All language subtitles for Supernatural - 12x01 - Keep Calm and Carry On.720p HDTV.eztv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,184 --> 00:00:04,383 God. 2 00:00:06,888 --> 00:00:08,187 ♪ I look out the window ♪ 3 00:00:08,189 --> 00:00:10,122 ♪ See the fishes get the run-around ♪ 4 00:00:10,124 --> 00:00:13,392 ♪ I tell the boys I gotta be movin' on ♪ 5 00:00:13,394 --> 00:00:15,261 ♪ I'm tired of playin' the game ♪ 6 00:00:15,263 --> 00:00:16,662 ♪ The ending's always the same ♪ 7 00:00:16,664 --> 00:00:19,765 ♪ Odds are you won't last too long ♪ 8 00:00:19,767 --> 00:00:23,602 ♪ I can see you, you can't see me ♪ 9 00:00:23,604 --> 00:00:26,806 ♪ Don't feel shame no more ♪ 10 00:00:26,808 --> 00:00:30,042 ♪ I'm not here, you're not there ♪ 11 00:00:30,044 --> 00:00:32,845 ♪ That I know for sure ♪ 12 00:00:33,648 --> 00:00:36,882 ♪ Bad boys, they call us ♪ 13 00:00:36,884 --> 00:00:40,086 ♪ Bad boys, they call us ♪ 14 00:00:40,088 --> 00:00:44,123 ♪ Bad boys ♪ 15 00:00:44,125 --> 00:00:47,159 ♪ Nobody wants to run, and nobody wants to hide ♪ 16 00:00:50,431 --> 00:00:53,365 ♪ The moment of truth becomes a burning inside ♪ 17 00:00:57,004 --> 00:01:00,806 ♪ Hey, look at me, and you'll see ♪ 18 00:01:00,808 --> 00:01:02,074 ♪ How I've changed my ways ♪ 19 00:01:02,076 --> 00:01:03,309 Toni Bevell. 20 00:01:03,311 --> 00:01:04,777 Men of Letters, London Chapterhouse. 21 00:01:04,779 --> 00:01:05,811 They sent me to take you in. 22 00:01:05,813 --> 00:01:07,413 - Put the gun down. - Stop. 23 00:01:07,415 --> 00:01:08,914 You and I both know you're not gonna pull the trigger. 24 00:01:10,852 --> 00:01:14,754 ♪ Bad boys, see how they run ♪ 25 00:01:16,190 --> 00:01:18,524 You gave me what I needed most. 26 00:01:18,526 --> 00:01:20,159 I want to do the same for you. 27 00:01:23,998 --> 00:01:26,265 Mom? 28 00:01:39,914 --> 00:01:41,781 I, uh... 29 00:01:43,851 --> 00:01:46,485 Are you... 30 00:01:46,487 --> 00:01:49,989 really...real? 31 00:02:01,469 --> 00:02:02,735 Ohh! 32 00:02:02,737 --> 00:02:03,803 Where am I? 33 00:02:03,805 --> 00:02:05,838 Who the hell are you? 34 00:02:05,840 --> 00:02:07,406 I'm -- I'm Dean. 35 00:02:08,876 --> 00:02:11,110 Winchester. I'm your son. 36 00:02:12,313 --> 00:02:13,646 No. 37 00:02:13,648 --> 00:02:16,148 My Dean is 4 years old. 38 00:02:17,985 --> 00:02:19,752 I was when you died. 39 00:02:22,690 --> 00:02:25,624 Sammy. Sammy! 40 00:02:36,070 --> 00:02:37,269 Mom. 41 00:02:37,271 --> 00:02:39,505 Listen to me. 42 00:02:39,507 --> 00:02:41,640 Your name -- your name is Mary Sandra Campbell, okay? 43 00:02:41,642 --> 00:02:44,376 You were born December 5, 1954, 44 00:02:44,378 --> 00:02:46,645 to Samuel and Deanna Campbell. 45 00:02:46,647 --> 00:02:49,415 Your father, he bounced around a lot for, uh, work, 46 00:02:49,417 --> 00:02:51,016 and you bounced right along with him, 47 00:02:51,018 --> 00:02:52,618 and you ended up in Lawrence, Kansas. 48 00:02:52,620 --> 00:02:55,154 How do you know all that? 49 00:02:56,624 --> 00:02:58,257 Dad told me. 50 00:03:01,295 --> 00:03:04,697 March 23, 1972, 51 00:03:04,699 --> 00:03:06,332 you walked out of a movie theater -- 52 00:03:06,334 --> 00:03:07,499 "Slaughterhouse-Five." 53 00:03:07,501 --> 00:03:08,667 You loved it, 54 00:03:08,669 --> 00:03:10,135 and you bumped into a big Marine 55 00:03:10,137 --> 00:03:11,871 and you knocked him flat on his ass. 56 00:03:11,873 --> 00:03:14,707 You were embarrassed, and he laughed it off, 57 00:03:14,709 --> 00:03:16,809 said you could make it up to him with a cup of coffee. 58 00:03:16,811 --> 00:03:19,178 So, you went to, uh, Mulroney's 59 00:03:19,180 --> 00:03:23,449 and you talked and he was cute 60 00:03:23,451 --> 00:03:26,151 and he knew the words to every Zeppelin song, 61 00:03:26,153 --> 00:03:27,686 so when he asked you for your number, 62 00:03:27,688 --> 00:03:29,121 you gave it to him, 63 00:03:29,123 --> 00:03:30,789 even though you knew your dad would be pissed. 64 00:03:30,791 --> 00:03:32,992 That was the night that -- that you met -- 65 00:03:32,994 --> 00:03:35,494 John Winchester. 66 00:03:36,330 --> 00:03:39,565 August 19, 1975, you were married... 67 00:03:39,567 --> 00:03:41,200 in Reno. 68 00:03:41,202 --> 00:03:43,002 Your idea. 69 00:03:43,004 --> 00:03:45,738 A few years later, I came along, 70 00:03:45,740 --> 00:03:47,740 then Sammy. 71 00:03:52,213 --> 00:03:55,648 And then I burned. 72 00:04:00,154 --> 00:04:03,055 How long have I been gone? 73 00:04:05,092 --> 00:04:06,926 33 years. 74 00:04:22,243 --> 00:04:24,944 Dean. 75 00:04:26,247 --> 00:04:28,280 Hi, Mom. 76 00:04:39,727 --> 00:04:43,727 ♪ Supernatural 12x01 ♪ Keep Calm and Carry On Original Air Date on October 13, 77 00:04:43,728 --> 00:04:47,328 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78 00:04:53,841 --> 00:04:56,442 ♪ There's a cute little waitress at the bottom of the grades ♪ 79 00:05:12,126 --> 00:05:15,094 ♪ Well, I must have closed my eyes for a while ♪ 80 00:05:15,096 --> 00:05:17,262 ♪ 'Cause here I am, and I'm runnin' wild ♪ 81 00:05:17,264 --> 00:05:19,598 ♪ I turn my brakes, strip my gears ♪ 82 00:05:19,600 --> 00:05:22,067 ♪ Gonna have to ride her down, I fear ♪ 83 00:05:22,069 --> 00:05:26,238 ♪ Diesel smoke ♪ 84 00:05:26,240 --> 00:05:29,675 ♪ Dangerous curves ♪ 85 00:05:35,850 --> 00:05:37,349 Holy mother. 86 00:05:47,294 --> 00:05:48,494 Where am I? 87 00:05:48,496 --> 00:05:51,463 Uh...Earth? 88 00:05:51,465 --> 00:05:53,966 No. 89 00:05:53,968 --> 00:05:56,301 How far am I from Lebanon, Kansas? 90 00:05:56,303 --> 00:06:00,139 Uh... Th-three hours, maybe. 91 00:06:01,575 --> 00:06:04,143 Wait, wait, wait, wait. Who -- What are you, man? 92 00:06:19,560 --> 00:06:21,794 How did he die? 93 00:06:21,796 --> 00:06:25,064 He gave himself up for me. 94 00:06:30,004 --> 00:06:31,236 That sounds like John. 95 00:06:38,212 --> 00:06:40,212 And he was a Hunter? 96 00:06:41,949 --> 00:06:45,084 And he raised you and Sam to... 97 00:06:45,086 --> 00:06:46,985 Yeah, he did. 98 00:06:53,861 --> 00:06:55,961 And you said we've met before, 99 00:06:55,963 --> 00:06:58,964 when you traveled through time. 100 00:06:58,966 --> 00:07:01,500 Twice. 101 00:07:01,502 --> 00:07:05,737 Your memory got wiped, so... 102 00:07:05,739 --> 00:07:09,675 And I saw you when I was a ghost... 103 00:07:09,677 --> 00:07:11,910 which I don't remember, either. 104 00:07:13,781 --> 00:07:20,219 And God's...sister brought me back to life? 105 00:07:21,722 --> 00:07:23,122 Pretty much. 106 00:07:27,595 --> 00:07:28,794 It's a lot. 107 00:07:28,796 --> 00:07:32,097 And I know it's a lot. 108 00:07:32,099 --> 00:07:35,734 And I'll explain everything. I will. 109 00:07:35,736 --> 00:07:38,170 But right now, let's get out of here. 110 00:07:38,172 --> 00:07:39,671 Let's get you home. 111 00:07:41,976 --> 00:07:44,243 Come on, Mom. 112 00:08:00,060 --> 00:08:01,894 Dr. Gregory Marion? 113 00:08:01,896 --> 00:08:02,895 Uh-huh. 114 00:08:02,897 --> 00:08:04,363 I need your help. 115 00:08:04,365 --> 00:08:06,198 It's -- It's 6:00 a.m. 116 00:08:06,200 --> 00:08:07,199 It's an emergency. 117 00:08:07,201 --> 00:08:08,767 Lady, hold up. 118 00:08:08,769 --> 00:08:10,669 You have a clinic at the back of your house. 119 00:08:10,671 --> 00:08:11,737 I trust it's fully stocked. 120 00:08:11,739 --> 00:08:14,439 Lady. Lady, seriously. 121 00:08:14,441 --> 00:08:17,776 Unless your uh -- your puggle got hit by a car or something, 122 00:08:17,778 --> 00:08:18,944 it can wait. 123 00:08:18,946 --> 00:08:20,245 It really can't. 124 00:08:30,424 --> 00:08:31,723 He was shot in the leg. 125 00:08:31,725 --> 00:08:33,859 A single, .38-caliber bullet. 126 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 I need the round dug out, the wound sutured, 127 00:08:36,463 --> 00:08:38,096 and some anesthesia to go. 128 00:08:38,933 --> 00:08:40,265 No. 129 00:08:40,267 --> 00:08:42,534 No way. 130 00:08:47,074 --> 00:08:48,840 I'm a veterinarian. 131 00:08:48,842 --> 00:08:51,276 Animals, people. They're all meat. 132 00:08:51,278 --> 00:08:54,279 But I understand this is an unusual request, 133 00:08:54,281 --> 00:08:55,948 and I want to do everything I can 134 00:08:55,950 --> 00:08:57,115 to ease your concerns. 135 00:08:57,117 --> 00:08:58,850 Yeah, not happening. Mnh-mnh. 136 00:09:02,957 --> 00:09:04,423 Hear me out. 137 00:09:26,380 --> 00:09:27,546 This is stupid. 138 00:09:27,548 --> 00:09:29,481 You think this is stupid, right? 139 00:09:29,483 --> 00:09:30,582 I think when Lucifer, 140 00:09:30,584 --> 00:09:32,251 Prince of Darkness, King of Hell 141 00:09:32,253 --> 00:09:33,518 asks you to do something, 142 00:09:33,520 --> 00:09:35,420 you do it. 143 00:09:35,422 --> 00:09:36,655 Whatever. 144 00:09:36,657 --> 00:09:37,856 Whatever? 145 00:09:37,858 --> 00:09:39,691 What are you, a 14-year-old girl now? 146 00:09:39,693 --> 00:09:42,194 I mean, not right now. 147 00:09:42,196 --> 00:09:43,595 I possessed one once, 148 00:09:43,597 --> 00:09:46,265 but -- Pbht -- it didn't work out. 149 00:09:46,267 --> 00:09:48,734 A lot of feelings and urges 150 00:09:48,736 --> 00:09:50,736 and ugly snot crying 151 00:09:50,738 --> 00:09:52,871 about how Julie's with Craig Castle now, 152 00:09:52,873 --> 00:09:54,539 even though he's total bae, 153 00:09:54,541 --> 00:09:58,076 but she's, like, a busted bitch on ice. 154 00:10:01,548 --> 00:10:03,515 Hormones, dude. 155 00:10:03,517 --> 00:10:06,652 Whatever. Let's clean this up. 156 00:10:06,654 --> 00:10:08,287 Then we go meet the man. 157 00:10:14,862 --> 00:10:18,397 I know, darling. But mummy will be home soon. 158 00:10:21,635 --> 00:10:23,969 I miss you, too. 159 00:10:23,971 --> 00:10:26,038 I love you so, so much. 160 00:10:45,592 --> 00:10:47,292 Aah! 161 00:10:48,595 --> 00:10:49,828 Be a good boy. 162 00:10:53,167 --> 00:10:54,399 You. 163 00:11:00,274 --> 00:11:02,140 Now, Sam. 164 00:11:06,046 --> 00:11:07,913 Let's begin. 165 00:11:14,241 --> 00:11:16,242 Toni Bevell, London Chapterhouse. 166 00:11:16,244 --> 00:11:17,610 That's right. 167 00:11:17,612 --> 00:11:18,811 So, you're what? 168 00:11:18,813 --> 00:11:20,980 You're, uh, English Men of Letters? 169 00:11:20,982 --> 00:11:22,115 British. 170 00:11:25,553 --> 00:11:26,586 Where are we? 171 00:11:26,588 --> 00:11:28,655 Does it matter? 172 00:11:28,657 --> 00:11:30,456 Just wondering how far I'm gonna have to walk back to town 173 00:11:30,458 --> 00:11:31,824 after I kill you. 174 00:11:31,826 --> 00:11:33,893 And her. 175 00:11:34,963 --> 00:11:36,929 But you first. 176 00:11:36,931 --> 00:11:38,998 Yes, well, before you murder us all, 177 00:11:39,000 --> 00:11:42,335 we do have a few questions about you, your brother, 178 00:11:42,337 --> 00:11:43,770 Hunters in America, 179 00:11:43,772 --> 00:11:45,538 and how you saved the sun. 180 00:11:48,343 --> 00:11:49,309 Right. 181 00:11:49,311 --> 00:11:51,644 You shoot me, kidnap me, 182 00:11:51,646 --> 00:11:53,880 but yeah, happy to help. 183 00:11:53,882 --> 00:11:55,481 I didn't want to hurt you, Sam. 184 00:11:55,483 --> 00:11:56,516 You gave me no choice. 185 00:11:56,518 --> 00:11:57,817 And, well, I could say 186 00:11:57,819 --> 00:11:59,686 it was never supposed to go this way, 187 00:11:59,688 --> 00:12:01,521 but you're...you. 188 00:12:01,523 --> 00:12:03,323 It was always going to go this way. 189 00:12:03,325 --> 00:12:05,925 And you know me? We do. 190 00:12:05,927 --> 00:12:08,127 We've been watching you and your brother for years. 191 00:12:08,129 --> 00:12:11,464 Every since you almost ended the world the first time. 192 00:12:11,466 --> 00:12:14,200 We knew all about Lucifer, the angels falling. 193 00:12:14,202 --> 00:12:15,435 Then where were you? 194 00:12:16,271 --> 00:12:17,670 Fair question. 195 00:12:17,672 --> 00:12:19,505 See, some of us wanted to get involved, 196 00:12:19,507 --> 00:12:21,007 but the old men wouldn't allow it. 197 00:12:21,009 --> 00:12:23,142 Thought we were overstepping our bounds. 198 00:12:23,144 --> 00:12:25,845 After all this business with the Darkness, 199 00:12:25,847 --> 00:12:29,849 even they have to agree, things need to change. 200 00:12:29,851 --> 00:12:33,386 And while you might not believe this, Sam, 201 00:12:33,388 --> 00:12:35,421 we're here to help. 202 00:12:36,591 --> 00:12:39,192 Yeah, no, I-I can tell. 203 00:12:39,194 --> 00:12:40,827 I want to apologize for locking you up. 204 00:12:40,829 --> 00:12:43,229 You're dangerous -- to others and yourself -- 205 00:12:43,231 --> 00:12:45,231 but if you answer my questions, 206 00:12:45,233 --> 00:12:47,333 you walk right out that door. 207 00:12:47,335 --> 00:12:48,568 I promise. 208 00:12:51,373 --> 00:12:52,672 Pass. 209 00:12:52,674 --> 00:12:54,073 Sam. 210 00:12:54,075 --> 00:12:55,675 You can ask me any kind of question you want. 211 00:12:55,677 --> 00:12:57,410 The answer's gonna be the exact same -- 212 00:12:57,412 --> 00:12:59,512 Screw you. 213 00:13:00,682 --> 00:13:02,248 You want to get mad? 214 00:13:02,250 --> 00:13:04,717 You want to get mean? 215 00:13:04,719 --> 00:13:07,820 I've been tortured by the Devil himself. 216 00:13:07,822 --> 00:13:12,058 So you, you're just an accent in a pantsuit. 217 00:13:12,060 --> 00:13:14,494 What can you do to me? 218 00:13:30,979 --> 00:13:33,513 A cold shower? 219 00:13:33,515 --> 00:13:35,515 That's your play? 220 00:13:58,606 --> 00:14:01,274 Screw you. 221 00:14:12,787 --> 00:14:14,754 You live here? 222 00:14:14,756 --> 00:14:17,089 Yeah, when we're not on the road. 223 00:14:17,091 --> 00:14:19,025 It's an old Men of Letters bunker. 224 00:14:19,027 --> 00:14:20,827 Men of Letters? Yeah. 225 00:14:20,829 --> 00:14:22,895 They're a myth. 226 00:14:22,897 --> 00:14:24,430 An old Hunter's story. 227 00:14:24,432 --> 00:14:27,033 Not so much. 228 00:14:27,035 --> 00:14:28,234 New duds look good. 229 00:14:28,236 --> 00:14:30,169 Well, thanks. 230 00:14:30,171 --> 00:14:33,272 It's better than walking around in that nightgown the rest -- 231 00:14:44,586 --> 00:14:46,986 That's blood. 232 00:14:46,988 --> 00:14:49,188 Yeah. 233 00:14:59,534 --> 00:15:02,335 Sammy? 234 00:15:02,337 --> 00:15:04,303 Cass? 235 00:15:27,395 --> 00:15:29,228 Take this. 236 00:15:30,331 --> 00:15:31,664 Stay here. 237 00:15:33,134 --> 00:15:34,433 Dean. 238 00:15:35,537 --> 00:15:36,969 Sammy? 239 00:16:27,322 --> 00:16:29,255 Hands in the air. Get on your knees. 240 00:16:29,257 --> 00:16:31,490 Who are you, and where is Sam? 241 00:16:31,492 --> 00:16:32,858 Hands, now. 242 00:16:32,860 --> 00:16:34,927 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 243 00:16:34,929 --> 00:16:36,329 It's okay. It's okay. 244 00:16:36,331 --> 00:16:37,563 He's a friend, all right? 245 00:16:37,565 --> 00:16:38,898 Hey, Cass. 246 00:16:38,900 --> 00:16:40,232 Dean! Hey. 247 00:16:40,234 --> 00:16:42,034 Okay. All right. 248 00:16:42,036 --> 00:16:43,636 Dean. 249 00:16:43,638 --> 00:16:45,738 - You're alive? - Yeah. 250 00:16:45,740 --> 00:16:47,006 What about the bomb and the Darkness? 251 00:16:47,008 --> 00:16:48,341 What happened? 252 00:16:48,343 --> 00:16:50,209 I'll tell you everything. Where is Sam? 253 00:16:50,211 --> 00:16:51,344 He's not here. 254 00:16:52,780 --> 00:16:54,013 Are you a Hunter? 255 00:16:54,015 --> 00:16:54,981 No, I'm an angel. He's an angel. 256 00:16:54,983 --> 00:16:56,382 Come again? 257 00:16:56,384 --> 00:16:57,650 An Angel, with a-a capital "A." 258 00:16:57,652 --> 00:16:59,285 You know, wings, harp. 259 00:16:59,287 --> 00:17:01,120 No, I don't have a harp. 260 00:17:01,122 --> 00:17:03,122 This is Castiel. 261 00:17:05,360 --> 00:17:08,461 Cass, this is...Mary. 262 00:17:08,463 --> 00:17:10,129 Winchester. 263 00:17:13,101 --> 00:17:15,234 Your mother? Yeah. 264 00:17:15,236 --> 00:17:17,036 So, wait, uh, where -- where is Sam? 265 00:17:17,038 --> 00:17:18,704 He's not answering his phone, there's blood on the floor. 266 00:17:18,706 --> 00:17:20,339 What's going on? I don't know. 267 00:17:20,341 --> 00:17:22,174 We came back here, there was a woman waiting for us. 268 00:17:22,176 --> 00:17:23,242 She blasted me away. 269 00:17:23,244 --> 00:17:24,477 I don't know who she was. 270 00:17:24,479 --> 00:17:25,778 I don't know what happened to Sam. 271 00:17:25,780 --> 00:17:26,979 I don't understand. What happened? 272 00:17:26,981 --> 00:17:28,314 Okay, well, the bunker's empty, 273 00:17:28,316 --> 00:17:29,482 so -- so they've obviously left here. 274 00:17:29,484 --> 00:17:30,616 You said woman -- not an angel, 275 00:17:30,618 --> 00:17:31,984 not a demon, a-a human. 276 00:17:31,986 --> 00:17:33,319 She was human. 277 00:17:34,455 --> 00:17:35,821 When did this go down? 278 00:17:35,823 --> 00:17:38,457 It was 2:12 a.m. 279 00:17:42,163 --> 00:17:45,064 Is that a-a computer? 280 00:17:45,066 --> 00:17:46,565 Yes. 281 00:17:46,567 --> 00:17:47,900 I don't trust them. 282 00:17:58,713 --> 00:18:00,613 Got something. 283 00:18:00,615 --> 00:18:03,983 An S.U.V. ran a red light a few blocks from here at 2:21 a.m. 284 00:18:03,985 --> 00:18:05,518 And there wasn't another car for 40 minutes. 285 00:18:05,520 --> 00:18:07,620 How did you do that? 286 00:18:07,622 --> 00:18:09,388 I hacked the traffic cams. 287 00:18:11,993 --> 00:18:13,626 Welcome to the future. 288 00:18:13,628 --> 00:18:14,660 You think it's them? 289 00:18:14,662 --> 00:18:15,828 It's worth a shot. 290 00:18:28,409 --> 00:18:31,377 Mom? 291 00:18:42,957 --> 00:18:45,591 This was John's car. 292 00:18:45,593 --> 00:18:48,594 Oh, she's still beautiful. 293 00:18:48,596 --> 00:18:50,429 Hell, yeah, she is. 294 00:18:53,868 --> 00:18:57,236 Hi, sweetheart. 295 00:18:57,238 --> 00:18:59,105 Remember me? 296 00:19:19,093 --> 00:19:20,826 Oh. 297 00:19:32,140 --> 00:19:33,973 We should go. 298 00:19:44,819 --> 00:19:47,353 Can I end this, Sam, please? 299 00:19:52,126 --> 00:19:55,361 Screw you. 300 00:19:56,364 --> 00:19:59,632 What do you imagine is happening here? 301 00:19:59,634 --> 00:20:01,534 Do you think you're being brave, 302 00:20:01,536 --> 00:20:04,203 that you're the hero of this story? 303 00:20:05,373 --> 00:20:06,906 Well, you're no hero, Sam. 304 00:20:06,908 --> 00:20:09,441 You're just bad at your job. 305 00:20:09,443 --> 00:20:10,810 Yeah, and you're better? 306 00:20:10,812 --> 00:20:12,778 So much better. 307 00:20:14,749 --> 00:20:19,351 You drive back roads, catching cases at random. 308 00:20:19,353 --> 00:20:21,253 You get word a body's dropped, you check it out, 309 00:20:21,255 --> 00:20:23,389 and maybe you even kill the thing that did it. 310 00:20:24,425 --> 00:20:27,026 But that person is still dead, 311 00:20:27,028 --> 00:20:29,395 and maybe a few more. 312 00:20:29,397 --> 00:20:31,096 But my people? 313 00:20:31,098 --> 00:20:32,865 We plan ahead. 314 00:20:32,867 --> 00:20:36,435 We study lore, and we use it against our enemies. 315 00:20:36,437 --> 00:20:38,170 Back home, every thoroughfare, every bridge, 316 00:20:38,172 --> 00:20:40,472 every dock, every airport has been warded. 317 00:20:40,474 --> 00:20:43,209 The moment a monster steps foot in Britain, 318 00:20:43,211 --> 00:20:44,543 we know about it. 319 00:20:44,545 --> 00:20:46,312 Within 20 minutes, he's been picked up. 320 00:20:52,553 --> 00:20:56,355 And within 40, he's dead. 321 00:20:59,560 --> 00:21:02,595 There hasn't been a monster-related death in Britain since 1965 322 00:21:02,597 --> 00:21:06,165 because we are good at our job. 323 00:21:11,305 --> 00:21:13,939 Now, you were always a lost cause, Sam, 324 00:21:13,941 --> 00:21:15,374 but I'm hoping there are other Hunters 325 00:21:15,376 --> 00:21:18,544 we can work with, teach. 326 00:21:19,714 --> 00:21:26,418 So, I need you to give me names and locations 327 00:21:26,420 --> 00:21:28,687 and everything else. 328 00:21:28,689 --> 00:21:31,657 Dead drops, meeting places, 329 00:21:31,659 --> 00:21:33,492 an organizational hierarchy, 330 00:21:33,494 --> 00:21:36,862 because maybe with all of us working together, 331 00:21:36,864 --> 00:21:40,232 we can do what you never could -- 332 00:21:40,234 --> 00:21:43,702 make America safe. 333 00:21:45,907 --> 00:21:48,807 Or maybe you tie them to a chair. 334 00:21:50,144 --> 00:21:51,810 Maybe you do worse. 335 00:21:51,812 --> 00:21:56,448 So, maybe... 336 00:21:56,450 --> 00:21:59,084 maybe you can go to Hell. 337 00:22:02,223 --> 00:22:03,622 Hmm. 338 00:22:03,624 --> 00:22:05,624 Have it your way. 339 00:22:36,257 --> 00:22:39,458 Are you really gonna make me do this? 340 00:22:46,000 --> 00:22:48,867 Screw...you. 341 00:23:06,053 --> 00:23:07,519 No! 342 00:23:07,521 --> 00:23:08,554 Don't. 343 00:23:08,556 --> 00:23:09,655 Don't. 344 00:23:09,657 --> 00:23:11,657 Don't. 345 00:23:26,042 --> 00:23:28,977 So, so gross. 346 00:23:30,780 --> 00:23:32,380 I thought he was supposed to meet us. 347 00:23:32,382 --> 00:23:34,449 What? 348 00:23:34,451 --> 00:23:35,917 Yes. 349 00:23:35,919 --> 00:23:39,420 No, I -- Of course, my liege. 350 00:23:39,422 --> 00:23:43,224 We're here, but -- but where's... 351 00:23:43,226 --> 00:23:45,026 What's he saying? 352 00:23:45,028 --> 00:23:46,494 He won't tell me where he is. 353 00:23:46,496 --> 00:23:47,962 He thinks we're being followed. 354 00:23:47,964 --> 00:23:49,264 Come on. 355 00:23:49,266 --> 00:23:50,865 There's no way we're being followed. 356 00:23:55,472 --> 00:23:56,838 Hello, boys. 357 00:23:56,840 --> 00:23:59,541 Lucifer? 358 00:23:59,543 --> 00:24:01,609 I, uh, have to go. 359 00:24:02,779 --> 00:24:04,946 Still betting that horse, are we? 360 00:24:04,948 --> 00:24:08,082 Yeah, 'cause we're not stupid. 361 00:24:08,084 --> 00:24:10,185 Keep telling yourself that, dear. 362 00:24:11,588 --> 00:24:13,087 That dustup with the Darkness 363 00:24:13,089 --> 00:24:14,923 must've really taken it out of the old boy. 364 00:24:14,925 --> 00:24:17,025 That's why he's jumping from vessel to vessel 365 00:24:17,027 --> 00:24:18,459 to vessel. 366 00:24:18,461 --> 00:24:20,061 It's why Lucifer's running -- 367 00:24:20,063 --> 00:24:21,062 because he's weak. 368 00:24:21,064 --> 00:24:22,664 So? 369 00:24:22,666 --> 00:24:23,698 He'll get stronger. 370 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 Lucifer will lead us to glory. 371 00:24:25,702 --> 00:24:29,571 As long as he's out there, Hell will never follow you. 372 00:24:29,573 --> 00:24:32,974 Well, like they say, "Duh." 373 00:24:32,976 --> 00:24:34,309 But when I kill the Devil -- 374 00:24:37,681 --> 00:24:39,147 You were his dog. 375 00:24:39,149 --> 00:24:40,648 Even powered down, 376 00:24:40,650 --> 00:24:42,984 he could kick your Posh Spice ass. 377 00:24:48,625 --> 00:24:51,793 Who's laughing now? 378 00:24:54,864 --> 00:24:56,898 Hmm. 379 00:24:58,735 --> 00:24:59,901 Eeny... 380 00:25:03,907 --> 00:25:05,907 ...meeny... 381 00:25:08,245 --> 00:25:09,711 ...miney... 382 00:25:12,349 --> 00:25:13,715 ...Mo. 383 00:25:17,787 --> 00:25:18,953 Jamie Ross? 384 00:25:22,592 --> 00:25:24,525 Who's asking? 385 00:25:24,527 --> 00:25:26,761 The blond woman that you drove yesterday, 386 00:25:26,763 --> 00:25:27,729 what was her name? 387 00:25:27,731 --> 00:25:29,230 Blonde? 388 00:25:29,232 --> 00:25:30,765 Sorry, mate, you got the wrong -- 389 00:25:31,901 --> 00:25:32,867 Cass! 390 00:25:33,870 --> 00:25:35,536 That's an angel? 391 00:25:36,373 --> 00:25:38,573 Blonde. Name. Now. 392 00:25:38,575 --> 00:25:39,974 I-I-I don't know her name. 393 00:25:40,810 --> 00:25:42,243 What do you know? 394 00:25:57,294 --> 00:26:00,261 No one can take that much pain and not break. 395 00:26:00,263 --> 00:26:01,562 No one. 396 00:26:03,133 --> 00:26:05,033 What are you saying? 397 00:26:05,035 --> 00:26:08,336 I Th-- Ma'am. 398 00:26:08,338 --> 00:26:09,637 If you want him dead, 399 00:26:09,639 --> 00:26:11,806 then I'll slit his throat right now. 400 00:26:11,808 --> 00:26:15,677 But if you want to take this to the next level, 401 00:26:15,679 --> 00:26:17,378 you need to make the call. 402 00:26:18,682 --> 00:26:20,281 Bring in Mr. Ketch. 403 00:26:23,520 --> 00:26:26,287 I don't want that psychopath anywhere near me. 404 00:26:28,525 --> 00:26:30,158 So? 405 00:26:30,160 --> 00:26:33,494 So... 406 00:26:33,496 --> 00:26:36,531 we stop trying to break his body. 407 00:26:39,035 --> 00:26:41,836 We break his mind. 408 00:26:57,854 --> 00:27:00,321 Just tap here. 409 00:27:02,892 --> 00:27:05,827 - I'll be right back. - Thank you. 410 00:27:08,965 --> 00:27:11,032 Thank you. 411 00:27:19,676 --> 00:27:22,844 This must be difficult for you. 412 00:27:24,280 --> 00:27:27,348 I remember my first moments on Earth. 413 00:27:27,350 --> 00:27:29,016 It was jarring. 414 00:27:30,487 --> 00:27:32,153 One word for it. 415 00:27:34,057 --> 00:27:35,590 I grew up with Hunters. 416 00:27:35,592 --> 00:27:39,627 I've heard of people coming back from the dead before. 417 00:27:39,629 --> 00:27:44,265 But to actually do it... after 30 years. 418 00:27:45,802 --> 00:27:47,402 A lot's changed. 419 00:27:50,907 --> 00:27:53,574 A lot. 420 00:27:53,576 --> 00:27:54,842 Find anything? 421 00:27:54,844 --> 00:27:56,177 Yeah, ran the, uh, tail number 422 00:27:56,179 --> 00:27:57,545 that what's-his-face gave us. 423 00:27:57,547 --> 00:27:59,714 The plane that Evil Elsa flew in on 424 00:27:59,716 --> 00:28:01,382 has diplomatic registry. 425 00:28:01,384 --> 00:28:03,484 Which means? 426 00:28:03,486 --> 00:28:05,286 Which means its flight plans are sealed 427 00:28:05,288 --> 00:28:07,388 unless you want to hack the State Department. 428 00:28:07,390 --> 00:28:09,123 Who are these people? 429 00:28:11,661 --> 00:28:13,428 Dean. 430 00:28:33,550 --> 00:28:36,150 Dr. Marion, how about you let us in? 431 00:28:37,720 --> 00:28:40,455 So, you dug the bullet out of his leg, no questions asked? 432 00:28:40,457 --> 00:28:43,558 She offered me 100 grand. 433 00:28:43,560 --> 00:28:44,826 And you took it? 434 00:28:46,596 --> 00:28:48,663 Student loans were a bitch, okay? 435 00:28:49,766 --> 00:28:52,133 Cass! Cass! Cass! Don't hurt him. 436 00:28:52,135 --> 00:28:53,267 Not yet. 437 00:28:53,269 --> 00:28:54,802 All right, look, 438 00:28:54,804 --> 00:28:56,103 she didn't give me her name. 439 00:28:56,105 --> 00:28:57,939 When we were done, the driver bailed, 440 00:28:57,941 --> 00:28:59,407 I got paid, 441 00:28:59,409 --> 00:29:01,509 and then some other chick shows up, 442 00:29:01,511 --> 00:29:02,810 and they all drive away. 443 00:29:02,812 --> 00:29:05,880 And that's everything you know? 444 00:29:05,882 --> 00:29:07,782 Yeah. 445 00:29:09,018 --> 00:29:11,652 Totally. 446 00:29:12,922 --> 00:29:14,722 Hurt him. 447 00:29:14,724 --> 00:29:16,791 Oh, oh, aah! I have her phone number! 448 00:29:16,793 --> 00:29:18,059 Okay? Okay, look, look, look. 449 00:29:18,061 --> 00:29:19,393 Look, I don't know where they are, 450 00:29:19,395 --> 00:29:20,528 but she called me a couple hours ago -- 451 00:29:20,530 --> 00:29:21,896 a few hours ago, 452 00:29:21,898 --> 00:29:23,798 asking about the sedative I gave the guy. 453 00:29:23,800 --> 00:29:27,268 So...I've got her phone number. 454 00:30:22,926 --> 00:30:23,925 I don't think it's working. 455 00:30:23,927 --> 00:30:25,159 Wait. 456 00:30:26,195 --> 00:30:29,263 Soon, he'll be begging to answer our questions. 457 00:30:29,265 --> 00:30:30,231 Anything to make it stop. 458 00:30:36,439 --> 00:30:37,705 Dr. Marion. 459 00:30:37,707 --> 00:30:39,240 Yeah, I'm just calling, you know, 460 00:30:39,242 --> 00:30:40,675 to, uh, check on the patient. 461 00:30:40,677 --> 00:30:42,843 Is everything all right, doctor? 462 00:30:42,845 --> 00:30:44,745 Yeah, yeah, sure. Definitely. 463 00:30:44,747 --> 00:30:46,447 I'm hanging up now. 464 00:30:46,449 --> 00:30:47,715 Uh -- 465 00:30:47,717 --> 00:30:49,383 Listen, bitch. 466 00:30:49,385 --> 00:30:51,252 I don't care who you are, I don't care what you want. 467 00:30:51,254 --> 00:30:53,354 You have my brother. 468 00:30:54,891 --> 00:30:57,358 Dean Winchester. 469 00:30:57,360 --> 00:30:58,359 I heard you were dead. 470 00:30:58,361 --> 00:30:59,927 Well, you heard wrong. 471 00:30:59,929 --> 00:31:02,530 Now, I'm gonna give you one chance -- just one -- 472 00:31:02,532 --> 00:31:03,631 to hand Sam back. 473 00:31:03,633 --> 00:31:05,733 Sorry. Not possible. 474 00:31:05,735 --> 00:31:07,368 Oh, you think you can run from me? 475 00:31:07,370 --> 00:31:08,469 Try it. 476 00:31:08,471 --> 00:31:09,870 Because when I find you -- 477 00:31:09,872 --> 00:31:11,872 and I will find you -- 478 00:31:11,874 --> 00:31:15,443 if he is not in one piece, I will take you apart. 479 00:31:15,445 --> 00:31:18,112 You understand me? 480 00:31:19,916 --> 00:31:21,282 We have a problem. 481 00:31:44,240 --> 00:31:45,940 Let me out! 482 00:32:37,126 --> 00:32:39,026 Now what? 483 00:32:39,028 --> 00:32:40,761 Well, we got her number. 484 00:32:40,763 --> 00:32:43,083 Let's head back to the bunker, and we'll put a trace on it. 485 00:32:53,009 --> 00:32:55,609 Mom? 486 00:32:55,611 --> 00:32:58,012 She's unconscious, but there's no serious damage. 487 00:32:58,014 --> 00:32:59,580 All right. Help her. 488 00:33:09,926 --> 00:33:15,229 Dean Winchester, I presume. 489 00:33:32,979 --> 00:33:35,479 Jessica. 490 00:33:42,088 --> 00:33:44,321 You should be more careful 491 00:33:44,323 --> 00:33:46,557 with your location services on your phone. 492 00:33:46,559 --> 00:33:48,759 Are you one of them? 493 00:33:48,761 --> 00:33:51,028 I'm one of them. 494 00:33:51,030 --> 00:33:52,396 Yeah. 495 00:33:56,769 --> 00:33:58,469 You tell me where my brother is, 496 00:33:58,471 --> 00:34:00,237 and I might take it easy on you. 497 00:34:00,239 --> 00:34:02,540 Oh, please don't. 498 00:34:23,062 --> 00:34:25,729 Looking for this? 499 00:34:32,672 --> 00:34:35,372 So, round two? 500 00:34:35,374 --> 00:34:36,774 Anyone? 501 00:34:38,878 --> 00:34:40,911 Dead. I'm dead because of you. 502 00:34:40,913 --> 00:34:42,246 I'm dead because of you. 503 00:34:42,248 --> 00:34:43,247 This is all your fault. 504 00:34:43,249 --> 00:34:44,615 This is your fault. Dean? 505 00:34:44,617 --> 00:34:48,786 We're all dead because of you, Sam. 506 00:35:18,050 --> 00:35:20,784 It should've been you. It should've been you. 507 00:35:20,786 --> 00:35:23,954 You're a freak. You are a freak. 508 00:35:23,956 --> 00:35:24,922 You're a freak. 509 00:35:26,559 --> 00:35:28,158 It's your fault. 510 00:35:28,160 --> 00:35:29,326 You're right. 511 00:35:32,965 --> 00:35:34,531 You know, I would've thought 512 00:35:34,533 --> 00:35:37,101 for two strapping lads like yourselves, 513 00:35:37,103 --> 00:35:39,703 you would've lasted a tad longer. 514 00:35:39,705 --> 00:35:42,239 But hey, you know what they say. 515 00:35:42,241 --> 00:35:44,341 Good things come to those -- 516 00:35:53,753 --> 00:35:57,121 Thanks, Mom. 517 00:36:03,562 --> 00:36:04,895 Your fault! 518 00:36:04,897 --> 00:36:06,697 It's your fault. Just die. 519 00:36:06,699 --> 00:36:09,500 It's your fault. It's your fault. 520 00:36:14,173 --> 00:36:17,675 It's your fault. It's all your fault. 521 00:36:17,677 --> 00:36:18,809 Just die. 522 00:36:18,811 --> 00:36:19,843 Why won't you die, Sam? 523 00:36:19,845 --> 00:36:20,944 Why don't you die? 524 00:36:22,615 --> 00:36:25,282 It's your fault. 525 00:36:27,119 --> 00:36:28,686 No. 526 00:37:03,757 --> 00:37:06,057 Maybe you're not as good at your job as you think. 527 00:37:23,711 --> 00:37:25,277 Aah! 528 00:37:36,490 --> 00:37:37,656 No! 529 00:37:38,926 --> 00:37:39,992 No! 530 00:37:41,228 --> 00:37:42,928 No! 531 00:37:42,930 --> 00:37:44,930 No! 532 00:38:27,775 --> 00:38:29,641 Found her cellphone in the car. 533 00:38:29,643 --> 00:38:32,244 Last phone call was made from Aldrich, Missouri. 534 00:38:32,246 --> 00:38:34,413 We're guessing Sam's probably around there. 535 00:38:34,415 --> 00:38:36,281 Good. 536 00:38:36,283 --> 00:38:37,783 That's great. 537 00:38:37,785 --> 00:38:39,051 You okay? 538 00:38:41,088 --> 00:38:43,222 No. 539 00:38:44,191 --> 00:38:47,559 I'm sorry. I just... 540 00:38:47,561 --> 00:38:51,864 I spent my life running from this, from hunting. 541 00:38:51,866 --> 00:38:54,499 And I got out. 542 00:38:54,501 --> 00:38:56,969 I never wanted this for you and Sam. 543 00:39:03,510 --> 00:39:05,777 Mom, I-I get it. 544 00:39:05,779 --> 00:39:07,746 I do. 545 00:39:07,748 --> 00:39:10,482 If I had kids, I wouldn't want them in this. 546 00:39:10,484 --> 00:39:12,384 But Sam and me... 547 00:39:12,386 --> 00:39:16,555 saving people and hunting things, 548 00:39:16,557 --> 00:39:17,856 this is our life. 549 00:39:20,561 --> 00:39:22,794 I think we make the world a better place. 550 00:39:22,796 --> 00:39:24,463 I know that we do. 551 00:39:42,683 --> 00:39:46,985 Witnesses say he was sweating and pale and psycho. 552 00:39:46,987 --> 00:39:49,154 He said his name was freaking Lucifer. 553 00:39:51,725 --> 00:39:55,060 ♪ My name, it means nothing ♪ 554 00:39:55,062 --> 00:39:58,730 ♪ My fortune is less ♪ 555 00:40:02,803 --> 00:40:10,309 ♪ My future is shrouded in dark wilderness ♪ 556 00:40:14,648 --> 00:40:21,620 ♪ Sunshine is far away, clouds linger on ♪ 557 00:40:26,126 --> 00:40:33,231 ♪ Everything I possessed, now they are gone ♪ 558 00:40:33,233 --> 00:40:36,635 ♪ They are gone ♪ 559 00:40:36,637 --> 00:40:43,942 ♪ They are gone ♪ 560 00:41:14,408 --> 00:41:18,210 ♪ The world is a lonely place ♪ 561 00:41:18,212 --> 00:41:22,047 ♪ You're on your own ♪ 562 00:41:33,734 --> 00:41:40,534 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.