All language subtitles for Straight.Forward.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,633 --> 00:00:16,293
There's over
five million kroner here.
2
00:00:16,361 --> 00:00:18,671
It's around a third of
what your mother stole from me.
3
00:00:20,848 --> 00:00:23,368
Where is she?
4
00:00:23,437 --> 00:00:25,127
Sometimes you lose them
while they're still there.
5
00:00:26,992 --> 00:00:28,722
Let go of her!
Or I swear, I'll --
6
00:00:29,926 --> 00:00:30,996
Play your part in this,
7
00:00:31,065 --> 00:00:32,715
you get your daughter
back alive.
8
00:00:32,791 --> 00:00:35,621
We don't need to discuss
the alternatives.
9
00:00:35,690 --> 00:00:38,210
Do we?
10
00:00:44,665 --> 00:00:47,425
Sylvia wants us to send Ravn
a taste of what we have on him.
11
00:00:47,495 --> 00:00:50,115
Then we trade the full
files for the kid, yeah?
12
00:00:50,188 --> 00:00:51,468
- Go, go, go, go, go!
- Go, go, go!
13
00:01:02,338 --> 00:01:04,338
I'll put Ida on a plane
soon as possible.
14
00:01:14,867 --> 00:01:17,417
Fucking Thresher!
15
00:01:24,946 --> 00:01:26,496
Is she okay?
16
00:01:26,569 --> 00:01:28,949
She seems surprisingly okay.
17
00:01:29,019 --> 00:01:30,469
Good.
18
00:01:30,538 --> 00:01:33,268
You might need to teach her
a whole new kind of normal.
19
00:01:33,334 --> 00:01:34,924
Any luck with a new passport
for Mum?
20
00:01:34,991 --> 00:01:37,551
We're still trying, but...
21
00:01:37,614 --> 00:01:40,584
The Blind Man is out of action.
22
00:01:40,652 --> 00:01:41,862
Shit.
23
00:01:43,965 --> 00:01:46,655
Just do what you can
as fast as you can.
24
00:01:46,727 --> 00:01:48,177
Martin's onto it.
25
00:01:48,246 --> 00:01:50,726
He's in Hamburg.
There's a guy there.
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,460
I have to leave for Paris
first thing tomorrow with Ida.
27
00:01:53,527 --> 00:01:55,387
We can't risk
waiting any longer.
28
00:01:55,460 --> 00:01:58,190
No. Keep me posted
until she's on a plane there.
29
00:01:58,256 --> 00:02:01,356
I won't relax until she's safe.
30
00:02:01,431 --> 00:02:04,401
You can now.
We'll get her to you.
31
00:02:17,378 --> 00:02:19,588
You're certain we're safe here?
32
00:02:19,656 --> 00:02:21,926
As long as no one followed you
when the police let you go.
33
00:02:22,003 --> 00:02:24,253
They didn't.
34
00:02:25,455 --> 00:02:28,355
You should have seen
that bastard.
35
00:02:28,424 --> 00:02:32,294
Took off like a dog
when they released him.
36
00:02:32,359 --> 00:02:35,259
He must be terrified of Ravn
as well.
37
00:02:35,327 --> 00:02:36,947
Gillard?
38
00:02:37,018 --> 00:02:38,948
He should be.
39
00:02:41,091 --> 00:02:43,751
How's it going?
With the files?
40
00:02:43,818 --> 00:02:45,538
Have they evaporated yet?
41
00:02:45,613 --> 00:02:49,483
As soon as the Nord
opened that laptop -- pfff!
42
00:02:50,687 --> 00:02:52,447
Ravn'll be pissing blood.
43
00:02:52,517 --> 00:02:53,857
Yep.
44
00:02:53,932 --> 00:02:56,352
And then he'll come looking
for Ida and me again.
45
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
So we keep our heads down till
we can get you a new passport.
46
00:02:59,489 --> 00:03:01,079
And put Ida on a flight A.S.A.P.
47
00:03:01,146 --> 00:03:04,976
So where's she going
after Paris?
48
00:03:05,046 --> 00:03:07,456
- Come on, she's my grandchild.
- Paris?
49
00:03:17,438 --> 00:03:19,648
These files they swapped
for me --
50
00:03:19,716 --> 00:03:20,886
Why are they so important?
51
00:03:23,893 --> 00:03:25,793
They were
a kind of insurance policy
52
00:03:25,860 --> 00:03:27,790
for when we hit Ravn.
53
00:03:27,862 --> 00:03:30,872
- But?
- No "but."
54
00:03:30,934 --> 00:03:33,284
More of an "and," really.
55
00:03:33,351 --> 00:03:36,701
We had it all planned out,
and then your --
56
00:03:36,768 --> 00:03:40,838
Sylvia was offered a sweetener.
57
00:03:45,535 --> 00:03:48,985
How would you like everything
on Ravn's operation?
58
00:03:49,056 --> 00:03:52,536
Access codes to figures,
names, dates.
59
00:03:52,611 --> 00:03:53,891
The works.
60
00:03:53,957 --> 00:03:55,957
Why do you want to give me
something like that?
61
00:03:56,028 --> 00:03:58,098
Your father helped me
when I needed it.
62
00:03:58,168 --> 00:03:59,548
I need to put a face
to the offer.
63
00:03:59,618 --> 00:04:01,068
No meeting.
64
00:04:01,137 --> 00:04:03,587
You can have the damn files
for free.
65
00:04:03,657 --> 00:04:06,757
And they turned out
to be pure gold.
66
00:04:06,832 --> 00:04:10,912
So we had a new kind of
insurance policy now as well.
67
00:04:10,974 --> 00:04:14,054
We went ahead, made the hit,
got away with the cash --
68
00:04:14,115 --> 00:04:15,075
How much?
69
00:04:17,533 --> 00:04:18,983
A lot.
70
00:04:21,019 --> 00:04:22,679
Went like a dream...
71
00:04:22,745 --> 00:04:23,945
Till the police turned up.
72
00:04:25,023 --> 00:04:26,783
And how did they know?
73
00:04:26,852 --> 00:04:30,342
Sylvia's informant?
74
00:04:30,408 --> 00:04:32,688
Maybe.
75
00:04:32,755 --> 00:04:34,475
We've still got no idea.
76
00:04:34,550 --> 00:04:36,660
But my mom got away.
77
00:04:36,724 --> 00:04:38,694
Where to?
78
00:04:38,761 --> 00:04:40,691
They won't even tell me.
79
00:04:43,938 --> 00:04:47,598
You don't seem too fazed.
80
00:04:47,666 --> 00:04:49,596
By all this.
81
00:04:49,668 --> 00:04:51,428
It explains a bunch of things.
82
00:04:51,498 --> 00:04:52,668
Like what?
83
00:05:18,594 --> 00:05:20,604
Ja.
84
00:05:23,046 --> 00:05:24,806
This is your fault.
85
00:05:24,876 --> 00:05:26,766
You geek!
86
00:05:27,706 --> 00:05:29,666
We've lost the girl!
87
00:05:29,743 --> 00:05:32,923
They still have the goods
on all my businesses!
88
00:05:32,987 --> 00:05:35,957
And 18 million of my kroner!
89
00:05:36,025 --> 00:05:38,645
In case
you've fucking forgotten!
90
00:05:38,717 --> 00:05:41,237
Nothing's changed.
91
00:05:41,306 --> 00:05:42,826
What?
92
00:05:42,894 --> 00:05:45,764
It's like chess.
We're back to first moves.
93
00:05:45,828 --> 00:05:48,898
Only now we have a way of using
the girl to get to Sylvia.
94
00:05:50,142 --> 00:05:52,772
What makes you think that?
95
00:05:52,835 --> 00:05:57,665
Well, she's worried
about her shithead father.
96
00:05:57,736 --> 00:05:59,006
Isn't she?
97
00:06:02,154 --> 00:06:03,924
Get me Gillard.
98
00:06:09,196 --> 00:06:11,646
Hey, Gillard.
Do you have a minute?
99
00:06:12,993 --> 00:06:16,173
- You can't just...
- No, it's just a few questions.
100
00:06:16,237 --> 00:06:18,267
You see, nobody's really, um --
101
00:06:18,343 --> 00:06:20,863
nobody's really buying
the "custody dispute" story.
102
00:06:20,932 --> 00:06:22,352
Not me, anyway.
103
00:06:22,416 --> 00:06:25,586
Ravn grabbed the kid to make
Sylvia stick her head out.
104
00:06:25,661 --> 00:06:27,731
I just want to know,
did you warn her?
105
00:06:27,801 --> 00:06:29,221
Where is she?
Where's the girl?
106
00:06:29,285 --> 00:06:31,555
Look, I just -- I don't fucking
know anything, all right?
107
00:06:31,632 --> 00:06:33,672
And if Ravn finds out
I've even spoken to you, mate,
108
00:06:33,738 --> 00:06:34,498
I am fucking dead.
109
00:06:34,566 --> 00:06:35,596
Yeah, yeah.
110
00:06:35,671 --> 00:06:37,741
I can see you might have
a problem there.
111
00:06:37,811 --> 00:06:41,471
But now
I'm your fucking problem.
112
00:06:41,539 --> 00:06:42,949
All right, all right, look.
113
00:06:43,023 --> 00:06:44,473
Seriously,
I-I don't fucking know
114
00:06:44,542 --> 00:06:45,892
where any of them are,
all right?
115
00:06:49,201 --> 00:06:52,581
Okay, okay.
Look, look.
116
00:06:52,653 --> 00:06:54,073
Sylvia used to have
some contacts
117
00:06:54,137 --> 00:06:56,617
who hung out
around Vesterbro, all right?
118
00:06:56,692 --> 00:06:59,972
Now, m-maybe some of those
lowlifes know something.
119
00:07:00,040 --> 00:07:01,460
I don't.
120
00:07:04,631 --> 00:07:07,321
If you hear so much as half
a whisper about Sylvia,
121
00:07:07,392 --> 00:07:08,982
you call me.
122
00:07:15,124 --> 00:07:17,334
Motherfucker.
123
00:07:17,402 --> 00:07:18,752
Gillard.
124
00:07:27,101 --> 00:07:29,211
Hey, Adam?
125
00:07:29,276 --> 00:07:32,106
Thanks for being
so understanding yesterday.
126
00:07:32,175 --> 00:07:34,005
Well, since I've got here,
really.
127
00:07:34,074 --> 00:07:35,944
No worries.
128
00:07:36,007 --> 00:07:39,147
If by any chance that
dinner invitation pops up again,
129
00:07:39,217 --> 00:07:41,217
I might be
halfway decent company now.
130
00:07:42,841 --> 00:07:44,531
Or sometime.
131
00:07:44,602 --> 00:07:47,122
Yeah.
Sure, cool.
132
00:07:47,190 --> 00:07:48,680
I mean, sometime.
133
00:07:50,953 --> 00:07:52,613
How about tomorrow afternoon?
134
00:07:56,130 --> 00:07:57,960
You're up early.
135
00:07:58,029 --> 00:07:59,719
I need to call my dad.
136
00:07:59,789 --> 00:08:01,789
- I need to see if he's safe.
- No.
137
00:08:01,860 --> 00:08:02,790
We don't call anyone.
138
00:08:02,861 --> 00:08:04,591
You were
just on the phone before.
139
00:08:04,656 --> 00:08:06,896
Yes.
Arranging things.
140
00:08:06,969 --> 00:08:08,069
You're not calling your father.
141
00:08:08,142 --> 00:08:10,562
They beat him up,
and I'm leaving tomorrow.
142
00:08:10,628 --> 00:08:12,248
I want to know if he's okay.
143
00:08:31,683 --> 00:08:33,133
I'm need to call my father.
144
00:08:36,032 --> 00:08:37,662
No.
145
00:08:39,726 --> 00:08:41,586
No calls.
146
00:08:43,453 --> 00:08:46,153
We can't trust anybody.
147
00:08:49,252 --> 00:08:50,632
I'm sorry.
148
00:08:58,020 --> 00:08:59,190
Go on.
Get out of here.
149
00:08:59,262 --> 00:09:01,132
Get out of here
before I call the cops.
150
00:09:01,195 --> 00:09:02,775
- Ease up, mate!
- I've warned you before.
151
00:09:02,852 --> 00:09:04,412
Don't deal in my café!
152
00:09:04,474 --> 00:09:05,584
Come on.
It's just a bit of weed.
153
00:09:05,648 --> 00:09:07,408
I don't care, Darryn!
I don't care.
154
00:09:07,477 --> 00:09:09,167
All right?
Get out of here.
155
00:09:09,238 --> 00:09:11,098
Go!
156
00:09:13,173 --> 00:09:15,243
Adam.
157
00:09:15,313 --> 00:09:16,803
Hey.
158
00:09:16,866 --> 00:09:19,136
Giorno.
159
00:09:19,213 --> 00:09:21,843
So, Robyn,
you have been for the walk?
160
00:09:21,906 --> 00:09:24,216
Yeah, just been out, you know,
161
00:09:24,287 --> 00:09:26,837
watching the sunrise, relaxing.
162
00:09:26,911 --> 00:09:28,671
Good.
163
00:09:33,883 --> 00:09:35,163
Bruno?
164
00:09:36,679 --> 00:09:40,679
So, everything is okay
with your daughter now, then?
165
00:09:40,752 --> 00:09:42,102
Yeah.
Yeah, yeah.
166
00:09:42,167 --> 00:09:44,307
It all got sorted out.
It's a great relief, thanks.
167
00:09:44,376 --> 00:09:49,376
I'm very happy
you get everything fixed.
168
00:09:50,969 --> 00:09:51,829
Robyn...
169
00:09:51,901 --> 00:09:53,941
Yeah?
170
00:09:54,007 --> 00:09:56,007
I like you.
I like you a lot.
171
00:09:56,078 --> 00:09:57,418
But I have to look after
my family,
172
00:09:57,493 --> 00:10:01,363
and things
are uncertain for you, yes?
173
00:10:01,428 --> 00:10:05,738
I just don't want to see Adam
get hurt if you...
174
00:10:05,812 --> 00:10:07,192
No.
175
00:10:07,261 --> 00:10:09,091
It's, um --
It's nothing like that.
176
00:10:09,160 --> 00:10:11,680
Okay.
I just...
177
00:10:11,749 --> 00:10:14,299
Yeah. Yeah, yeah. But you know,
I take care of my family too.
178
00:10:14,372 --> 00:10:17,722
So perhaps it's best
if we just keep it that way.
179
00:10:47,577 --> 00:10:49,127
-Dad?
180
00:10:49,200 --> 00:10:50,790
Sweetheart?
181
00:10:52,030 --> 00:10:55,450
Where are you?
Are you okay?
182
00:10:55,516 --> 00:10:56,966
I'm hiding.
183
00:10:57,035 --> 00:10:58,895
They beat me up a bit,
but I'm okay.
184
00:10:58,968 --> 00:11:01,008
I didn't tell them nothing
about your mum, about you.
185
00:11:01,074 --> 00:11:03,354
What are you going to do?
186
00:11:03,421 --> 00:11:06,841
I have to get out, or I'm dead.
Where are you going?
187
00:11:06,907 --> 00:11:09,247
I go to Paris to start with.
188
00:11:09,323 --> 00:11:11,503
And then -- I don't know yet.
189
00:11:11,567 --> 00:11:13,847
That's good, sweetheart.
190
00:11:28,135 --> 00:11:29,025
Okay.
191
00:11:29,861 --> 00:11:31,071
Ja.
192
00:11:50,571 --> 00:11:52,921
We'll, be in touch.
193
00:12:06,864 --> 00:12:09,044
Paris.
Then where?
194
00:12:09,107 --> 00:12:11,827
Gillard's kid wants to
make sure he's okay.
195
00:12:11,903 --> 00:12:14,353
- We'll get answers.
- Don't you bet on it.
196
00:12:14,423 --> 00:12:16,913
I wouldn't trust that bastard
to pass anything on.
197
00:12:16,977 --> 00:12:18,457
Why not?
198
00:12:18,530 --> 00:12:21,460
He's more scared of you than
he is of that cop, obviously.
199
00:12:21,533 --> 00:12:23,573
Still.
200
00:12:23,639 --> 00:12:26,189
I wouldn't put it past him
to try something.
201
00:12:27,885 --> 00:12:29,295
You wanted something?
202
00:12:29,369 --> 00:12:32,819
You did leave that forger
with one good hand, didn't you?
203
00:12:33,649 --> 00:12:35,029
Good.
204
00:12:35,099 --> 00:12:36,999
Now fuck off.
205
00:12:39,137 --> 00:12:40,827
My friend enjoys this.
206
00:12:40,898 --> 00:12:43,138
So you'd be better
to put a stop to it now.
207
00:12:43,210 --> 00:12:46,140
As I said, we know Behreni's
had you prepare
208
00:12:46,213 --> 00:12:48,223
Sylvia's documents in the past.
209
00:12:48,284 --> 00:12:49,184
So...
210
00:12:50,114 --> 00:12:51,984
Did you do this one too?
211
00:12:58,950 --> 00:13:01,300
Yes! All right!
Yes!
212
00:13:01,366 --> 00:13:02,986
Anything else?
More recently?
213
00:13:06,578 --> 00:13:08,028
A replacement.
214
00:13:08,097 --> 00:13:10,957
He said he needed a replacement.
215
00:13:11,031 --> 00:13:12,481
And new stamps.
216
00:13:12,550 --> 00:13:15,970
I'm sure a proposed country
of entry was discussed, yes?
217
00:13:16,036 --> 00:13:18,206
Yes!
218
00:13:18,280 --> 00:13:20,010
But I sent him away.
219
00:13:20,075 --> 00:13:22,315
I can't work!
220
00:13:22,387 --> 00:13:24,217
No.
221
00:13:24,286 --> 00:13:25,936
Shame, that.
222
00:13:26,012 --> 00:13:28,462
What country was mentioned?
223
00:13:31,500 --> 00:13:36,020
Now, I promise this view is just
as beautiful on a sunny day.
224
00:13:36,091 --> 00:13:39,061
And at night.
The lights on the water.
225
00:13:41,165 --> 00:13:42,605
It's nice to share it
with someone.
226
00:13:42,683 --> 00:13:44,723
I usually come up here
by myself.
227
00:13:44,789 --> 00:13:47,829
So you don't usually go
on picnics?
228
00:13:49,000 --> 00:13:50,690
More a question of not
appreciating something
229
00:13:50,760 --> 00:13:52,730
when you have it, I think.
230
00:13:52,797 --> 00:13:55,387
Like a lot of things in life.
231
00:13:55,455 --> 00:13:58,555
Yeah, like living close
to the ocean and not swimming?
232
00:13:58,630 --> 00:14:00,220
Exactly.
233
00:14:01,461 --> 00:14:03,501
Yeah.
234
00:14:03,566 --> 00:14:05,186
All right, now the food
in this restaurant
235
00:14:05,258 --> 00:14:07,398
is just as good as the view.
236
00:14:07,467 --> 00:14:08,677
Sandwich?
237
00:14:19,272 --> 00:14:23,662
Your dad, he, um, didn't seem
too happy about us doing this.
238
00:14:23,724 --> 00:14:26,764
Really?
239
00:14:26,831 --> 00:14:28,181
Well, he's spent
the last couple of years
240
00:14:28,246 --> 00:14:30,416
trying to get me to jump back
in the dating pool.
241
00:14:30,490 --> 00:14:32,660
And he really likes you, so...
242
00:14:32,733 --> 00:14:35,913
Maybe it's because, um,
I have a daughter.
243
00:14:38,015 --> 00:14:41,705
Adam, she's 16.
244
00:14:41,777 --> 00:14:44,157
Right.
245
00:14:44,228 --> 00:14:46,778
- 16, wow.
- Yeah.
246
00:14:46,851 --> 00:14:48,231
That's hard to believe.
247
00:14:53,720 --> 00:14:55,930
You haven't jumped up and left.
248
00:14:57,655 --> 00:14:58,895
We already ordered.
249
00:14:58,967 --> 00:15:01,107
And I can't leave you
to pay the bill, so...
250
00:15:06,353 --> 00:15:07,803
If things had
worked out differently,
251
00:15:07,872 --> 00:15:09,812
I'd probably have a child too.
252
00:15:09,874 --> 00:15:11,674
- What's her name?
- Her name's Ida.
253
00:15:11,738 --> 00:15:14,148
- Ida.
- Yeah.
254
00:15:14,223 --> 00:15:16,093
I've been a single mum
for so long.
255
00:15:16,156 --> 00:15:19,296
And not a really good one,
though, so she's a handful.
256
00:15:19,366 --> 00:15:21,156
16-year-olds are supposed
to be, aren't they?
257
00:15:21,230 --> 00:15:22,540
- It's their job.
- Yeah, I guess.
258
00:15:24,647 --> 00:15:26,647
Well, hopefully I'll get
to meet her sometime.
259
00:15:26,718 --> 00:15:27,958
You will.
260
00:15:28,030 --> 00:15:31,140
She's my greatest joy
and my biggest worry.
261
00:15:40,663 --> 00:15:42,493
Make yourself comfortable.
262
00:15:42,562 --> 00:15:45,502
We have five hours
until your flight.
263
00:16:19,840 --> 00:16:20,950
- Dad?
- Sweetheart?
264
00:16:21,014 --> 00:16:23,364
You need to get out
of the country.
265
00:16:23,430 --> 00:16:24,740
Yeah, yeah.
I will.
266
00:16:24,811 --> 00:16:26,881
But where are yougoing, darling?
267
00:16:26,951 --> 00:16:30,681
All I've found out
is Sydney first.
268
00:16:30,748 --> 00:16:32,608
- And then?
- I don't know where then.
269
00:16:32,681 --> 00:16:33,791
Another country.
270
00:16:35,235 --> 00:16:36,715
When's your flight?
271
00:16:36,788 --> 00:16:38,618
In five hours.
272
00:16:41,621 --> 00:16:43,281
All right, look.
273
00:16:43,347 --> 00:16:45,067
Get in touch again
when you know where you're going
274
00:16:45,142 --> 00:16:46,592
after Sydney, all right?
275
00:16:46,660 --> 00:16:48,490
Yeah.
276
00:16:48,559 --> 00:16:50,009
Love you, darling.
277
00:17:00,502 --> 00:17:04,712
Well, you seem a bit more
relaxed now at least.
278
00:17:04,782 --> 00:17:06,342
-The wine.
279
00:17:06,404 --> 00:17:09,514
No, no.
The food was nice.
280
00:17:09,580 --> 00:17:11,100
Thanks.
281
00:17:11,168 --> 00:17:15,718
So, um, you've kind of
resisted your dad
282
00:17:15,793 --> 00:17:18,183
on this whole --
this whole dating thing?
283
00:17:19,693 --> 00:17:21,903
I took a shot at it
a couple of times,
284
00:17:21,971 --> 00:17:25,491
but just didn't work out.
285
00:17:28,875 --> 00:17:30,355
Didn't feel right, I guess.
286
00:17:34,294 --> 00:17:36,164
I -- I better take that.
287
00:17:36,227 --> 00:17:37,367
- It might be...
- Yeah.
288
00:17:37,435 --> 00:17:39,085
...my mum.
Or the handful.
289
00:17:40,645 --> 00:17:42,155
Hi, Mor.
290
00:17:42,233 --> 00:17:43,753
The charter down went smoothly.
291
00:17:43,821 --> 00:17:45,931
- We're fine.
- Good.
292
00:17:45,995 --> 00:17:47,405
In a hotel near
Charles de Gaulle
293
00:17:47,480 --> 00:17:48,410
till the flight out.
294
00:17:48,481 --> 00:17:49,971
She's taking a shower.
295
00:17:50,034 --> 00:17:53,494
- And she still doesn't know?
- No.
296
00:17:53,555 --> 00:17:55,585
She won't know about Sydney till
she's through security here.
297
00:17:55,660 --> 00:17:56,700
Okay.
298
00:17:56,765 --> 00:17:58,555
And all she'll have
about Queenstown
299
00:17:58,629 --> 00:18:01,079
is a booking code to use
when she gets over there.
300
00:18:03,806 --> 00:18:05,526
Thanks.
I've been really worried.
301
00:18:05,601 --> 00:18:08,921
No problem.
And it's all coming together.
302
00:18:08,984 --> 00:18:10,954
The cleaning bill is set at 10%,
303
00:18:11,020 --> 00:18:12,570
so you'll have your money soon.
304
00:18:12,643 --> 00:18:13,893
Thanks.
305
00:18:13,954 --> 00:18:17,894
And, hey, Huss,
could you tell Ida I...
306
00:18:17,958 --> 00:18:19,958
- Tell Ida I said hi.
- I will.
307
00:18:20,029 --> 00:18:21,579
I'll call when she's in the air.
308
00:18:21,652 --> 00:18:22,932
Hej.
309
00:18:38,013 --> 00:18:39,773
- All good?
- Yeah, all good.
310
00:18:39,842 --> 00:18:43,432
No worries.
I think we should have a toast.
311
00:18:43,501 --> 00:18:44,781
For the view.
312
00:18:46,746 --> 00:18:48,536
To the view.
313
00:18:48,610 --> 00:18:50,780
- Say skal.
- Skal.
314
00:18:50,853 --> 00:18:52,683
- Skal.
- Skal.
315
00:18:58,758 --> 00:19:01,828
Hey, thanks for
a lovely afternoon.
316
00:19:01,899 --> 00:19:04,249
Yeah.
I had a good time too.
317
00:19:05,454 --> 00:19:06,594
Yeah.
318
00:19:08,526 --> 00:19:10,736
Okay, well, have a good night.
319
00:19:14,325 --> 00:19:15,775
You too.
320
00:20:30,436 --> 00:20:30,986
- Hej.
- Hi, Mor.
321
00:20:32,714 --> 00:20:33,894
Hej.
322
00:20:36,545 --> 00:20:37,745
Don't cry.
323
00:20:39,686 --> 00:20:41,826
Ja?
324
00:21:18,622 --> 00:21:19,832
Your mum and I
will sort this out.
325
00:21:19,899 --> 00:21:21,629
Don't worry, sweetheart.
I'll see you later on.
326
00:21:21,694 --> 00:21:23,394
I'll see you.
327
00:21:28,632 --> 00:21:29,742
Coming in for a coffee?
328
00:21:29,805 --> 00:21:31,905
I'll be back
once I get her settled.
329
00:21:31,980 --> 00:21:34,530
And where would that be?
Same place you got the wheels?
330
00:21:35,915 --> 00:21:37,365
Well, you'd better come back.
331
00:21:37,434 --> 00:21:39,064
We've got
some negotiating to do.
332
00:21:39,125 --> 00:21:40,505
You don't show up,
333
00:21:40,575 --> 00:21:42,125
I'll be giving your face
to the cops here.
334
00:21:42,197 --> 00:21:44,477
And I'm sure Ravn
would like an update an' all.
335
00:21:56,522 --> 00:22:00,112
I cut him a deal, and you let
him slip to fucking New Zealand?
336
00:22:00,180 --> 00:22:01,530
Via Australia,
337
00:22:01,596 --> 00:22:03,806
if the stamps we found out about
are anything to go by.
338
00:22:03,874 --> 00:22:05,124
They are!
They are!
339
00:22:05,185 --> 00:22:06,975
I found out -- Norris --
340
00:22:07,049 --> 00:22:08,839
Shut the fuck up!
Idiot.
341
00:22:08,913 --> 00:22:12,403
I'm ready whenever you want.
342
00:22:12,469 --> 00:22:15,679
I'll find him and bring
his balls back for you.
343
00:22:15,748 --> 00:22:16,988
How?
344
00:22:20,856 --> 00:22:22,166
How are we doing
345
00:22:22,237 --> 00:22:24,097
getting her transit information
to New Zealand?
346
00:22:24,170 --> 00:22:26,030
Still trying to find out
where she went.
347
00:22:26,103 --> 00:22:27,793
Their customs and immigration
are hard to crack,
348
00:22:27,863 --> 00:22:29,873
but I'll find her.
349
00:22:43,085 --> 00:22:45,465
Robyn, hi.
350
00:22:45,536 --> 00:22:47,536
And this must be Ida.
351
00:22:47,607 --> 00:22:50,437
Ida, this is Adam Martini.
352
00:22:52,267 --> 00:22:53,917
He doesn't speak Danish, Ida.
353
00:22:56,961 --> 00:22:58,451
She doesn't mean to be rude.
354
00:22:58,515 --> 00:22:59,755
No problem.
355
00:22:59,826 --> 00:23:01,756
Jet lag, perhaps.
356
00:23:03,002 --> 00:23:05,142
This is Bruno.
Adam's dad.
357
00:23:05,211 --> 00:23:07,461
I learn velkommen
from the computer.
358
00:23:07,524 --> 00:23:08,944
And...
359
00:25:29,044 --> 00:25:30,914
I have a question for you.
360
00:25:30,977 --> 00:25:32,287
I'm looking for Sylvia Peterson.
361
00:25:32,358 --> 00:25:34,738
Any ideas? Or I'll break
that nose a little bit more.
362
00:25:34,809 --> 00:25:36,119
Fuck off.
363
00:25:37,846 --> 00:25:41,256
Look, look.
Listen, listen, listen!
364
00:25:41,332 --> 00:25:44,062
I haven't been
sleeping much lately,
365
00:25:44,128 --> 00:25:46,268
and I'm not
the most patient man.
366
00:25:46,337 --> 00:25:50,097
I came back
to rattle her husband's cage.
367
00:25:50,169 --> 00:25:51,169
But now he's disappeared too,
368
00:25:51,239 --> 00:25:52,449
and then I see you
creeping around.
369
00:25:52,516 --> 00:25:54,136
So? Ideas?
370
00:25:54,207 --> 00:25:56,797
- He escaped me as well.
- Okay. Where to?
371
00:25:57,901 --> 00:26:00,871
- Where to?!
- Out of the fucking country!
372
00:26:00,938 --> 00:26:03,418
Aaaah!
373
00:26:03,492 --> 00:26:06,252
New fucking Zealand!
Okay?!
374
00:26:09,982 --> 00:26:11,602
Thank you.
375
00:26:32,142 --> 00:26:33,872
Why are you here?
376
00:26:33,937 --> 00:26:36,937
Cutting it fine.
I was about to make some calls.
377
00:26:57,098 --> 00:26:59,408
What do you want?
378
00:26:59,479 --> 00:27:02,719
I want half your share
from the heist you pulled.
379
00:27:02,793 --> 00:27:07,043
You want 600,000 euros?
380
00:27:09,179 --> 00:27:11,699
- Nice round figure.
- Would that be enough for you?
381
00:27:12,907 --> 00:27:15,807
Would that be enough
to guarantee
382
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
that you're not selling me out
like you did Ida?
383
00:27:17,946 --> 00:27:19,216
That wasn't meant to happen.
384
00:27:19,292 --> 00:27:23,192
You hurt and used my daughter!
385
00:27:24,470 --> 00:27:27,960
What is with you fucking
Petersens and slapping people?
386
00:27:28,025 --> 00:27:30,955
And anyway, Ida's our daughter.
387
00:27:31,028 --> 00:27:32,268
Ravn wanted me to use her
to get to you.
388
00:27:32,340 --> 00:27:34,510
I haven't done that now, have I?
389
00:27:34,583 --> 00:27:37,103
So you're just gonna fly
in here, take half the money,
390
00:27:37,172 --> 00:27:39,452
and leave me
with the fucking fallout.
391
00:27:39,519 --> 00:27:41,069
Sound familiar?
392
00:27:44,317 --> 00:27:47,317
You can have 20%, and that's it.
393
00:27:47,389 --> 00:27:50,009
It's not a fucking negotiation.
394
00:27:51,393 --> 00:27:53,093
Half.
395
00:27:53,154 --> 00:27:55,714
Or Ravn gets you on a spit.
396
00:27:57,330 --> 00:27:59,950
And then what happens
to our daughter?
397
00:28:00,023 --> 00:28:01,893
Okay.
398
00:28:01,956 --> 00:28:03,406
Okay.
399
00:28:03,474 --> 00:28:04,484
Half.
400
00:28:04,544 --> 00:28:06,964
But you'll have to work for it.
401
00:28:07,030 --> 00:28:09,520
And it -- it'll shrink a bit.
402
00:28:09,584 --> 00:28:12,834
- It's not a fucking negotiation!
- It has to be laundered, David.
403
00:28:12,898 --> 00:28:15,038
I have someone organized.
404
00:28:19,318 --> 00:28:22,838
But they need to see
their cut up front.
405
00:28:22,908 --> 00:28:25,458
You deliver the money.
406
00:28:25,531 --> 00:28:28,331
That way
you stay on top of the game,
407
00:28:28,396 --> 00:28:31,156
and I don't get
to expose myself.
408
00:28:31,226 --> 00:28:35,366
I imagine that you'll be leaving
very soon anyway,
409
00:28:35,437 --> 00:28:38,197
and then you'll have your money,
410
00:28:38,268 --> 00:28:40,958
and it all makes
good fucking sense?
411
00:28:41,029 --> 00:28:42,889
Yeah, all right.
412
00:28:46,690 --> 00:28:48,970
But any tricks,
413
00:28:49,037 --> 00:28:51,107
and the cops get everything.
414
00:28:55,423 --> 00:28:57,013
See you tomorrow.
415
00:29:00,152 --> 00:29:02,222
What happens?
416
00:29:04,501 --> 00:29:07,501
What happens to Ida
once you get the money?
417
00:29:07,573 --> 00:29:08,993
Easy -- I disappear,
she gets over it.
418
00:29:09,057 --> 00:29:09,987
She'll still have you.
419
00:29:10,058 --> 00:29:12,608
Do you know what, David?
420
00:29:12,681 --> 00:29:14,481
She still loves you.
421
00:29:14,545 --> 00:29:16,305
She trusts you.
422
00:29:16,375 --> 00:29:17,575
So?
423
00:29:19,309 --> 00:29:20,519
She'll have to get over that
as well.
424
00:29:20,586 --> 00:29:22,476
You did.
She'll just have to.
425
00:29:22,553 --> 00:29:24,903
Yeah, she will.
426
00:29:24,970 --> 00:29:28,910
As soon as she recognizes what
a self-righteous bitch you are.
427
00:29:29,906 --> 00:29:31,486
Lowlife bastard.
428
00:29:43,920 --> 00:29:45,370
- Hey.
- Hey.
429
00:29:45,438 --> 00:29:46,918
Hey.
430
00:29:48,372 --> 00:29:49,682
What's the bag for?
431
00:29:49,753 --> 00:29:50,863
No, it's just,
432
00:29:50,927 --> 00:29:52,927
she left most of her stuff
back home,
433
00:29:52,998 --> 00:29:54,998
so I need to go shopping for her
and fill it up.
434
00:29:55,069 --> 00:29:56,209
How's she doing?
435
00:29:56,277 --> 00:29:58,277
She's sleeping.
I left her a note.
436
00:29:58,348 --> 00:30:02,038
Would you mind watching her
so she doesn't just wander off?
437
00:30:02,110 --> 00:30:04,320
I'll do my best,
but, teenager, remember?
438
00:30:04,388 --> 00:30:05,938
Yeah. I guess.
439
00:30:06,011 --> 00:30:09,321
Um, there's this guy
hanging around again.
440
00:30:09,393 --> 00:30:11,153
What's his name?
Darryl?
441
00:30:11,223 --> 00:30:12,333
Darryn.
Yeah.
442
00:30:12,396 --> 00:30:14,946
Yeah, yeah. Darryn, yeah.
Is he a local?
443
00:30:15,020 --> 00:30:17,950
He hangs out
at the backpackers on Main.
444
00:30:18,023 --> 00:30:19,303
I'll have another word,
445
00:30:19,369 --> 00:30:20,719
but I'm gonna have to
call the cops, I think.
446
00:30:20,784 --> 00:30:25,204
Yeah. But thanks anyway
for keeping an eye on her.
447
00:30:34,798 --> 00:30:36,628
Huss, it's me.
448
00:30:36,696 --> 00:30:38,726
Can I have some advance
on that money?
449
00:30:38,802 --> 00:30:40,742
I need 20,000 in cash,
450
00:30:40,804 --> 00:30:42,604
and you can take it
out of my share
451
00:30:42,668 --> 00:30:45,288
once the cleaners
have done their thing.
452
00:30:45,360 --> 00:30:47,640
The cleaner is already done.
453
00:30:47,707 --> 00:30:50,327
We can wire you the whole cut
via the Caymans.
454
00:30:51,573 --> 00:30:52,923
I'm gonna open an account.
455
00:30:52,989 --> 00:30:57,099
Let's go with our old friend,
Mademoiselle Durand.
456
00:31:08,176 --> 00:31:10,176
Um...
457
00:31:10,247 --> 00:31:11,557
I'm -- I'm looking for...
458
00:31:11,628 --> 00:31:13,528
Bonjour.
Je suis Selina.
459
00:31:13,595 --> 00:31:15,245
Thank you for coming by.
460
00:31:15,321 --> 00:31:16,501
Entrez.
461
00:31:28,541 --> 00:31:32,441
Good morning, Ida.
You must be hungry.
462
00:31:32,511 --> 00:31:33,721
Do you know where my mother is?
463
00:31:33,788 --> 00:31:36,308
She's out getting you
some clothes and things.
464
00:31:36,377 --> 00:31:39,097
We've been told to tie you up
and feed you.
465
00:31:40,519 --> 00:31:42,309
Breakfast?
466
00:31:44,281 --> 00:31:46,251
Coffee, maybe.
467
00:31:46,318 --> 00:31:51,318
Coffee is a good start,
but, is not breakfast.
468
00:32:00,159 --> 00:32:01,159
What the fuck?
469
00:32:01,229 --> 00:32:03,299
Bonjour, Monsieur Gillard.
470
00:32:03,369 --> 00:32:05,479
They told me to meet you here.
471
00:32:05,544 --> 00:32:07,484
They must be watching me.
472
00:32:12,378 --> 00:32:14,238
You didn't really think
473
00:32:14,311 --> 00:32:17,141
I was gonna come here
looking like myself, did you?
474
00:32:17,211 --> 00:32:20,151
You didn't worry about it
last night.
475
00:32:20,214 --> 00:32:25,324
Well, last night
I wasn't carrying this.
476
00:32:26,737 --> 00:32:30,017
20,000 euros in Kiwi dollars.
477
00:32:30,086 --> 00:32:31,706
Do you want to check
the exchange rate?
478
00:32:33,744 --> 00:32:35,264
I don't get to count it?
479
00:32:35,332 --> 00:32:37,782
I'm sure our contacts will.
480
00:32:37,852 --> 00:32:39,962
Why should I shortchange them?
481
00:32:42,236 --> 00:32:46,266
So you're gonna meet up
with the laundryman's broker?
482
00:32:46,343 --> 00:32:48,593
You've got the rest
of the money?
483
00:32:48,656 --> 00:32:51,036
Yeah.
Once it's laundered.
484
00:32:51,107 --> 00:32:54,037
We'll have two million
in Kiwi dollars.
485
00:32:54,110 --> 00:32:55,420
That's the exchange rate.
486
00:32:55,490 --> 00:32:58,180
Less 10% -- his taster.
487
00:32:58,252 --> 00:32:59,872
Laundryman does well
out of it, doesn't he?
488
00:32:59,943 --> 00:33:02,333
Yeah, the middle man
always gets screwed.
489
00:33:02,394 --> 00:33:04,294
So...
490
00:33:04,361 --> 00:33:05,781
Do we take it or we leave it?
491
00:33:10,126 --> 00:33:11,506
I'll need the combination.
492
00:33:11,575 --> 00:33:13,815
No, you don't.
493
00:33:13,888 --> 00:33:15,228
He'll have it.
494
00:33:15,303 --> 00:33:18,553
Once he's got his taster,
495
00:33:18,617 --> 00:33:21,207
he'll give us another
time and date for the delivery.
496
00:33:21,275 --> 00:33:25,065
And I'll have the balance
for you then.
497
00:33:26,797 --> 00:33:28,517
Yeah, all right.
Where do I take it?
498
00:33:28,592 --> 00:33:31,662
There's some rocks down
by the lake, at the jetty.
499
00:33:33,356 --> 00:33:34,666
Are you serious?
500
00:33:34,736 --> 00:33:36,186
There's got to be a million
bloody rocks down there.
501
00:33:36,255 --> 00:33:38,015
There's a smiley face there.
502
00:33:51,753 --> 00:33:54,143
He'll be expecting you.
503
00:33:54,204 --> 00:33:55,764
Enjoy the view.
504
00:34:05,802 --> 00:34:07,702
Here you go.
505
00:34:07,769 --> 00:34:09,079
You want some company?
506
00:34:12,671 --> 00:34:15,781
You know,
I've never been to Paris.
507
00:34:15,846 --> 00:34:18,536
What's it like?
508
00:34:18,608 --> 00:34:21,468
It's like any other city.
509
00:34:21,542 --> 00:34:24,302
Bigger than this place.
510
00:34:24,372 --> 00:34:28,382
Yeah, well, there are some
good things in small places.
511
00:34:38,800 --> 00:34:40,660
I'm sorry, Sylvia.
It's my fault.
512
00:34:40,733 --> 00:34:43,083
No, it's nobody's fault.
513
00:34:44,599 --> 00:34:46,909
I just sent him
for a nice scenic walk.
514
00:34:47,913 --> 00:34:49,543
Fuck.
515
00:34:53,401 --> 00:34:54,851
So...
516
00:34:54,920 --> 00:34:57,610
I've just marked
the section we wanted.
517
00:34:57,681 --> 00:34:59,511
With no giveaways.
518
00:34:59,580 --> 00:35:02,620
Great, so all you have to do
is drop in the sound,
519
00:35:02,686 --> 00:35:04,446
and top and tail the clip.
520
00:35:07,933 --> 00:35:09,663
Okay.
521
00:35:09,728 --> 00:35:11,388
Done.
522
00:35:11,454 --> 00:35:12,594
What now?
523
00:35:12,662 --> 00:35:15,152
Now David can wait
a little bit longer.
524
00:35:20,877 --> 00:35:22,777
- Hi.
- How are ya?
525
00:36:39,024 --> 00:36:41,234
Bit bloody cold?
526
00:36:42,476 --> 00:36:43,576
Yeah.
527
00:36:43,649 --> 00:36:45,409
I'm waiting for someone.
528
00:36:45,479 --> 00:36:46,959
Me, mate.
529
00:36:47,032 --> 00:36:49,002
Bloke with a briefcase,
this beach.
530
00:36:52,831 --> 00:36:54,521
What took you so bloody long?!
531
00:36:54,591 --> 00:36:56,591
This is the time I was told.
532
00:36:57,629 --> 00:36:59,729
Fucking bastards.
533
00:36:59,803 --> 00:37:01,013
Hey, I wasn't told
to take anything,
534
00:37:01,080 --> 00:37:02,910
just deliver a message.
535
00:37:04,877 --> 00:37:09,567
Take it to the next meeting.
Back at the hotel at 3:00.
536
00:37:09,641 --> 00:37:14,511
Same room
Miss Durand was sent to.
537
00:37:14,577 --> 00:37:16,337
Make sense?
538
00:37:17,787 --> 00:37:19,127
Sweet as, bro.
539
00:37:19,202 --> 00:37:22,342
And, um, get yourself
a cup of tea or something, mate.
540
00:37:22,412 --> 00:37:23,312
You look cold.
541
00:37:23,379 --> 00:37:24,759
You...
542
00:37:24,828 --> 00:37:26,688
Fuck.
543
00:37:39,429 --> 00:37:40,399
You the broker?
544
00:37:40,465 --> 00:37:42,665
Michael Ormerod.
545
00:37:42,743 --> 00:37:44,783
You've, got a delivery for me?
546
00:37:44,848 --> 00:37:46,818
Yeah. You've got
a fucking nerve, mate.
547
00:37:46,885 --> 00:37:49,505
Making me wait around outside
in the fucking cold for hours.
548
00:37:49,577 --> 00:37:51,717
And all the time
you want your money back here?
549
00:37:51,786 --> 00:37:53,546
Do you mind if I check this?
550
00:37:53,616 --> 00:37:55,886
Yeah, knock yourself out, mate.
551
00:37:55,963 --> 00:37:57,523
It's all there.
552
00:38:10,426 --> 00:38:11,626
Ooh.
553
00:38:13,049 --> 00:38:15,049
Yours too, I assume,
554
00:38:15,120 --> 00:38:16,710
Mr. Norris.
555
00:38:16,777 --> 00:38:18,847
I neglected to say
556
00:38:18,917 --> 00:38:22,397
Detective Senior Sergeant
Michael Ormerod.
557
00:38:22,472 --> 00:38:24,822
David Norris, you're being
arrested in relation
558
00:38:24,888 --> 00:38:26,648
to the crime of money laundering
559
00:38:26,718 --> 00:38:28,748
under Section 243
of the Crimes Amendment Act.
560
00:38:28,823 --> 00:38:30,033
This is fucking bullshit!
561
00:38:30,100 --> 00:38:32,660
And for possession
of a trafficable amount
562
00:38:32,724 --> 00:38:34,554
of a Class C drug.
563
00:38:34,622 --> 00:38:36,142
This is a fucking setup!
564
00:38:36,210 --> 00:38:38,450
This is fucking bullshit!
565
00:38:54,124 --> 00:38:55,854
- Hey.
- Hi.
566
00:38:55,919 --> 00:38:58,129
Everything okay with Ida?
567
00:38:58,197 --> 00:38:59,987
Yeah, she seems to be fine.
She's upstairs.
568
00:39:00,061 --> 00:39:01,101
She had breakfast.
569
00:39:01,166 --> 00:39:03,646
We had a chat for quite a while.
570
00:39:03,720 --> 00:39:06,100
Good.
Thanks.
571
00:39:06,171 --> 00:39:09,211
So I hear you had a nice picnic.
572
00:39:09,277 --> 00:39:12,487
And now you have come
to take over.
573
00:39:12,557 --> 00:39:14,937
I'm an old man.
I get tired too.
574
00:39:15,007 --> 00:39:16,837
Don't pull that one on me,
Bruno.
575
00:39:16,906 --> 00:39:19,216
-But we did have a lovely time.
576
00:39:19,287 --> 00:39:21,667
And I might help out
for a few more days,
577
00:39:21,738 --> 00:39:23,948
and Ida too, I hope.
578
00:39:24,016 --> 00:39:26,916
We'll have to wait out anyway
for my mum to get here, so...
579
00:39:26,985 --> 00:39:28,225
Bene.
580
00:39:28,296 --> 00:39:31,606
And you can help
with the fund-raising.
581
00:39:31,679 --> 00:39:33,229
You and Ida.
582
00:39:33,301 --> 00:39:36,201
Sure, but I think
it might take her some time,
583
00:39:36,270 --> 00:39:38,200
to come to terms
with everything.
584
00:39:38,272 --> 00:39:41,662
Hey, I went to the backpackers
to have another word
585
00:39:41,724 --> 00:39:43,214
with that idiot, Darryn.
586
00:39:43,277 --> 00:39:45,107
- Yeah?
- Not there.
587
00:39:45,175 --> 00:39:47,065
His mate told me
that he's hit the road.
588
00:39:47,143 --> 00:39:49,633
So, hopefully he won't be back.
589
00:39:53,736 --> 00:39:58,906
So, Gillard headed for Sydney,
then to New Zealand.
590
00:39:58,982 --> 00:40:00,712
And we know
she's somewhere there.
591
00:40:00,777 --> 00:40:03,747
Do we still have contacts
over there?
592
00:40:03,815 --> 00:40:06,775
A couple on the ground
through your old biker friends.
593
00:40:06,852 --> 00:40:09,062
But nothing in immigration, no.
594
00:40:09,130 --> 00:40:10,750
And we still know the aliases
595
00:40:10,822 --> 00:40:12,792
that she's using too,
though, right?
596
00:40:12,858 --> 00:40:14,898
Sure, but we can't exactly
597
00:40:14,964 --> 00:40:16,864
call New Zealand immigration
and ask questions.
598
00:40:16,931 --> 00:40:19,871
No, no, no.
But the cops can.
599
00:40:19,934 --> 00:40:21,764
Our friend Qvist?
600
00:40:21,833 --> 00:40:23,083
He's still hot
for Miss Petersen.
601
00:40:23,144 --> 00:40:25,154
I mean, he's been chasing
his tail all over town
602
00:40:25,215 --> 00:40:26,835
to try and find her.
603
00:40:26,907 --> 00:40:29,427
Perhaps he'd appreciate
a tip-off.
604
00:40:34,362 --> 00:40:36,432
I'm sure he probably would.
605
00:40:56,833 --> 00:40:58,253
Mr. Norris.
606
00:40:59,595 --> 00:41:04,905
Immigration informs me
that quite possibly
607
00:41:04,979 --> 00:41:08,569
your passport
could be fraudulent.
608
00:41:10,157 --> 00:41:13,917
If they're right, we'll be
adding further charges.
609
00:41:15,749 --> 00:41:18,579
Would you care to tell me
your real name?
610
00:41:22,618 --> 00:41:23,898
Okeydokey.
611
00:41:30,764 --> 00:41:32,324
Have you got
the rest of the money?
612
00:41:32,386 --> 00:41:34,076
Of course.
Waiting in Auckland.
613
00:41:34,146 --> 00:41:35,796
And if anything goes wrong,
614
00:41:35,872 --> 00:41:38,632
there's a 50-grand
consolation prize for you
615
00:41:38,703 --> 00:41:40,083
back in London.
616
00:41:40,152 --> 00:41:41,952
As long as you keep
your mouth shut.
617
00:41:42,016 --> 00:41:45,846
And the weed you guys
asked for is in there too.
618
00:41:45,917 --> 00:41:47,017
I don't know why you bother...
619
00:41:47,090 --> 00:41:48,400
This is a setup.
620
00:41:48,471 --> 00:41:50,161
Who's this woman?
621
00:41:50,231 --> 00:41:52,681
- My ex.
- Don't mess me around, Norris.
622
00:41:52,751 --> 00:41:54,621
Or whatever your name is.
623
00:41:54,684 --> 00:41:58,104
How much money is waiting to be
laundered in Auckland?
624
00:41:58,170 --> 00:42:00,070
Who's this woman?
625
00:42:03,244 --> 00:42:05,144
I want to talk to my consulate.
626
00:42:57,747 --> 00:43:00,847
Any tricks,
627
00:43:00,923 --> 00:43:03,103
and the cops get everything.
628
00:43:04,720 --> 00:43:06,030
See you tomorrow.
629
00:43:07,757 --> 00:43:10,167
What happens?
630
00:43:12,003 --> 00:43:14,453
What happens to Ida
once you get the money?
631
00:43:14,522 --> 00:43:16,492
Easy -- I disappear,
she gets over it.
632
00:43:16,559 --> 00:43:17,659
She'll still have you.
633
00:43:17,733 --> 00:43:20,223
Do you know what, David?
634
00:43:20,287 --> 00:43:22,047
She still loves you.
635
00:43:22,116 --> 00:43:23,876
She trusts you.
636
00:43:23,946 --> 00:43:26,116
So?
637
00:43:26,189 --> 00:43:28,089
She'll have to get over that
as well.
638
00:43:28,157 --> 00:43:29,367
You did.
She'll just have to.
639
00:43:32,057 --> 00:43:32,987
-Skat...
43959