Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:03,271
It made sense, steal from
the man who stole from us.
2
00:00:03,296 --> 00:00:05,500
If they find out,
they will never give you a visa.
3
00:00:05,525 --> 00:00:08,171
We do the right thing and
soon we'll be gone from here.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,546
I don't want to keep going!
5
00:00:13,414 --> 00:00:16,045
- Call the medic now! Calm down!
- I trusted you!
6
00:00:16,070 --> 00:00:18,260
Transfer to Kildara
Psychiatric Hospital.
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,703
- I'll take care of it.
- Had to find someone to blame.
8
00:00:21,777 --> 00:00:24,053
Do you know where I was
when my mother was dying?
9
00:00:24,078 --> 00:00:26,726
We've all made sacrifices, Kowitz.
10
00:00:28,064 --> 00:00:29,255
Stop that now!
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,389
- When I say, you stop!
- Who are you?!
12
00:00:31,414 --> 00:00:33,303
- Get out!
- Come for a drink?
13
00:00:34,914 --> 00:00:37,016
We have a witness
who saw you take money.
14
00:00:37,040 --> 00:00:39,671
- You told them!
- Why would I do this?
15
00:00:40,331 --> 00:00:41,467
Pedar!
16
00:00:41,492 --> 00:00:43,953
You just caught yourself
a people smuggler, Kowitz.
17
00:01:27,295 --> 00:01:29,029
Jesus!
18
00:01:30,126 --> 00:01:31,438
You nearly gave me a heart attack.
19
00:01:31,462 --> 00:01:32,775
What are you doing here?
20
00:01:34,280 --> 00:01:35,875
I needed somewhere to crash.
21
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Why?
22
00:01:37,725 --> 00:01:39,734
Oi! What's going on?
23
00:01:40,289 --> 00:01:41,865
Hey, mate.
24
00:01:42,093 --> 00:01:45,562
Uh, listen, hey,
can you swing past 36 Alma?
25
00:01:47,000 --> 00:01:48,406
No, I'm ready.
26
00:01:48,431 --> 00:01:49,781
Ah, cheers. Thanks.
27
00:01:49,810 --> 00:01:52,148
Should I call Ange or what?
28
00:01:54,642 --> 00:01:56,326
You gonna answer me or...
29
00:01:56,351 --> 00:01:57,976
- Here.
- Oh.
30
00:02:15,506 --> 00:02:17,202
Good morning.
31
00:02:17,920 --> 00:02:19,780
Good morning.
32
00:02:28,900 --> 00:02:30,954
Take the day off work.
33
00:02:32,934 --> 00:02:34,654
Have you ever done that?
34
00:02:36,902 --> 00:02:38,382
Yes.
35
00:02:53,917 --> 00:02:56,050
Trouble in paradise, mate?
36
00:02:59,712 --> 00:03:02,031
She's put him in the doghouse, eh?
37
00:03:02,320 --> 00:03:04,404
Ange sick of you coming
home with a skinful?
38
00:03:05,343 --> 00:03:07,460
Yeah, something like that.
39
00:03:10,304 --> 00:03:12,976
Here. Hair of the bloody mongrel.
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,414
- Take it, brother.
- Ta.
41
00:03:41,821 --> 00:03:43,701
Eva.
42
00:03:57,194 --> 00:03:59,154
You should be rehearsing.
43
00:04:00,684 --> 00:04:04,320
♪ Let's take a boat to Bermuda... ♪
44
00:04:06,387 --> 00:04:10,218
♪ Let's take a plane to St Paul ♪
45
00:04:11,224 --> 00:04:15,824
♪ Let's take a kayak
to Quincy or Nyack ♪
46
00:04:16,723 --> 00:04:21,718
♪ Let's get away from it all... ♪
47
00:04:22,515 --> 00:04:26,054
So... so there were definitely
two male officers with her?
48
00:04:27,999 --> 00:04:29,535
Okay.
49
00:04:29,560 --> 00:04:31,468
Thanks, Phil.
50
00:04:33,760 --> 00:04:36,120
Male-female-male.
51
00:04:37,960 --> 00:04:40,934
And a male-female-male.
52
00:04:40,959 --> 00:04:43,200
Okay, so where are the women?
53
00:04:43,826 --> 00:04:45,586
B.
54
00:04:52,480 --> 00:04:54,301
Eva Hoffman.
55
00:05:07,692 --> 00:05:10,700
"You can be anyone you want to be."
56
00:05:26,040 --> 00:05:27,926
- Hey.
- Hey.
57
00:05:29,583 --> 00:05:31,191
Should we...
58
00:05:31,216 --> 00:05:32,576
talk about it or...
59
00:05:33,122 --> 00:05:35,019
Nah. Good.
60
00:05:38,017 --> 00:05:39,551
- Okay, ladies.
- Hey!
61
00:05:41,115 --> 00:05:44,376
As you may have guessed,
I am now the acting GM
62
00:05:44,401 --> 00:05:47,263
while the suits interview
for Brian's replacement.
63
00:05:47,872 --> 00:05:50,058
Gosh. Thanks so much for your support.
64
00:05:50,083 --> 00:05:52,776
No, really.
I appreciate your faith in me.
65
00:05:52,800 --> 00:05:57,474
Which brings me to who will be
replacing me as coordinator.
66
00:05:57,786 --> 00:06:00,535
After a lot of thought,
actually, none whatsoever,
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,656
'cause you're all a pack of arseholes,
68
00:06:02,680 --> 00:06:04,559
I will be promoting Sandford.
69
00:06:04,584 --> 00:06:06,424
Oh, what the fuck?
70
00:06:10,232 --> 00:06:12,621
Just remember,
you're only acting, Sandford.
71
00:06:12,646 --> 00:06:15,656
I want my job back when they push
my arse back down the ladder.
72
00:06:15,943 --> 00:06:17,472
Okay. Saddle up.
73
00:06:17,497 --> 00:06:19,177
We've got the Human
Rights Commission coming
74
00:06:19,201 --> 00:06:20,657
to dump on us tomorrow.
75
00:06:20,681 --> 00:06:22,937
Sandford will take you
through the schedule.
76
00:06:22,961 --> 00:06:26,232
I'm going upstairs to where
the real fuckin' coffee is.
77
00:06:26,257 --> 00:06:28,433
- No, no, take me with you.
- Proud of you, son.
78
00:06:28,458 --> 00:06:30,937
- Yeah.
- Drinks on you tonight.
79
00:06:31,326 --> 00:06:32,862
Better you than me, brother.
80
00:06:37,241 --> 00:06:39,044
Happens every couple of months.
81
00:06:39,256 --> 00:06:41,380
Suits come out for a look-see.
82
00:06:42,255 --> 00:06:44,597
- Do they interview us?
- Nah.
83
00:06:44,622 --> 00:06:46,897
We just stand around like suckholes.
84
00:06:46,921 --> 00:06:49,185
Telling them how delicious the food is,
85
00:06:49,256 --> 00:06:51,466
how much we love the UNCs.
86
00:06:52,041 --> 00:06:54,083
What if we don't want to say that?
87
00:06:54,108 --> 00:06:56,599
There's talk they're
gonna shut the joint down.
88
00:06:57,161 --> 00:06:59,138
You want to keep your job, Shaz.
89
00:06:59,639 --> 00:07:01,560
You gotta dance for Daddy.
90
00:07:09,580 --> 00:07:11,298
Vitamin D time.
91
00:07:12,054 --> 00:07:14,365
Waiting on the other side of the door
92
00:07:14,390 --> 00:07:17,536
is the person you were
always meant to be.
93
00:07:22,001 --> 00:07:24,341
We should be rehearsing.
94
00:07:24,501 --> 00:07:26,380
Pat says that I have a real chance
95
00:07:26,405 --> 00:07:29,072
at winning the Trophy of Transformation.
96
00:07:29,802 --> 00:07:31,937
You remember the opening steps?
97
00:07:31,961 --> 00:07:34,646
It's... one, two,
98
00:07:34,671 --> 00:07:38,813
three, four, five, six,
99
00:07:38,838 --> 00:07:40,856
seven, eight.
100
00:07:42,974 --> 00:07:44,179
Keep the rhythm.
101
00:07:44,204 --> 00:07:46,952
And five, six, seven, eight.
102
00:07:54,572 --> 00:07:56,837
That's it. That's good.
103
00:08:00,964 --> 00:08:02,420
Eva.
104
00:08:02,954 --> 00:08:05,577
Listen to me, okay?
105
00:08:05,845 --> 00:08:07,946
When your body is trapped,
106
00:08:08,056 --> 00:08:10,337
your brain, it wants to escape.
107
00:08:10,362 --> 00:08:13,376
But you open a door too wide,
you can't close it.
108
00:08:14,345 --> 00:08:17,782
You got to hold on, up here.
You have to.
109
00:08:17,807 --> 00:08:19,524
Hands off, Osama.
110
00:08:21,244 --> 00:08:24,063
This lady, she needs help now. Okay?
111
00:08:25,407 --> 00:08:27,115
Back in your box.
112
00:08:32,306 --> 00:08:33,777
Eva Hoffman.
113
00:08:34,423 --> 00:08:36,337
Wasn't your sister, Ms Werner.
114
00:08:36,361 --> 00:08:38,377
It was a German backpacker
out here picking grapes
115
00:08:38,401 --> 00:08:39,954
and overstayed her visa.
116
00:08:40,281 --> 00:08:42,368
Uh, so, what happened to her?
117
00:08:42,393 --> 00:08:44,936
Well, she was arrested for
attempting to steal a boat
118
00:08:44,961 --> 00:08:47,977
and then she was detained as a
suspected unlawful non-citizen
119
00:08:48,002 --> 00:08:50,578
under section 189 of the Migration Act.
120
00:08:51,345 --> 00:08:53,235
So I need to see a photo of her.
121
00:08:53,260 --> 00:08:56,454
When she was identified as a UNC,
the file was sent over to DIMMA.
122
00:08:56,479 --> 00:08:57,837
Can you get a copy of it?
123
00:08:57,862 --> 00:09:00,988
Listen, Ms Werner, I appreciate
how much hope a lead can give...
124
00:09:01,013 --> 00:09:02,102
Well, I wouldn't know.
125
00:09:02,127 --> 00:09:04,892
This is the only lead that
I've had in two months.
126
00:09:04,917 --> 00:09:07,634
This girl is not your sister.
127
00:09:07,659 --> 00:09:09,470
You don't know that.
128
00:09:12,307 --> 00:09:14,123
Where did they take her?
129
00:09:14,396 --> 00:09:18,001
- I'm not at liberty to reveal...
- Please. God, I need to know.
130
00:09:24,862 --> 00:09:27,556
Barton Immigration Detention Facility.
131
00:09:27,581 --> 00:09:30,437
Until she could be
identified and deported.
132
00:09:30,462 --> 00:09:33,358
What if... what if
they couldn't identify her?
133
00:09:33,638 --> 00:09:35,558
Still be there.
134
00:09:37,130 --> 00:09:38,826
So I'll get the boys to, uh,
135
00:09:38,851 --> 00:09:40,508
give the front entrance
a bit of a makeover,
136
00:09:40,532 --> 00:09:42,446
few new palm trees, that kind of thing.
137
00:09:42,471 --> 00:09:44,047
Is that really necessary?
138
00:09:44,072 --> 00:09:46,587
Well, we always do it when
a committee comes through.
139
00:09:46,612 --> 00:09:50,110
Katia reckoned first impressions
were important, so...
140
00:09:50,135 --> 00:09:51,831
Right.
141
00:09:52,142 --> 00:09:54,457
What... what actually happened to Katia?
142
00:09:54,481 --> 00:09:55,954
On the hush?
143
00:09:56,186 --> 00:09:57,579
Ye... yes.
144
00:09:57,604 --> 00:10:02,060
Well, she couldn't keep a
healthy distance from the UNCs.
145
00:10:02,445 --> 00:10:03,930
Meaning?
146
00:10:03,955 --> 00:10:06,384
She had a thing with
one of the Iranians.
147
00:10:06,499 --> 00:10:09,579
Well, until he necked
himself in the loading dock.
148
00:10:10,509 --> 00:10:13,125
Anything you don't want seen,
just put a piece of tape on it
149
00:10:13,150 --> 00:10:14,977
and I'll get it locked down.
150
00:10:21,252 --> 00:10:23,243
Here's the Immigration lady!
151
00:10:23,807 --> 00:10:25,485
Not today. Not today.
152
00:10:25,510 --> 00:10:27,657
- Oi, oi, oi, oi!
- It's the Immigration lady, everyone!
153
00:10:27,681 --> 00:10:29,593
- Come!
- Stand back, please. Come on.
154
00:10:29,618 --> 00:10:31,838
- Back it up.
- Back it up.
155
00:10:31,862 --> 00:10:33,502
If you've got a request,
you need to fill out a form.
156
00:10:33,526 --> 00:10:35,582
Officer Sandford is my right-hand man.
157
00:10:35,607 --> 00:10:39,576
Any hint of disturbance
and he will shut it down.
158
00:10:39,601 --> 00:10:40,735
Don't worry.
159
00:10:40,760 --> 00:10:43,392
We'll keep the bastards
looking in the right direction.
160
00:10:43,417 --> 00:10:46,501
Sandford. Might want
to put the swings up.
161
00:10:46,526 --> 00:10:49,126
The commissioners will want
to see the kids playing.
162
00:10:56,396 --> 00:10:59,001
Back it up. Back it up.
163
00:11:02,165 --> 00:11:04,345
Don't worry. We'll move Mr Suitcase.
164
00:11:04,370 --> 00:11:07,556
Okay. So we'll take them
through here into the mess.
165
00:11:08,313 --> 00:11:10,767
I'll organise the Afghans
to play some music,
166
00:11:10,792 --> 00:11:12,288
we'll have tea and cake,
167
00:11:12,313 --> 00:11:15,735
and we'll wheel the best-behaved
UNCs out for a chat.
168
00:11:17,713 --> 00:11:19,571
What are they doing back up there?
169
00:11:19,838 --> 00:11:22,038
Want me to put some tape on them?
170
00:11:27,665 --> 00:11:29,121
Back it up.
171
00:11:29,146 --> 00:11:31,402
- I'm going crazy!
- Please, please!
172
00:11:31,427 --> 00:11:33,876
I'm going crazy in here!
173
00:11:37,685 --> 00:11:39,134
Mina?
174
00:11:41,118 --> 00:11:42,618
Where's your father?
175
00:11:42,643 --> 00:11:44,499
Uh, isolation.
176
00:11:44,524 --> 00:11:47,420
He, um, attacked one of his fellow UNCs.
177
00:11:47,876 --> 00:11:50,541
- Why?
- I don't know. It's a tribal thing.
178
00:12:13,337 --> 00:12:15,515
You lied in your statement, Ameer.
179
00:12:17,487 --> 00:12:20,071
You clearly know Oshan Nissanka.
180
00:12:24,715 --> 00:12:26,376
Why do you have this?
181
00:12:29,915 --> 00:12:32,071
Our witness from the Excelsior Hotel,
182
00:12:32,096 --> 00:12:33,532
Dinar Suwito,
183
00:12:33,557 --> 00:12:35,251
filmed every meeting on his phone.
184
00:12:35,276 --> 00:12:38,009
I recognise this man
very well, this one.
185
00:12:38,681 --> 00:12:40,548
Ameer Ahmad.
186
00:12:40,573 --> 00:12:42,429
He stayed in my hotel.
187
00:12:42,500 --> 00:12:46,260
He work for Oshan Nissanka's
immigration business.
188
00:12:47,212 --> 00:12:50,976
Under section 233A of the Migration Act,
189
00:12:51,001 --> 00:12:53,374
you will be charged with the
offence of people smuggling...
190
00:12:53,399 --> 00:12:54,993
Wa... wait.
191
00:12:55,121 --> 00:12:57,657
No, no. I-I was just
translating for the Afghans.
192
00:12:57,681 --> 00:13:00,110
That's still classified
as a criminal act,
193
00:13:00,135 --> 00:13:02,220
contravening international law.
194
00:13:03,024 --> 00:13:05,857
No. No. I... I was not
working for this man.
195
00:13:05,881 --> 00:13:07,737
I-I'm not a people smuggler.
196
00:13:07,761 --> 00:13:10,798
This man, Oshan, he tricked us,
stole all of our money.
197
00:13:10,823 --> 00:13:12,032
I would never work for him.
198
00:13:12,057 --> 00:13:13,157
If he took all your money,
199
00:13:13,182 --> 00:13:15,618
then how did you get
your family on a boat?
200
00:13:16,739 --> 00:13:20,835
500, 600, 700, 800, 900.
201
00:13:20,961 --> 00:13:23,540
There's more than enough here to
pay for your family's journey.
202
00:13:24,149 --> 00:13:25,171
Take the extra.
203
00:13:25,196 --> 00:13:26,267
Sew it into your clothes
204
00:13:26,292 --> 00:13:28,063
so you have money when
you arrive in Australia.
205
00:13:28,087 --> 00:13:29,845
- Okay.
- We must split up.
206
00:13:29,870 --> 00:13:31,634
We can't be seen together.
207
00:13:33,515 --> 00:13:35,251
Go! Go!
208
00:13:39,236 --> 00:13:41,476
Ameer, you do not have to answer that.
209
00:13:48,277 --> 00:13:49,853
No.
210
00:13:50,313 --> 00:13:52,063
I will tell you the truth.
211
00:13:53,071 --> 00:13:56,938
I stole my money back
from this people smuggler.
212
00:13:57,027 --> 00:13:59,274
His men tracked me to the beach...
213
00:14:00,171 --> 00:14:03,115
... stopped me from
leaving with my family.
214
00:14:03,140 --> 00:14:05,276
They beat me and they left me for dead.
215
00:14:08,493 --> 00:14:10,295
But I survived.
216
00:14:15,341 --> 00:14:20,966
And with the extra money,
I got my own boat to Australia.
217
00:14:25,037 --> 00:14:27,281
Do you have any proof of this?
218
00:14:29,302 --> 00:14:31,822
Someone who could
corroborate your story?
219
00:14:49,428 --> 00:14:52,884
You have the right to plead not
guilty to the charges, Ameer.
220
00:14:52,909 --> 00:14:55,656
I am not guilty. I told them the truth.
221
00:14:56,107 --> 00:14:59,568
Without someone to verify your story,
it will be hard to prove.
222
00:14:59,593 --> 00:15:01,677
Given the evidence the
department have uncovered,
223
00:15:01,702 --> 00:15:03,696
it will be a hard case to win.
224
00:15:04,045 --> 00:15:05,897
What will happen if I lose?
225
00:15:06,357 --> 00:15:07,849
Unfortunately,
226
00:15:07,874 --> 00:15:10,654
you will never be granted
a visa on character grounds,
227
00:15:10,679 --> 00:15:13,287
so you would remain in
detention indefinitely.
228
00:15:13,443 --> 00:15:14,818
After the trial is over,
229
00:15:14,843 --> 00:15:17,526
you could return to
Afghanistan voluntarily.
230
00:15:17,865 --> 00:15:20,737
If you plead guilty,
this could happen sooner.
231
00:15:20,845 --> 00:15:22,381
My daughter?
232
00:15:22,569 --> 00:15:24,201
The same for her.
233
00:15:29,660 --> 00:15:32,156
We can never go back to Afghanistan.
234
00:15:32,974 --> 00:15:35,381
There's no future for my daughter there.
235
00:15:46,068 --> 00:15:47,577
Mina.
236
00:15:48,030 --> 00:15:49,870
Are you alright?
237
00:16:01,083 --> 00:16:02,607
Mina, listen to me.
238
00:16:11,896 --> 00:16:14,646
I thought he stopped us from
getting a visa, but I was wrong.
239
00:16:23,887 --> 00:16:25,583
Yes.
240
00:16:26,051 --> 00:16:27,795
I hope so.
241
00:16:40,797 --> 00:16:42,545
Why, Mina-jan?
242
00:16:48,229 --> 00:16:50,487
Ne. Ne.
243
00:16:59,044 --> 00:17:01,896
It's okay, it's okay, it's okay.
I'll get you help.
244
00:17:01,921 --> 00:17:03,458
Help! We need a doctor!
245
00:17:03,483 --> 00:17:05,038
- She's bleeding!
- Please! Please!
246
00:17:05,062 --> 00:17:06,959
- We need the nurse here!
- Please, please! I need the nurse.
247
00:17:06,983 --> 00:17:09,294
- I need the nurse.
- Tango 3, nurse to Sierra.
248
00:17:09,319 --> 00:17:11,044
Nurse! Nurse! Please!
249
00:17:11,319 --> 00:17:13,066
Please, hurry!
250
00:17:14,020 --> 00:17:15,271
My daughter!
251
00:17:15,296 --> 00:17:17,528
- She... she needs help.
- Yeah, yeah, yeah.
252
00:17:18,681 --> 00:17:19,897
Alright. Well, she's coming with me.
253
00:17:19,921 --> 00:17:21,725
No, she doesn't...
doesn't just need a bandage.
254
00:17:21,749 --> 00:17:23,709
- She needs proper help!
- You can wait here, mate.
255
00:17:23,733 --> 00:17:25,045
And she'll be back in Sierra tomorrow.
256
00:17:25,069 --> 00:17:26,616
I'm her father! I need to come with her!
257
00:17:26,640 --> 00:17:28,458
You can't take her! I'm her father!
258
00:17:28,483 --> 00:17:30,483
Please, you're not taking her!
259
00:17:30,780 --> 00:17:32,300
Please!
260
00:17:40,196 --> 00:17:42,132
You okay, brother?
261
00:17:42,157 --> 00:17:43,796
I'm fine.
262
00:17:45,280 --> 00:17:47,097
What happened last night?
263
00:17:47,122 --> 00:17:48,762
Just disappeared.
264
00:17:53,135 --> 00:17:54,815
You and Ange okay?
265
00:17:57,933 --> 00:18:01,257
You want to, uh, clean the
rubbish up out of the walkways?
266
00:18:12,601 --> 00:18:14,140
What's the hold-up?
267
00:18:14,447 --> 00:18:16,983
We need your people smuggler
all over the front pages
268
00:18:17,008 --> 00:18:19,460
before the Commission of
Indignation get out there.
269
00:18:20,469 --> 00:18:22,125
He says he didn't do it.
270
00:18:22,150 --> 00:18:23,806
You believe him?
271
00:18:24,000 --> 00:18:25,108
I don't know.
272
00:18:25,133 --> 00:18:26,610
He says he stole his own money back.
273
00:18:26,641 --> 00:18:29,970
His... his story will be
impossible to verify.
274
00:18:30,401 --> 00:18:34,537
What this department needs
right now is a good-news story.
275
00:18:34,561 --> 00:18:37,048
- Even if it's unverified?
- Doesn't matter.
276
00:18:37,073 --> 00:18:38,767
It's still in the public interest.
277
00:18:39,852 --> 00:18:42,376
Clare, I need you with me on this.
278
00:18:42,401 --> 00:18:44,916
Whichever way you look at it,
the man is a criminal.
279
00:18:44,941 --> 00:18:46,717
And this is exactly why the department
280
00:18:46,742 --> 00:18:48,994
has such thorough screening processes.
281
00:18:49,160 --> 00:18:50,508
Okay.
282
00:18:51,157 --> 00:18:53,196
Uh, sorry, I have to go.
283
00:18:54,172 --> 00:18:55,758
Mina?
284
00:18:56,020 --> 00:18:57,500
Mina.
285
00:19:00,055 --> 00:19:01,774
What's going on?
286
00:19:01,985 --> 00:19:04,899
Nurse has put her on
Suicide and Self-Harm.
287
00:19:07,323 --> 00:19:09,243
Oh, what?
288
00:19:12,001 --> 00:19:15,180
If he pleads not guilty to the charges,
289
00:19:15,205 --> 00:19:16,901
how long will the trial take?
290
00:19:16,926 --> 00:19:18,469
Years, probably.
291
00:19:18,494 --> 00:19:21,368
Depends on how many appeals
the lawyers put us through.
292
00:19:23,500 --> 00:19:26,396
Is there any way his daughter can
be released into the community
293
00:19:26,421 --> 00:19:28,077
while that happens?
294
00:19:28,241 --> 00:19:29,665
Sure.
295
00:19:30,251 --> 00:19:32,417
If the department wants
to drop the charges
296
00:19:32,441 --> 00:19:34,721
and grant them both protection visas.
297
00:20:06,493 --> 00:20:07,973
You okay?
298
00:20:24,601 --> 00:20:27,211
I've got a 12-year-old
girl on suicide watch.
299
00:20:27,922 --> 00:20:29,778
She's 12 years old.
300
00:20:29,803 --> 00:20:31,403
Jesus.
301
00:20:32,458 --> 00:20:35,218
There's not a fucking thing I
can do to get her out of Barton.
302
00:20:36,413 --> 00:20:38,751
I'm on the Human Rights
Commission tour tomorrow.
303
00:20:38,776 --> 00:20:41,376
- Official journalist. Maybe I...
- You won't see her.
304
00:20:41,555 --> 00:20:43,897
I've been trying to expose what
goes on in these places for years
305
00:20:43,921 --> 00:20:45,165
and it's just getting worse.
306
00:20:45,190 --> 00:20:47,297
You know, the more exposes you write,
307
00:20:47,322 --> 00:20:50,118
the more the department are
just gonna lock it down.
308
00:20:52,201 --> 00:20:54,766
The only way to blow
this whole thing open...
309
00:20:54,791 --> 00:20:56,883
is from the inside.
310
00:21:24,508 --> 00:21:25,985
Mosi!
311
00:21:26,735 --> 00:21:28,844
I have nothing to say to you.
312
00:21:31,756 --> 00:21:33,524
I'm so sorry, brother.
313
00:21:33,549 --> 00:21:36,126
It was... it was a misunderstanding.
314
00:21:38,907 --> 00:21:41,805
I gave you my word and you doubted that.
315
00:21:42,241 --> 00:21:43,836
I'm sorry.
316
00:21:44,520 --> 00:21:47,571
If we fight each other,
we don't fight them.
317
00:21:48,001 --> 00:21:50,657
I know how warlords work.
318
00:21:52,467 --> 00:21:55,032
I-I need you to verify my story.
319
00:21:55,251 --> 00:21:57,805
Only as an eyewitness.
I will not say you played any part.
320
00:21:57,830 --> 00:22:00,336
- You told them what happened?
- I had to.
321
00:22:00,633 --> 00:22:04,761
Dinar from the hotel accused
me of being a people smuggler.
322
00:22:10,501 --> 00:22:12,704
I can't, Ameer. I stabbed a man!
323
00:22:12,729 --> 00:22:15,008
- Please, Mosi.
- I have one chance...
324
00:22:15,899 --> 00:22:18,962
One, at a future, and this is it.
325
00:22:20,392 --> 00:22:22,032
I'm sorry.
326
00:24:24,492 --> 00:24:26,493
I want to tell you a story.
327
00:24:26,679 --> 00:24:30,455
Before I came here,
when I was waiting to get a boat,
328
00:24:30,891 --> 00:24:34,321
I met a young Afghan woman
with two little girls.
329
00:24:35,493 --> 00:24:37,817
Her husband had died on their journey.
330
00:24:38,430 --> 00:24:42,641
This woman had no money,
no-one to look after her.
331
00:24:43,693 --> 00:24:45,673
I found them a place to stay
332
00:24:46,134 --> 00:24:48,801
and I got them onto a boat to Australia.
333
00:24:50,826 --> 00:24:52,842
That boat was Lima Tujuh.
334
00:24:52,867 --> 00:24:54,219
Ameer...
335
00:24:54,244 --> 00:24:56,416
When I arrived in Australia, I was told
336
00:24:56,441 --> 00:24:58,719
that single men had little
hope of getting visas,
337
00:24:58,744 --> 00:25:01,320
but if I had a family,
it would make all the difference,
338
00:25:01,345 --> 00:25:04,648
so I pretended this woman, Najeeba,
339
00:25:04,673 --> 00:25:06,477
and her girls were mine.
340
00:25:10,309 --> 00:25:12,852
Mina is not my daughter.
341
00:25:13,876 --> 00:25:15,610
Ameer, no.
342
00:25:16,001 --> 00:25:17,819
There has to be a better way.
343
00:25:17,844 --> 00:25:20,497
Your department put me in this position,
344
00:25:20,521 --> 00:25:23,180
so you tell me if there is another way.
345
00:25:30,524 --> 00:25:34,423
In my file, my name is Hussaini.
346
00:25:34,881 --> 00:25:37,555
I made it up to please the case officer.
347
00:25:37,580 --> 00:25:40,380
You have nothing to link me to Mina.
348
00:25:44,322 --> 00:25:48,058
My lawyer tells me an unaccompanied
young girl from Afghanistan
349
00:25:48,083 --> 00:25:49,619
will receive a protection visa.
350
00:25:49,644 --> 00:25:51,576
There is a family in Australia.
351
00:25:51,601 --> 00:25:53,618
She has stayed with them already.
352
00:25:53,643 --> 00:25:55,523
They will look after her.
353
00:26:03,539 --> 00:26:05,462
Eva. Uh...
354
00:26:05,712 --> 00:26:08,415
Eva... Eva Hoffman.
355
00:26:08,440 --> 00:26:10,477
She was admitted March 17.
356
00:26:10,502 --> 00:26:13,078
Uh, the department can't provide
any personal information.
357
00:26:13,103 --> 00:26:14,559
Oh, Jesus!
358
00:26:14,584 --> 00:26:17,376
Look, I just... I-I need to see
a photo of her. Not now, bub.
359
00:26:17,401 --> 00:26:19,440
I'm sorry, but the privacy
of those under our care
360
00:26:19,465 --> 00:26:20,945
is of utmost importance.
361
00:26:21,635 --> 00:26:24,216
- Children, stop it.
- Jesus Christ.
362
00:26:24,241 --> 00:26:26,188
You can put in a written request
363
00:26:26,213 --> 00:26:28,038
to DIMMA if you have her ID number.
364
00:26:28,063 --> 00:26:30,016
- Can you give me that?
- Sorry.
365
00:26:30,041 --> 00:26:32,157
- Our privacy policy does not allow...
- Well, how the...
366
00:26:32,181 --> 00:26:34,150
fuck am I supposed to find out
367
00:26:34,175 --> 00:26:35,759
if my sister is in there?
368
00:26:35,784 --> 00:26:39,376
You are aware we're talking about
a immigration detention centre
369
00:26:39,401 --> 00:26:41,510
- for unlawful non...
- You know what?
370
00:26:41,535 --> 00:26:44,151
How about I fax you a
photograph of my sister
371
00:26:44,176 --> 00:26:46,496
and you check it
against the department's?
372
00:26:46,604 --> 00:26:48,369
That's not done.
373
00:26:48,394 --> 00:26:51,354
Yeah, but it's not against
your privacy policy, is it?
374
00:26:54,735 --> 00:26:56,604
Where did you see this boat?
375
00:26:57,161 --> 00:26:59,643
No, I don't think you should be alarmed.
376
00:27:02,559 --> 00:27:08,252
Ladies and gentlemen,
welcome to the GOPA Eisteddfod,
377
00:27:08,277 --> 00:27:11,212
as we battle it out for this year's...
378
00:27:11,237 --> 00:27:15,040
- Trophy of Transformation!
- Whoo!
379
00:27:15,065 --> 00:27:16,666
Wakey-wakey.
380
00:27:17,880 --> 00:27:21,643
The committee want to see
isolation's 4-star bedrooms,
381
00:27:21,668 --> 00:27:24,284
so you'll all be out in
the compound today.
382
00:27:24,441 --> 00:27:25,971
Well...
383
00:27:25,996 --> 00:27:27,963
It's okay. I've got a show to do.
384
00:27:29,622 --> 00:27:31,576
A trophy to win.
385
00:27:31,601 --> 00:27:34,297
Okay, Shirley Temple. Let's go!
386
00:28:16,403 --> 00:28:18,768
Are we all having a good time?
387
00:28:32,581 --> 00:28:34,073
Righto, mate.
388
00:28:34,651 --> 00:28:36,424
Gotta get you out of sight.
389
00:28:37,116 --> 00:28:38,596
Hey.
390
00:28:39,166 --> 00:28:40,910
Need to go into your room.
391
00:28:40,935 --> 00:28:42,455
Okay? It's time.
392
00:28:42,480 --> 00:28:43,690
Joke's up.
393
00:28:44,788 --> 00:28:46,850
I need you to go inside.
394
00:28:49,629 --> 00:28:50,784
Righto.
395
00:28:51,097 --> 00:28:52,314
Up we get. Come on.
396
00:28:52,338 --> 00:28:54,112
- Here we go. Uh, hey.
- Uh, you don't touch him.
397
00:28:54,136 --> 00:28:55,268
Hey. Don't touch him.
398
00:28:55,293 --> 00:28:57,635
He's an old man, okay?
He leave when he get his visa.
399
00:28:57,660 --> 00:28:59,159
Well, he needs to get inside now.
400
00:28:59,184 --> 00:29:00,184
- Alright?
- No, no, no.
401
00:29:00,209 --> 00:29:03,462
- He's not going anywhere.
- Hey! It's got nothing to do with you.
402
00:29:03,487 --> 00:29:04,730
- It's got nothing to do with you.
- No, but it has to do...
403
00:29:04,754 --> 00:29:07,205
- I need him to get up and go inside.
- No, he can't do that.
404
00:29:07,230 --> 00:29:09,526
Boys, grab the chair and drag him in.
405
00:29:09,551 --> 00:29:10,557
Let go of the bag.
406
00:29:10,582 --> 00:29:11,897
Let go of the bag. Get out of the way.
407
00:29:11,921 --> 00:29:13,603
- He's old man!
- Take him inside.
408
00:29:20,470 --> 00:29:23,038
Let go of the fucking bag! Alright?
409
00:29:30,659 --> 00:29:33,010
You piss on us, we piss on you.
410
00:29:51,823 --> 00:29:53,104
Arggh!
411
00:29:55,621 --> 00:29:58,016
Yeah. Yeah, I know this spot well.
412
00:29:58,041 --> 00:30:00,768
Yeah. You can hit me
as hard as you want.
413
00:30:01,260 --> 00:30:02,674
No cameras.
414
00:30:02,803 --> 00:30:04,536
What are you waiting for?!
415
00:30:04,561 --> 00:30:05,775
Do it!
416
00:30:05,800 --> 00:30:07,010
Do it!
417
00:30:09,635 --> 00:30:11,424
That's how it go here, yeah?
418
00:30:11,449 --> 00:30:14,529
If you don't see it, it never happened!
419
00:30:17,430 --> 00:30:20,385
What do you...
what do you do when you go home?
420
00:30:20,410 --> 00:30:23,216
Do you take a shower before
you play with your children?
421
00:30:23,241 --> 00:30:26,561
Or you don't notice the
smell anymore of what you do?
422
00:30:28,184 --> 00:30:29,664
You don't.
423
00:30:31,244 --> 00:30:33,217
But one day...
424
00:30:33,401 --> 00:30:36,257
your wife and your child,
they will know.
425
00:30:36,281 --> 00:30:39,457
They will smell it and they
will know what you really are.
426
00:31:02,601 --> 00:31:04,097
Thank you for calling the Department
427
00:31:04,121 --> 00:31:06,968
of Immigration Management
and Multicultural Affairs.
428
00:31:06,993 --> 00:31:09,369
If you need an interpreter, press 1.
429
00:31:09,394 --> 00:31:12,650
If you are calling to report
suspicious behaviour, press 2.
430
00:31:13,120 --> 00:31:14,951
If you are calling to...
431
00:31:14,976 --> 00:31:18,882
Hello. Yes. Margot Werner, again.
I sent you a fax.
432
00:31:18,907 --> 00:31:21,203
Can you call me back
as soon as possible?
433
00:31:21,228 --> 00:31:24,155
I'm on my way to Barton
to find out for myself.
434
00:31:53,041 --> 00:31:56,177
I've spoken to Youth Services.
435
00:31:56,201 --> 00:32:00,179
They can organise Mina's
return to the foster family.
436
00:32:01,796 --> 00:32:04,858
She will be issued
with a protection visa.
437
00:32:14,279 --> 00:32:15,976
Thank you.
438
00:32:45,074 --> 00:32:47,726
You told me to look after Sadi.
439
00:32:51,357 --> 00:32:54,022
But I couldn't.
440
00:32:57,841 --> 00:33:01,991
Every time I close my eyes...
441
00:33:04,412 --> 00:33:06,092
She's always...
442
00:33:07,549 --> 00:33:10,469
... there, in my dreams.
443
00:33:30,724 --> 00:33:32,660
Inside here...
444
00:33:33,062 --> 00:33:35,449
we only see the past, Mina-jan.
445
00:33:36,397 --> 00:33:38,767
When you are outside,
you will see the future,
446
00:33:38,792 --> 00:33:41,257
and then your dreams will change.
447
00:33:41,578 --> 00:33:43,362
I promise.
448
00:33:47,696 --> 00:33:49,636
I have some good news.
449
00:33:53,548 --> 00:33:55,651
You got your visa.
450
00:33:56,881 --> 00:33:58,644
I must wait just a little bit longer.
451
00:33:58,669 --> 00:34:00,066
Ne.
452
00:34:00,637 --> 00:34:02,520
Listen to me, Mina-jan.
453
00:34:03,877 --> 00:34:06,956
These people are saying things
about me that are not true.
454
00:34:06,981 --> 00:34:09,956
I must stay and fight their lies,
but I will win.
455
00:34:10,332 --> 00:34:12,972
- And then I will come and find you.
- Ne.
456
00:34:13,440 --> 00:34:15,214
I'm your father, Mina-jan.
457
00:34:15,239 --> 00:34:16,964
You must do as I say.
458
00:34:41,815 --> 00:34:43,257
Hello. Yes.
459
00:34:43,281 --> 00:34:45,814
Margot Werner, again. I sent you a fax.
460
00:34:45,839 --> 00:34:48,777
Can you call me back
as soon as possible?
461
00:34:48,956 --> 00:34:52,097
I'm on my way to Barton
to find out for myself.
462
00:34:59,268 --> 00:35:01,136
You saw someone with a suitcase?
463
00:35:01,362 --> 00:35:03,917
And they wore headscarves?
464
00:35:18,401 --> 00:35:21,730
Kowitz, I've sent you
an urgent fax from Records.
465
00:35:21,755 --> 00:35:24,987
One of your UNCs could be a
bloody Australian citizen.
466
00:35:25,012 --> 00:35:26,972
Call me back immediately.
467
00:36:03,241 --> 00:36:04,827
Are we ready?
468
00:36:06,140 --> 00:36:09,292
Human Rights Commission
are gonna be here in 30.
469
00:36:12,281 --> 00:36:13,737
Jesus!
470
00:36:14,143 --> 00:36:15,745
Fuck!
471
00:36:27,495 --> 00:36:29,056
Hello?
472
00:36:29,269 --> 00:36:30,817
Uh, yeah.
473
00:36:30,841 --> 00:36:32,472
Boss wants to talk to you.
474
00:36:34,543 --> 00:36:36,056
- Kowitz.
- Speaking.
475
00:36:36,081 --> 00:36:40,245
Find BT-345's file and please,
God, tell me that she is
476
00:36:40,270 --> 00:36:42,167
an illegal German backpacker.
477
00:36:42,761 --> 00:36:45,561
Okay, I'll... I'll have
a look at the file now.
478
00:36:46,785 --> 00:36:48,498
I don't need to tell you,
but if there is
479
00:36:48,523 --> 00:36:51,136
an Australian citizen in Barton,
it'll bring a shitstorm
480
00:36:51,161 --> 00:36:53,108
that will destroy this department
and everything that we...
481
00:36:53,132 --> 00:36:54,468
I'll call you back.
482
00:37:39,159 --> 00:37:41,167
Is the Human Rights Commission there?
483
00:37:41,192 --> 00:37:42,848
Nope. No sign of them yet.
484
00:37:42,873 --> 00:37:44,329
No fear!
485
00:37:44,354 --> 00:37:45,976
I've got a story for you.
486
00:37:46,001 --> 00:37:47,897
No hate! No fear!
487
00:37:47,921 --> 00:37:49,897
- Refugees are welcome here!
- Yep?
488
00:37:49,921 --> 00:37:51,816
No hate! No fear!
489
00:37:51,841 --> 00:37:54,096
- Close the camp!
- Refugees are welcome here!
490
00:37:54,121 --> 00:37:56,433
- No hate! No fear!
- Shame!
491
00:37:56,458 --> 00:38:00,376
Refugees are welcome
here! No hate! No fear!
492
00:38:00,401 --> 00:38:02,003
Refugees are welcome here!
493
00:38:02,028 --> 00:38:04,011
As soon as I get her out of here,
494
00:38:04,144 --> 00:38:05,761
the story's yours.
495
00:38:12,973 --> 00:38:17,256
No hate! No fear!
Refugees are welcome here!
496
00:38:17,281 --> 00:38:19,697
No hate! No fear!
497
00:38:19,721 --> 00:38:21,480
Refugees are welcome here!
498
00:38:21,505 --> 00:38:23,697
No hate! No fear!
499
00:38:23,722 --> 00:38:26,620
Refugees are welcome here! No hate!
500
00:38:27,840 --> 00:38:30,738
Five, six, seven, eight!
501
00:38:42,518 --> 00:38:45,730
Just let the dance dance you!
502
00:38:47,400 --> 00:38:49,256
Should we do something?
503
00:38:49,281 --> 00:38:50,987
I'm not going near her.
504
00:39:08,410 --> 00:39:12,416
♪ All of Europe is waiting to greet us ♪
505
00:39:12,441 --> 00:39:16,878
♪ Lots of good friends said to call ♪
506
00:39:16,903 --> 00:39:21,283
♪ Then after our roamin',
good old home-sweet-homin' ♪
507
00:39:21,308 --> 00:39:24,712
♪ Let's get away from ♪
508
00:39:24,737 --> 00:39:31,737
♪ It all! ♪
509
00:39:49,061 --> 00:39:52,370
The winner of the Trophy
of Transformation...
510
00:39:52,395 --> 00:39:55,496
is Eva Hoffman!
511
00:39:55,825 --> 00:39:57,425
Sofie?
512
00:39:58,770 --> 00:40:00,330
Sofie.
513
00:40:01,299 --> 00:40:03,059
Sofie Werner.
514
00:40:06,198 --> 00:40:08,457
I need you to come with me.
515
00:40:08,481 --> 00:40:10,401
We'll take you to your family.
516
00:40:10,638 --> 00:40:13,854
No. This is my family here.
517
00:40:14,549 --> 00:40:16,009
Okay.
518
00:40:16,034 --> 00:40:17,855
- You can come with me.
- No.
519
00:40:17,880 --> 00:40:19,839
It is okay. You are getting out.
520
00:40:19,864 --> 00:40:21,730
No more running now.
521
00:40:21,755 --> 00:40:24,480
I... I don't want to.
I want to stay here with my family.
522
00:40:24,505 --> 00:40:25,573
You get to go home now.
523
00:40:25,598 --> 00:40:27,270
- No, this is... this is where I belong.
- It's okay.
524
00:40:27,294 --> 00:40:29,816
- I don't want to go anywhere.
- It is okay. It's okay.
525
00:40:29,841 --> 00:40:32,275
- You are getting out.
- Medics are here.
526
00:40:34,261 --> 00:40:36,977
I haven't done anything.
I want to stay here.
527
00:40:37,001 --> 00:40:38,144
I don't want to go anywhere.
528
00:40:38,169 --> 00:40:40,011
You'll need to sedate her.
529
00:40:40,036 --> 00:40:41,706
It's okay, Sofie.
530
00:40:41,731 --> 00:40:43,948
No, no, no. I don't...
I don't want to go anywhere.
531
00:40:43,973 --> 00:40:45,395
No, I... I don't want to go anywhere.
532
00:40:45,419 --> 00:40:48,175
I d... I don't want to go anywhere!
I want to stay here.
533
00:40:48,200 --> 00:40:50,216
I don't want to... please.
No, no, no, no!
534
00:40:50,241 --> 00:40:53,857
No, no! No, no, I don't want...
I don't... I don't want...
535
00:40:53,881 --> 00:40:55,761
I want to stay.
536
00:40:56,692 --> 00:40:58,816
I want to stay.
537
00:41:07,132 --> 00:41:09,816
Ambulance is here. Over.
538
00:41:11,998 --> 00:41:13,972
Get her into the ambulance.
539
00:41:36,810 --> 00:41:38,426
Yep?
540
00:41:41,081 --> 00:41:42,561
Ange?
541
00:41:43,510 --> 00:41:44,990
Hey.
542
00:41:48,620 --> 00:41:50,820
I'm so sorry.
543
00:41:53,448 --> 00:41:55,253
Where are you?
544
00:41:57,990 --> 00:41:59,839
Are you okay?
545
00:42:00,921 --> 00:42:02,401
No.
546
00:42:06,369 --> 00:42:09,026
Please forgive me.
547
00:42:10,249 --> 00:42:11,729
Please.
548
00:42:13,933 --> 00:42:15,574
Cam.
549
00:42:18,127 --> 00:42:20,183
I love you.
550
00:42:20,425 --> 00:42:21,905
Babe?
551
00:42:24,708 --> 00:42:26,145
Babe?
552
00:42:55,567 --> 00:42:57,376
Forms need to be submitted for approval
553
00:42:57,401 --> 00:42:58,653
three days before any visit.
554
00:42:58,678 --> 00:43:01,145
- I don't have three days.
- That's the rules.
555
00:43:03,020 --> 00:43:04,606
Okay, fine. You go get the forms.
556
00:43:04,639 --> 00:43:05,857
I'll fill them out and I'll wait here.
557
00:43:05,881 --> 00:43:07,919
You'll need the UNC's ID number.
558
00:43:10,598 --> 00:43:11,652
Margot Werner.
559
00:43:11,686 --> 00:43:13,747
This is Toby Abella from DIMMA.
560
00:43:13,772 --> 00:43:15,572
Your sister's been located.
561
00:43:15,961 --> 00:43:19,441
She's being admitted
to Kildara Hospital.
562
00:43:20,550 --> 00:43:22,126
I'm on my way.
563
00:43:46,858 --> 00:43:49,634
Free, free, free! Free the refugees!
564
00:43:50,534 --> 00:43:52,296
Free, free, free!
565
00:43:52,321 --> 00:43:54,497
Free the refugees!
566
00:43:54,521 --> 00:43:56,217
This is all about human rights!
567
00:43:56,241 --> 00:43:57,551
Free the refugees!
568
00:43:57,576 --> 00:43:59,496
- Do your job!
- Free, free, free!
569
00:43:59,521 --> 00:44:03,016
Free the refugees! Free, free, free!
570
00:44:03,041 --> 00:44:05,176
Oi! Show the world
what's going on in there.
571
00:44:05,201 --> 00:44:08,656
Free, free, free! Free the refugees!
572
00:44:08,681 --> 00:44:12,017
Free, free, free! Free the refugees!
573
00:44:12,041 --> 00:44:15,737
Free, free, free! Free the refugees!
574
00:44:15,761 --> 00:44:18,297
Free, free, free! Free the refugees!
575
00:44:18,321 --> 00:44:21,057
- Oi!
- Free, free, free!
576
00:44:21,081 --> 00:44:23,200
Free the refugees!
577
00:44:25,567 --> 00:44:27,087
Hey!
578
00:44:28,884 --> 00:44:30,444
Hey.
579
00:44:41,281 --> 00:44:43,301
The commissioners are arriving now.
580
00:44:44,041 --> 00:44:46,294
Sofie Werner has been removed.
581
00:44:46,319 --> 00:44:49,761
She's out and on her way
to Kildara psych ward.
582
00:44:49,786 --> 00:44:51,577
Thank God.
583
00:44:51,929 --> 00:44:53,449
Good job.
584
00:44:53,777 --> 00:44:55,239
Thanks.
585
00:44:55,271 --> 00:44:57,247
No-one else needs to know about this.
586
00:44:57,521 --> 00:44:59,583
Talk up your people smuggler.
587
00:44:59,934 --> 00:45:02,716
Make sure you put a good spin
on whatever they throw at you.
588
00:45:03,208 --> 00:45:05,657
It's nothing I can't handle, Genevieve.
589
00:45:23,700 --> 00:45:26,660
Thank you so much
for coming all this way.
590
00:45:27,940 --> 00:45:31,676
As you're about to witness,
Australia's detention system
591
00:45:31,701 --> 00:45:35,145
both treats asylum seekers fairly
592
00:45:35,170 --> 00:45:37,503
and protects our national security.
593
00:45:37,681 --> 00:45:42,137
The department enforces
stringent assessment processes.
594
00:45:42,161 --> 00:45:45,395
And whilst those processes
are being undertaken,
595
00:45:45,420 --> 00:45:48,380
mandatory detention is necessary.
596
00:45:54,169 --> 00:45:58,001
Before we go in,
I'm happy to answer any questions.
597
00:46:00,395 --> 00:46:01,777
Yes?
598
00:46:02,442 --> 00:46:04,497
Can you confirm that
an Australian citizen
599
00:46:04,521 --> 00:46:07,019
has been illegally detained in Barton?
600
00:46:07,044 --> 00:46:08,184
What's he saying?
601
00:46:08,209 --> 00:46:10,878
Sofie Werner is an
Australian flight attendant
602
00:46:10,903 --> 00:46:13,159
who has been a missing
person for several months.
603
00:46:13,184 --> 00:46:14,786
There's an Australian citizen in there?
604
00:46:14,811 --> 00:46:16,587
Sofie Werner, unfortunately,
605
00:46:16,612 --> 00:46:19,020
was wrongfully identified
606
00:46:19,045 --> 00:46:21,349
- as an unlawful non-citizen.
- She's still in there?
607
00:46:21,373 --> 00:46:23,416
I can confirm that
she's been transferred
608
00:46:23,441 --> 00:46:25,697
to Kildara Psychiatric Hospital
609
00:46:25,721 --> 00:46:27,177
and she's receiving treatment.
610
00:46:27,202 --> 00:46:28,233
This is ridiculous.
611
00:46:31,636 --> 00:46:33,252
How long was she detained for?
612
00:46:33,277 --> 00:46:34,732
Are there any other
Australians in there?
613
00:46:34,756 --> 00:46:36,506
... informations do you have
about Sofie Werner?
614
00:46:36,530 --> 00:46:38,270
Does your minister know about this?
615
00:46:39,676 --> 00:46:41,916
Were the department
going to reveal this?
616
00:46:50,935 --> 00:46:53,153
Take the dictionary, Mina-jan.
617
00:46:54,281 --> 00:46:56,457
In it are all the words
you will ever need
618
00:46:56,481 --> 00:46:58,864
to write to me about
your magnificent life.
619
00:47:07,109 --> 00:47:09,749
You have everything ahead of you,
my beautiful girl.
620
00:47:10,703 --> 00:47:12,879
You must embrace it all.
621
00:47:13,084 --> 00:47:15,204
That is what you must promise me.
622
00:47:18,804 --> 00:47:20,614
And I will promise you
623
00:47:20,639 --> 00:47:23,895
that I will find you again, my Mina-jan.
624
00:47:28,247 --> 00:47:30,097
... Pedar-jan.
625
00:47:30,122 --> 00:47:32,279
English, Mina-jan.
626
00:47:35,021 --> 00:47:39,621
I will wait forever for you, Pedar-jan.
627
00:47:54,083 --> 00:47:55,683
We've gotta go.
628
00:48:13,198 --> 00:48:15,723
Put him in Tango with the single men.
629
00:48:48,063 --> 00:48:50,180
I am so, so sorry.
630
00:49:56,141 --> 00:49:57,661
Go on.
631
00:50:22,041 --> 00:50:23,231
Can we get a statement?
632
00:50:23,435 --> 00:50:26,224
Ms Werner, Ms Werner!
633
00:50:40,502 --> 00:50:42,426
Sofe.
634
00:51:04,095 --> 00:51:06,380
Sofie, it's Margot.
635
00:51:09,717 --> 00:51:11,237
Sofie.
636
00:51:17,294 --> 00:51:19,841
Thank God you're home.
637
00:54:50,067 --> 00:54:55,067
Synced & corrected by QueenMaddie
45932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.