Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,288 --> 00:01:50,223
Your attention, ladies and gentlemen.
2
00:01:50,290 --> 00:01:55,092
You are now in the heart of New York's
famous art colony, Greenwich Village...
3
00:01:55,162 --> 00:01:58,621
known the world over as
the Latin Quarter of America.
4
00:01:58,699 --> 00:02:03,194
It was once the haunt of such famous artists
as George Gershwin, No�l Coward...
5
00:02:03,270 --> 00:02:06,104
Isadora Duncan, Eugene O'Neill,
Thomas Benton...
6
00:02:06,173 --> 00:02:09,166
and many others whose names
will go down in history.
7
00:02:09,243 --> 00:02:11,906
It is the melting pot of genius, folks.
8
00:02:11,979 --> 00:02:15,177
A world of long-haired men
and short-haired women.
9
00:02:15,249 --> 00:02:18,083
An atmospheric world
where people are free-
10
00:02:18,152 --> 00:02:20,178
free-living, free-thinking.
11
00:02:20,254 --> 00:02:24,624
You owe it to yourself, my friends,
to see its interesting little streets...
12
00:02:24,692 --> 00:02:28,322
its shops, its colorful caf�s.
13
00:02:44,311 --> 00:02:46,280
Hey, mister.
14
00:02:46,346 --> 00:02:50,244
Uh, could I, uh,
interest you in a youngster?
15
00:02:50,314 --> 00:02:51,172
A youngster?
16
00:02:51,218 --> 00:02:55,815
Yes, sir. Any one of these babies
will give you an awful lot of comfort.
17
00:02:55,889 --> 00:02:57,824
Oh, no. I
18
00:02:57,891 --> 00:03:00,122
I'm afraid I'm not much
of a hand with, uh, children.
19
00:03:00,194 --> 00:03:03,596
Aw, couldn't handle it, huh?
Well, maybe the next time. Good night, sir.
20
00:03:13,073 --> 00:03:16,771
Oh, I'm just wild
about Harry
21
00:03:16,844 --> 00:03:20,246
And Harry's wild about me
22
00:03:20,314 --> 00:03:23,842
The heavenly blisses
of his kisses
23
00:03:23,917 --> 00:03:27,410
It fill me with ecstasy
24
00:03:27,488 --> 00:03:30,890
He's sweet like
peppermint candy
25
00:03:30,958 --> 00:03:34,690
And just like honey
from the bee
26
00:03:34,762 --> 00:03:38,130
Oh, I'm just wild
about Harry
27
00:03:38,198 --> 00:03:41,794
And he just wild about
cannot do without
28
00:03:41,869 --> 00:03:45,169
He just wild about me
Say!
29
00:03:45,239 --> 00:03:47,265
Oh, I'm just wild about
30
00:03:50,477 --> 00:03:52,412
And Harry's wild about
31
00:03:55,916 --> 00:04:01,048
The heav'nly blisses of his kisses
It fill me with ecsta�
32
00:04:03,123 --> 00:04:06,457
He's sweet like
peppermint candy
33
00:04:06,527 --> 00:04:08,519
And just like honey
from the bee�
34
00:04:12,032 --> 00:04:17,369
I'm just wild about Harry
35
00:04:22,075 --> 00:04:24,010
He just wild
36
00:04:26,547 --> 00:04:29,881
He nuts
37
00:04:29,950 --> 00:04:31,885
About me
38
00:04:40,060 --> 00:04:41,926
I hope we get in.
39
00:04:45,232 --> 00:04:47,167
- Hello, Broph.
- Friend of Danny's.
40
00:04:47,234 --> 00:04:49,396
- Okay. Come on in.
- We did get in!
41
00:04:49,469 --> 00:04:51,404
Now we're gonna have some fun.
42
00:05:01,481 --> 00:05:03,712
- Hello, Broph.
- Who are you?
43
00:05:03,784 --> 00:05:06,344
- A friend of Danny's.
- Oh, no, you're not.
44
00:05:06,420 --> 00:05:09,356
No, I'm not. But can I get in anyway?
I'm from out of town.
45
00:05:09,423 --> 00:05:12,655
You gotta have a card to get in here.
This is a club for members only.
46
00:05:12,726 --> 00:05:14,661
- You got a card?
- No, I haven't.
47
00:05:14,728 --> 00:05:16,663
Bye.
48
00:05:20,567 --> 00:05:24,368
Hey. Here's your card.
49
00:05:36,016 --> 00:05:39,009
- Friend of Danny's.
- Come in.
50
00:05:41,822 --> 00:05:44,587
Good evening.
51
00:05:44,658 --> 00:05:46,593
Check your hat, sir?
52
00:05:48,695 --> 00:05:51,756
In there.
53
00:05:51,832 --> 00:05:54,301
Straight ahead.
Friend of Danny's?
54
00:05:54,368 --> 00:05:58,203
- I'm Danny, you dope.
- Excuse me, boss.
55
00:05:59,539 --> 00:06:01,659
- I was lookin' the other way.
- Yeah, you always are.
56
00:06:01,708 --> 00:06:03,820
If you hadn't been,
they couldn't have tacked this up.
57
00:06:03,844 --> 00:06:06,006
- I didn't see nothin'.
- Well, keep your eyes open.
58
00:06:06,079 --> 00:06:08,378
You know what this Ziegfeld's up to.
Keep 'em away.
59
00:06:08,448 --> 00:06:10,974
- Don't even let Ziegfeld himself in.
- Okay, boss, I'll watch.
60
00:06:11,051 --> 00:06:13,646
- Ah!
- How'd it go at the track today?
61
00:06:13,720 --> 00:06:18,021
Putrid. I'm gonna lay off them horses
and try to raise the dough some other way.
62
00:06:18,091 --> 00:06:20,890
- Hello, Betty. How are you this evening?
- I'm okay, Danny.
63
00:06:45,485 --> 00:06:47,511
Superb, isn't it?
64
00:06:47,587 --> 00:06:49,613
A masterpiece.
65
00:06:53,126 --> 00:06:55,652
Thank you.
66
00:07:08,642 --> 00:07:09,648
What's this goin' on here?
67
00:07:09,673 --> 00:07:12,034
What's that delicatessen guy
doing out there on the floor?
68
00:07:12,079 --> 00:07:14,691
Don't you remember, boss?
They ain't doin' so good with their store.
69
00:07:14,715 --> 00:07:18,049
They wanna get back in show business.
You promised he could try out some night.
70
00:07:18,118 --> 00:07:21,577
- Maybe we could use him.
- Are you nuts? I can't do that.
71
00:07:22,889 --> 00:07:26,291
- How much do we owe their delicatessen?
- About 300.
72
00:07:26,360 --> 00:07:28,295
I can do it.
73
00:08:46,873 --> 00:08:49,741
Say, they ain't bad at that.
74
00:08:49,810 --> 00:08:51,802
I think I'll have a talk with 'em.
75
00:08:51,945 --> 00:08:54,107
- Fortunes tell?
- Not tonight, thank you.
76
00:08:54,181 --> 00:08:56,116
No?
77
00:09:05,859 --> 00:09:08,988
Good evenings.
My name is Princess Querida.
78
00:09:09,062 --> 00:09:11,793
I tell your fortunes.
What name is yours?
79
00:09:11,865 --> 00:09:15,029
- Harvey. Kenneth Harvey.
- Oh, what good luck for you.
80
00:09:15,102 --> 00:09:19,130
I am tonight make a special price
for everyone whose name begin with a H.
81
00:09:19,206 --> 00:09:21,300
Would you like to take
advantage of me?
82
00:09:21,374 --> 00:09:23,309
Well, I've never had
my fortune told.
83
00:09:23,376 --> 00:09:25,902
Oh, you never?
You don't know what you losing.
84
00:09:25,979 --> 00:09:29,416
Don't rush me now.
I'll find a table right away.
85
00:09:30,417 --> 00:09:32,352
Come on. Come on.
Come on. Clear up.
86
00:09:32,419 --> 00:09:35,787
Removes. Removes.
Clear up. Clear up.
87
00:09:35,856 --> 00:09:38,587
Sit down, please. Sit down.
88
00:09:38,658 --> 00:09:41,337
- Well, that's one way of getting a table.
- Oh, they got no tables.
89
00:09:41,361 --> 00:09:44,957
Danny lets them in free, for nothing.
They're what you call the local colors.
90
00:09:45,031 --> 00:09:47,023
Give me your hands.
I think I'll read your palms.
91
00:09:47,100 --> 00:09:50,036
Mm-mmm. What big
and strong hands, huh?
92
00:09:50,103 --> 00:09:52,738
These are hands that do things.
Do they do things?
93
00:09:53,009 --> 00:09:54,622
Well, yes, they play the piano.
94
00:09:54,674 --> 00:09:57,610
You see? I saw it.
There are hands of a genius, yes.
95
00:09:57,677 --> 00:10:00,875
- I'll bet you live in New York, huh?
- No, the Middle West� Kansas.
96
00:10:00,947 --> 00:10:03,917
You should let me finish.
I was going to say Middle West.
97
00:10:03,984 --> 00:10:06,453
Did you say your name
was Princess Querida?
98
00:10:06,520 --> 00:10:08,648
Yes, I did.
I am an Indian princess.
99
00:10:08,722 --> 00:10:11,817
My father was a great
red chief of the Blackfoots.
100
00:10:11,892 --> 00:10:12,959
Blackfoots?
101
00:10:12,984 --> 00:10:16,183
Yes. I am what you call a
full-bleeded American Indian.
102
00:10:18,732 --> 00:10:20,364
Oh, I see something very,
very goods for you.
103
00:10:20,427 --> 00:10:21,419
Very, very goods.
104
00:10:21,468 --> 00:10:24,063
I see you play before big,
big, big audience.
105
00:10:24,137 --> 00:10:26,231
Are you sure you see me?
106
00:10:26,306 --> 00:10:27,948
I don't play professionally.
I write music.
107
00:10:27,973 --> 00:10:28,918
Oh, you make it, huh?
108
00:10:28,942 --> 00:10:30,877
- Yeah.
- You're a composer?
109
00:10:30,944 --> 00:10:34,142
- Well, yes, I guess you can call it that.
- Well, have no fears.
110
00:10:34,214 --> 00:10:38,174
You will be a big, big success.
You see this big M here? Look. Big M.
111
00:10:38,251 --> 00:10:41,187
I means music, money.
Mucho money.
112
00:10:41,254 --> 00:10:43,553
You are a cinch.
Don't be afraid.
113
00:10:43,623 --> 00:10:46,923
That will be couple of books, please.
My special price.
114
00:10:46,993 --> 00:10:50,122
- Uh, did you say a couple of books?
- That's right. Five dollars.
115
00:10:50,197 --> 00:10:53,929
Oh. I don't know whether
I have a five-dollar bill or not.
116
00:10:54,000 --> 00:10:55,935
Have you no moneys?
117
00:10:56,002 --> 00:10:59,200
Well, I� I gave my last small bill
to the man on the bus.
118
00:10:59,272 --> 00:11:01,832
- What is those?
- Hundred-dollar bills.
119
00:11:01,908 --> 00:11:04,309
- I'm sorry.
- Sorry with so many?
120
00:11:04,377 --> 00:11:06,937
- Uh, can you change one?
- We must go to Mr. O'Mara, the boss.
121
00:11:07,013 --> 00:11:09,261
I have a hunch he'll want to meet you.
122
00:11:09,325 --> 00:11:11,338
There's something
about you he will like it.
123
00:11:11,384 --> 00:11:14,411
- Oh, really, I don't want to bother him.
- For him it will be a pleasure.
124
00:11:14,487 --> 00:11:16,752
He'll greet you with open hands.
125
00:11:21,328 --> 00:11:23,448
Well, then it's all settled.
You start tomorrow night.
126
00:11:23,496 --> 00:11:26,762
Danny, quick, look.
This is Mr. Garvey.
127
00:11:26,833 --> 00:11:29,098
- Mr. Danny O'Mara.
- How do you do?
128
00:11:29,169 --> 00:11:32,037
Mr. Garvey's from Kansas.
You have to make a change for him.
129
00:11:32,105 --> 00:11:35,974
He has nothing but a hundred-dollar's bill.
A big wallet's full.
130
00:11:36,042 --> 00:11:38,084
Well, I'm certainly glad to know you.
131
00:11:38,109 --> 00:11:40,527
Won't you sit down, Mr.,
uh, Garvey, was it?
132
00:11:40,580 --> 00:11:43,345
No, Harvey is the name. Kenneth Harvey.
Just call me Ken.
133
00:11:43,532 --> 00:11:45,539
Kennys is a lovely name, huh?
134
00:11:45,736 --> 00:11:48,029
I have uncle once in Bulgaria,
his name is Kennys�
135
00:11:48,054 --> 00:11:49,561
Princess, we'd love to have you join,
136
00:11:49,586 --> 00:11:51,845
but we know this is
your busiest part of the evening.
137
00:11:51,891 --> 00:11:55,293
Okay, I take a hints.
I don't have to fall in a house.
138
00:11:55,362 --> 00:11:57,661
I bring your change, Kennys.
139
00:11:59,099 --> 00:12:02,558
Well, Ken, how do you like my little club?
Cozy, ain't it?
140
00:12:02,636 --> 00:12:05,800
- Yes, it is.
- Of course, this is only a sideline.
141
00:12:05,872 --> 00:12:08,239
Confidentially, my real racket
is the theater.
142
00:12:08,308 --> 00:12:09,090
You own one?
143
00:12:09,115 --> 00:12:11,461
Oh, no. I ain't that big a sucker.
I rent 'em.
144
00:12:11,511 --> 00:12:13,980
- I'm gonna put on a show.
- Oh, you're a producer?
145
00:12:14,047 --> 00:12:18,075
That's me. I'm gonna give New York
somethin' new, somethin' artistic.
146
00:12:18,151 --> 00:12:20,086
Yeah. Sounds interesting.
147
00:12:20,153 --> 00:12:22,088
I'm callin' it
the Greenwich Village Gaieties...
148
00:12:22,155 --> 00:12:25,125
and I go to bat as soon as I get my hands
on a few incidentals.
149
00:12:25,191 --> 00:12:29,128
You know, talent, ideas, scenery.
Of course, the money.
150
00:12:29,195 --> 00:12:32,825
I, uh, understand you have
lots of, uh, talent.
151
00:12:32,899 --> 00:12:36,199
Well, I've written a concerto, and
the folks at home think it's pretty good.
152
00:12:36,269 --> 00:12:40,172
- Written a what?
- A concerto.
153
00:12:40,240 --> 00:12:43,301
Uh, yeah. Sure.
154
00:12:43,376 --> 00:12:46,055
Oh, and speaking of talent,
here's the little girl
155
00:12:46,080 --> 00:12:47,980
I'm gonna star in my show.
156
00:12:48,481 --> 00:12:52,475
Everybody hand in hand
157
00:12:52,552 --> 00:12:56,455
Swingin' down the lane
158
00:12:56,523 --> 00:13:00,688
Everybody feelin' grand
159
00:13:00,760 --> 00:13:04,663
Swingin' down the lane
160
00:13:04,731 --> 00:13:08,998
That's the time
I miss the bliss
161
00:13:09,069 --> 00:13:14,064
That we might have known
162
00:13:14,140 --> 00:13:17,076
Nights like this
163
00:13:17,143 --> 00:13:20,136
When I'm all alone
164
00:13:20,213 --> 00:13:25,379
When the moon is on the rise
165
00:13:25,452 --> 00:13:28,581
Honey, I'm so blue
166
00:13:28,655 --> 00:13:33,218
Watchin' lovers making eyes
167
00:13:33,293 --> 00:13:36,991
Like we used to do
168
00:13:37,063 --> 00:13:41,228
When the moon
is on the wane
169
00:13:41,301 --> 00:13:45,238
Still I'm waiting all in vain
170
00:13:45,305 --> 00:13:49,834
Should be swingin'
down the lane
171
00:13:49,909 --> 00:13:53,676
With you
172
00:13:53,747 --> 00:13:58,310
When the moon above
is on the rise
173
00:13:58,385 --> 00:14:01,844
Honey, I'm so blue
174
00:14:01,921 --> 00:14:06,017
Watchin' all those lovers
making eyes
175
00:14:06,092 --> 00:14:09,494
Like we used to do
176
00:14:09,562 --> 00:14:14,500
When the moon is on
177
00:14:14,567 --> 00:14:17,036
The wane
178
00:14:17,103 --> 00:14:20,130
Still I'm waiting
179
00:14:20,206 --> 00:14:25,201
All in vain
180
00:14:25,278 --> 00:14:32,048
Should be swingin'
down the lane
181
00:14:32,118 --> 00:14:40,959
With you
182
00:14:47,167 --> 00:14:49,136
How do you like that?
Class, huh?
183
00:14:49,202 --> 00:14:51,671
Yes, she's lovely.
184
00:14:53,406 --> 00:14:55,341
Sit tight. I'll bring her over.
185
00:14:59,546 --> 00:15:03,608
?? Come on over here, sugar.
I want you to meet an old pal of mine.
186
00:15:04,951 --> 00:15:08,285
Baby, shake hands with Ken Harvey,
the famous composer.
187
00:15:08,354 --> 00:15:11,085
- This is Bonnie Watson.
- How do you do, Mr. Harvey?
188
00:15:11,157 --> 00:15:14,025
I'm glad to know you, Miss Watson,
and I enjoyed the song very much.
189
00:15:14,093 --> 00:15:17,689
- Thank you.
- Well, sit down. Sit down.
190
00:15:17,764 --> 00:15:19,828
Yeah, the song was okay.
But I don't know, sug.
191
00:15:19,853 --> 00:15:21,486
You weren't at your best tonight.
192
00:15:21,534 --> 00:15:23,799
- No?
- No, you were only sensational.
193
00:15:23,870 --> 00:15:26,669
Usually you kill the people.
194
00:15:26,806 --> 00:15:28,672
I was telling Ken
about our new show.
195
00:15:28,741 --> 00:15:31,336
I thought I might persuade him
to contribute some of his talent.
196
00:15:31,411 --> 00:15:34,199
Skipper, could I see you
for a minute?
197
00:15:34,327 --> 00:15:35,435
Okay.
198
00:15:35,915 --> 00:15:37,850
Don't go away.
I'll be right back.
199
00:15:41,488 --> 00:15:43,308
You know that guy
from the Ziegfeld office?
200
00:15:43,333 --> 00:15:44,112
Yeah.
201
00:15:44,224 --> 00:15:45,144
He's in again.
202
00:15:45,169 --> 00:15:47,047
Thought I told you to keep
him out of here.
203
00:15:47,093 --> 00:15:47,694
Yeah, boss.
204
00:15:47,719 --> 00:15:49,712
He must have slipped
in behind some party.
205
00:15:49,762 --> 00:15:51,788
- Where is he?
- Over there at the bar.
206
00:16:04,444 --> 00:16:05,097
Hello, partner.
207
00:16:05,122 --> 00:16:07,056
Hello, Danny. Just happened
to be down in the Village.
208
00:16:07,080 --> 00:16:09,158
- Thought I'd drop in for a few laughs.
- Yeah, sure.
209
00:16:09,182 --> 00:16:11,617
Come on over here.
I want to talk to you a minute.
210
00:16:17,023 --> 00:16:19,101
- I thought we had this all settled.
- Now, look, Danny...
211
00:16:19,125 --> 00:16:20,773
I didn't come down here
to talk to Bonnie.
212
00:16:20,798 --> 00:16:22,270
Don't lie to me.
213
00:16:22,295 --> 00:16:24,806
Listen, Bonnie don't want no part
of Ziegfeld, and that's that.
214
00:16:24,831 --> 00:16:26,469
Danny, just because
you're stuck on her,
215
00:16:26,494 --> 00:16:28,451
do you realize what you're
doing to this girl?
216
00:16:28,501 --> 00:16:30,646
Look what happened when
you wouldn't let her go before.
217
00:16:30,670 --> 00:16:33,139
Ziggy found another girl,
and today she's a big star.
218
00:16:33,206 --> 00:16:35,573
Well, if he's got a star,
what does he want with Bonnie?
219
00:16:35,604 --> 00:16:37,128
He's linin' up a new show.
220
00:16:37,176 --> 00:16:38,691
What do you think I'm doing?
221
00:16:38,811 --> 00:16:41,322
Anyway, what can Ziegfeld do
for her that I can't do?
222
00:16:41,347 --> 00:16:44,026
Stick some feathers in her dome
and have her comin' down them steps�
223
00:16:44,050 --> 00:16:47,111
I am a prett�
I'm gonna give 'em something different.
224
00:16:47,186 --> 00:16:49,417
I got the best guys
in the business to help me.
225
00:16:49,442 --> 00:16:51,467
Yeah, I know.
That's what you're telling her. But when?
226
00:16:51,491 --> 00:16:53,926
When I'm good and ready, see?
I'm workin' on it right now.
227
00:16:53,993 --> 00:16:57,623
But get this straight.
When Bonnie goes uptown, I'm takin' her.
228
00:16:57,697 --> 00:16:59,328
All right, Danny.
Have it your own way.
229
00:16:59,353 --> 00:17:00,657
Finish your drink and blow.
230
00:17:00,700 --> 00:17:03,245
And the next time I catch you
hanging around trying to talk to her...
231
00:17:03,269 --> 00:17:05,204
I'm gonna tuck your head
under your arm.
232
00:17:08,174 --> 00:17:11,008
Well, where were we?
233
00:17:11,077 --> 00:17:13,012
- Miss me, sugar?
- Dreadfully.
234
00:17:13,079 --> 00:17:15,110
Where you stayin', Ken?
You live here in the Village?
235
00:17:15,135 --> 00:17:16,844
No, I'm staying in
a little hotel uptown.
236
00:17:16,869 --> 00:17:17,492
What for?
237
00:17:17,517 --> 00:17:19,986
You ought to be down here
with the rest of us that's creatin'.
238
00:17:20,053 --> 00:17:22,682
Hey, you people going to keep
Kennys talking all night?
239
00:17:22,755 --> 00:17:25,725
Maybe he'd like to have some fun.
You like to dance, Kennys?
240
00:17:25,792 --> 00:17:28,660
- Uh, well, yes. Certainly.
- Then come on. Let's do it.
241
00:17:28,728 --> 00:17:30,663
Pardon us.
242
00:17:33,935 --> 00:17:34,998
How's that for luck?
243
00:17:35,099 --> 00:17:37,618
Guy's filthy with dough
and he falls right in our laps.
244
00:17:37,741 --> 00:17:39,193
Then he's not an old friend?
245
00:17:39,243 --> 00:17:42,408
No. Querida winged him
just a few minutes ago.
246
00:17:42,609 --> 00:17:44,772
I wish you wouldn't do
things like this, Danny.
247
00:17:44,841 --> 00:17:45,656
Like what?
248
00:17:45,945 --> 00:17:49,177
- Promoting him. You don't have to�
- What do you mean promoting him?
249
00:17:49,248 --> 00:17:52,013
Okay. I'm steering him
into a sound investment.
250
00:17:52,085 --> 00:17:53,889
You believe in the show
we're gonna do, don't you?
251
00:17:53,914 --> 00:17:54,996
That's not the point.
252
00:17:55,021 --> 00:17:57,354
It's the way you're going after him.
253
00:17:57,423 --> 00:18:01,155
- Aha! We are Johnnies-on-the-spot, yes?
- You're gettin' better, Princess.
254
00:18:01,227 --> 00:18:04,425
This is one time a guy pulled a cork
and you were here before the pop.
255
00:18:04,497 --> 00:18:06,238
I don't want to come back,
but the music, she quit.
256
00:18:06,263 --> 00:18:07,331
Get another glass, Joe.
257
00:18:07,356 --> 00:18:08,307
Yes, sir.
258
00:18:08,332 --> 00:18:10,558
If you don't mind, Danny,
I think I'll run along home.
259
00:18:10,603 --> 00:18:13,099
I've learned it's a lot better
to have regrets
260
00:18:13,124 --> 00:18:14,928
in the morning than a hangover.
261
00:18:14,974 --> 00:18:17,239
I've learned that lesson too.
Could I walk home with you?
262
00:18:17,310 --> 00:18:19,245
Thanks, but I haven't far to go.
263
00:18:19,312 --> 00:18:21,872
I'm sure Mr. O'Mara wouldn't mind
if I take a rain check.
264
00:18:21,948 --> 00:18:23,877
Of course I mind.
Sit down and finish your drink.
265
00:18:23,902 --> 00:18:25,670
I'll see that Bonnie
gets home all right.
266
00:18:25,718 --> 00:18:27,311
Well, that's nice of you, Danny.
267
00:18:27,388 --> 00:18:29,804
But after all,
if Mr. Harvey wants to bother�
268
00:18:29,856 --> 00:18:32,519
I insist. And I hope to see
you both again soon.
269
00:18:32,592 --> 00:18:34,925
- Good night.
- Good night, Danny.
270
00:18:36,195 --> 00:18:38,130
Oh, uh, pardon me.
271
00:18:38,197 --> 00:18:41,031
Uh, Princess,
that hundred-dollar bill.
272
00:18:41,100 --> 00:18:44,093
Oh, the foolish things of me.
My mind, she slips.
273
00:18:44,170 --> 00:18:46,435
Ninety-five dollars.
You like to count him?
274
00:18:46,506 --> 00:18:48,544
I'm sure that won't be necessary.
Good night.
275
00:18:48,569 --> 00:18:49,432
Good night.
276
00:18:49,475 --> 00:18:51,137
- Good night.
- Good night, Querida.
277
00:18:51,210 --> 00:18:53,145
Good night.
278
00:19:02,422 --> 00:19:06,018
I don't like this.
Why she take him away?
279
00:19:06,092 --> 00:19:09,426
Yeah. I'm askin' myself
the same question.
280
00:19:09,562 --> 00:19:11,690
- Good night.
- Good night, Brophy.
281
00:19:11,764 --> 00:19:13,790
- Good night.
- Good night.
282
00:19:15,168 --> 00:19:17,296
Well, which way?
Where do you live?
283
00:19:17,370 --> 00:19:19,703
- Upstairs.
- Just upstairs?
284
00:19:19,772 --> 00:19:22,867
Way up on the second floor.
I told you it wasn't far.
285
00:19:22,942 --> 00:19:26,208
Well, it's, uh, getting kind of late.
Don't you think we better get started?
286
00:19:28,448 --> 00:19:30,974
- Where did Danny say you were from?
- Wichita.
287
00:19:31,050 --> 00:19:33,519
- That's in Kansas, isn't it?
- That's right.
288
00:19:35,188 --> 00:19:38,317
Um, tell me something, will you?
289
00:19:38,391 --> 00:19:42,487
Do all Kansas boys go around nightclubs
flashing hundred-dollar bills?
290
00:19:42,562 --> 00:19:45,088
Oh, that. Oh, I just happened
to cash a check today.
291
00:19:45,212 --> 00:19:47,906
Well, if I were you,
on your next sightseeing tour,
292
00:19:47,937 --> 00:19:49,455
I'd carry some smaller ones...
293
00:19:49,502 --> 00:19:52,028
and I'd flash them around
one at a time.
294
00:19:52,105 --> 00:19:55,371
They'll last a lot longer.
So will you.
295
00:19:55,441 --> 00:19:57,876
All right, I'll take your advice.
The next time you see me...
296
00:19:57,944 --> 00:19:59,879
I'll have a pocket full of dimes.
297
00:20:00,343 --> 00:20:01,476
Good night.
298
00:20:01,563 --> 00:20:03,668
Thanks a lot for letting me
walk home with you.
299
00:20:03,716 --> 00:20:06,083
It was sweet of you to be
so gallant, Mr. Harvey.
300
00:20:06,152 --> 00:20:08,815
- Oh, you've got a piano.
- Why, yes.
301
00:20:08,888 --> 00:20:11,915
I haven't played one since I've been
in New York. You don't mind, do you?
302
00:20:11,991 --> 00:20:13,983
No. That's all right.
303
00:20:30,476 --> 00:20:33,275
? Mmm, mmm ?
304
00:20:33,346 --> 00:20:37,010
? Swingin' down the lane ?
305
00:20:39,318 --> 00:20:44,916
? Everybody feelin' grand ?
306
00:20:44,991 --> 00:20:48,587
? Swingin' down the lane ??
307
00:20:49,903 --> 00:20:51,837
- Is that right?
- Very good.
308
00:20:51,907 --> 00:20:54,069
It's a little out of your line
though, isn't it?
309
00:20:55,768 --> 00:20:59,227
Still kidding me about
the classics, huh?
310
00:20:59,305 --> 00:21:02,275
Look, I like popular music too.
I always sing when I'm in the shower.
311
00:21:02,341 --> 00:21:05,709
Good. I'll have to drop by
the hotel someday and catch your act.
312
00:21:05,778 --> 00:21:07,906
You don't think
I'm a longhair, do you...
313
00:21:07,980 --> 00:21:10,677
just because I try to write something
a little more... lasting?
314
00:21:10,750 --> 00:21:12,878
Good heavens, no.
315
00:21:12,952 --> 00:21:16,719
When I first came to the Village
I had some pretty arty ideas myself.
316
00:21:18,090 --> 00:21:20,457
I had visions of becoming
a great poetess.
317
00:21:20,526 --> 00:21:22,771
You know,
a second Edna St. Vincent Millay.
318
00:21:22,796 --> 00:21:23,543
Mmm.
319
00:21:23,596 --> 00:21:27,328
That didn't last long.
You can't eat old rejection slips, you know.
320
00:21:27,400 --> 00:21:29,926
- No.
- It's different with you.
321
00:21:30,002 --> 00:21:32,471
You can afford to hold out.
You're wealthy.
322
00:21:32,850 --> 00:21:33,856
Wealthy?
323
00:21:33,936 --> 00:21:36,090
Well, aren't you?
Danny said you were.
324
00:21:36,142 --> 00:21:38,168
Oh, that hundred-dollar bill
must've fooled him.
325
00:21:38,244 --> 00:21:41,043
No. Truth is, I've saved
a few thousand dollars. That's all.
326
00:21:41,190 --> 00:21:42,407
Teaching music in Kansas.
327
00:21:42,472 --> 00:21:44,972
I was on the faculty of a college
you probably never heard of.
328
00:21:45,071 --> 00:21:46,100
A professor?
329
00:21:46,196 --> 00:21:48,409
Not that good, no.
I was just an instructor.
330
00:21:48,454 --> 00:21:51,374
I've always wanted to come to New York,
and when I finished my concerto...
331
00:21:51,424 --> 00:21:53,893
- I decided I'd make the plunge.
- Had any luck?
332
00:21:53,960 --> 00:21:57,072
Oh, the publishers let me in, all right.
But the minute I mention "concerto"...
333
00:21:57,096 --> 00:22:00,396
you'd be surprised how fast
I find myself out on the sidewalk again.
334
00:22:00,466 --> 00:22:02,662
I'm beginning to feel like
an old Shakespearean actor.
335
00:22:02,735 --> 00:22:05,688
You know, up and down Broadway
with a trusty music roll under my arm.
336
00:22:06,739 --> 00:22:10,471
Sounds strangely familiar.
It's like that with poems too.
337
00:22:10,543 --> 00:22:12,876
Yeah. I'm still trying though.
338
00:22:12,945 --> 00:22:15,972
There's one man I think would like it,
if I can only get to him.
339
00:22:16,048 --> 00:22:18,244
- Kavosky. Ever heard of him?
- The famous conductor?
340
00:22:18,317 --> 00:22:19,808
- Yes.
- Of course.
341
00:22:19,886 --> 00:22:22,355
I think he'd understand
what I'm trying to get at.
342
00:22:22,421 --> 00:22:25,516
You didn't think you'd find him
at Danny's Den tonight, did you?
343
00:22:25,591 --> 00:22:29,756
Oh, no, no. I was sort of seeing the town.
I just happened in there by chance.
344
00:22:30,830 --> 00:22:32,856
I'm glad I did though.
345
00:22:32,932 --> 00:22:35,401
Otherwise, I wouldn't have met you.
346
00:22:35,468 --> 00:22:37,403
That's a very pretty speech.
347
00:22:41,841 --> 00:22:43,776
Excuse me.
348
00:22:47,847 --> 00:22:51,249
I come, fair lady, bearing gifts.
349
00:22:51,317 --> 00:22:53,252
Surprise!
350
00:22:53,319 --> 00:22:55,879
- Hello, Bonnie. How are you?
- Can't have a party without�
351
00:23:04,063 --> 00:23:06,362
- How do you like this?
- Hello, Bonnie.
352
00:23:10,236 --> 00:23:12,296
This wouldn't be your little idea
by any chance?
353
00:23:12,371 --> 00:23:15,034
Who me? You're having a party, ain't ya?
That's what they told me.
354
00:23:15,107 --> 00:23:17,474
- Who told you?
- Oh, I don't know. Just got around.
355
00:23:17,543 --> 00:23:19,668
Your lights lit and playin'
the piano this late.
356
00:23:19,693 --> 00:23:21,470
You know the Village better than that.
357
00:23:21,514 --> 00:23:24,177
Hey, Bonnie, how about some glasses?
Some nice, big, tall ones?
358
00:23:24,327 --> 00:23:25,999
Mr. O'Mara will assist you.
359
00:23:26,141 --> 00:23:28,706
He seems to be in charge
of the arrangement committee.
360
00:23:29,922 --> 00:23:33,222
- Oh, I'm sorry.
- Excuse me.
361
00:23:33,292 --> 00:23:37,286
Oh, this will give you a faint idea of
the kind of privacy we enjoy down here.
362
00:23:37,363 --> 00:23:39,457
Well, for this time of night�
363
00:23:42,368 --> 00:23:44,667
For this time of night,
isn't it a bit, uh, vigorous?
364
00:23:44,737 --> 00:23:47,536
Oh, not for them.
They had one of these parties last week.
365
00:23:47,606 --> 00:23:51,543
- The case comes up this Thursday.
- I'll get him.
366
00:23:51,610 --> 00:23:55,843
Excuse me. I'd better get some plates.
They'll have food all over the place.
367
00:23:55,915 --> 00:23:58,441
Hey, Princess, where's the absinthe?
368
00:23:58,517 --> 00:24:00,543
Coming up. I got him.
369
00:24:00,619 --> 00:24:03,350
Come on, Kennys.
You have a nice drink.
370
00:24:04,490 --> 00:24:06,925
- Here, Brophy.
- That's the stuff, Princess.
371
00:24:06,993 --> 00:24:10,020
One side!
Weapons comin' up.
372
00:24:11,297 --> 00:24:13,823
Well, hello, Ken, old boy.
I didn't know you were here.
373
00:24:13,899 --> 00:24:16,164
You and me got to have
a little talk later on.
374
00:24:16,189 --> 00:24:17,726
This boy's got a
lot on the ball.
375
00:24:17,751 --> 00:24:18,597
I've been thinkin'.
376
00:24:18,622 --> 00:24:20,420
I'm liable to cut him in
on something big.
377
00:24:20,473 --> 00:24:22,408
Yes, I know.
I'm way behind you.
378
00:24:22,475 --> 00:24:25,536
- Princess, with my love.
- Thank you.
379
00:24:25,611 --> 00:24:28,171
- Please mention it. You, sir.
- Give it to Ken. I'll get my own.
380
00:24:28,247 --> 00:24:30,182
Oh, then to you, sir.
381
00:24:30,249 --> 00:24:34,345
And now quaff to
your hearts' delight.
382
00:24:36,856 --> 00:24:40,657
- Who is that?
- His name is Hofer. Lives upstairs.
383
00:24:40,726 --> 00:24:43,286
He used to play in
some big orchestra.
384
00:24:43,362 --> 00:24:45,297
He plays the fiddle.
385
00:24:52,204 --> 00:24:54,469
Boy, that's good, huh?
386
00:24:54,540 --> 00:24:56,668
When you wore a tulip
387
00:24:56,742 --> 00:24:58,904
A sweet, yellow tulip ?
388
00:24:58,978 --> 00:25:03,678
- And I wore a big, red rose
- Big, red rose ?
389
00:25:03,749 --> 00:25:05,877
When you caressed me
390
00:25:05,951 --> 00:25:07,886
'Twas then heaven blessed me
391
00:25:07,953 --> 00:25:12,789
- What a blessing no one knows
- No one knows
392
00:25:12,858 --> 00:25:14,793
You made me cheery
393
00:25:14,860 --> 00:25:16,988
When you called me dearie
394
00:25:17,063 --> 00:25:21,524
- 'Twas down where the bluegrass grows
- Bluegrass grows ?
395
00:25:21,600 --> 00:25:23,694
Lips were sweeter than julep
396
00:25:23,769 --> 00:25:26,000
When you wore a tulip
397
00:25:26,072 --> 00:25:29,804
And I wore a big, red
398
00:25:29,875 --> 00:25:33,403
- Rose ?
- I wore a big, red rose
399
00:25:33,479 --> 00:25:36,108
Bum, bum, bum
Come on. Let's drink.
400
00:25:36,182 --> 00:25:38,151
Come on. Wow.
401
00:25:39,752 --> 00:25:43,416
Hello, Querida? Did I wake you up
402
00:25:43,489 --> 00:25:45,720
I'm terribly worried
about Kenneth Harvey.
403
00:25:45,791 --> 00:25:48,386
What happened to him?
Did he say good night to you?
404
00:25:48,461 --> 00:25:51,556
No. I don't know what's happened.
He just disappears.
405
00:25:51,630 --> 00:25:53,792
When I saw him last,
he was talking to Hofer.
406
00:25:53,866 --> 00:25:56,301
You know, this fiddle player
who lives upstairs.
407
00:25:56,368 --> 00:25:58,860
Yes, I saw them.
What was that all about?
408
00:25:59,061 --> 00:26:01,873
Hofer was telling him he knew
this big conductor Kavosky.
409
00:26:01,926 --> 00:26:03,451
Used to play in his orchestra.
410
00:26:03,687 --> 00:26:06,913
He think maybe he can get Kavosky
to listen to Kenny's concerto.
411
00:26:06,979 --> 00:26:09,778
Oh, that would be wonderful.
I hope he can.
412
00:26:09,849 --> 00:26:12,751
Ken is so anxious to meet Kavosky.
413
00:26:12,818 --> 00:26:17,279
Well, I hope he gets home all right.
That punch was a little strong.
414
00:26:17,356 --> 00:26:19,348
Good night, Querida.
415
00:31:02,074 --> 00:31:04,339
Good morning
Good morning
416
00:31:04,410 --> 00:31:06,504
Oh, what a lovely morning
417
00:31:06,578 --> 00:31:10,413
The sunshine has rolled
the clouds away
418
00:31:11,417 --> 00:31:13,648
Good morning
Good morning
419
00:31:13,719 --> 00:31:15,847
Oh, what a lovely feeling
420
00:31:15,921 --> 00:31:19,858
Good morning
This is our lucky day
421
00:31:29,968 --> 00:31:32,267
Good morning
Good morning
422
00:31:32,337 --> 00:31:34,602
Oh, what a lovely feeling
423
00:31:34,673 --> 00:31:38,269
Good morning
This is our lucky day
424
00:31:39,278 --> 00:31:43,079
This is our lucky day
425
00:31:44,516 --> 00:31:47,714
At last! At last! Drake! Bigelow!
It's happened. Hey!
426
00:31:47,786 --> 00:31:50,098
- What is it? What happened?
- Good news from your publisher?
427
00:31:50,122 --> 00:31:53,270
Good news? It's wonderful.
I've arrived. I'm a success.
428
00:31:53,340 --> 00:31:54,072
Yes?
429
00:31:54,097 --> 00:31:56,317
- My book has been banned in Boston.
- No!
430
00:31:56,395 --> 00:31:59,126
- Really?
- Good morning, Good morning
431
00:31:59,198 --> 00:32:01,463
Oh, what a lovely morning
432
00:32:01,533 --> 00:32:06,437
- The sunshine has rolled
the clouds away, away, away
433
00:32:06,505 --> 00:32:08,531
Good morning
Good morning
434
00:32:08,607 --> 00:32:11,167
Oh, what a lovely feeling
435
00:32:11,243 --> 00:32:13,803
- Querida.
- Like Hofer say last night...
436
00:32:13,879 --> 00:32:15,814
I come wearing giftis.
437
00:32:15,881 --> 00:32:17,816
Oh, yours are much nicer. Come in.
438
00:32:17,883 --> 00:32:20,294
What's happened?
You not hear from Kennys yet?
439
00:32:20,319 --> 00:32:21,414
Not a word.
440
00:32:21,468 --> 00:32:23,804
Sit down, Querida.
You're just in time for coffee.
441
00:32:24,015 --> 00:32:25,773
I'll get another cup.
442
00:32:25,824 --> 00:32:28,225
I hope we don't lose him.
He's a cutes fellow.
443
00:32:28,293 --> 00:32:31,559
Say, you think you give him a jingles
on the phone, see if he gets lost?
444
00:32:31,630 --> 00:32:34,099
I can't. I don't even know
where he's stopping.
445
00:32:34,166 --> 00:32:36,863
He said he was at a hotel,
but he didn't say which one.
446
00:32:36,935 --> 00:32:39,564
Mmm, I think maybe you like
Kennys a little, huh?
447
00:32:39,638 --> 00:32:42,665
Well, he's certainly different.
I like him very much.
448
00:32:42,741 --> 00:32:45,973
- Thanks.
- Ooh, you give me the goose pimples.
449
00:32:46,044 --> 00:32:48,536
Well, for�
Have you been there all night?
450
00:32:48,614 --> 00:32:51,743
- Oh, I'm afraid so.
- No wonder we couldn't find him.
451
00:32:51,817 --> 00:32:53,752
- Come here. Sit down.
- Yes, sit here.
452
00:32:53,819 --> 00:32:57,221
- Oh. Can I have some of that coffee?
- You certainly may.
453
00:32:57,289 --> 00:33:00,384
Here. Take mine.
Last night you drunk too much gins, yes?
454
00:33:00,459 --> 00:33:02,370
- Very little is too much for me.
- Yeah, I think so.
455
00:33:02,394 --> 00:33:04,829
Bonnie, you up yet?
456
00:33:04,897 --> 00:33:06,832
- Come in!
- Morning, sugar.
457
00:33:06,899 --> 00:33:09,300
- Hello, Danny.
- I've got the great� Good morning.
458
00:33:10,302 --> 00:33:12,294
Well, hello.
459
00:33:12,449 --> 00:33:14,495
Uh, Kennys and I just drop in
for breakfast.
460
00:33:14,558 --> 00:33:15,964
Would you like some coffee?
461
00:33:16,191 --> 00:33:18,907
Oh. Oh, no, no.
I just ate.
462
00:33:18,969 --> 00:33:19,976
Come over.
463
00:33:20,001 --> 00:33:23,200
I want you to hear a tune that's been
running through my head all mornin'.
464
00:33:23,315 --> 00:33:26,183
How is this for a terrific love song
in a show?
465
00:33:26,251 --> 00:33:30,882
Da, da, da, dee, da
da, da, dee, da
466
00:33:30,956 --> 00:33:35,451
Da, da, da, dee, da, da
I love you
467
00:33:35,527 --> 00:33:39,931
Da, da, da, dee, da, da
da, da, da
468
00:33:39,998 --> 00:33:42,832
- Like it?
- Oh, yes. Yes, I do.
469
00:33:42,987 --> 00:33:45,033
I liked it last night
when I heard Ken play it.
470
00:33:45,093 --> 00:33:46,494
That's from my concerto.
471
00:33:46,549 --> 00:33:49,372
Yeah, sure. It's come back
to my brains now too.
472
00:33:49,441 --> 00:33:52,104
You're crazy.
How could I play a concert-o?
473
00:33:52,177 --> 00:33:54,840
See if you recognize this.
474
00:34:04,323 --> 00:34:06,292
All right, so they're alike.
It's a coincidence.
475
00:34:06,358 --> 00:34:08,520
I still say it's a great number
for the show.
476
00:34:08,594 --> 00:34:12,224
Now, look, Danny. It belongs to Ken
and we can't use it. So that's that.
477
00:34:12,297 --> 00:34:14,232
Unless he has other tunes.
478
00:34:14,299 --> 00:34:17,201
Yeah, how about that, Ken?
You must have some others up your sleeve.
479
00:34:17,269 --> 00:34:20,262
Well, not right offhand, but I suppose
I could try to write something.
480
00:34:20,339 --> 00:34:22,365
Yes, maybe we get something
out of your heads.
481
00:34:22,441 --> 00:34:24,933
You don't have to worry about words.
We can get lyric writers.
482
00:34:25,010 --> 00:34:27,288
The main thing is we gotta
get somethin' special for Bonnie.
483
00:34:27,312 --> 00:34:30,407
I hope I can turn out something.
I'll certainly try.
484
00:34:30,482 --> 00:34:33,452
- Oh, that would be wonderful.
- Good. Now you're talkin'.
485
00:34:33,518 --> 00:34:36,750
I wish you didn't live so far uptown.
You oughta be down here closer to us.
486
00:34:36,822 --> 00:34:39,951
Danny, how about Studio "X"
on the top floor?
487
00:34:40,025 --> 00:34:43,325
No, no. Can't do that. Broph's up there
with the boys. That's their laboratory.
488
00:34:43,395 --> 00:34:45,494
Let them use the basement.
I don't like them upstairs.
489
00:34:45,519 --> 00:34:46,323
Why not?
490
00:34:46,348 --> 00:34:47,612
Last week the gin blown up.
491
00:34:47,637 --> 00:34:49,747
My apartment smells all day
like a dries martini.
492
00:34:49,801 --> 00:34:53,101
- Wasn't gin. It was scotch.
- Gin or scotch, they both stinks.
493
00:34:53,171 --> 00:34:58,109
What's that got to do with it? Studio "X"
is ideal for Ken. And you can use my piano.
494
00:34:58,176 --> 00:35:00,955
- Well, thanks. That's very nice of you, but�
- There's no buts about it.
495
00:35:00,979 --> 00:35:03,847
It's all settled.
Broph and the boys go to the basement.
496
00:35:03,915 --> 00:35:06,942
It's dark down there. They'll probably
get the labels mixed, but who cares?
497
00:35:07,019 --> 00:35:10,649
You said him. It all come from the same
bathtubs anyhows. Come on, Ken. Go and see.
498
00:35:10,722 --> 00:35:12,953
I think you'll like it, Ken.
It's an awfully nice room.
499
00:35:13,025 --> 00:35:16,052
I don't doubt it, but I was going to try
and see Kavosky this morning.
500
00:35:16,128 --> 00:35:19,621
Well, go and see him. While you're gone,
we'll get your room all fixed up for you.
501
00:35:19,698 --> 00:35:24,612
And, Kennys, for your windows I have
just the things. Gorgeous drooperies.
502
00:35:24,744 --> 00:35:25,698
Drooperies?
503
00:35:25,785 --> 00:35:28,456
Mm-hmm. Yards of batik
from my native Samoa.
504
00:35:28,507 --> 00:35:30,999
My grandmother,
she make with own hands.
505
00:35:31,076 --> 00:35:32,567
- Oh, Samoa?
- Mm-hmm.
506
00:35:32,644 --> 00:35:34,579
- Oh, today you're not an Indian, huh?
- No, no.
507
00:35:34,646 --> 00:35:36,842
Last night I find
I make a big mistake.
508
00:35:36,915 --> 00:35:39,350
Now that you're one of the family,
you might as well know.
509
00:35:39,418 --> 00:35:43,287
Querida was born in Buffalo, New York.
Her mother was a Portuguese blacksmith.
510
00:35:43,355 --> 00:35:46,348
- Her mother? A blacksmith?
- Mm-hmm. That's right.
511
00:35:46,425 --> 00:35:49,361
Under the spreading chest-a-nuts.
512
00:36:08,413 --> 00:36:10,644
- Excuse me, Mr. Kavosky.
- Well, what is it?
513
00:36:10,716 --> 00:36:14,175
There is a young gentleman at the door
to see you about some music he has written.
514
00:36:14,252 --> 00:36:17,120
You know I am busy.
Why do you even bring his card in?
515
00:36:17,189 --> 00:36:20,819
But it's a concerto, sir.
It's quite out of the ordinary.
516
00:36:20,892 --> 00:36:24,659
Oh, it is, is it?
And who says so?
517
00:36:24,730 --> 00:36:27,256
He does, sir.
He looks like a young�
518
00:36:27,332 --> 00:36:29,597
Are you out of your mind?
Get rid of him!
519
00:36:29,668 --> 00:36:32,331
Send him away.
And stop bothering me!
520
00:36:32,404 --> 00:36:34,339
Yes, sir.
521
00:36:40,679 --> 00:36:43,706
And now, to get back to you.
522
00:36:43,782 --> 00:36:45,944
Naturally, I must refuse.
523
00:36:46,017 --> 00:36:50,512
Oh, maestro, you do not understand
what this means to me.
524
00:36:50,589 --> 00:36:52,785
A fee? Is that it?
525
00:36:52,858 --> 00:36:55,545
Naturally, he'll have me
do the orchestration.
526
00:36:55,618 --> 00:36:57,479
There will be the usual charge.
527
00:36:57,529 --> 00:37:01,796
And may I point out to you, maestro,
that this will permit me...
528
00:37:01,867 --> 00:37:05,702
to remove myself from
your charitable generosity.
529
00:37:06,004 --> 00:37:08,706
In other words,
if I help you perpetrate a lie,
530
00:37:08,731 --> 00:37:10,859
you would stop bothering
me for money.
531
00:37:10,909 --> 00:37:13,879
Oh, not a lie, maestro.
Not a lie.
532
00:37:13,945 --> 00:37:15,914
You will like it.
I know you will.
533
00:37:15,981 --> 00:37:18,314
I only ask you to listen to him.
534
00:37:18,383 --> 00:37:22,252
- What's the young man's name?
- Harvey. Kenneth Harvey, maestro.
535
00:37:22,320 --> 00:37:24,448
- The man who was just here?
- Yes.
536
00:37:24,523 --> 00:37:28,358
Uh, no, no. That is impossible.
He doesn't know where you live.
537
00:37:28,426 --> 00:37:30,418
But this is his card, isn't it?
538
00:37:30,495 --> 00:37:33,659
Didn't you hear me have
the butler order him away?
539
00:37:33,732 --> 00:37:37,066
Oh! All the better.
You did, maestro.
540
00:37:37,135 --> 00:37:42,574
Now he will be convinced that because
of your great affection for me...
541
00:37:42,641 --> 00:37:44,769
you have consented to hear him play.
542
00:37:44,843 --> 00:37:48,610
To hear him, mind you.
But not say I like it if I don't.
543
00:37:48,680 --> 00:37:51,707
Oh, naturally, maestro. Naturally.
544
00:37:51,783 --> 00:37:54,548
A thousand thanks.
A thousand thanks.
545
00:37:54,619 --> 00:37:59,353
I will contact him and communicate with you.
546
00:37:59,424 --> 00:38:02,292
Oh, did I say good-bye?
547
00:38:04,396 --> 00:38:07,525
Yeah.
548
00:38:10,635 --> 00:38:13,628
- Hello, Querida.
- Good morning.
549
00:38:13,705 --> 00:38:17,836
- Hello, Bonnie.
- Well, Querida, what on earth is all that?
550
00:38:17,909 --> 00:38:21,573
Haven't you hear? Danny's giving
a big costume ball at Webster Hall...
551
00:38:21,646 --> 00:38:23,581
and this is my costume.
552
00:38:23,648 --> 00:38:25,913
Well, what's the occasion?
Who's the ball for?
553
00:38:25,984 --> 00:38:29,318
For himself.
Tickets $25 per couple.
554
00:38:29,387 --> 00:38:32,380
And this way he make the money
to put on our show.
555
00:38:33,558 --> 00:38:35,493
Oh, that sounds like
a wonderful idea.
556
00:38:35,560 --> 00:38:38,155
You know, he make tons of money.
Everybody's come.
557
00:38:38,230 --> 00:38:41,632
And for the best costume
he gives a prize� $1,000.
558
00:38:41,700 --> 00:38:45,068
How can he make any money
if he gives away a thousand dollars?
559
00:38:45,136 --> 00:38:47,628
Ah, this is where the rubs come in.
560
00:38:47,706 --> 00:38:50,699
It's all fixed,
because I win the prize.
561
00:38:56,381 --> 00:39:00,341
It's all for art's sake
Remember that
562
00:39:00,418 --> 00:39:03,946
Whatever we do
we only do for art's sake
563
00:39:04,022 --> 00:39:07,515
Come in and see
the latest in apparel
564
00:39:07,592 --> 00:39:10,824
One gal is wearin'
nothin' but a barrel
565
00:39:10,896 --> 00:39:15,027
It's all for art's sake that we are here
566
00:39:15,100 --> 00:39:18,366
Whatever the way we act
it's due to the simple fact
567
00:39:18,436 --> 00:39:21,964
That whatever we do
we only do for art's sake
568
00:39:22,040 --> 00:39:25,943
It's all for art's sake
Hooray for us
569
00:39:26,011 --> 00:39:29,812
What money we make
we only take for art's sake
570
00:39:29,881 --> 00:39:33,511
We're doing all right tonight
We'll have a great ball
571
00:39:33,585 --> 00:39:36,646
Tomorrow we'll all be back
behind the eight ball
572
00:39:36,721 --> 00:39:40,817
It's all for art's sake
that we are here
573
00:39:40,892 --> 00:39:44,488
We have to have
the atmosphere
574
00:39:44,562 --> 00:39:47,896
You probably think
the men are mollycoddles
575
00:39:47,966 --> 00:39:51,903
But, brother, you only
have to ask the models
576
00:39:51,970 --> 00:39:55,270
They only have one complaint
An artist prefers to paint
577
00:39:55,340 --> 00:39:58,799
But whatever they do
they only do for art's sake
578
00:39:58,877 --> 00:40:02,439
It's all for art's sake
Remember that
579
00:40:02,514 --> 00:40:06,144
Oh, whatever we do
we only do for art's sake
580
00:40:06,217 --> 00:40:09,881
That character in
the lavender tuxedo
581
00:40:09,955 --> 00:40:13,187
Is really a soda jerker
from Toledo
582
00:40:13,258 --> 00:40:15,193
It's all for art's sake
583
00:40:15,260 --> 00:40:17,456
- The goofy guys
- The goofy guys
584
00:40:17,529 --> 00:40:19,464
- Who wear those
- Flowing
585
00:40:19,531 --> 00:40:21,466
Ties
586
00:40:21,533 --> 00:40:24,799
Whenever you see
a wealthy looking mama
587
00:40:24,869 --> 00:40:28,431
She's terribly interested
in the drama
588
00:40:28,506 --> 00:40:31,772
She'll probably back a play
for the boy in the blue beret
589
00:40:31,843 --> 00:40:35,439
But whatever she does
she only does for art
590
00:40:35,513 --> 00:40:39,541
It's all for art's sake
It really is
591
00:40:39,617 --> 00:40:43,179
We suffer a lot and all for what
For art's sake
592
00:40:43,254 --> 00:40:46,850
Whenever we dance
it ain't for cash or glory
593
00:40:46,925 --> 00:40:50,054
It's only because
we love our Terpsi-chore
594
00:40:50,128 --> 00:40:53,929
It's all for art's sake
The girls who pose
595
00:40:53,999 --> 00:40:58,095
In hardly any clothes
596
00:40:58,169 --> 00:41:01,264
We're happy if we impress
the critics with our finesse
597
00:41:01,339 --> 00:41:05,333
'Cause whatever we do
we only do for art's sake
598
00:41:05,410 --> 00:41:08,574
The lady who writes
a poem 'bout a valley
599
00:41:08,646 --> 00:41:12,777
Is getting her inspiration
in an alley
600
00:41:12,851 --> 00:41:16,117
? Her publisher comes to tea
but the lady is 63 ?
601
00:41:16,187 --> 00:41:19,817
? So whatever she does
she only does for art's sake ??
602
00:42:09,140 --> 00:42:13,236
Uh, pardon me. May I have the pleasure
of this dance, Your Highness?
603
00:42:13,311 --> 00:42:16,076
Why, certainly.
Delighted!
604
00:42:17,515 --> 00:42:19,507
Excuse us.
605
00:42:23,688 --> 00:42:27,022
You're new around here, ain't ya?
You don't dance like nobody I know.
606
00:42:27,092 --> 00:42:29,323
Ha, I'm from Vienna...
607
00:42:29,394 --> 00:42:33,456
and this gay music makes me so homesick
for my beloved Danube.
608
00:42:33,531 --> 00:42:36,558
Oh, is that so? Is that your husband?
609
00:42:36,634 --> 00:42:38,296
You silly. You tickle me.
610
00:42:38,321 --> 00:42:40,618
Oh, not here, queenie,
in front of all these people.
611
00:42:40,672 --> 00:42:43,005
- I know a better place.
- Do you?
612
00:42:43,074 --> 00:42:45,305
Yeah. Come on.
613
00:43:02,360 --> 00:43:04,329
Termites.
614
00:43:28,920 --> 00:43:33,358
I like to be loved by you
Oh, whoa-whoa-whoa-whoa
615
00:43:33,424 --> 00:43:36,485
? I like to be loved by you ?
616
00:43:37,595 --> 00:43:41,555
You look at me
and, oh, by jingo
617
00:43:41,633 --> 00:43:45,627
Like that, my heart
she hollers, bingo
618
00:43:45,703 --> 00:43:50,073
I like to be kissed by you
Oh, yo-yo-yo-yo
619
00:43:50,141 --> 00:43:53,976
I like to be kissed by you
620
00:43:54,045 --> 00:43:57,914
When you do, I get
the most peculiar feeling
621
00:43:57,982 --> 00:44:02,113
My brain is reeling
I hit the ceiling
622
00:44:02,187 --> 00:44:06,557
Say, I don't know just what you've got
that's so appealing
623
00:44:06,624 --> 00:44:09,924
But I only know
I got to fall for you
624
00:44:09,994 --> 00:44:14,125
Oh, I get chills and fever
every time you speak to me
625
00:44:14,199 --> 00:44:18,295
But you seem so indifferents
What can the troubles be
626
00:44:18,369 --> 00:44:22,238
I could have had some other guys
some Harry, Dick or Tom
627
00:44:22,307 --> 00:44:26,870
But all I want is you
you sweet incendiary bomb
628
00:44:43,328 --> 00:44:47,595
I like to be loved by you
You can bet your boots
629
00:44:47,665 --> 00:44:50,999
I like to be loved by you
630
00:44:52,136 --> 00:44:56,267
I thrill each time
I look you over
631
00:44:56,341 --> 00:45:00,039
You cook with gas
you Gas-anova
632
00:45:00,111 --> 00:45:04,776
Oh, I like to be kissed by you
633
00:45:04,849 --> 00:45:08,945
I like to be kissed by you
634
00:45:09,020 --> 00:45:12,889
You have lots of charms
and I cannot resist 'em
635
00:45:12,957 --> 00:45:17,156
Because you simply
got me goose-pimply
636
00:45:17,228 --> 00:45:21,666
Besides, I think your arm
have unique heatin' system
637
00:45:21,733 --> 00:45:24,999
So I hip-solutely must
be loved by you
638
00:45:29,574 --> 00:45:33,944
Ba, ba, ba-ba, ba, ba, ba, ba
639
00:45:34,012 --> 00:45:38,541
Ba, ba, ba-ba, ba, ba, ba, ba
640
00:45:46,891 --> 00:45:49,918
Ba, ba, ba-ba, ba
Ba, ba, ba-ba, ba
641
00:45:56,668 --> 00:46:00,605
I can't understand why Ken didn't tell me
Kavosky wanted to hear it.
642
00:46:00,672 --> 00:46:05,667
I would have told you myself, but I felt
that he surely would come to his senses.
643
00:46:06,744 --> 00:46:09,179
Where did he go?
644
00:46:09,247 --> 00:46:12,615
I left him up here
a few minutes ago.
645
00:46:15,687 --> 00:46:18,213
- Here he is.
- Yes.
646
00:46:21,092 --> 00:46:23,027
Ken.
647
00:46:23,094 --> 00:46:25,101
Oh, hello. Got kinda warm
for me in there.
648
00:46:25,204 --> 00:46:26,609
Ken, I wanna talk to you.
649
00:46:26,664 --> 00:46:29,828
Hofer just told me that Kavosky's anxious
to hear your concerto.
650
00:46:29,901 --> 00:46:32,329
Yes. Yes, I know.
Let's invite him opening night.
651
00:46:32,354 --> 00:46:33,987
Then he can hear you sing some of it.
652
00:46:34,038 --> 00:46:37,839
You see? He's not only a great musician,
but a greater gentleman.
653
00:46:37,909 --> 00:46:40,936
Now look, Ken.
We're not going to be heroic about this.
654
00:46:41,019 --> 00:46:43,665
Naturally you're going to play
for Kavosky. You've got to.
655
00:46:43,885 --> 00:46:45,005
What about the show?
656
00:46:45,050 --> 00:46:47,512
Well, the show will have to
get along without your music.
657
00:46:47,537 --> 00:46:48,810
Danny can get other writers.
658
00:46:48,853 --> 00:46:52,847
Precisely. Hack writers of that type
are a dime a dozen.
659
00:46:52,924 --> 00:46:56,827
Now may I phone Kavosky and tell him
we are going to be there in the morning?
660
00:46:56,894 --> 00:46:59,659
I don't know what to say.
661
00:46:59,731 --> 00:47:03,133
- After all, Bonnie, you've written lyrics�
- Nonsense. Forget it.
662
00:47:03,201 --> 00:47:06,569
What do a few hours of mine matter?
It represents years of your work.
663
00:47:06,637 --> 00:47:11,439
- Go phone Kavosky.
- Yes, I shall contact him immediately.
664
00:47:12,510 --> 00:47:15,173
Bonnie, I don't feel right about this.
665
00:47:15,246 --> 00:47:19,547
Oh, come on, Ken. Let's be practical.
Of course I want to sing your music...
666
00:47:19,617 --> 00:47:23,921
but not when it means you're giving up
an opportunity like this.
667
00:47:25,289 --> 00:47:28,316
Hey, Herbert, uh, please,
may I use your telephone?
668
00:47:28,424 --> 00:47:31,049
All the pay booths are busy,
and it is very urgent.
669
00:47:31,103 --> 00:47:31,969
Thank you very much.
670
00:47:31,994 --> 00:47:33,517
Hey, no, no, no.
Use that one over there.
671
00:47:33,542 --> 00:47:34,413
Oh. Sure, sure.
672
00:47:34,465 --> 00:47:37,094
- I'll go see how Joe is doin'.
- Okay. - Uh, Cortland...
673
00:47:37,168 --> 00:47:40,434
6263, please.
674
00:47:40,505 --> 00:47:42,440
Well, what's the good news,
Herb? Got it figured?
675
00:47:42,507 --> 00:47:46,137
Here's the total, Danny, and all except
the second window. He's still checking.
676
00:47:46,210 --> 00:47:48,577
Wow! Fifteen grand and more to come!
677
00:47:48,669 --> 00:47:50,357
Is that hitting the jackpots!
678
00:47:50,419 --> 00:47:52,539
And we still got the dough
comin' in from the program ads.
679
00:47:52,583 --> 00:47:54,984
- That sure puts the show on ice, huh, boss?
- You said it.
680
00:47:55,052 --> 00:47:58,955
- Let me see.
- Hello? Mr. Kavosky, please.
681
00:47:59,023 --> 00:48:02,289
Oh, it is you, maestro.
682
00:48:02,360 --> 00:48:08,300
Excuse me for calling you up so late,
but I have great news for you.
683
00:48:08,366 --> 00:48:12,633
Mr. Harvey accepts
your most cordial invitation...
684
00:48:12,703 --> 00:48:16,231
and will play his concerto
for you tomorrow morning.
685
00:48:17,909 --> 00:48:21,311
Oh, that's wonderful, maestro.
A thousand thanks.
686
00:48:21,379 --> 00:48:25,316
We shall be there tomorrow
promptly at 11:00.
687
00:48:25,383 --> 00:48:27,352
Good-bye, maestro.
688
00:48:29,487 --> 00:48:32,049
Just a minute.
What's all this guff you're dishin' out?
689
00:48:32,078 --> 00:48:33,533
Oh, have you not heard?
690
00:48:33,658 --> 00:48:36,389
Thanks to the insistence of Kavosky...
691
00:48:36,461 --> 00:48:39,158
Kenneth has withdrawn his composition
from your show...
692
00:48:39,230 --> 00:48:43,326
and we are going to play it tomorrow
for the great maestro.
693
00:48:43,401 --> 00:48:45,961
He's goin' nowhere.
He gave that music to us.
694
00:48:46,037 --> 00:48:47,972
Sure he did.
We are in rehearsals.
695
00:48:48,039 --> 00:48:50,838
I got too much dough sunk in this
to let anything stop me now.
696
00:48:50,908 --> 00:48:53,309
I've even got a colored act
tryin' out tomorrow morning...
697
00:48:53,377 --> 00:48:55,573
and they're rehearsing with his music.
698
00:48:55,646 --> 00:48:59,913
If I have been instrumental
in saving his immortal music...
699
00:48:59,984 --> 00:49:02,579
from such desecration...
700
00:49:02,653 --> 00:49:06,852
then, already, I have been repaid.
701
00:49:06,924 --> 00:49:10,361
Please.
702
00:49:10,428 --> 00:49:11,453
Let me clock him, boss.
703
00:49:11,478 --> 00:49:14,150
Leave him alone.
You stay here and finish checkin' up.
704
00:49:14,198 --> 00:49:17,464
- I'll straighten this out.
- Okay, boss.
705
00:49:17,535 --> 00:49:20,027
Now let me look at them books.
706
00:49:41,359 --> 00:49:44,090
? Whispering while you ?
707
00:49:44,161 --> 00:49:48,428
Cuddle near me
708
00:49:48,499 --> 00:49:51,230
Whispering so no one
709
00:49:51,302 --> 00:49:55,171
Can hear me
710
00:49:55,239 --> 00:49:57,435
Each little whisper
711
00:49:57,508 --> 00:50:01,673
Seems to cheer me
712
00:50:01,746 --> 00:50:04,238
I know it's true
713
00:50:04,315 --> 00:50:07,752
There's no one, dear but you
714
00:50:07,818 --> 00:50:10,014
You're whispering
715
00:50:10,087 --> 00:50:15,651
Why you'll never leave me
716
00:50:15,726 --> 00:50:21,666
? Whispering
why you'll never grieve me
717
00:50:21,732 --> 00:50:24,497
Whisper and say
718
00:50:24,569 --> 00:50:28,301
That you believe me
719
00:50:28,372 --> 00:50:30,307
Whispering
720
00:50:30,374 --> 00:50:35,142
That I love you
721
00:50:56,567 --> 00:50:59,696
Well, do something.
Why you stand there
722
00:50:59,770 --> 00:51:02,652
Tell him he can't go
with this Hofer tomorrow.
723
00:51:02,953 --> 00:51:04,161
No.
724
00:51:04,675 --> 00:51:10,080
No, on second thought, I think Hofer's
a good idea. Let him go right ahead.
725
00:53:03,894 --> 00:53:06,261
A funny trumpet blows
726
00:53:06,330 --> 00:53:08,765
A funny trumpet blows
727
00:53:08,833 --> 00:53:11,564
A funny trumpet blows
728
00:53:11,635 --> 00:53:14,764
- And it goes to your toes
- And it goes to your toes
729
00:53:18,442 --> 00:53:20,877
And why do you suppose
730
00:53:20,945 --> 00:53:23,278
And why do you suppose
731
00:53:23,347 --> 00:53:26,078
And why do you suppose
732
00:53:26,150 --> 00:53:29,245
That it goes to your toes
733
00:53:32,890 --> 00:53:35,155
A fella never
never knows
734
00:53:35,226 --> 00:53:37,559
A fella never knows
735
00:53:37,628 --> 00:53:43,397
A fella never knows
why it goes to your toes
736
00:53:47,071 --> 00:53:49,370
But you forget your woes
737
00:53:49,440 --> 00:53:51,671
But you forget your woes
738
00:53:51,742 --> 00:53:54,541
But you forget your woes
739
00:53:54,612 --> 00:53:56,843
When it goes
Yeah
740
00:53:56,914 --> 00:53:59,748
To your toes
741
00:53:59,817 --> 00:54:02,184
Blow, Mr. Trumpeter
742
00:54:02,253 --> 00:54:04,484
Blow, Mr. Trumpeter
743
00:54:04,555 --> 00:54:06,854
Blow, Mr. Trumpeter
744
00:54:06,924 --> 00:54:08,859
Blow
745
00:55:21,165 --> 00:55:24,567
It goes to your
746
00:55:24,635 --> 00:55:28,834
Toes Yeah!
747
00:55:30,908 --> 00:55:33,070
That's it!
Great, boys. Great!
748
00:55:33,228 --> 00:55:37,041
But, Danny, suppose Kavosky
likes the concerto.
749
00:55:37,150 --> 00:55:38,538
You can't use that music.
750
00:55:38,582 --> 00:55:41,431
Don't you worry about that.
We'll cross that bridge when we get to it.
751
00:55:41,495 --> 00:55:44,533
Now, just like you did it, boys,
that's just the way we'll do it in the show.
752
00:55:44,564 --> 00:55:45,774
That suits us.
753
00:55:45,823 --> 00:55:48,622
Now hop over to the theater
and see Bert Hendricks, the director.
754
00:55:48,692 --> 00:55:51,027
He knows all about ya.
I'll be over there in a few minutes.
755
00:55:51,052 --> 00:55:52,199
Yes, sir!
756
00:55:52,329 --> 00:55:54,298
- Socko, ain't it?
- Absolutely the first words.
757
00:55:54,365 --> 00:55:56,400
Bonnie! He likes it.
758
00:55:57,878 --> 00:55:59,087
Kavosky likes my concerto.
759
00:55:59,136 --> 00:56:00,953
Ken, that's wonderful!
I knew he would.
760
00:56:01,005 --> 00:56:04,533
Look, I-I-I'm still shakin',
but I� I got through it all right.
761
00:56:04,608 --> 00:56:06,553
You mean he listened...
to the whole thing?
762
00:56:06,587 --> 00:56:07,569
From start to finish.
763
00:56:07,662 --> 00:56:09,090
Course it needs some work,
a few changes,
764
00:56:09,115 --> 00:56:10,824
but Hofer's gonna help me
as he orchestrates it.
765
00:56:10,990 --> 00:56:13,443
Hofer, huh?
I could have told this.
766
00:56:13,517 --> 00:56:16,112
Uh, what's the setup?
Is this guy Kavosky gonna put it on?
767
00:56:16,186 --> 00:56:18,519
I hope so. He's waitin' now
to see the orchestration.
768
00:56:18,589 --> 00:56:21,525
- And since he likes it that much, he will.
- Yeah, sure he will.
769
00:56:21,592 --> 00:56:24,198
Danny, I'm sorry about the show.
I hate taking the music away.
770
00:56:24,223 --> 00:56:25,712
Wouldn't have it any other way.
771
00:56:25,763 --> 00:56:28,408
This calls for a celebration.
Why don't we go out, have lunch together?
772
00:56:28,432 --> 00:56:30,429
Nah, you guys go ahead.
I gotta hop over to the theater.
773
00:56:30,478 --> 00:56:31,143
Oh.
774
00:56:31,168 --> 00:56:33,160
- Wait for me. I go too.
- All right, come on.
775
00:56:33,237 --> 00:56:35,337
We celebrate later, we no have
not works to do, huh?
776
00:56:35,362 --> 00:56:36,629
We'll get together tonight.
777
00:56:36,674 --> 00:56:38,165
- Good-bye.
- Bye, Princess.
778
00:56:39,276 --> 00:56:41,677
- Thanks, Danny.
- Forget it.
779
00:56:45,282 --> 00:56:47,683
Uh, you don't suppose
they're upset, do you?
780
00:56:47,751 --> 00:56:51,017
Of course not.
They're as glad for you as I am.
781
00:56:51,088 --> 00:56:53,887
It's just that they're both up to
their necks in the show. That's all.
782
00:56:55,426 --> 00:56:59,193
- Now what you do? You have no music.
- Oh, we'll still use his music.
783
00:56:59,310 --> 00:57:02,018
I'm gonna speed up rehearsals.
We may even open earlier, see?
784
00:57:02,067 --> 00:57:03,088
How can you do this?
785
00:57:03,133 --> 00:57:04,723
Are you gonna make it tough too?
786
00:57:04,748 --> 00:57:07,686
Ain't I got enough trouble
with this Ziegfeld on my neck?
787
00:57:46,910 --> 00:57:49,106
Come in.
788
00:57:50,180 --> 00:57:52,115
Excuse me, maestro.
789
00:57:52,182 --> 00:57:55,118
Did I happen to leave some juniper juice
in your closet?
790
00:57:55,161 --> 00:57:57,597
There's something in there.
I thought it was cleaning fluid.
791
00:57:57,622 --> 00:57:58,887
Same thing.
792
00:57:59,490 --> 00:58:03,689
?? Oh, here it is.
793
00:58:04,928 --> 00:58:07,488
And how's the old concert-o
coming along? Good, huh?
794
00:58:07,564 --> 00:58:09,604
Fine, fine. We finished
the first half this morning.
795
00:58:09,666 --> 00:58:12,192
- Hofer's over at Kavosky's with it now.
- Yeah?
796
00:58:12,269 --> 00:58:15,603
Well, good luck to you, pal.
Keep pluggin'.
797
00:58:16,740 --> 00:58:20,302
??A miracle. A miracle!
798
00:58:20,377 --> 00:58:23,939
It's fantastic.
It is unbelievable.
799
00:58:24,014 --> 00:58:26,040
- H-He liked it?
- Liked it?
800
00:58:26,116 --> 00:58:32,022
He worships it. Each note,
each passage, each� He was amazed.
801
00:58:32,089 --> 00:58:35,992
- Ah! Oh, that is a load off my mind.
- Ah, Ken...
802
00:58:36,060 --> 00:58:38,655
you should have come with me.
803
00:58:38,729 --> 00:58:41,130
Your head would have been
in the clouds!
804
00:58:41,198 --> 00:58:46,398
He begs that you permit him to make
all the arrangements at once.
805
00:58:46,470 --> 00:58:47,796
Arrangements?
806
00:58:48,454 --> 00:58:51,797
Yes� to play your concerto
at Carnegie Hall!
807
00:58:51,842 --> 00:58:53,777
- Carnegie Hall?
- Mm-mmm.
808
00:58:53,844 --> 00:58:55,343
Of c-course, you told him that�
809
00:58:55,368 --> 00:58:58,677
Oh, I naturally accepted for you
and told him to proceed.
810
00:58:58,849 --> 00:59:01,683
Hofer, you don't know
how grateful I am.
811
00:59:01,708 --> 00:59:03,165
If it hadn't been for you�
812
00:59:03,190 --> 00:59:06,460
Oh, don't give it another thought,
my friend.
813
00:59:06,757 --> 00:59:09,955
I'm only too happy to be of service.
814
00:59:10,027 --> 00:59:15,091
Oh! I forgot to show you
what he thinks of it. Here, look.
815
00:59:15,165 --> 00:59:20,661
- The maestro's personal check of $3,500.
- What's that for?
816
00:59:20,737 --> 00:59:24,196
Well, there� there seems to be
some nonsense about...
817
00:59:24,274 --> 00:59:27,301
posting a bond
for the musicians' salary.
818
00:59:27,377 --> 00:59:30,643
- Uh, it's just a deposit, you know.
- Oh.
819
00:59:30,714 --> 00:59:33,245
Of course, we will have
to raise a similar amount,
820
00:59:33,308 --> 00:59:35,786
but after all,
it is so insignificant.
821
00:59:36,353 --> 00:59:38,845
I'm sure we'll arrange it somehow.
822
00:59:38,922 --> 00:59:42,179
As long as it's only a deposit,
I have that much I can put up.
823
00:59:42,272 --> 00:59:44,000
Oh, I love this.
824
00:59:44,128 --> 00:59:46,063
- It has life.
- Yeah, but, uh�
825
00:59:46,200 --> 00:59:47,278
I beg your pardon?
826
00:59:47,403 --> 00:59:49,454
I said I'll be glad to
put up the other 3,500.
827
00:59:49,500 --> 00:59:52,095
Oh, that is very generous of you.
828
00:59:52,169 --> 00:59:54,900
- It's a pure formality, you know that.
- Oh, of course.
829
00:59:54,972 --> 00:59:57,464
I'll write out a check.
830
00:59:57,541 --> 01:00:01,535
Ah, this is superb.
831
01:00:01,612 --> 01:00:05,879
Superb!
832
01:00:30,340 --> 01:00:33,208
Come in.
833
01:00:34,444 --> 01:00:36,913
Bonnie, Hofer just called me
from Carnegie Hall.
834
01:00:36,956 --> 01:00:38,321
Kavosky ordered the first rehearsal
this morning.
835
01:00:38,370 --> 01:00:40,304
The orchestra's there now.
836
01:00:40,350 --> 01:00:41,840
He's not wasting any time!
837
01:00:41,865 --> 01:00:44,368
Get your hat. I want you to be first
to hear it with orchestra.
838
01:00:44,421 --> 01:00:46,788
Oh, Ken, I can't.
I'm due at the theater at 11:00.
839
01:00:46,840 --> 01:00:48,576
Can't you get out of it somehow?
840
01:00:48,625 --> 01:00:49,976
Rehearse this afternoon.
841
01:00:50,070 --> 01:00:52,169
I don't see how I can now.
They've called everybody.
842
01:00:52,229 --> 01:00:55,495
- But I'll certainly be pulling for you.
- Oh, I know you will.
843
01:00:55,566 --> 01:00:57,612
But I do wish I had you
along for moral support.
844
01:00:57,654 --> 01:00:59,112
Will you come when it's over?
845
01:00:59,203 --> 01:01:00,902
I'll be so anxious
to know what happened.
846
01:01:00,927 --> 01:01:01,856
All right, I will.
847
01:01:01,905 --> 01:01:04,602
- I'll see you later.
- Ken!
848
01:01:08,712 --> 01:01:12,706
- That's for luck.
- Oh, thanks. Now I can't miss.
849
01:01:12,783 --> 01:01:14,775
Bye.
850
01:01:51,221 --> 01:01:54,316
I don't know what to say, my friend.
851
01:01:54,391 --> 01:01:59,159
It looks to me as if Hofer has, uh,
well, simply stolen your money.
852
01:01:59,588 --> 01:02:00,734
But the orchestration.
853
01:02:00,759 --> 01:02:02,666
He said you liked it,
thought it was excellent.
854
01:02:02,807 --> 01:02:05,119
I have seen no orchestration.
855
01:02:05,335 --> 01:02:08,328
I haven't even heard from Hofer
since the morning you played here.
856
01:02:08,795 --> 01:02:11,342
Then obviously you weren't going
to conduct it at Carnegie Hall.
857
01:02:11,444 --> 01:02:12,873
Of course not.
858
01:02:13,010 --> 01:02:16,037
I know nothing about such a thing.
859
01:02:16,113 --> 01:02:20,551
As a favor to Hofer,
I agreed to hear you play, yes.
860
01:02:20,617 --> 01:02:24,452
I also told him, if I liked it
and could help you, I would.
861
01:02:24,521 --> 01:02:28,788
- But that's as far as it went.
- I understand now.
862
01:02:28,859 --> 01:02:30,987
It's all very clear.
863
01:02:31,061 --> 01:02:36,125
I only hope you can find this Hofer.
I hope we both can.
864
01:02:36,230 --> 01:02:37,261
I doubt it.
865
01:02:37,753 --> 01:02:40,495
I've already tried to
reach him on the phone.
866
01:02:40,737 --> 01:02:44,139
- Sorry to have bothered you, sir.
- Not at all.
867
01:02:53,984 --> 01:02:55,640
Morning, Bert. Where's Danny?
868
01:02:55,726 --> 01:02:57,775
I don't know.
He was here just a minute ago.
869
01:02:57,866 --> 01:02:59,858
- Oh, I see him.
- Bonnie, don't be long, will you?
870
01:02:59,883 --> 01:03:02,133
I want to work the boys with you
in the concerto number.
871
01:03:02,188 --> 01:03:03,054
Okay.
872
01:03:04,027 --> 01:03:05,962
- Concerto number?
- Yeah.
873
01:03:06,044 --> 01:03:07,692
Aren't you mistaken?
That's out.
874
01:03:07,810 --> 01:03:10,286
Out? If it is, Danny didn't say
anything to me about it.
875
01:03:10,334 --> 01:03:12,466
He saw us rehearsing it
just a few minutes ago.
876
01:03:12,527 --> 01:03:14,169
But that belongs to Ken Harvey.
877
01:03:14,237 --> 01:03:16,196
We're not using any
of his music in the show.
878
01:03:16,296 --> 01:03:17,829
Better speak to Danny about it.
879
01:03:17,854 --> 01:03:20,085
Far as I know, it's still in.
880
01:03:20,208 --> 01:03:22,750
I was over at your place this morning.
They're still paintin' on it.
881
01:03:22,779 --> 01:03:25,001
Them arches ain't nearly as
wide as they are in this model.
882
01:03:25,026 --> 01:03:25,849
Danny.
883
01:03:25,919 --> 01:03:28,016
- Oh, hello, sugar.
- Danny, I want to see you a minute.
884
01:03:28,085 --> 01:03:29,459
Why, sure, honey.
Be right with you.
885
01:03:29,514 --> 01:03:31,130
Look, follow through on this,
will ya, boys?
886
01:03:31,154 --> 01:03:33,554
Our gals are never gonna get
through 'em with hoopskirts on.
887
01:03:33,579 --> 01:03:34,876
Okay, we'll take care of it.
888
01:03:34,925 --> 01:03:37,895
We're fightin' time, you know.
889
01:03:37,961 --> 01:03:41,762
- What's on your mind, sugar?
- Close the door.
890
01:03:41,832 --> 01:03:44,160
What's the matter?
You act like you're mad or somethin'.
891
01:03:44,272 --> 01:03:46,067
Not mad. Just a little confused.
892
01:03:46,470 --> 01:03:49,599
Bert just told me Ken's concerto number
is still in the show.
893
01:03:49,673 --> 01:03:50,708
That isn't true, is it?
894
01:03:50,733 --> 01:03:53,793
Now look, sugar, why don't you
let me worry about them things?
895
01:03:53,844 --> 01:03:56,046
Danny, you're not actually going
through with this? You can't.
896
01:03:56,071 --> 01:03:56,873
Why not?
897
01:03:56,898 --> 01:04:00,181
It would ruin Ken's chances with Kavosky.
He'd never play it at Carnegie Hall.
898
01:04:00,250 --> 01:04:04,449
He won't anyway. Look, all this stuff
about Kavosky is just a lot of baloney.
899
01:04:04,521 --> 01:04:05,955
He ain't seen none of Ken's music.
900
01:04:06,083 --> 01:04:07,947
This guy Hofer's just
been stringin' him along.
901
01:04:08,394 --> 01:04:11,848
And that's another thing.
I just saw Hofer sneaking off in a cab.
902
01:04:11,873 --> 01:04:13,249
Sure. He was takin' a powder.
903
01:04:13,296 --> 01:04:15,819
I knew he would as soon
as he got a hold of Ken's dough.
904
01:04:15,923 --> 01:04:17,155
He got money from Ken?
905
01:04:17,200 --> 01:04:21,968
- Not much� 3,500.Just about all he had.
- How do you know so much about this?
906
01:04:22,038 --> 01:04:25,008
I had Brophy tailin' this guy Hofer,
watching every move he made.
907
01:04:25,192 --> 01:04:28,027
You don't mean to say you knew
Hofer was gonna cheat Ken,
908
01:04:28,052 --> 01:04:29,833
and you did nothing to stop it?
909
01:04:29,880 --> 01:04:33,510
Why should I? Did he think of me
when he moved in and tried to break us up?
910
01:04:33,583 --> 01:04:34,643
To get even, you let�
911
01:04:34,668 --> 01:04:37,135
He was sap enough to be taken.
Why should I stop him?
912
01:04:37,187 --> 01:04:40,055
Anyway, if Hofer hadn't have done it,
somebody else would've come along.
913
01:04:40,123 --> 01:04:43,218
Look, Bonnie, it's better this way.
Now the guy'll go home where he belongs.
914
01:04:43,293 --> 01:04:45,694
New York's no place for him.
Can't you see what I mean?
915
01:04:45,793 --> 01:04:47,004
No, I don't see.
916
01:04:47,261 --> 01:04:49,995
And if you're just trying to excuse
yourself, you're only making it worse.
917
01:04:50,066 --> 01:04:53,093
Now wait, Bonnie.
Maybe what I did was wrong.
918
01:04:53,170 --> 01:04:56,140
But you're forgetting something.
I happen to be in love with you, see?
919
01:04:56,206 --> 01:04:57,497
I know I got a lot of faults.
920
01:04:57,522 --> 01:05:00,326
I ain't exactly Fifth Avenue,
but I ain't a dumb lug either.
921
01:05:00,377 --> 01:05:02,220
When somebody tries
to take you away,
922
01:05:02,245 --> 01:05:04,634
I'm not gonna stand for it
without puttin' up a fight.
923
01:05:04,915 --> 01:05:08,181
You know that, or I wouldn't be here now
tryin' to buck a guy like Ziegfeld.
924
01:05:08,251 --> 01:05:11,983
Yes, Danny, and I appreciate it.
But you've done a terrible thing here.
925
01:05:12,055 --> 01:05:14,250
Look, where I learned to fight,
there ain't no book of rules.
926
01:05:14,295 --> 01:05:15,539
It's the results that count.
927
01:05:15,592 --> 01:05:17,959
Results?
You may have gained your purpose.
928
01:05:18,037 --> 01:05:20,111
Has it occurred to you
what you're doing to me?
929
01:05:20,163 --> 01:05:21,983
I know you think you're
in love with him,
930
01:05:22,008 --> 01:05:24,862
but you'll get over that
as soon as he's gone.
931
01:05:27,175 --> 01:05:31,021
No. I'll never get over it.
I love him way too much.
932
01:05:33,844 --> 01:05:36,712
You do? You're sure?
933
01:05:38,148 --> 01:05:40,708
Yes, Danny�very sure.
934
01:05:52,796 --> 01:05:55,527
Hey, did Broph get here yet?
935
01:05:55,599 --> 01:05:58,694
Comin', boss. I'm here!
Scuse me. See ya later, girls.
936
01:05:58,768 --> 01:06:02,227
- What are you going to do?
- Get the guy's dough back for him.
937
01:06:02,265 --> 01:06:03,264
What you want, boss?
938
01:06:03,289 --> 01:06:05,351
I hear Hofer skipped.
You know where he went, don't you?
939
01:06:05,375 --> 01:06:08,368
I got George tailin' him.
I can put my mitts on him anytime you want.
940
01:06:08,445 --> 01:06:10,685
- Go grab him, bring him back to the joint.
- Okay, boss.
941
01:06:10,714 --> 01:06:14,116
- Make sure he's got that dough on him.
- You bet, boss.
942
01:06:21,658 --> 01:06:23,650
Thanks, Danny.
943
01:06:30,734 --> 01:06:33,636
You would pick a day I didn't shave.
944
01:06:34,704 --> 01:06:36,696
Let's go.
945
01:06:44,714 --> 01:06:47,684
Here you are, buddy. Come on.
946
01:07:07,571 --> 01:07:11,269
- All right. Hand it over.
- Yes.
947
01:07:12,876 --> 01:07:17,780
I-I-I had to spend a few dollars of it,
uh, for my room.
948
01:07:17,823 --> 01:07:19,628
That'll be on me,
but the rest better be here.
949
01:07:19,699 --> 01:07:21,565
It is. I give you my word.
950
01:07:21,886 --> 01:07:26,483
- Okay. That'll be all for now.
- Uh, could I go out the back way, Danny?
951
01:07:26,590 --> 01:07:29,719
I don't want to take any chances
on running into him.
952
01:07:29,793 --> 01:07:34,163
- Let him out the back way.
- Okay, boss. Come on.
953
01:07:34,230 --> 01:07:37,826
- It's all here. You take care of it.
- I'd better watch for him...
954
01:07:37,901 --> 01:07:40,250
and try to see him before
he reports it to the police.
955
01:07:40,275 --> 01:07:41,555
Yeah, that's a good idea.
956
01:07:41,605 --> 01:07:43,832
Couple of kisses from you
and he'll forget the whole thing.
957
01:07:43,857 --> 01:07:44,643
I hope so.
958
01:07:44,729 --> 01:07:48,305
- But just the same, you'd better
be with me in case I need you.
- Yeah, sure. Okay.
959
01:07:48,378 --> 01:07:52,816
But wait for me, will ya, sugar?
I wanna see if I have any mail.
960
01:07:55,585 --> 01:07:59,989
You know, Brophy,
I'm so sorry I did this�
961
01:08:00,056 --> 01:08:04,255
so sorry... I did it so badly.
962
01:08:06,329 --> 01:08:10,824
Good morning, Kennys.
You come to the theater today?
963
01:08:12,335 --> 01:08:14,566
Oh, Kennys.
964
01:08:14,638 --> 01:08:18,734
Kennys. Is something wrong, Kennys?
Why don't you speak to me?
965
01:08:18,808 --> 01:08:20,159
You better not waste
your time, Querida.
966
01:08:20,203 --> 01:08:22,023
They're downstairs.
Better go down and get your cut.
967
01:08:22,078 --> 01:08:24,274
Who's cut? Somebody's hurt?
You cut somebody?
968
01:08:24,347 --> 01:08:26,231
What's happened, Kennys?
Are you mad at something?
969
01:08:26,256 --> 01:08:26,859
Not at all.
970
01:08:26,883 --> 01:08:29,785
I'll just check the loss off to experience.
Probably cheap at that.
971
01:08:29,853 --> 01:08:32,157
I don't understand.
Something go wrong with the concertos?
972
01:08:32,182 --> 01:08:33,314
Plenty, and you know it.
973
01:08:33,356 --> 01:08:35,462
I don't know anything.
I give you my honor!
974
01:08:35,946 --> 01:08:37,249
Stop, Kennys. Talk to me.
975
01:08:37,293 --> 01:08:41,321
There isn't anything to talk about.
Besides, I gotta catch a train.
976
01:08:41,398 --> 01:08:43,475
But why you catch a train?
You go someplace?
977
01:08:43,544 --> 01:08:45,052
Yeah. Home, where I belong.
978
01:08:45,101 --> 01:08:46,489
But you can't go home now.
979
01:08:46,514 --> 01:08:48,341
You going to miss the show.
She's opening Monday night.
980
01:08:48,371 --> 01:08:50,128
Too bad to miss that, isn't it?
981
01:08:50,159 --> 01:08:52,332
But why you go home?
Tell me, why you go home?
982
01:08:52,357 --> 01:08:54,328
Have you talked to Bonnie
and Danny about this?
983
01:08:54,352 --> 01:08:56,289
No, and I don't intend to!
984
01:09:02,619 --> 01:09:03,649
Mornin', Princess.
985
01:09:03,674 --> 01:09:06,307
I have no time to say
good mornings now.
986
01:09:09,941 --> 01:09:11,269
Oh, Danny.
987
01:09:11,419 --> 01:09:14,472
Oh, boy, where is Mr. O'Mara?
Did you see him?
988
01:09:14,597 --> 01:09:16,566
Yeah. Him and Miss Watson
just went out.
989
01:09:16,633 --> 01:09:19,728
Said somethin' about going down to
the subway station to watch for somebody.
990
01:09:19,803 --> 01:09:22,432
Oh!
991
01:09:23,907 --> 01:09:26,100
Give me two bottles of scotch,
will you please?
992
01:09:26,125 --> 01:09:26,901
What for? I�
993
01:09:26,943 --> 01:09:30,036
Don't ask any questions. Gimme�
Gimme two bottles of scotch.
994
01:09:30,105 --> 01:09:31,262
Okay.
995
01:09:42,292 --> 01:09:46,195
Kennys, I don't know what's happened,
but take this with you. You are so upset.
996
01:09:46,262 --> 01:09:47,935
Maybe you need a drink
on the train, yeah?
997
01:09:47,960 --> 01:09:48,697
Thanks.
998
01:09:48,722 --> 01:09:50,500
- Maybe.
- That's not a bad idea at that.
999
01:09:50,567 --> 01:09:52,559
Yes.
1000
01:09:58,374 --> 01:10:00,309
O'Shea reportin'.
1001
01:10:01,678 --> 01:10:05,171
Faith and begor-r-ra, O'Shea.
The tops of the evening to ye.
1002
01:10:05,248 --> 01:10:07,843
What's this, Princess?
I didn't know you were Irish.
1003
01:10:07,917 --> 01:10:12,514
Sur-r-re. And would I be anything else,
born in the Count of Corks?
1004
01:10:12,539 --> 01:10:13,948
Look, O'Shea,
you see that man there
1005
01:10:13,973 --> 01:10:15,891
in the street with the bundles
under his arms?
1006
01:10:16,025 --> 01:10:18,893
- Mm-hmm. Yeah.
- He just tried sell m'some moonshines.
1007
01:10:18,962 --> 01:10:22,132
- Tried to sell you what?
- Moonshines. Whiskey. Scotch whiskey.
1008
01:10:22,265 --> 01:10:24,598
- He's a boots-legger.
- Are you sure?
1009
01:10:24,667 --> 01:10:27,865
Are sure as my name is Querida O'Tooles.
You arrest him quick.
1010
01:10:27,937 --> 01:10:30,236
Okay. I'll nab him.
1011
01:10:36,379 --> 01:10:40,407
This is a frame-up, I tell you.
The whole thing is a frame-up!
1012
01:10:40,483 --> 01:10:42,645
Those bottles were given to me.
1013
01:10:42,670 --> 01:10:44,496
I've been framed ever
since I got to this town!
1014
01:10:44,570 --> 01:10:45,178
Yes.
1015
01:10:45,221 --> 01:10:49,886
You can't do this to me! Do I look like
a bootlegger? Listen come back here.
1016
01:10:49,959 --> 01:10:52,451
I've got to get a lawyer!
1017
01:11:00,436 --> 01:11:04,999
Hello, pal. Remember me?
The, uh, baby carriage?
1018
01:11:05,074 --> 01:11:08,010
- Yeah, I remember.
- I thought you would.
1019
01:11:09,579 --> 01:11:11,571
Uh�
1020
01:11:16,719 --> 01:11:21,521
Can I, uh, interest you, partner?
1021
01:11:21,591 --> 01:11:24,561
Yes! This time you can.
1022
01:11:24,627 --> 01:11:26,619
Good.
1023
01:12:01,364 --> 01:12:03,458
You see 'em?
1024
01:12:03,533 --> 01:12:05,593
No. No, they're not in their seats.
1025
01:12:05,668 --> 01:12:08,695
They must be there.
It's the eighth row. Let me look.
1026
01:12:13,343 --> 01:12:15,835
No, they ain't here yet.
1027
01:12:15,912 --> 01:12:19,542
- Danny, suppose Broph can't bail him out.
- No, it can't be that.
1028
01:12:19,616 --> 01:12:20,741
My lawyer fixed everything.
1029
01:12:20,794 --> 01:12:23,127
All Broph had to do was go down
there with the dough.
1030
01:12:23,152 --> 01:12:25,678
- On stage, everybody. On stage!
- Now stop worrying.
1031
01:12:25,755 --> 01:12:28,350
He'll be here if I have to go down
and get him myself.
1032
01:12:28,424 --> 01:12:31,258
Get set, sugar, and knock 'em dead.
1033
01:12:34,030 --> 01:12:37,023
I don't care why they did it.
It's the dirtiest trick I ever heard of.
1034
01:12:37,100 --> 01:12:39,501
That's the only thing they could do,
you were so bullheaded.
1035
01:12:39,569 --> 01:12:40,873
We got time to make the show.
1036
01:12:40,898 --> 01:12:42,590
Are you gonna feel
like cuttin' your throat.
1037
01:12:42,654 --> 01:12:43,826
Why? What makes you say that?
1038
01:12:43,851 --> 01:12:46,734
You're gonna hear your music,
gonna knock your ears off.
1039
01:12:46,943 --> 01:12:49,936
Oh, so that's why they pulled this,
so they could steal my music too, huh?
1040
01:12:50,013 --> 01:12:51,948
Well, they're not
gonna get away with it.
1041
01:12:52,015 --> 01:12:54,241
I'll stop them if I have to slap
an injunction on the whole show!
1042
01:12:54,266 --> 01:12:55,665
Come here, ya lug head!
1043
01:13:03,326 --> 01:13:05,318
Hey, my fare!
1044
01:13:31,988 --> 01:13:33,923
- Bravo!
- Bravo!
1045
01:13:33,990 --> 01:13:36,619
- Bravo!
- Bravo!
1046
01:13:50,573 --> 01:13:53,338
That's Kavosky.
That's Kavosky!
1047
01:15:49,992 --> 01:15:51,927
Gimme, gimme, gimme
1048
01:15:51,994 --> 01:15:55,761
Give me a band
and a bandana
1049
01:15:55,832 --> 01:15:57,824
I want to dance
1050
01:15:59,669 --> 01:16:03,367
I want to shake my shoes
and go to town
1051
01:16:03,439 --> 01:16:07,103
Give me a band
and a bandana
1052
01:16:07,176 --> 01:16:10,874
I want to pick 'em up
and lay them down
1053
01:16:10,947 --> 01:16:15,385
I don't care for the hootchy-kootch
and I don't like the shimmy
1054
01:16:15,451 --> 01:16:18,649
Treat my feet to a tropic beat and gimme
gimme, gimme, gimme, gimme, gimme
1055
01:16:18,721 --> 01:16:22,283
Gimme a band
and a bandana
1056
01:16:22,358 --> 01:16:27,387
But I don't want a Romeo
I don't want a romance
1057
01:16:27,463 --> 01:16:31,093
No, I only want to da, da, da-da
da, da, da-da dance
1058
01:16:31,167 --> 01:16:33,830
Da, da, da, da
1059
01:16:33,903 --> 01:16:36,873
Any band that is handy
can make me feel dandy
1060
01:16:36,939 --> 01:16:40,034
I don't need a brandy for kicks
Ah-ah.
1061
01:16:40,109 --> 01:16:42,738
Give me a rhythm that's Latin
1062
01:16:42,812 --> 01:16:46,249
And I'll show Manhattan
1063
01:16:46,315 --> 01:16:48,443
My South American tricks
1064
01:16:48,518 --> 01:16:51,010
Samba!
1065
01:17:44,607 --> 01:17:49,102
And that's why�
1066
01:17:49,178 --> 01:17:51,418
I don't care for the hootchy-kootch
1067
01:17:51,480 --> 01:17:53,540
And I don't like the shimmy
1068
01:17:53,616 --> 01:17:56,814
Treat my feet to a tropic beat and gimme
gimme, gimme, gimme, gimme, gimme
1069
01:17:56,886 --> 01:18:00,789
Gimme a band
and a bandana
1070
01:18:00,856 --> 01:18:04,793
I want my hips to say
Hip, hip, hooray
1071
01:18:04,860 --> 01:18:08,729
Gimme a band
and a bandana
1072
01:18:08,798 --> 01:18:11,529
But I don't want a Romeo
1073
01:18:11,601 --> 01:18:15,868
I don't want a romance
No, I only want to dance
1074
01:18:51,607 --> 01:18:55,510
I don't care for a hootchy-kootch
and I don't like the shimmy
1075
01:18:55,578 --> 01:18:58,514
- Treat my feet to a tropic beat and
- Gimme, gimme, gimme, gimme
1076
01:18:58,581 --> 01:19:00,680
Gimme, gimme, gimme a band
and a bandana
1077
01:19:00,705 --> 01:19:02,337
Gimme, gimme, gimme a band
1078
01:19:02,385 --> 01:19:06,823
- I don't want a Romeo
- No, no, no
1079
01:19:06,889 --> 01:19:10,656
- No, no, no, no romance
- You mean there's not a chance
1080
01:19:10,726 --> 01:19:12,490
- I don't want love
- No
1081
01:19:12,561 --> 01:19:14,052
- No ?
- Why not
1082
01:19:14,130 --> 01:19:17,100
Because�
1083
01:19:17,166 --> 01:19:19,931
- I only want to dance
- Want to dance
1084
01:19:20,002 --> 01:19:23,871
- Give me a band and a bandana
- And a bandana ?
1085
01:19:24,940 --> 01:19:26,932
? I want to dance ?
1086
01:19:30,279 --> 01:19:33,579
? I love to dance ??
1087
01:19:39,155 --> 01:19:41,090
- Danny.
- Where've you been?
1088
01:19:41,157 --> 01:19:42,982
Never mind. I saw some
of this number out front.
1089
01:19:43,007 --> 01:19:43,802
It's great, really.
1090
01:19:43,826 --> 01:19:46,625
- I told you it would, didn't I?
- But Kavosky� How did you work that?
1091
01:19:46,696 --> 01:19:49,723
Easy. He felt so bad over what happened
to you, he was tickled to death.
1092
01:19:49,799 --> 01:19:53,099
To cinch it, I made him a present
of the best oil paintin' in my collection.
1093
01:19:53,169 --> 01:19:55,798
Oh, thanks, Danny.
I owe you and Bonnie a lot.
1094
01:19:55,871 --> 01:19:57,965
She must be pretty disgusted
with me though.
1095
01:19:58,040 --> 01:20:00,532
Her dressing room's
on the other side.
1096
01:20:00,609 --> 01:20:02,510
Why don't you go over
and find out for yourself?
1097
01:20:02,535 --> 01:20:03,233
I'll do that.
1098
01:20:03,279 --> 01:20:05,214
I'll see you later.
1099
01:20:43,519 --> 01:20:49,186
Whispering while you
1100
01:20:49,258 --> 01:20:53,855
Cuddle near me
1101
01:20:53,929 --> 01:20:57,263
Whispering so no one
1102
01:20:57,333 --> 01:21:01,600
Can hear me
1103
01:21:01,670 --> 01:21:04,139
Each little whisper
1104
01:21:04,206 --> 01:21:09,406
Seems to cheer me
1105
01:21:09,478 --> 01:21:12,073
I know it's true
1106
01:21:12,148 --> 01:21:16,848
There's no one, dear
but you
1107
01:21:16,919 --> 01:21:21,152
You're whispering why you'll never
1108
01:21:21,223 --> 01:21:25,422
Leave me
1109
01:21:25,494 --> 01:21:29,192
Whispering why you'll never
1110
01:21:29,265 --> 01:21:33,202
Grieve me
1111
01:21:33,269 --> 01:21:35,795
Whisper and say
1112
01:21:35,871 --> 01:21:40,571
That you believe me
1113
01:21:40,643 --> 01:21:44,637
Whispering of love
1114
01:21:44,713 --> 01:21:48,514
Under stars above ?
1115
01:21:48,584 --> 01:21:50,985
Whispering
1116
01:21:51,053 --> 01:21:56,822
That I love
1117
01:21:56,892 --> 01:22:01,421
You
1651
01:24:29,100 --> 01:24:31,300
Oh. Come on, noli.
Sit down over here.
1652
01:25:17,000 --> 01:25:18,700
All right, jake.
Call them at 12:00.
1653
01:25:18,700 --> 01:25:20,600
O.k., girls,
12:00 tomorrow.
1654
01:25:20,700 --> 01:25:22,700
Come on, julie.
Let's hear the new song.
1655
01:25:22,700 --> 01:25:24,600
I don't feel like
singing.
1656
01:25:24,600 --> 01:25:26,100
Oh, don't you?
1657
01:25:26,200 --> 01:25:28,100
What do you
feel like doing,
duchess?
1658
01:25:28,200 --> 01:25:30,400
I feel like
going off on a tear.
1659
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
Come on, julie.
Let mr. Green hear the song.
1660
01:25:32,500 --> 01:25:34,100
Come on, julie.
1661
01:25:35,500 --> 01:25:37,700
It's a good one,
mr. Green.
1662
01:25:44,300 --> 01:25:49,000
i used to dream
that i would
discover
1663
01:25:49,000 --> 01:25:52,600
the perfect
lover someday
1664
01:25:52,700 --> 01:25:55,500
i knew
i'd recognize him
1665
01:25:55,500 --> 01:26:01,100
if ever
he came round
my way
1666
01:26:01,200 --> 01:26:05,000
and i always
used to fancy then
1667
01:26:05,000 --> 01:26:10,700
he'd be one
of the godlike
kind of men
1668
01:26:10,800 --> 01:26:16,000
with a giant brain
and a noble head
1669
01:26:16,100 --> 01:26:19,400
like the heroes
bold
1670
01:26:19,500 --> 01:26:23,900
in the books
i've read
1671
01:26:23,900 --> 01:26:27,600
but along came bill
1672
01:26:27,700 --> 01:26:30,900
who's not
that type at all
1673
01:26:31,000 --> 01:26:33,100
you'd meet him
on the street
1674
01:26:33,200 --> 01:26:35,400
and never notice him
1675
01:26:35,500 --> 01:26:38,400
his form and face
1676
01:26:38,500 --> 01:26:41,400
his manly grace
1677
01:26:41,500 --> 01:26:44,900
are not
the kind that you
1678
01:26:45,000 --> 01:26:48,900
would find
in a statue
1679
01:26:49,000 --> 01:26:52,900
oh, i can't explain
1680
01:26:53,000 --> 01:26:56,500
it's surely not
his brain
1681
01:26:56,500 --> 01:27:01,800
that makes me thrill
1682
01:27:01,900 --> 01:27:06,500
i love him
1683
01:27:06,500 --> 01:27:11,000
because he's
wonderful
1684
01:27:11,000 --> 01:27:18,500
because he's
just my bill
1685
01:27:18,600 --> 01:27:22,900
he can't play golf
or tennis or polo
1686
01:27:22,900 --> 01:27:26,300
or sing a solo
or row
1687
01:27:26,400 --> 01:27:29,200
he isn't
half as handsome
1688
01:27:29,300 --> 01:27:34,800
as dozens of men
that i know
1689
01:27:34,900 --> 01:27:39,800
he isn't tall
or straight or slim
1690
01:27:39,900 --> 01:27:46,900
and he dresses far worse
than ted or jim
1691
01:27:46,900 --> 01:27:53,800
i can't explain
why he should be
1692
01:27:53,900 --> 01:28:02,600
just the one, one man
in the world for me
1693
01:28:02,700 --> 01:28:07,400
he's just my bill
1694
01:28:07,500 --> 01:28:11,400
an ordinary man
1695
01:28:11,500 --> 01:28:17,400
he hasn't got a thing
that i can brag about
1696
01:28:17,500 --> 01:28:23,300
and yet to be
upon his knee
1697
01:28:23,400 --> 01:28:31,000
so comfy and roomy,
seems natural to me
1698
01:28:31,100 --> 01:28:35,400
oh, i can't explain
1699
01:28:35,400 --> 01:28:39,200
it's surely not
his brain
1700
01:28:39,300 --> 01:28:45,500
that makes me thrill
1701
01:28:45,400 --> 01:28:50,800
i love him
1702
01:28:50,800 --> 01:28:56,100
because he's,
i don't know
1703
01:28:56,100 --> 01:29:05,200
because he's
just my bill
1704
01:29:08,800 --> 01:29:10,400
use it tomorrow night,
1705
01:29:10,500 --> 01:29:12,200
and listen...
be sober.
1706
01:29:12,300 --> 01:29:13,700
I'll be sober.
1707
01:29:13,800 --> 01:29:17,300
If you want me,
i'll be in my
dressing room.
1708
01:29:18,700 --> 01:29:21,700
Queer how a woman
goes all to pieces
over a man.
1709
01:29:21,700 --> 01:29:24,100
She was the best bet
in chicago
1710
01:29:24,100 --> 01:29:27,000
till that big,
curly-haired tramp
threw her down.
1711
01:29:27,100 --> 01:29:28,900
Want to go
to radley's
for a drink?
1712
01:29:29,000 --> 01:29:30,400
Yeah. Thanks, boss.
1713
01:29:30,500 --> 01:29:32,300
O.k., kids!
See you tomorrow!
1714
01:29:36,500 --> 01:29:38,400
Mr. Green,
can i see you a minute?
1715
01:29:38,500 --> 01:29:39,900
I'm frank schultz
of schultz and schultz,
1716
01:29:40,000 --> 01:29:41,500
the well-known
comedy team.
1717
01:29:41,500 --> 01:29:43,200
The new act, huh?
1718
01:29:43,300 --> 01:29:44,700
I'll see you later.
1719
01:29:44,800 --> 01:29:45,900
I want to see you...
1720
01:29:46,000 --> 01:29:47,500
what do you want?
1721
01:29:47,500 --> 01:29:49,500
I got a girl
i want you
to hear sing.
1722
01:29:49,500 --> 01:29:51,000
I ain't seeing
no more people today.
1723
01:29:51,000 --> 01:29:52,400
I thought...
1724
01:29:52,500 --> 01:29:55,400
you thought wrong!
You thought wrong!
1725
01:29:55,500 --> 01:29:57,000
Who do you
want to see?
1726
01:29:57,000 --> 01:29:58,300
Well, l...
1727
01:29:58,300 --> 01:29:59,800
that's the girl
i mean, mr. Green.
1728
01:29:59,900 --> 01:30:01,700
I'd like to sing
for you, mr. Green.
1729
01:30:01,700 --> 01:30:03,600
Yeah? What kind
of singing?
1730
01:30:03,700 --> 01:30:05,000
I do negro songs.
1731
01:30:05,100 --> 01:30:08,000
Oh, coon-shouter, huh?
1732
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
All right, let's see
what you can do.
1733
01:30:11,100 --> 01:30:12,800
Oh, come on, noli.
1734
01:30:14,900 --> 01:30:16,400
Hold that!
1735
01:30:16,500 --> 01:30:18,500
Couple of chairs.
1736
01:30:21,900 --> 01:30:23,600
Take off
your hat.
1737
01:30:24,700 --> 01:30:29,600
fish gotta swim
and birds gotta fly
1738
01:30:29,700 --> 01:30:33,800
i gotta love one man
till i die
1739
01:30:33,900 --> 01:30:35,800
here you are,
miss julie.
1740
01:30:35,900 --> 01:30:37,300
You got 15 cents
coming to you.
1741
01:30:37,400 --> 01:30:38,800
Keep it.
1742
01:30:38,900 --> 01:30:40,300
Thank you.
1743
01:30:40,400 --> 01:30:42,300
Wait, sam. Who is
that girl singing?
1744
01:30:42,400 --> 01:30:44,400
Don't know. Must need
a job awful bad.
1745
01:30:44,400 --> 01:30:46,700
Been sitting
on those steps
most of the morning.
1746
01:30:46,800 --> 01:30:50,600
tell me he's lazy,
tell me he's slow
1747
01:30:50,700 --> 01:30:56,000
tell me i'm crazy,
maybe i know
1748
01:30:56,000 --> 01:30:57,400
nola.
1749
01:30:57,500 --> 01:30:59,300
Do you know her?
1750
01:30:59,400 --> 01:31:01,300
I used to.
1751
01:31:01,300 --> 01:31:05,200
She's singing
one of the songs
i taught her.
1752
01:31:07,000 --> 01:31:09,400
when he goes away
1753
01:31:09,400 --> 01:31:13,700
she was the sweetest kid
i ever knew.
1754
01:31:13,800 --> 01:31:16,600
That her?
Shall i tell her
you're here?
1755
01:31:16,700 --> 01:31:18,100
No, no, no,
sam, no.
1756
01:31:18,200 --> 01:31:19,600
Well,
if she gets
the job...
1757
01:31:19,600 --> 01:31:21,100
she can't!
1758
01:31:21,200 --> 01:31:23,700
Green only uses
one singer in the show,
and that's me.
1759
01:31:23,800 --> 01:31:26,100
that day is fine
1760
01:31:26,200 --> 01:31:27,800
i wonder...
1761
01:31:27,900 --> 01:31:30,800
i wonder how bad
she needs a job.
1762
01:31:32,000 --> 01:31:37,300
he can come home
as late as can be
1763
01:31:37,300 --> 01:31:43,200
home without him
ain't no home to me
1764
01:31:43,300 --> 01:31:59,800
can't help lovin'
that man of mine
1765
01:31:59,900 --> 01:32:01,000
what do you say,
boss?
1766
01:32:01,100 --> 01:32:02,900
Rotten.
1767
01:32:02,900 --> 01:32:05,400
Why, that song is the most
beautiful song i know,
1768
01:32:05,500 --> 01:32:07,700
and if you don't like it,
i'm sorry for you!
1769
01:32:07,700 --> 01:32:08,900
Mr. Green.
1770
01:32:09,000 --> 01:32:10,400
Well, what do you want?
1771
01:32:10,500 --> 01:32:12,800
Got a message
for you from your
prima donna.
1772
01:32:12,900 --> 01:32:15,200
She said to tell you
she's leaving
your show flat.
1773
01:32:15,300 --> 01:32:16,600
Where is she?
1774
01:32:16,700 --> 01:32:18,100
Just went off
in a cab.
1775
01:32:18,200 --> 01:32:19,800
She's gone off
on one of her
sprees.
1776
01:32:21,400 --> 01:32:22,900
She won't be fit
for anything
1777
01:32:22,900 --> 01:32:24,400
for a week,
let alone tomorrow night.
1778
01:32:24,400 --> 01:32:26,000
Oh, why didn't you
stop her?
1779
01:32:26,100 --> 01:32:28,800
Say, i'm a doorman,
not a nursemaid.
1780
01:32:28,800 --> 01:32:30,900
It's enough
to drive a man crazy.
1781
01:32:30,900 --> 01:32:32,500
That settles it.
She's through!
1782
01:32:32,600 --> 01:32:34,900
Said to tell you,
if you want a girl
to fill her place,
1783
01:32:34,900 --> 01:32:36,900
you better
grab the one
that just sung.
1784
01:32:37,000 --> 01:32:38,400
Can't you use her?
1785
01:32:38,400 --> 01:32:40,400
I can't afford
to take chances
1786
01:32:40,400 --> 01:32:42,800
with amateurs
on a $2,000 production.
1787
01:32:42,900 --> 01:32:44,300
Now, wait a minute,
will you?
1788
01:32:44,400 --> 01:32:46,000
Let me think.
1789
01:32:49,400 --> 01:32:51,800
Her personality
is all right.
1790
01:32:51,900 --> 01:32:53,300
If we could
only teach her
1791
01:32:53,400 --> 01:32:54,800
some up-to-date
numbers.
1792
01:32:54,900 --> 01:32:56,300
That song she sang
ain't bad, boss,
1793
01:32:56,400 --> 01:32:58,600
but we could
trick that like this.
1794
01:32:58,600 --> 01:33:00,700
wot dot da,
da dot dot da
1795
01:33:00,800 --> 01:33:01,900
da dot dot da,
da dot dot da
1796
01:33:01,900 --> 01:33:03,200
you mean rag it?
1797
01:33:03,200 --> 01:33:05,300
Yeah. We got to change
the words, too, see,
1798
01:33:05,400 --> 01:33:07,700
and at the finish, put in
a couple of gags like this.
1799
01:33:07,700 --> 01:33:09,200
bot dot da,
da dot dot da
1800
01:33:09,200 --> 01:33:10,300
catch line.
1801
01:33:10,400 --> 01:33:12,000
bot dot da,
da dot dot da
1802
01:33:12,100 --> 01:33:13,800
another catch line.
See what i mean?
1803
01:33:13,900 --> 01:33:15,200
Say, that's
all right.
1804
01:33:15,300 --> 01:33:18,200
Noli, try it this way.
Follow jake.
1805
01:33:18,200 --> 01:33:20,800
fish gotta swim,
birds gotta fly
1806
01:33:20,900 --> 01:33:23,800
no, no!
Rag it, he means.
1807
01:33:23,900 --> 01:33:25,200
Rag it, honey. Look.
1808
01:33:25,200 --> 01:33:26,500
fh gotta swim,
birds gotta fly
1809
01:33:26,600 --> 01:33:28,000
fish gotta swim,
birds gotta fly
1810
01:33:28,000 --> 01:33:29,200
i know. All right,
go ahead.
1811
01:33:29,300 --> 01:33:31,300
fish gotta swim,
birds gotta fly
1812
01:33:31,400 --> 01:33:33,200
i gotta love
one man till i die
1813
01:33:33,200 --> 01:33:35,700
can't help lovin'
that man of mine
1814
01:33:35,700 --> 01:33:37,300
tell me he's lazy,
tell me he's slow
1815
01:33:37,400 --> 01:33:38,800
tell me i'm crazy,
maybe i know
1816
01:33:38,900 --> 01:33:41,400
can't help lovin'
that man of mine
1817
01:33:41,400 --> 01:33:43,600
when he goes away,
that's a rainy day
1818
01:33:43,700 --> 01:33:45,600
what do you
say, boss?
1819
01:33:45,600 --> 01:33:47,700
Does she get
the job?
1820
01:33:47,700 --> 01:33:49,000
Sure.
1821
01:33:49,000 --> 01:33:51,500
home without him
ain't no home to me
1822
01:34:01,900 --> 01:34:03,300
nice new year's,
i must say.
1823
01:34:03,400 --> 01:34:05,300
They ain't here. Nobody
knows where they went.
1824
01:34:05,300 --> 01:34:06,800
You and your surprises.
1825
01:34:06,900 --> 01:34:09,900
You're a nitwit, hawks,
and always will be.
1826
01:34:09,900 --> 01:34:11,300
Well, haven't you
a word to say?
1827
01:34:11,400 --> 01:34:12,800
Will you listen?
1828
01:34:12,900 --> 01:34:14,100
No, i won't.
1829
01:34:14,100 --> 01:34:15,700
I thought you won't.
1830
01:34:15,800 --> 01:34:17,400
Are you going to
stand here all night?
1831
01:34:17,500 --> 01:34:18,800
Give me the key.
1832
01:34:18,800 --> 01:34:20,500
I'm going to my room.
I'm all tuckered out.
1833
01:34:20,600 --> 01:34:22,600
Oh, parthy, always...
1834
01:34:25,300 --> 01:34:27,000
parthy.
1835
01:34:28,300 --> 01:34:30,000
Parthy!
1836
01:34:31,400 --> 01:34:32,800
Parthenia!
1837
01:34:32,900 --> 01:34:34,300
It's new year's eve.
Let's go out.
1838
01:34:34,400 --> 01:34:35,800
I'll bet you
noli and gay
1839
01:34:35,900 --> 01:34:37,400
are celebrating
in some restaurant.
1840
01:34:37,500 --> 01:34:39,400
Come on. Let's go out
and find them.
1841
01:34:39,500 --> 01:34:41,800
Huh! Like looking
for a needle
in a haystack.
1842
01:34:41,900 --> 01:34:44,800
You go out
and look for them
if you want to.
1843
01:34:44,900 --> 01:34:46,800
Give me that key.
1844
01:34:46,900 --> 01:34:48,800
Oh, yes, here's
the key, parthy.
1845
01:34:48,800 --> 01:34:50,800
Now, you go up
and have some sleep
1846
01:34:50,900 --> 01:34:52,800
while i have
a look around
for the children.
1847
01:34:52,900 --> 01:34:54,800
Sleep! A lot
of sleeping
i'll do
1848
01:34:54,800 --> 01:34:57,800
wondering where that
good-for-nothing
has dragged nola.
1849
01:34:57,800 --> 01:34:59,300
Hawks, it's 8:00.
1850
01:34:59,400 --> 01:35:01,200
You be back by 9:00.
1851
01:35:01,300 --> 01:35:02,700
You understand?
1852
01:35:02,800 --> 01:35:04,600
One hour.
1853
01:35:04,600 --> 01:35:06,900
All right, parthy.
1856
01:35:15,800 --> 01:35:17,200
Hello, pop.
1857
01:35:17,300 --> 01:35:18,700
Ladies.
1858
01:35:18,800 --> 01:35:20,800
Who was that you were
just talking to?
1859
01:35:20,800 --> 01:35:22,300
That was
parthenia,
my wife.
1860
01:35:22,300 --> 01:35:24,300
Oh, my mistake.
1861
01:35:24,300 --> 01:35:25,800
No, mine.
1862
01:35:25,800 --> 01:35:27,800
Ha ha ha!
1863
01:35:27,800 --> 01:35:30,800
Well, it's
new year's eve.
1864
01:35:30,800 --> 01:35:33,800
It certainly is.
Ha ha ha!
1865
01:35:52,700 --> 01:35:54,100
4 quarts
of mumm's extra,
1866
01:35:54,100 --> 01:35:55,600
and while you're
drawing that,
1867
01:35:55,700 --> 01:35:57,100
i'll be looking
at the menu.
1868
01:35:57,200 --> 01:36:00,500
By crackey, i ain't
done that in years!
1870
01:36:02,300 --> 01:36:04,600
Say, pop,
what's mistletoe?
1871
01:36:06,900 --> 01:36:08,300
Ha ha ha!
1872
01:36:08,300 --> 01:36:10,800
By crackey, i ain't
done that in years!
1875
01:36:18,700 --> 01:36:21,800
so you're
going away
1876
01:36:21,900 --> 01:36:26,500
because my heart
has gone astray
1877
01:36:26,600 --> 01:36:30,600
and you
promised me
1878
01:36:30,700 --> 01:36:36,100
that someday
you'll come back
to me
1879
01:36:36,100 --> 01:36:41,600
good-bye, my lady love,
farewell, my turtledove
1880
01:36:41,600 --> 01:36:45,500
you are the idol
and darling of my heart
1881
01:36:45,600 --> 01:36:49,500
and someday you will
come back to me
1882
01:36:49,600 --> 01:36:52,000
and love me tenderly
1883
01:36:52,000 --> 01:36:57,100
good-bye,
my lady love, good-bye
1886
01:37:36,700 --> 01:37:38,100
Captain andy!
1887
01:37:38,100 --> 01:37:39,500
Frankie schultz!
1888
01:37:39,500 --> 01:37:41,000
Andy hawks!
Ha ha ha!
1889
01:37:41,000 --> 01:37:43,600
Happy new year!
1890
01:37:43,700 --> 01:37:45,700
Ha ha! Girls,
i want you to meet
1891
01:37:45,700 --> 01:37:48,200
an old friend of mine
mr. Frank schultz.
1892
01:37:48,300 --> 01:37:50,000
This is miss so-and-so.
1893
01:37:50,100 --> 01:37:51,700
Miss thingamabob,
1894
01:37:51,800 --> 01:37:54,100
and this little
devil is lottie.
1895
01:37:54,200 --> 01:37:55,400
Hello.
1896
01:37:55,500 --> 01:37:57,600
Captain andy, how did you
happen to come here?
1897
01:37:57,700 --> 01:37:59,200
Oh, just dropped in.
1898
01:37:59,200 --> 01:38:01,200
Parthy and me came up
to surprise noli and gay,
1899
01:38:01,200 --> 01:38:04,000
but they ain't stopping
at the palmer house
no more.
1900
01:38:04,100 --> 01:38:05,700
But i'll find them.
1901
01:38:05,700 --> 01:38:07,600
I left parthy
at the hotel at 8:00.
1902
01:38:07,700 --> 01:38:10,100
Ha ha! Told her i was
going to take a walk.
1903
01:38:10,200 --> 01:38:12,600
Ever since 10:00,
i've been trying to think
1904
01:38:12,700 --> 01:38:15,600
of an excuse for not
being back by 9:00!
1905
01:38:15,600 --> 01:38:17,100
Captain andy,
noli's here.
1906
01:38:17,200 --> 01:38:18,600
Where? Where?
1907
01:38:18,700 --> 01:38:20,100
She's acting.
1908
01:38:20,200 --> 01:38:22,100
Acting? What
do you mean, acting?
1909
01:38:22,200 --> 01:38:23,600
Gay wouldn't let her.
1910
01:38:23,700 --> 01:38:26,100
Gay is gone.
He went broke
and quit.
1911
01:38:26,200 --> 01:38:28,500
I'm telling you this
because noli opens
here tonight,
1912
01:38:28,500 --> 01:38:30,100
and we want
everything
to go smooth.
1913
01:38:30,200 --> 01:38:32,100
It will be tough
if she don't
make a hit.
1914
01:38:32,200 --> 01:38:34,100
What do you mean,
don't make a hit?
1915
01:38:34,200 --> 01:38:36,100
My noli will stand
this crowd on their ears!
1916
01:38:36,200 --> 01:38:37,700
Didn't she always do it?
1917
01:38:37,800 --> 01:38:40,600
My daughter is
singing here tonight.
1918
01:38:40,700 --> 01:38:43,600
Are you old enough
to have a daughter?
1919
01:38:43,700 --> 01:38:45,100
No, but i got one!
1920
01:38:45,200 --> 01:38:46,800
Ha ha ha!
1921
01:38:46,900 --> 01:38:49,400
Ladies and gentlemen!
1922
01:38:49,500 --> 01:38:50,900
I regret to announce
1923
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
that miss julie wendel
is indisposed
1924
01:38:53,000 --> 01:38:54,500
and unable to appear
this evening.
1925
01:38:54,600 --> 01:38:56,100
Ohh. Ohh.
1926
01:38:56,100 --> 01:38:58,100
Now, wait,
please, please!
1927
01:38:58,100 --> 01:38:59,700
We are fortunate
in obtaining the services
1928
01:38:59,700 --> 01:39:01,500
of miss magnolia ravenal,
1929
01:39:01,500 --> 01:39:05,500
who will sing you
an old favorite.
1930
01:39:05,600 --> 01:39:08,600
Magnolia ravenal!
Who's she?
1931
01:39:08,700 --> 01:39:10,700
I'll show you
who she is!
1934
01:39:19,100 --> 01:39:22,300
a little maiden
1935
01:39:22,400 --> 01:39:25,600
climbed
an old man's knee
1937
01:39:28,400 --> 01:39:31,300
Shh. Quiet.
1938
01:39:31,400 --> 01:39:35,100
why are you single,
why live alone?
1939
01:39:35,200 --> 01:39:36,700
quiet!
1940
01:39:36,800 --> 01:39:38,800
Get the hook!
1941
01:39:38,800 --> 01:39:41,700
have you no babies?
Have...
1943
01:39:43,500 --> 01:39:45,200
i had a sweetheart
1944
01:39:45,300 --> 01:39:46,400
nola!
1945
01:39:46,500 --> 01:39:49,100
years, years ago
1946
01:39:49,100 --> 01:39:50,800
where she is now, pet
1947
01:39:50,900 --> 01:39:52,500
noli!
1948
01:39:52,600 --> 01:39:55,400
you will soon know
1949
01:39:55,500 --> 01:39:57,700
list' to my story
1950
01:39:57,800 --> 01:39:59,300
smile, noli.
1951
01:39:59,400 --> 01:40:00,700
i'll tell it all
1952
01:40:00,800 --> 01:40:03,000
smile!
1953
01:40:03,100 --> 01:40:07,000
i believed her
faithless
1954
01:40:07,100 --> 01:40:08,700
after
1955
01:40:08,800 --> 01:40:10,700
smile.
1956
01:40:10,700 --> 01:40:13,100
the ball
1957
01:40:13,100 --> 01:40:18,400
after the ball is over
1958
01:40:18,500 --> 01:40:23,900
after the break of morn
1959
01:40:23,900 --> 01:40:29,200
after the dancers leaving
1960
01:40:29,200 --> 01:40:34,300
after the stars
are gone
1961
01:40:34,400 --> 01:40:39,800
many a heart is aching
1962
01:40:39,800 --> 01:40:45,100
if you could
read them all
1963
01:40:45,100 --> 01:40:51,400
many the hopes
that have vanished
1964
01:40:51,500 --> 01:40:58,800
after the ball
1965
01:41:00,400 --> 01:41:02,600
everybody!
1966
01:41:02,600 --> 01:41:06,600
after the ball is over
1967
01:41:06,700 --> 01:41:08,000
Everybody sing!
1968
01:41:08,000 --> 01:41:12,100
after the break of morn
1969
01:41:12,200 --> 01:41:14,000
smile!
Smile, noli!
1970
01:41:14,000 --> 01:41:16,200
after the dancers leaving
1971
01:41:16,300 --> 01:41:18,100
sing, everybody!
1972
01:41:18,100 --> 01:41:22,000
after the stars are gone
1973
01:41:22,100 --> 01:41:26,900
many a heart is aching
1974
01:41:26,900 --> 01:41:31,800
if you could read them all
1975
01:41:31,900 --> 01:41:37,000
many the hopes
that have vanished
1976
01:41:37,100 --> 01:41:43,000
after the ball
1977
01:41:43,000 --> 01:41:44,500
[cheering]
1978
01:41:44,500 --> 01:41:46,600
[Clock chiming]
1979
01:41:46,700 --> 01:41:48,300
Happy new year!
1980
01:41:48,400 --> 01:41:52,700
[Band playing a hot time
in the old town tonight]
1981
01:42:11,600 --> 01:42:13,000
Hawks, i think
your daughter
1982
01:42:13,100 --> 01:42:16,900
is the finest
artist i've seen
on the new york stage.
1983
01:42:17,000 --> 01:42:20,000
I must have her
in my new play
in london next spring.
1984
01:42:20,000 --> 01:42:22,800
I'll give her
�200 a week.
1985
01:42:22,800 --> 01:42:24,600
You'll have to do
better than that.
1986
01:42:24,600 --> 01:42:26,700
They don't
know her in london.
1987
01:42:26,800 --> 01:42:28,400
But they will.
1988
01:42:28,500 --> 01:42:29,400
How much?
1989
01:42:29,400 --> 01:42:30,600
400.
1990
01:42:30,600 --> 01:42:32,400
Out of the question.
1993
01:43:08,900 --> 01:43:17,200
best of all,
make believe i love you
1994
01:43:17,300 --> 01:43:26,500
for to tell the truth,
l...
1995
01:43:31,000 --> 01:43:33,200
[playing piano]
1996
01:43:34,400 --> 01:43:38,700
i want to be
a good little wife
1997
01:43:38,800 --> 01:43:43,500
in a good
old-fashioned way
1998
01:43:43,600 --> 01:43:45,400
kim, darling,
don't you think
1999
01:43:45,500 --> 01:43:47,600
you're pressing
just a little bit
too hard?
2000
01:43:47,700 --> 01:43:48,800
How do you mean,
mother?
2001
01:43:48,900 --> 01:43:50,700
Don't throw it at them.
2002
01:43:50,800 --> 01:43:52,400
Let the audience feel
the sentiment
2003
01:43:52,500 --> 01:43:54,000
of the song
for themselves.
2004
01:43:54,100 --> 01:43:56,300
Remember the folks
in the gallery.
2005
01:43:56,300 --> 01:43:58,500
So many things
to learn.
2006
01:44:18,000 --> 01:44:19,600
All right.
Rest a minute.
2007
01:44:21,500 --> 01:44:22,900
This newspaperwoman
has been waiting
2008
01:44:23,000 --> 01:44:24,400
all day
for an interview.
2009
01:44:24,500 --> 01:44:25,700
Better grab her quick.
2010
01:44:25,700 --> 01:44:27,200
They'll be
calling her back
any minute.
2011
01:44:27,200 --> 01:44:29,400
My paper's interested
in the family angle.
2012
01:44:29,400 --> 01:44:31,900
Your folks all started
on a show boat,
didn't they?
2013
01:44:32,000 --> 01:44:32,900
Yes.
2014
01:44:33,000 --> 01:44:34,200
Did they help you?
2015
01:44:34,300 --> 01:44:35,700
Taught me
everything i know.
2016
01:44:35,800 --> 01:44:37,500
Do they still
help you much?
2017
01:44:37,600 --> 01:44:38,900
Ha ha! Too much.
2018
01:44:38,900 --> 01:44:40,500
This time i packed them
all off to europe.
2019
01:44:40,500 --> 01:44:42,100
That's marvelous.
2020
01:44:42,200 --> 01:44:44,600
Miss ravenal! Sorry.
We've got to have you now.
2021
01:44:44,700 --> 01:44:46,300
I'm so sorry.
2023
01:44:48,300 --> 01:44:50,300
Aren't you
the new stage doorman?
2024
01:44:50,400 --> 01:44:51,800
Every time
i come in here,
2025
01:44:51,900 --> 01:44:53,300
i see you watching
the rehearsal.
2026
01:44:53,400 --> 01:44:55,300
Watch the stage door.
That's what you're
paid for.
2027
01:44:55,400 --> 01:44:57,000
Yes, sir.
2028
01:45:02,400 --> 01:45:03,500
Night, pop.
2029
01:45:03,600 --> 01:45:05,200
Pop, i'm
from the office.
What's your name?
2030
01:45:05,200 --> 01:45:06,800
I believe it's pop.
2031
01:45:06,900 --> 01:45:09,300
Isn't that what
all stage doorman
are called?
2032
01:45:09,400 --> 01:45:11,300
Yeah, but i want
to list you
on the payroll.
2033
01:45:11,400 --> 01:45:13,400
What's
your real name?
2034
01:45:13,500 --> 01:45:14,900
Oh, uh...
2035
01:45:14,900 --> 01:45:16,400
brown.
2036
01:45:16,400 --> 01:45:18,200
Hamilton brown.
2037
01:45:18,300 --> 01:45:20,000
Hamilton brown.
2038
01:45:21,000 --> 01:45:22,300
Night, pop.
2039
01:45:22,400 --> 01:45:23,800
Good night.
2040
01:45:23,900 --> 01:45:26,000
[Humming]
2041
01:45:26,900 --> 01:45:28,300
No mail for me?
2042
01:45:28,400 --> 01:45:29,500
No, miss ravenal.
2043
01:45:29,600 --> 01:45:31,000
If a wire comes
for me,
2044
01:45:31,100 --> 01:45:32,400
will you send it
to my hotel?
2045
01:45:32,500 --> 01:45:33,500
Yes, miss ravenal.
2046
01:45:33,500 --> 01:45:34,700
Thanks.
Good night, pop.
2047
01:45:34,800 --> 01:45:36,500
Good night.
2048
01:45:37,900 --> 01:45:40,000
Good night, kim.
2049
01:45:42,900 --> 01:45:44,300
Don't worry. The boat
will dock on time.
2050
01:45:44,400 --> 01:45:45,800
It's
such awful luck.
2051
01:45:45,800 --> 01:45:47,800
They were supposed
to be here early
this afternoon.
2052
01:45:47,900 --> 01:45:50,300
Oh, why did that fog
have to come up
just at this time?
2053
01:45:50,300 --> 01:45:51,700
I know.
2054
01:45:52,900 --> 01:45:54,800
The curtain will
be going up
any minute.
2055
01:45:54,900 --> 01:45:56,300
Don't fret, parthy.
2056
01:45:56,400 --> 01:45:57,800
It won't take long
to get uptown.
2057
01:45:57,800 --> 01:45:59,800
We'll be
in time for most
of the show, mother.
2058
01:45:59,900 --> 01:46:01,300
We won't see
kim's entrance.
2059
01:46:01,400 --> 01:46:02,800
Well, i didn't
put this fog on.
2060
01:46:02,900 --> 01:46:04,000
Who said
you did?
2061
01:46:04,100 --> 01:46:05,200
Mother.
2065
01:48:21,000 --> 01:48:24,300
Oh! We shall never
get there alive!
2066
01:48:32,800 --> 01:48:34,300
I thought we'd
never get here!
2067
01:48:34,300 --> 01:48:35,800
It was
such dreadful fog,
2068
01:48:35,800 --> 01:48:38,300
but not as bad
as it is in europe.
2069
01:48:38,200 --> 01:48:40,400
You know...
thank you.
2070
01:48:47,100 --> 01:48:48,500
Oh, my.
There's kim.
2071
01:48:52,700 --> 01:48:55,200
Go on, go on.
Ch-ch-ch-ch!
2072
01:48:55,200 --> 01:48:57,400
Come this way.
2073
01:49:00,800 --> 01:49:02,700
What are you
doing here?
2074
01:49:02,700 --> 01:49:04,600
I just wanted to see
the one number, sir.
2075
01:49:04,700 --> 01:49:06,600
Why, that's the most
outrageous thing
i ever heard.
2076
01:49:06,700 --> 01:49:08,000
Go back
to the stage door.
2077
01:49:08,000 --> 01:49:10,100
Come to the office
in the morning
to get your pay.
2078
01:49:10,200 --> 01:49:11,600
You're fired.
2079
01:49:11,700 --> 01:49:13,200
Here, sir.
2080
01:49:13,200 --> 01:49:14,800
Right in here.
This is your box.
2081
01:49:14,900 --> 01:49:17,000
Gay.
2082
01:49:22,700 --> 01:49:24,600
Gay.
2083
01:49:25,600 --> 01:49:27,600
Don't you
recognize me?
2084
01:49:27,700 --> 01:49:29,800
You haven't
changed much, nola.
2085
01:49:32,700 --> 01:49:34,200
Oh...
2086
01:49:34,200 --> 01:49:36,600
wouldn't you like
to come in here with us?
2087
01:49:36,700 --> 01:49:38,700
I think we...
2088
01:49:38,700 --> 01:49:40,200
well...
2089
01:49:40,200 --> 01:49:42,500
this is our
daughter's big night.
2090
01:49:43,500 --> 01:49:45,700
Sure,
why don't you?
2091
01:50:31,700 --> 01:50:34,700
I didn't mean
to come back
into your life.
2092
01:50:34,800 --> 01:50:36,700
I don't want you
to forgive me,
2093
01:50:36,800 --> 01:50:38,200
because i don't
deserve it.
2094
01:50:38,200 --> 01:50:39,700
Just let me...
2095
01:50:39,800 --> 01:50:41,400
slip out.
2096
01:50:42,400 --> 01:50:44,200
Gay.
2097
01:50:47,300 --> 01:50:49,700
There's another ravenal
in the house tonight...
2098
01:50:49,700 --> 01:50:51,600
magnolia.
2099
01:50:53,200 --> 01:50:54,700
Noli.
2100
01:50:54,800 --> 01:50:56,400
Noli.
2101
01:51:02,600 --> 01:51:04,200
Maybe she'll take
my encore for me.
2102
01:51:04,300 --> 01:51:05,800
How about it, mother?
2103
01:51:05,900 --> 01:51:08,500
Please play
you are love.
2105
01:51:13,700 --> 01:51:15,700
Give them
the smile, noli.
2106
01:51:15,700 --> 01:51:17,100
Give them the smile.
2107
01:51:17,200 --> 01:51:18,600
I think
she likes this better
2108
01:51:18,700 --> 01:51:20,200
than any song
she knows.
2109
01:51:20,300 --> 01:51:27,500
you are love
here in my arms
2110
01:51:27,600 --> 01:51:30,700
where you belong
2111
01:51:30,800 --> 01:51:36,000
and here you will stay
2112
01:51:36,100 --> 01:51:40,500
i'll not let you away
2113
01:51:40,500 --> 01:51:48,100
i want day after day
with you
2114
01:51:48,100 --> 01:51:53,600
you are spring
2115
01:51:53,600 --> 01:51:58,100
bud of romance unfurled
2116
01:51:58,200 --> 01:52:01,200
there's another
ravenal here tonight...
2117
01:52:01,300 --> 01:52:02,700
gaylord ravenal,
2118
01:52:02,800 --> 01:52:04,700
my first leading man.
2120
01:52:15,300 --> 01:52:19,600
where you go with me
2121
01:52:19,700 --> 01:52:33,000
heaven will always be
2122
01:52:33,100 --> 01:52:37,000
that ol' man river
2123
01:52:37,000 --> 01:52:48,200
he just keeps rollin' along
121775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.