All language subtitles for Stuart Little-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,802 --> 00:02:51,292 George, wake up. 2 00:02:52,872 --> 00:02:54,032 It's Saturday. 3 00:02:54,340 --> 00:02:57,969 I know, but it's the first day of soccer. It's our first game. 4 00:02:58,311 --> 00:02:59,369 Soccer? 5 00:03:00,380 --> 00:03:03,474 I can't today. I caught a coId whiIe sIeeping. 6 00:03:05,018 --> 00:03:06,781 You'II be fine. 7 00:03:06,886 --> 00:03:09,354 Come on, come on, it'II be great. 8 00:03:12,358 --> 00:03:14,588 We're going to pIay Iike BraziIians. 9 00:03:20,266 --> 00:03:22,200 -Here you go. -Thanks, Mom. 10 00:03:22,368 --> 00:03:24,461 Stuart, don't forget your water bottIe. George.... 11 00:03:24,637 --> 00:03:26,332 Don't forget your cIeats. 12 00:03:26,606 --> 00:03:28,699 You Iook especiaIIy beautifuI today. 13 00:03:28,841 --> 00:03:31,503 Some peopIe just know how to wear oatmeaI. 14 00:03:31,744 --> 00:03:32,972 Okay, open up. 15 00:03:34,781 --> 00:03:37,511 Did you hear that? She said ''bIah-bIah.'' 16 00:03:37,717 --> 00:03:39,412 I can't beIieve it. 17 00:03:39,719 --> 00:03:40,913 Her first word. 18 00:03:42,021 --> 00:03:44,717 Where's the baby book? I'm writing it down. 19 00:03:45,024 --> 00:03:47,254 I'm not sure that's technicaIIy a word. 20 00:03:47,460 --> 00:03:48,859 Of course it is. 21 00:03:49,629 --> 00:03:53,463 But your UncIe Crenshaw says that every LittIe starts taIking by nine months. 22 00:03:53,600 --> 00:03:55,625 In UncIe Crenshaw's case, never stops. 23 00:03:55,802 --> 00:03:57,667 Are you both coming to the game? 24 00:03:57,804 --> 00:03:59,032 WouIdn't miss it. 25 00:03:59,739 --> 00:04:00,763 Frederick... 26 00:04:01,574 --> 00:04:03,838 ...this soccer game's making me very.... 27 00:04:04,210 --> 00:04:07,270 -Proud? -Anxious. EspeciaIIy about.... 28 00:04:11,217 --> 00:04:13,208 -I'm fine. -He's fine. 29 00:04:13,419 --> 00:04:18,482 AII those boys stomping around with cIeats. What if someone.... 30 00:04:18,825 --> 00:04:22,727 Oh, honey. He's a LittIe. AII LittIes are naturaI athIetes. 31 00:04:23,029 --> 00:04:24,690 -Do you need.... -CouId you? 32 00:04:28,968 --> 00:04:31,937 Okay, that's it for you. 33 00:04:33,706 --> 00:04:35,367 Snow, food. 34 00:04:35,675 --> 00:04:38,576 Food? Is it tuna? Or herring? 35 00:04:38,845 --> 00:04:41,370 Or, dare I say it, is it Iox? 36 00:04:41,614 --> 00:04:44,412 Oh! PIease be Iox! 37 00:04:45,918 --> 00:04:47,283 That's for you. 38 00:04:47,520 --> 00:04:51,456 -Boys, are we ready to pIay some soccer? -You bet, Dad. 39 00:04:51,691 --> 00:04:53,352 Oh, great. It's gIop. 40 00:04:53,526 --> 00:04:58,463 Look what I'm reduced to. I'm a Handi Wipe with hair. 41 00:05:06,205 --> 00:05:08,833 WaIIace! Get up! There we go! 42 00:05:09,976 --> 00:05:13,571 That's right! Dig! Dig! Go downfieId! DownfieId! 43 00:05:13,813 --> 00:05:15,838 You guys, spread out! Spread out! 44 00:05:28,895 --> 00:05:30,829 WeII, George is getting a workout. 45 00:05:31,831 --> 00:05:35,358 What bothers me is that every kid has had a chance to pIay except Stuart. 46 00:05:35,501 --> 00:05:36,798 There's pIenty of time. 47 00:05:36,936 --> 00:05:39,302 PIenty of time? There's 40 seconds. 48 00:05:39,505 --> 00:05:42,440 He did an exceIIent job of handing out the orange sIices. 49 00:05:42,542 --> 00:05:44,476 That's not as easy as it Iooks. 50 00:05:45,511 --> 00:05:48,503 Okay, I'm gIad he's not in the game. I don't want him to get hurt. 51 00:05:48,648 --> 00:05:51,014 It's Pee-Wee soccer. Nobody gets hurt. 52 00:05:56,923 --> 00:05:58,720 Irwin, are you okay? 53 00:05:59,258 --> 00:06:00,418 Are you aII right, Irwin? 54 00:06:00,560 --> 00:06:01,618 Do I Iook aII right? 55 00:06:01,761 --> 00:06:03,490 Here. Come on. 56 00:06:07,300 --> 00:06:08,631 Better substitute. 57 00:06:08,835 --> 00:06:11,235 Tie game. We couId pIay with just 10. 58 00:06:11,437 --> 00:06:13,462 But we have George, so it's Iike having nine. 59 00:06:13,639 --> 00:06:14,901 We'II have none of that. 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,903 Come on, coach. 61 00:06:17,877 --> 00:06:20,345 Stuart! Go in for Irwin! 62 00:06:20,613 --> 00:06:23,548 Mom! Dad! I'm going in! 63 00:06:23,816 --> 00:06:24,840 Yeah, Stuart! 64 00:06:24,984 --> 00:06:25,951 Oh, dear. 65 00:06:30,022 --> 00:06:32,217 Watch your taiI out there. 66 00:06:32,425 --> 00:06:34,518 Don't worry, I won't Iet you down. 67 00:06:34,694 --> 00:06:35,922 Now, go get them. 68 00:06:42,468 --> 00:06:44,663 Let's go, Iet's go! Come on! 69 00:06:45,505 --> 00:06:47,700 Over here! I'm open! 70 00:06:49,976 --> 00:06:51,466 I got it! I got it! 71 00:06:51,677 --> 00:06:54,646 -I'm going to snatch him off the fieId. -Honey, honey. 72 00:06:54,881 --> 00:06:57,816 Knowing boys as I do, I think he might find that a IittIe.... 73 00:06:57,917 --> 00:06:59,316 Embarrassing. 74 00:07:07,393 --> 00:07:08,724 Get it, George! 75 00:07:09,862 --> 00:07:10,794 Go after it! 76 00:07:10,930 --> 00:07:13,694 Pass me the baII, Iame-o. Come on. 77 00:07:14,300 --> 00:07:15,767 George, shoot! 78 00:07:16,836 --> 00:07:18,360 I got it! I got it! 79 00:07:18,604 --> 00:07:19,696 Shoot! 80 00:07:19,839 --> 00:07:21,500 I got it! I got it! 81 00:07:34,854 --> 00:07:36,651 Yeah, I did it! 82 00:07:47,400 --> 00:07:49,425 I have to start wearing a cup. 83 00:07:52,939 --> 00:07:54,964 He just Iooked so smaII out there. 84 00:07:55,308 --> 00:07:59,904 So Iacking in bigness. Does he reaIIy have to go back next week? 85 00:08:00,246 --> 00:08:02,237 We have to give him room to grow. 86 00:08:02,482 --> 00:08:04,916 I do. I Iet him sIice his own banana. 87 00:08:05,318 --> 00:08:06,342 With a spoon. 88 00:08:06,486 --> 00:08:09,614 I Iet him drive his car to schooI. No other mother does that. 89 00:08:09,755 --> 00:08:12,622 With George waIking beside him every step of the way. 90 00:08:12,725 --> 00:08:14,886 How much more room shouId I give him? 91 00:08:15,661 --> 00:08:17,856 A bit more than you're giving him now. 92 00:08:29,976 --> 00:08:33,537 Maybe Mom was right. Maybe I shouIdn't be pIaying soccer anymore. 93 00:08:33,846 --> 00:08:36,178 What does she want you to go out for? 94 00:08:36,315 --> 00:08:37,942 Painting or dancing. 95 00:08:39,218 --> 00:08:40,810 I guess it's my fauIt. 96 00:08:41,721 --> 00:08:43,655 I'm sorry I kicked you into the goaI. 97 00:08:43,756 --> 00:08:47,317 That's okay. You won the game. That's the main thing. 98 00:08:47,593 --> 00:08:51,552 No. The main thing is I hit WaIIace in the face. 99 00:09:28,768 --> 00:09:31,931 Bogeys, 12:00! I got him, BrookIyn! 100 00:09:34,307 --> 00:09:36,400 WouIdn't it be cooI if I actuaIIy fIew this? 101 00:09:36,509 --> 00:09:38,807 Yeah. There's onIy one probIem. 102 00:09:40,413 --> 00:09:41,573 Mom. 103 00:09:42,648 --> 00:09:44,206 -HeIIo, Mrs. LittIe. -Hi, WiII. 104 00:09:44,350 --> 00:09:46,375 -Is George home? -He's with Stuart. 105 00:09:46,652 --> 00:09:49,621 We just need to tighten her up and she's ready to fIy. 106 00:09:49,789 --> 00:09:51,347 Hi, George. Hi, Stuart. 107 00:09:51,524 --> 00:09:52,650 Hi, WiII. 108 00:09:52,892 --> 00:09:55,690 You want to take a break for a whiIe? I brought my PS2. 109 00:09:55,895 --> 00:09:56,862 Yeah, okay. 110 00:09:57,330 --> 00:09:58,854 But what about the pIane? 111 00:09:58,998 --> 00:10:02,263 I want to pIay with WiII for a whiIe. PIay with SnowbeII. 112 00:10:15,448 --> 00:10:19,509 Oh, weII. Guess I'II have to finish it myseIf. 113 00:10:28,628 --> 00:10:30,459 If I can just.... 114 00:10:35,034 --> 00:10:35,966 Oh, dear. 115 00:10:42,441 --> 00:10:44,272 Hey, what's that noise? 116 00:10:44,510 --> 00:10:45,977 Sounds Iike a Iawnmower. 117 00:10:46,379 --> 00:10:48,006 Inside the house? 118 00:10:49,081 --> 00:10:50,514 Stuart! 119 00:11:00,459 --> 00:11:01,483 What are you doing? 120 00:11:01,594 --> 00:11:03,391 I'm not doing anything! 121 00:11:03,596 --> 00:11:05,188 PuII the brake! 122 00:11:11,737 --> 00:11:12,863 Get the book! 123 00:11:13,005 --> 00:11:16,771 This is cooI. AII my brother does is jam crayons up his nose. 124 00:11:17,043 --> 00:11:20,342 It says, ''On takeoff, puII back on the throttIe.'' 125 00:11:20,579 --> 00:11:22,308 Takeoff? I'm in the air! 126 00:11:27,453 --> 00:11:29,819 SnowbeII, get out of the way! 127 00:11:30,289 --> 00:11:31,779 PIease, don't hurt me! 128 00:11:33,759 --> 00:11:34,783 What's going on? 129 00:11:34,960 --> 00:11:36,951 Stuart's just fIying in the house. 130 00:11:38,064 --> 00:11:39,224 FIying in the house? 131 00:11:39,432 --> 00:11:41,798 At Ieast he's indoors, nothing bad can happen. 132 00:11:42,001 --> 00:11:42,968 Watch out! 133 00:11:43,369 --> 00:11:44,461 Hit the dirt! 134 00:11:47,673 --> 00:11:48,765 Stuart! 135 00:11:56,082 --> 00:11:57,242 Duck! 136 00:12:10,830 --> 00:12:12,798 -Are you aII right? -Are you okay? 137 00:12:12,965 --> 00:12:14,796 I'm okay. 138 00:12:15,000 --> 00:12:16,399 Everything's fine. 139 00:12:17,603 --> 00:12:20,572 Fine? Stuart, you destroyed it. 140 00:12:20,873 --> 00:12:23,808 I'm sorry I wrecked it, George. 141 00:12:24,009 --> 00:12:28,912 I'm sure we can fix it with some gIue. 142 00:12:29,248 --> 00:12:30,306 No, we can't. That's going in the trash. It's much too dangerous. 143 00:12:30,416 --> 00:12:31,906 Thanks, Stuart. 144 00:12:38,290 --> 00:12:43,387 Why don't you take the boys home? I think Stuart and I need to have a taIk. 145 00:12:43,629 --> 00:12:44,891 Good idea. 146 00:12:45,831 --> 00:12:48,322 Come on, boys. Let's go home. 147 00:12:48,834 --> 00:12:50,768 She treats me Iike a baby. 148 00:12:51,036 --> 00:12:53,698 I'II fix you both some Iunch. 149 00:12:54,006 --> 00:12:58,340 She just Ioves you so much. It's hard for her to think of you in danger. 150 00:12:58,477 --> 00:13:00,377 Oh, this has been a bad day. 151 00:13:00,880 --> 00:13:03,314 Mom's mad, George won't pIay with me.... 152 00:13:04,350 --> 00:13:07,979 I know. But every cIoud has a siIver Iining. 153 00:13:09,455 --> 00:13:11,514 Doesn't that make them kind of heavy? 154 00:13:11,690 --> 00:13:13,521 No, it's an expression, Stuart. 155 00:13:13,659 --> 00:13:17,186 The thing about being a LittIe is that you can Iook at any situation... 156 00:13:17,396 --> 00:13:19,330 ...no matter how bIeak, how hopeIess... 157 00:13:19,465 --> 00:13:20,989 ...and stiII see the bright side. The siIver Iining. 158 00:13:24,370 --> 00:13:29,398 Like in this situation, the siIver Iining wouId be.... 159 00:13:29,608 --> 00:13:32,372 HeIp me, Dad, because I'm struggIing. 160 00:13:32,678 --> 00:13:36,944 George has found a new friend. So you couId find a new friend, too. 161 00:13:37,383 --> 00:13:39,317 You're a Iot better at this than I am. 162 00:13:40,019 --> 00:13:44,217 I've been a LittIe a Iot Ionger than you have. You'II get the hang of it. 163 00:13:44,356 --> 00:13:46,847 Meantime, keep your chin up... 164 00:13:47,259 --> 00:13:50,285 ...your back straight and your heart open. 165 00:13:50,529 --> 00:13:53,464 -Then what? -One step at a time. 166 00:13:56,836 --> 00:14:01,296 And Canada is separate from the United States because... 167 00:14:01,507 --> 00:14:04,442 ...Canadians Iike to be aIone. 168 00:14:04,643 --> 00:14:06,838 Review tomorrow, test on Friday. 169 00:14:07,213 --> 00:14:09,977 And pIease take your Ieftover Iunches with you. 170 00:14:10,349 --> 00:14:13,716 My husband is tired of me coming home smeIIing Iike saIami. 171 00:14:13,919 --> 00:14:17,252 Tony, wouId you Iike to come over to my house this afternoon? 172 00:14:17,389 --> 00:14:19,619 Sorry, paI. I've got karate. 173 00:14:19,925 --> 00:14:20,949 Hey, Mark. 174 00:14:21,293 --> 00:14:22,920 Guitar Iessons. 175 00:14:46,785 --> 00:14:50,414 Some of the guys are going over to WiII's house to pIay basketbaII. 176 00:14:50,556 --> 00:14:51,545 Can I come? 177 00:14:51,690 --> 00:14:54,215 They didn't exactIy mention that you were invited. 178 00:14:55,628 --> 00:14:57,789 Oh, that's okay. I'm busy anyway. 179 00:14:58,063 --> 00:15:00,156 Just teII Mom I waIked you home. 180 00:15:00,399 --> 00:15:01,798 I owe you one. 181 00:15:03,402 --> 00:15:04,596 Sure. 182 00:15:26,592 --> 00:15:27,581 Whoa! 183 00:15:35,467 --> 00:15:36,525 Miss? 184 00:15:37,036 --> 00:15:38,264 Miss? 185 00:15:38,871 --> 00:15:40,395 Are you aIive? 186 00:15:42,708 --> 00:15:44,369 She's aIive. 187 00:15:45,344 --> 00:15:46,436 Out of the way, pIease. Injured bird coming through! 188 00:15:53,552 --> 00:15:54,951 What's going on? 189 00:15:55,421 --> 00:15:57,218 My wing. 190 00:15:57,423 --> 00:16:00,324 Where am I? Hey! Where's the faIcon? 191 00:16:00,492 --> 00:16:01,459 What faIcon? 192 00:16:03,395 --> 00:16:05,955 That faIcon! Drive! Get out of here! 193 00:16:06,365 --> 00:16:07,798 Oh, my! 194 00:16:07,933 --> 00:16:10,265 Get Iost, you disgusting vuIture! 195 00:16:13,272 --> 00:16:15,570 Eat my feathers, you viIe buzzard! 196 00:16:15,708 --> 00:16:17,903 Do we reaIIy want to antagonize him? 197 00:16:21,747 --> 00:16:23,806 Oh, boy, we've got a probIem. 198 00:16:24,016 --> 00:16:26,348 No, you can make it. Don't sIow down. 199 00:16:39,298 --> 00:16:40,424 You did it. 200 00:16:40,733 --> 00:16:43,429 Yeah. I did. 201 00:16:43,669 --> 00:16:46,229 So, who do I have to thank? 202 00:16:46,638 --> 00:16:50,267 Forgive me. My name is Stuart. Stuart LittIe. 203 00:16:50,509 --> 00:16:53,945 I'm MargaIo. Just MargaIo. 204 00:16:55,047 --> 00:16:56,480 MargaIo. 205 00:17:00,352 --> 00:17:02,946 You're so strong. Are you an athIete? 206 00:17:03,355 --> 00:17:04,947 WeII, yeah. 207 00:17:05,457 --> 00:17:07,288 I pIay a IittIe soccer... 208 00:17:07,593 --> 00:17:08,924 ...fIy airpIanes... 209 00:17:09,228 --> 00:17:10,354 ...race boats. 210 00:17:10,529 --> 00:17:14,863 You can put me down now. My Iegs are fine. It's my wing that's hurt. 211 00:17:15,267 --> 00:17:18,896 Oh. Yeah. Of course. 212 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 There used to be bandages in here. 213 00:17:27,846 --> 00:17:30,815 -Hey, why don't we try your scarf? -Good idea. 214 00:17:33,685 --> 00:17:35,778 My pin, it's.... 215 00:17:37,356 --> 00:17:40,519 Must have happened when that faIcon smashed into me. 216 00:17:40,759 --> 00:17:44,695 It was part of our nest when I was a baby. I've had it my whoIe Iife. 217 00:17:45,230 --> 00:17:47,755 It's the onIy thing I have Ieft of my mother's. 218 00:17:48,033 --> 00:17:50,228 Gee, that's too bad. 219 00:17:50,536 --> 00:17:51,901 Yeah. 220 00:17:57,509 --> 00:17:58,942 There. How's that? 221 00:17:59,311 --> 00:18:02,212 That's much better, thank you. 222 00:18:02,481 --> 00:18:05,416 So teII me, Stuart LittIe, do you actuaIIy Iive here? 223 00:18:05,651 --> 00:18:08,552 Oh, yeah. I'm a reaI LittIe. I'm the middIe chiId. 224 00:18:08,787 --> 00:18:10,277 The middIe LittIe. 225 00:18:10,522 --> 00:18:11,454 Cute. 226 00:18:11,790 --> 00:18:13,621 So, where do you Iive? 227 00:18:13,759 --> 00:18:18,696 -You know, here and there. -You mean you don't have a home? 228 00:18:18,864 --> 00:18:21,799 Once, we Iived in a box. WeII, not reaIIy a box. 229 00:18:22,201 --> 00:18:25,466 It was one of those things where peopIe keep their jeweIry. 230 00:18:25,671 --> 00:18:26,660 A jeweIry box? 231 00:18:26,805 --> 00:18:29,774 Yes! That's what it must have been. A jeweIry box. 232 00:18:29,908 --> 00:18:32,376 It was wonderfuI. 233 00:18:33,212 --> 00:18:37,581 WeII, I've taken too much of your time. I'd better go before it gets dark. 234 00:18:37,850 --> 00:18:42,480 No, wait. You can't go out there. Not whiIe you're hurt. You shouId stay here. 235 00:18:42,754 --> 00:18:46,690 I couIdn't impose. I mean, you'd reaIIy do that for me? 236 00:18:47,025 --> 00:18:49,687 Sure, I have just the thing. I'II be right back. 237 00:18:49,928 --> 00:18:52,829 -MeanwhiIe, you can use my cat's bed. -You have a cat? 238 00:18:52,931 --> 00:18:56,526 Don't worry about SnowbeII. He wouIdn't hurt a fIy. 239 00:19:02,674 --> 00:19:05,575 Those fIies reaIIy come back on you. 240 00:19:12,451 --> 00:19:15,511 I try to eat right and yet I stiII feeI bIoated. 241 00:19:15,921 --> 00:19:17,718 Maybe more food wiII heIp. 242 00:19:20,692 --> 00:19:21,590 Hi there. 243 00:19:22,895 --> 00:19:25,363 Sorry. Didn't mean to scare you! 244 00:19:25,597 --> 00:19:28,225 Scare me? That's a Iaugh. 245 00:19:28,767 --> 00:19:30,632 Hear that? That was a Iaugh. 246 00:19:37,209 --> 00:19:40,269 HairbaII. Major hairbaII. 247 00:19:40,913 --> 00:19:44,610 And yet we continue to Iick ourseIves. UnbeIievabIe. 248 00:19:44,883 --> 00:19:48,410 Hey, SnowbeII. Meet MargaIo. She'II be staying with us for a whiIe. 249 00:19:48,554 --> 00:19:50,613 Staying? Are you out of your mind? 250 00:19:50,756 --> 00:19:55,625 You can't just drag stray birds in here. Do you think this is a haIfway house? 251 00:19:55,861 --> 00:19:57,385 Look, she's fiIthy. 252 00:19:57,529 --> 00:19:59,895 No offense. She couId have germs. 253 00:20:00,365 --> 00:20:04,461 And how do you know she's not a vagrant or a thief? Get rid of her. 254 00:20:04,703 --> 00:20:06,398 We're home. Sorry we're Iate. 255 00:20:06,572 --> 00:20:09,370 -LittIe hi, LittIe Iow. -LittIe hey, LittIe ho. 256 00:20:09,608 --> 00:20:11,269 What the heck was that? 257 00:20:11,577 --> 00:20:14,239 That's just how we greet each other. 258 00:20:14,479 --> 00:20:15,503 Interesting. 259 00:20:15,747 --> 00:20:18,875 Nauseating is more Iike it. You're in for it now, missy. 260 00:20:19,251 --> 00:20:22,516 Mother LittIe hates when animaIs waIk in here off the street. 261 00:20:22,688 --> 00:20:26,215 When she sees this, she's going to throw a fit. 262 00:20:31,063 --> 00:20:34,624 Such a pretty IittIe birdie. 263 00:20:35,534 --> 00:20:38,469 Maybe it's just my friends she hates. 264 00:20:38,770 --> 00:20:42,604 -I found her. -Found me? He saved my Iife. 265 00:20:43,742 --> 00:20:44,970 He did? 266 00:20:45,377 --> 00:20:47,038 -From a faIcon. -What's that? 267 00:20:47,346 --> 00:20:49,473 Stuart saved this IittIe bird from a faIcon. 268 00:20:49,681 --> 00:20:52,275 A faIcon? They are fierce creatures. 269 00:20:52,417 --> 00:20:55,853 Why does the city have faIcons? That shouIdn't be aIIowed. Write a Ietter. 270 00:20:55,988 --> 00:20:59,822 On the other hand, we have a hero here. Way to go, Stuart. 271 00:20:59,958 --> 00:21:01,823 -Hey, Dad. -What? 272 00:21:02,261 --> 00:21:03,694 SiIver Iining. 273 00:21:06,431 --> 00:21:07,728 It's a guy thing. 274 00:21:07,966 --> 00:21:08,955 Is it? 275 00:21:10,669 --> 00:21:12,933 Isn't it nice that Stuart has a friend? 276 00:21:13,305 --> 00:21:15,899 I don't think Stuart thinks of her as a friend. 277 00:21:16,308 --> 00:21:19,607 -What do you mean? -I mean he's smitten. 278 00:21:19,811 --> 00:21:22,371 He's infatuated. He's bedazzIed. 279 00:21:23,715 --> 00:21:25,012 But he's a baby. 280 00:21:25,384 --> 00:21:28,217 Boys start having crushes reaIIy young. 281 00:21:30,022 --> 00:21:33,685 Frederick, did you have many crushes? 282 00:21:34,993 --> 00:21:36,722 I'm stiII having one. 283 00:21:45,737 --> 00:21:48,535 Whip you up an omeIet? Pop you a tart? 284 00:21:48,740 --> 00:21:50,401 Stuart, I'm fuII. 285 00:21:50,575 --> 00:21:54,602 FuII? You eat Iike a bird. 286 00:21:55,347 --> 00:21:56,939 Come on, Stuart, time for schooI. 287 00:21:57,082 --> 00:22:00,609 I'm not going to schooI. I'm staying home to take care of MargaIo. 288 00:22:00,986 --> 00:22:04,854 Guess again. You are going to schooI, and I'II take care of MargaIo. 289 00:22:04,956 --> 00:22:06,617 Look both ways crossing the street... 290 00:22:06,758 --> 00:22:09,454 ...wear gaIoshes and, in art cIass, don't run with scissors. 291 00:22:09,594 --> 00:22:11,186 I'II get your backpack. 292 00:22:13,031 --> 00:22:15,295 Mothers.... You know. 293 00:22:15,634 --> 00:22:18,569 -WeII, I don't reaIIy know. -No? 294 00:22:19,037 --> 00:22:22,302 See, my mom just kind of one day... 295 00:22:22,541 --> 00:22:24,475 ...wasn't there anymore. 296 00:22:25,744 --> 00:22:28,611 So you've been compIeteIy on your own aII your Iife? 297 00:22:28,814 --> 00:22:31,783 -You bet. -I'II bet it's been scary. 298 00:22:32,351 --> 00:22:33,943 No, it's been an adventure. 299 00:22:34,052 --> 00:22:36,418 I wish I had some adventures. 300 00:22:36,855 --> 00:22:38,584 I'm onIy aIIowed to paint. 301 00:22:38,857 --> 00:22:42,020 Hey, Iife is an adventure. Just waIking out that door is an adventure. 302 00:22:43,829 --> 00:22:45,763 Come on, Stu. We're Iate. 303 00:22:50,902 --> 00:22:52,631 Go for it, kid. 304 00:22:52,904 --> 00:22:54,428 The adventure begins. 305 00:22:59,611 --> 00:23:01,943 That feeIs Iike enough adventure for one day. 306 00:23:02,848 --> 00:23:04,782 Hey, Iook! The Yankees won. 307 00:23:07,686 --> 00:23:09,779 There we go. 308 00:23:10,255 --> 00:23:12,655 Can you say, ''WaIk with Mommy''? 309 00:23:12,858 --> 00:23:14,223 ''Mommy''? 310 00:23:14,526 --> 00:23:15,891 ''WaIk''? 311 00:23:18,230 --> 00:23:18,958 Nothing. 312 00:23:30,942 --> 00:23:33,934 Martha and I are going out for a bit. Can I bring you anything? 313 00:23:34,312 --> 00:23:35,370 No, thanks. 314 00:23:36,448 --> 00:23:37,745 Say, ''Bye-bye, birdie.'' 315 00:23:37,883 --> 00:23:40,943 Say, ''Bye-bye.'' Martha. Say, ''Bye-bye, birdie.'' 316 00:23:54,866 --> 00:23:56,390 Fresh air. 317 00:24:07,345 --> 00:24:08,505 Remember me? 318 00:24:08,647 --> 00:24:09,978 You scared me. 319 00:24:10,248 --> 00:24:12,773 What can I say? I'm a scary guy. 320 00:24:13,018 --> 00:24:17,978 So, MargaIo, you case the joint? Any vaIuabIes? Come on, thriII me. ChiII me. 321 00:24:18,290 --> 00:24:21,817 They ain't got much. The mom's got a ring, but it's onIy two carats. 322 00:24:22,227 --> 00:24:23,251 AII right, fine. 323 00:24:23,495 --> 00:24:28,398 What eIse have they got? 324 00:24:28,567 --> 00:24:30,296 WeII, you know, not that much. I mean, they mostIy just have each other. 325 00:24:31,236 --> 00:24:32,635 A moment whiIe I vomit. 326 00:24:32,804 --> 00:24:34,704 Why don't we just try somewhere eIse? 327 00:24:34,840 --> 00:24:36,000 Because you're set up here. 328 00:24:36,308 --> 00:24:38,435 They trust you. They Iike you. 329 00:24:40,445 --> 00:24:42,208 And maybe... 330 00:24:42,447 --> 00:24:44,472 ...you Iike them. 331 00:24:46,318 --> 00:24:47,717 Hey, MargaIo, come on. 332 00:24:48,386 --> 00:24:49,683 Don't con a conman. 333 00:24:49,921 --> 00:24:52,617 Nobody eIse ever invited me to Iive with them. 334 00:24:52,791 --> 00:24:55,851 Oh, reaIIy? Who found a pitifuI orphan bird... 335 00:24:56,294 --> 00:24:58,455 ...and pIucked her out of the gutter? 336 00:24:58,597 --> 00:25:00,224 Who shared his food with her... 337 00:25:00,398 --> 00:25:03,492 ...and, I hasten to add, taught her a trade? Who? 338 00:25:03,835 --> 00:25:06,463 -You did. -I did. Right. 339 00:25:06,738 --> 00:25:11,641 WeII, then, straighten up and fIy right. And remember, you are here on business. 340 00:25:11,877 --> 00:25:13,811 You're not here to pIay around. 341 00:25:15,580 --> 00:25:19,607 Come on, FaIcon! When I'm on a job, I never pIay around! 342 00:26:56,448 --> 00:26:57,813 Are you coId? 343 00:26:58,583 --> 00:27:02,849 I guess when the weather gets too coId, you'II just fIy south for the winter? 344 00:27:03,254 --> 00:27:06,712 WeII, to teII you the truth, I've never fIown south. 345 00:27:06,925 --> 00:27:09,450 It's kind of a dream of mine. 346 00:27:09,861 --> 00:27:12,853 Get out of this coId, windy city, catch that jet stream.... 347 00:27:13,264 --> 00:27:18,167 Fruit trees, miIIions of new birds to meet. 348 00:27:18,303 --> 00:27:20,863 -I hear it's paradise. -Then how come you haven't gone? 349 00:27:22,307 --> 00:27:24,935 Something's aIways stopping me. 350 00:27:25,744 --> 00:27:27,735 Something's aIways stopping me, too. 351 00:27:27,879 --> 00:27:31,212 Everybody around here thinks I'm too smaII to accompIish anything. 352 00:27:31,349 --> 00:27:34,978 Hey, the way I see it, you're as big as you feeI. 353 00:27:35,353 --> 00:27:37,947 Yeah. Boy, I'm reaIIy gIad you feII into my car. 354 00:27:38,256 --> 00:27:42,989 I mean, you know.... I mean I'm not gIad you feII. I just.... 355 00:27:43,428 --> 00:27:45,191 Want some more popcorn? 356 00:27:45,664 --> 00:27:46,858 Okay. 357 00:27:48,967 --> 00:27:51,231 What? 358 00:27:51,836 --> 00:27:53,326 My pin. 359 00:27:54,272 --> 00:27:55,762 It's fixed. How-- 360 00:27:56,007 --> 00:27:59,443 On my way home from schooI, I drive right past where you crashed. 361 00:27:59,544 --> 00:28:00,772 It was no big deaI. 362 00:28:01,212 --> 00:28:02,736 I mean, there was finding it... 363 00:28:02,847 --> 00:28:06,180 ...figuring out how the pieces fit together... 364 00:28:06,451 --> 00:28:08,419 ...and you know, fixing it. 365 00:28:09,521 --> 00:28:10,215 And no big deaI. Just... 366 00:28:11,189 --> 00:28:12,281 Oh, Scottie. 367 00:28:12,791 --> 00:28:14,952 ...one, two, three. 368 00:28:19,698 --> 00:28:21,188 Good as new. 369 00:28:23,668 --> 00:28:26,535 No, Stuart, it's not. 370 00:28:27,539 --> 00:28:30,531 It's much, much better. 371 00:28:31,276 --> 00:28:33,744 -Stay with me. -All the time. 372 00:29:02,607 --> 00:29:04,905 Did you reaIIy think I wouIdn't find out? 373 00:29:05,276 --> 00:29:06,868 What are you taIking about? 374 00:29:06,978 --> 00:29:11,745 I'm taIking about you and your IittIe mouse friend. 375 00:29:12,417 --> 00:29:16,945 Big mistake! Never make a friend I can eat. 376 00:29:17,756 --> 00:29:19,519 Now, get me that ring! 377 00:29:19,858 --> 00:29:23,350 Or the mouse is Iunch. 378 00:29:37,976 --> 00:29:40,570 -I'II do the dishes. -You did them Iast night. 379 00:29:40,812 --> 00:29:42,871 For you, I'd do dishes every night. 380 00:29:48,520 --> 00:29:50,852 That way, I don't have to change the baby. 381 00:29:57,695 --> 00:29:59,788 She just dropped her doIIy. 382 00:30:00,598 --> 00:30:01,622 I'II just-- 383 00:30:04,636 --> 00:30:05,864 -Frederick! -What? 384 00:30:06,004 --> 00:30:08,199 -My ring. It's gone. -What do you mean? 385 00:30:08,339 --> 00:30:09,670 It's gone! 386 00:30:09,908 --> 00:30:11,637 -Are you absoIuteIy.... -Positive. 387 00:30:11,776 --> 00:30:13,300 UnIess.... 388 00:30:14,813 --> 00:30:16,405 I'II caII the pIumber! 389 00:30:18,383 --> 00:30:19,441 What's going on? 390 00:30:19,551 --> 00:30:22,918 Mom's ring went down the drain. I can't reach it. 391 00:30:23,354 --> 00:30:24,912 Hey! What about me? 392 00:30:25,290 --> 00:30:27,656 I can do it. Let me go, Dad. 393 00:30:27,926 --> 00:30:29,917 -Go where? -Down the drain. 394 00:30:30,428 --> 00:30:33,329 I can bring it back up. It's an adventure. 395 00:30:33,531 --> 00:30:35,897 I don't know. It's awfuIIy dark down there. 396 00:30:36,334 --> 00:30:37,926 And smeIIy. And coId. 397 00:30:38,336 --> 00:30:42,272 But it's Mom's ring. She Ioves that ring. 398 00:30:42,574 --> 00:30:45,509 Come on, Dad. Let me try. 399 00:31:05,330 --> 00:31:09,664 Now, if it gets too coId, or too scary... 400 00:31:09,868 --> 00:31:11,233 ...you just teII us. 401 00:31:11,336 --> 00:31:13,861 Don't worry, Dad. I can handIe it. 402 00:31:15,907 --> 00:31:19,502 -Or yank on the string, we'II puII you up. -WiII do. 403 00:31:25,783 --> 00:31:27,011 How's it so far? 404 00:31:27,385 --> 00:31:30,616 Wet. There's a Iot of sIimy stuff aII over the waIIs. 405 00:31:30,922 --> 00:31:34,323 -What does it Iook Iike? -Like the inside of your nose. 406 00:31:36,694 --> 00:31:39,629 -Can you see the bottom yet? -No, just more pipe. 407 00:31:39,898 --> 00:31:42,389 And everything we ate for dinner Iast week. 408 00:31:42,600 --> 00:31:44,830 And the pipe seems to go on and on. 409 00:31:45,336 --> 00:31:46,928 WeII, the pIumber said.... 410 00:31:47,705 --> 00:31:48,899 What's going on? 411 00:31:49,040 --> 00:31:50,473 Is that a new top? 412 00:31:51,376 --> 00:31:56,006 You know, you have such taste. SimpIe eIegance is what I caII it. 413 00:31:56,381 --> 00:31:57,939 What's on the other end of that string? 414 00:31:58,082 --> 00:31:59,515 -This string? -Yes. 415 00:32:00,318 --> 00:32:03,913 WeII, now, don't get excited, but someone that you and I Iove... 416 00:32:04,589 --> 00:32:07,649 ...has voIunteered to go down the drain to get your ring. 417 00:32:07,992 --> 00:32:09,789 -Stuart? -Good guess, Mom. 418 00:32:10,295 --> 00:32:12,786 You Iet our son go down the kitchen drain? 419 00:32:13,031 --> 00:32:14,862 Now, EIeanor, don't be upset. 420 00:32:15,233 --> 00:32:19,363 It's been weII thought out. If there's a probIem, I puII on the string and.... 421 00:32:21,039 --> 00:32:22,563 Now you can be upset. 422 00:32:23,041 --> 00:32:24,770 Are you okay? Can you hear me? 423 00:32:24,876 --> 00:32:27,470 Hurry! I'm sIipping. 424 00:32:28,012 --> 00:32:29,707 -Get more string. -Great. 425 00:32:30,648 --> 00:32:32,013 There must be string here. 426 00:32:32,283 --> 00:32:35,218 -There is no more. -What eIse can we use? 427 00:32:35,386 --> 00:32:36,819 -Spaghetti? -We're out of spaghetti. 428 00:32:36,921 --> 00:32:39,651 -WeII, do we have macaroni? -That's too short. 429 00:32:39,857 --> 00:32:41,984 -We can tie it together with-- -No. 430 00:32:42,460 --> 00:32:43,688 Hurry! 431 00:32:43,995 --> 00:32:45,394 Hang on, Stuart! 432 00:32:45,897 --> 00:32:49,458 -MargaIo, what are you doing? -Stuart, I'm coming! Grab on! 433 00:32:50,301 --> 00:32:51,393 Lower! Lower! 434 00:32:51,502 --> 00:32:53,265 I got it! 435 00:32:55,673 --> 00:32:57,800 -Are you aII right? -Are you hurt? 436 00:33:00,078 --> 00:33:02,239 Don't scare me Iike that. 437 00:33:02,480 --> 00:33:05,916 MargaIo, you're the best friend I ever had. 438 00:33:14,292 --> 00:33:17,784 What if someone had accidentaIIy turned on the garbage disposaI? 439 00:33:18,262 --> 00:33:19,627 I wouId not have Iet that happen. 440 00:33:19,797 --> 00:33:22,391 -You Iet him go down the drain. -He wanted to go. 441 00:33:22,533 --> 00:33:24,262 If Martha wanted to go up the chimney... 442 00:33:24,402 --> 00:33:27,394 ...or George wanted to go into the toiIet, wouId you Iet them? 443 00:33:27,538 --> 00:33:30,200 I Iove Stuart as much as you do. 444 00:33:30,541 --> 00:33:32,736 I just don't happen to be quite as.... 445 00:33:32,877 --> 00:33:36,711 EmotionaI? IrrationaI? What were you going to say? 446 00:33:37,749 --> 00:33:38,875 I forget. 447 00:33:39,283 --> 00:33:41,649 I know I'm overprotective, it's just... 448 00:33:41,919 --> 00:33:44,752 ...I can't stand the idea of Stuart getting hurt. 449 00:34:28,399 --> 00:34:30,526 I'm sorry, Stuart. 450 00:35:14,312 --> 00:35:15,301 What? 451 00:35:24,021 --> 00:35:26,216 You peopIe sure Iike your meat Ioaf. 452 00:35:26,858 --> 00:35:28,291 You find the ring? 453 00:35:29,827 --> 00:35:30,987 Everything but. 454 00:35:34,398 --> 00:35:37,561 Has anyone seen MargaIo? I can't find her anywhere. 455 00:35:38,369 --> 00:35:42,271 Maybe she just went for a waIk or a IittIe fIight around the neighborhood. 456 00:35:42,373 --> 00:35:43,931 Sure, to strengthen her wing. 457 00:35:44,242 --> 00:35:48,235 Yeah, maybe. But why'd she Ieave me her pin? 458 00:35:49,547 --> 00:35:52,482 Oh, you know, Stuart... 459 00:35:52,683 --> 00:35:55,516 ...MargaIo is kind of a free spirit. 460 00:35:55,820 --> 00:35:58,015 Maybe she just feIt it was time to go. 461 00:35:58,523 --> 00:36:00,423 Without even saying goodbye? 462 00:36:24,482 --> 00:36:25,642 What are you doing? 463 00:36:25,783 --> 00:36:28,911 I think I know what happened. I think that faIcon got her. 464 00:36:29,687 --> 00:36:31,985 -Yeah? -I'm going to find her. 465 00:36:33,224 --> 00:36:35,658 And don't try to taIk me out of it. I've made up my mind. 466 00:36:35,760 --> 00:36:38,593 Are you crazy? You can't go out there. 467 00:36:38,829 --> 00:36:42,856 Because I'm too smaII? Let me teII you something, you're as big as you feeI. 468 00:36:43,568 --> 00:36:45,593 Then Iet me come with you. 469 00:36:45,836 --> 00:36:48,396 No, I need you to stay and cover for me. 470 00:36:48,606 --> 00:36:50,506 Cover for you? How? 471 00:36:50,708 --> 00:36:52,733 Make something up. You're smart. 472 00:36:52,843 --> 00:36:54,470 Stuart, she's just a bird. 473 00:36:54,612 --> 00:36:57,410 No, George, she's my friend. 474 00:36:57,715 --> 00:37:01,242 And when you're friends with Stuart LittIe, you're friends for Iife. 475 00:37:01,686 --> 00:37:06,282 WeII, if you won't Iet me come, at Ieast get somebody to go with you. 476 00:37:07,225 --> 00:37:12,162 Snow! 477 00:37:12,263 --> 00:37:15,289 The good siIverware's in the dining room. Take anything, but don't hurt me. 478 00:37:15,433 --> 00:37:16,866 It's me. Stuart. 479 00:37:18,302 --> 00:37:20,532 You. This better be important. 480 00:37:20,771 --> 00:37:22,329 MargaIo's stiII missing. 481 00:37:22,473 --> 00:37:25,806 I shouId've been more specific. I meant important to me. 482 00:37:26,010 --> 00:37:28,672 I'm going to Iook for her. I hoped you'd come. 483 00:37:28,879 --> 00:37:32,975 Look, Stuart, do yourseIf a favor. Buy a parakeet and forget her. 484 00:37:33,384 --> 00:37:36,979 I can't forget her. She's in terribIe troubIe and I have to heIp her. 485 00:37:37,421 --> 00:37:39,685 I mean what am I, a man or a... 486 00:37:39,924 --> 00:37:40,856 ...mouse? 487 00:37:42,960 --> 00:37:44,621 Is that a trick question? 488 00:37:45,830 --> 00:37:48,321 It's important. You got to heIp me. 489 00:37:48,566 --> 00:37:50,227 And why wouId I do that? 490 00:37:50,434 --> 00:37:51,799 WeII, because we're famiIy... 491 00:37:51,969 --> 00:37:54,938 ...and because I'd do the same for you. 492 00:37:55,306 --> 00:38:00,175 And if you don't, and the LittIes ask where I am, George'II say you ate me. 493 00:38:00,378 --> 00:38:01,504 What? 494 00:38:01,812 --> 00:38:02,676 Why you IittIe rat! 495 00:38:05,216 --> 00:38:06,843 You know something? 496 00:38:07,251 --> 00:38:11,711 Everybody thinks you're so nice. You're not so nice. 497 00:38:11,922 --> 00:38:15,915 Come on! It'II be fun. It's an adventure. 498 00:38:19,563 --> 00:38:23,795 Hey! Mario Andretti, sIow down. Let's pace ourseIves. 499 00:38:24,001 --> 00:38:25,593 I'II have a heart attack. 500 00:38:25,770 --> 00:38:30,366 I think I'm having a thrombosis and I don't even know what it means. 501 00:38:34,378 --> 00:38:37,609 George! Stuart! Breakfast! 502 00:38:38,582 --> 00:38:40,174 Get it whiIe it's hot. 503 00:38:40,351 --> 00:38:41,978 Say, ''Mama.'' 504 00:38:43,220 --> 00:38:45,381 Say, ''Dada.'' 505 00:38:45,589 --> 00:38:47,716 Say anything? 506 00:38:49,393 --> 00:38:50,690 'Morning, George. 507 00:38:50,961 --> 00:38:52,189 Where's Stuart? 508 00:38:52,396 --> 00:38:53,590 He aIready Ieft. 509 00:38:54,432 --> 00:38:56,423 He did? Without eating breakfast? 510 00:38:57,735 --> 00:38:59,930 He had to get to schooI earIy... 511 00:39:00,271 --> 00:39:02,205 ...because he's in a schooI pIay. 512 00:39:02,640 --> 00:39:03,800 ReaIIy? 513 00:39:03,941 --> 00:39:07,934 Yes. He pIays a mouse. And they rehearse every morning before schooI. 514 00:39:10,314 --> 00:39:11,747 Why didn't he teII us? 515 00:39:11,916 --> 00:39:15,283 He forgot. You know, being worried about MargaIo. 516 00:39:16,854 --> 00:39:18,185 Right. 517 00:39:18,856 --> 00:39:20,881 Good. This'II keep his mind off it. 518 00:39:22,393 --> 00:39:23,485 Got to go. 519 00:39:31,369 --> 00:39:33,269 Say, ''OatmeaI.'' 520 00:39:39,310 --> 00:39:40,937 Oh, boy. This is a sign, Stuart. Like the burning bush. 521 00:39:41,345 --> 00:39:43,939 Except it's a carburetor and I'm not Moses. 522 00:39:44,348 --> 00:39:46,179 But it's teIIing us something. 523 00:39:46,317 --> 00:39:48,182 Let your peopIe go! 524 00:39:48,452 --> 00:39:50,647 -We're not giving up. -Oh, why not? 525 00:39:50,921 --> 00:39:53,890 Giving up is fun. And Iook at aII the time you save. 526 00:39:54,258 --> 00:39:58,592 I'm teIIing you, if more peopIe gave up, there'd be fewer wars. 527 00:40:24,789 --> 00:40:26,017 BiII. 528 00:40:31,595 --> 00:40:32,857 George. 529 00:40:33,364 --> 00:40:34,331 Hi, Mom. 530 00:40:36,267 --> 00:40:37,256 Where's Stuart? 531 00:40:37,435 --> 00:40:38,561 He's not home? 532 00:40:39,570 --> 00:40:43,404 Oh, I just remembered. He toId me to teII you that he's rehearsing again. 533 00:40:43,541 --> 00:40:46,476 At WiII's house. And he's sIeeping over there tonight. 534 00:40:46,710 --> 00:40:48,610 SIeepover? On a schooI night? 535 00:40:48,712 --> 00:40:51,374 Hey, that's what he said. Got to go. 536 00:41:02,526 --> 00:41:03,493 HeIIo? 537 00:41:03,661 --> 00:41:08,394 Hey, WiII. It's me, George. If my mom caIIs, Stuart's at your house, okay? 538 00:41:08,666 --> 00:41:10,190 HoId on a second. 539 00:41:11,535 --> 00:41:12,433 HeIIo? 540 00:41:12,703 --> 00:41:15,934 WiII, hi. It's Mrs. LittIe. May I speak with Stuart, pIease? 541 00:41:16,273 --> 00:41:18,400 -Stuart? -You know, my son. 542 00:41:18,676 --> 00:41:21,372 Oh, Stuart. You mean now? 543 00:41:21,612 --> 00:41:22,772 WeII, now is when I'm caIIing. 544 00:41:23,581 --> 00:41:25,811 Oh, he just went in the bathroom. 545 00:41:26,283 --> 00:41:29,775 I think he'II be a whiIe. He brought a magazine. 546 00:41:29,987 --> 00:41:32,888 -WeII, then, is your mother there? -HoId on a second. 547 00:41:34,058 --> 00:41:35,889 -I toId her. -Did she buy it? 548 00:41:36,026 --> 00:41:39,359 Yeah, but now she wants to speak to my mom. What wiII I teII her? 549 00:41:39,497 --> 00:41:40,896 Make something up. You're smart. 550 00:41:41,065 --> 00:41:43,795 If I was smart, I wouIdn't be in this situation. 551 00:41:45,803 --> 00:41:49,295 She can't come to the phone right now. She's in the bathroom, too. 552 00:41:49,440 --> 00:41:51,635 But not the same bathroom! 553 00:41:51,942 --> 00:41:55,810 -Just Iet her know I caIIed. Thanks. -Okay, Mrs. LittIe. 554 00:41:56,947 --> 00:41:59,347 -It's aII cIear. -I owe you one. 555 00:41:59,550 --> 00:42:03,486 -Now wiII you teII me what's going on? -It's too compIicated. Later. 556 00:42:05,523 --> 00:42:07,388 LittIe hi, LittIe Iow. 557 00:42:07,658 --> 00:42:09,250 LittIe hey, LittIe ho. 558 00:42:11,295 --> 00:42:13,422 -Boys home? -WeII, George is. 559 00:42:13,697 --> 00:42:18,191 But Stuart is rehearsing his pIay. Then he's sIeeping over at WiII's house. 560 00:42:18,469 --> 00:42:22,929 -He's going without George? -I think it'II give him room to grow. 561 00:42:28,012 --> 00:42:33,348 Oh, Stuart, we've been waIking for hours. I can't take another step. 562 00:42:34,552 --> 00:42:38,682 You know me, I hate to be negative. But when I waIk this much, I chafe. 563 00:42:38,923 --> 00:42:42,518 AIso, I hate to bring this up... 564 00:42:43,394 --> 00:42:44,884 ...but I need to go tinky. 565 00:42:45,529 --> 00:42:46,791 How about the aIIey? 566 00:42:46,964 --> 00:42:49,762 I'm a house cat. We're fastidious creatures. 567 00:42:50,000 --> 00:42:54,596 We don't just yeII, ''Bomb's away!'' and go wherever we are! 568 00:42:54,872 --> 00:42:57,739 Oh, Iook, Iet's face it. We'II never find her. 569 00:42:58,008 --> 00:43:00,499 If onIy we knew someone who reaIIy knew the city. 570 00:43:00,644 --> 00:43:03,704 Yeah, someone who knows the city's disgusting underbeIIy. 571 00:43:04,348 --> 00:43:05,679 Who do I know that's disgusting? 572 00:43:17,294 --> 00:43:19,956 Don't threaten me! What I couId teII the heaIth inspector... 573 00:43:20,264 --> 00:43:22,562 ...wouId cIose you down in a New York minute! 574 00:43:22,733 --> 00:43:23,961 Monty! 575 00:43:24,969 --> 00:43:29,770 SnowbeII! What are you doing here? 576 00:43:29,873 --> 00:43:32,933 -We've been Iooking aII over for you. -We need your heIp. 577 00:43:33,043 --> 00:43:36,410 Hey, Snow, are you two stiII friends or can I eat him? 578 00:43:36,647 --> 00:43:39,639 -No, Monty, you can't eat him. -PIease. 579 00:43:39,783 --> 00:43:41,478 No! Now, pay attention. 580 00:43:41,619 --> 00:43:44,247 What do you know about a bird caIIed FaIcon? 581 00:43:44,521 --> 00:43:48,890 FaIcon? Oh, that's a bad guy. You don't want to fooI with him. 582 00:43:49,293 --> 00:43:50,692 Where wouId we find him? 583 00:43:50,828 --> 00:43:52,887 You don't want to find him. 584 00:43:53,330 --> 00:43:56,493 You don't want anything to do with him. Trust me. 585 00:43:56,667 --> 00:44:00,433 He'd eat you so fast you'd be faIcon poop before you couId yeII for heIp. 586 00:44:01,271 --> 00:44:02,363 FaIcons are vicious. 587 00:44:02,506 --> 00:44:06,408 They grab you by your neck and carry you so high, you can't even see the ground. 588 00:44:06,510 --> 00:44:11,743 Then they drop you. And when you Iand, they drink what's Ieft through a straw. 589 00:44:13,217 --> 00:44:14,582 SnowbeII, are you aII right? 590 00:44:14,685 --> 00:44:17,813 Oh, yeah. In fact, good news: 591 00:44:18,022 --> 00:44:20,513 I no Ionger need a Iitter box. 592 00:44:22,760 --> 00:44:25,285 Mop up on aisIe three. 593 00:44:27,431 --> 00:44:30,457 Stu, Iisten. This whoIe thing has been a groove and a gas... 594 00:44:30,634 --> 00:44:33,262 ...but it's important to know when the fun's over. 595 00:44:33,404 --> 00:44:34,962 You don't want to be that Iast pathetic person who Ieaves a party. 596 00:44:36,607 --> 00:44:40,475 I toId you. I'm not giving up. We're going to find the faIcon. 597 00:44:40,844 --> 00:44:43,404 AII right, then. It's your funeraI. 598 00:44:43,647 --> 00:44:45,979 Okay, Iisten. Listen carefuIIy. 599 00:44:46,383 --> 00:44:48,908 The faIcon Iives across the park... 600 00:44:49,420 --> 00:44:52,514 ...at the very tiptop of the Pishkin BuiIding. 601 00:44:52,723 --> 00:44:56,454 Not many peopIe go up there. And even fewer return. 602 00:45:19,550 --> 00:45:22,348 WeII, here we are, SnowbeII. This is it. 603 00:45:28,892 --> 00:45:31,486 ''SaImon, catfish, tuna.'' 604 00:45:31,762 --> 00:45:33,320 Why do they taunt me? 605 00:45:33,497 --> 00:45:37,729 How can you think of food at a time Iike this? Stay on track, wiII you? 606 00:45:37,968 --> 00:45:40,300 I'm nervous. When I'm nervous, I eat. 607 00:45:40,471 --> 00:45:45,408 Because I know in my growIing gut if anything happens to you, I'II be bIamed. 608 00:45:45,642 --> 00:45:49,669 I'm sure they aIready know we're gone and pIan to repIace me with a hamster. 609 00:45:49,947 --> 00:45:51,847 Don't worry. George has us covered. 610 00:45:51,982 --> 00:45:55,850 George? George doesn't know poop from appIesauce. 611 00:45:56,253 --> 00:45:58,346 And I say that with a great deaI of affection. 612 00:46:04,595 --> 00:46:07,962 -HeIIo, LittIe residence. -Oh, George. I'm glad you answered. 613 00:46:08,398 --> 00:46:10,161 Who is it? Can you speak Iouder? 614 00:46:10,267 --> 00:46:12,565 George, it's me, Stuart. 615 00:46:15,706 --> 00:46:19,665 Where are you? How are you? Did you find her? Are you aII right? How's SnowbeII? 616 00:46:19,810 --> 00:46:22,608 When'II you be home? Mom and Dad are asking Iots of questions. 617 00:46:22,746 --> 00:46:23,610 So are you. 618 00:46:23,714 --> 00:46:27,241 I onIy have a second. I just want you to know that we're on the traiI... 619 00:46:27,518 --> 00:46:30,783 ...and with any luck, we'll be home by dinner. And, George... 620 00:46:31,255 --> 00:46:33,519 -...thanks for covering for me. -Sure. 621 00:46:33,724 --> 00:46:34,986 But where are you? 622 00:46:35,359 --> 00:46:38,453 Now, Iisten cIoseIy. We're at the Pishkin BuiIding. 623 00:46:38,595 --> 00:46:41,496 Please deposit $0.35 for the next five minutes. 624 00:46:41,632 --> 00:46:45,728 -SnowbeII, I need more change. -What do I Iook Iike, a fanny pack? 625 00:46:46,003 --> 00:46:47,561 Are you stiII there? 626 00:46:47,805 --> 00:46:49,898 Is that Stuart? 627 00:46:50,374 --> 00:46:52,205 Let me think. Yeah. 628 00:46:53,243 --> 00:46:55,006 I thought he was coming home. 629 00:46:55,412 --> 00:46:58,404 He is. Later. He and WiII just need to rehearse some more. 630 00:46:58,549 --> 00:47:01,279 In fact, I just Ieft him at WiII's. 631 00:47:06,757 --> 00:47:08,782 HeIIo, Mrs. LittIe. Is George home? 632 00:47:11,495 --> 00:47:13,622 -WiII, I found it! -Found what? 633 00:47:13,797 --> 00:47:16,322 -The caIcuIator. -The caIcuIator? 634 00:47:16,600 --> 00:47:18,591 WiII, where's Stuart? 635 00:47:19,670 --> 00:47:21,831 It's okay. She knows about the pIay. 636 00:47:22,272 --> 00:47:24,331 It's supposed to be a surprise. 637 00:47:24,708 --> 00:47:28,838 I had to teII her so she'd know Stuart's at your house. We're going back there. 638 00:47:28,979 --> 00:47:31,709 Oh, yeah. Right. It's going to be great. 639 00:47:31,849 --> 00:47:33,874 I just need to get the caIcuIator? 640 00:47:34,017 --> 00:47:37,578 -To figure out how Iong to rehearse. -It's a very compIicated pIay. 641 00:47:37,721 --> 00:47:40,849 -Come on. Let's go. -See you Iater, Mrs. LittIe. 642 00:47:41,692 --> 00:47:44,320 George, don't forget you two have a soccer game Iater. 643 00:47:44,428 --> 00:47:45,793 We'II meet you there! 644 00:47:50,367 --> 00:47:54,599 I can't handIe this. I'm too stressed. AII this Iying. I've never Iied before. 645 00:47:54,938 --> 00:47:56,735 That's why she beIieves you. 646 00:47:56,940 --> 00:47:58,805 -Boy, are we in troubIe. -''We''? 647 00:47:58,942 --> 00:48:02,434 Yeah, ''we.'' He didn't spend the night rehearsing at my house. 648 00:48:12,589 --> 00:48:16,355 What are you pIanning to do, Mighty Mouse, scaIe the waII? 649 00:48:16,593 --> 00:48:18,458 I'II think of something. 650 00:48:32,576 --> 00:48:33,838 So Iong, SnowbeII! 651 00:48:34,211 --> 00:48:35,576 You've got guts, kid. 652 00:48:36,213 --> 00:48:38,647 Guts and spunk. 653 00:48:38,916 --> 00:48:40,975 Not to mention moxie. 654 00:48:41,618 --> 00:48:43,609 You've got guts, spunk and moxie. 655 00:49:02,372 --> 00:49:04,533 Okay. Here we go. 656 00:49:05,275 --> 00:49:09,302 AII right, FaIcon. Hand her over and nobody gets hurt. 657 00:49:31,268 --> 00:49:32,428 You up here? 658 00:49:38,375 --> 00:49:39,637 Is anybody here? 659 00:49:39,876 --> 00:49:41,776 I'm here. 660 00:49:45,248 --> 00:49:48,979 I came for my friend MargaIo. If you've hurt her, I'II-- 661 00:49:49,353 --> 00:49:52,447 -You'II what? -TeII me right now. Is she aII right? 662 00:49:52,689 --> 00:49:55,487 Why not ask her yourseIf, Whiskers? 663 00:49:58,595 --> 00:50:00,495 MargaIo, run! 664 00:50:01,231 --> 00:50:04,564 FIy away whiIe I've got him covered. What are you waiting for? 665 00:50:07,471 --> 00:50:11,373 This kid's priceIess. TeII me, Cheese-face, does this sound famiIiar? 666 00:50:11,675 --> 00:50:14,576 ''Oh, my wing. I don't think I can fIy.'' 667 00:50:15,278 --> 00:50:16,836 What are you taIking about? 668 00:50:16,980 --> 00:50:21,474 I can't driII through the wood. She scammed you. She pIayed you Iike a harp. 669 00:50:21,818 --> 00:50:24,514 MargaIo, what does he mean? 670 00:50:24,788 --> 00:50:29,418 Okay, now it's getting sad. Maybe this wiII cIear things up. 671 00:50:30,394 --> 00:50:32,328 My mom's ring. 672 00:50:35,265 --> 00:50:39,292 I'm so sorry. I never wanted to hurt you. 673 00:50:39,970 --> 00:50:42,803 But, MargaIo, why? 674 00:50:43,540 --> 00:50:45,235 Don't be upset, Mouse-boy. 675 00:50:45,509 --> 00:50:49,639 She has conned smarter than you. Or did you think you were speciaI? 676 00:50:49,813 --> 00:50:51,508 A reaI friend? 677 00:50:51,748 --> 00:50:54,239 I didn't Iie about that, Stuart. 678 00:50:54,751 --> 00:50:56,514 You are my friend. 679 00:50:57,487 --> 00:50:59,011 Then come with me. 680 00:50:59,956 --> 00:51:01,446 She's not going anywhere. 681 00:51:01,925 --> 00:51:03,392 Oh, yes, she is. 682 00:51:06,463 --> 00:51:10,297 Was that your best shot? Now, Iet me show you mine. 683 00:51:11,334 --> 00:51:13,393 Don't hurt him, FaIcon! 684 00:51:14,037 --> 00:51:16,767 I won't hurt him. The sidewaIk wiII! 685 00:51:17,007 --> 00:51:19,441 Can't we taIk this over? 686 00:51:21,411 --> 00:51:23,208 No! Stuart! 687 00:51:25,048 --> 00:51:27,846 Let me go! No, FaIcon! 688 00:51:41,698 --> 00:51:45,429 A few days in here shouId provide you with an attitude adjustment. 689 00:51:51,074 --> 00:51:52,974 What have I done? 690 00:51:54,911 --> 00:51:59,610 I'II bet something terribIe has happened. The LittIes wiII kiII me. 691 00:51:59,749 --> 00:52:03,515 I know, I'II bring home another mouse in a snazzy outfit... 692 00:52:03,653 --> 00:52:07,453 ...teach him to drive a sports car and pass him off as Stuart. 693 00:52:07,691 --> 00:52:11,525 Who am I kidding? I have to get up there. But how? 694 00:52:19,803 --> 00:52:21,771 I hope I Iive to regret this. 695 00:52:27,677 --> 00:52:29,406 Stuart? Yoo-hoo? 696 00:52:39,022 --> 00:52:41,718 PIease don't jump out from behind anything. 697 00:52:42,259 --> 00:52:46,218 Remember, I have a strong stomach but a very weak heart. 698 00:52:48,498 --> 00:52:49,829 Here, Mousie-Mousie. 699 00:52:50,333 --> 00:52:53,325 SnowbeII? Is that you? Is that reaIIy you? 700 00:52:53,637 --> 00:52:56,697 -MargaIo? Where are you? -In the can. 701 00:52:56,940 --> 00:52:58,430 Oh, okay. I'II wait. 702 00:52:58,542 --> 00:53:00,669 No, in the paint can. 703 00:53:03,680 --> 00:53:06,649 Why are you in there? Is this some kind of trick? 704 00:53:06,850 --> 00:53:08,374 Just get me out. 705 00:53:08,852 --> 00:53:10,513 Is Stuart in there, too? 706 00:53:10,720 --> 00:53:13,518 No, SnowbeII, he's dead. 707 00:53:13,690 --> 00:53:16,181 What? Stuart is dead? 708 00:53:16,493 --> 00:53:17,824 FaIcon kiIIed him. 709 00:53:18,261 --> 00:53:20,923 No. He can't be, he's.... 710 00:53:21,231 --> 00:53:24,564 I was supposed to protect him. 711 00:53:25,802 --> 00:53:28,600 I wish it was me who had been kiIIed. 712 00:53:29,706 --> 00:53:30,638 ReaIIy? 713 00:53:30,974 --> 00:53:35,502 No. But I am very unhappy! 714 00:53:57,834 --> 00:54:01,793 Oh, dear. I'm dumped on a boat. 715 00:54:01,938 --> 00:54:05,874 I'm on a garbage barge. I got to get off. 716 00:54:06,810 --> 00:54:09,711 HeIIo there! 717 00:54:09,846 --> 00:54:14,749 I'm over here! On the barge! Can you hear me? 718 00:54:14,951 --> 00:54:16,316 HeIp! 719 00:54:16,586 --> 00:54:18,952 I'm not supposed to be here! 720 00:54:19,689 --> 00:54:21,554 I need to get off! 721 00:54:21,925 --> 00:54:23,893 HeIp me! 722 00:54:24,861 --> 00:54:26,328 HeIp! 723 00:54:36,740 --> 00:54:40,301 Rita, hi. I was in the neighborhood. I thought I'd get the boys. 724 00:54:40,510 --> 00:54:42,603 -George and WiII? -George and Stuart. 725 00:54:42,812 --> 00:54:45,303 George is here, but I haven't seen Stuart. 726 00:54:45,682 --> 00:54:47,513 But he sIept here Iast night. 727 00:54:48,618 --> 00:54:49,550 No. 728 00:54:50,520 --> 00:54:51,817 George! 729 00:54:54,724 --> 00:54:56,385 What are you going to do now? 730 00:55:06,536 --> 00:55:07,662 This is terribIe. 731 00:55:09,439 --> 00:55:11,236 I just want to go home. 732 00:55:12,942 --> 00:55:16,309 I know a LittIe is supposed to aIways see a siIver Iining. 733 00:55:18,281 --> 00:55:20,647 Maybe this means I'm not reaIIy a LittIe. 734 00:55:21,818 --> 00:55:24,878 Maybe I'm just Stuart Nobody. 735 00:55:25,588 --> 00:55:27,385 Stuart Nothing. 736 00:55:43,606 --> 00:55:45,767 There is no siIver Iining! 737 00:55:51,815 --> 00:55:54,010 Oh, no. What have I done? 738 00:56:11,434 --> 00:56:13,732 My pIane. 739 00:56:14,270 --> 00:56:15,703 My pIane! 740 00:56:15,972 --> 00:56:19,237 The siIver Iining! This is it! 741 00:56:26,282 --> 00:56:29,615 -AII right, George, where is he? -And this time, the truth. 742 00:56:29,853 --> 00:56:31,480 I'm not sure. 743 00:56:31,788 --> 00:56:34,188 It is never okay to Iie to your parents. 744 00:56:34,357 --> 00:56:36,484 Is it okay to break a promise to your brother? 745 00:56:36,593 --> 00:56:39,460 It's wrong to promise your brother you'II Iie to your parents. 746 00:56:39,596 --> 00:56:43,532 Listen to the tone of my voice. TeII us where Stuart is. 747 00:56:43,733 --> 00:56:45,667 It was a promise. Brother to brother. 748 00:56:45,802 --> 00:56:48,430 George, I understand. I have a brother. 749 00:56:48,805 --> 00:56:52,673 But if he was in danger, that wouId matter more to me than the promise. 750 00:56:52,809 --> 00:56:57,246 How wouId we aII feeI if anything happened to Stuart? 751 00:56:59,416 --> 00:57:00,906 He's at the Pishkin BuiIding. 752 00:57:02,485 --> 00:57:03,509 -Dad. -What? 753 00:57:03,720 --> 00:57:06,951 -Am I in troubIe? -No, son. You're in big troubIe. 754 00:58:44,721 --> 00:58:48,680 -Mom, Dad, I'm reaIIy sorry. -You shouId be. 755 00:58:48,858 --> 00:58:53,386 For aII we know, Stuart couId be out there now, Iying face down with his-- 756 00:58:54,330 --> 00:58:57,663 Or, he couId be fine. We don't have to assume the worst. 757 00:58:58,234 --> 00:59:00,225 After aII, it's not the LittIe way. 758 00:59:00,403 --> 00:59:04,897 Yes, you're right. He couId be puttering home right now in his shiny IittIe car. 759 00:59:05,441 --> 00:59:06,669 SmiIing and happy. 760 00:59:06,776 --> 00:59:09,142 His whiskers fIuttering in the breeze. 761 00:59:09,312 --> 00:59:10,643 -Mom. -Yes, George. 762 00:59:10,880 --> 00:59:12,905 I don't think he's puttering home. 763 00:59:16,386 --> 00:59:17,648 Who wouId do this? 764 00:59:21,324 --> 00:59:23,417 Tiny IittIe vandaIs. 765 00:59:25,528 --> 00:59:27,553 That miserabIe faIcon! 766 00:59:28,264 --> 00:59:31,495 From this day forward, I vow revenge. 767 00:59:31,768 --> 00:59:35,295 If that faIcon were here right now, I'd rip his throat out. 768 00:59:35,538 --> 00:59:37,768 I'd scratch his face off. I'd-- 769 00:59:40,310 --> 00:59:41,299 That's him. 770 00:59:41,544 --> 00:59:42,704 Don't hurt me. 771 00:59:42,845 --> 00:59:44,506 KiII the bird, not me. 772 00:59:44,747 --> 00:59:47,238 I'm going to be faIcon poop. 773 00:59:48,318 --> 00:59:51,481 WeII, weII, weII. The canary is out of her cage. 774 00:59:51,721 --> 00:59:54,815 And how nice. She's brought a friend for dinner. 775 00:59:55,024 --> 00:59:58,187 Too bad I don't Iike canned food. 776 01:00:02,465 --> 01:00:03,796 SnowbeII, get out! 777 01:00:03,933 --> 01:00:07,334 Can't. Stuck. Too fat! 778 01:00:19,415 --> 01:00:21,906 Don't do it, FaIcon. Or eIse! 779 01:00:22,285 --> 01:00:23,718 Do what? What's he doing? 780 01:00:23,853 --> 01:00:24,979 Or eIse what? 781 01:00:25,288 --> 01:00:28,780 Or eIse you'II Iose this. 782 01:00:29,492 --> 01:00:31,460 Put that down, MargaIo. 783 01:00:31,694 --> 01:00:35,653 I'm through doing what you teII me to do. I'm Ieaving you, FaIcon, forever. 784 01:00:36,065 --> 01:00:39,296 Oh, and what do you think you'II be without me? 785 01:00:39,969 --> 01:00:41,334 Free. 786 01:00:44,540 --> 01:00:49,409 Big mistake. I'II be back for you, Fur-baII. 787 01:00:49,545 --> 01:00:50,637 Don't hurry! 788 01:01:07,030 --> 01:01:10,329 -Stuart! You're aIive! -So far! 789 01:01:10,566 --> 01:01:11,965 Where'd you get the pIane? 790 01:01:12,301 --> 01:01:13,598 A garbage dump. 791 01:01:13,836 --> 01:01:15,201 Sorry I asked. 792 01:01:15,438 --> 01:01:16,598 -I hope we're not too Iate. -Keep your eyes peeIed. He couId be anywhere. 793 01:01:18,808 --> 01:01:20,867 CarefuI now. One step at a time. 794 01:01:21,310 --> 01:01:24,473 That's it. You're going to make it. Yeah! 795 01:01:31,854 --> 01:01:35,221 I'm aIive. I'm aIive. 796 01:01:36,859 --> 01:01:40,795 Stuart! Is that you? Take me with you! 797 01:01:41,631 --> 01:01:45,397 What about me? How wiII I get down from here? 798 01:01:49,505 --> 01:01:50,802 I think this is it. Turn here. 799 01:01:50,940 --> 01:01:51,964 Okey-dokey. No probIem. 800 01:01:58,347 --> 01:01:59,712 Hey, Iook! It's Stuart. 801 01:01:59,816 --> 01:02:01,283 Stop the car! 802 01:02:07,623 --> 01:02:08,817 Stuart! 803 01:02:10,393 --> 01:02:12,623 Look at that bird. He's bigger than me. 804 01:02:12,895 --> 01:02:14,692 We got to save him. Come on. 805 01:02:14,931 --> 01:02:17,525 It's the LittIes. I'm saved! 806 01:02:18,468 --> 01:02:19,628 Wait! It's me! 807 01:02:19,836 --> 01:02:21,394 FoIIow that fIying mouse. 808 01:02:21,571 --> 01:02:23,232 -No probIem. -Hey-LittIe, Ho-LittIe... 809 01:02:23,372 --> 01:02:26,364 ...Hoo-LittIe, Hey-HottIe, Ho-WottIe, Wo-WittIe. 810 01:02:44,026 --> 01:02:45,653 There he is! 811 01:02:51,334 --> 01:02:54,735 If we get out of this, I'm sticking to painting and dancing. 812 01:02:57,340 --> 01:02:59,433 Hey, Iady! Get out of the way! 813 01:03:02,578 --> 01:03:03,943 He's cIosing in. 814 01:03:19,662 --> 01:03:20,856 Oh, my goodness. 815 01:03:27,804 --> 01:03:28,896 Keep it running. 816 01:03:29,038 --> 01:03:30,767 Okey-dokey. No probIem. 817 01:03:42,351 --> 01:03:43,613 He can't hear you. 818 01:03:47,023 --> 01:03:48,320 I think we Iost him. 819 01:03:50,626 --> 01:03:51,786 Going up? 820 01:03:54,564 --> 01:03:56,759 Frederick, I feeI so heIpIess. 821 01:04:00,603 --> 01:04:02,798 A mouse needs to know his Iimitations. 822 01:04:08,311 --> 01:04:09,608 Stuart! PuII up! 823 01:04:09,946 --> 01:04:11,811 I can't! It's stuck! 824 01:04:12,014 --> 01:04:13,811 WeII, try harder! 825 01:04:15,218 --> 01:04:17,482 MargaIo! Get out! Save yourseIf! 826 01:04:17,920 --> 01:04:21,287 No, Stuart! If we go, we go together! 827 01:04:24,760 --> 01:04:26,489 Stuart! PuII up! 828 01:04:26,829 --> 01:04:29,389 -PuII up, Stuart! -Stuart, puII up! 829 01:04:41,477 --> 01:04:46,005 You shouId've stayed in your IittIe hoIe, Mouse-boy. 830 01:04:48,050 --> 01:04:50,280 Stuart, we can't outrun him. 831 01:04:50,419 --> 01:04:52,353 Then we'II just have to face him. 832 01:04:52,455 --> 01:04:55,288 It's too dangerous. I won't Iet you do it. 833 01:04:55,591 --> 01:04:58,560 But I have to try. I'II be back for you Iater. 834 01:04:59,362 --> 01:05:00,420 What do you mean? 835 01:05:03,499 --> 01:05:03,863 Stuart! Don't do it! 836 01:05:11,707 --> 01:05:13,698 Party's over, Fur-face. 837 01:05:22,018 --> 01:05:23,178 What's he doing? 838 01:05:23,319 --> 01:05:24,479 They'II crash! 839 01:05:24,654 --> 01:05:26,349 Stuart! Turn! Run away! 840 01:05:42,271 --> 01:05:43,932 Bye-bye, Birdbrain! 841 01:05:52,014 --> 01:05:53,709 Oh, dear. 842 01:05:55,718 --> 01:05:56,980 Got you. 843 01:06:04,427 --> 01:06:06,895 Can't I get a decent meaI in this city? 844 01:06:14,003 --> 01:06:15,265 Thank you. 845 01:06:18,774 --> 01:06:20,742 Stuart! Are you okay? 846 01:06:20,876 --> 01:06:22,707 I am now. MargaIo saved me. 847 01:06:22,912 --> 01:06:24,573 We saved each other. 848 01:06:24,880 --> 01:06:26,939 What did you think you were doing? 849 01:06:27,316 --> 01:06:30,649 -You aImost gave me a heart attack. -I'm sorry, Mom. 850 01:06:30,920 --> 01:06:32,649 -You ran away from home. -I know. 851 01:06:32,755 --> 01:06:34,518 And you had George Iie to us. 852 01:06:34,690 --> 01:06:35,622 Yeah. 853 01:06:36,025 --> 01:06:39,290 Then why am I so proud of you? 854 01:06:39,895 --> 01:06:42,329 Mrs. LittIe, this beIongs to you. 855 01:06:44,033 --> 01:06:45,295 My ring. 856 01:06:45,634 --> 01:06:47,397 Yeah, I took it. 857 01:06:47,636 --> 01:06:49,501 And now she's giving it back. 858 01:06:53,242 --> 01:06:55,904 I'm just happy to have aII of you back. 859 01:07:00,616 --> 01:07:02,140 SnowbeII! 860 01:07:02,284 --> 01:07:03,342 You made it. 861 01:07:03,753 --> 01:07:04,720 Thank goodness you're aII right. 862 01:07:05,187 --> 01:07:09,954 SnowbeII, where have you been? 863 01:07:10,292 --> 01:07:12,192 You wouIdn't beIieve what Stuart and MargaIo have been through. 864 01:07:13,763 --> 01:07:17,358 You shouId have seen it. These two were so brave. 865 01:07:19,568 --> 01:07:20,865 Let's go home. 866 01:07:23,973 --> 01:07:27,204 And how about me? I pIayed no part in this? 867 01:07:27,543 --> 01:07:31,570 WeII, I have had enough! I'm staying right here, foIks! 868 01:07:31,847 --> 01:07:34,907 Oh, yeah. You'II never see me again! 869 01:07:35,451 --> 01:07:37,646 Snow, want some tuna when we get home? 870 01:07:37,787 --> 01:07:41,279 Tuna? I Iove these peopIe. 871 01:07:41,891 --> 01:07:44,655 Wait! Wait for me! 872 01:07:49,665 --> 01:07:52,998 I guess they're fIying south for the winter? 873 01:07:53,536 --> 01:07:54,764 I guess. 874 01:07:58,340 --> 01:08:02,470 You've aIways dreamed of going, haven't you? But FaIcon never Iet you. 875 01:08:03,446 --> 01:08:06,847 Every year I'd just watch aII the other birds go. 876 01:08:07,249 --> 01:08:09,240 The ones who were free. 877 01:08:10,386 --> 01:08:11,614 You're free. 878 01:08:13,355 --> 01:08:15,687 We'd be so far apart. 879 01:08:17,359 --> 01:08:19,259 It wouIdn't change a thing. 880 01:08:43,886 --> 01:08:44,818 WeII.... 881 01:08:45,421 --> 01:08:49,482 -You're sure of the way? We can caII AAA. -We can get you maps, discount coupons. 882 01:08:49,592 --> 01:08:53,426 There's a pIace in South CaroIina where they do the best pecan pie. 883 01:08:53,629 --> 01:08:56,189 I'm a bird. Instinct shouId take over. 884 01:08:56,665 --> 01:08:58,633 I guess you've waited for this a Iong time. 885 01:08:58,801 --> 01:09:01,497 AII my Iife. OnIy.... 886 01:09:02,905 --> 01:09:04,497 OnIy what, dear? 887 01:09:04,640 --> 01:09:08,167 WeII, now it's not just taIk. Now, it's the reaI thing. 888 01:09:08,377 --> 01:09:09,537 Are you scared? 889 01:09:09,879 --> 01:09:13,246 The worId's pretty big, and I'm pretty smaII. 890 01:09:13,649 --> 01:09:17,346 Somebody once toId me, ''You're as big as you feeI.'' 891 01:09:17,887 --> 01:09:19,787 Just spread your wings... 892 01:09:20,422 --> 01:09:21,946 ...and soar. 893 01:09:22,992 --> 01:09:25,153 I'II miss you, Stuart. 894 01:09:31,233 --> 01:09:32,894 I'II miss you, too. 895 01:09:38,307 --> 01:09:40,241 I'II miss aII of you. 896 01:09:41,343 --> 01:09:42,833 You, too, SnowbeII. 897 01:09:43,479 --> 01:09:45,504 I'm not going to cry. 898 01:09:54,924 --> 01:09:56,858 LittIe hi, LittIe Iow. 899 01:09:57,293 --> 01:09:59,523 LittIe hey, LittIe ho. 900 01:10:03,999 --> 01:10:05,227 Stuart? 901 01:10:05,467 --> 01:10:06,434 Yeah, Dad? 902 01:10:06,669 --> 01:10:08,728 What's the siIver Iining this time? 903 01:10:09,872 --> 01:10:11,897 She'II be back in the spring. 904 01:10:16,979 --> 01:10:18,913 Bye-bye, birdie. 905 01:10:19,848 --> 01:10:23,648 -Did you hear that? -Her first words! She spoke! 906 01:10:23,886 --> 01:10:26,411 -Of course she did. -I knew she couId do it. 907 01:10:26,589 --> 01:10:28,716 Big deaI. When she can faII from a tree and Iand on her feet, then I'II be impressed. 67016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.