All language subtitles for Street of Chance (1942) Orig -engl.-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,460 --> 00:01:16,170 Hey, you! 2 00:01:50,496 --> 00:01:51,966 Serious? 3 00:01:52,038 --> 00:01:54,393 No, just badly shaken up with a little scratch. 4 00:01:55,012 --> 00:01:57,012 He'll be all right. -Sure. 5 00:01:57,076 --> 00:01:59,076 Lucky that big piece there didn't sock you. 6 00:01:59,109 --> 00:02:00,834 All right, it's all over. Break it up, folks. 7 00:02:00,863 --> 00:02:01,556 How about standing up? 8 00:02:01,606 --> 00:02:03,020 Come on, get going. -Yeah. 9 00:02:03,648 --> 00:02:04,836 I'm all right. Thanks. 10 00:02:04,886 --> 00:02:06,567 Like to come with us for a checkup? 11 00:02:06,731 --> 00:02:08,367 No, I better get home to my wife. 12 00:02:08,417 --> 00:02:10,865 She worries if I'm late. -Name and address. 13 00:02:11,566 --> 00:02:13,566 My name is Frank Thompson, 14 00:02:13,774 --> 00:02:15,774 169 North Rutherford. 15 00:02:15,854 --> 00:02:17,854 Stick around. We'll have to pick up a few names of witnesses. 16 00:02:17,991 --> 00:02:19,743 Remember now, if you don't feel so hot, 17 00:02:19,776 --> 00:02:21,509 drop in at the hospital and have yourself looked at. 18 00:02:21,559 --> 00:02:22,748 I will. Thanks. 19 00:02:31,450 --> 00:02:32,875 Hey, mister. 20 00:02:33,110 --> 00:02:34,622 Don't forget your hat. 21 00:02:34,675 --> 00:02:36,020 Oh, thanks. 22 00:02:38,796 --> 00:02:40,041 This isn't mine. 23 00:02:40,088 --> 00:02:42,624 Sure it is. I seen it on you when you fell down. 24 00:02:42,669 --> 00:02:43,517 What? 25 00:02:43,561 --> 00:02:45,211 Don't you know your own hat, mister? 26 00:02:45,261 --> 00:02:46,801 OK now? 27 00:02:46,884 --> 00:02:48,884 Wait a minute. There's something wrong here, officer. 28 00:02:49,384 --> 00:02:51,854 This hat and cigarette case don't belong to me. 29 00:02:52,137 --> 00:02:54,558 He had it on when he fell down. I seen it. 30 00:02:54,591 --> 00:02:56,160 And he took that out of his pocket. 31 00:02:56,210 --> 00:02:57,207 Beat it. 32 00:02:58,244 --> 00:02:59,323 Say, 33 00:02:59,643 --> 00:03:01,312 What part of town is this? 34 00:03:01,362 --> 00:03:02,947 22nd and Tillary. 35 00:03:03,913 --> 00:03:06,206 What am I doing here? -Don't you know? 36 00:03:07,409 --> 00:03:10,085 I've never been here before in my life. 37 00:03:10,905 --> 00:03:12,905 There's no reason why I should be here. 38 00:03:14,711 --> 00:03:16,711 I can't even remember how I got here. 39 00:03:17,211 --> 00:03:20,204 Sure you don't want to go someplace and lay down for a little while? 40 00:03:20,293 --> 00:03:21,446 No. 41 00:03:21,562 --> 00:03:23,205 I'm going to get away from here. 42 00:03:23,568 --> 00:03:25,029 How can I get home? 43 00:03:25,367 --> 00:03:27,148 How can I get to N. Rutherford St.? 44 00:03:27,198 --> 00:03:28,694 That's way uptown. 45 00:03:28,765 --> 00:03:30,483 The 'L' is three blocks over. 46 00:03:30,574 --> 00:03:32,683 The East Side subway is down the street there. 47 00:03:32,733 --> 00:03:34,576 Or you can get the Greenline bus. 48 00:03:34,994 --> 00:03:36,213 Thanks. 49 00:04:00,036 --> 00:04:05,100 VACANCY 50 00:04:12,076 --> 00:04:13,655 Virginia. 51 00:04:15,959 --> 00:04:17,196 Virginia? 52 00:04:18,850 --> 00:04:20,015 Virginia! 53 00:04:21,986 --> 00:04:23,986 What do you want? Who are you? 54 00:04:24,997 --> 00:04:27,795 Why, Mr. Thompson, what are you doing around here? 55 00:04:27,896 --> 00:04:29,896 Thinking of taking your old flat back? 56 00:04:29,943 --> 00:04:31,062 It's vacant again. 57 00:04:31,112 --> 00:04:33,387 The last tenant moved out only a week ago. 58 00:04:33,600 --> 00:04:35,001 What are you talking about? 59 00:04:35,501 --> 00:04:36,816 What's happened? 60 00:04:37,069 --> 00:04:39,582 I'm sure I couldn't say what's happened. 61 00:04:39,799 --> 00:04:42,615 Your wife didn't take me into her confidence when she moved away. 62 00:04:42,932 --> 00:04:44,039 Moved? 63 00:04:45,699 --> 00:04:48,957 It was only this morning that I said goodbye to her at that very door. 64 00:04:49,432 --> 00:04:52,238 Are you sure you're feeling quite well, Mr. Thompson? 65 00:04:52,288 --> 00:04:53,234 Where has she gone? 66 00:04:53,270 --> 00:04:54,562 Tell me where I can find her. 67 00:04:54,612 --> 00:04:55,676 Please. -Tell me. 68 00:04:55,842 --> 00:04:57,842 She's living around at Anderson St. 69 00:04:57,890 --> 00:04:59,470 Second building from the corner. 70 00:04:59,520 --> 00:05:01,198 Apartment 4A. 71 00:05:09,823 --> 00:05:14,456 MISS VIRGINIA MORRISON 72 00:05:18,727 --> 00:05:20,061 Virginia. 73 00:05:21,028 --> 00:05:22,103 What is this? 74 00:05:23,151 --> 00:05:24,603 What's it all about? 75 00:05:25,919 --> 00:05:27,185 What happened? 76 00:05:30,215 --> 00:05:31,648 This apartment. 77 00:05:34,212 --> 00:05:36,212 Your name over the doorbell. 78 00:05:36,529 --> 00:05:37,990 Your maiden name. 79 00:05:38,143 --> 00:05:39,684 What did you do it for? 80 00:05:40,111 --> 00:05:41,373 Why did you move? 81 00:05:42,334 --> 00:05:43,462 What reason? 82 00:05:43,512 --> 00:05:47,593 What possible reason could you have had to do such a thing without telling me? 83 00:05:48,787 --> 00:05:50,020 Frank. 84 00:05:51,572 --> 00:05:52,946 Virginia, stop it. 85 00:05:52,996 --> 00:05:54,083 Frank, I... 86 00:05:55,259 --> 00:05:57,259 I went home. You weren't there. I... 87 00:05:58,380 --> 00:06:00,380 Mrs. Webb told me that... 88 00:06:01,312 --> 00:06:03,541 Tell me, tell me. There must be some explanation. 89 00:06:03,574 --> 00:06:05,869 It doesn't make sense. It's like a bad dream. 90 00:06:05,894 --> 00:06:07,295 You've come back, Frank. I knew you would. 91 00:06:07,345 --> 00:06:08,952 Why shouldn't I come back? 92 00:06:09,869 --> 00:06:10,814 Come back? 93 00:06:11,314 --> 00:06:12,462 From where? 94 00:06:13,494 --> 00:06:14,962 Why do you say that? 95 00:06:16,284 --> 00:06:18,284 When I left for the office this morning... 96 00:06:18,491 --> 00:06:21,786 Did I say or do anything that made you think I wasn't coming back? 97 00:06:21,912 --> 00:06:23,132 This morning? 98 00:06:23,185 --> 00:06:24,339 Yes. 99 00:06:24,839 --> 00:06:26,259 You kissed me goodbye, 100 00:06:26,412 --> 00:06:27,767 you called out after me, 101 00:06:28,261 --> 00:06:30,481 Are you sure you've got your muffler? It's cold out. 102 00:06:30,531 --> 00:06:32,705 What are you saying? This morning? 103 00:06:33,205 --> 00:06:35,205 I moved here over a year ago. 104 00:06:39,093 --> 00:06:41,093 The weather alone ought to tell you that. 105 00:06:42,178 --> 00:06:43,419 It's warm out. 106 00:06:44,687 --> 00:06:46,515 You're not wearing your muffler. 107 00:06:46,565 --> 00:06:48,227 Or even your coat now. 108 00:06:48,517 --> 00:06:50,517 You left me in the winter. 109 00:06:51,017 --> 00:06:53,229 And now, it's spring. 110 00:07:01,400 --> 00:07:03,630 We've both read of cases like this. 111 00:07:03,865 --> 00:07:05,125 Amnesia. 112 00:07:05,160 --> 00:07:07,342 On your way to the office that last morning, 113 00:07:07,392 --> 00:07:08,757 something must have happened to you. 114 00:07:08,912 --> 00:07:11,067 Some accident, some blow. 115 00:07:11,129 --> 00:07:13,129 Just like what happened tonight. 116 00:07:13,410 --> 00:07:15,410 You just didn't know who you were anymore. 117 00:07:16,111 --> 00:07:17,671 Forgot where you were going. 118 00:07:17,870 --> 00:07:19,486 Forgot to come home to me. 119 00:07:20,568 --> 00:07:21,876 What must you have thought? 120 00:07:23,362 --> 00:07:25,362 What you must have gone through. 121 00:07:25,661 --> 00:07:28,644 Darling, you're back and that's all that counts. 122 00:07:29,448 --> 00:07:30,523 But you... 123 00:07:30,824 --> 00:07:32,824 How did you mange to get along? 124 00:07:32,874 --> 00:07:34,214 I got a job. 125 00:07:34,267 --> 00:07:35,285 Several. 126 00:07:35,338 --> 00:07:38,406 Modelling, typing in an advertising agency. 127 00:07:38,714 --> 00:07:40,714 I did very well too. 128 00:07:40,815 --> 00:07:42,569 Of course, I haven't been working lately 129 00:07:42,593 --> 00:07:44,593 but there's enough in the bank to keep us going 130 00:07:44,613 --> 00:07:45,530 until you get started again. 131 00:07:45,544 --> 00:07:47,068 Did they ever call up from the office? 132 00:07:47,118 --> 00:07:48,323 Naturally. 133 00:07:48,697 --> 00:07:50,697 I told them you had a nervous breakdown. 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,383 I was too proud to let anybody know 135 00:07:52,408 --> 00:07:53,906 I didn't know where you were. 136 00:07:53,926 --> 00:07:55,926 That you'd left me without a word. 137 00:07:55,976 --> 00:07:57,461 Oh, poor Virginia. 138 00:07:58,954 --> 00:08:00,954 I wonder 139 00:08:01,454 --> 00:08:03,454 if there's a chance they'd take me back. 140 00:08:03,507 --> 00:08:05,157 I don't see why not. 141 00:08:05,221 --> 00:08:06,826 You were the head of your department. 142 00:08:06,876 --> 00:08:08,876 Mr. Clark was always terribly fond of you. 143 00:08:09,093 --> 00:08:12,553 I don't know. I don't know which way to turn. 144 00:08:13,683 --> 00:08:15,683 What to do or what to think. 145 00:08:16,183 --> 00:08:18,183 I can't think. 146 00:08:18,418 --> 00:08:20,418 I can't remember. 147 00:08:20,480 --> 00:08:22,024 You will. 148 00:08:22,524 --> 00:08:24,524 But don't worry about it tonight. 149 00:08:25,024 --> 00:08:27,024 Just rest. 150 00:08:27,698 --> 00:08:29,698 Hold on to the things you're sure of. 151 00:08:30,164 --> 00:08:32,164 You're home. 152 00:08:32,214 --> 00:08:33,371 And you're safe. 153 00:08:33,460 --> 00:08:34,819 And I'm with you. 154 00:09:27,648 --> 00:09:29,648 Take the elevator three going up. 155 00:09:37,100 --> 00:09:38,439 I must say, Frank Thompson, 156 00:09:38,477 --> 00:09:40,786 you don't look much like you've had a nervous breakdown. 157 00:09:40,817 --> 00:09:43,127 I'm all right now or I wouldn't be here. 158 00:09:43,177 --> 00:09:44,305 Yes, sir? 159 00:09:44,590 --> 00:09:46,276 Mr. Clark says for you to go right in. 160 00:09:46,326 --> 00:09:47,222 Thanks. 161 00:09:48,739 --> 00:09:51,094 Well, well, the return of the prodigal. 162 00:09:51,174 --> 00:09:53,594 Come on in, Frank. 163 00:09:58,881 --> 00:10:01,688 You better familiarize yourself with all these new accounts first, Frank. 164 00:10:01,721 --> 00:10:03,630 Then we can pick it up from there and you're all set. 165 00:10:03,659 --> 00:10:04,891 All right. Thanks, Mr. Clark. 166 00:10:04,941 --> 00:10:07,143 If there's anything else you want to know, just give me a buzz. 167 00:11:01,321 --> 00:11:03,321 Extra, read all about it. 168 00:11:09,638 --> 00:11:12,555 Get your paper. Extra, extra. 169 00:11:39,140 --> 00:11:42,469 Get going will you? Get in the car. 170 00:11:53,346 --> 00:11:55,346 Don't stop! Don't stop! 171 00:11:55,396 --> 00:11:57,241 Sorry, mister, red light. 172 00:12:12,691 --> 00:12:17,397 You didn't have any trouble getting organized at the office today, did you? 173 00:12:21,897 --> 00:12:23,577 Frank? 174 00:12:25,520 --> 00:12:28,063 I said, you didn't have any trouble remembering today. 175 00:12:28,234 --> 00:12:30,234 I mean people and things. 176 00:12:30,734 --> 00:12:32,734 The way they were before you went away. 177 00:12:32,850 --> 00:12:34,850 Did you? -Not a bit. 178 00:12:35,350 --> 00:12:36,375 That's good. 179 00:12:36,482 --> 00:12:39,763 I'm sure you'll be able to recall what happened in that other time. 180 00:12:40,555 --> 00:12:42,126 I hope you're right. 181 00:12:42,626 --> 00:12:43,838 It's so lovely out. 182 00:12:44,011 --> 00:12:46,195 How would you like to take a little stroll somewhere? 183 00:12:46,237 --> 00:12:48,027 Or maybe go to a picture, huh? 184 00:12:48,077 --> 00:12:49,057 No. 185 00:12:49,759 --> 00:12:50,972 No, I... 186 00:12:51,472 --> 00:12:53,472 I don't want to go anywhere tonight. 187 00:12:55,246 --> 00:12:56,620 All right. 188 00:13:22,314 --> 00:13:23,631 Frank! 189 00:13:33,520 --> 00:13:34,798 Hello. 190 00:13:35,417 --> 00:13:36,432 Yes. 191 00:13:36,713 --> 00:13:38,317 Just a moment, please. 192 00:13:38,817 --> 00:13:39,997 It's your office. 193 00:13:47,687 --> 00:13:48,954 Hello. 194 00:13:49,691 --> 00:13:50,992 Oh, yes, Miss Peabody. 195 00:13:51,449 --> 00:13:53,513 I was working a little late tonight, Mr. Thompson, 196 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 and a call came through for you. 197 00:13:55,316 --> 00:13:57,061 Someone wanted your telephone number. 198 00:13:57,111 --> 00:13:58,287 Who was it? 199 00:13:58,349 --> 00:14:00,349 He didn't give any name. 200 00:14:00,475 --> 00:14:01,836 No name at all? 201 00:14:02,119 --> 00:14:05,262 No, he just said that he was a very old friend of yours. 202 00:14:05,353 --> 00:14:08,439 He saw you coming out of the building tonight but lost you in the crowd. 203 00:14:08,489 --> 00:14:10,115 So he came back and made inquiries and... 204 00:14:10,186 --> 00:14:11,645 You didn't give him my number, did you? 205 00:14:12,102 --> 00:14:14,157 Well, yes, I did give him the number. 206 00:14:14,207 --> 00:14:15,677 I hope you don't mind. 207 00:14:15,757 --> 00:14:17,084 No, not at all. 208 00:14:17,292 --> 00:14:19,292 Don't give it another thought. 209 00:14:19,600 --> 00:14:20,976 Good night. 210 00:14:30,620 --> 00:14:33,203 Frank, there is something you're keeping from me. 211 00:14:33,548 --> 00:14:34,862 No, darling. 212 00:14:35,673 --> 00:14:37,673 It's only that I can't remember. 213 00:14:39,789 --> 00:14:41,789 I can't remember. 214 00:16:35,350 --> 00:16:37,551 I'll go around the back and watch the fire escapes. 215 00:16:45,996 --> 00:16:47,996 Virginia, wake up. 216 00:16:48,051 --> 00:16:49,638 Now, don't be frightened. 217 00:16:49,688 --> 00:16:51,404 We've got to get out of here now. 218 00:16:51,467 --> 00:16:52,883 No light. They might see us. 219 00:16:52,933 --> 00:16:55,716 There's no time to talk. There's not even time to get dressed. 220 00:16:55,842 --> 00:16:57,448 Just get in your shoes and hurry. 221 00:16:57,496 --> 00:16:58,514 I'll get your coat. 222 00:16:58,551 --> 00:16:59,484 Where's your handbag? 223 00:16:59,534 --> 00:17:00,936 In the top drawer. 224 00:17:11,458 --> 00:17:12,786 Frank, what is that? 225 00:17:12,893 --> 00:17:14,267 No time now. 226 00:17:18,429 --> 00:17:19,890 The fire escape. 227 00:17:38,674 --> 00:17:40,674 You all right? Let's go. 228 00:17:50,534 --> 00:17:52,214 It's locked. 229 00:17:52,414 --> 00:17:54,414 Next building. Come on! 230 00:18:03,190 --> 00:18:05,520 Frank, you've got to tell me. What's this all about? 231 00:18:05,570 --> 00:18:07,782 Keep going. We're not out of this yet. 232 00:18:31,671 --> 00:18:34,202 Make a break for the corner. 233 00:18:40,392 --> 00:18:42,392 Sorry, darling, but I'm all in. 234 00:18:44,033 --> 00:18:46,033 Just hold on. 235 00:18:52,170 --> 00:18:53,721 Get in. 236 00:18:54,998 --> 00:18:58,104 I want you to go to your mother's and stay there till you hear from me. 237 00:18:58,239 --> 00:19:00,842 At least whatever happens, I'll know you're safe. 238 00:19:00,903 --> 00:19:03,342 And don't try to get in touch with me in any way. 239 00:19:03,486 --> 00:19:05,486 I don't know who they are or why they're after me. 240 00:19:05,748 --> 00:19:07,986 I only know that I've got to keep you out of this. 241 00:19:08,025 --> 00:19:09,742 Please, Frank, I'm not afraid. 242 00:19:09,783 --> 00:19:11,279 Let me see it through with you. 243 00:19:11,302 --> 00:19:13,382 No, when a man falls in quicksand, 244 00:19:13,406 --> 00:19:16,166 he doesn't reach up and pull those he loves down with him. 245 00:19:16,216 --> 00:19:17,693 Goodbye for now. 246 00:19:19,531 --> 00:19:21,101 I've got to find out what this is 247 00:19:21,134 --> 00:19:23,134 before I dare come into your life again. 248 00:19:23,184 --> 00:19:24,973 If you love me, you'll do what I ask you. 249 00:19:25,066 --> 00:19:27,753 I won't have a moment's rest until I see you again. 250 00:19:27,791 --> 00:19:29,919 Until I hear you say that everything is all right. 251 00:19:29,969 --> 00:19:31,868 Please God, that won't be long. 252 00:19:32,220 --> 00:19:33,385 Where to, folks? 253 00:19:33,435 --> 00:19:34,920 Around the park for two bucks. 254 00:19:34,960 --> 00:19:36,647 The lady will tell you where she wants to go. 255 00:19:36,697 --> 00:19:37,563 OK. 256 00:19:38,052 --> 00:19:40,052 Goodbye for a little. -Goodbye, darling. 257 00:21:05,191 --> 00:21:06,680 Here we are. 258 00:21:07,180 --> 00:21:09,180 Tillary Street. 259 00:21:11,251 --> 00:21:13,251 Somewhere down here is the answer. 260 00:21:14,609 --> 00:21:17,809 Someplace there's somebody that's got to recognize me. 261 00:21:18,481 --> 00:21:19,857 Remember me. 262 00:21:20,357 --> 00:21:21,778 Say hello. 263 00:21:27,073 --> 00:21:29,073 Nobody I ever saw in my life. 264 00:21:30,495 --> 00:21:33,037 Nobody that ever saw me from the looks on their faces. 265 00:21:34,954 --> 00:21:36,414 Coffee. 266 00:21:36,914 --> 00:21:38,914 That's what I can use. 267 00:22:02,149 --> 00:22:03,206 Well? 268 00:22:03,239 --> 00:22:04,717 Say, could you give me any... 269 00:22:04,767 --> 00:22:07,014 Oh, this again, huh? 270 00:22:07,534 --> 00:22:10,900 Why? Is this the same place I've brought it before? 271 00:22:11,062 --> 00:22:14,389 I mean, all these pawn shops look alike to me. 272 00:22:14,517 --> 00:22:17,119 Three times you've been in here with this now. 273 00:22:17,169 --> 00:22:20,836 To me, this is the best known cigarette case in the neighborhood. 274 00:22:20,909 --> 00:22:23,624 Do you keep the ticket stubs or whatever 275 00:22:23,674 --> 00:22:25,958 they're called after the article has been once redeemed? 276 00:22:26,056 --> 00:22:28,780 Sure. What address you gonna give me this time? 277 00:22:29,237 --> 00:22:31,136 What address did I give you last time? 278 00:22:31,186 --> 00:22:33,040 A phony. A vacant lot. 279 00:22:33,714 --> 00:22:35,714 Say, who did you think you was fooling? 280 00:22:35,931 --> 00:22:37,172 I looked it up. 281 00:22:37,352 --> 00:22:38,417 Nobody. 282 00:22:39,217 --> 00:22:40,382 How much? 283 00:22:40,791 --> 00:22:42,252 Four dollars. 284 00:22:42,434 --> 00:22:44,752 And I'm losing money. 285 00:23:30,838 --> 00:23:31,908 Hello. 286 00:23:32,107 --> 00:23:34,107 Yes, sir. You're next. 287 00:23:34,828 --> 00:23:36,828 I haven't been in here lately. 288 00:23:36,878 --> 00:23:38,292 You been here before? 289 00:23:38,518 --> 00:23:40,518 Sure. Don't you recognize me? 290 00:23:40,566 --> 00:23:41,988 We get a lot of people here. 291 00:23:42,038 --> 00:23:44,038 Yes, sir, come right in. Sit down. No waiting. 292 00:23:52,953 --> 00:23:54,805 Come in, mister. No waiting. 293 00:23:55,031 --> 00:23:57,031 What do you mean, no waiting? 294 00:24:00,828 --> 00:24:04,846 All day long, walking up and down this cockeyed street. 295 00:24:05,791 --> 00:24:07,034 I'm dead. 296 00:24:08,347 --> 00:24:10,347 Not a peep out of anybody. 297 00:24:11,459 --> 00:24:13,139 I've got to get out of this. 298 00:24:13,521 --> 00:24:16,540 I've got to find something that will help me remember. 299 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 Maybe if I had a drink. 300 00:24:19,251 --> 00:24:21,647 Maybe a cold beer. 301 00:24:47,117 --> 00:24:49,117 Well? 302 00:24:49,167 --> 00:24:50,710 The usual. 303 00:24:50,760 --> 00:24:52,257 And what would that be? 304 00:24:52,307 --> 00:24:53,910 You ought to know by now. 305 00:24:54,288 --> 00:24:56,288 What do you want, mister? 306 00:24:56,780 --> 00:24:58,489 Beer. 307 00:24:58,539 --> 00:25:00,539 Why didn't you say so in the first place? 308 00:25:53,304 --> 00:25:54,889 Danny. 309 00:26:09,374 --> 00:26:13,660 Danny, you crazy fool. What are you doing out on the open street like this? 310 00:26:13,710 --> 00:26:15,203 Well, I was... 311 00:26:15,457 --> 00:26:18,289 Watching the fire. -Have you lost your mind? 312 00:26:18,373 --> 00:26:20,373 Come on inside before somebody sees you. 313 00:26:20,414 --> 00:26:22,356 What are you trying to do, throw yourself away? 314 00:26:22,393 --> 00:26:24,393 Don't you know crowds are the worst place for you? 315 00:26:24,428 --> 00:26:26,275 Get in the apartment quick, hurry. 316 00:26:26,325 --> 00:26:28,325 I'll look around and see if anyone is tailing you. 317 00:26:33,969 --> 00:26:35,717 Danny, where are you going? 318 00:26:35,767 --> 00:26:39,265 Well, I... -What the matter with you? Go on up. 319 00:26:40,487 --> 00:26:42,010 Hurry! 320 00:27:15,017 --> 00:27:18,533 Danny, better keep away from that window. 321 00:27:18,572 --> 00:27:20,572 What are you doing in this part of town anyway? 322 00:27:20,602 --> 00:27:23,275 Don't you realize they've been watching me too? 323 00:27:23,318 --> 00:27:25,410 I had to come back to find out things. 324 00:27:25,436 --> 00:27:27,436 Haven't you been reading the papers? 325 00:27:27,466 --> 00:27:28,526 Yes. 326 00:27:28,576 --> 00:27:31,867 Sure, but you must know more than I do. 327 00:27:32,112 --> 00:27:35,895 All I know is that Joe Marucci has sworn to get you. 328 00:27:35,998 --> 00:27:37,998 Joe Marucci. -Oh, Dan. 329 00:27:38,077 --> 00:27:40,947 Dan, darling, you don't know what it's been like these past few days. 330 00:27:42,802 --> 00:27:44,802 Aren't you going to kiss me? 331 00:27:49,870 --> 00:27:51,659 Why are you so worried about me? 332 00:27:51,750 --> 00:27:54,453 Why am I so...oh, you... 333 00:27:54,953 --> 00:27:58,270 Why do I love you like this? You're no good and you never will be. 334 00:27:59,139 --> 00:28:01,445 Dan, what are we going to do? 335 00:28:01,495 --> 00:28:03,390 You gotta help me. -I know. 336 00:28:03,528 --> 00:28:06,407 I know. I've been racking my brain trying to think how... 337 00:28:08,123 --> 00:28:09,713 Give me a cigarette. 338 00:28:10,306 --> 00:28:14,038 And let's just be happy for a few minutes anyway. 339 00:28:15,286 --> 00:28:17,286 We may never have another chance. 340 00:28:23,338 --> 00:28:25,376 Wait. I want to make a wish. 341 00:28:26,263 --> 00:28:27,876 There. 342 00:28:28,142 --> 00:28:30,142 Want to know what it was? 343 00:28:30,642 --> 00:28:32,642 That they'll never get you. 344 00:28:32,710 --> 00:28:35,554 That they'll let me keep you like this to myself forever. 345 00:28:36,054 --> 00:28:38,054 Forever is a long time. 346 00:28:38,554 --> 00:28:40,554 How long has it been now? 347 00:28:40,680 --> 00:28:42,960 I seem to have lost track of time a little. 348 00:28:43,226 --> 00:28:44,848 A week. 349 00:28:45,126 --> 00:28:46,549 Just one little week. 350 00:28:46,747 --> 00:28:49,284 All our plans, all our dreams 351 00:28:49,620 --> 00:28:51,375 gone simply because... 352 00:28:51,969 --> 00:28:53,439 Because? 353 00:28:53,857 --> 00:28:55,857 Oh, let's not talk about it. 354 00:28:55,948 --> 00:28:57,467 But I want to talk about it. 355 00:28:57,950 --> 00:28:59,950 I want you to go over everything with me. 356 00:28:59,992 --> 00:29:01,470 So it'll all be clear. 357 00:29:01,508 --> 00:29:03,904 So I'll know where I stand and what to do next. 358 00:29:03,954 --> 00:29:06,580 What a strange thing for you to say. 359 00:29:06,646 --> 00:29:08,259 What is there to go over? 360 00:29:08,338 --> 00:29:10,162 There's a lot of things to go over. 361 00:29:10,884 --> 00:29:13,118 I think what we both need is a drink. 362 00:29:13,245 --> 00:29:15,466 I'm in to that. -Help me up. 363 00:29:15,709 --> 00:29:17,252 Have you had your dinner? 364 00:29:17,495 --> 00:29:19,966 Well, I haven't. Let me see what's in the kitchen. 365 00:29:35,819 --> 00:29:40,160 25 ROUND TRIP TICKETS TO NEW JERICHO RUTH DILLON 366 00:29:40,747 --> 00:29:44,158 There isn't a thing to eat in here or to drink either. 367 00:29:44,238 --> 00:29:47,828 You know how it is using this place only once a week on my day off. 368 00:29:47,878 --> 00:29:50,353 I think I'll run down to the corner and get something and bring it up here. 369 00:29:50,465 --> 00:29:52,827 What would you like to drink? -I don't care. 370 00:29:52,862 --> 00:29:53,549 Beer? 371 00:29:53,599 --> 00:29:55,270 All right. I'll see if they have some on ice. 372 00:29:55,415 --> 00:29:57,753 I better lock this after me. 373 00:29:57,803 --> 00:29:59,502 Afraid I'll get out, Ruth? 374 00:29:59,890 --> 00:30:01,468 Oh, no, Mr. Nearing. 375 00:30:01,518 --> 00:30:03,164 Afraid somebody might get in. 376 00:30:06,969 --> 00:30:08,078 Nearing. 377 00:30:44,084 --> 00:30:46,722 DIEDRICH KILLER STILL AT LARGE 378 00:30:46,828 --> 00:30:49,122 POLICE GRILL MAID 379 00:30:54,416 --> 00:30:57,603 NEARING SOUGHT AS KILLER 380 00:31:43,696 --> 00:31:45,696 I heard her come in but I guess she went out. 381 00:31:45,746 --> 00:31:46,878 Thanks. 382 00:32:01,349 --> 00:32:02,795 Oh, good evening. 383 00:32:04,425 --> 00:32:06,131 What do you want? 384 00:32:06,169 --> 00:32:07,909 You think you're a pretty smart girl, don't you? 385 00:32:07,930 --> 00:32:08,845 Meaning what? 386 00:32:08,858 --> 00:32:10,304 Tipping your boyfriend off last night 387 00:32:10,354 --> 00:32:11,691 when we were going to move in on him? 388 00:32:12,020 --> 00:32:13,523 How would I know that? 389 00:32:13,863 --> 00:32:15,863 Besides, if you'll take the trouble to check 390 00:32:16,355 --> 00:32:18,608 you'll find that I was in New Jericho last night. 391 00:32:19,055 --> 00:32:21,055 Well, if you were then you can't be living uptown 392 00:32:21,105 --> 00:32:22,911 and under the name of Virginia Morrison. 393 00:32:23,689 --> 00:32:24,776 What? 394 00:32:24,848 --> 00:32:28,479 Virginia Morrison is the name over the doorbell where he was hiding out. 395 00:32:28,761 --> 00:32:30,761 You mean, he didn't mention Virginia? 396 00:32:31,258 --> 00:32:33,258 He doesn't know any Virginias. 397 00:32:33,308 --> 00:32:35,796 Oh, no, rats like Danny Nearing never cheat. 398 00:32:35,835 --> 00:32:37,859 They may carve up helpless old men 399 00:32:37,885 --> 00:32:41,499 and steal their dough but they never, never know any Virginias 400 00:32:41,527 --> 00:32:43,184 when they're going around with dames named Ruth. 401 00:32:43,205 --> 00:32:46,484 I know that one, that old jealousy gag. 402 00:32:46,524 --> 00:32:50,890 Boyfriend chisels. Girl, wised up by sympathetic officer of the law 403 00:32:50,940 --> 00:32:52,425 burns and tells all. 404 00:32:52,777 --> 00:32:54,052 If you've come all the way down here 405 00:32:54,101 --> 00:32:55,874 to shake the moth balls out of that one, 406 00:32:55,905 --> 00:32:57,218 you've wasted your time. 407 00:32:57,248 --> 00:32:59,509 If the commissioner wants to see me, fine. 408 00:32:59,527 --> 00:33:01,099 But off the record interviews are out. 409 00:33:01,115 --> 00:33:02,529 Oh, this won't take much of your time. 410 00:33:02,544 --> 00:33:04,821 I know just how far the law allows you to go 411 00:33:04,847 --> 00:33:06,847 and this is as far as you're going without a warrant. 412 00:33:06,872 --> 00:33:08,527 You're just making things tough for yourself. 413 00:33:08,559 --> 00:33:09,390 Good night. 414 00:33:09,440 --> 00:33:10,843 Take your foot out of the door. 415 00:33:10,889 --> 00:33:13,647 I think I'm going to have you picked up as a material witness. 416 00:33:13,697 --> 00:33:15,697 Fine, get Virginia too. 417 00:33:53,579 --> 00:33:54,831 Here's your beer. 418 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 Oh, I see you found the clippings. 419 00:33:56,911 --> 00:33:58,911 I've been saving them for you. 420 00:33:58,929 --> 00:34:00,929 Anything there you haven't seen before? 421 00:34:00,979 --> 00:34:02,095 Yes. 422 00:34:02,563 --> 00:34:03,686 Quite a lot. 423 00:34:05,086 --> 00:34:06,186 Ruth. 424 00:34:07,544 --> 00:34:10,586 You don't believe that I killed him, do you? 425 00:34:11,229 --> 00:34:13,229 Danny, I wasn't there. 426 00:34:13,905 --> 00:34:15,189 Where were you? 427 00:34:15,278 --> 00:34:19,095 In the bar mixing drinks for Bill and Alma as usual. 428 00:34:20,287 --> 00:34:21,704 Bill and Alma? 429 00:34:22,204 --> 00:34:25,750 Yes, he was in the sitting room also as usual. 430 00:34:26,022 --> 00:34:28,684 They swore they heard you and Diedrich yelling at each other 431 00:34:28,734 --> 00:34:30,885 all the way upstairs. They couldn't have. 432 00:34:30,975 --> 00:34:33,714 I was in the next room and I didn't hear anything. 433 00:34:34,784 --> 00:34:37,367 Dan, if only you hadn't run away. 434 00:34:37,867 --> 00:34:40,954 But that was my fault. It was the worst possible advice. 435 00:34:41,454 --> 00:34:42,932 But I thought... 436 00:34:43,264 --> 00:34:44,524 That I did it? 437 00:34:44,996 --> 00:34:46,409 Dan, it doesn't matter. 438 00:34:46,459 --> 00:34:48,459 I don't care whether you killed him or not. 439 00:34:48,808 --> 00:34:50,113 Then you will help me? 440 00:34:50,300 --> 00:34:52,157 You don't have to ask me that. 441 00:34:52,197 --> 00:34:53,115 I love you. 442 00:34:53,165 --> 00:34:55,752 I'll help you get away if it's the last thing I ever do. 443 00:34:55,873 --> 00:34:57,052 You really mean that? 444 00:34:57,133 --> 00:34:58,621 With all my heart. 445 00:35:00,698 --> 00:35:02,043 Danny. 446 00:35:02,434 --> 00:35:03,444 Yes? 447 00:35:03,894 --> 00:35:07,669 Could you hear what Marucci was saying to me out in the hall? 448 00:35:08,495 --> 00:35:10,169 Yes, some of it. 449 00:35:13,235 --> 00:35:15,235 Why do you look at me like that? 450 00:35:16,615 --> 00:35:18,180 Virginia. 451 00:35:18,839 --> 00:35:21,401 Who? Virginia, yes, I heard that. 452 00:35:21,775 --> 00:35:23,775 Whose apartment were you hiding in? 453 00:35:24,275 --> 00:35:27,958 A friend of mine, I mean a girlfriend of a friend of mine. 454 00:35:28,002 --> 00:35:29,227 Her name's Virginia. 455 00:35:29,277 --> 00:35:30,209 Oh. 456 00:35:30,284 --> 00:35:31,968 She wasn't there. She was out of town. 457 00:35:32,021 --> 00:35:33,123 He let me use her place. 458 00:35:33,173 --> 00:35:35,627 That's that name over the doorbell, Virginia Morrison. 459 00:35:36,127 --> 00:35:38,127 Is that all she is to you? Just a 460 00:35:38,283 --> 00:35:40,283 name over a doorbell? 461 00:35:41,009 --> 00:35:42,281 That's all. 462 00:35:42,362 --> 00:35:43,924 All right, Danny. 463 00:35:48,203 --> 00:35:50,769 You ought to have a good sock in the jaw. 464 00:35:50,819 --> 00:35:52,819 Go ahead, sock me. 465 00:35:53,932 --> 00:35:56,875 Danny, I'd go through anything for you but... 466 00:35:57,559 --> 00:35:59,049 Never lie to me. 467 00:36:00,980 --> 00:36:02,203 Ruth. 468 00:36:02,703 --> 00:36:04,703 I didn't kill Diedrich. 469 00:36:04,928 --> 00:36:07,355 I couldn't have. I'm not a murderer. 470 00:36:07,645 --> 00:36:09,855 The me that's inside wouldn't let me kill anyone. 471 00:36:10,254 --> 00:36:11,798 I gotta find out. 472 00:36:11,946 --> 00:36:13,064 How? 473 00:36:13,296 --> 00:36:14,826 I'm going up to New Jericho. 474 00:36:15,066 --> 00:36:16,092 What? 475 00:36:16,178 --> 00:36:17,203 Danny, you're crazy. 476 00:36:17,235 --> 00:36:19,125 Sooner or later the police are going to catch up with me. 477 00:36:19,175 --> 00:36:21,175 I've got to find out what I can before they do. 478 00:36:21,548 --> 00:36:23,548 No, I won't let you. -You're going to help me. 479 00:36:23,743 --> 00:36:25,743 You said a minute ago, you'd go through anything for me. 480 00:36:25,793 --> 00:36:27,263 All right, prove it. -But. 481 00:36:27,688 --> 00:36:29,039 But Bill and Alma... 482 00:36:29,116 --> 00:36:31,257 Don't you see they're trying to pin this on you? 483 00:36:31,289 --> 00:36:32,107 Why? 484 00:36:32,143 --> 00:36:33,469 Well, you know why. Because 485 00:36:33,494 --> 00:36:34,724 they'll inherit everything 486 00:36:34,760 --> 00:36:36,869 if they can keep suspicion away from themselves. 487 00:36:36,906 --> 00:36:38,228 You mean one of them did it? 488 00:36:38,278 --> 00:36:39,587 I don't know but... 489 00:36:39,697 --> 00:36:42,962 Who else could it have been? It was only you and me and the cook. 490 00:36:43,043 --> 00:36:44,959 We'll find out whether they did it or not. 491 00:36:45,375 --> 00:36:47,375 Somewhere in that house is the right answer. 492 00:36:47,573 --> 00:36:48,964 And I'm going to find it. 493 00:36:49,170 --> 00:36:50,389 We've got to find it. 494 00:36:51,364 --> 00:36:53,485 I've just come from there and tomorrow 495 00:36:53,525 --> 00:36:55,081 is my day off. What'll they say? 496 00:36:55,131 --> 00:36:56,837 You'll have to think up something good. 497 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 What trains are there? 498 00:37:00,477 --> 00:37:02,477 One at 9:25 I think but... 499 00:37:02,527 --> 00:37:03,633 9:25 500 00:37:03,663 --> 00:37:04,761 Danny. 501 00:37:04,811 --> 00:37:06,250 That's the one we'll be on. 502 00:37:10,042 --> 00:37:12,650 DISTRICT ATTORNEY OF JERICHO COUNTY 503 00:37:12,700 --> 00:37:16,128 I don't think I should answer that question unless my attorney is present. 504 00:37:16,215 --> 00:37:17,792 That's your privilege, Mr. Diedrich. 505 00:37:17,842 --> 00:37:19,591 Bill, don't talk like a ninny. 506 00:37:20,348 --> 00:37:23,215 After all, this is just an informal little get together 507 00:37:23,243 --> 00:37:25,892 to help me, as district attorney of Jericho County, 508 00:37:25,921 --> 00:37:28,174 tie up the loose ends of my report to the grand jury. 509 00:37:28,191 --> 00:37:29,437 I have nothing to add 510 00:37:29,487 --> 00:37:30,720 to what I've already told you. 511 00:37:30,901 --> 00:37:33,186 You ain't told us very much, Mr. Diedrich. 512 00:37:33,469 --> 00:37:37,839 For example, I'm still not quite sure where you all were when 513 00:37:37,879 --> 00:37:38,755 the crime occurred. 514 00:37:38,805 --> 00:37:40,418 I was getting ready for bed. 515 00:37:40,474 --> 00:37:42,816 Brushing your teeth and what not? 516 00:37:42,897 --> 00:37:43,970 Exactly. 517 00:37:44,031 --> 00:37:46,154 How long has it been your habit to brush your teeth 518 00:37:46,199 --> 00:37:47,768 in Mrs. Diedrich's private sitting room? 519 00:37:47,818 --> 00:37:49,409 Look here, Stillwell! -Bill! 520 00:37:50,344 --> 00:37:52,344 Deposition of Ruth Dillon made 521 00:37:52,394 --> 00:37:53,320 in part 522 00:37:53,428 --> 00:37:57,172 Young Mr. Bill was with Mrs. Diedrich in her upstairs sitting room. 523 00:37:57,336 --> 00:38:00,998 They told me to go down to the bar and mix two bourbon highballs as usual. 524 00:38:01,483 --> 00:38:03,483 They also asked me to look and see 525 00:38:03,533 --> 00:38:05,533 if Mr. Harry Diedrich was still in the living room. 526 00:38:06,407 --> 00:38:08,872 Now surely, Mr. Diedrich, in the light of what you've just told me... 527 00:38:08,922 --> 00:38:10,922 She's lying. -That would be perjury, Mr. Diedrich. 528 00:38:11,590 --> 00:38:13,843 That there is a sworn statement. 529 00:38:13,957 --> 00:38:16,843 She'd do anything to protect Nearing. She's crazy about him. 530 00:38:17,544 --> 00:38:19,544 We've ample proof of that. 531 00:38:20,008 --> 00:38:22,008 At the moment , though, let us confine ourselves 532 00:38:22,036 --> 00:38:24,036 to the situation in your home as it existed 533 00:38:24,086 --> 00:38:25,739 prior to you brother's murder. 534 00:38:26,974 --> 00:38:28,196 The situation? 535 00:38:28,246 --> 00:38:30,010 He means you and me, Bill. 536 00:38:30,290 --> 00:38:31,830 Alma, you don't know what you're saying. 537 00:38:31,874 --> 00:38:33,153 Oh, yes I do. 538 00:38:33,203 --> 00:38:36,606 Bill and I have been in love with each other for a long time, Mr. Stillwell. 539 00:38:36,795 --> 00:38:38,477 Of course, it's all been perfectly proper. 540 00:38:38,505 --> 00:38:40,346 I was on the point of discussing a divorce 541 00:38:40,396 --> 00:38:42,396 arrangement with my husband when he... 542 00:38:43,134 --> 00:38:44,554 He didn't know then. 543 00:38:44,606 --> 00:38:45,834 Oh, no. 544 00:38:45,870 --> 00:38:47,613 No, we've always been extremely careful 545 00:38:47,663 --> 00:38:49,385 not to hurt him, I mean. 546 00:38:49,574 --> 00:38:51,574 And yet, the day before he was killed, 547 00:38:51,606 --> 00:38:53,455 he'd instructed his lawyer to draw up 548 00:38:53,505 --> 00:38:55,505 a new will cutting you off with a dollar. 549 00:38:55,749 --> 00:38:57,580 I wonder why. 550 00:38:57,630 --> 00:38:59,630 Of course he was dead before the new will could be executed. 551 00:39:00,222 --> 00:39:01,598 Poor Harry. 552 00:39:03,154 --> 00:39:05,539 You're familiar, I suppose, with the amount of the estate. 553 00:39:06,021 --> 00:39:07,282 More or less. 554 00:39:07,327 --> 00:39:09,795 More or less about $250,000. 555 00:39:09,845 --> 00:39:10,906 Really! 556 00:39:11,400 --> 00:39:13,006 Money, money, money. 557 00:39:13,137 --> 00:39:14,818 The root of all evil. 558 00:39:15,474 --> 00:39:17,005 Especially if you ain't got none. 559 00:39:17,037 --> 00:39:17,769 What's that? 560 00:39:17,819 --> 00:39:21,424 Oh, nothin', not a dern thing. I was just phlosiphisin' at myself. 561 00:39:22,558 --> 00:39:25,677 Tell me, Mrs. Diedrich, have you ever discussed this matter with 562 00:39:25,722 --> 00:39:27,169 your late husband's brother? 563 00:39:27,194 --> 00:39:28,817 You don't have to answer that question, Alma. 564 00:39:28,845 --> 00:39:30,110 I don't intend to. 565 00:39:30,152 --> 00:39:33,790 I think you're rather exceeding your authority at this point, Mr. Stillwell. 566 00:39:33,840 --> 00:39:35,367 We're not in court, please remember. 567 00:39:35,524 --> 00:39:37,524 You misinterpret my question, Mrs. Diedrich. 568 00:39:37,618 --> 00:39:38,689 Do I? 569 00:39:38,721 --> 00:39:41,649 Perhaps from now on, you better address your questions to our attorney. 570 00:39:41,672 --> 00:39:42,207 Definitely. 571 00:39:42,242 --> 00:39:44,729 As you wish. And thank you so much for coming. 572 00:39:44,766 --> 00:39:47,587 Hello, Joe. I thought you were staying down at the city tonight. 573 00:39:47,612 --> 00:39:49,038 They're just the people I want to see. 574 00:39:49,087 --> 00:39:50,675 It's very late and I'm very tired. 575 00:39:50,706 --> 00:39:53,864 There's a couple of questions I want to ask you about your maid, Ruth Dillon. 576 00:39:53,882 --> 00:39:55,261 Mrs. Diedrich and her brother-in-law 577 00:39:55,281 --> 00:39:56,935 have just declined to answer any further questions. 578 00:39:56,985 --> 00:39:58,411 Except through their lawyer. 579 00:39:58,460 --> 00:39:59,755 This is her night off, isn't it? 580 00:39:59,805 --> 00:40:01,226 She's supposed to be in town? 581 00:40:01,725 --> 00:40:05,011 I just saw her down at the station getting off the 9:25. 582 00:40:05,676 --> 00:40:07,676 Any idea why she'd be coming back? 583 00:40:07,726 --> 00:40:09,726 Not in the least. -Good night, Mr. Marucci. 584 00:40:09,789 --> 00:40:13,307 I still say that dame ought to be picked up and held as a material witness. 585 00:40:13,362 --> 00:40:14,377 No. 586 00:40:14,676 --> 00:40:18,093 Mrs. Diedrich maintains that if we allow the girl to move about freely, 587 00:40:18,136 --> 00:40:21,004 she might accidentally tip us off to where Nearing is hiding out. 588 00:40:21,054 --> 00:40:22,712 There's some logic in that. 589 00:40:23,564 --> 00:40:25,206 You're the boss. 590 00:40:25,417 --> 00:40:27,417 Got a gun up at the house? -Yes. 591 00:40:27,465 --> 00:40:28,779 Keep it handy. 592 00:40:28,829 --> 00:40:30,829 And lock your bedroom door. 593 00:40:31,024 --> 00:40:32,598 You mean there's apt to be trouble? 594 00:40:32,684 --> 00:40:34,781 I hope so. Quick and plentiful. 595 00:40:34,831 --> 00:40:37,534 I'm getting sick and tired of the way this case is being run. 596 00:40:37,606 --> 00:40:38,950 If that will be all. 597 00:40:39,218 --> 00:40:41,218 Yes, until I can get in touch with your lawyer. 598 00:40:41,406 --> 00:40:43,406 Good night. -Good night. 599 00:40:46,808 --> 00:40:48,576 When the Dillon dame got off the train, 600 00:40:48,618 --> 00:40:51,016 she caught a ride to the Diedrich house on a truck. 601 00:40:51,066 --> 00:40:52,340 So what? 602 00:40:52,461 --> 00:40:55,471 So I'd like to find out if she finished the ride alone or 603 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 if she picked up somebody further on. 604 00:41:24,794 --> 00:41:26,237 It's all right. They're out. 605 00:41:26,267 --> 00:41:27,155 Where do you think they are? 606 00:41:27,189 --> 00:41:30,304 You know them when they go out. The country club or just park somewhere. 607 00:41:30,354 --> 00:41:32,613 Having a little talk about life. 608 00:41:32,958 --> 00:41:34,958 We've got lots of time. -Let me see that light. 609 00:41:34,997 --> 00:41:36,287 What now? 610 00:41:36,330 --> 00:41:37,926 I just want to look around. 611 00:41:37,962 --> 00:41:40,273 Now that we're here, what do you think you're going to find for heaven's sake? 612 00:41:40,323 --> 00:41:41,848 I don't know. 613 00:41:42,101 --> 00:41:44,101 Now this would be the living room, of course. 614 00:41:44,178 --> 00:41:47,182 You ought to know after all the months you worked here. 615 00:41:47,232 --> 00:41:49,686 I get a little confused in the dark. 616 00:41:49,730 --> 00:41:51,036 That doesn't make any more sense 617 00:41:51,084 --> 00:41:53,100 than some of the other things you've been saying. 618 00:41:53,150 --> 00:41:55,150 Is this the front door? -Yes. 619 00:41:55,311 --> 00:41:57,647 That's where it's been for the last 50 years. 620 00:41:57,880 --> 00:42:01,249 The bar and solarium and the alcove over there where... 621 00:42:01,393 --> 00:42:03,393 It happened? -Yes. 622 00:42:03,893 --> 00:42:05,893 You certainly don't want to go back in there, do you? 623 00:42:06,393 --> 00:42:07,710 That's just where I do want to go. 624 00:42:07,845 --> 00:42:09,845 You'll go alone. -Why? 625 00:42:10,728 --> 00:42:13,266 Only two things would take anybody in there. 626 00:42:13,347 --> 00:42:16,841 A morbid mind or a completely hardboiled way of looking at life. 627 00:42:16,900 --> 00:42:18,381 I don't happen to have either. 628 00:42:18,429 --> 00:42:20,429 Oh, I'm hardboiled. -Or insane. 629 00:42:20,479 --> 00:42:22,266 You wouldn't have come back here if you weren't. 630 00:42:22,350 --> 00:42:24,600 Tell you what, Ruth, go to the bar and get me a shot of brandy, will you? 631 00:42:24,639 --> 00:42:26,639 I'm not feeling as hardboiled as you think. 632 00:42:26,689 --> 00:42:28,689 Right now I'm not so sure what I think. 633 00:42:29,089 --> 00:42:30,596 No lights remember. 634 00:42:30,729 --> 00:42:33,229 Don't go too far and don't be gone too long. 635 00:43:48,291 --> 00:43:49,461 Ruth! 636 00:43:58,682 --> 00:44:00,917 What is it? What happened? 637 00:44:01,682 --> 00:44:02,814 You heard me. 638 00:44:03,314 --> 00:44:04,991 How could I help it? 639 00:44:05,149 --> 00:44:07,593 Do you suppose if there had been anybody upstairs they'd have heard it? 640 00:44:07,643 --> 00:44:08,502 Naturally. 641 00:44:08,659 --> 00:44:09,784 Do you remember 642 00:44:09,834 --> 00:44:13,030 You said on the night of the murder, you didn't hear anything from the bar? 643 00:44:13,084 --> 00:44:15,934 But Bill and Alma swore they did and they were all the way upstairs. 644 00:44:15,982 --> 00:44:16,953 Proving what? 645 00:44:17,003 --> 00:44:19,392 Proving that they're lying. Nobody yelled at all. 646 00:44:19,675 --> 00:44:21,176 Do you mean to say that 647 00:44:21,418 --> 00:44:23,676 you scared me out of a year's growth... 648 00:44:23,878 --> 00:44:26,257 Just to...You, you... 649 00:44:26,307 --> 00:44:27,508 What's the matter with you? 650 00:44:27,787 --> 00:44:29,991 If you're going to fly off the handle this way, 651 00:44:30,041 --> 00:44:31,410 you're not going to be much help. 652 00:44:31,611 --> 00:44:34,377 What do you expect me to do when you play tricks like that on me? 653 00:44:34,467 --> 00:44:35,819 Oh, Dan. 654 00:44:35,928 --> 00:44:39,022 Dan, don't do a thing like that again. -All right, I promise. 655 00:44:39,224 --> 00:44:41,224 You see, I just had to try it. 656 00:44:41,274 --> 00:44:42,685 Now how about my drink? 657 00:44:43,470 --> 00:44:46,370 I ought to mix you a mickey. 658 00:45:23,961 --> 00:45:25,241 Ruth. 659 00:45:25,284 --> 00:45:27,284 There's an old woman in there. She saw me. 660 00:45:27,311 --> 00:45:29,552 It's only Grandma Diedrich. Here. 661 00:45:29,602 --> 00:45:30,685 Grandma Diedrich? 662 00:45:31,131 --> 00:45:33,131 You're certainly not worried about her? 663 00:45:33,181 --> 00:45:34,905 She'll tell everybody she saw me. 664 00:45:35,374 --> 00:45:37,958 What is the matter with you anyway? 665 00:45:37,990 --> 00:45:40,479 Ever since I dragged you in off the street this evening 666 00:45:40,511 --> 00:45:42,624 you've been making some of the strangest cracks. 667 00:45:42,659 --> 00:45:45,665 You know the terrible strain I've been under. 668 00:45:45,715 --> 00:45:48,361 I know but getting all upset about a harmless old woman who... 669 00:45:48,845 --> 00:45:51,318 What is it? Tell me what's happened to you. 670 00:45:51,458 --> 00:45:53,787 I get frightened when you say such things. 671 00:45:53,837 --> 00:45:55,586 It's sounds like you're cracking up. 672 00:45:56,175 --> 00:45:57,563 All right. 673 00:45:58,240 --> 00:45:59,768 All right, I'll tell you. 674 00:46:00,419 --> 00:46:02,419 I hadn't wanted to tell you because 675 00:46:03,204 --> 00:46:04,919 It's not easy to believe. 676 00:46:05,660 --> 00:46:07,660 But on the street the other day 677 00:46:08,284 --> 00:46:09,687 I was hit on the head. 678 00:46:09,733 --> 00:46:11,073 Oh, Danny. 679 00:46:11,123 --> 00:46:12,640 I did I swear. 680 00:46:12,690 --> 00:46:14,504 It was something from a building. 681 00:46:14,606 --> 00:46:17,004 And you haven't been able to remember anything since. 682 00:46:17,054 --> 00:46:19,054 To a certain extent, that's exactly right. 683 00:46:19,104 --> 00:46:20,621 Especially about the Diedrichs. 684 00:46:20,720 --> 00:46:21,927 You gotta believe me, Ruth. 685 00:46:21,959 --> 00:46:22,795 I do. 686 00:46:22,811 --> 00:46:24,075 You gotta try to help me remember. 687 00:46:24,121 --> 00:46:26,534 There are certain questions that will sound nonsensical. 688 00:46:26,584 --> 00:46:28,460 Sure, any little thing you want. 689 00:46:28,515 --> 00:46:29,361 Ruth. 690 00:46:29,411 --> 00:46:32,502 Too bad you weren't hit on the head before Harry Diedrich was killed. 691 00:46:34,276 --> 00:46:36,740 Oh, Dan, I'm sorry. I shouldn't have said that. 692 00:46:36,830 --> 00:46:38,830 Forgive me. Kiss me and forgive me. 693 00:46:39,844 --> 00:46:41,419 I've got to look around some more. 694 00:46:54,728 --> 00:46:56,088 Don't be frightened. 695 00:46:56,143 --> 00:46:57,484 I won't hurt you. 696 00:47:20,778 --> 00:47:22,945 Do you know who I am? 697 00:47:24,768 --> 00:47:26,361 Danny Nearing. 698 00:47:27,529 --> 00:47:29,529 I want to talk to you. 699 00:47:30,947 --> 00:47:34,004 Harry Diedrich was your son, wasn't he? 700 00:47:34,504 --> 00:47:37,016 I didn't kill him. I couldn't have. 701 00:47:37,133 --> 00:47:38,919 I want you to know that. 702 00:47:38,951 --> 00:47:41,261 I've come back to this house with the police 703 00:47:41,294 --> 00:47:42,851 practically breathing down my neck 704 00:47:42,901 --> 00:47:44,354 to find who did. 705 00:47:44,837 --> 00:47:47,267 I don't know where to start. I don't know what to do. 706 00:47:47,369 --> 00:47:50,220 I need someone to help me and there isn't anyone. 707 00:48:30,240 --> 00:48:31,688 I'm sorry. 708 00:48:32,188 --> 00:48:33,652 I didn't realize. 709 00:48:34,152 --> 00:48:36,152 You can't talk. 710 00:48:36,447 --> 00:48:38,447 You would help me if you could. 711 00:48:43,687 --> 00:48:45,250 Is the light too strong? 712 00:48:46,600 --> 00:48:47,750 Sorry. 713 00:48:50,786 --> 00:48:52,133 Better? 714 00:48:55,600 --> 00:48:58,127 You understand everything I say, don't you? 715 00:49:01,192 --> 00:49:02,917 You mean you do. 716 00:49:05,572 --> 00:49:07,065 One blink means yes? 717 00:49:07,716 --> 00:49:09,716 Two blinks could mean no then. 718 00:49:10,892 --> 00:49:12,706 Now we're getting somewhere. 719 00:49:13,206 --> 00:49:16,139 Mrs. Diedrich, I'm going to ask you a lot of questions. 720 00:49:16,265 --> 00:49:18,265 You can answer yes or no just like that. 721 00:49:18,453 --> 00:49:20,453 One blink for yes. 722 00:49:20,953 --> 00:49:22,953 Two blinks for... 723 00:49:25,552 --> 00:49:27,624 Danny, what are you up to now? 724 00:49:27,654 --> 00:49:29,915 What's that lamp lit for? Are you crazy? 725 00:49:29,965 --> 00:49:31,697 Wait a minute. That's all right. I've drawn the blinds. 726 00:49:31,798 --> 00:49:34,944 I've just made a discovery. I think I found a way to talk to her. 727 00:49:34,983 --> 00:49:36,222 What? -We've worked out a system. 728 00:49:36,256 --> 00:49:38,256 One blink for yes and two blinks for no. Now watch this. 729 00:49:38,306 --> 00:49:40,753 Oh, Danny, leave her alone. She's sick. 730 00:49:41,058 --> 00:49:43,058 Would you like me to turn your pillow? 731 00:49:43,287 --> 00:49:45,923 It's a shame the way they neglect her since Harry died. 732 00:49:45,973 --> 00:49:47,625 She really ought to have a nurse. 733 00:49:47,675 --> 00:49:49,755 I don't know what she'll do now that we're leaving. 734 00:49:49,805 --> 00:49:50,704 Leaving? 735 00:49:51,047 --> 00:49:52,262 Yes. -No. 736 00:49:52,292 --> 00:49:54,292 Once you've satisfied yourself that there's nothing 737 00:49:54,308 --> 00:49:56,969 in this house that can help you and if the police don't grab you, 738 00:49:56,982 --> 00:49:59,467 we're going away. I know a place in Colorado that... 739 00:49:59,517 --> 00:50:01,224 The only chance we've got to get to Colorado 740 00:50:01,446 --> 00:50:02,486 with every road in the state being watched. 741 00:50:02,715 --> 00:50:04,251 We can do anything with enough money. 742 00:50:04,290 --> 00:50:06,266 And I've got some. I saved it for us. 743 00:50:06,316 --> 00:50:08,187 Listen. What's that? 744 00:50:11,927 --> 00:50:14,331 There's a car coming up the drive. -It's Alma and Bill. 745 00:50:14,430 --> 00:50:15,865 Now we're in for it. 746 00:50:16,655 --> 00:50:18,704 I'll put the car away. Do you have your key? 747 00:50:18,730 --> 00:50:19,478 Yes. 748 00:50:19,496 --> 00:50:21,498 You might have a drink ready for me when I get in. 749 00:50:21,548 --> 00:50:22,594 All right. 750 00:50:51,781 --> 00:50:53,781 What's going on in here? 751 00:50:53,820 --> 00:50:55,820 Oh, good evening, Mrs. Diedrich. 752 00:50:55,870 --> 00:50:57,368 What are you doing back from town? 753 00:50:57,465 --> 00:51:00,008 Well, I have something I want to talk to you about. 754 00:51:00,054 --> 00:51:03,138 Must be tremendously important to bring you back on your night off. 755 00:51:03,179 --> 00:51:04,076 It is. 756 00:51:04,126 --> 00:51:08,124 As soon as you finish fussing with Grandma, you'll find me in the sun room. 757 00:51:08,962 --> 00:51:10,362 Good night, Grandma. 758 00:51:17,045 --> 00:51:18,224 Oh, Ruth. 759 00:51:21,683 --> 00:51:23,104 Yes, Mrs. Diedrich. 760 00:51:23,257 --> 00:51:25,695 Ruth, how did this happen to be here? 761 00:51:25,856 --> 00:51:27,856 Oh, I'm sorry, that's mine. 762 00:51:28,468 --> 00:51:31,471 The reason I came up here tonight was to tell you that I'm leaving. 763 00:51:31,521 --> 00:51:32,574 You're leaving? -Yes. 764 00:51:32,653 --> 00:51:34,858 I hope you don't plan to go too far away. 765 00:51:34,908 --> 00:51:37,191 Because the police might not approve exactly. 766 00:51:37,361 --> 00:51:40,476 I can go anywhere I please. They have my statement. 767 00:52:02,196 --> 00:52:05,633 I'll sneak you through the kitchen into the yard and join you as soon as I can. 768 00:52:05,683 --> 00:52:07,445 Better turn out that light. Be careful. 769 00:52:15,009 --> 00:52:18,611 We'll it try again later tomorrow the first chance I get. 770 00:52:39,330 --> 00:52:41,125 Oh, good evening, Mr. Diedrich. 771 00:52:41,175 --> 00:52:43,390 I'd heard you came back from town. 772 00:52:43,467 --> 00:52:44,615 Who told you? 773 00:52:44,665 --> 00:52:47,690 Joe Marucci. He seems to be quite fascinated by your movements. 774 00:52:48,368 --> 00:52:50,190 I can't say that I blame him. 775 00:52:50,641 --> 00:52:52,884 Mrs. Diedrich's waiting for me at the bar. 776 00:52:52,934 --> 00:52:54,692 Oh, do you mind if I join you? 777 00:52:55,860 --> 00:52:57,397 How did this happen? 778 00:52:57,558 --> 00:52:58,783 Oh, I dropped it. 779 00:52:58,909 --> 00:53:00,014 Why? 780 00:53:00,590 --> 00:53:04,628 I was getting a little brandy for Grandmother Diedrich when I 781 00:53:04,672 --> 00:53:07,534 I heard a noise that startled me. -What sort of a noise? 782 00:53:07,570 --> 00:53:10,948 It sounded like a crying that came from the alcove. 783 00:53:10,998 --> 00:53:11,946 Nonsense. 784 00:53:12,138 --> 00:53:14,344 So you helped yourself to another drink. Two of them. 785 00:53:14,693 --> 00:53:16,533 One was for your mother-in-law. 786 00:53:16,762 --> 00:53:18,356 I see, of course. 787 00:53:18,419 --> 00:53:19,794 You're a clever girl, Ruth. 788 00:53:20,005 --> 00:53:21,576 I always suspected as much. 789 00:53:21,626 --> 00:53:22,815 What is all this? 790 00:53:22,876 --> 00:53:25,231 What was it you were saying a few minutes ago about leaving? 791 00:53:25,261 --> 00:53:27,261 Oh, it's just that I'm getting married. 792 00:53:27,311 --> 00:53:28,890 Really, who to? 793 00:53:29,370 --> 00:53:33,010 After all, Mrs. Diedrich, that's rather my business, don't you think? 794 00:53:33,216 --> 00:53:34,894 Who's going to be the best man? 795 00:53:34,993 --> 00:53:36,351 Danny Nearing? 796 00:53:36,521 --> 00:53:39,799 I don't have to take that sort of thing from you and I don't intend to. 797 00:53:39,849 --> 00:53:40,793 Shut up, Bill. 798 00:53:40,843 --> 00:53:41,930 You're quite right. 799 00:53:41,993 --> 00:53:44,403 I'd like to go to bed now, Mrs. Diedrich, if you don't mind. 800 00:53:44,431 --> 00:53:45,451 Very well. 801 00:53:45,480 --> 00:53:46,626 As to your leaving, 802 00:53:46,673 --> 00:53:49,578 I'll naturally expect you to stay until I can make other arrangements. 803 00:53:49,606 --> 00:53:52,862 And if I were you, I think I'd tell the police where you're going. 804 00:53:52,912 --> 00:53:54,152 Thank you, I will. 805 00:53:54,247 --> 00:53:56,247 Good night. -Good night. 806 00:53:59,799 --> 00:54:03,031 Maybe you'll give me a short synopsis of what this is all about. 807 00:54:03,081 --> 00:54:04,166 Wait. 808 00:54:09,687 --> 00:54:10,809 Bill. 809 00:54:11,305 --> 00:54:13,964 I found this in the hall. She said it was hers. 810 00:54:13,998 --> 00:54:16,176 Well, smoking cigarettes all over the house 811 00:54:16,202 --> 00:54:17,729 and breaking glasses. She's been having 812 00:54:17,751 --> 00:54:19,159 quite an evening for herself, hasn't she? 813 00:54:19,202 --> 00:54:21,202 That's not the point. It's not her cigarette. 814 00:54:21,233 --> 00:54:22,086 It couldn't be. 815 00:54:22,102 --> 00:54:23,044 What makes you think so? 816 00:54:23,094 --> 00:54:25,942 Because she always wears a little lipstick and there isn't any on that. 817 00:54:28,041 --> 00:54:29,753 I wonder if that's what Marucci meant 818 00:54:29,803 --> 00:54:32,097 when he asked me if I had a gun in the house. 819 00:54:32,932 --> 00:54:35,853 Maybe we better phone the police and have them search the grounds. 820 00:54:35,897 --> 00:54:36,747 Nervous? 821 00:54:36,797 --> 00:54:38,501 I'm only thinking of you. 822 00:54:48,098 --> 00:54:49,836 Give me the sheriff's office. 823 00:55:02,272 --> 00:55:03,695 The line is dead. 824 00:55:03,874 --> 00:55:05,874 But it can't be. The operator answered. 825 00:55:07,230 --> 00:55:08,503 It's dead now. 826 00:55:08,553 --> 00:55:10,123 You'd better drive into town and get the sheriff. 827 00:55:10,236 --> 00:55:11,273 And leave you all alone? 828 00:55:11,300 --> 00:55:12,697 My hero. -If you have any sense, 829 00:55:12,721 --> 00:55:15,717 you'll just go upstairs and lock your bedroom door as Marucci suggested. 830 00:55:15,734 --> 00:55:17,734 You'll stand guard outside, I suppose. 831 00:55:17,784 --> 00:55:18,806 No. 832 00:55:18,863 --> 00:55:22,668 I think I'll take a bath and curl up with a nice warm revolver. 833 00:55:31,194 --> 00:55:32,445 Ruth? 834 00:55:33,230 --> 00:55:34,505 Ruth. 835 00:55:39,875 --> 00:55:41,028 Well? 836 00:55:41,058 --> 00:55:43,756 Danny, they suspect something. You've got to get out of here now. 837 00:55:43,806 --> 00:55:45,806 It isn't safe for you to stay another minute. 838 00:55:45,921 --> 00:55:47,805 I'm staying here until I find what I came for. 839 00:55:48,911 --> 00:55:52,085 Danny please, if you love me, get away from here before it's too late. 840 00:55:52,451 --> 00:55:54,637 Use your head. Go back to town and wait. 841 00:55:54,687 --> 00:55:56,687 I'll check out of here tomorrow and meet you. 842 00:55:56,737 --> 00:55:58,737 We'll pick up a car and start west. 843 00:55:58,991 --> 00:56:00,991 It's what we always wanted to do. 844 00:56:01,041 --> 00:56:02,408 Where will I stay tonight? 845 00:56:02,908 --> 00:56:05,086 Danny, you're a stubborn fool. -Where will I stay? 846 00:56:07,200 --> 00:56:08,526 All right. 847 00:56:09,141 --> 00:56:12,203 There's a greenhouse at the end of the garden. No one ever goes near it. 848 00:56:12,380 --> 00:56:13,746 On the grounds? 849 00:56:13,827 --> 00:56:16,722 But you said they suspect something. What if they phone the police? 850 00:56:16,821 --> 00:56:18,159 They won't. 851 00:56:18,223 --> 00:56:19,474 Not tonight. 852 00:56:20,356 --> 00:56:21,578 All right. 853 00:56:21,864 --> 00:56:23,864 Good night. -Danny? 854 00:56:54,415 --> 00:56:56,415 What a lovely day. 855 00:57:12,898 --> 00:57:15,274 That girl's smarter than we gave her credit for. 856 00:57:15,346 --> 00:57:18,511 There she goes back in her regular routine with Grandma. 857 00:57:18,610 --> 00:57:20,610 Just as though nothing at all had happened last night.. 858 00:57:20,652 --> 00:57:22,438 Yes, all the months she's been working here, 859 00:57:22,471 --> 00:57:24,438 I've never been able to get anything out of her but 860 00:57:24,455 --> 00:57:26,272 "Yes, Mr. Diedrich" and "No, Mr. Diedrich." 861 00:57:26,322 --> 00:57:28,045 Not that you haven't tried. 862 00:57:28,512 --> 00:57:30,808 If you cherish any fond hopes of leading me 863 00:57:30,887 --> 00:57:33,659 and the bulk of your brother's estate down that long red carpet, 864 00:57:33,722 --> 00:57:37,073 you'd better start disciplining that wandering eye of yours. 865 00:57:37,199 --> 00:57:38,227 Oh, behave. 866 00:57:38,384 --> 00:57:39,396 Behave. 867 00:57:39,440 --> 00:57:41,440 Has the man fixed the phone yet? -Yes, he just left. 868 00:57:41,490 --> 00:57:43,490 Are you going to phone the police or are you going to drive down? 869 00:57:43,564 --> 00:57:45,564 I'm feeling rich and lazy. 870 00:57:45,681 --> 00:57:47,198 I think I'll phone. 871 00:58:02,771 --> 00:58:06,083 There you are, honey, nice and cozy in the sun. 872 00:58:06,583 --> 00:58:07,754 Dan? 873 00:58:08,058 --> 00:58:09,287 Are you there? 874 00:58:10,705 --> 00:58:13,000 I thought you'd never come. 875 00:58:13,050 --> 00:58:15,231 Stay back. They'll see you from the house. 876 00:58:15,301 --> 00:58:16,827 I brought you a sandwich. 877 00:58:17,069 --> 00:58:18,433 It's all I could get. 878 00:58:18,502 --> 00:58:20,502 They've been watching me like a pair of hawks. 879 00:58:20,552 --> 00:58:21,999 Thanks. 880 00:58:22,347 --> 00:58:24,723 Did you get any sleep? -Oh, sure. 881 00:58:24,813 --> 00:58:27,608 Sometimes for as much as 15 minutes at a stretch. 882 00:58:27,734 --> 00:58:31,155 With my head on a sack of fertilizer and my feet on a lawnmower. 883 00:58:32,456 --> 00:58:34,218 What are your plans? 884 00:58:34,718 --> 00:58:36,718 I'll stay here till it gets dark. 885 00:58:36,799 --> 00:58:38,799 It's the only thing I can do. 886 00:58:38,880 --> 00:58:41,299 The police are liable to come. 887 00:58:41,514 --> 00:58:43,210 That'll be nice. 888 00:58:58,134 --> 00:59:00,134 Ruth. -What? 889 00:59:01,013 --> 00:59:02,557 Do you think you could go back to the house 890 00:59:02,597 --> 00:59:04,969 and get me a pencil and paper without attracting attention? 891 00:59:05,019 --> 00:59:07,019 What for? -Never mind what for. 892 00:59:07,179 --> 00:59:09,179 I think I've discovered something. 893 00:59:09,510 --> 00:59:11,510 What is it, Danny? Tell me. 894 00:59:11,707 --> 00:59:13,285 I'll tell you later. 895 00:59:13,785 --> 00:59:16,116 Can you get me that paper and pencil or can't you? 896 00:59:16,714 --> 00:59:19,744 Yes, I think so. If it's that important to you. 897 00:59:19,852 --> 00:59:21,593 If it wasn't, I wouldn't ask. 898 00:59:22,146 --> 00:59:23,449 All right, Danny. 899 00:59:25,374 --> 00:59:27,882 Now you be a good girl till I come back. 900 00:59:28,360 --> 00:59:30,887 Whatever you do, stay out of sight. 901 00:59:30,937 --> 00:59:32,189 Don't worry, I will. 902 00:59:37,588 --> 00:59:39,108 Mrs. Diedrich. 903 00:59:39,474 --> 00:59:42,238 Will you talk to me with your eyes if I show you how? 904 00:59:44,647 --> 00:59:46,048 Listen carefully. 905 00:59:47,332 --> 00:59:49,332 Now I'm going through the alphabet 906 00:59:49,409 --> 00:59:51,275 When I come to the letter you want, 907 00:59:51,319 --> 00:59:52,540 you blink once. 908 00:59:52,585 --> 00:59:54,279 We'll be able to spell out words. 909 00:59:54,329 --> 00:59:55,665 Understand? 910 00:59:56,347 --> 00:59:57,733 First. 911 00:59:58,135 --> 01:00:01,046 Do you know anything about how your son died? 912 01:00:04,205 --> 01:00:05,684 Do you know who killed him? 913 01:00:08,365 --> 01:00:09,805 Would you tell me? 914 01:00:14,557 --> 01:00:15,967 Why not? 915 01:00:18,062 --> 01:00:20,534 You mean you want to spell out your reasons? 916 01:00:23,265 --> 01:00:24,575 All right. 917 01:00:26,037 --> 01:00:27,244 'A' 918 01:00:29,428 --> 01:00:31,750 You mean the first letter of the word is 'A'. 919 01:00:34,433 --> 01:00:35,675 Second. 920 01:00:35,881 --> 01:00:36,848 'A' 921 01:00:37,205 --> 01:00:38,185 'B' 922 01:00:38,302 --> 01:00:39,309 'C' 923 01:00:39,791 --> 01:00:40,796 'D' 924 01:00:41,180 --> 01:00:42,190 'E' 925 01:00:42,637 --> 01:00:43,658 'F' 926 01:00:44,940 --> 01:00:45,909 'Af' 927 01:00:46,186 --> 01:00:47,697 Is the word, 'after'? 928 01:00:50,663 --> 01:00:52,006 No. All right. 929 01:00:52,301 --> 01:00:53,431 We'll try again. 930 01:00:54,109 --> 01:00:55,193 A 931 01:00:55,429 --> 01:00:56,373 B 932 01:00:56,609 --> 01:00:57,659 C 933 01:01:19,658 --> 01:01:20,784 D? 934 01:01:20,972 --> 01:01:21,894 D 935 01:01:22,939 --> 01:01:23,949 D 936 01:01:24,449 --> 01:01:26,947 A-F-R-A-I-D, afraid. 937 01:01:27,100 --> 01:01:28,456 You're afraid. 938 01:01:29,339 --> 01:01:30,681 Who are you afraid of? 939 01:01:30,736 --> 01:01:32,245 Danny, get back. -Wait a minute. 940 01:01:32,273 --> 01:01:34,273 Marucci and the sheriff are here. 941 01:01:34,292 --> 01:01:36,490 Did you bring that paper and pencil? -No, there wasn't time. 942 01:01:36,511 --> 01:01:37,896 I thought it was more important to warn you. 943 01:01:37,907 --> 01:01:40,350 All right. You've warned me. Now leave her here and go back and get them. 944 01:01:40,362 --> 01:01:43,088 You're out of your mind. I've got to take her back to the house. 945 01:01:43,096 --> 01:01:45,395 They might come looking for me and find you. 946 01:01:45,417 --> 01:01:47,005 No, no. -I'll see what's going on. 947 01:01:47,026 --> 01:01:49,340 For heaven's sake whatever you do, keep under cover 948 01:01:49,390 --> 01:01:51,390 until you hear from me. -Come back! 949 01:01:51,608 --> 01:01:53,331 A minute or two more won't matter. 950 01:01:53,381 --> 01:01:56,016 She was just going to tell me the name of the murderer. 951 01:02:01,568 --> 01:02:05,088 All those shenanigans last night add up to just one thing. 952 01:02:05,134 --> 01:02:07,779 Nearing's around here someplace and the girl knows where. 953 01:02:07,829 --> 01:02:09,972 Why would he be sucker enough to come back here? 954 01:02:10,075 --> 01:02:12,075 That's easy. You say she's given notice. 955 01:02:12,263 --> 01:02:15,103 He's got all that dough he swiped when he knifed your husband. 956 01:02:15,149 --> 01:02:16,643 They figure on beating it someplace 957 01:02:16,683 --> 01:02:19,817 and they just think New Jericho is a better jumping off place than the city. 958 01:02:19,851 --> 01:02:21,359 Not that they'll get very far. 959 01:02:21,399 --> 01:02:24,179 No siree, we'll get out a posse and surround the grounds. 960 01:02:24,199 --> 01:02:26,469 No siree, we won't get out no posse, 961 01:02:26,485 --> 01:02:28,245 and we won't surround no grounds, 962 01:02:28,272 --> 01:02:30,229 we won't do any snooping around here, 963 01:02:30,279 --> 01:02:32,514 and we won't bother our girlfriend with any more questions. 964 01:02:32,572 --> 01:02:35,596 Do you mind telling us just where you intend to go from here? 965 01:02:36,247 --> 01:02:40,222 We're going back to New Jericho and we're going to sit tight until tonight. 966 01:02:40,722 --> 01:02:42,722 Then, about 8:30 tonight... 967 01:02:56,034 --> 01:02:57,391 Oh, Ruth. 968 01:02:57,426 --> 01:02:59,426 If Mr. Marucci or the sheriff's office phones, 969 01:02:59,456 --> 01:03:01,589 tell him we'll be at the country club. -Yes, Mrs. Diedrich. 970 01:03:01,611 --> 01:03:02,661 And I hope we don't find 971 01:03:02,676 --> 01:03:05,444 cigarettes and broken glasses lying around as we did last night. 972 01:03:05,494 --> 01:03:07,333 You won't, Mrs. Diedrich. 973 01:03:27,499 --> 01:03:29,082 So far so good? 974 01:03:29,132 --> 01:03:30,291 So far. 975 01:03:30,368 --> 01:03:31,697 She didn't get wise, eh? 976 01:03:31,736 --> 01:03:33,097 What was there to get wise to? 977 01:03:33,147 --> 01:03:34,691 We're going to a dinner party at the country club. 978 01:03:35,297 --> 01:03:38,144 By the way, Marucci, if you'll allow me to make a suggestion. 979 01:03:38,215 --> 01:03:40,452 If you do happen to run across Danny Nearing, 980 01:03:40,502 --> 01:03:42,538 take my advice and shoot first. 981 01:03:42,724 --> 01:03:43,950 You'd like that, huh? 982 01:03:44,450 --> 01:03:46,450 OK, folks, get moving. 983 01:03:50,656 --> 01:03:51,971 Tail them. 984 01:04:08,446 --> 01:04:11,024 If I'd have had to stay there another five minutes, 985 01:04:11,052 --> 01:04:12,552 I would have gone stark raving mad. 986 01:04:12,576 --> 01:04:14,576 I know. -All day long. Hour after hour, 987 01:04:14,592 --> 01:04:16,344 sweltering in that shed, not a drop of water, 988 01:04:16,358 --> 01:04:18,670 every nerve in my body on edge and nothing happening! 989 01:04:18,720 --> 01:04:20,432 Something's going to happen now. 990 01:04:20,482 --> 01:04:22,482 We're taking the other car and getting out of here. 991 01:04:22,521 --> 01:04:25,664 Everything's ready. The bags are packed, dark glasses... 992 01:04:25,714 --> 01:04:26,813 No, Ruth! 993 01:04:28,126 --> 01:04:30,849 Danny. Danny, please don't say that. 994 01:04:31,270 --> 01:04:33,354 Believe me, I know what's best for us. 995 01:04:33,660 --> 01:04:34,724 We'll... 996 01:04:35,612 --> 01:04:37,612 We'll talk about it later. 997 01:04:37,662 --> 01:04:40,425 Come on, Danny, please. There's food in the kitchen and 998 01:04:40,475 --> 01:04:43,535 while you're eating, I'll get out of my uniform and pick up my bag. 999 01:05:26,006 --> 01:05:28,410 There's nobody going to interrupt us this time. 1000 01:05:36,770 --> 01:05:39,315 I want you to tell me who killed your son. 1001 01:05:39,975 --> 01:05:41,975 There's nothing to be afraid of. 1002 01:05:42,368 --> 01:05:44,368 I promise the moment you tell me, 1003 01:05:44,610 --> 01:05:46,610 no matter who it is, 1004 01:05:47,110 --> 01:05:49,843 I'll phone the police and have them move in fast. 1005 01:05:53,778 --> 01:05:55,778 I'll give you the letters. 1006 01:05:55,828 --> 01:05:58,439 You signal to me the way we were doing this morning. 1007 01:05:59,539 --> 01:06:00,832 A 1008 01:06:01,983 --> 01:06:03,332 B 1009 01:06:05,043 --> 01:06:06,393 C 1010 01:06:07,688 --> 01:06:08,893 D? 1011 01:06:14,357 --> 01:06:15,624 Mrs. Diedrich. 1012 01:06:16,302 --> 01:06:17,448 Listen to me. 1013 01:06:17,529 --> 01:06:18,642 Open your eyes. 1014 01:06:19,142 --> 01:06:21,142 Please. 1015 01:06:21,772 --> 01:06:24,300 You're an old woman. You haven't much longer to live. 1016 01:06:24,350 --> 01:06:27,236 Do you want me sent to the chair for something I didn't do? 1017 01:06:27,371 --> 01:06:28,828 I couldn't have done it. 1018 01:06:32,097 --> 01:06:33,386 Was it Bill? 1019 01:06:34,331 --> 01:06:37,178 Did he want his brother out of the way because of Alma? 1020 01:06:41,206 --> 01:06:42,885 No, it wasn't Bill. 1021 01:06:43,385 --> 01:06:45,385 Then it was Alma. 1022 01:06:45,438 --> 01:06:47,863 To be free to get his money. 1023 01:06:47,913 --> 01:06:50,296 It was because she wanted a divorce and he wouldn't give her one. 1024 01:06:52,702 --> 01:06:55,327 No? That's wrong too? 1025 01:06:58,865 --> 01:07:00,865 You're not telling the truth. 1026 01:07:02,389 --> 01:07:04,015 It must have been one of them. 1027 01:07:04,515 --> 01:07:06,515 Who else was in the house? 1028 01:07:06,712 --> 01:07:08,301 Who else could it have been? 1029 01:07:21,568 --> 01:07:23,568 Well, I hope you're satisfied. 1030 01:07:24,647 --> 01:07:26,807 Ruth. -You certainly asked for it. 1031 01:07:27,182 --> 01:07:28,330 You didn't... 1032 01:07:29,186 --> 01:07:30,461 You? 1033 01:07:31,077 --> 01:07:32,548 Why? 1034 01:07:34,251 --> 01:07:37,431 He came in, found me taking money out of the drawer. 1035 01:07:38,145 --> 01:07:39,327 He hit me. 1036 01:07:39,613 --> 01:07:41,229 There was a struggle. I... 1037 01:07:41,488 --> 01:07:43,631 I reached for the first thing handy. 1038 01:07:44,459 --> 01:07:46,131 It happened to be a knife. 1039 01:07:46,631 --> 01:07:48,631 But how did she know? 1040 01:08:06,905 --> 01:08:08,905 Yes, I knew she saw me. 1041 01:08:09,646 --> 01:08:13,083 I came running in here afterwards. The door was open. I... 1042 01:08:13,583 --> 01:08:15,583 I knew she'd seen me in the mirror. 1043 01:08:16,319 --> 01:08:18,070 Did you realize she couldn't talk? 1044 01:08:18,120 --> 01:08:19,452 You ran back to the bar. 1045 01:08:19,783 --> 01:08:21,245 Yes, that's right. 1046 01:08:22,031 --> 01:08:23,211 Is it... 1047 01:08:24,709 --> 01:08:26,709 Is it going to make any difference? 1048 01:08:27,552 --> 01:08:28,538 What? 1049 01:08:28,588 --> 01:08:29,593 You and me. 1050 01:08:30,328 --> 01:08:31,692 It couldn't. 1051 01:08:32,566 --> 01:08:34,844 Oh, then I don't care what happens. 1052 01:08:35,131 --> 01:08:37,150 You love me. Nothing else matters. 1053 01:08:37,245 --> 01:08:38,968 I was trying to get that money for you. 1054 01:08:39,016 --> 01:08:40,149 For us. 1055 01:08:40,199 --> 01:08:43,033 You always said you would never marry me unless we had some money. 1056 01:08:43,531 --> 01:08:45,531 I didn't mean to kill him, Danny. 1057 01:08:45,648 --> 01:08:46,667 I'm not bad. 1058 01:08:46,802 --> 01:08:48,131 I'm not a killer. 1059 01:08:48,684 --> 01:08:50,049 Neither am I. 1060 01:08:50,468 --> 01:08:52,308 When the police catch up with us 1061 01:08:52,353 --> 01:08:53,859 who are you going to let them arrest? 1062 01:08:53,909 --> 01:08:55,143 Danny. -Who? 1063 01:08:55,505 --> 01:08:57,505 They're not going to catch up with us. 1064 01:08:57,729 --> 01:09:00,437 We'll hide. We'll get out of the country. We'll... 1065 01:09:00,474 --> 01:09:02,848 We'll fool them somehow. -There isn't a chance. 1066 01:09:02,898 --> 01:09:04,383 We can make a run for it. 1067 01:09:04,442 --> 01:09:05,606 I'm not running. 1068 01:09:05,812 --> 01:09:07,356 I don't have to now. 1069 01:09:08,916 --> 01:09:11,309 You're going to let them arrest me? 1070 01:09:16,420 --> 01:09:17,836 What else can I do? 1071 01:09:18,532 --> 01:09:22,383 I've taken a lot from you because I loved you and I thought you loved me. 1072 01:09:22,433 --> 01:09:23,666 I don't love you. 1073 01:09:24,166 --> 01:09:26,166 I've only known you two days. 1074 01:09:26,608 --> 01:09:28,849 I'm not the man you think I am. 1075 01:09:28,899 --> 01:09:30,396 I'm not Danny Nearing. 1076 01:09:30,467 --> 01:09:31,817 My name is Frank Thompson 1077 01:09:31,867 --> 01:09:35,259 and I'm married to Virginia Morrison, that name over the doorbell. 1078 01:09:35,463 --> 01:09:37,871 She's my wife. I love her. 1079 01:09:39,233 --> 01:09:40,674 So... 1080 01:09:40,776 --> 01:09:43,514 That's what you've been building up to all along, is it? 1081 01:09:43,636 --> 01:09:46,154 This trick memory stuff this 1082 01:09:46,204 --> 01:09:48,687 not remembering things at the house and all. 1083 01:09:48,825 --> 01:09:50,079 I tried to tell you. 1084 01:09:50,129 --> 01:09:53,162 There was an accident and somehow I became Danny Nearing. 1085 01:09:53,235 --> 01:09:55,235 I built up a life as Danny Nearing. 1086 01:09:55,426 --> 01:09:57,735 And then with that blow on the head the other day, 1087 01:09:58,092 --> 01:10:00,092 I became Frank Thompson again. 1088 01:10:01,091 --> 01:10:02,949 What it really amounts to is... 1089 01:10:03,208 --> 01:10:05,208 That you met this other woman 1090 01:10:05,352 --> 01:10:08,746 and you're trying to brush me off with this phony alibi. 1091 01:10:09,931 --> 01:10:11,047 Danny. 1092 01:10:11,547 --> 01:10:13,547 After all we've been to each other, 1093 01:10:13,619 --> 01:10:15,080 after I stole for you, 1094 01:10:15,241 --> 01:10:17,008 killed a man because I loved you. 1095 01:10:17,278 --> 01:10:18,720 What kind of a love is it 1096 01:10:18,770 --> 01:10:21,435 that would send me running away from a crime you committed? 1097 01:10:21,595 --> 01:10:25,175 That would have stood by and let the police take me to the electric chair? 1098 01:10:33,920 --> 01:10:37,637 All right, Mr. Thompson. I guess it's my party from now on. 1099 01:10:37,676 --> 01:10:39,299 I'm sorry, I'll help you all I can. 1100 01:10:39,324 --> 01:10:41,190 I'll handle it without any help from you, thanks. 1101 01:10:41,240 --> 01:10:42,399 Ruth. 1102 01:11:05,235 --> 01:11:07,235 Ruth! 1103 01:11:13,847 --> 01:11:15,364 That isn't the answer, Ruth. 1104 01:11:16,319 --> 01:11:19,051 Do you know a better one, Mr. Thompson? 1105 01:11:26,391 --> 01:11:27,598 Danny. 1106 01:11:28,098 --> 01:11:30,098 Danny, hold me. 1107 01:11:35,230 --> 01:11:37,230 I'm going to die, Danny. 1108 01:11:42,853 --> 01:11:44,853 Hello, Marucci. 1109 01:11:45,353 --> 01:11:47,353 You're a little late. 1110 01:11:47,924 --> 01:11:49,924 Oh, I wouldn't say that. 1111 01:11:52,295 --> 01:11:54,456 Danny didn't do it. 1112 01:11:54,956 --> 01:11:56,956 Ask Grandma. 1113 01:11:57,385 --> 01:11:59,707 All right, I'll ask Grandma. 1114 01:12:00,786 --> 01:12:02,786 Isn't there something we can do? 1115 01:12:06,119 --> 01:12:08,119 Danny? 1116 01:12:10,472 --> 01:12:14,191 All that business about you being married. 1117 01:12:14,691 --> 01:12:17,784 You were only kidding, weren't you? 1118 01:12:18,525 --> 01:12:21,348 You don't love anybody but me, do you? 1119 01:12:29,171 --> 01:12:30,637 No, honey. 1120 01:12:31,137 --> 01:12:32,500 No one but you. 81079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.