All language subtitles for Straight.Forward.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,771 --> 00:00:14,221 [ Suspenseful music plays ] 2 00:00:14,290 --> 00:00:15,740 MARTIN: Cheers. 3 00:00:16,775 --> 00:00:18,115 Hi, Mor. 4 00:00:18,949 --> 00:00:22,749 [ Conversing in Danish ] 5 00:00:26,198 --> 00:00:28,788 We've got some negotiating to do. 6 00:00:28,856 --> 00:00:30,236 You don't show up, I'll be giving your face 7 00:00:30,306 --> 00:00:31,476 to the cops here, and I'm sure Ravn 8 00:00:31,548 --> 00:00:32,718 would like an update and all. 9 00:00:40,316 --> 00:00:43,246 SYLVIA: What happens to Ida once you get the money? 10 00:00:43,319 --> 00:00:44,699 GILLARD: Easy. I disappear. She gets over it. 11 00:00:44,768 --> 00:00:45,838 She'll still have you. 12 00:00:45,907 --> 00:00:47,837 [ Clatter ] 13 00:00:48,910 --> 00:00:50,120 Yours, too... 14 00:00:50,188 --> 00:00:52,668 I assume, Mr. Norris. 15 00:00:52,742 --> 00:00:54,572 This is fucking bullshit! 16 00:00:55,779 --> 00:00:59,269 We still know the aliases that she's using, too, though. Right? 17 00:00:59,335 --> 00:01:02,225 Our friend Qvist, he's still hot for Ms. Petersen. 18 00:01:02,303 --> 00:01:05,073 Perhaps he'd appreciate a tip-off. 19 00:01:12,210 --> 00:01:14,700 [ Down-tempo music plays ] 20 00:01:31,436 --> 00:01:33,676 Uh...hmm. 21 00:01:50,075 --> 00:01:51,655 [ Sighs ] 22 00:02:06,436 --> 00:02:07,886 Hm. 23 00:02:16,412 --> 00:02:18,522 [ Ominous music plays ] 24 00:02:24,696 --> 00:02:26,176 [ Vehicle alarm chirps, locks disengage ] 25 00:02:37,812 --> 00:02:38,952 [ Breathes deeply ] 26 00:02:41,402 --> 00:02:44,512 Ah. You need a shave, Qvist. 27 00:02:44,578 --> 00:02:46,478 Okay. Okay. 28 00:02:46,545 --> 00:02:48,335 What do you want? 29 00:02:48,927 --> 00:02:51,687 We're going to Istedgade. 30 00:02:51,757 --> 00:02:54,167 Ravn wants a chat. 31 00:03:07,773 --> 00:03:09,573 About Sylvia Petersen... 32 00:03:09,637 --> 00:03:11,467 You're still looking for her. 33 00:03:13,469 --> 00:03:14,819 So? 34 00:03:14,884 --> 00:03:18,784 What if we told you she probably isn't even in Copenhagen? 35 00:03:18,853 --> 00:03:22,063 Her ex took an overseas trip to New Zealand. 36 00:03:22,132 --> 00:03:24,482 NORD: Also, the forger she used... 37 00:03:24,549 --> 00:03:25,999 he seemed happier to share with us. 38 00:03:28,587 --> 00:03:30,587 He's made passports for Sylvia over the years. 39 00:03:30,658 --> 00:03:32,108 He gave us some names. 40 00:03:32,177 --> 00:03:34,487 So now you can check on her travel details. 41 00:03:34,559 --> 00:03:37,039 There are five identities. 42 00:03:37,113 --> 00:03:39,873 [ Sighs ] Really? 43 00:03:39,943 --> 00:03:42,463 Our duty...as good citizens. 44 00:03:48,745 --> 00:03:51,775 You don't think I want to see her go down? 45 00:03:52,680 --> 00:03:56,480 For now, you and I are aligned. 46 00:03:57,375 --> 00:03:59,375 You're still on my list. 47 00:03:59,446 --> 00:04:00,856 Good luck with that. 48 00:04:15,462 --> 00:04:18,712 Allora,last year, at the fundraiser, 49 00:04:18,775 --> 00:04:22,675 we make $12,500. 50 00:04:22,745 --> 00:04:24,435 This year, I want to make $15,000. 51 00:04:24,505 --> 00:04:27,055 -So, these are your bookings? -Yes. 52 00:04:27,128 --> 00:04:29,748 And the donations for the raffle. 53 00:04:29,821 --> 00:04:32,171 Uh...oh. No. No. 54 00:04:32,237 --> 00:04:34,927 These are the donations. No. 55 00:04:34,998 --> 00:04:36,788 SYLVIA: It's a bit hard to follow. 56 00:04:36,862 --> 00:04:38,692 -Mm... -SYLVIA: Yeah, um, 57 00:04:38,761 --> 00:04:41,661 I can help set it up for you, if you like. 58 00:04:41,729 --> 00:04:43,699 Maybe. Grazie. 59 00:04:45,112 --> 00:04:46,362 SYLVIA: [ Chuckles ] 60 00:04:47,908 --> 00:04:51,428 Maybe we could try to organize a really big prize, as well. 61 00:04:51,498 --> 00:04:53,398 Well, there's not much time. It's this Saturday. 62 00:04:53,465 --> 00:04:54,735 IDA: A holiday for two... 63 00:04:54,811 --> 00:04:56,371 in New York. 64 00:04:56,434 --> 00:04:57,614 In your dreams. 65 00:04:57,676 --> 00:05:00,576 I bet Mum can organize it. 66 00:05:01,162 --> 00:05:02,792 Yeah. Sure. 67 00:05:02,854 --> 00:05:05,064 And we need to get some costumes for your guys. 68 00:05:05,132 --> 00:05:06,622 You won't get me in a costume. 69 00:05:07,548 --> 00:05:08,448 Is that a bet? 70 00:05:08,515 --> 00:05:09,475 Pirate? 71 00:05:09,550 --> 00:05:10,860 Zorro. 72 00:05:10,931 --> 00:05:13,041 [ Laughs ] Yeah. 73 00:05:13,105 --> 00:05:14,615 I invite a friend. 74 00:05:14,693 --> 00:05:16,143 First time. 75 00:05:16,212 --> 00:05:17,492 Hm. 76 00:05:17,558 --> 00:05:19,418 She should come as Joséphine, 77 00:05:19,491 --> 00:05:21,081 and I will be Napoleon. 78 00:05:21,148 --> 00:05:22,938 Oh, so you and I are finished, Bruno? 79 00:05:23,012 --> 00:05:24,982 -Mm... -Come. Let's go upstairs. 80 00:05:26,533 --> 00:05:27,643 Yeah. 81 00:05:29,052 --> 00:05:30,782 So... 82 00:05:30,847 --> 00:05:32,117 are you a betting man? 83 00:05:32,193 --> 00:05:33,923 I suspect I'm about to be. 84 00:05:33,988 --> 00:05:36,088 If I don't get that prize, I'm gonna clean all the windows. 85 00:05:36,163 --> 00:05:37,853 But if I do get it... 86 00:05:37,923 --> 00:05:40,653 you are going in a costume. 87 00:05:42,963 --> 00:05:44,213 Game on... 88 00:05:44,274 --> 00:05:45,524 Zorro. 89 00:05:45,586 --> 00:05:46,616 [ Laughs ] 90 00:05:46,691 --> 00:05:47,521 ♪ Hey ♪ 91 00:05:47,588 --> 00:05:49,728 ♪ It's gonna be alright ♪ 92 00:05:49,797 --> 00:05:51,487 ♪ It's gonna be alright now ♪ 93 00:05:51,558 --> 00:05:52,588 ♪ Hey ♪ 94 00:05:52,662 --> 00:05:54,082 ♪ It's gonna be alright ♪ 95 00:05:54,146 --> 00:05:56,076 -Hey. -Hey. 96 00:05:56,148 --> 00:05:59,598 ♪ Let the music bring us all together ♪ 97 00:05:59,669 --> 00:06:01,529 ♪ Together ♪ 98 00:06:01,602 --> 00:06:02,532 ♪ Hey ♪ 99 00:06:02,603 --> 00:06:05,163 ♪ It's you and me tonight ♪ 100 00:06:31,805 --> 00:06:33,805 [ Sighs ] 101 00:06:36,188 --> 00:06:37,018 ♪ Hey ♪ 102 00:06:37,086 --> 00:06:39,296 ♪ It's gonna be alright ♪ 103 00:06:39,364 --> 00:06:41,094 ♪ It's gonna be alright now ♪ 104 00:06:49,857 --> 00:06:51,407 [ Police radio chatter ] 105 00:06:54,655 --> 00:06:57,485 OFFICER: It's at the church at the north corner 106 00:06:57,555 --> 00:07:00,795 of 5th Street and Kings Court. 107 00:07:02,007 --> 00:07:04,007 OFFICER #2: Looking for a male... 108 00:07:05,217 --> 00:07:06,427 Mm. 109 00:07:11,120 --> 00:07:13,740 -[ Keyboard clacks ] -[ Sighs ] 110 00:07:15,365 --> 00:07:16,985 [ Keyboard clacking ] 111 00:07:21,924 --> 00:07:23,304 [ No audio ] 112 00:07:23,373 --> 00:07:24,693 Shit. 113 00:07:24,754 --> 00:07:27,724 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 114 00:07:27,792 --> 00:07:29,932 Did you switch it off in time? 115 00:07:30,001 --> 00:07:32,281 SYLVIA: [ Sighs ] I hope so. 116 00:07:32,348 --> 00:07:34,108 How stupid is that? 117 00:07:34,177 --> 00:07:35,797 I'm losing my grip here, Huss. 118 00:07:35,869 --> 00:07:37,279 You can't afford to do that. 119 00:07:37,353 --> 00:07:39,703 Not till we get your mother out. 120 00:07:40,252 --> 00:07:42,322 I know. I know. 121 00:07:42,392 --> 00:07:44,022 How's everything else? 122 00:07:44,084 --> 00:07:45,984 Ravn's still on the hunt. 123 00:07:46,051 --> 00:07:48,331 And the cop, too. 124 00:07:48,398 --> 00:07:51,158 I'll call as soon as I have any news. 125 00:07:51,850 --> 00:07:53,160 Stay sharp, huh? 126 00:07:53,231 --> 00:07:54,721 SYLVIA: Yeah. 127 00:07:58,857 --> 00:08:00,577 [ Footsteps approaching ] 128 00:08:00,652 --> 00:08:02,142 Hey. [ Chuckles ] 129 00:08:03,448 --> 00:08:04,658 Ja. 130 00:08:04,725 --> 00:08:06,555 [ Chuckles ] Ja. 131 00:08:08,867 --> 00:08:10,587 Sid ned. [ Clears throat ] 132 00:08:12,353 --> 00:08:14,153 [ Sighs ] 133 00:08:16,944 --> 00:08:19,334 Camera on a Wi-Fi link... 134 00:08:19,395 --> 00:08:21,845 but it was terminated. 135 00:08:21,915 --> 00:08:23,915 Someone was watching you... 136 00:08:24,642 --> 00:08:27,682 ...Mr...Gillard. 137 00:08:27,748 --> 00:08:29,848 Not Norris. 138 00:08:30,751 --> 00:08:32,341 I love Interpol. 139 00:08:32,408 --> 00:08:34,338 False passport charges now, too. 140 00:08:34,410 --> 00:08:36,030 Mm? 141 00:08:36,101 --> 00:08:38,831 After you answer to us, you'll be deported. 142 00:08:39,691 --> 00:08:40,971 GILLARD: [ Sighs ] 143 00:08:43,074 --> 00:08:44,594 I still haven't heard from my consulate. 144 00:08:44,662 --> 00:08:46,352 Ah, we've informed them. 145 00:08:46,422 --> 00:08:48,222 They'll send someone. 146 00:08:48,286 --> 00:08:51,046 So [Clears throat] who was watching you? 147 00:08:51,116 --> 00:08:53,766 Now, you mentioned an ex... 148 00:08:53,843 --> 00:08:55,223 setting you up. 149 00:08:55,293 --> 00:08:57,023 Uh... 150 00:08:57,882 --> 00:09:01,372 A Ms. Sylvia Petersen. 151 00:09:01,437 --> 00:09:02,957 Yeah? 152 00:09:08,271 --> 00:09:10,141 Hey. All written up. 153 00:09:10,204 --> 00:09:11,904 Oh, thank you, cara. 154 00:09:11,965 --> 00:09:14,895 And I made some calls. We now have a new first prize. 155 00:09:14,968 --> 00:09:18,728 Five nights in New York with accommodations and airfares. 156 00:09:18,799 --> 00:09:20,419 BRUNO: [ Laughs ] You see?! 157 00:09:20,490 --> 00:09:22,770 -She win! -Signed and sealed. 158 00:09:22,838 --> 00:09:26,738 So...where can we get you a black mask? 159 00:09:32,399 --> 00:09:34,089 [ Laughs ] 160 00:09:35,126 --> 00:09:37,086 [ Suspenseful music plays ] 161 00:09:40,787 --> 00:09:42,887 [ Vehicle door closes, vehicle alarm chirps ] 162 00:09:44,549 --> 00:09:46,789 -Hey. -Hey. 163 00:09:57,044 --> 00:09:58,084 Okay. 164 00:10:03,188 --> 00:10:05,258 -Queenstown. -Mm. 165 00:10:10,126 --> 00:10:12,506 Are we sure this time? 166 00:10:12,577 --> 00:10:15,027 The recording's a little hard to hear, but... 167 00:10:15,097 --> 00:10:16,167 that's what they said. 168 00:10:17,513 --> 00:10:19,103 INGUNN: [ Speaking Danish] 169 00:10:23,070 --> 00:10:25,900 QVIST: Okay. [ Speaks Danish] 170 00:10:25,970 --> 00:10:29,180 INGUNN: Queenstown. [ Speaks Danish] 171 00:10:29,249 --> 00:10:32,009 -QVIST: Queenstown. -INGUNN: Mm. 172 00:10:37,947 --> 00:10:40,397 Queenstown via Sydney. 173 00:10:40,467 --> 00:10:41,947 Ja. Booking for three. 174 00:10:45,299 --> 00:10:48,029 [ Qvist speaking Danish] 175 00:10:48,095 --> 00:10:50,235 NORD: We've got what we need from him. 176 00:10:50,926 --> 00:10:53,756 He won't let it go. 177 00:10:53,825 --> 00:10:55,375 You want to kill him? 178 00:10:55,447 --> 00:10:57,237 He won't. 179 00:10:59,003 --> 00:11:02,043 Can't let him get hold of those files. 180 00:11:02,592 --> 00:11:04,662 Fuck him! 181 00:11:12,154 --> 00:11:13,714 Do it. 182 00:11:17,400 --> 00:11:19,710 [ Suspenseful music plays ] 183 00:11:26,616 --> 00:11:27,996 [ Door closes ] 184 00:11:30,482 --> 00:11:31,592 KARMEN: 20... 185 00:11:31,656 --> 00:11:34,966 19, 18, 17... 186 00:11:35,039 --> 00:11:36,419 16... 187 00:11:36,488 --> 00:11:37,838 15... 188 00:11:37,904 --> 00:11:39,184 14... 189 00:11:39,250 --> 00:11:40,390 13... 190 00:11:40,458 --> 00:11:41,838 12... 191 00:11:41,908 --> 00:11:43,908 11, 10... 192 00:11:43,979 --> 00:11:45,009 9... 193 00:11:45,083 --> 00:11:46,333 8... 194 00:11:46,395 --> 00:11:48,045 7... 195 00:11:48,121 --> 00:11:49,331 6... 196 00:11:49,398 --> 00:11:50,428 5... 197 00:11:50,502 --> 00:11:52,062 4... 198 00:11:52,125 --> 00:11:53,325 3... 199 00:11:53,402 --> 00:11:54,332 2... 200 00:11:54,403 --> 00:11:55,853 ...1. 201 00:11:57,924 --> 00:12:00,794 [ Explosion, alarm blaring ] 202 00:12:03,101 --> 00:12:05,351 [ Blaring continues, horn honking ] 203 00:12:21,706 --> 00:12:23,426 Fuck! 204 00:12:43,693 --> 00:12:46,183 SYLVIA: Hey, it looks nice. 205 00:12:46,248 --> 00:12:48,348 -The poster. -Yeah? 206 00:12:49,976 --> 00:12:52,426 Yeah. [ Chuckles ] 207 00:12:52,495 --> 00:12:54,325 And, uh...thanks. 208 00:12:57,224 --> 00:12:58,474 Dad's really enjoying it. 209 00:12:58,536 --> 00:13:00,226 We both are. 210 00:13:03,575 --> 00:13:06,855 This will be...number three. 211 00:13:07,614 --> 00:13:09,174 [ Clicks tongue ] It was Kathy's idea. 212 00:13:09,236 --> 00:13:10,406 She, uh... 213 00:13:10,479 --> 00:13:13,449 She set up the first one to help Dad, really. 214 00:13:13,516 --> 00:13:15,206 Give him something to focus on. 215 00:13:15,277 --> 00:13:16,687 Right after your mother died? 216 00:13:16,761 --> 00:13:18,141 -Yeah, yeah. -Mm. 217 00:13:18,211 --> 00:13:20,521 [ Breathes deeply ] It's almost an institution now. 218 00:13:20,592 --> 00:13:22,042 -Yeah. -[ Laughs ] 219 00:13:25,735 --> 00:13:30,805 Kathy was killed just a couple of weeks before the first one. 220 00:13:32,190 --> 00:13:33,400 We were... 221 00:13:33,467 --> 00:13:35,607 out on a hike, and this, uh... 222 00:13:35,676 --> 00:13:38,886 [Sighs] teenage kid on a mountain bike 223 00:13:38,956 --> 00:13:41,916 came flying over a ledge and... 224 00:13:42,476 --> 00:13:45,616 ...he knocked us both over, but Kathy... 225 00:13:52,003 --> 00:13:55,903 I really genuinely wanted to kill him. 226 00:13:57,388 --> 00:14:00,148 So, have you, uh -- 227 00:14:00,218 --> 00:14:03,288 I don't know, I don't know -- tried to talk to him or -- 228 00:14:03,359 --> 00:14:04,709 -I don't know -- tried to... -Forgive him? 229 00:14:04,774 --> 00:14:06,334 SYLVIA: Yeah. 230 00:14:07,087 --> 00:14:08,087 Yeah. 231 00:14:08,157 --> 00:14:10,607 Dad tried that line on me, as well. 232 00:14:11,436 --> 00:14:14,026 Forgiveness is hard. 233 00:14:18,788 --> 00:14:20,688 -Uh... -Uh... 234 00:14:22,171 --> 00:14:23,381 Don't forget to lock up. 235 00:14:23,448 --> 00:14:25,348 Mm. Yeah. 236 00:14:36,392 --> 00:14:38,152 [ Door closes ] 237 00:14:39,326 --> 00:14:41,086 [ Down-tempo music plays ] 238 00:14:46,540 --> 00:14:49,610 [ Breathes deeply ] 239 00:15:03,040 --> 00:15:05,350 [ Suspenseful music plays ] 240 00:15:10,702 --> 00:15:12,812 "Wanted for questioning"? 241 00:15:12,877 --> 00:15:15,567 They're just trying to use you to flush Sylvia out. 242 00:15:15,638 --> 00:15:17,088 LISBETH: Hmm. 243 00:15:17,157 --> 00:15:19,537 I object to "gray hair." 244 00:15:19,608 --> 00:15:21,018 I'm salt and pepper. 245 00:15:21,092 --> 00:15:21,922 [ Door opens ] 246 00:15:21,990 --> 00:15:23,610 [ Suspenseful music plays ] 247 00:15:23,681 --> 00:15:25,411 [ Door closes ] 248 00:15:26,270 --> 00:15:28,200 MARTIN: It's alright. Only me. 249 00:15:28,272 --> 00:15:29,342 Oh, sorry. 250 00:15:29,411 --> 00:15:32,141 HUSS: Martin! You're supposed to text. 251 00:15:32,207 --> 00:15:34,377 Welcome back. 252 00:15:34,450 --> 00:15:36,450 How did it go? Did you get my passport? 253 00:15:36,521 --> 00:15:39,321 It will be done as soon as possible. 254 00:15:39,386 --> 00:15:41,246 Yeah. 255 00:15:42,217 --> 00:15:45,007 They did have my papers, though. [ Sighs ] 256 00:15:45,082 --> 00:15:48,122 I am now officially Des' adoptive brother. 257 00:15:49,258 --> 00:15:51,428 I can apply for release of the body. 258 00:15:51,502 --> 00:15:53,192 Good. 259 00:16:09,244 --> 00:16:10,494 [ Sylvia speaking Danish ] 260 00:16:11,867 --> 00:16:13,417 Ida? 261 00:16:52,597 --> 00:16:54,047 Ida... 262 00:17:03,884 --> 00:17:05,064 [ Scoffs ] 263 00:17:11,547 --> 00:17:13,027 [ Sighs ] 264 00:17:26,493 --> 00:17:28,083 [ Sighs ] 265 00:17:32,948 --> 00:17:34,048 Ida... 266 00:17:36,400 --> 00:17:37,780 Nej.[ Sighs ] 267 00:17:53,451 --> 00:17:54,761 [ Sighs ] 268 00:18:01,356 --> 00:18:04,526 Ja. [ Breathes deeply ] 269 00:18:34,527 --> 00:18:34,907 Nej. 270 00:18:51,544 --> 00:18:52,924 Na. 271 00:18:56,549 --> 00:18:57,959 [ Grunts ] 272 00:18:59,379 --> 00:19:01,209 [ Ingunn speaking Danish ] 273 00:19:35,795 --> 00:19:39,315 [ Breathes deeply ] 274 00:19:42,146 --> 00:19:44,666 ADAM: Yeah. It'd be a big help. 275 00:19:45,391 --> 00:19:47,081 I don't know, man. It's a lot of seafood. 276 00:19:47,151 --> 00:19:48,981 [ Sighs ] 277 00:19:49,049 --> 00:19:51,289 ADAM: Uh, I've some... 278 00:19:51,362 --> 00:19:52,672 BRUNO: Oh, Robyn. 279 00:19:52,743 --> 00:19:54,433 -Hi. -This is Mike Scarfe. 280 00:19:54,503 --> 00:19:56,473 -In charge of the raffle. -Oh, hi. 281 00:19:56,540 --> 00:20:00,540 It was Robyn who organized a special prize for the raffle. 282 00:20:00,613 --> 00:20:02,623 Oh, thank you very much. That's a pretty exceptional prize. 283 00:20:02,684 --> 00:20:05,484 It's all good. Excuse me for a second, guys. 284 00:20:12,797 --> 00:20:15,867 ADAM: And it's a good cause -- cancer research. 285 00:20:15,938 --> 00:20:19,008 It's, uh -- It's Mr. Rossi? Isn't it? 286 00:20:19,079 --> 00:20:20,839 -Hi. Joe. -SYLVIA: Hi. Robyn. 287 00:20:20,909 --> 00:20:22,119 -[ Cellphone rings ] -Hi. Oh. 288 00:20:22,186 --> 00:20:24,326 That must be South Pacific Seafood calling. 289 00:20:24,395 --> 00:20:26,595 Yeah, they wanted to get on board, so... 290 00:20:26,673 --> 00:20:28,683 -Hello? -Hi. 291 00:20:28,744 --> 00:20:31,714 I can take it. Sorry. 292 00:20:31,782 --> 00:20:33,062 -[ Chuckles ] -South Pacific? 293 00:20:33,128 --> 00:20:34,718 -What's their interest? -Oh, it's just some -- 294 00:20:34,785 --> 00:20:36,505 you know, some radio spots, 295 00:20:36,580 --> 00:20:38,480 uh, social media, that kind of thing. 296 00:20:38,547 --> 00:20:41,097 But as I said, thank you so much for your interest. 297 00:20:41,170 --> 00:20:43,760 Oh, well...hello. 298 00:20:43,828 --> 00:20:44,928 Thanks for calling me back. 299 00:20:49,524 --> 00:20:51,014 20 platters? 300 00:20:51,077 --> 00:20:53,737 20 platters. That's fantastic. 301 00:20:53,804 --> 00:20:55,634 Hey, look, we could probably go to 25 302 00:20:55,702 --> 00:20:58,332 -if we got the same coverage. -Could you do 30? 303 00:20:58,395 --> 00:21:00,355 Then you can get the radio spots, then. 304 00:21:00,431 --> 00:21:01,811 30? 305 00:21:02,847 --> 00:21:04,607 Sure. Yeah, we could do 30. 306 00:21:04,677 --> 00:21:05,607 -SYLVIA: Yeah? -JOE: Yeah, sure. 307 00:21:05,678 --> 00:21:06,918 SYLVIA: Sure. You know... 308 00:21:06,989 --> 00:21:09,029 Hello? Hey, sorry for keeping you waiting. 309 00:21:09,095 --> 00:21:10,855 I need to get back to you on that one. 310 00:21:10,924 --> 00:21:12,174 Is that okay? 311 00:21:12,236 --> 00:21:13,506 [ Sighs ] 312 00:21:16,930 --> 00:21:18,280 And you are. 313 00:21:18,346 --> 00:21:20,486 I have your number. Thank you so much for calling. 314 00:21:20,555 --> 00:21:21,305 Thanks. 315 00:21:22,108 --> 00:21:23,798 You know, 30 platters? 316 00:21:23,868 --> 00:21:25,768 That's so generous. Thank you so much. 317 00:21:25,836 --> 00:21:27,796 And...thank you so much for coming. 318 00:21:27,872 --> 00:21:30,192 -Cheers. -Cheers, yeah. 319 00:21:30,254 --> 00:21:31,984 I'll get back to you on that, then. 320 00:21:32,049 --> 00:21:34,429 Yeah? Have a nice day. Bye. 321 00:21:35,570 --> 00:21:37,810 We don't have any radio spots booked. 322 00:21:37,882 --> 00:21:38,992 We will now. 323 00:21:43,854 --> 00:21:46,444 We'll have to discuss timing and so on. 324 00:21:46,512 --> 00:21:47,752 I'll talk to your people. 325 00:21:50,654 --> 00:21:54,524 So, constitutional rights observed, hmm? 326 00:21:54,589 --> 00:21:57,069 You happy with your advice? 327 00:21:57,143 --> 00:21:58,213 Oh, I don't have any choice, do I? 328 00:21:58,282 --> 00:22:00,222 [ Clears throat ] Yes, well, we'll see 329 00:22:00,284 --> 00:22:02,114 about getting things moving, then. 330 00:22:02,182 --> 00:22:03,812 But, first... 331 00:22:03,874 --> 00:22:05,844 I want to know... 332 00:22:05,910 --> 00:22:07,950 what the hell's going on. 333 00:22:08,016 --> 00:22:09,946 Because, oddly enough... 334 00:22:10,018 --> 00:22:12,048 I believe you. 335 00:22:12,123 --> 00:22:14,403 You wereset up, weren't you? 336 00:22:15,472 --> 00:22:19,132 So maybe I can help you sort this out. 337 00:22:19,199 --> 00:22:22,689 Is the woman in the video Ms. Petersen? 338 00:22:22,755 --> 00:22:24,615 What's the deal with her? 339 00:22:27,829 --> 00:22:30,489 I can help you. Talk to me. 340 00:22:30,556 --> 00:22:33,766 We can do a deal, reduce the charges. 341 00:22:34,870 --> 00:22:36,870 On what? 342 00:22:36,941 --> 00:22:39,151 You'll get me upgraded to business on my flight home? 343 00:22:39,219 --> 00:22:40,529 Eh? 344 00:22:40,600 --> 00:22:41,670 Get stuffed. 345 00:22:43,741 --> 00:22:45,051 Ah, the hall is open. 346 00:22:45,122 --> 00:22:46,952 I will see you there soon. 347 00:22:48,194 --> 00:22:50,474 Hey, Bruno. 348 00:22:50,541 --> 00:22:52,581 Who's that in there with Mike? 349 00:22:52,647 --> 00:22:54,857 -Well, have we got everything? -BRUNO: Oh, that's his sister. 350 00:22:54,925 --> 00:22:57,855 This year, she draw the raffle. 351 00:22:57,928 --> 00:23:01,928 That way, she doesn't get to win it, like last time. 352 00:23:02,001 --> 00:23:03,801 -MIKE: It's alright. -BELINDA: Check the list. 353 00:23:03,865 --> 00:23:06,625 We need to make sure we've got all the prizes. 354 00:23:07,178 --> 00:23:10,458 -Oh, hey. -Hey. 355 00:23:10,941 --> 00:23:12,741 Is that your mother? With Kathy? 356 00:23:12,805 --> 00:23:14,595 ADAM: Yeah. 357 00:23:14,669 --> 00:23:15,879 SYLVIA: She's lovely. 358 00:23:15,946 --> 00:23:18,536 ADAM: Yeah. We still miss her. 359 00:23:19,087 --> 00:23:21,047 I guess that's part of why this thing's been such a success, 360 00:23:21,123 --> 00:23:23,093 with Dad and I being in the same boat. 361 00:23:23,160 --> 00:23:25,020 People rally around. Alright. 362 00:23:25,093 --> 00:23:27,303 I will get these to the car. 363 00:23:27,371 --> 00:23:29,751 Oh, Ida. There's lights to put up over there. 364 00:23:29,822 --> 00:23:31,652 How do you go with ladders? 365 00:23:31,720 --> 00:23:33,240 Isn't that the guy's job? 366 00:23:33,308 --> 00:23:37,068 Okay. I will do the climbing, and you can feed me the cable. 367 00:23:37,139 --> 00:23:38,559 Yeah? 368 00:23:38,624 --> 00:23:41,564 I can go with you and help you with that, if you like. 369 00:23:43,767 --> 00:23:46,527 Uh...no. We'll be fine. Thanks. 370 00:23:47,149 --> 00:23:48,939 -I'll see you there. -SYLVIA: Yeah. 371 00:23:51,809 --> 00:23:53,329 BRUNO: Oh. Brendan. 372 00:23:53,397 --> 00:23:54,777 Mr. Martini, I'm sorry. 373 00:23:54,847 --> 00:23:56,877 I just thought I could, um... 374 00:23:57,953 --> 00:23:59,683 I shouldn't have come. I'm... 375 00:23:59,748 --> 00:24:01,958 No. No. It's, uh... 376 00:24:02,026 --> 00:24:04,236 it's good you did. 377 00:24:04,304 --> 00:24:07,144 Um, here. You can take this to the car. 378 00:24:07,204 --> 00:24:10,734 Thank you. I will go and bring the cloths. 379 00:24:13,072 --> 00:24:16,322 Is that the young guy? The mountain biker? 380 00:24:16,385 --> 00:24:19,285 Um, it's the first time he come. 381 00:24:20,873 --> 00:24:22,943 You know, sometimes to be forgiven, 382 00:24:23,013 --> 00:24:25,673 you have to forgive yourself first. 383 00:24:25,740 --> 00:24:26,980 Maybe he tried that. 384 00:24:27,051 --> 00:24:28,571 Hm. 385 00:24:49,867 --> 00:24:51,317 Oh. Scusi. 386 00:24:51,386 --> 00:24:52,586 No problem. 387 00:24:52,663 --> 00:24:54,943 Her and the kid or Gillard. 388 00:24:55,010 --> 00:24:57,010 They all have to be staying somewhere. 389 00:24:57,081 --> 00:24:58,641 Lot of hotel, this place. 390 00:24:58,704 --> 00:25:00,784 Um...tourist. 391 00:25:00,844 --> 00:25:02,924 So we'll be busy. Won't we? 392 00:25:12,752 --> 00:25:15,342 [ Indistinct conversation ] 393 00:25:16,204 --> 00:25:18,384 -SYLVIA: All set? -Yeah, yeah. 394 00:25:18,447 --> 00:25:19,787 The hall looks fantastic, 395 00:25:19,863 --> 00:25:20,903 and there's a lot of interest in the raffle, too. 396 00:25:20,967 --> 00:25:23,107 Of course. So, shall I help out? 397 00:25:23,176 --> 00:25:24,866 I can grab a few of these and... 398 00:25:24,937 --> 00:25:27,217 Sure. Take these. 399 00:25:28,319 --> 00:25:30,389 Well, pink's my favorite color. 400 00:25:30,459 --> 00:25:31,769 MIKE: Mm-hmm. 401 00:25:43,093 --> 00:25:44,963 -Hi. -Hi. 402 00:25:45,026 --> 00:25:46,606 Raffle tickets for the party? 403 00:25:46,683 --> 00:25:47,963 It's a great first prize. 404 00:25:48,029 --> 00:25:49,239 Sure. 405 00:26:03,907 --> 00:26:04,937 [ Chuckles ] 406 00:26:06,392 --> 00:26:07,642 [ Chuckles ] 407 00:26:16,022 --> 00:26:17,092 QVIST: Ah. 408 00:26:21,510 --> 00:26:22,750 [ Scoffs ] 409 00:26:34,489 --> 00:26:37,349 [ Sighs ] 410 00:26:42,255 --> 00:26:43,945 Mm. 411 00:26:53,232 --> 00:26:55,652 [ Suspenseful music plays ] 412 00:27:20,569 --> 00:27:23,779 Mr. Martini! Look! 413 00:27:23,849 --> 00:27:26,129 I sold a whole book of raffle tickets. 414 00:27:26,196 --> 00:27:28,846 Call me Bruno, cara. Bruno. 415 00:27:28,923 --> 00:27:31,063 Well done. Good job. 416 00:27:32,202 --> 00:27:34,072 Are you okay? 417 00:27:34,583 --> 00:27:37,313 I go to the airport to meet my friend 418 00:27:37,379 --> 00:27:40,239 on a plane from Christchurch, but she doesn't arrive. 419 00:27:40,313 --> 00:27:42,833 Oh. I'm sorry. 420 00:27:42,902 --> 00:27:44,082 I will check my e-mails. 421 00:27:44,145 --> 00:27:45,765 Uh, maybe something go wrong. 422 00:27:45,836 --> 00:27:46,976 You should call her. 423 00:27:47,044 --> 00:27:50,574 Oh, maybe it's not supposed to happen. 424 00:27:50,634 --> 00:27:52,224 The gods shake their heads. 425 00:27:52,291 --> 00:27:55,431 So now I will go and get the seafood. 426 00:27:56,813 --> 00:28:00,133 And you can get Adam's costume, hmm? 427 00:28:00,195 --> 00:28:01,395 I'll go easy on him. 428 00:28:01,472 --> 00:28:03,272 BRUNO: [ Laughs ] 429 00:28:07,893 --> 00:28:10,693 [ Suspenseful music plays ] 430 00:28:18,904 --> 00:28:20,084 No. Sorry. 431 00:28:20,146 --> 00:28:21,456 Okay. 432 00:28:21,527 --> 00:28:24,527 -How about this guy? -Oh, yes. 433 00:28:24,599 --> 00:28:27,599 Someone dropped him from the airport a couple of days ago. 434 00:28:27,671 --> 00:28:29,261 Really? What's his room number? 435 00:28:29,328 --> 00:28:31,298 Cellnumber now. He got arrested. 436 00:28:31,364 --> 00:28:34,064 Apparently, there was something shady going on, 437 00:28:34,126 --> 00:28:34,986 and there were police waiting for him, 438 00:28:35,058 --> 00:28:36,818 and then they busted the guy. 439 00:28:36,887 --> 00:28:39,227 And you saw him with this woman? 440 00:28:39,303 --> 00:28:40,753 No. Sorry. 441 00:28:59,634 --> 00:29:02,404 [ Breathes deeply ] 442 00:29:02,464 --> 00:29:03,294 [ Grunts ] 443 00:29:17,272 --> 00:29:18,902 [ Scoffs ] 444 00:29:44,541 --> 00:29:46,271 [ Suspenseful music plays ] 445 00:29:57,036 --> 00:29:58,656 [ Grunting ] 446 00:29:58,727 --> 00:30:00,587 [ Breathing heavily ] 447 00:30:00,660 --> 00:30:02,870 NORD: You wanted to see me. 448 00:30:02,939 --> 00:30:05,079 Karmen called. 449 00:30:06,114 --> 00:30:07,914 Gillard's been arrested over there. 450 00:30:07,978 --> 00:30:11,088 Not a problem. I doubt he'll say anything about us. 451 00:30:11,671 --> 00:30:13,191 You find those files yet? 452 00:30:13,259 --> 00:30:15,499 Oh, their firewalls have been a nightmare. 453 00:30:15,572 --> 00:30:17,302 But what? 454 00:30:17,367 --> 00:30:18,957 It was a trap. It was nothing, really. 455 00:30:19,024 --> 00:30:20,994 Just set me back. 456 00:30:22,751 --> 00:30:24,511 Here. Come here. 457 00:30:24,581 --> 00:30:25,821 Put these on. 458 00:30:30,587 --> 00:30:32,927 Take all that off. 459 00:30:35,799 --> 00:30:37,459 Don't look so worried. 460 00:30:37,525 --> 00:30:38,655 [ Chuckles ] 461 00:30:40,148 --> 00:30:41,488 Humor me. 462 00:30:41,563 --> 00:30:43,293 Take that off. 463 00:30:48,363 --> 00:30:50,193 Come on. 464 00:30:54,197 --> 00:30:57,197 Okay. Put 'em up. 465 00:30:57,269 --> 00:30:58,649 Come on. Put 'em up. 466 00:30:58,718 --> 00:31:00,578 -No. -Hey! 467 00:31:01,273 --> 00:31:03,933 I want you to hit me. Okay? 468 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 I want you to hit me. 469 00:31:11,524 --> 00:31:12,594 NORD: [ Grunts ] 470 00:31:15,011 --> 00:31:17,051 Aah! Ohh! 471 00:31:19,187 --> 00:31:21,707 -Come on. Get up. -[ Groans ] 472 00:31:22,708 --> 00:31:25,498 You need to anticipate your opposition! 473 00:31:25,573 --> 00:31:26,543 -[ Grunts ] -Aah! 474 00:31:26,608 --> 00:31:28,198 [ Groaning ] 475 00:31:28,265 --> 00:31:30,155 Predict the traps. 476 00:31:30,233 --> 00:31:31,653 [ Grunts ] 477 00:31:34,478 --> 00:31:36,068 Otherwise... 478 00:31:37,619 --> 00:31:40,169 ...you will always be one step behind. Huh? 479 00:31:41,554 --> 00:31:43,074 [ Groaning ] 480 00:31:46,835 --> 00:31:48,665 Find her. 481 00:31:49,355 --> 00:31:50,555 [ Groaning ] 482 00:31:58,847 --> 00:32:00,987 [ Suspenseful music plays ] 483 00:32:15,416 --> 00:32:16,796 A party? 484 00:32:16,865 --> 00:32:18,345 ZORAN: For to make money. 485 00:32:18,419 --> 00:32:20,559 Uh...charity. 486 00:32:20,628 --> 00:32:21,838 I follow her. 487 00:32:21,905 --> 00:32:23,105 Is tonight. 488 00:32:23,182 --> 00:32:24,742 She didn't see you? 489 00:32:24,804 --> 00:32:27,674 Hey. I'm professional. 490 00:32:28,394 --> 00:32:31,404 So, we finally got lucky. 491 00:32:31,466 --> 00:32:33,396 What time is this party? 492 00:32:34,262 --> 00:32:37,062 [ Boom! Boom! Deluxe's "Pussycat Pussycat" plays ] 493 00:32:43,789 --> 00:32:45,619 -Hi! -Hey. 494 00:32:45,687 --> 00:32:46,717 -Hey. -Hey. 495 00:32:46,792 --> 00:32:48,072 ADAM: Wow. 496 00:32:48,138 --> 00:32:49,278 You look great. 497 00:32:49,346 --> 00:32:51,516 Thanks. It was two for one. 498 00:32:51,590 --> 00:32:53,450 -So... -[ Laughs ] 499 00:32:53,523 --> 00:32:56,083 So, a deal's a deal...Zorro. 500 00:32:56,146 --> 00:32:58,386 WOMAN: ♪ It's my prerogative ♪ 501 00:32:58,459 --> 00:33:01,259 MAN: ♪ Came home late and looked a fright ♪ 502 00:33:01,324 --> 00:33:03,084 So, how long do I have to wear this for? 503 00:33:03,705 --> 00:33:06,425 -All night. -[ Laughs ] Okay. 504 00:33:06,501 --> 00:33:11,371 ♪ It goes against the gra-a-a-a-in ♪ 505 00:33:12,473 --> 00:33:15,233 ♪ The way you're acting makes me sad ♪ 506 00:33:15,303 --> 00:33:17,373 WOMAN: ♪ I'm being sensible ♪ 507 00:33:17,443 --> 00:33:20,243 MAN: ♪ Ooh, how'd my good girl get so bad? ♪ 508 00:33:20,308 --> 00:33:22,348 WOMAN: It's not intentional. 509 00:33:22,414 --> 00:33:25,184 MAN: ♪ Can't you see, baby? ♪ 510 00:33:26,383 --> 00:33:27,873 SYLVIA: Hi. 511 00:33:27,936 --> 00:33:29,656 Brendan, isn't it? 512 00:33:29,731 --> 00:33:31,661 -Yeah. -Hey. 513 00:33:31,733 --> 00:33:33,803 It's, uh -- It's a nice evening. 514 00:33:33,873 --> 00:33:36,083 -Uh, yeah, you know. -Yeah, I know. 515 00:33:36,152 --> 00:33:38,362 It must be really difficult for you. 516 00:33:39,396 --> 00:33:40,706 -[ Clears throat ] Look, um... -SYLVIA: Hey. 517 00:33:40,777 --> 00:33:42,187 Adam told me, and... 518 00:33:42,261 --> 00:33:44,231 I actually think it's... 519 00:33:44,298 --> 00:33:47,888 You know, I actually think it's pretty brave of you to come. 520 00:33:47,956 --> 00:33:50,096 ♪ What do you wanna be? ♪ 521 00:33:50,166 --> 00:33:51,306 People change. 522 00:33:52,202 --> 00:33:53,342 Yeah. 523 00:33:53,410 --> 00:33:56,380 So, um... 524 00:33:56,448 --> 00:33:58,278 do you want to help me raise some more money 525 00:33:58,346 --> 00:34:00,306 -for a good cause? -Yeah, sure. 526 00:34:00,383 --> 00:34:03,873 I need to you buy a few of these, and then, um... 527 00:34:03,938 --> 00:34:05,768 help me out with something. 528 00:34:05,836 --> 00:34:08,626 It'll take around five seconds. 529 00:34:08,701 --> 00:34:09,911 -Uh... -Yeah? 530 00:34:09,978 --> 00:34:10,908 Yeah. 531 00:34:10,979 --> 00:34:13,779 [ No audio ] 532 00:34:13,844 --> 00:34:15,784 [ Suspenseful music plays ] 533 00:34:20,230 --> 00:34:21,780 When we go? 534 00:34:23,406 --> 00:34:26,686 When they've had plenty of time for drinks. 535 00:34:26,754 --> 00:34:27,824 [ Knife clicks ] 536 00:34:29,653 --> 00:34:31,173 Hey. 537 00:34:31,241 --> 00:34:32,591 Why don't you go and get a drink? 538 00:34:32,656 --> 00:34:33,796 -Enjoy. -No. It's alright. 539 00:34:33,864 --> 00:34:34,874 There's still people coming in. 540 00:34:34,934 --> 00:34:36,734 I do this job before. 541 00:34:36,798 --> 00:34:38,458 Go! 542 00:34:50,743 --> 00:34:52,813 JOE: [ Laughs ] Just one dance. 543 00:34:52,883 --> 00:34:54,783 -Come on! -No, no. Thanks. 544 00:34:54,851 --> 00:34:56,441 Sorry. She's already booked. 545 00:34:56,508 --> 00:34:58,678 JOE: Oh. [ Laughs ] 546 00:34:59,373 --> 00:35:00,753 Does Zorro need to be a good dancer? 547 00:35:00,822 --> 00:35:01,822 Yeah. I think so. 548 00:35:01,892 --> 00:35:03,862 So just don't trip over your sword. 549 00:35:03,929 --> 00:35:06,209 -I don't have a sword. -Well, we'll be fine, then. 550 00:35:06,276 --> 00:35:07,926 ♪ Burger and a beer ♪ 551 00:35:08,002 --> 00:35:09,002 ♪ B-B ♪ 552 00:35:09,072 --> 00:35:10,902 ♪ Burger and a beer ♪ 553 00:35:10,970 --> 00:35:12,250 ♪ B-B ♪ 554 00:35:12,317 --> 00:35:13,897 ♪ Burger and a beer ♪ 555 00:35:13,973 --> 00:35:15,393 ♪ B-B ♪ 556 00:35:15,458 --> 00:35:16,938 ♪ Burger and a beer ♪ 557 00:35:17,011 --> 00:35:20,361 ♪ Ain't no words I'd rather hear than ♪ 558 00:35:20,428 --> 00:35:21,358 ♪ B-B ♪ 559 00:35:21,429 --> 00:35:23,289 ♪ Burger and a beer, baby ♪ 560 00:35:23,362 --> 00:35:25,612 ♪ Baby, baby, burger and a beer ♪ 561 00:35:25,675 --> 00:35:27,605 ♪ Baby, baby ♪ 562 00:35:27,677 --> 00:35:29,227 ♪ Burger and a beer ♪ 563 00:35:29,299 --> 00:35:30,749 ♪ B-B ♪ 564 00:35:30,818 --> 00:35:31,748 ♪ Burger and a beer ♪ 565 00:35:31,819 --> 00:35:33,679 ♪ Baby, B-B ♪ 566 00:35:33,752 --> 00:35:35,482 ♪ Burger and a beer ♪ 567 00:35:35,547 --> 00:35:38,617 ♪ Ain't no words I'd rather hear than ♪ 568 00:35:38,688 --> 00:35:40,408 [ Outro plays ] 569 00:35:40,966 --> 00:35:43,236 MAN: Yeah! 570 00:35:43,313 --> 00:35:45,733 [ Music ends, cheers and applause ] 571 00:35:48,456 --> 00:35:50,456 A big thank you to Boom! Boom! Deluxe, ladies and gentlemen. 572 00:35:50,527 --> 00:35:51,597 Yes! 573 00:35:51,666 --> 00:35:53,286 -[ Cheer and applause ] -Uh, okay. 574 00:35:53,358 --> 00:35:54,978 We're gonna be drawing the raffle soon. 575 00:35:55,049 --> 00:35:56,569 Ticket sellers, if you can bring your remaining stubs 576 00:35:56,637 --> 00:35:58,847 up to the front of the stage, and we'll load up the old bag. 577 00:35:58,915 --> 00:36:00,295 And I don't mean my sister. 578 00:36:00,365 --> 00:36:01,915 [ Laughter ] 579 00:36:01,987 --> 00:36:03,987 [ "Moonshine Man" plays ] 580 00:36:04,058 --> 00:36:05,468 Sorry. 581 00:36:05,542 --> 00:36:10,032 ♪ Screamin' words of glory from the back of a Ford ♪ 582 00:36:10,098 --> 00:36:11,998 ♪ He turned my mama's head ♪ 583 00:36:12,066 --> 00:36:14,336 MIKE: What? Are you serious? 584 00:36:14,965 --> 00:36:16,305 Alright, alright. Calm down. 585 00:36:16,381 --> 00:36:18,761 Adam, I, uh... 586 00:36:18,831 --> 00:36:20,591 I promised Brendan I'd dance with him. 587 00:36:20,661 --> 00:36:22,631 MIKE: [ Speaking indistinctly ] 588 00:36:22,697 --> 00:36:24,317 No, no, Iam in control. 589 00:36:24,389 --> 00:36:26,249 ♪ Said, "People, you don't know..." ♪ 590 00:36:26,322 --> 00:36:28,602 Look, he -- he made a mistake. 591 00:36:28,669 --> 00:36:31,049 It was a terrible mistake. 592 00:36:31,119 --> 00:36:33,429 But he's suffering, too. 593 00:36:33,501 --> 00:36:36,851 And I know this is not easy, but if you could... 594 00:36:36,918 --> 00:36:38,988 -if you could just... -♪ Papa was a moonshine man ♪ 595 00:36:39,058 --> 00:36:41,298 ♪ Moonshine man ♪ 596 00:36:41,854 --> 00:36:42,994 ♪ Moonshine man ♪ 597 00:36:43,062 --> 00:36:44,202 Do you want to dance? 598 00:36:44,926 --> 00:36:45,996 I'm just gonna hand these in. 599 00:36:46,065 --> 00:36:47,955 Just give me a second. 600 00:36:48,861 --> 00:36:51,521 ♪ He might have been preachin,' but every single evening ♪ 601 00:36:51,588 --> 00:36:53,488 ♪ Papa was a moonshine man ♪ 602 00:36:53,556 --> 00:36:55,386 ♪ Moonshine man ♪ 603 00:36:55,454 --> 00:36:57,424 -Um, it's... -♪ Moonshine man ♪ 604 00:36:57,491 --> 00:37:00,051 It's a really beautiful tribute to both of them. 605 00:37:02,703 --> 00:37:05,713 ♪ While he's selling them salvation ♪ 606 00:37:06,465 --> 00:37:07,915 Yeah. 607 00:37:08,605 --> 00:37:09,775 Yeah, it is. 608 00:37:10,918 --> 00:37:12,748 ♪ Papa was a moonshine man ♪ 609 00:37:12,816 --> 00:37:14,536 ♪ Moonshine man ♪ 610 00:37:15,094 --> 00:37:17,064 ♪ Moonshine man ♪ 611 00:37:17,131 --> 00:37:19,691 ♪ Snakeskin boots, long black coat ♪ 612 00:37:19,754 --> 00:37:22,344 ♪ Silver cross around his throat ♪ 613 00:37:22,412 --> 00:37:25,592 ♪ He turned my mama's head with word... ♪ 614 00:37:25,657 --> 00:37:27,247 MIKE: Just relax, Bethany. 615 00:37:27,314 --> 00:37:30,014 ♪ He might have been preachin', but every single evening ♪ 616 00:37:30,075 --> 00:37:31,935 ♪ Papa was a moonshine man ♪ 617 00:37:32,008 --> 00:37:32,838 ♪ Moonshine man ♪♪ 618 00:37:32,905 --> 00:37:35,455 [ Suspenseful music plays ] 619 00:37:50,164 --> 00:37:52,794 [ Applause ] 620 00:37:52,856 --> 00:37:54,376 It is... 621 00:37:54,444 --> 00:37:57,524 Green 26. 622 00:37:57,585 --> 00:37:58,715 Green 26. 623 00:37:58,793 --> 00:38:01,453 Come on. Hey! There he is. 624 00:38:01,520 --> 00:38:02,830 There he is. 625 00:38:02,901 --> 00:38:04,421 Well done, well done. 626 00:38:04,489 --> 00:38:08,869 Uh, okay. Now we're coming up to this evening's major prize, 627 00:38:08,941 --> 00:38:11,011 which is a trip for two to New York 628 00:38:11,081 --> 00:38:13,461 with a week's five-star accommodation. 629 00:38:13,532 --> 00:38:14,742 How is that? 630 00:38:14,809 --> 00:38:16,119 [ Cheers and applause ] 631 00:38:16,190 --> 00:38:19,470 It's a big one. It's a big one. 632 00:38:19,538 --> 00:38:21,538 Um... 633 00:38:21,609 --> 00:38:24,159 uh, now [Laughs] I've just got to say right off the bat -- 634 00:38:24,232 --> 00:38:27,372 If you don't win this prize, don't feel bad. 635 00:38:27,443 --> 00:38:29,723 -Thank you. -I hate to sound clichéd, but... 636 00:38:29,790 --> 00:38:31,960 you've all contributed tonight, alright? 637 00:38:32,033 --> 00:38:34,003 Just give me one minute. 638 00:38:38,971 --> 00:38:40,561 -And -- Oh. -Excuse me. Sorry, sorry. 639 00:38:40,628 --> 00:38:41,938 Excuse me. 640 00:38:42,009 --> 00:38:44,769 I just want to say thank you to Venture Travels, 641 00:38:44,839 --> 00:38:47,219 who supported tonight's special award. 642 00:38:47,290 --> 00:38:48,770 Let's give them a big round of applause. 643 00:38:48,843 --> 00:38:50,853 -Shall we? -Absolutely. 644 00:38:50,914 --> 00:38:52,124 [ Cheers and applause, balloon pops ] 645 00:38:52,191 --> 00:38:55,061 [ Crowd gasps ] 646 00:38:55,125 --> 00:38:57,125 Sorry. Sorry, everyone. It was my bad. 647 00:38:57,196 --> 00:38:59,676 [ Indistinct conversations ] 648 00:38:59,751 --> 00:39:01,991 -ADAM: [ Breathes sharply ] -MIKE: You guys alright? 649 00:39:02,063 --> 00:39:04,203 Yeah, I think we'll live. We're alright. 650 00:39:04,272 --> 00:39:06,212 We'll be fine. Okay. 651 00:39:06,274 --> 00:39:07,524 Okay, thank you. 652 00:39:07,586 --> 00:39:08,726 That was an old trick -- 653 00:39:08,794 --> 00:39:10,454 the false lining in the bag. 654 00:39:10,520 --> 00:39:12,070 You should be ashamed of yourself. 655 00:39:19,011 --> 00:39:21,461 MIKE: Uh, alright. That was a bit of excitement there. 656 00:39:21,531 --> 00:39:24,811 But now last year's winner will come to the stage 657 00:39:24,879 --> 00:39:26,229 and draw the prize. 658 00:39:26,294 --> 00:39:27,884 Uh, Belinda. 659 00:39:27,951 --> 00:39:30,371 [ Applause ] 660 00:39:33,888 --> 00:39:36,058 [ Suspenseful music plays ] 661 00:39:44,002 --> 00:39:45,972 Pink 96. 662 00:39:46,038 --> 00:39:49,208 That's Pink 96. 663 00:39:50,767 --> 00:39:52,797 SYLVIA: So it was his sister. 664 00:39:55,185 --> 00:39:57,015 Thank you. Yeah, that's me. 665 00:40:00,743 --> 00:40:04,063 [ Cheers and applause ] 666 00:40:09,165 --> 00:40:10,545 Thank you, everyone. 667 00:40:10,615 --> 00:40:12,615 Um, thank you. 668 00:40:12,686 --> 00:40:14,476 Um, I just want to say -- 669 00:40:14,550 --> 00:40:17,690 I'd like to donate my prize to the Cancer Council 670 00:40:17,760 --> 00:40:20,660 so they can auction it online. 671 00:40:20,728 --> 00:40:22,698 Let's see how high we can get the bidding, eh? 672 00:40:22,765 --> 00:40:24,655 [ Cheers and applause ] 673 00:40:38,884 --> 00:40:41,064 Can I try your hat for a moment? 674 00:40:41,128 --> 00:40:43,718 -Of course. -Thank you. 675 00:40:44,649 --> 00:40:46,099 Excuse me. 676 00:40:46,167 --> 00:40:47,817 Have you seen this woman? 677 00:40:53,140 --> 00:40:54,940 My turn, eh? 678 00:40:57,627 --> 00:40:58,797 Okay. Let's go. 679 00:40:58,870 --> 00:41:00,250 Go, go, go, go, go, go. 680 00:41:07,603 --> 00:41:09,053 ADAM: Everything okay? 681 00:41:09,121 --> 00:41:11,371 Oh, si.Yes. Good. 682 00:41:11,434 --> 00:41:14,964 This lady and gentleman are looking for a friend, 683 00:41:15,024 --> 00:41:18,304 but I have never seen her. 684 00:41:20,443 --> 00:41:21,963 No. Sorry. 685 00:41:22,031 --> 00:41:23,931 Can't help you. 686 00:41:23,998 --> 00:41:25,238 Okay. 687 00:41:26,898 --> 00:41:28,558 Nice hat. 688 00:41:44,053 --> 00:41:45,303 Adam. 689 00:41:45,364 --> 00:41:47,094 Who are those people back there? 690 00:41:47,159 --> 00:41:49,159 -Why are you running away? -Go away. 691 00:41:49,230 --> 00:41:51,610 You don't need this. I'm not who you think I am. 692 00:41:51,681 --> 00:41:53,681 You're the woman who steals mobile phones 693 00:41:53,752 --> 00:41:55,132 and throws them in the lake. 694 00:41:55,202 --> 00:41:57,142 Who has enough money to pay for flights to New York 695 00:41:57,204 --> 00:41:59,244 just like that, but works in a café. 696 00:42:01,208 --> 00:42:02,868 And you're the woman who is so terrified 697 00:42:02,934 --> 00:42:04,734 of whatever it is that is happening back home. 698 00:42:04,798 --> 00:42:05,798 I'm not stupid. 699 00:42:05,868 --> 00:42:08,008 I know you've got secrets. 700 00:42:08,077 --> 00:42:09,727 I don't care. 701 00:42:09,803 --> 00:42:11,083 I know who you are. 702 00:42:15,843 --> 00:42:18,193 I'm her. I'm her. 703 00:42:18,259 --> 00:42:19,879 I'm her. I'm her. 704 00:42:19,951 --> 00:42:21,951 I'm all these people. 705 00:42:22,712 --> 00:42:24,752 [ Gasps ] 706 00:42:24,818 --> 00:42:26,098 Jesus, Robyn. 707 00:42:26,164 --> 00:42:28,174 Robyn doesn't exist. 708 00:42:30,064 --> 00:42:31,274 Trust me. 709 00:42:31,997 --> 00:42:33,897 You don't need any of these in your life. 710 00:42:33,965 --> 00:42:36,035 Those people back there... 711 00:42:36,105 --> 00:42:38,725 they're so fucking dangerous. 712 00:42:39,695 --> 00:42:41,035 Adam... 713 00:42:41,110 --> 00:42:42,940 you need to listen. 714 00:42:43,871 --> 00:42:47,121 Robyn doesn't exist, and you need to leave. 715 00:42:57,851 --> 00:42:59,781 Well, she exists to me. 46876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.