All language subtitles for Star Trek The Next Generation Season 1 Episode 04 - Code of Honour.shooter-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:11,558
Captain's log, stardate 41235.25.
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,913
Our location, Planet Ligon ll,
3
00:00:15,040 --> 00:00:19,830
source of a rare vaccine needed
on Federation Planet Styris IV.
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,032
Starfleet told me
to engage in a friendly visit
5
00:00:23,160 --> 00:00:27,995
and open treaty negotiations
to acquire this medicinal substance.
6
00:00:28,120 --> 00:00:31,999
- Standard orbit, sir.
- Lt Yar calling from cargo bay one.
7
00:00:32,120 --> 00:00:35,078
Standing by to beam
the Ligonian party aboard.
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,235
On our way.
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,078
You have the helm, Mr Data.
10
00:00:44,120 --> 00:00:46,111
Cargo one.
11
00:00:46,240 --> 00:00:49,073
- This should be interesting.
- Agreed.
12
00:00:49,200 --> 00:00:53,876
Not only are they closely humanoid,
but their history is similar to ours.
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,549
A highly structured society
and they're exceedingly proud.
14
00:01:00,640 --> 00:01:04,030
They insist on using
their own transporter, sir.
15
00:01:04,160 --> 00:01:07,038
It's their way.
Do they have our coordinates?
16
00:01:07,160 --> 00:01:10,357
They have.
They're standing by for your signal.
17
00:01:11,400 --> 00:01:14,437
This is Capt Picard
aboard the Enterprise.
18
00:01:14,560 --> 00:01:17,597
Please do us the honour
of visiting our vessel.
19
00:01:33,960 --> 00:01:36,520
I am Lutan.
20
00:01:42,440 --> 00:01:44,158
Capt Jean-Luc Picard.
21
00:01:45,080 --> 00:01:46,638
Welcome aboard.
22
00:01:48,720 --> 00:01:52,872
My officers. My second-in-command,
Cmdr William Riker.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,150
Ship's Counsellor, Deanna Troi.
24
00:01:55,280 --> 00:01:58,590
And my Security Officer,
Lt Natasha Yar.
25
00:01:59,240 --> 00:02:03,028
A woman?
Your Chief of Security?
26
00:02:03,160 --> 00:02:05,469
Yes, Lutan, that is her expertise.
27
00:02:06,320 --> 00:02:08,675
I am honoured to meet
your officers.
28
00:02:08,800 --> 00:02:11,030
This is my secondary, Hagon.
29
00:02:11,160 --> 00:02:13,071
A sample of the vaccine.
30
00:02:13,640 --> 00:02:16,029
My duty, Lutan. I'm required...
31
00:02:16,160 --> 00:02:17,798
Out of my way, woman!
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,875
How interesting.
33
00:02:24,000 --> 00:02:26,992
May we prove as surprising to you.
34
00:02:35,720 --> 00:02:39,395
If I may suggest, sir,
no apology.
35
00:02:39,960 --> 00:02:42,554
In their view, it would weaken us.
36
00:02:42,680 --> 00:02:45,433
Nothing concealed.
Would you care to accept it?
37
00:02:45,560 --> 00:02:47,994
Unless you care
to examine it further.
38
00:02:48,120 --> 00:02:50,076
Absolutely not.
39
00:02:52,320 --> 00:02:55,278
This vaccine sample
is a gift of life.
40
00:02:55,400 --> 00:02:57,436
We are honoured at receiving it.
41
00:02:59,360 --> 00:03:01,715
Would you do us
the additional honour now
42
00:03:01,840 --> 00:03:04,195
of letting us entertain you?
43
00:03:04,320 --> 00:03:08,029
Yes. Please prepare it.
We shall join you shortly.
44
00:03:13,480 --> 00:03:15,152
I ask forgiveness.
45
00:03:16,160 --> 00:03:19,675
They are strange, alien beings.
You bear no fault.
46
00:03:19,800 --> 00:03:21,631
But the female?
47
00:03:21,760 --> 00:03:24,399
May be exactly what I have needed.
48
00:03:44,400 --> 00:03:47,392
Space, the final frontier.
49
00:03:49,000 --> 00:03:52,788
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
50
00:03:52,920 --> 00:03:56,879
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
51
00:03:58,600 --> 00:04:02,149
..to seek out new life
and new civilisations,...
52
00:04:03,000 --> 00:04:06,549
..to boldly go
where no one has gone before.
53
00:05:13,520 --> 00:05:17,399
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements,
54
00:05:17,520 --> 00:05:22,355
and its unique similarity to an
ancient Earth culture we all admire.
55
00:05:22,480 --> 00:05:24,391
On behalf of the Federation,
56
00:05:24,520 --> 00:05:29,071
I would like to present this token
of our gratitude and friendship.
57
00:05:29,840 --> 00:05:32,718
From China's Sung Dynasty.
58
00:05:32,840 --> 00:05:36,276
- Fourteenth century.
- Thirteenth century, sir.
59
00:05:36,400 --> 00:05:38,152
Ah, yes, indeed.
60
00:05:38,280 --> 00:05:39,793
A most thoughtful gift.
61
00:05:39,920 --> 00:05:41,751
We are pleased.
62
00:05:41,880 --> 00:05:46,635
We of Ligon have been
apprehensive about strangers.
63
00:05:46,760 --> 00:05:49,354
We're not technologically advanced
as you.
64
00:05:49,480 --> 00:05:52,552
Yet, we possess something
you do not.
65
00:05:53,240 --> 00:05:55,834
A vaccine,
which has been found to be
66
00:05:55,960 --> 00:06:00,272
an effective antidote against
your dreaded Anchilles fever.
67
00:06:00,400 --> 00:06:05,997
If you respect our customs,
and we see that respect,
68
00:06:06,120 --> 00:06:07,519
we will be friends.
69
00:06:07,640 --> 00:06:11,838
And we will make the antidote
available to all who need it.
70
00:06:17,840 --> 00:06:21,879
If you require respect from us,
I am sure that you will see it.
71
00:06:23,200 --> 00:06:26,875
Surrounded by such friendship,
I feel no need for my guards.
72
00:06:27,000 --> 00:06:30,913
I will return shortly.
Prepare to transport me then.
73
00:06:32,880 --> 00:06:35,872
If there is anything else,
any further courtesy?
74
00:06:36,000 --> 00:06:39,709
Would it be possible to see
one of your wondrous holodecks?
75
00:06:39,840 --> 00:06:43,310
We have heard how they are used
to train your officers.
76
00:06:43,440 --> 00:06:45,078
And for many other things.
77
00:06:45,200 --> 00:06:48,636
Cmdr Riker.
Would you and Troi demonstrate?
78
00:06:48,760 --> 00:06:53,038
Would it be possible
for Lt Yar to do so, Captain?
79
00:06:53,160 --> 00:06:56,197
Some demonstration
of defence training.
80
00:06:56,320 --> 00:07:00,598
You're intrigued with her
having security responsibilities.
81
00:07:00,720 --> 00:07:03,393
But these things
are not unusual with us.
82
00:07:03,520 --> 00:07:06,239
With us, it is the duty of women
only to own the land.
83
00:07:06,360 --> 00:07:09,591
And the duty of men
to protect and rule it.
84
00:07:09,720 --> 00:07:13,076
Much the same has happened
in human history, too.
85
00:07:14,400 --> 00:07:16,356
I'd like to do it, sir.
86
00:07:16,880 --> 00:07:21,271
- As a sign of respect, perhaps.
- Very well.
87
00:07:22,360 --> 00:07:24,316
This way, please.
88
00:07:44,680 --> 00:07:46,033
Aikido one.
89
00:07:50,520 --> 00:07:53,796
It won't move again
until my actions activate it.
90
00:07:53,920 --> 00:07:58,436
You can create people?
Without a soul?
91
00:07:58,560 --> 00:08:02,075
It's not a real person, Lutan.
It has no life.
92
00:08:02,200 --> 00:08:05,556
Everything it does
is controlled by computer.
93
00:08:09,480 --> 00:08:11,436
Who am l?
94
00:08:12,720 --> 00:08:14,676
Do you hear me?
95
00:08:19,360 --> 00:08:22,352
But it will feel real
when it hits you.
96
00:08:42,400 --> 00:08:45,676
A force like that
cannot come from an image, Lutan.
97
00:08:45,800 --> 00:08:47,836
Then you will show me, Hagon.
98
00:09:08,320 --> 00:09:11,710
Thank you, Lieutenant.
How very enlightening.
99
00:09:11,840 --> 00:09:13,193
Aikido, vanish.
100
00:09:15,600 --> 00:09:18,592
I could create two, even three.
101
00:09:18,720 --> 00:09:20,950
But, really, one is enough.
102
00:09:21,400 --> 00:09:25,109
As you fight with it,
it learns how to defeat you.
103
00:09:25,240 --> 00:09:28,437
Even the extraordinary Lt Yar?
104
00:09:30,040 --> 00:09:32,110
It forces us to keep improving.
105
00:09:33,240 --> 00:09:38,519
Your skill... impresses me.
I like you.
106
00:09:44,160 --> 00:09:47,470
Farewell, my new friends
of the noble Enterprise.
107
00:09:47,600 --> 00:09:50,990
Understanding has made friends
of many different people.
108
00:09:51,120 --> 00:09:52,599
We've had a good beginning.
109
00:09:52,720 --> 00:09:56,235
May I also extend
a personal farewell to Lt Yar.
110
00:09:56,360 --> 00:09:58,874
In your Federation terms...
111
00:10:00,720 --> 00:10:02,870
Picard to bridge. Red alert.
112
00:10:09,120 --> 00:10:11,839
Shields up,
photon torpedoes activated, sir.
113
00:10:11,960 --> 00:10:16,238
- What comm contact have we had?
- Their orbital control station.
114
00:10:16,360 --> 00:10:18,954
Make contact there
and on hailing frequencies.
115
00:10:19,080 --> 00:10:22,789
This is the Enterprise to Lutan
and the Ligonian government.
116
00:10:22,920 --> 00:10:25,115
You have committed
an unfriendly act.
117
00:10:25,240 --> 00:10:27,231
Insist you reply immediately.
118
00:10:27,360 --> 00:10:28,918
Photon torpedoes ready.
119
00:10:29,040 --> 00:10:32,999
Set them for a display blast
1 ,000 metres short of the surface.
120
00:10:33,600 --> 00:10:36,239
- Set.
- Fire.
121
00:10:44,800 --> 00:10:46,836
Where is their transporter beam?
122
00:10:46,960 --> 00:10:50,350
We've tried to trace it, sir,
but to no effect.
123
00:10:50,480 --> 00:10:53,040
It's similar
to early Starfleet efforts,
124
00:10:53,160 --> 00:10:57,199
but uses the Heglenian shift
to convert energy and matter in...
125
00:10:58,120 --> 00:11:01,476
Which is actually not important
at this time.
126
00:11:01,600 --> 00:11:05,752
This is Capt Picard
with a message to Lutan,
127
00:11:05,880 --> 00:11:08,952
whom I have
so far acknowledged as a friend.
128
00:11:09,080 --> 00:11:13,153
But you have now committed what our
laws regard as an attack upon us.
129
00:11:13,280 --> 00:11:17,273
Since you have visited our vessel,
you know the power of it.
130
00:11:17,400 --> 00:11:20,392
We insist that you reply
to this message.
131
00:11:25,240 --> 00:11:27,834
Opinion, Counsellor.
Will they injure Lt Yar?
132
00:11:27,960 --> 00:11:31,839
I believe not, sir.
They seem mainly curious.
133
00:11:32,400 --> 00:11:35,710
In the case of Lutan, however,
I did feel other needs.
134
00:11:35,840 --> 00:11:37,193
What kind of needs?
135
00:11:37,320 --> 00:11:40,630
Some sexual attraction
from all the males.
136
00:11:40,760 --> 00:11:43,718
Lt Yar is physically
very attractive.
137
00:11:43,840 --> 00:11:47,116
But with Lutan,
I felt something else.
138
00:11:47,240 --> 00:11:50,949
Something more like avarice
or ambition.
139
00:11:53,480 --> 00:11:55,789
- Other comments?
- If I may, sir?
140
00:11:56,640 --> 00:12:01,031
One of the things in the briefings
was their respect for patience.
141
00:12:01,160 --> 00:12:02,752
Strongly emphasised.
142
00:12:02,880 --> 00:12:07,078
You can see it in the precise,
ritualistic way they do things.
143
00:12:07,200 --> 00:12:09,509
I'm worried about Lt Yar, too, sir.
144
00:12:10,080 --> 00:12:12,230
But maybe we should wait them out.
145
00:12:15,120 --> 00:12:20,513
Stardate 41235.32. I am concerned.
146
00:12:20,640 --> 00:12:24,076
Over a full day of waiting
with no response from Lutan.
147
00:12:24,200 --> 00:12:28,273
We are testing whether they are
aware of our sensors probing them.
148
00:12:28,400 --> 00:12:32,678
We believe we have pinpointed
Lutan's government compound.
149
00:12:33,160 --> 00:12:34,752
The vaccine, sir.
150
00:12:34,880 --> 00:12:37,599
- Yes, Doctor?
- The vaccine.
151
00:12:39,080 --> 00:12:43,153
I'm a physician, I've seen death,
but not on the scale this could mean.
152
00:12:43,280 --> 00:12:46,397
You were testing
if you could replicate the vaccine.
153
00:12:46,520 --> 00:12:49,796
And we can't. The sample
works fine as an injection,
154
00:12:49,920 --> 00:12:52,798
but it becomes unstable
when we try to replicate it.
155
00:12:52,920 --> 00:12:55,195
You must get the vaccine
from the planet.
156
00:12:55,320 --> 00:12:59,029
- As much as you can. Immediately.
- I'm aware of that, Doctor.
157
00:12:59,160 --> 00:13:01,993
You've never had to watch
a patient die from this.
158
00:13:02,120 --> 00:13:04,076
That's true.
159
00:13:05,600 --> 00:13:08,592
But I have seen my share of death.
160
00:13:10,840 --> 00:13:12,796
Damn.
161
00:13:12,920 --> 00:13:17,072
Where are the calluses we doctors
are meant to grow over our feelings?
162
00:13:17,200 --> 00:13:20,192
Perhaps the good ones
never get them.
163
00:13:26,400 --> 00:13:29,198
May I speak to you about my son,
Wesley?
164
00:13:29,320 --> 00:13:32,756
What? Oh, yes. Alright.
165
00:13:32,920 --> 00:13:35,673
He's interested
in starship operations.
166
00:13:35,800 --> 00:13:40,396
Speaking as a mother, of course,
he seems quite knowledgeable.
167
00:13:40,520 --> 00:13:42,670
Well, yes, speaking as a mother.
168
00:13:42,800 --> 00:13:44,995
He's on the turbolift.
169
00:13:45,120 --> 00:13:48,192
Remember, you ordered him
to stay off of the bridge.
170
00:14:00,760 --> 00:14:02,159
Wesley?
171
00:14:04,200 --> 00:14:07,237
I haven't stepped one foot
on your bridge, Captain.
172
00:14:07,720 --> 00:14:10,757
Sir, I'll see
that he leaves immediately.
173
00:14:10,880 --> 00:14:12,393
No.
174
00:14:12,520 --> 00:14:14,476
No?
175
00:14:15,560 --> 00:14:19,792
Why don't you sit at ops
next to Lt La Forge?
176
00:14:19,920 --> 00:14:20,909
Sir?
177
00:14:22,120 --> 00:14:24,076
Is the whole ship deaf?
178
00:14:24,640 --> 00:14:26,596
Sit down over there, young man.
179
00:14:30,840 --> 00:14:32,398
Temporarily.
180
00:14:35,440 --> 00:14:39,991
Captain, we have more information
from the briefing studies on Ligon.
181
00:14:41,200 --> 00:14:44,556
Oh, excuse me. Dr Crusher,
some of this may interest you.
182
00:14:46,680 --> 00:14:48,318
Let's hear the analysis.
183
00:14:48,440 --> 00:14:52,672
It is a highly structured society.
People live by strict codes.
184
00:14:52,800 --> 00:14:56,554
What Lutan did is similar
to what American lndians once did
185
00:14:56,680 --> 00:14:58,511
called counting coup.
186
00:14:58,640 --> 00:15:01,837
That is from an obscure language
known as French.
187
00:15:01,960 --> 00:15:04,394
Mr Data, the French language,
188
00:15:04,520 --> 00:15:07,751
for centuries on Earth,
represented civilisation.
189
00:15:08,640 --> 00:15:11,074
Indeed? But surely, sir...
190
00:15:11,200 --> 00:15:13,589
I suggest you drop it, Mr Data.
191
00:15:16,920 --> 00:15:22,119
Yes, sir. Counting coup could be
touching an enemy with a stick,
192
00:15:22,240 --> 00:15:24,879
or taking something from him
and escaping.
193
00:15:25,000 --> 00:15:27,195
It was considered extremely heroic.
194
00:15:27,320 --> 00:15:30,232
Lutan considers himself heroic,
195
00:15:30,360 --> 00:15:33,591
risking everything
in the face of our superior power.
196
00:15:33,720 --> 00:15:37,315
It fits Lutan's personality profile
as well.
197
00:15:37,440 --> 00:15:40,352
He has an abnormally high need
for achievement.
198
00:15:40,480 --> 00:15:44,678
Self-image to him is a function
of what he thinks he's achieved.
199
00:15:44,800 --> 00:15:49,920
Those who set their standards
too high can kill to meet them.
200
00:15:50,040 --> 00:15:51,155
Why Tasha?
201
00:15:51,280 --> 00:15:56,229
As a Starfleet Security Officer,
she represented his riskiest prize.
202
00:15:56,360 --> 00:16:00,148
Transmission from planet surface.
Main viewer on.
203
00:16:01,280 --> 00:16:05,512
- Well, Lutan, what do you want?
- Display your image, please.
204
00:16:05,640 --> 00:16:09,394
What is required
is an image of Lt Yar, well and...
205
00:16:09,520 --> 00:16:11,590
Are you making demands, Captain?
206
00:16:11,720 --> 00:16:13,676
Sir.
207
00:16:17,240 --> 00:16:19,595
According to
the Ligon code of honour,
208
00:16:19,720 --> 00:16:21,915
Lutan has done
what he set out to do,
209
00:16:22,040 --> 00:16:24,918
achieve recognition
for being daring and bold.
210
00:16:25,040 --> 00:16:28,271
We've studied this
in some depth now, sir.
211
00:16:28,400 --> 00:16:33,349
The proper thing for you to do now
is to ask to get Tasha back.
212
00:16:33,480 --> 00:16:35,869
Ask for her?
213
00:16:36,000 --> 00:16:37,831
Politely, Captain.
214
00:16:46,280 --> 00:16:51,229
And now, Lutan, you have boldly
taken Lt Yar from us.
215
00:16:51,360 --> 00:16:53,316
We ask that...
216
00:16:54,440 --> 00:16:56,590
That you now please return her.
217
00:16:58,000 --> 00:17:02,437
Then come visit us, Captain.
And we shall return her to you.
218
00:17:07,720 --> 00:17:09,756
Commander.
219
00:17:09,880 --> 00:17:11,757
Commander?
220
00:17:11,880 --> 00:17:15,555
- That's quite formal.
- So is this request, sir.
221
00:17:16,800 --> 00:17:21,715
We believe it would be preferable
if the Captain led this away party.
222
00:17:21,840 --> 00:17:25,753
Agreed, sir. Their customs
about guests make it preferable.
223
00:17:25,880 --> 00:17:28,838
I'm very much against that idea.
224
00:17:28,960 --> 00:17:31,428
Lutan is clearly a liar,
and devious.
225
00:17:31,560 --> 00:17:34,757
Counsellor Troi believes
he is capable of killing.
226
00:17:34,880 --> 00:17:37,758
It is my duty
to keep the Captain from danger.
227
00:17:37,880 --> 00:17:40,235
But Ligonian custom makes it clear
228
00:17:40,360 --> 00:17:42,999
that a visiting leader
is an honoured guest.
229
00:17:43,120 --> 00:17:47,272
Not us, not second-in-command.
Him.
230
00:17:47,400 --> 00:17:49,277
And the custom requires
231
00:17:49,400 --> 00:17:52,233
that Lutan should die
rather than violate that.
232
00:17:57,160 --> 00:17:59,594
Yes, it seems reasonable,
put that way.
233
00:17:59,720 --> 00:18:04,635
But I warn you, if you get hurt,
I'll put you on report, Captain.
234
00:18:20,000 --> 00:18:23,117
Welcome to my centreplace,
Capt Picard.
235
00:18:23,960 --> 00:18:27,157
Consider yourselves
my honoured guests.
236
00:18:27,280 --> 00:18:30,397
Every hospitality
will be accorded you.
237
00:18:30,520 --> 00:18:33,080
This is my first one, Yareena.
238
00:18:33,200 --> 00:18:37,478
Lutan is a fortunate man.
You've met Counsellor Troi.
239
00:18:37,600 --> 00:18:40,114
As on your vessel,
you have only to name
240
00:18:40,240 --> 00:18:42,276
whatever courtesy we can provide.
241
00:18:42,400 --> 00:18:44,960
Then, sir,
the courtesy of seeing Lt Yar.
242
00:18:45,080 --> 00:18:48,117
Lt Yar will be returned
to you tonight
243
00:18:48,240 --> 00:18:51,277
at a banquet
I have arranged in your honour.
244
00:18:52,640 --> 00:18:55,154
I'd like to see her now.
245
00:18:55,280 --> 00:18:57,430
Bring Lt Yar.
246
00:18:57,560 --> 00:19:00,279
I find it odd
that a man of your experience
247
00:19:00,400 --> 00:19:04,029
has such difficulty in understanding
ordinary politeness.
248
00:19:04,160 --> 00:19:08,119
The politeness of saying please
before abducting someone?
249
00:19:08,240 --> 00:19:13,189
The expression "please" is used
only when requesting the person back.
250
00:19:13,320 --> 00:19:15,629
Yours is a different world.
251
00:19:15,760 --> 00:19:20,356
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.
252
00:19:20,480 --> 00:19:26,032
If you are willing to ask
for Lt Yar's return tonight,
253
00:19:26,160 --> 00:19:30,073
in front of all,
honour will be satisfied.
254
00:19:31,400 --> 00:19:34,710
One can see the importance
of honour here, sir.
255
00:19:34,840 --> 00:19:37,559
Honour is everything.
256
00:19:44,600 --> 00:19:47,160
Have you been treated well,
Lieutenant?
257
00:19:47,280 --> 00:19:49,236
Fine, Captain.
258
00:19:49,360 --> 00:19:51,874
But they're showing
some signs of wear.
259
00:19:52,000 --> 00:19:56,073
There isn't any need for concern.
She's been well cared for.
260
00:19:56,200 --> 00:20:00,478
My ship's company and I
are certain of your wisdom in that.
261
00:20:00,600 --> 00:20:03,592
For a moment,
I thought I heard a threat implied.
262
00:20:03,720 --> 00:20:05,870
But that would be foolishness.
263
00:20:07,000 --> 00:20:09,116
Something to be avoided, I agree.
264
00:20:09,240 --> 00:20:12,835
The festivities for her return to you
are in preparation.
265
00:20:12,960 --> 00:20:16,350
- Shall we retire till then?
- Until tonight, Lutan.
266
00:20:47,920 --> 00:20:52,994
You have granted us hospitality
and the safety of your centreplace.
267
00:20:53,120 --> 00:20:57,591
The gifts you give us are rare
and precious. We thank you.
268
00:20:58,800 --> 00:21:03,510
And now, according to the customs
of your ancestors,
269
00:21:03,640 --> 00:21:06,393
whom we honour and respect,...
270
00:21:07,240 --> 00:21:11,153
..l am here in peace
to ask for the return of Lt Yar.
271
00:21:13,160 --> 00:21:17,073
Well spoken. There are those
among my equals here
272
00:21:17,200 --> 00:21:20,112
who were wary
of my approaching the Federation.
273
00:21:20,240 --> 00:21:23,596
I am proud to have taken
this step toward a treaty.
274
00:21:23,720 --> 00:21:27,429
And proud that we have something
of great value to offer you.
275
00:21:27,560 --> 00:21:31,030
A priceless, life-giving vaccine.
276
00:21:32,120 --> 00:21:36,671
The abduction I have done according
to our custom for all to see.
277
00:21:40,000 --> 00:21:44,073
Your conduct in this matter has been
beyond exemplary, Capt Picard.
278
00:21:44,200 --> 00:21:50,230
But now that the moment has come,
I find that I cannot part with her.
279
00:21:52,480 --> 00:21:54,550
You speak of a code of honour.
280
00:21:54,680 --> 00:21:58,355
But what you are saying now,
by our customs, is an act of war.
281
00:21:58,480 --> 00:22:01,677
This is not an act of war,
but of love.
282
00:22:02,960 --> 00:22:05,394
I want Lt Yar
to become my first one.
283
00:22:05,520 --> 00:22:07,795
I challenge your right to supersede.
284
00:22:07,920 --> 00:22:10,275
No woman has challenged
for 200 years!
285
00:22:10,400 --> 00:22:12,595
The right is mine
and I will have it!
286
00:22:12,720 --> 00:22:16,554
Natasha Yar, I challenge you.
A struggle to the death.
287
00:22:16,680 --> 00:22:21,071
No! The challenge
is unequivocally refused.
288
00:22:21,200 --> 00:22:26,274
Then you shall have no treaty,
no vaccine, and no Lt Yar!
289
00:22:30,200 --> 00:22:32,634
Ship's log,
First Officer Riker reporting.
290
00:22:32,760 --> 00:22:35,513
We have been informed
of the challenge to Lt Yar
291
00:22:35,640 --> 00:22:37,915
and are maintaining
combat readiness.
292
00:22:38,040 --> 00:22:43,194
We are probing Lutan's compound
with our sensors, still unnoticed.
293
00:22:49,280 --> 00:22:51,396
Captain. Deanna.
294
00:22:53,840 --> 00:22:56,957
Did you have any idea
that Lutan was going to announce
295
00:22:57,080 --> 00:23:00,197
that he wanted you
for his first one?
296
00:23:00,320 --> 00:23:01,639
No, sir.
297
00:23:02,640 --> 00:23:05,154
Tell me what you know about this.
298
00:23:05,280 --> 00:23:06,838
Nothing, sir.
299
00:23:07,760 --> 00:23:09,796
But it was a thrill.
300
00:23:10,760 --> 00:23:15,834
Lutan is such...
such a basic male image.
301
00:23:15,960 --> 00:23:18,110
And having him say he wants you...
302
00:23:18,240 --> 00:23:21,755
Yes, of course, it made me feel good,
when he...
303
00:23:23,600 --> 00:23:26,194
Troi, I'm your friend,
and you tricked me!
304
00:23:26,640 --> 00:23:30,952
Only so you'd think about it,
completely and clearly.
305
00:23:31,080 --> 00:23:35,153
We're all being manipulated,
Lieutenant. Myself most of all.
306
00:23:35,280 --> 00:23:38,716
How simple all this would be
without the Prime Directive.
307
00:23:40,800 --> 00:23:43,951
That thought
had passed through my mind.
308
00:23:51,560 --> 00:23:54,120
What is this message
from Starbase 1 4?
309
00:23:54,240 --> 00:23:58,552
It's showing the infection rates,
percentage illness increases.
310
00:23:58,680 --> 00:24:02,593
The plague on Styris IV
has flared up out of control.
311
00:24:03,760 --> 00:24:07,116
They're estimating deaths
in the millions, sir.
312
00:24:07,240 --> 00:24:08,719
Capt Picard, come in.
313
00:24:08,840 --> 00:24:10,910
I know I can win.
314
00:24:11,040 --> 00:24:13,600
Not that I'd take her life,
of course.
315
00:24:13,720 --> 00:24:16,029
But I'd be glad to embarrass her.
316
00:24:16,160 --> 00:24:19,311
The idea of accusing me
of taking...
317
00:24:21,880 --> 00:24:23,598
The plague?
318
00:24:23,720 --> 00:24:26,439
If anything,
even worse than we've heard.
319
00:24:26,600 --> 00:24:29,512
So they desperately
need the vaccine, sir.
320
00:24:29,640 --> 00:24:32,029
And I know I can win this challenge.
321
00:24:32,720 --> 00:24:35,075
You have nothing to prove here.
322
00:24:35,200 --> 00:24:37,998
But the vaccine
is important in this case, sir.
323
00:24:38,120 --> 00:24:42,557
You're the last person I'd expect
to argue for taking the challenge.
324
00:24:42,680 --> 00:24:46,434
Betazoid blood is also practical,
Captain.
325
00:24:46,560 --> 00:24:50,599
The odds are very good.
She'd defeat Lutan's wife easily.
326
00:24:50,720 --> 00:24:54,110
You'd win
all the bargaining points you need.
327
00:24:54,240 --> 00:24:55,434
The odds are...
328
00:24:55,560 --> 00:24:58,677
You have pointed out yourself,
we are all at risk,
329
00:24:58,800 --> 00:25:00,995
every day of every mission.
330
00:25:02,280 --> 00:25:04,669
I want some explanation from Lutan.
331
00:25:08,160 --> 00:25:12,597
Lutan, why are you
so obsessed with this Lt Yar?
332
00:25:12,720 --> 00:25:15,712
Surely Yareena is more desirable.
333
00:25:15,840 --> 00:25:18,718
Certainly,
she can offer you much more.
334
00:25:18,840 --> 00:25:21,673
She owns many things, many lands.
335
00:25:21,800 --> 00:25:26,191
It's a pity you began by abducting
my Security Officer, Lutan.
336
00:25:26,320 --> 00:25:28,675
Because I should tell you,
337
00:25:28,800 --> 00:25:32,429
I do admire the hospitality
you offer here.
338
00:25:32,560 --> 00:25:35,996
I am in the grip of forces
you do not understand.
339
00:25:36,120 --> 00:25:39,635
Some of it I do understand.
She is a rather lovely female.
340
00:25:39,760 --> 00:25:42,513
You surprise me, Captain.
341
00:25:42,640 --> 00:25:45,598
What do you know
of needs and feelings?
342
00:25:45,720 --> 00:25:50,999
Nothing. Well, almost nothing,
in my position as ship's Captain.
343
00:25:52,320 --> 00:25:53,753
I see.
344
00:25:55,320 --> 00:25:58,995
But it puzzles me.
If you feel like that for Tasha,
345
00:25:59,120 --> 00:26:02,112
why challenge her
to a fight to the death?
346
00:26:02,240 --> 00:26:06,438
Not l. Yareena.
I am merely a spectator.
347
00:26:06,560 --> 00:26:10,553
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.
348
00:26:10,680 --> 00:26:14,389
Great importance, perhaps,
but he does...
349
00:26:17,280 --> 00:26:19,236
Ah, I see.
350
00:26:19,360 --> 00:26:22,397
You, too, understand
the proper value of women.
351
00:26:22,520 --> 00:26:26,433
We understand
that they are highly pleasant things,
352
00:26:26,560 --> 00:26:29,074
but, after all, unimportant.
353
00:26:29,200 --> 00:26:31,919
Except for the land they own.
354
00:26:32,560 --> 00:26:35,233
You are a truly clever person,
Lutan.
355
00:26:36,280 --> 00:26:40,432
You stand to lose nothing,
either way the challenge goes.
356
00:26:40,560 --> 00:26:45,270
A code of honour protects one,
Captain, like a magic cloak.
357
00:26:46,120 --> 00:26:48,839
I will order Lt Yar to fight.
358
00:26:49,600 --> 00:26:53,639
And may your cloak bring you
all you deserve.
359
00:27:06,360 --> 00:27:07,713
Come in.
360
00:27:10,920 --> 00:27:15,914
Why that razor, not the one
I adjusted to perfect efficiency?
361
00:27:16,040 --> 00:27:18,679
Shaving is a human art form, Data.
362
00:27:18,800 --> 00:27:21,792
Technological perfection
can shave too close.
363
00:27:23,000 --> 00:27:26,754
Puzzling.
How can anything be too efficient?
364
00:27:26,880 --> 00:27:30,236
Thousands of things
are too efficient for humans.
365
00:27:30,360 --> 00:27:33,033
We always come back
to the human equation.
366
00:27:33,160 --> 00:27:36,550
Exactly.
Have you continued to work on it?
367
00:27:37,400 --> 00:27:39,356
Constantly, my friend.
368
00:27:40,520 --> 00:27:45,275
Particularly the humour.
A man goes to a store to buy kidneys.
369
00:27:45,400 --> 00:27:49,075
He says to the shopkeeper,
"I'd like a pound of kiddleys."
370
00:27:49,200 --> 00:27:51,634
The shopkeeper says,
"You mean kidneys."
371
00:27:51,760 --> 00:27:54,718
The man says,
"I said kiddleys, diddle l?"
372
00:27:55,720 --> 00:28:00,430
It's too old.
And you didn't tell it very well.
373
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
How do you know
when something is funny?
374
00:28:03,240 --> 00:28:05,959
It's not explainable. You just do.
375
00:28:06,680 --> 00:28:08,432
Perhaps it is you, Geordi.
376
00:28:08,560 --> 00:28:12,917
Includling the kiddleys, I've told
662 jokes and you've not...
377
00:28:13,040 --> 00:28:16,476
"Includling the kiddleys."
Now, see, that's funny.
378
00:28:17,840 --> 00:28:19,637
It was not meant as a joke.
379
00:28:21,480 --> 00:28:23,436
The tongue slipped.
380
00:28:23,560 --> 00:28:25,949
Oh, boy.
381
00:28:26,080 --> 00:28:28,719
Riker to Cmdr Data, Lt La Forge.
382
00:28:28,840 --> 00:28:32,719
Report to the transporter room
for away-party duty.
383
00:28:37,240 --> 00:28:40,630
First Officer to Captain.
Ready with the away personnel.
384
00:28:40,760 --> 00:28:43,672
- Lock in on this location.
- Locked in, sir.
385
00:28:43,800 --> 00:28:45,199
Energise.
386
00:28:49,640 --> 00:28:51,517
You saw the news about the plague?
387
00:28:51,640 --> 00:28:54,200
And how badly the vaccine is needed.
388
00:28:54,320 --> 00:28:57,835
We need to know as much as possible
about Ligonian armaments.
389
00:28:57,960 --> 00:29:01,555
Data, analyse
their combat capabilities.
390
00:29:01,680 --> 00:29:04,831
Geordi,
concentrate on their cutting edges,
391
00:29:04,960 --> 00:29:07,428
durability, weaknesses in material.
392
00:29:07,560 --> 00:29:10,393
- Aye, sir.
- From any particular point of view?
393
00:29:12,240 --> 00:29:17,155
From the perspective of Lt Yar using
them in combat with Lutan's wife.
394
00:29:17,640 --> 00:29:19,596
Most interesting.
395
00:29:20,680 --> 00:29:23,877
Could this be human joke number 663?
396
00:29:24,000 --> 00:29:27,037
Negative, Data.
That's a Captain's order.
397
00:29:28,480 --> 00:29:32,314
Which makes it important to know
which weapons are to be used.
398
00:29:32,440 --> 00:29:35,477
That won't be known
until combat begins.
399
00:29:38,920 --> 00:29:40,876
You're right, Data.
400
00:29:41,000 --> 00:29:45,357
It does sound like a joke.
With the power of the Enterprise,
401
00:29:45,480 --> 00:29:49,234
we could overwhelm this place,
just take what we want.
402
00:29:49,360 --> 00:29:51,874
I may not understand humour, sir,
403
00:29:52,000 --> 00:29:54,309
but I am a Starfleet Academy
graduate.
404
00:29:54,440 --> 00:29:58,319
- Which means, of course?
- Understanding the Prime Directive.
405
00:29:58,440 --> 00:30:02,638
That is, ironically,
what this is about.
406
00:30:02,760 --> 00:30:06,878
By our standards, the customs here,
their code of honour,
407
00:30:07,000 --> 00:30:09,594
is the same pompous,
strutting charades
408
00:30:09,720 --> 00:30:12,632
that endangered our species
a few centuries ago.
409
00:30:12,760 --> 00:30:17,595
We evolved out of it because no one
tried to impose their own set of...
410
00:30:17,720 --> 00:30:19,711
Sorry. This is becoming a speech.
411
00:30:19,840 --> 00:30:22,752
You're the Captain. You're entitled.
412
00:30:22,880 --> 00:30:27,556
Not entitled to ramble on about
something everyone knows. Carry on.
413
00:30:29,680 --> 00:30:32,478
Ship's log,
Cmdr William Riker reporting.
414
00:30:32,600 --> 00:30:35,831
Continuing our appraisal
ofLigonian technology,
415
00:30:35,960 --> 00:30:38,838
the Captain
wants Lt Yar beamed to safety
416
00:30:38,960 --> 00:30:41,110
ifher life becomes endangered.
417
00:30:41,240 --> 00:30:45,119
I fervently hope the rules
of that contest make it possible.
418
00:30:45,240 --> 00:30:47,196
Riker to Transporter Chief.
419
00:30:47,320 --> 00:30:49,675
Do we have our people on sensors yet?
420
00:30:49,800 --> 00:30:53,190
Their general area, sir.
Visual on screen now.
421
00:30:53,320 --> 00:30:56,551
As you see,
we're still doing some fine-tuning.
422
00:30:58,400 --> 00:31:01,790
I've agreed to this meeting,
but I see no point to it.
423
00:31:01,920 --> 00:31:04,354
You accepted the challenge.
424
00:31:04,480 --> 00:31:09,349
You should know there is no physical
training that matches Starfleet,
425
00:31:09,480 --> 00:31:11,516
especially its Security people.
426
00:31:11,640 --> 00:31:15,474
And you should know that
even though these contests are rare,
427
00:31:15,600 --> 00:31:17,955
we make ourselves capable of them.
428
00:31:18,080 --> 00:31:22,358
Yareena, my acceptance
had nothing to do with Lutan.
429
00:31:22,480 --> 00:31:25,631
It has! Lutan wants you
to be his first one.
430
00:31:25,760 --> 00:31:29,435
Impossible, Yareena.
I am a career Starfleet officer.
431
00:31:29,560 --> 00:31:33,633
How could you not love him?
Every woman loves him.
432
00:31:34,200 --> 00:31:38,796
I fight for the vaccine.
That's the truth.
433
00:31:40,080 --> 00:31:43,834
The truth
is I will kill you if I can.
434
00:31:43,960 --> 00:31:46,428
And believe me, I can.
435
00:31:46,560 --> 00:31:48,516
There's nothing else to say!
436
00:31:48,640 --> 00:31:51,108
In my world,
it's a greater honour to refuse.
437
00:31:51,240 --> 00:31:53,276
You are on our world!
438
00:32:00,680 --> 00:32:02,511
Captain.
439
00:32:02,640 --> 00:32:07,475
I'm your Counsellor. You brought me
with you to Ligon to be of help.
440
00:32:07,600 --> 00:32:09,397
Then help me, please.
441
00:32:09,520 --> 00:32:11,476
What is a way out of this?
442
00:32:11,600 --> 00:32:13,556
- With the vaccine?
- Mm-hm.
443
00:32:14,400 --> 00:32:15,992
None.
444
00:32:18,400 --> 00:32:19,958
The weapons in that room
445
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
are surprisingly flexible, durable
and deadly.
446
00:32:23,600 --> 00:32:26,637
And light. As if they were made
for women to use.
447
00:32:26,760 --> 00:32:29,149
Some still have traces
of blood and poison.
448
00:32:29,280 --> 00:32:32,909
- Poison?
- Alkaloid base. Lethal.
449
00:32:33,040 --> 00:32:36,430
What about those lengths of metal
in the yard?
450
00:32:36,560 --> 00:32:39,836
Uncertain, sir.
However, joined together,
451
00:32:39,960 --> 00:32:43,873
they would make a rectangle or square
enclosing 1 21 square metres.
452
00:32:44,000 --> 00:32:47,072
Vertically, they would make a pole
44 metres high.
453
00:32:47,200 --> 00:32:50,237
- Or two of 22.
- Thank you, Data.
454
00:32:50,360 --> 00:32:52,032
You're welcome, sir.
455
00:32:56,720 --> 00:33:00,998
She won't budge.
She loves him, without reservation.
456
00:33:01,480 --> 00:33:03,516
And she thinks I love him, too.
457
00:33:04,080 --> 00:33:06,594
Most interesting. Do you?
458
00:33:06,720 --> 00:33:09,314
Of course I don't, Data!
459
00:33:09,440 --> 00:33:13,672
As Troi pointed out, I'm attracted
to him, but that's different.
460
00:33:13,800 --> 00:33:16,872
- Riker to Captain.
- Go ahead, Riker, we're alone.
461
00:33:17,000 --> 00:33:21,869
We can see your hosts gathering
in the open area outside, sir.
462
00:33:22,000 --> 00:33:25,037
Three of them
are heading for your location.
463
00:33:25,160 --> 00:33:27,116
Thank you, Number One.
464
00:33:27,520 --> 00:33:32,150
Lieutenant, do you still want
to go through with this challenge?
465
00:33:32,280 --> 00:33:35,989
- Do you judge your condition good?
- I judge it excellent, sir.
466
00:33:43,120 --> 00:33:46,908
Your weapons, Lt Yar.
You may choose your size.
467
00:34:02,640 --> 00:34:05,871
Don't touch the spines.
They're poisoned.
468
00:34:06,000 --> 00:34:09,037
If you're not careful,
you could kill yourself.
469
00:34:10,720 --> 00:34:12,676
These I understand.
470
00:34:47,000 --> 00:34:49,468
First Officer's log supplemental.
471
00:34:49,600 --> 00:34:53,673
Capt Picard, faced with
a critical need for a vaccine,
472
00:34:53,800 --> 00:34:57,634
has permitted Lt Natasha Yar
to engage in a fight to the death.
473
00:34:57,760 --> 00:35:01,514
I have yet to understand
his reasoning or his plan.
474
00:35:01,640 --> 00:35:04,359
Care to lend a hand? Sit at ops.
475
00:35:17,440 --> 00:35:18,919
Was I seen leaving?
476
00:35:19,040 --> 00:35:21,873
They've got eyes
only for the programme.
477
00:35:22,000 --> 00:35:25,436
Capt Picard wanted no risk
of our being overheard.
478
00:35:25,560 --> 00:35:27,915
You are to proceed as he indicated.
479
00:35:28,040 --> 00:35:29,393
Captain's orders two!
480
00:35:29,520 --> 00:35:33,115
Did the Captain understand
what you and Geordi reported?
481
00:35:33,240 --> 00:35:35,754
The weapons are split-second lethal.
482
00:35:35,880 --> 00:35:38,519
I'm here to brief you
on what he plans.
483
00:35:50,720 --> 00:35:52,995
Any last-minute instructions, sir?
484
00:35:53,120 --> 00:35:55,998
Stay alive.
We'll hope to do the rest.
485
00:36:09,720 --> 00:36:13,633
I speak for Lutan.
The rules are known.
486
00:36:13,760 --> 00:36:16,593
Let combat continue
until there is a victor.
487
00:36:16,720 --> 00:36:18,950
It will not be interrupted.
488
00:37:06,240 --> 00:37:08,515
Combatants, hold your positions.
489
00:37:09,640 --> 00:37:11,596
Return the weapon.
490
00:37:40,520 --> 00:37:41,794
Careful, Yareena!
491
00:38:36,520 --> 00:38:38,078
Move!
492
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
We're too late. She's growing cold.
493
00:38:42,520 --> 00:38:45,034
Sorry, that clashes
with my instructions.
494
00:38:45,680 --> 00:38:47,796
Oh, no!
495
00:38:51,520 --> 00:38:54,876
Exactly what do you find unfair,
Lutan?
496
00:38:55,000 --> 00:38:57,878
They fought to the death.
You saw the final blow.
497
00:38:58,000 --> 00:39:00,116
You know the effects of your poison.
498
00:39:00,240 --> 00:39:03,550
But what of your Lt Yar?
She is to become my first one now.
499
00:39:03,680 --> 00:39:07,275
I won't stop her,
if she cares to claim that honour.
500
00:39:07,400 --> 00:39:11,439
Remember, you have all
Yareena's wealth and lands now.
501
00:39:13,600 --> 00:39:15,795
At least all has not been lost.
502
00:39:15,920 --> 00:39:18,275
- Riker to Captain.
- Picard here.
503
00:39:18,400 --> 00:39:23,793
Since you fulfilled your agreement,
can we now beam the vaccine aboard?
504
00:39:23,920 --> 00:39:25,558
Yes, of course.
505
00:39:25,680 --> 00:39:29,639
No problem, Number One.
Send down a medical team.
506
00:39:29,760 --> 00:39:33,673
And to complete our business here,
we are locked on to you.
507
00:39:35,560 --> 00:39:37,516
Five to beam up. Energise.
508
00:39:48,880 --> 00:39:52,839
Welcome back, Captain.
You're wanted in the lounge.
509
00:39:53,960 --> 00:39:55,313
This way, gentlemen.
510
00:40:08,120 --> 00:40:11,590
She is not dead!
There was no death combat!
511
00:40:11,720 --> 00:40:13,631
You violated our agreement!
512
00:40:13,760 --> 00:40:16,433
There will be no treaty, no vaccine!
513
00:40:16,560 --> 00:40:19,916
The challenge was carried out.
She died, Lutan.
514
00:40:20,040 --> 00:40:22,634
There was no challenge. She lives!
515
00:40:22,760 --> 00:40:25,069
I am a physician and saw her die.
516
00:40:25,200 --> 00:40:29,193
If you doubt this poison,
why not test it on yourself?
517
00:40:29,320 --> 00:40:32,915
Lutan, we can provide you
with records of her death,
518
00:40:33,040 --> 00:40:35,235
and how Dr Crusher brought her back.
519
00:40:35,360 --> 00:40:39,353
At the instant of death, Lutan,
our mating agreement dissolves.
520
00:40:39,480 --> 00:40:43,712
But this is witchcraft, Yareena.
To discard a mate in this manner...
521
00:40:43,840 --> 00:40:47,594
Is less painful than the one
you selected for me.
522
00:40:50,320 --> 00:40:52,072
Yareena, no.
523
00:40:53,760 --> 00:40:58,311
Even as I battled, Hagon,
I heard you calling out for me.
524
00:41:01,720 --> 00:41:03,836
Yareena, be my first one.
525
00:41:04,320 --> 00:41:09,678
All my land and all my goods,
all I have is yours to rule.
526
00:41:11,800 --> 00:41:14,109
How sad for you.
527
00:41:14,240 --> 00:41:15,992
You've lost everything.
528
00:41:16,120 --> 00:41:17,917
I have my honour.
529
00:41:18,040 --> 00:41:21,350
It's... such a waste.
530
00:41:21,480 --> 00:41:22,708
Do you want him?
531
00:41:25,400 --> 00:41:27,038
No.
532
00:41:28,080 --> 00:41:32,596
There would... be complications.
533
00:41:34,720 --> 00:41:37,154
Then I will have you
as my number two.
534
00:41:37,280 --> 00:41:40,158
Take your place accordingly.
535
00:41:43,520 --> 00:41:45,875
Well, as you see, Captain,
536
00:41:46,000 --> 00:41:50,232
you may excel in technology,
but not in civilised behaviour.
537
00:42:09,120 --> 00:42:10,712
What?
538
00:42:11,760 --> 00:42:13,671
Wesley.
539
00:42:13,800 --> 00:42:17,998
Young Wesley has been manning
that station for me. I forgot.
540
00:42:18,280 --> 00:42:24,037
Well,... thanks again for manning
one of our bridge stations, Wesley.
541
00:42:24,160 --> 00:42:27,277
We'll see
that you have another chance.
542
00:42:27,400 --> 00:42:28,674
Yes, sir.
543
00:42:31,640 --> 00:42:34,996
What's the delay?
Why aren't we warping out of here?
544
00:42:36,040 --> 00:42:38,508
Set course for Styris IV, warp three.
545
00:42:38,640 --> 00:42:40,949
Course laid in for Styris IV, sir.
546
00:42:41,080 --> 00:42:42,559
Engage.
43998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.