All language subtitles for Straight.Forward.S01E05.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,290 --> 00:00:15,740 Cheers. 2 00:00:16,775 --> 00:00:18,115 Hi, Mor. 3 00:00:26,198 --> 00:00:28,788 We've got some negotiating to do. 4 00:00:28,856 --> 00:00:30,236 You don't show up, I'll be giving your face 5 00:00:30,306 --> 00:00:31,476 to the cops here, and I'm sure Ravn 6 00:00:31,548 --> 00:00:32,718 would like an update and all. 7 00:00:40,316 --> 00:00:43,246 What happens to Ida once you get the money? 8 00:00:43,319 --> 00:00:44,699 Easy. I disappear. She gets over it. 9 00:00:44,768 --> 00:00:45,838 She'll still have you. 10 00:00:48,910 --> 00:00:50,120 Yours, too... 11 00:00:50,188 --> 00:00:52,668 I assume, Mr. Norris. 12 00:00:52,742 --> 00:00:54,572 This is fucking bullshit! 13 00:00:55,779 --> 00:00:59,269 We still know the aliases that she's using, too, though. Right? 14 00:00:59,335 --> 00:01:02,225 Our friend Qvist, he's still hot for Ms. Petersen. 15 00:01:02,303 --> 00:01:05,073 Perhaps he'd appreciate a tip-off. 16 00:02:41,402 --> 00:02:44,512 You need a shave, Qvist. 17 00:02:44,578 --> 00:02:46,478 Okay. Okay. 18 00:02:46,545 --> 00:02:48,335 What do you want? 19 00:02:48,927 --> 00:02:51,687 We're going to Istedgade. 20 00:02:51,757 --> 00:02:54,167 Ravn wants a chat. 21 00:03:07,773 --> 00:03:09,573 About Sylvia Petersen... 22 00:03:09,637 --> 00:03:11,467 You're still looking for her. 23 00:03:13,469 --> 00:03:14,819 So? 24 00:03:14,884 --> 00:03:18,784 What if we told you she probably isn't even in Copenhagen? 25 00:03:18,853 --> 00:03:22,063 Her ex took an overseas trip to New Zealand. 26 00:03:22,132 --> 00:03:24,482 Also, the forger she used... 27 00:03:24,549 --> 00:03:25,999 he seemed happier to share with us. 28 00:03:28,587 --> 00:03:30,587 He's made passports for Sylvia over the years. 29 00:03:30,658 --> 00:03:32,108 He gave us some names. 30 00:03:32,177 --> 00:03:34,487 So now you can check on her travel details. 31 00:03:34,559 --> 00:03:37,039 There are five identities. 32 00:03:37,113 --> 00:03:39,873 Really? 33 00:03:39,943 --> 00:03:42,463 Our duty... as good citizens. 34 00:03:48,745 --> 00:03:51,775 You don't think I want to see her go down? 35 00:03:52,680 --> 00:03:56,480 For now, you and I are aligned. 36 00:03:57,375 --> 00:03:59,375 You're still on my list. 37 00:03:59,446 --> 00:04:00,856 Good luck with that. 38 00:04:15,462 --> 00:04:18,712 Allora, last year, at the fundraiser, 39 00:04:18,775 --> 00:04:22,675 we make $12,500. 40 00:04:22,745 --> 00:04:24,435 This year, I want to make $15,000. 41 00:04:24,505 --> 00:04:27,055 - So, these are your bookings? - Yes. 42 00:04:27,128 --> 00:04:29,748 And the donations for the raffle. 43 00:04:29,821 --> 00:04:32,171 ...No. No. 44 00:04:32,237 --> 00:04:34,927 These are the donations. No. 45 00:04:34,998 --> 00:04:36,788 It's a bit hard to follow. 46 00:04:36,862 --> 00:04:38,692 Yeah, um, 47 00:04:38,761 --> 00:04:41,661 I can help set it up for you, if you like. 48 00:04:41,729 --> 00:04:43,699 Maybe. Grazie. 49 00:04:47,908 --> 00:04:51,428 Maybe we could try to organize a really big prize, as well. 50 00:04:51,498 --> 00:04:53,398 Well, there's not much time. It's this Saturday. 51 00:04:53,465 --> 00:04:54,735 A holiday for two... 52 00:04:54,811 --> 00:04:56,371 in New York. 53 00:04:56,434 --> 00:04:57,614 In your dreams. 54 00:04:57,676 --> 00:05:00,576 I bet Mum can organize it. 55 00:05:01,162 --> 00:05:02,792 Yeah. Sure. 56 00:05:02,854 --> 00:05:05,064 And we need to get some costumes for your guys. 57 00:05:05,132 --> 00:05:06,622 You won't get me in a costume. 58 00:05:07,548 --> 00:05:08,448 Is that a bet? 59 00:05:08,515 --> 00:05:09,475 Pirate? 60 00:05:09,550 --> 00:05:10,860 Zorro. 61 00:05:10,931 --> 00:05:13,041 Yeah. 62 00:05:13,105 --> 00:05:14,615 I invite a friend. 63 00:05:14,693 --> 00:05:16,143 First time. 64 00:05:17,558 --> 00:05:19,418 She should come as Joséphine, 65 00:05:19,491 --> 00:05:21,081 and I will be Napoleon. 66 00:05:21,148 --> 00:05:22,938 So you and I are finished, Bruno? 67 00:05:23,012 --> 00:05:24,982 Come. Let's go upstairs. 68 00:05:26,533 --> 00:05:27,643 Yeah. 69 00:05:29,052 --> 00:05:30,782 So... 70 00:05:30,847 --> 00:05:32,117 are you a betting man? 71 00:05:32,193 --> 00:05:33,923 I suspect I'm about to be. 72 00:05:33,988 --> 00:05:36,088 If I don't get that prize, I'm gonna clean all the windows. 73 00:05:36,163 --> 00:05:37,853 But if I do get it... 74 00:05:37,923 --> 00:05:40,653 you are going in a costume. 75 00:05:42,963 --> 00:05:44,213 Game on... 76 00:05:44,274 --> 00:05:45,524 Zorro. 77 00:05:54,146 --> 00:05:56,076 - Hey. - Hey. 78 00:06:54,655 --> 00:06:57,485 It's at the church at the north corner 79 00:06:57,555 --> 00:07:00,795 of 5th Street and Kings Court. 80 00:07:02,007 --> 00:07:04,007 Looking for a male... 81 00:07:23,373 --> 00:07:24,693 Shit. 82 00:07:24,754 --> 00:07:27,724 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 83 00:07:27,792 --> 00:07:29,932 Did you switch it off in time? 84 00:07:30,001 --> 00:07:32,281 I hope so. 85 00:07:32,348 --> 00:07:34,108 How stupid is that? 86 00:07:34,177 --> 00:07:35,797 I'm losing my grip here, Huss. 87 00:07:35,869 --> 00:07:37,279 You can't afford to do that. 88 00:07:37,353 --> 00:07:39,703 Not till we get your mother out. 89 00:07:40,252 --> 00:07:42,322 I know. I know. 90 00:07:42,392 --> 00:07:44,022 How's everything else? 91 00:07:44,084 --> 00:07:45,984 Ravn's still on the hunt. 92 00:07:46,051 --> 00:07:48,331 And the cop, too. 93 00:07:48,398 --> 00:07:51,158 I'll call as soon as I have any news. 94 00:07:51,850 --> 00:07:53,160 Stay sharp? 95 00:07:53,231 --> 00:07:54,721 Yeah. 96 00:08:00,652 --> 00:08:02,142 Hey. 97 00:08:03,448 --> 00:08:04,658 Ja. 98 00:08:04,725 --> 00:08:06,555 Ja. 99 00:08:08,867 --> 00:08:10,587 Sid ned. 100 00:08:16,944 --> 00:08:19,334 Camera on a Wi-Fi link... 101 00:08:19,395 --> 00:08:21,845 but it was terminated. 102 00:08:21,915 --> 00:08:23,915 Someone was watching you... 103 00:08:24,642 --> 00:08:27,682 ...Mr... Gillard. 104 00:08:27,748 --> 00:08:29,848 Not Norris. 105 00:08:30,751 --> 00:08:32,341 I love Interpol. 106 00:08:32,408 --> 00:08:34,338 False passport charges now, too. 107 00:08:36,101 --> 00:08:38,831 After you answer to us, you'll be deported. 108 00:08:43,074 --> 00:08:44,594 I still haven't heard from my consulate. 109 00:08:44,662 --> 00:08:46,352 We've informed them. 110 00:08:46,422 --> 00:08:48,222 They'll send someone. 111 00:08:48,286 --> 00:08:51,046 So who was watching you? 112 00:08:51,116 --> 00:08:53,766 Now, you mentioned an ex... 113 00:08:53,843 --> 00:08:55,223 setting you up. 114 00:08:57,882 --> 00:09:01,372 A Ms. Sylvia Petersen. 115 00:09:01,437 --> 00:09:02,957 Yeah? 116 00:09:08,271 --> 00:09:10,141 Hey. All written up. 117 00:09:10,204 --> 00:09:11,904 Thank you, cara. 118 00:09:11,965 --> 00:09:14,895 And I made some calls. We now have a new first prize. 119 00:09:14,968 --> 00:09:18,728 Five nights in New York with accommodations and airfares. 120 00:09:18,799 --> 00:09:20,419 You see?! 121 00:09:20,490 --> 00:09:22,770 - She win! - Signed and sealed. 122 00:09:22,838 --> 00:09:26,738 So... where can we get you a black mask? 123 00:09:44,549 --> 00:09:46,789 - Hey. - Hey. 124 00:09:57,044 --> 00:09:58,084 Okay. 125 00:10:03,188 --> 00:10:05,258 Queenstown. 126 00:10:10,126 --> 00:10:12,506 Are we sure this time? 127 00:10:12,577 --> 00:10:15,027 The recording's a little hard to hear, but... 128 00:10:15,097 --> 00:10:16,167 that's what they said. 129 00:10:23,070 --> 00:10:25,900 Okay. 130 00:10:25,970 --> 00:10:29,180 Queenstown. 131 00:10:29,249 --> 00:10:32,009 Queenstown. 132 00:10:37,947 --> 00:10:40,397 Queenstown via Sydney. 133 00:10:40,467 --> 00:10:41,947 Ja. Booking for three. 134 00:10:48,095 --> 00:10:50,235 We've got what we need from him. 135 00:10:50,926 --> 00:10:53,756 He won't let it go. 136 00:10:53,825 --> 00:10:55,375 You want to kill him? 137 00:10:55,447 --> 00:10:57,237 He won't. 138 00:10:59,003 --> 00:11:02,043 Can't let him get hold of those files. 139 00:11:02,592 --> 00:11:04,662 Fuck him! 140 00:11:12,154 --> 00:11:13,714 Do it. 141 00:11:30,482 --> 00:11:31,592 20... 142 00:11:31,656 --> 00:11:34,966 19, 18, 17... 143 00:11:35,039 --> 00:11:36,419 16... 144 00:11:36,488 --> 00:11:37,838 15... 145 00:11:37,904 --> 00:11:39,184 14... 146 00:11:39,250 --> 00:11:40,390 13... 147 00:11:40,458 --> 00:11:41,838 12... 148 00:11:41,908 --> 00:11:43,908 11, 10... 149 00:11:43,979 --> 00:11:45,009 9... 150 00:11:45,083 --> 00:11:46,333 8... 151 00:11:46,395 --> 00:11:48,045 7... 152 00:11:48,121 --> 00:11:49,331 6... 153 00:11:49,398 --> 00:11:50,428 5... 154 00:11:50,502 --> 00:11:52,062 4... 155 00:11:52,125 --> 00:11:53,325 3... 156 00:11:53,402 --> 00:11:54,332 2... 157 00:11:54,403 --> 00:11:55,853 ...1. 158 00:12:21,706 --> 00:12:23,426 Fuck! 159 00:12:43,693 --> 00:12:46,183 Hey, it looks nice. 160 00:12:46,248 --> 00:12:48,348 - The poster. - Yeah? 161 00:12:49,976 --> 00:12:52,426 Yeah. 162 00:12:52,495 --> 00:12:54,325 And... thanks. 163 00:12:57,224 --> 00:12:58,474 Dad's really enjoying it. 164 00:12:58,536 --> 00:13:00,226 We both are. 165 00:13:03,575 --> 00:13:06,855 This will be... number three. 166 00:13:07,614 --> 00:13:09,174 It was Kathy's idea. 167 00:13:09,236 --> 00:13:10,406 She... 168 00:13:10,479 --> 00:13:13,449 She set up the first one to help Dad, really. 169 00:13:13,516 --> 00:13:15,206 Give him something to focus on. 170 00:13:15,277 --> 00:13:16,687 Right after your mother died? 171 00:13:16,761 --> 00:13:18,141 Yeah, yeah. 172 00:13:18,211 --> 00:13:20,521 It's almost an institution now. 173 00:13:20,592 --> 00:13:22,042 -Yeah. 174 00:13:25,735 --> 00:13:30,805 Kathy was killed just a couple of weeks before the first one. 175 00:13:32,190 --> 00:13:33,400 We were... 176 00:13:33,467 --> 00:13:35,607 out on a hike, and this... 177 00:13:35,676 --> 00:13:38,886 teenage kid on a mountain bike 178 00:13:38,956 --> 00:13:41,916 came flying over a ledge and... 179 00:13:42,476 --> 00:13:45,616 ...he knocked us both over, but Kathy... 180 00:13:52,003 --> 00:13:55,903 I really genuinely wanted to kill him. 181 00:13:57,388 --> 00:14:00,148 So, have you, - 182 00:14:00,218 --> 00:14:03,288 I don't know, I don't know -- tried to talk to him or -- 183 00:14:03,359 --> 00:14:04,709 - I don't know -- tried to... - Forgive him? 184 00:14:04,774 --> 00:14:06,334 Yeah. 185 00:14:07,087 --> 00:14:08,087 Yeah. 186 00:14:08,157 --> 00:14:10,607 Dad tried that line on me, as well. 187 00:14:11,436 --> 00:14:14,026 Forgiveness is hard. 188 00:14:22,171 --> 00:14:23,381 Don't forget to lock up. 189 00:14:23,448 --> 00:14:25,348 Yeah. 190 00:15:10,702 --> 00:15:12,812 "Wanted for questioning"? 191 00:15:12,877 --> 00:15:15,567 They're just trying to use you to flush Sylvia out. 192 00:15:17,157 --> 00:15:19,537 I object to "gray hair." 193 00:15:19,608 --> 00:15:21,018 I'm salt and pepper. 194 00:15:26,270 --> 00:15:28,200 It's alright. Only me. 195 00:15:28,272 --> 00:15:29,342 Sorry. 196 00:15:29,411 --> 00:15:32,141 Martin! You're supposed to text. 197 00:15:32,207 --> 00:15:34,377 Welcome back. 198 00:15:34,450 --> 00:15:36,450 How did it go? Did you get my passport? 199 00:15:36,521 --> 00:15:39,321 It will be done as soon as possible. 200 00:15:39,386 --> 00:15:41,246 Yeah. 201 00:15:42,217 --> 00:15:45,007 They did have my papers, though. 202 00:15:45,082 --> 00:15:48,122 I am now officially Des' adoptive brother. 203 00:15:49,258 --> 00:15:51,428 I can apply for release of the body. 204 00:15:51,502 --> 00:15:53,192 Good. 205 00:16:11,867 --> 00:16:13,417 Ida? 206 00:16:52,597 --> 00:16:54,047 Ida... 207 00:17:32,948 --> 00:17:34,048 Ida... 208 00:17:36,400 --> 00:17:37,780 Nej. 209 00:18:01,356 --> 00:18:04,526 Ja. 210 00:18:34,527 --> 00:18:34,907 Nej. 211 00:18:51,544 --> 00:18:52,924 Na. 212 00:19:42,146 --> 00:19:44,666 Yeah. It'd be a big help. 213 00:19:45,391 --> 00:19:47,081 I don't know, man. It's a lot of seafood. 214 00:19:49,049 --> 00:19:51,289 I've some... 215 00:19:51,362 --> 00:19:52,672 Robyn. 216 00:19:52,743 --> 00:19:54,433 - Hi. - This is Mike Scarfe. 217 00:19:54,503 --> 00:19:56,473 - In charge of the raffle. - Hi. 218 00:19:56,540 --> 00:20:00,540 It was Robyn who organized a special prize for the raffle. 219 00:20:00,613 --> 00:20:02,623 Thank you very much. That's a pretty exceptional prize. 220 00:20:02,684 --> 00:20:05,484 It's all good. Excuse me for a second, guys. 221 00:20:12,797 --> 00:20:15,867 And it's a good cause -- cancer research. 222 00:20:15,938 --> 00:20:19,008 It's, - It's Mr. Rossi? Isn't it? 223 00:20:19,079 --> 00:20:20,839 - Hi. Joe. - Hi. Robyn. 224 00:20:20,909 --> 00:20:22,119 - Hi.. 225 00:20:22,186 --> 00:20:24,326 That must be South Pacific Seafood calling. 226 00:20:24,395 --> 00:20:26,595 Yeah, they wanted to get on board, so... 227 00:20:26,673 --> 00:20:28,683 - Hello? - Hi. 228 00:20:28,744 --> 00:20:31,714 I can take it. Sorry. 229 00:20:31,782 --> 00:20:33,062 -South Pacific? 230 00:20:33,128 --> 00:20:34,718 - What's their interest? - İt's just some -- 231 00:20:34,785 --> 00:20:36,505 you know, some radio spots, 232 00:20:36,580 --> 00:20:38,480 social media, that kind of thing. 233 00:20:38,547 --> 00:20:41,097 But as I said, thank you so much for your interest. 234 00:20:41,170 --> 00:20:43,760 Well... hello. 235 00:20:43,828 --> 00:20:44,928 Thanks for calling me back. 236 00:20:49,524 --> 00:20:51,014 20 platters? 237 00:20:51,077 --> 00:20:53,737 20 platters. That's fantastic. 238 00:20:53,804 --> 00:20:55,634 Hey, look, we could probably go to 25 239 00:20:55,702 --> 00:20:58,332 - if we got the same coverage. - Could you do 30? 240 00:20:58,395 --> 00:21:00,355 Then you can get the radio spots, then. 241 00:21:00,431 --> 00:21:01,811 30? 242 00:21:02,847 --> 00:21:04,607 Sure. Yeah, we could do 30. 243 00:21:04,677 --> 00:21:05,607 - Yeah? - Yeah, sure. 244 00:21:05,678 --> 00:21:06,918 Sure. You know... 245 00:21:06,989 --> 00:21:09,029 Hello? Hey, sorry for keeping you waiting. 246 00:21:09,095 --> 00:21:10,855 I need to get back to you on that one. 247 00:21:10,924 --> 00:21:12,174 Is that okay? 248 00:21:16,930 --> 00:21:18,280 And you are. 249 00:21:18,346 --> 00:21:20,486 I have your number. Thank you so much for calling. 250 00:21:20,555 --> 00:21:21,305 Thanks. 251 00:21:22,108 --> 00:21:23,798 You know, 30 platters? 252 00:21:23,868 --> 00:21:25,768 That's so generous. Thank you so much. 253 00:21:25,836 --> 00:21:27,796 And... thank you so much for coming. 254 00:21:27,872 --> 00:21:30,192 - Cheers. - Cheers, yeah. 255 00:21:30,254 --> 00:21:31,984 I'll get back to you on that, then. 256 00:21:32,049 --> 00:21:34,429 Yeah? Have a nice day. Bye. 257 00:21:35,570 --> 00:21:37,810 We don't have any radio spots booked. 258 00:21:37,882 --> 00:21:38,992 We will now. 259 00:21:43,854 --> 00:21:46,444 We'll have to discuss timing and so on. 260 00:21:46,512 --> 00:21:47,752 I'll talk to your people. 261 00:21:50,654 --> 00:21:54,524 So, constitutional rights observed? 262 00:21:54,589 --> 00:21:57,069 You happy with your advice? 263 00:21:57,143 --> 00:21:58,213 I don't have any choice, do I? 264 00:21:58,282 --> 00:22:00,222 Yes, well, we'll see 265 00:22:00,284 --> 00:22:02,114 about getting things moving, then. 266 00:22:02,182 --> 00:22:03,812 But, first... 267 00:22:03,874 --> 00:22:05,844 I want to know... 268 00:22:05,910 --> 00:22:07,950 what the hell's going on. 269 00:22:08,016 --> 00:22:09,946 Because, oddly enough... 270 00:22:10,018 --> 00:22:12,048 I believe you. 271 00:22:12,123 --> 00:22:14,403 You wereset up, weren't you? 272 00:22:15,472 --> 00:22:19,132 So maybe I can help you sort this out. 273 00:22:19,199 --> 00:22:22,689 Is the woman in the video Ms. Petersen? 274 00:22:22,755 --> 00:22:24,615 What's the deal with her? 275 00:22:27,829 --> 00:22:30,489 I can help you. Talk to me. 276 00:22:30,556 --> 00:22:33,766 We can do a deal, reduce the charges. 277 00:22:34,870 --> 00:22:36,870 On what? 278 00:22:36,941 --> 00:22:39,151 You'll get me upgraded to business on my flight home? 279 00:22:40,600 --> 00:22:41,670 Get stuffed. 280 00:22:43,741 --> 00:22:45,051 The hall is open. 281 00:22:45,122 --> 00:22:46,952 I will see you there soon. 282 00:22:48,194 --> 00:22:50,474 Hey, Bruno. 283 00:22:50,541 --> 00:22:52,581 Who's that in there with Mike? 284 00:22:52,647 --> 00:22:54,857 - Well, have we got everything? - That's his sister. 285 00:22:54,925 --> 00:22:57,855 This year, she draw the raffle. 286 00:22:57,928 --> 00:23:01,928 That way, she doesn't get to win it, like last time. 287 00:23:02,001 --> 00:23:03,801 - It's alright. - Check the list. 288 00:23:03,865 --> 00:23:06,625 We need to make sure we've got all the prizes. 289 00:23:07,178 --> 00:23:10,458 - Hey. - Hey. 290 00:23:10,941 --> 00:23:12,741 Is that your mother? With Kathy? 291 00:23:12,805 --> 00:23:14,595 Yeah. 292 00:23:14,669 --> 00:23:15,879 She's lovely. 293 00:23:15,946 --> 00:23:18,536 Yeah. We still miss her. 294 00:23:19,087 --> 00:23:21,047 I guess that's part of why this thing's been such a success, 295 00:23:21,123 --> 00:23:23,093 with Dad and I being in the same boat. 296 00:23:23,160 --> 00:23:25,020 People rally around. Alright. 297 00:23:25,093 --> 00:23:27,303 I will get these to the car. 298 00:23:27,371 --> 00:23:29,751 Ida. There's lights to put up over there. 299 00:23:29,822 --> 00:23:31,652 How do you go with ladders? 300 00:23:31,720 --> 00:23:33,240 Isn't that the guy's job? 301 00:23:33,308 --> 00:23:37,068 Okay. I will do the climbing, and you can feed me the cable. 302 00:23:37,139 --> 00:23:38,559 Yeah? 303 00:23:38,624 --> 00:23:41,564 I can go with you and help you with that, if you like. 304 00:23:43,767 --> 00:23:46,527 ...no. We'll be fine. Thanks. 305 00:23:47,149 --> 00:23:48,939 - I'll see you there. - Yeah. 306 00:23:51,809 --> 00:23:53,329 Brendan. 307 00:23:53,397 --> 00:23:54,777 Mr. Martini, I'm sorry. 308 00:23:54,847 --> 00:23:56,877 I just thought I could, um... 309 00:23:57,953 --> 00:23:59,683 I shouldn't have come. I'm... 310 00:23:59,748 --> 00:24:01,958 No. No. It's... 311 00:24:02,026 --> 00:24:04,236 it's good you did. 312 00:24:04,304 --> 00:24:07,144 Um, here. You can take this to the car. 313 00:24:07,204 --> 00:24:10,734 Thank you. I will go and bring the cloths. 314 00:24:13,072 --> 00:24:16,322 Is that the young guy? The mountain biker? 315 00:24:16,385 --> 00:24:19,285 Um, it's the first time he come. 316 00:24:20,873 --> 00:24:22,943 You know, sometimes to be forgiven, 317 00:24:23,013 --> 00:24:25,673 you have to forgive yourself first. 318 00:24:25,740 --> 00:24:26,980 Maybe he tried that. 319 00:24:49,867 --> 00:24:51,317 Scusi. 320 00:24:51,386 --> 00:24:52,586 No problem. 321 00:24:52,663 --> 00:24:54,943 Her and the kid or Gillard. 322 00:24:55,010 --> 00:24:57,010 They all have to be staying somewhere. 323 00:24:57,081 --> 00:24:58,641 Lot of hotel, this place. 324 00:24:58,704 --> 00:25:00,784 Um... tourist. 325 00:25:00,844 --> 00:25:02,924 So we'll be busy. Won't we? 326 00:25:16,204 --> 00:25:18,384 - All set? - Yeah, yeah. 327 00:25:18,447 --> 00:25:19,787 The hall looks fantastic, 328 00:25:19,863 --> 00:25:20,903 and there's a lot of interest in the raffle, too. 329 00:25:20,967 --> 00:25:23,107 Of course. So, shall I help out? 330 00:25:23,176 --> 00:25:24,866 I can grab a few of these and... 331 00:25:24,937 --> 00:25:27,217 Sure. Take these. 332 00:25:28,319 --> 00:25:30,389 Well, pink's my favorite color. 333 00:25:43,093 --> 00:25:44,963 - Hi. - Hi. 334 00:25:45,026 --> 00:25:46,606 Raffle tickets for the party? 335 00:25:46,683 --> 00:25:47,963 It's a great first prize. 336 00:25:48,029 --> 00:25:49,239 Sure. 337 00:27:20,569 --> 00:27:23,779 Mr. Martini! Look! 338 00:27:23,849 --> 00:27:26,129 I sold a whole book of raffle tickets. 339 00:27:26,196 --> 00:27:28,846 Call me Bruno, cara. Bruno. 340 00:27:28,923 --> 00:27:31,063 Well done. Good job. 341 00:27:32,202 --> 00:27:34,072 Are you okay? 342 00:27:34,583 --> 00:27:37,313 I go to the airport to meet my friend 343 00:27:37,379 --> 00:27:40,239 on a plane from Christchurch, but she doesn't arrive. 344 00:27:40,313 --> 00:27:42,833 I'm sorry. 345 00:27:42,902 --> 00:27:44,082 I will check my e-mails. 346 00:27:44,145 --> 00:27:45,765 Maybe something go wrong. 347 00:27:45,836 --> 00:27:46,976 You should call her. 348 00:27:47,044 --> 00:27:50,574 Maybe it's not supposed to happen. 349 00:27:50,634 --> 00:27:52,224 The gods shake their heads. 350 00:27:52,291 --> 00:27:55,431 So now I will go and get the seafood. 351 00:27:56,813 --> 00:28:00,133 And you can get Adam's costume, 352 00:28:00,195 --> 00:28:01,395 I'll go easy on him. 353 00:28:18,904 --> 00:28:20,084 No. Sorry. 354 00:28:20,146 --> 00:28:21,456 Okay. 355 00:28:21,527 --> 00:28:24,527 - How about this guy? - Yes. 356 00:28:24,599 --> 00:28:27,599 Someone dropped him from the airport a couple of days ago. 357 00:28:27,671 --> 00:28:29,261 Really? What's his room number? 358 00:28:29,328 --> 00:28:31,298 Cellnumber now. He got arrested. 359 00:28:31,364 --> 00:28:34,064 Apparently, there was something shady going on, 360 00:28:34,126 --> 00:28:34,986 and there were police waiting for him, 361 00:28:35,058 --> 00:28:36,818 and then they busted the guy. 362 00:28:36,887 --> 00:28:39,227 And you saw him with this woman? 363 00:28:39,303 --> 00:28:40,753 No. Sorry. 364 00:30:00,660 --> 00:30:02,870 You wanted to see me. 365 00:30:02,939 --> 00:30:05,079 Karmen called. 366 00:30:06,114 --> 00:30:07,914 Gillard's been arrested over there. 367 00:30:07,978 --> 00:30:11,088 Not a problem. I doubt he'll say anything about us. 368 00:30:11,671 --> 00:30:13,191 You find those files yet? 369 00:30:13,259 --> 00:30:15,499 Their firewalls have been a nightmare. 370 00:30:15,572 --> 00:30:17,302 But what? 371 00:30:17,367 --> 00:30:18,957 It was a trap. It was nothing, really. 372 00:30:19,024 --> 00:30:20,994 Just set me back. 373 00:30:22,751 --> 00:30:24,511 Here. Come here. 374 00:30:24,581 --> 00:30:25,821 Put these on. 375 00:30:30,587 --> 00:30:32,927 Take all that off. 376 00:30:35,799 --> 00:30:37,459 Don't look so worried. 377 00:30:40,148 --> 00:30:41,488 Humor me. 378 00:30:41,563 --> 00:30:43,293 Take that off. 379 00:30:48,363 --> 00:30:50,193 Come on. 380 00:30:54,197 --> 00:30:57,197 Okay. Put 'em up. 381 00:30:57,269 --> 00:30:58,649 Come on. Put 'em up. 382 00:30:58,718 --> 00:31:00,578 - No. - Hey! 383 00:31:01,273 --> 00:31:03,933 I want you to hit me. Okay? 384 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 I want you to hit me. 385 00:31:15,011 --> 00:31:17,051 Aah! 386 00:31:19,187 --> 00:31:21,707 -Come on. Get up. 387 00:31:22,708 --> 00:31:25,498 You need to anticipate your opposition! 388 00:31:25,573 --> 00:31:26,543 -Aah! 389 00:31:28,265 --> 00:31:30,155 Predict the traps. 390 00:31:34,478 --> 00:31:36,068 Otherwise... 391 00:31:37,619 --> 00:31:40,169 ...you will always be one step behind. 392 00:31:46,835 --> 00:31:48,665 Find her. 393 00:32:15,416 --> 00:32:16,796 A party? 394 00:32:16,865 --> 00:32:18,345 For to make money. 395 00:32:18,419 --> 00:32:20,559 ...charity. 396 00:32:20,628 --> 00:32:21,838 I follow her. 397 00:32:21,905 --> 00:32:23,105 Is tonight. 398 00:32:23,182 --> 00:32:24,742 She didn't see you? 399 00:32:24,804 --> 00:32:27,674 Hey. I'm professional. 400 00:32:28,394 --> 00:32:31,404 So, we finally got lucky. 401 00:32:31,466 --> 00:32:33,396 What time is this party? 402 00:32:43,789 --> 00:32:45,619 - Hi! - Hey. 403 00:32:45,687 --> 00:32:46,717 - Hey. - Hey. 404 00:32:46,792 --> 00:32:48,072 Wow. 405 00:32:48,138 --> 00:32:49,278 You look great. 406 00:32:49,346 --> 00:32:51,516 Thanks. It was two for one. 407 00:32:51,590 --> 00:32:53,450 -So... 408 00:32:53,523 --> 00:32:56,083 So, a deal's a deal... Zorro. 409 00:33:01,324 --> 00:33:03,084 So, how long do I have to wear this for? 410 00:33:03,705 --> 00:33:06,425 - All night. - Okay. 411 00:33:20,308 --> 00:33:22,348 It's not intentional. 412 00:33:26,383 --> 00:33:27,873 Hi. 413 00:33:27,936 --> 00:33:29,656 Brendan, isn't it? 414 00:33:29,731 --> 00:33:31,661 - Yeah. - Hey. 415 00:33:31,733 --> 00:33:33,803 It's, - It's a nice evening. 416 00:33:33,873 --> 00:33:36,083 - Yeah, you know. - Yeah, I know. 417 00:33:36,152 --> 00:33:38,362 It must be really difficult for you. 418 00:33:39,396 --> 00:33:40,706 - Look, um... - Hey. 419 00:33:40,777 --> 00:33:42,187 Adam told me, and... 420 00:33:42,261 --> 00:33:44,231 I actually think it's... 421 00:33:44,298 --> 00:33:47,888 You know, I actually think it's pretty brave of you to come. 422 00:33:50,166 --> 00:33:51,306 People change. 423 00:33:52,202 --> 00:33:53,342 Yeah. 424 00:33:53,410 --> 00:33:56,380 So, um... 425 00:33:56,448 --> 00:33:58,278 do you want to help me raise some more money 426 00:33:58,346 --> 00:34:00,306 - for a good cause? - Yeah, sure. 427 00:34:00,383 --> 00:34:03,873 I need to you buy a few of these, and then, um... 428 00:34:03,938 --> 00:34:05,768 help me out with something. 429 00:34:05,836 --> 00:34:08,626 It'll take around five seconds. 430 00:34:08,701 --> 00:34:09,911 Yeah? 431 00:34:09,978 --> 00:34:10,908 Yeah. 432 00:34:20,230 --> 00:34:21,780 When we go? 433 00:34:23,406 --> 00:34:26,686 When they've had plenty of time for drinks. 434 00:34:29,653 --> 00:34:31,173 Hey. 435 00:34:31,241 --> 00:34:32,591 Why don't you go and get a drink? 436 00:34:32,656 --> 00:34:33,796 - Enjoy. - No. It's alright. 437 00:34:33,864 --> 00:34:34,874 There's still people coming in. 438 00:34:34,934 --> 00:34:36,734 I do this job before. 439 00:34:36,798 --> 00:34:38,458 Go! 440 00:34:50,743 --> 00:34:52,813 Just one dance. 441 00:34:52,883 --> 00:34:54,783 - Come on! - No, no. Thanks. 442 00:34:54,851 --> 00:34:56,441 Sorry. She's already booked. 443 00:34:59,373 --> 00:35:00,753 Does Zorro need to be a good dancer? 444 00:35:00,822 --> 00:35:01,822 Yeah. I think so. 445 00:35:01,892 --> 00:35:03,862 So just don't trip over your sword. 446 00:35:03,929 --> 00:35:06,209 - I don't have a sword. - Well, we'll be fine, then. 447 00:35:40,966 --> 00:35:43,236 Yeah! 448 00:35:48,456 --> 00:35:50,456 A big thank you to Boom! Boom! Deluxe, ladies and gentlemen. 449 00:35:50,527 --> 00:35:51,597 Yes! 450 00:35:51,666 --> 00:35:53,286 - Okay. 451 00:35:53,358 --> 00:35:54,978 We're gonna be drawing the raffle soon. 452 00:35:55,049 --> 00:35:56,569 Ticket sellers, if you can bring your remaining stubs 453 00:35:56,637 --> 00:35:58,847 up to the front of the stage, and we'll load up the old bag. 454 00:35:58,915 --> 00:36:00,295 And I don't mean my sister. 455 00:36:04,058 --> 00:36:05,468 Sorry. 456 00:36:12,066 --> 00:36:14,336 What? Are you serious? 457 00:36:14,965 --> 00:36:16,305 Alright, alright. Calm down. 458 00:36:16,381 --> 00:36:18,761 Adam, I... 459 00:36:18,831 --> 00:36:20,591 I promised Brendan I'd dance with him. 460 00:36:22,697 --> 00:36:24,317 No, no, lam in control. 461 00:36:26,322 --> 00:36:28,602 Look, he -- he made a mistake. 462 00:36:28,669 --> 00:36:31,049 It was a terrible mistake. 463 00:36:31,119 --> 00:36:33,429 But he's suffering, too. 464 00:36:33,501 --> 00:36:36,851 And I know this is not easy, but if you could... 465 00:36:43,062 --> 00:36:44,202 Do you want to dance? 466 00:36:44,926 --> 00:36:45,996 I'm just gonna hand these in. 467 00:36:46,065 --> 00:36:47,955 Just give me a second. 468 00:36:57,491 --> 00:37:00,051 It's a really beautiful tribute to both of them. 469 00:37:06,465 --> 00:37:07,915 Yeah. 470 00:37:08,605 --> 00:37:09,775 Yeah, it is. 471 00:37:25,657 --> 00:37:27,247 Just relax, Bethany. 472 00:37:52,856 --> 00:37:54,376 It is... 473 00:37:54,444 --> 00:37:57,524 Green 26. 474 00:37:57,585 --> 00:37:58,715 Green 26. 475 00:37:58,793 --> 00:38:01,453 Come on. Hey! There he is. 476 00:38:01,520 --> 00:38:02,830 There he is. 477 00:38:02,901 --> 00:38:04,421 Well done, well done. 478 00:38:04,489 --> 00:38:08,869 Okay. Now we're coming up to this evening's major prize, 479 00:38:08,941 --> 00:38:11,011 which is a trip for two to New York 480 00:38:11,081 --> 00:38:13,461 with a week's five-star accommodation. 481 00:38:13,532 --> 00:38:14,742 How is that? 482 00:38:16,190 --> 00:38:19,470 It's a big one. It's a big one. 483 00:38:19,538 --> 00:38:21,538 Um... 484 00:38:21,609 --> 00:38:24,159 now I've just got to say right off the bat -- 485 00:38:24,232 --> 00:38:27,372 If you don't win this prize, don't feel bad. 486 00:38:27,443 --> 00:38:29,723 - Thank you. - I hate to sound clichéd, but... 487 00:38:29,790 --> 00:38:31,960 you've all contributed tonight, alright? 488 00:38:32,033 --> 00:38:34,003 Just give me one minute. 489 00:38:38,971 --> 00:38:40,561 - And -- - Excuse me. Sorry, sorry. 490 00:38:40,628 --> 00:38:41,938 Excuse me. 491 00:38:42,009 --> 00:38:44,769 I just want to say thank you to Venture Travels, 492 00:38:44,839 --> 00:38:47,219 who supported tonight's special award. 493 00:38:47,290 --> 00:38:48,770 Let's give them a big round of applause. 494 00:38:48,843 --> 00:38:50,853 - Shall we? - Absolutely. 495 00:38:55,125 --> 00:38:57,125 Sorry. Sorry, everyone. It was my bad. 496 00:38:59,751 --> 00:39:01,991 You guys alright? 497 00:39:02,063 --> 00:39:04,203 Yeah, I think we'll live. We're alright. 498 00:39:04,272 --> 00:39:06,212 We'll be fine. Okay. 499 00:39:06,274 --> 00:39:07,524 Okay, thank you. 500 00:39:07,586 --> 00:39:08,726 That was an old trick -- 501 00:39:08,794 --> 00:39:10,454 the false lining in the bag. 502 00:39:10,520 --> 00:39:12,070 You should be ashamed of yourself. 503 00:39:19,011 --> 00:39:21,461 Alright. That was a bit of excitement there. 504 00:39:21,531 --> 00:39:24,811 But now last year's winner will come to the stage 505 00:39:24,879 --> 00:39:26,229 and draw the prize. 506 00:39:26,294 --> 00:39:27,884 Belinda. 507 00:39:44,002 --> 00:39:45,972 Pink 96. 508 00:39:46,038 --> 00:39:49,208 That's Pink 96. 509 00:39:50,767 --> 00:39:52,797 So it was his sister. 510 00:39:55,185 --> 00:39:57,015 Thank you. Yeah, that's me. 511 00:40:09,165 --> 00:40:10,545 Thank you, everyone. 512 00:40:10,615 --> 00:40:12,615 Um, thank you. 513 00:40:12,686 --> 00:40:14,476 Um, I just want to say -- 514 00:40:14,550 --> 00:40:17,690 I'd like to donate my prize to the Cancer Council 515 00:40:17,760 --> 00:40:20,660 so they can auction it online. 516 00:40:20,728 --> 00:40:22,698 Let's see how high we can get the bidding? 517 00:40:38,884 --> 00:40:41,064 Can I try your hat for a moment? 518 00:40:41,128 --> 00:40:43,718 - Of course. - Thank you. 519 00:40:44,649 --> 00:40:46,099 Excuse me. 520 00:40:46,167 --> 00:40:47,817 Have you seen this woman? 521 00:40:53,140 --> 00:40:54,940 My turn? 522 00:40:57,627 --> 00:40:58,797 Okay. Let's go. 523 00:40:58,870 --> 00:41:00,250 Go, go, go, go, go, go. 524 00:41:07,603 --> 00:41:09,053 Everything okay? 525 00:41:09,121 --> 00:41:11,371 Si.Yes. Good. 526 00:41:11,434 --> 00:41:14,964 This lady and gentleman are looking for a friend, 527 00:41:15,024 --> 00:41:18,304 but I have never seen her. 528 00:41:20,443 --> 00:41:21,963 No. Sorry. 529 00:41:22,031 --> 00:41:23,931 Can't help you. 530 00:41:23,998 --> 00:41:25,238 Okay. 531 00:41:26,898 --> 00:41:28,558 Nice hat. 532 00:41:44,053 --> 00:41:45,303 Adam. 533 00:41:45,364 --> 00:41:47,094 Who are those people back there? 534 00:41:47,159 --> 00:41:49,159 - Why are you running away? - Go away. 535 00:41:49,230 --> 00:41:51,610 You don't need this. I'm not who you think I am. 536 00:41:51,681 --> 00:41:53,681 You're the woman who steals mobile phones 537 00:41:53,752 --> 00:41:55,132 and throws them in the lake. 538 00:41:55,202 --> 00:41:57,142 Who has enough money to pay for flights to New York 539 00:41:57,204 --> 00:41:59,244 just like that, but works in a café. 540 00:42:01,208 --> 00:42:02,868 And you're the woman who is so terrified 541 00:42:02,934 --> 00:42:04,734 of whatever it is that is happening back home. 542 00:42:04,798 --> 00:42:05,798 I'm not stupid. 543 00:42:05,868 --> 00:42:08,008 I know you've got secrets. 544 00:42:08,077 --> 00:42:09,727 I don't care. 545 00:42:09,803 --> 00:42:11,083 I know who you are. 546 00:42:15,843 --> 00:42:18,193 I'm her. I'm her. 547 00:42:18,259 --> 00:42:19,879 I'm her. I'm her. 548 00:42:19,951 --> 00:42:21,951 I'm all these people. 549 00:42:24,818 --> 00:42:26,098 Jesus, Robyn. 550 00:42:26,164 --> 00:42:28,174 Robyn doesn't exist. 551 00:42:30,064 --> 00:42:31,274 Trust me. 552 00:42:31,997 --> 00:42:33,897 You don't need any of these in your life. 553 00:42:33,965 --> 00:42:36,035 Those people back there... 554 00:42:36,105 --> 00:42:38,725 they're so fucking dangerous. 555 00:42:39,695 --> 00:42:41,035 Adam... 556 00:42:41,110 --> 00:42:42,940 you need to listen. 557 00:42:43,871 --> 00:42:47,121 Robyn doesn't exist, and you need to leave. 558 00:42:57,851 --> 00:42:59,781 Well, she exists to me. 36024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.