All language subtitles for Show Village 1956--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,288 --> 00:01:50,223 Your attention, ladies and gentlemen. 2 00:01:50,290 --> 00:01:55,092 You are now in the heart of New York's famous art colony, Greenwich Village... 3 00:01:55,162 --> 00:01:58,621 known the world over as the Latin Quarter of America. 4 00:01:58,699 --> 00:02:03,194 It was once the haunt of such famous artists as George Gershwin, No�l Coward... 5 00:02:03,270 --> 00:02:06,104 Isadora Duncan, Eugene O'Neill, Thomas Benton... 6 00:02:06,173 --> 00:02:09,166 and many others whose names will go down in history. 7 00:02:09,243 --> 00:02:11,906 It is the melting pot of genius, folks. 8 00:02:11,979 --> 00:02:15,177 A world of long-haired men and short-haired women. 9 00:02:15,249 --> 00:02:18,083 An atmospheric world where people are free- 10 00:02:18,152 --> 00:02:20,178 free-living, free-thinking. 11 00:02:20,254 --> 00:02:24,624 You owe it to yourself, my friends, to see its interesting little streets... 12 00:02:24,692 --> 00:02:28,322 its shops, its colorful caf�s. 13 00:02:44,311 --> 00:02:46,280 Hey, mister. 14 00:02:46,346 --> 00:02:50,244 Uh, could I, uh, interest you in a youngster? 15 00:02:50,314 --> 00:02:51,172 A youngster? 16 00:02:51,218 --> 00:02:55,815 Yes, sir. Any one of these babies will give you an awful lot of comfort. 17 00:02:55,889 --> 00:02:57,824 Oh, no. I 18 00:02:57,891 --> 00:03:00,122 I'm afraid I'm not much of a hand with, uh, children. 19 00:03:00,194 --> 00:03:03,596 Aw, couldn't handle it, huh? Well, maybe the next time. Good night, sir. 20 00:03:13,073 --> 00:03:16,771 Oh, I'm just wild about Harry 21 00:03:16,844 --> 00:03:20,246 And Harry's wild about me 22 00:03:20,314 --> 00:03:23,842 The heavenly blisses of his kisses 23 00:03:23,917 --> 00:03:27,410 It fill me with ecstasy 24 00:03:27,488 --> 00:03:30,890 He's sweet like peppermint candy 25 00:03:30,958 --> 00:03:34,690 And just like honey from the bee 26 00:03:34,762 --> 00:03:38,130 Oh, I'm just wild about Harry 27 00:03:38,198 --> 00:03:41,794 And he just wild about cannot do without 28 00:03:41,869 --> 00:03:45,169 He just wild about me Say! 29 00:03:45,239 --> 00:03:47,265 Oh, I'm just wild about 30 00:03:50,477 --> 00:03:52,412 And Harry's wild about 31 00:03:55,916 --> 00:04:01,048 The heav'nly blisses of his kisses It fill me with ecsta� 32 00:04:03,123 --> 00:04:06,457 He's sweet like peppermint candy 33 00:04:06,527 --> 00:04:08,519 And just like honey from the bee� 34 00:04:12,032 --> 00:04:17,369 I'm just wild about Harry 35 00:04:22,075 --> 00:04:24,010 He just wild 36 00:04:26,547 --> 00:04:29,881 He nuts 37 00:04:29,950 --> 00:04:31,885 About me 38 00:04:40,060 --> 00:04:41,926 I hope we get in. 39 00:04:45,232 --> 00:04:47,167 - Hello, Broph. - Friend of Danny's. 40 00:04:47,234 --> 00:04:49,396 - Okay. Come on in. - We did get in! 41 00:04:49,469 --> 00:04:51,404 Now we're gonna have some fun. 42 00:05:01,481 --> 00:05:03,712 - Hello, Broph. - Who are you? 43 00:05:03,784 --> 00:05:06,344 - A friend of Danny's. - Oh, no, you're not. 44 00:05:06,420 --> 00:05:09,356 No, I'm not. But can I get in anyway? I'm from out of town. 45 00:05:09,423 --> 00:05:12,655 You gotta have a card to get in here. This is a club for members only. 46 00:05:12,726 --> 00:05:14,661 - You got a card? - No, I haven't. 47 00:05:14,728 --> 00:05:16,663 Bye. 48 00:05:20,567 --> 00:05:24,368 Hey. Here's your card. 49 00:05:36,016 --> 00:05:39,009 - Friend of Danny's. - Come in. 50 00:05:41,822 --> 00:05:44,587 Good evening. 51 00:05:44,658 --> 00:05:46,593 Check your hat, sir? 52 00:05:48,695 --> 00:05:51,756 In there. 53 00:05:51,832 --> 00:05:54,301 Straight ahead. Friend of Danny's? 54 00:05:54,368 --> 00:05:58,203 - I'm Danny, you dope. - Excuse me, boss. 55 00:05:59,539 --> 00:06:01,659 - I was lookin' the other way. - Yeah, you always are. 56 00:06:01,708 --> 00:06:03,820 If you hadn't been, they couldn't have tacked this up. 57 00:06:03,844 --> 00:06:06,006 - I didn't see nothin'. - Well, keep your eyes open. 58 00:06:06,079 --> 00:06:08,378 You know what this Ziegfeld's up to. Keep 'em away. 59 00:06:08,448 --> 00:06:10,974 - Don't even let Ziegfeld himself in. - Okay, boss, I'll watch. 60 00:06:11,051 --> 00:06:13,646 - Ah! - How'd it go at the track today? 61 00:06:13,720 --> 00:06:18,021 Putrid. I'm gonna lay off them horses and try to raise the dough some other way. 62 00:06:18,091 --> 00:06:20,890 - Hello, Betty. How are you this evening? - I'm okay, Danny. 63 00:06:45,485 --> 00:06:47,511 Superb, isn't it? 64 00:06:47,587 --> 00:06:49,613 A masterpiece. 65 00:06:53,126 --> 00:06:55,652 Thank you. 66 00:07:08,642 --> 00:07:09,648 What's this goin' on here? 67 00:07:09,673 --> 00:07:12,034 What's that delicatessen guy doing out there on the floor? 68 00:07:12,079 --> 00:07:14,691 Don't you remember, boss? They ain't doin' so good with their store. 69 00:07:14,715 --> 00:07:18,049 They wanna get back in show business. You promised he could try out some night. 70 00:07:18,118 --> 00:07:21,577 - Maybe we could use him. - Are you nuts? I can't do that. 71 00:07:22,889 --> 00:07:26,291 - How much do we owe their delicatessen? - About 300. 72 00:07:26,360 --> 00:07:28,295 I can do it. 73 00:08:46,873 --> 00:08:49,741 Say, they ain't bad at that. 74 00:08:49,810 --> 00:08:51,802 I think I'll have a talk with 'em. 75 00:08:51,945 --> 00:08:54,107 - Fortunes tell? - Not tonight, thank you. 76 00:08:54,181 --> 00:08:56,116 No? 77 00:09:05,859 --> 00:09:08,988 Good evenings. My name is Princess Querida. 78 00:09:09,062 --> 00:09:11,793 I tell your fortunes. What name is yours? 79 00:09:11,865 --> 00:09:15,029 - Harvey. Kenneth Harvey. - Oh, what good luck for you. 80 00:09:15,102 --> 00:09:19,130 I am tonight make a special price for everyone whose name begin with a H. 81 00:09:19,206 --> 00:09:21,300 Would you like to take advantage of me? 82 00:09:21,374 --> 00:09:23,309 Well, I've never had my fortune told. 83 00:09:23,376 --> 00:09:25,902 Oh, you never? You don't know what you losing. 84 00:09:25,979 --> 00:09:29,416 Don't rush me now. I'll find a table right away. 85 00:09:30,417 --> 00:09:32,352 Come on. Come on. Come on. Clear up. 86 00:09:32,419 --> 00:09:35,787 Removes. Removes. Clear up. Clear up. 87 00:09:35,856 --> 00:09:38,587 Sit down, please. Sit down. 88 00:09:38,658 --> 00:09:41,337 - Well, that's one way of getting a table. - Oh, they got no tables. 89 00:09:41,361 --> 00:09:44,957 Danny lets them in free, for nothing. They're what you call the local colors. 90 00:09:45,031 --> 00:09:47,023 Give me your hands. I think I'll read your palms. 91 00:09:47,100 --> 00:09:50,036 Mm-mmm. What big and strong hands, huh? 92 00:09:50,103 --> 00:09:52,738 These are hands that do things. Do they do things? 93 00:09:53,009 --> 00:09:54,622 Well, yes, they play the piano. 94 00:09:54,674 --> 00:09:57,610 You see? I saw it. There are hands of a genius, yes. 95 00:09:57,677 --> 00:10:00,875 - I'll bet you live in New York, huh? - No, the Middle West� Kansas. 96 00:10:00,947 --> 00:10:03,917 You should let me finish. I was going to say Middle West. 97 00:10:03,984 --> 00:10:06,453 Did you say your name was Princess Querida? 98 00:10:06,520 --> 00:10:08,648 Yes, I did. I am an Indian princess. 99 00:10:08,722 --> 00:10:11,817 My father was a great red chief of the Blackfoots. 100 00:10:11,892 --> 00:10:12,959 Blackfoots? 101 00:10:12,984 --> 00:10:16,183 Yes. I am what you call a full-bleeded American Indian. 102 00:10:18,732 --> 00:10:20,364 Oh, I see something very, very goods for you. 103 00:10:20,427 --> 00:10:21,419 Very, very goods. 104 00:10:21,468 --> 00:10:24,063 I see you play before big, big, big audience. 105 00:10:24,137 --> 00:10:26,231 Are you sure you see me? 106 00:10:26,306 --> 00:10:27,948 I don't play professionally. I write music. 107 00:10:27,973 --> 00:10:28,918 Oh, you make it, huh? 108 00:10:28,942 --> 00:10:30,877 - Yeah. - You're a composer? 109 00:10:30,944 --> 00:10:34,142 - Well, yes, I guess you can call it that. - Well, have no fears. 110 00:10:34,214 --> 00:10:38,174 You will be a big, big success. You see this big M here? Look. Big M. 111 00:10:38,251 --> 00:10:41,187 I means music, money. Mucho money. 112 00:10:41,254 --> 00:10:43,553 You are a cinch. Don't be afraid. 113 00:10:43,623 --> 00:10:46,923 That will be couple of books, please. My special price. 114 00:10:46,993 --> 00:10:50,122 - Uh, did you say a couple of books? - That's right. Five dollars. 115 00:10:50,197 --> 00:10:53,929 Oh. I don't know whether I have a five-dollar bill or not. 116 00:10:54,000 --> 00:10:55,935 Have you no moneys? 117 00:10:56,002 --> 00:10:59,200 Well, I� I gave my last small bill to the man on the bus. 118 00:10:59,272 --> 00:11:01,832 - What is those? - Hundred-dollar bills. 119 00:11:01,908 --> 00:11:04,309 - I'm sorry. - Sorry with so many? 120 00:11:04,377 --> 00:11:06,937 - Uh, can you change one? - We must go to Mr. O'Mara, the boss. 121 00:11:07,013 --> 00:11:09,261 I have a hunch he'll want to meet you. 122 00:11:09,325 --> 00:11:11,338 There's something about you he will like it. 123 00:11:11,384 --> 00:11:14,411 - Oh, really, I don't want to bother him. - For him it will be a pleasure. 124 00:11:14,487 --> 00:11:16,752 He'll greet you with open hands. 125 00:11:21,328 --> 00:11:23,448 Well, then it's all settled. You start tomorrow night. 126 00:11:23,496 --> 00:11:26,762 Danny, quick, look. This is Mr. Garvey. 127 00:11:26,833 --> 00:11:29,098 - Mr. Danny O'Mara. - How do you do? 128 00:11:29,169 --> 00:11:32,037 Mr. Garvey's from Kansas. You have to make a change for him. 129 00:11:32,105 --> 00:11:35,974 He has nothing but a hundred-dollar's bill. A big wallet's full. 130 00:11:36,042 --> 00:11:38,084 Well, I'm certainly glad to know you. 131 00:11:38,109 --> 00:11:40,527 Won't you sit down, Mr., uh, Garvey, was it? 132 00:11:40,580 --> 00:11:43,345 No, Harvey is the name. Kenneth Harvey. Just call me Ken. 133 00:11:43,532 --> 00:11:45,539 Kennys is a lovely name, huh? 134 00:11:45,736 --> 00:11:48,029 I have uncle once in Bulgaria, his name is Kennys� 135 00:11:48,054 --> 00:11:49,561 Princess, we'd love to have you join, 136 00:11:49,586 --> 00:11:51,845 but we know this is your busiest part of the evening. 137 00:11:51,891 --> 00:11:55,293 Okay, I take a hints. I don't have to fall in a house. 138 00:11:55,362 --> 00:11:57,661 I bring your change, Kennys. 139 00:11:59,099 --> 00:12:02,558 Well, Ken, how do you like my little club? Cozy, ain't it? 140 00:12:02,636 --> 00:12:05,800 - Yes, it is. - Of course, this is only a sideline. 141 00:12:05,872 --> 00:12:08,239 Confidentially, my real racket is the theater. 142 00:12:08,308 --> 00:12:09,090 You own one? 143 00:12:09,115 --> 00:12:11,461 Oh, no. I ain't that big a sucker. I rent 'em. 144 00:12:11,511 --> 00:12:13,980 - I'm gonna put on a show. - Oh, you're a producer? 145 00:12:14,047 --> 00:12:18,075 That's me. I'm gonna give New York somethin' new, somethin' artistic. 146 00:12:18,151 --> 00:12:20,086 Yeah. Sounds interesting. 147 00:12:20,153 --> 00:12:22,088 I'm callin' it the Greenwich Village Gaieties... 148 00:12:22,155 --> 00:12:25,125 and I go to bat as soon as I get my hands on a few incidentals. 149 00:12:25,191 --> 00:12:29,128 You know, talent, ideas, scenery. Of course, the money. 150 00:12:29,195 --> 00:12:32,825 I, uh, understand you have lots of, uh, talent. 151 00:12:32,899 --> 00:12:36,199 Well, I've written a concerto, and the folks at home think it's pretty good. 152 00:12:36,269 --> 00:12:40,172 - Written a what? - A concerto. 153 00:12:40,240 --> 00:12:43,301 Uh, yeah. Sure. 154 00:12:43,376 --> 00:12:46,055 Oh, and speaking of talent, here's the little girl 155 00:12:46,080 --> 00:12:47,980 I'm gonna star in my show. 156 00:12:48,481 --> 00:12:52,475 Everybody hand in hand 157 00:12:52,552 --> 00:12:56,455 Swingin' down the lane 158 00:12:56,523 --> 00:13:00,688 Everybody feelin' grand 159 00:13:00,760 --> 00:13:04,663 Swingin' down the lane 160 00:13:04,731 --> 00:13:08,998 That's the time I miss the bliss 161 00:13:09,069 --> 00:13:14,064 That we might have known 162 00:13:14,140 --> 00:13:17,076 Nights like this 163 00:13:17,143 --> 00:13:20,136 When I'm all alone 164 00:13:20,213 --> 00:13:25,379 When the moon is on the rise 165 00:13:25,452 --> 00:13:28,581 Honey, I'm so blue 166 00:13:28,655 --> 00:13:33,218 Watchin' lovers making eyes 167 00:13:33,293 --> 00:13:36,991 Like we used to do 168 00:13:37,063 --> 00:13:41,228 When the moon is on the wane 169 00:13:41,301 --> 00:13:45,238 Still I'm waiting all in vain 170 00:13:45,305 --> 00:13:49,834 Should be swingin' down the lane 171 00:13:49,909 --> 00:13:53,676 With you 172 00:13:53,747 --> 00:13:58,310 When the moon above is on the rise 173 00:13:58,385 --> 00:14:01,844 Honey, I'm so blue 174 00:14:01,921 --> 00:14:06,017 Watchin' all those lovers making eyes 175 00:14:06,092 --> 00:14:09,494 Like we used to do 176 00:14:09,562 --> 00:14:14,500 When the moon is on 177 00:14:14,567 --> 00:14:17,036 The wane 178 00:14:17,103 --> 00:14:20,130 Still I'm waiting 179 00:14:20,206 --> 00:14:25,201 All in vain 180 00:14:25,278 --> 00:14:32,048 Should be swingin' down the lane 181 00:14:32,118 --> 00:14:40,959 With you 182 00:14:47,167 --> 00:14:49,136 How do you like that? Class, huh? 183 00:14:49,202 --> 00:14:51,671 Yes, she's lovely. 184 00:14:53,406 --> 00:14:55,341 Sit tight. I'll bring her over. 185 00:14:59,546 --> 00:15:03,608 ?? Come on over here, sugar. I want you to meet an old pal of mine. 186 00:15:04,951 --> 00:15:08,285 Baby, shake hands with Ken Harvey, the famous composer. 187 00:15:08,354 --> 00:15:11,085 - This is Bonnie Watson. - How do you do, Mr. Harvey? 188 00:15:11,157 --> 00:15:14,025 I'm glad to know you, Miss Watson, and I enjoyed the song very much. 189 00:15:14,093 --> 00:15:17,689 - Thank you. - Well, sit down. Sit down. 190 00:15:17,764 --> 00:15:19,828 Yeah, the song was okay. But I don't know, sug. 191 00:15:19,853 --> 00:15:21,486 You weren't at your best tonight. 192 00:15:21,534 --> 00:15:23,799 - No? - No, you were only sensational. 193 00:15:23,870 --> 00:15:26,669 Usually you kill the people. 194 00:15:26,806 --> 00:15:28,672 I was telling Ken about our new show. 195 00:15:28,741 --> 00:15:31,336 I thought I might persuade him to contribute some of his talent. 196 00:15:31,411 --> 00:15:34,199 Skipper, could I see you for a minute? 197 00:15:34,327 --> 00:15:35,435 Okay. 198 00:15:35,915 --> 00:15:37,850 Don't go away. I'll be right back. 199 00:15:41,488 --> 00:15:43,308 You know that guy from the Ziegfeld office? 200 00:15:43,333 --> 00:15:44,112 Yeah. 201 00:15:44,224 --> 00:15:45,144 He's in again. 202 00:15:45,169 --> 00:15:47,047 Thought I told you to keep him out of here. 203 00:15:47,093 --> 00:15:47,694 Yeah, boss. 204 00:15:47,719 --> 00:15:49,712 He must have slipped in behind some party. 205 00:15:49,762 --> 00:15:51,788 - Where is he? - Over there at the bar. 206 00:16:04,444 --> 00:16:05,097 Hello, partner. 207 00:16:05,122 --> 00:16:07,056 Hello, Danny. Just happened to be down in the Village. 208 00:16:07,080 --> 00:16:09,158 - Thought I'd drop in for a few laughs. - Yeah, sure. 209 00:16:09,182 --> 00:16:11,617 Come on over here. I want to talk to you a minute. 210 00:16:17,023 --> 00:16:19,101 - I thought we had this all settled. - Now, look, Danny... 211 00:16:19,125 --> 00:16:20,773 I didn't come down here to talk to Bonnie. 212 00:16:20,798 --> 00:16:22,270 Don't lie to me. 213 00:16:22,295 --> 00:16:24,806 Listen, Bonnie don't want no part of Ziegfeld, and that's that. 214 00:16:24,831 --> 00:16:26,469 Danny, just because you're stuck on her, 215 00:16:26,494 --> 00:16:28,451 do you realize what you're doing to this girl? 216 00:16:28,501 --> 00:16:30,646 Look what happened when you wouldn't let her go before. 217 00:16:30,670 --> 00:16:33,139 Ziggy found another girl, and today she's a big star. 218 00:16:33,206 --> 00:16:35,573 Well, if he's got a star, what does he want with Bonnie? 219 00:16:35,604 --> 00:16:37,128 He's linin' up a new show. 220 00:16:37,176 --> 00:16:38,691 What do you think I'm doing? 221 00:16:38,811 --> 00:16:41,322 Anyway, what can Ziegfeld do for her that I can't do? 222 00:16:41,347 --> 00:16:44,026 Stick some feathers in her dome and have her comin' down them steps� 223 00:16:44,050 --> 00:16:47,111 I am a prett� I'm gonna give 'em something different. 224 00:16:47,186 --> 00:16:49,417 I got the best guys in the business to help me. 225 00:16:49,442 --> 00:16:51,467 Yeah, I know. That's what you're telling her. But when? 226 00:16:51,491 --> 00:16:53,926 When I'm good and ready, see? I'm workin' on it right now. 227 00:16:53,993 --> 00:16:57,623 But get this straight. When Bonnie goes uptown, I'm takin' her. 228 00:16:57,697 --> 00:16:59,328 All right, Danny. Have it your own way. 229 00:16:59,353 --> 00:17:00,657 Finish your drink and blow. 230 00:17:00,700 --> 00:17:03,245 And the next time I catch you hanging around trying to talk to her... 231 00:17:03,269 --> 00:17:05,204 I'm gonna tuck your head under your arm. 232 00:17:08,174 --> 00:17:11,008 Well, where were we? 233 00:17:11,077 --> 00:17:13,012 - Miss me, sugar? - Dreadfully. 234 00:17:13,079 --> 00:17:15,110 Where you stayin', Ken? You live here in the Village? 235 00:17:15,135 --> 00:17:16,844 No, I'm staying in a little hotel uptown. 236 00:17:16,869 --> 00:17:17,492 What for? 237 00:17:17,517 --> 00:17:19,986 You ought to be down here with the rest of us that's creatin'. 238 00:17:20,053 --> 00:17:22,682 Hey, you people going to keep Kennys talking all night? 239 00:17:22,755 --> 00:17:25,725 Maybe he'd like to have some fun. You like to dance, Kennys? 240 00:17:25,792 --> 00:17:28,660 - Uh, well, yes. Certainly. - Then come on. Let's do it. 241 00:17:28,728 --> 00:17:30,663 Pardon us. 242 00:17:33,935 --> 00:17:34,998 How's that for luck? 243 00:17:35,099 --> 00:17:37,618 Guy's filthy with dough and he falls right in our laps. 244 00:17:37,741 --> 00:17:39,193 Then he's not an old friend? 245 00:17:39,243 --> 00:17:42,408 No. Querida winged him just a few minutes ago. 246 00:17:42,609 --> 00:17:44,772 I wish you wouldn't do things like this, Danny. 247 00:17:44,841 --> 00:17:45,656 Like what? 248 00:17:45,945 --> 00:17:49,177 - Promoting him. You don't have to� - What do you mean promoting him? 249 00:17:49,248 --> 00:17:52,013 Okay. I'm steering him into a sound investment. 250 00:17:52,085 --> 00:17:53,889 You believe in the show we're gonna do, don't you? 251 00:17:53,914 --> 00:17:54,996 That's not the point. 252 00:17:55,021 --> 00:17:57,354 It's the way you're going after him. 253 00:17:57,423 --> 00:18:01,155 - Aha! We are Johnnies-on-the-spot, yes? - You're gettin' better, Princess. 254 00:18:01,227 --> 00:18:04,425 This is one time a guy pulled a cork and you were here before the pop. 255 00:18:04,497 --> 00:18:06,238 I don't want to come back, but the music, she quit. 256 00:18:06,263 --> 00:18:07,331 Get another glass, Joe. 257 00:18:07,356 --> 00:18:08,307 Yes, sir. 258 00:18:08,332 --> 00:18:10,558 If you don't mind, Danny, I think I'll run along home. 259 00:18:10,603 --> 00:18:13,099 I've learned it's a lot better to have regrets 260 00:18:13,124 --> 00:18:14,928 in the morning than a hangover. 261 00:18:14,974 --> 00:18:17,239 I've learned that lesson too. Could I walk home with you? 262 00:18:17,310 --> 00:18:19,245 Thanks, but I haven't far to go. 263 00:18:19,312 --> 00:18:21,872 I'm sure Mr. O'Mara wouldn't mind if I take a rain check. 264 00:18:21,948 --> 00:18:23,877 Of course I mind. Sit down and finish your drink. 265 00:18:23,902 --> 00:18:25,670 I'll see that Bonnie gets home all right. 266 00:18:25,718 --> 00:18:27,311 Well, that's nice of you, Danny. 267 00:18:27,388 --> 00:18:29,804 But after all, if Mr. Harvey wants to bother� 268 00:18:29,856 --> 00:18:32,519 I insist. And I hope to see you both again soon. 269 00:18:32,592 --> 00:18:34,925 - Good night. - Good night, Danny. 270 00:18:36,195 --> 00:18:38,130 Oh, uh, pardon me. 271 00:18:38,197 --> 00:18:41,031 Uh, Princess, that hundred-dollar bill. 272 00:18:41,100 --> 00:18:44,093 Oh, the foolish things of me. My mind, she slips. 273 00:18:44,170 --> 00:18:46,435 Ninety-five dollars. You like to count him? 274 00:18:46,506 --> 00:18:48,544 I'm sure that won't be necessary. Good night. 275 00:18:48,569 --> 00:18:49,432 Good night. 276 00:18:49,475 --> 00:18:51,137 - Good night. - Good night, Querida. 277 00:18:51,210 --> 00:18:53,145 Good night. 278 00:19:02,422 --> 00:19:06,018 I don't like this. Why she take him away? 279 00:19:06,092 --> 00:19:09,426 Yeah. I'm askin' myself the same question. 280 00:19:09,562 --> 00:19:11,690 - Good night. - Good night, Brophy. 281 00:19:11,764 --> 00:19:13,790 - Good night. - Good night. 282 00:19:15,168 --> 00:19:17,296 Well, which way? Where do you live? 283 00:19:17,370 --> 00:19:19,703 - Upstairs. - Just upstairs? 284 00:19:19,772 --> 00:19:22,867 Way up on the second floor. I told you it wasn't far. 285 00:19:22,942 --> 00:19:26,208 Well, it's, uh, getting kind of late. Don't you think we better get started? 286 00:19:28,448 --> 00:19:30,974 - Where did Danny say you were from? - Wichita. 287 00:19:31,050 --> 00:19:33,519 - That's in Kansas, isn't it? - That's right. 288 00:19:35,188 --> 00:19:38,317 Um, tell me something, will you? 289 00:19:38,391 --> 00:19:42,487 Do all Kansas boys go around nightclubs flashing hundred-dollar bills? 290 00:19:42,562 --> 00:19:45,088 Oh, that. Oh, I just happened to cash a check today. 291 00:19:45,212 --> 00:19:47,906 Well, if I were you, on your next sightseeing tour, 292 00:19:47,937 --> 00:19:49,455 I'd carry some smaller ones... 293 00:19:49,502 --> 00:19:52,028 and I'd flash them around one at a time. 294 00:19:52,105 --> 00:19:55,371 They'll last a lot longer. So will you. 295 00:19:55,441 --> 00:19:57,876 All right, I'll take your advice. The next time you see me... 296 00:19:57,944 --> 00:19:59,879 I'll have a pocket full of dimes. 297 00:20:00,343 --> 00:20:01,476 Good night. 298 00:20:01,563 --> 00:20:03,668 Thanks a lot for letting me walk home with you. 299 00:20:03,716 --> 00:20:06,083 It was sweet of you to be so gallant, Mr. Harvey. 300 00:20:06,152 --> 00:20:08,815 - Oh, you've got a piano. - Why, yes. 301 00:20:08,888 --> 00:20:11,915 I haven't played one since I've been in New York. You don't mind, do you? 302 00:20:11,991 --> 00:20:13,983 No. That's all right. 303 00:20:30,476 --> 00:20:33,275 ? Mmm, mmm ? 304 00:20:33,346 --> 00:20:37,010 ? Swingin' down the lane ? 305 00:20:39,318 --> 00:20:44,916 ? Everybody feelin' grand ? 306 00:20:44,991 --> 00:20:48,587 ? Swingin' down the lane ?? 307 00:20:49,903 --> 00:20:51,837 - Is that right? - Very good. 308 00:20:51,907 --> 00:20:54,069 It's a little out of your line though, isn't it? 309 00:20:55,768 --> 00:20:59,227 Still kidding me about the classics, huh? 310 00:20:59,305 --> 00:21:02,275 Look, I like popular music too. I always sing when I'm in the shower. 311 00:21:02,341 --> 00:21:05,709 Good. I'll have to drop by the hotel someday and catch your act. 312 00:21:05,778 --> 00:21:07,906 You don't think I'm a longhair, do you... 313 00:21:07,980 --> 00:21:10,677 just because I try to write something a little more... lasting? 314 00:21:10,750 --> 00:21:12,878 Good heavens, no. 315 00:21:12,952 --> 00:21:16,719 When I first came to the Village I had some pretty arty ideas myself. 316 00:21:18,090 --> 00:21:20,457 I had visions of becoming a great poetess. 317 00:21:20,526 --> 00:21:22,771 You know, a second Edna St. Vincent Millay. 318 00:21:22,796 --> 00:21:23,543 Mmm. 319 00:21:23,596 --> 00:21:27,328 That didn't last long. You can't eat old rejection slips, you know. 320 00:21:27,400 --> 00:21:29,926 - No. - It's different with you. 321 00:21:30,002 --> 00:21:32,471 You can afford to hold out. You're wealthy. 322 00:21:32,850 --> 00:21:33,856 Wealthy? 323 00:21:33,936 --> 00:21:36,090 Well, aren't you? Danny said you were. 324 00:21:36,142 --> 00:21:38,168 Oh, that hundred-dollar bill must've fooled him. 325 00:21:38,244 --> 00:21:41,043 No. Truth is, I've saved a few thousand dollars. That's all. 326 00:21:41,190 --> 00:21:42,407 Teaching music in Kansas. 327 00:21:42,472 --> 00:21:44,972 I was on the faculty of a college you probably never heard of. 328 00:21:45,071 --> 00:21:46,100 A professor? 329 00:21:46,196 --> 00:21:48,409 Not that good, no. I was just an instructor. 330 00:21:48,454 --> 00:21:51,374 I've always wanted to come to New York, and when I finished my concerto... 331 00:21:51,424 --> 00:21:53,893 - I decided I'd make the plunge. - Had any luck? 332 00:21:53,960 --> 00:21:57,072 Oh, the publishers let me in, all right. But the minute I mention "concerto"... 333 00:21:57,096 --> 00:22:00,396 you'd be surprised how fast I find myself out on the sidewalk again. 334 00:22:00,466 --> 00:22:02,662 I'm beginning to feel like an old Shakespearean actor. 335 00:22:02,735 --> 00:22:05,688 You know, up and down Broadway with a trusty music roll under my arm. 336 00:22:06,739 --> 00:22:10,471 Sounds strangely familiar. It's like that with poems too. 337 00:22:10,543 --> 00:22:12,876 Yeah. I'm still trying though. 338 00:22:12,945 --> 00:22:15,972 There's one man I think would like it, if I can only get to him. 339 00:22:16,048 --> 00:22:18,244 - Kavosky. Ever heard of him? - The famous conductor? 340 00:22:18,317 --> 00:22:19,808 - Yes. - Of course. 341 00:22:19,886 --> 00:22:22,355 I think he'd understand what I'm trying to get at. 342 00:22:22,421 --> 00:22:25,516 You didn't think you'd find him at Danny's Den tonight, did you? 343 00:22:25,591 --> 00:22:29,756 Oh, no, no. I was sort of seeing the town. I just happened in there by chance. 344 00:22:30,830 --> 00:22:32,856 I'm glad I did though. 345 00:22:32,932 --> 00:22:35,401 Otherwise, I wouldn't have met you. 346 00:22:35,468 --> 00:22:37,403 That's a very pretty speech. 347 00:22:41,841 --> 00:22:43,776 Excuse me. 348 00:22:47,847 --> 00:22:51,249 I come, fair lady, bearing gifts. 349 00:22:51,317 --> 00:22:53,252 Surprise! 350 00:22:53,319 --> 00:22:55,879 - Hello, Bonnie. How are you? - Can't have a party without� 351 00:23:04,063 --> 00:23:06,362 - How do you like this? - Hello, Bonnie. 352 00:23:10,236 --> 00:23:12,296 This wouldn't be your little idea by any chance? 353 00:23:12,371 --> 00:23:15,034 Who me? You're having a party, ain't ya? That's what they told me. 354 00:23:15,107 --> 00:23:17,474 - Who told you? - Oh, I don't know. Just got around. 355 00:23:17,543 --> 00:23:19,668 Your lights lit and playin' the piano this late. 356 00:23:19,693 --> 00:23:21,470 You know the Village better than that. 357 00:23:21,514 --> 00:23:24,177 Hey, Bonnie, how about some glasses? Some nice, big, tall ones? 358 00:23:24,327 --> 00:23:25,999 Mr. O'Mara will assist you. 359 00:23:26,141 --> 00:23:28,706 He seems to be in charge of the arrangement committee. 360 00:23:29,922 --> 00:23:33,222 - Oh, I'm sorry. - Excuse me. 361 00:23:33,292 --> 00:23:37,286 Oh, this will give you a faint idea of the kind of privacy we enjoy down here. 362 00:23:37,363 --> 00:23:39,457 Well, for this time of night� 363 00:23:42,368 --> 00:23:44,667 For this time of night, isn't it a bit, uh, vigorous? 364 00:23:44,737 --> 00:23:47,536 Oh, not for them. They had one of these parties last week. 365 00:23:47,606 --> 00:23:51,543 - The case comes up this Thursday. - I'll get him. 366 00:23:51,610 --> 00:23:55,843 Excuse me. I'd better get some plates. They'll have food all over the place. 367 00:23:55,915 --> 00:23:58,441 Hey, Princess, where's the absinthe? 368 00:23:58,517 --> 00:24:00,543 Coming up. I got him. 369 00:24:00,619 --> 00:24:03,350 Come on, Kennys. You have a nice drink. 370 00:24:04,490 --> 00:24:06,925 - Here, Brophy. - That's the stuff, Princess. 371 00:24:06,993 --> 00:24:10,020 One side! Weapons comin' up. 372 00:24:11,297 --> 00:24:13,823 Well, hello, Ken, old boy. I didn't know you were here. 373 00:24:13,899 --> 00:24:16,164 You and me got to have a little talk later on. 374 00:24:16,189 --> 00:24:17,726 This boy's got a lot on the ball. 375 00:24:17,751 --> 00:24:18,597 I've been thinkin'. 376 00:24:18,622 --> 00:24:20,420 I'm liable to cut him in on something big. 377 00:24:20,473 --> 00:24:22,408 Yes, I know. I'm way behind you. 378 00:24:22,475 --> 00:24:25,536 - Princess, with my love. - Thank you. 379 00:24:25,611 --> 00:24:28,171 - Please mention it. You, sir. - Give it to Ken. I'll get my own. 380 00:24:28,247 --> 00:24:30,182 Oh, then to you, sir. 381 00:24:30,249 --> 00:24:34,345 And now quaff to your hearts' delight. 382 00:24:36,856 --> 00:24:40,657 - Who is that? - His name is Hofer. Lives upstairs. 383 00:24:40,726 --> 00:24:43,286 He used to play in some big orchestra. 384 00:24:43,362 --> 00:24:45,297 He plays the fiddle. 385 00:24:52,204 --> 00:24:54,469 Boy, that's good, huh? 386 00:24:54,540 --> 00:24:56,668 When you wore a tulip 387 00:24:56,742 --> 00:24:58,904 A sweet, yellow tulip ? 388 00:24:58,978 --> 00:25:03,678 - And I wore a big, red rose - Big, red rose ? 389 00:25:03,749 --> 00:25:05,877 When you caressed me 390 00:25:05,951 --> 00:25:07,886 'Twas then heaven blessed me 391 00:25:07,953 --> 00:25:12,789 - What a blessing no one knows - No one knows 392 00:25:12,858 --> 00:25:14,793 You made me cheery 393 00:25:14,860 --> 00:25:16,988 When you called me dearie 394 00:25:17,063 --> 00:25:21,524 - 'Twas down where the bluegrass grows - Bluegrass grows ? 395 00:25:21,600 --> 00:25:23,694 Lips were sweeter than julep 396 00:25:23,769 --> 00:25:26,000 When you wore a tulip 397 00:25:26,072 --> 00:25:29,804 And I wore a big, red 398 00:25:29,875 --> 00:25:33,403 - Rose ? - I wore a big, red rose 399 00:25:33,479 --> 00:25:36,108 Bum, bum, bum Come on. Let's drink. 400 00:25:36,182 --> 00:25:38,151 Come on. Wow. 401 00:25:39,752 --> 00:25:43,416 Hello, Querida? Did I wake you up 402 00:25:43,489 --> 00:25:45,720 I'm terribly worried about Kenneth Harvey. 403 00:25:45,791 --> 00:25:48,386 What happened to him? Did he say good night to you? 404 00:25:48,461 --> 00:25:51,556 No. I don't know what's happened. He just disappears. 405 00:25:51,630 --> 00:25:53,792 When I saw him last, he was talking to Hofer. 406 00:25:53,866 --> 00:25:56,301 You know, this fiddle player who lives upstairs. 407 00:25:56,368 --> 00:25:58,860 Yes, I saw them. What was that all about? 408 00:25:59,061 --> 00:26:01,873 Hofer was telling him he knew this big conductor Kavosky. 409 00:26:01,926 --> 00:26:03,451 Used to play in his orchestra. 410 00:26:03,687 --> 00:26:06,913 He think maybe he can get Kavosky to listen to Kenny's concerto. 411 00:26:06,979 --> 00:26:09,778 Oh, that would be wonderful. I hope he can. 412 00:26:09,849 --> 00:26:12,751 Ken is so anxious to meet Kavosky. 413 00:26:12,818 --> 00:26:17,279 Well, I hope he gets home all right. That punch was a little strong. 414 00:26:17,356 --> 00:26:19,348 Good night, Querida. 415 00:31:02,074 --> 00:31:04,339 Good morning Good morning 416 00:31:04,410 --> 00:31:06,504 Oh, what a lovely morning 417 00:31:06,578 --> 00:31:10,413 The sunshine has rolled the clouds away 418 00:31:11,417 --> 00:31:13,648 Good morning Good morning 419 00:31:13,719 --> 00:31:15,847 Oh, what a lovely feeling 420 00:31:15,921 --> 00:31:19,858 Good morning This is our lucky day 421 00:31:29,968 --> 00:31:32,267 Good morning Good morning 422 00:31:32,337 --> 00:31:34,602 Oh, what a lovely feeling 423 00:31:34,673 --> 00:31:38,269 Good morning This is our lucky day 424 00:31:39,278 --> 00:31:43,079 This is our lucky day 425 00:31:44,516 --> 00:31:47,714 At last! At last! Drake! Bigelow! It's happened. Hey! 426 00:31:47,786 --> 00:31:50,098 - What is it? What happened? - Good news from your publisher? 427 00:31:50,122 --> 00:31:53,270 Good news? It's wonderful. I've arrived. I'm a success. 428 00:31:53,340 --> 00:31:54,072 Yes? 429 00:31:54,097 --> 00:31:56,317 - My book has been banned in Boston. - No! 430 00:31:56,395 --> 00:31:59,126 - Really? - Good morning, Good morning 431 00:31:59,198 --> 00:32:01,463 Oh, what a lovely morning 432 00:32:01,533 --> 00:32:06,437 - The sunshine has rolled the clouds away, away, away 433 00:32:06,505 --> 00:32:08,531 Good morning Good morning 434 00:32:08,607 --> 00:32:11,167 Oh, what a lovely feeling 435 00:32:11,243 --> 00:32:13,803 - Querida. - Like Hofer say last night... 436 00:32:13,879 --> 00:32:15,814 I come wearing giftis. 437 00:32:15,881 --> 00:32:17,816 Oh, yours are much nicer. Come in. 438 00:32:17,883 --> 00:32:20,294 What's happened? You not hear from Kennys yet? 439 00:32:20,319 --> 00:32:21,414 Not a word. 440 00:32:21,468 --> 00:32:23,804 Sit down, Querida. You're just in time for coffee. 441 00:32:24,015 --> 00:32:25,773 I'll get another cup. 442 00:32:25,824 --> 00:32:28,225 I hope we don't lose him. He's a cutes fellow. 443 00:32:28,293 --> 00:32:31,559 Say, you think you give him a jingles on the phone, see if he gets lost? 444 00:32:31,630 --> 00:32:34,099 I can't. I don't even know where he's stopping. 445 00:32:34,166 --> 00:32:36,863 He said he was at a hotel, but he didn't say which one. 446 00:32:36,935 --> 00:32:39,564 Mmm, I think maybe you like Kennys a little, huh? 447 00:32:39,638 --> 00:32:42,665 Well, he's certainly different. I like him very much. 448 00:32:42,741 --> 00:32:45,973 - Thanks. - Ooh, you give me the goose pimples. 449 00:32:46,044 --> 00:32:48,536 Well, for� Have you been there all night? 450 00:32:48,614 --> 00:32:51,743 - Oh, I'm afraid so. - No wonder we couldn't find him. 451 00:32:51,817 --> 00:32:53,752 - Come here. Sit down. - Yes, sit here. 452 00:32:53,819 --> 00:32:57,221 - Oh. Can I have some of that coffee? - You certainly may. 453 00:32:57,289 --> 00:33:00,384 Here. Take mine. Last night you drunk too much gins, yes? 454 00:33:00,459 --> 00:33:02,370 - Very little is too much for me. - Yeah, I think so. 455 00:33:02,394 --> 00:33:04,829 Bonnie, you up yet? 456 00:33:04,897 --> 00:33:06,832 - Come in! - Morning, sugar. 457 00:33:06,899 --> 00:33:09,300 - Hello, Danny. - I've got the great� Good morning. 458 00:33:10,302 --> 00:33:12,294 Well, hello. 459 00:33:12,449 --> 00:33:14,495 Uh, Kennys and I just drop in for breakfast. 460 00:33:14,558 --> 00:33:15,964 Would you like some coffee? 461 00:33:16,191 --> 00:33:18,907 Oh. Oh, no, no. I just ate. 462 00:33:18,969 --> 00:33:19,976 Come over. 463 00:33:20,001 --> 00:33:23,200 I want you to hear a tune that's been running through my head all mornin'. 464 00:33:23,315 --> 00:33:26,183 How is this for a terrific love song in a show? 465 00:33:26,251 --> 00:33:30,882 Da, da, da, dee, da da, da, dee, da 466 00:33:30,956 --> 00:33:35,451 Da, da, da, dee, da, da I love you 467 00:33:35,527 --> 00:33:39,931 Da, da, da, dee, da, da da, da, da 468 00:33:39,998 --> 00:33:42,832 - Like it? - Oh, yes. Yes, I do. 469 00:33:42,987 --> 00:33:45,033 I liked it last night when I heard Ken play it. 470 00:33:45,093 --> 00:33:46,494 That's from my concerto. 471 00:33:46,549 --> 00:33:49,372 Yeah, sure. It's come back to my brains now too. 472 00:33:49,441 --> 00:33:52,104 You're crazy. How could I play a concert-o? 473 00:33:52,177 --> 00:33:54,840 See if you recognize this. 474 00:34:04,323 --> 00:34:06,292 All right, so they're alike. It's a coincidence. 475 00:34:06,358 --> 00:34:08,520 I still say it's a great number for the show. 476 00:34:08,594 --> 00:34:12,224 Now, look, Danny. It belongs to Ken and we can't use it. So that's that. 477 00:34:12,297 --> 00:34:14,232 Unless he has other tunes. 478 00:34:14,299 --> 00:34:17,201 Yeah, how about that, Ken? You must have some others up your sleeve. 479 00:34:17,269 --> 00:34:20,262 Well, not right offhand, but I suppose I could try to write something. 480 00:34:20,339 --> 00:34:22,365 Yes, maybe we get something out of your heads. 481 00:34:22,441 --> 00:34:24,933 You don't have to worry about words. We can get lyric writers. 482 00:34:25,010 --> 00:34:27,288 The main thing is we gotta get somethin' special for Bonnie. 483 00:34:27,312 --> 00:34:30,407 I hope I can turn out something. I'll certainly try. 484 00:34:30,482 --> 00:34:33,452 - Oh, that would be wonderful. - Good. Now you're talkin'. 485 00:34:33,518 --> 00:34:36,750 I wish you didn't live so far uptown. You oughta be down here closer to us. 486 00:34:36,822 --> 00:34:39,951 Danny, how about Studio "X" on the top floor? 487 00:34:40,025 --> 00:34:43,325 No, no. Can't do that. Broph's up there with the boys. That's their laboratory. 488 00:34:43,395 --> 00:34:45,494 Let them use the basement. I don't like them upstairs. 489 00:34:45,519 --> 00:34:46,323 Why not? 490 00:34:46,348 --> 00:34:47,612 Last week the gin blown up. 491 00:34:47,637 --> 00:34:49,747 My apartment smells all day like a dries martini. 492 00:34:49,801 --> 00:34:53,101 - Wasn't gin. It was scotch. - Gin or scotch, they both stinks. 493 00:34:53,171 --> 00:34:58,109 What's that got to do with it? Studio "X" is ideal for Ken. And you can use my piano. 494 00:34:58,176 --> 00:35:00,955 - Well, thanks. That's very nice of you, but� - There's no buts about it. 495 00:35:00,979 --> 00:35:03,847 It's all settled. Broph and the boys go to the basement. 496 00:35:03,915 --> 00:35:06,942 It's dark down there. They'll probably get the labels mixed, but who cares? 497 00:35:07,019 --> 00:35:10,649 You said him. It all come from the same bathtubs anyhows. Come on, Ken. Go and see. 498 00:35:10,722 --> 00:35:12,953 I think you'll like it, Ken. It's an awfully nice room. 499 00:35:13,025 --> 00:35:16,052 I don't doubt it, but I was going to try and see Kavosky this morning. 500 00:35:16,128 --> 00:35:19,621 Well, go and see him. While you're gone, we'll get your room all fixed up for you. 501 00:35:19,698 --> 00:35:24,612 And, Kennys, for your windows I have just the things. Gorgeous drooperies. 502 00:35:24,744 --> 00:35:25,698 Drooperies? 503 00:35:25,785 --> 00:35:28,456 Mm-hmm. Yards of batik from my native Samoa. 504 00:35:28,507 --> 00:35:30,999 My grandmother, she make with own hands. 505 00:35:31,076 --> 00:35:32,567 - Oh, Samoa? - Mm-hmm. 506 00:35:32,644 --> 00:35:34,579 - Oh, today you're not an Indian, huh? - No, no. 507 00:35:34,646 --> 00:35:36,842 Last night I find I make a big mistake. 508 00:35:36,915 --> 00:35:39,350 Now that you're one of the family, you might as well know. 509 00:35:39,418 --> 00:35:43,287 Querida was born in Buffalo, New York. Her mother was a Portuguese blacksmith. 510 00:35:43,355 --> 00:35:46,348 - Her mother? A blacksmith? - Mm-hmm. That's right. 511 00:35:46,425 --> 00:35:49,361 Under the spreading chest-a-nuts. 512 00:36:08,413 --> 00:36:10,644 - Excuse me, Mr. Kavosky. - Well, what is it? 513 00:36:10,716 --> 00:36:14,175 There is a young gentleman at the door to see you about some music he has written. 514 00:36:14,252 --> 00:36:17,120 You know I am busy. Why do you even bring his card in? 515 00:36:17,189 --> 00:36:20,819 But it's a concerto, sir. It's quite out of the ordinary. 516 00:36:20,892 --> 00:36:24,659 Oh, it is, is it? And who says so? 517 00:36:24,730 --> 00:36:27,256 He does, sir. He looks like a young� 518 00:36:27,332 --> 00:36:29,597 Are you out of your mind? Get rid of him! 519 00:36:29,668 --> 00:36:32,331 Send him away. And stop bothering me! 520 00:36:32,404 --> 00:36:34,339 Yes, sir. 521 00:36:40,679 --> 00:36:43,706 And now, to get back to you. 522 00:36:43,782 --> 00:36:45,944 Naturally, I must refuse. 523 00:36:46,017 --> 00:36:50,512 Oh, maestro, you do not understand what this means to me. 524 00:36:50,589 --> 00:36:52,785 A fee? Is that it? 525 00:36:52,858 --> 00:36:55,545 Naturally, he'll have me do the orchestration. 526 00:36:55,618 --> 00:36:57,479 There will be the usual charge. 527 00:36:57,529 --> 00:37:01,796 And may I point out to you, maestro, that this will permit me... 528 00:37:01,867 --> 00:37:05,702 to remove myself from your charitable generosity. 529 00:37:06,004 --> 00:37:08,706 In other words, if I help you perpetrate a lie, 530 00:37:08,731 --> 00:37:10,859 you would stop bothering me for money. 531 00:37:10,909 --> 00:37:13,879 Oh, not a lie, maestro. Not a lie. 532 00:37:13,945 --> 00:37:15,914 You will like it. I know you will. 533 00:37:15,981 --> 00:37:18,314 I only ask you to listen to him. 534 00:37:18,383 --> 00:37:22,252 - What's the young man's name? - Harvey. Kenneth Harvey, maestro. 535 00:37:22,320 --> 00:37:24,448 - The man who was just here? - Yes. 536 00:37:24,523 --> 00:37:28,358 Uh, no, no. That is impossible. He doesn't know where you live. 537 00:37:28,426 --> 00:37:30,418 But this is his card, isn't it? 538 00:37:30,495 --> 00:37:33,659 Didn't you hear me have the butler order him away? 539 00:37:33,732 --> 00:37:37,066 Oh! All the better. You did, maestro. 540 00:37:37,135 --> 00:37:42,574 Now he will be convinced that because of your great affection for me... 541 00:37:42,641 --> 00:37:44,769 you have consented to hear him play. 542 00:37:44,843 --> 00:37:48,610 To hear him, mind you. But not say I like it if I don't. 543 00:37:48,680 --> 00:37:51,707 Oh, naturally, maestro. Naturally. 544 00:37:51,783 --> 00:37:54,548 A thousand thanks. A thousand thanks. 545 00:37:54,619 --> 00:37:59,353 I will contact him and communicate with you. 546 00:37:59,424 --> 00:38:02,292 Oh, did I say good-bye? 547 00:38:04,396 --> 00:38:07,525 Yeah. 548 00:38:10,635 --> 00:38:13,628 - Hello, Querida. - Good morning. 549 00:38:13,705 --> 00:38:17,836 - Hello, Bonnie. - Well, Querida, what on earth is all that? 550 00:38:17,909 --> 00:38:21,573 Haven't you hear? Danny's giving a big costume ball at Webster Hall... 551 00:38:21,646 --> 00:38:23,581 and this is my costume. 552 00:38:23,648 --> 00:38:25,913 Well, what's the occasion? Who's the ball for? 553 00:38:25,984 --> 00:38:29,318 For himself. Tickets $25 per couple. 554 00:38:29,387 --> 00:38:32,380 And this way he make the money to put on our show. 555 00:38:33,558 --> 00:38:35,493 Oh, that sounds like a wonderful idea. 556 00:38:35,560 --> 00:38:38,155 You know, he make tons of money. Everybody's come. 557 00:38:38,230 --> 00:38:41,632 And for the best costume he gives a prize� $1,000. 558 00:38:41,700 --> 00:38:45,068 How can he make any money if he gives away a thousand dollars? 559 00:38:45,136 --> 00:38:47,628 Ah, this is where the rubs come in. 560 00:38:47,706 --> 00:38:50,699 It's all fixed, because I win the prize. 561 00:38:56,381 --> 00:39:00,341 It's all for art's sake Remember that 562 00:39:00,418 --> 00:39:03,946 Whatever we do we only do for art's sake 563 00:39:04,022 --> 00:39:07,515 Come in and see the latest in apparel 564 00:39:07,592 --> 00:39:10,824 One gal is wearin' nothin' but a barrel 565 00:39:10,896 --> 00:39:15,027 It's all for art's sake that we are here 566 00:39:15,100 --> 00:39:18,366 Whatever the way we act it's due to the simple fact 567 00:39:18,436 --> 00:39:21,964 That whatever we do we only do for art's sake 568 00:39:22,040 --> 00:39:25,943 It's all for art's sake Hooray for us 569 00:39:26,011 --> 00:39:29,812 What money we make we only take for art's sake 570 00:39:29,881 --> 00:39:33,511 We're doing all right tonight We'll have a great ball 571 00:39:33,585 --> 00:39:36,646 Tomorrow we'll all be back behind the eight ball 572 00:39:36,721 --> 00:39:40,817 It's all for art's sake that we are here 573 00:39:40,892 --> 00:39:44,488 We have to have the atmosphere 574 00:39:44,562 --> 00:39:47,896 You probably think the men are mollycoddles 575 00:39:47,966 --> 00:39:51,903 But, brother, you only have to ask the models 576 00:39:51,970 --> 00:39:55,270 They only have one complaint An artist prefers to paint 577 00:39:55,340 --> 00:39:58,799 But whatever they do they only do for art's sake 578 00:39:58,877 --> 00:40:02,439 It's all for art's sake Remember that 579 00:40:02,514 --> 00:40:06,144 Oh, whatever we do we only do for art's sake 580 00:40:06,217 --> 00:40:09,881 That character in the lavender tuxedo 581 00:40:09,955 --> 00:40:13,187 Is really a soda jerker from Toledo 582 00:40:13,258 --> 00:40:15,193 It's all for art's sake 583 00:40:15,260 --> 00:40:17,456 - The goofy guys - The goofy guys 584 00:40:17,529 --> 00:40:19,464 - Who wear those - Flowing 585 00:40:19,531 --> 00:40:21,466 Ties 586 00:40:21,533 --> 00:40:24,799 Whenever you see a wealthy looking mama 587 00:40:24,869 --> 00:40:28,431 She's terribly interested in the drama 588 00:40:28,506 --> 00:40:31,772 She'll probably back a play for the boy in the blue beret 589 00:40:31,843 --> 00:40:35,439 But whatever she does she only does for art 590 00:40:35,513 --> 00:40:39,541 It's all for art's sake It really is 591 00:40:39,617 --> 00:40:43,179 We suffer a lot and all for what For art's sake 592 00:40:43,254 --> 00:40:46,850 Whenever we dance it ain't for cash or glory 593 00:40:46,925 --> 00:40:50,054 It's only because we love our Terpsi-chore 594 00:40:50,128 --> 00:40:53,929 It's all for art's sake The girls who pose 595 00:40:53,999 --> 00:40:58,095 In hardly any clothes 596 00:40:58,169 --> 00:41:01,264 We're happy if we impress the critics with our finesse 597 00:41:01,339 --> 00:41:05,333 'Cause whatever we do we only do for art's sake 598 00:41:05,410 --> 00:41:08,574 The lady who writes a poem 'bout a valley 599 00:41:08,646 --> 00:41:12,777 Is getting her inspiration in an alley 600 00:41:12,851 --> 00:41:16,117 ? Her publisher comes to tea but the lady is 63 ? 601 00:41:16,187 --> 00:41:19,817 ? So whatever she does she only does for art's sake ?? 602 00:42:09,140 --> 00:42:13,236 Uh, pardon me. May I have the pleasure of this dance, Your Highness? 603 00:42:13,311 --> 00:42:16,076 Why, certainly. Delighted! 604 00:42:17,515 --> 00:42:19,507 Excuse us. 605 00:42:23,688 --> 00:42:27,022 You're new around here, ain't ya? You don't dance like nobody I know. 606 00:42:27,092 --> 00:42:29,323 Ha, I'm from Vienna... 607 00:42:29,394 --> 00:42:33,456 and this gay music makes me so homesick for my beloved Danube. 608 00:42:33,531 --> 00:42:36,558 Oh, is that so? Is that your husband? 609 00:42:36,634 --> 00:42:38,296 You silly. You tickle me. 610 00:42:38,321 --> 00:42:40,618 Oh, not here, queenie, in front of all these people. 611 00:42:40,672 --> 00:42:43,005 - I know a better place. - Do you? 612 00:42:43,074 --> 00:42:45,305 Yeah. Come on. 613 00:43:02,360 --> 00:43:04,329 Termites. 614 00:43:28,920 --> 00:43:33,358 I like to be loved by you Oh, whoa-whoa-whoa-whoa 615 00:43:33,424 --> 00:43:36,485 ? I like to be loved by you ? 616 00:43:37,595 --> 00:43:41,555 You look at me and, oh, by jingo 617 00:43:41,633 --> 00:43:45,627 Like that, my heart she hollers, bingo 618 00:43:45,703 --> 00:43:50,073 I like to be kissed by you Oh, yo-yo-yo-yo 619 00:43:50,141 --> 00:43:53,976 I like to be kissed by you 620 00:43:54,045 --> 00:43:57,914 When you do, I get the most peculiar feeling 621 00:43:57,982 --> 00:44:02,113 My brain is reeling I hit the ceiling 622 00:44:02,187 --> 00:44:06,557 Say, I don't know just what you've got that's so appealing 623 00:44:06,624 --> 00:44:09,924 But I only know I got to fall for you 624 00:44:09,994 --> 00:44:14,125 Oh, I get chills and fever every time you speak to me 625 00:44:14,199 --> 00:44:18,295 But you seem so indifferents What can the troubles be 626 00:44:18,369 --> 00:44:22,238 I could have had some other guys some Harry, Dick or Tom 627 00:44:22,307 --> 00:44:26,870 But all I want is you you sweet incendiary bomb 628 00:44:43,328 --> 00:44:47,595 I like to be loved by you You can bet your boots 629 00:44:47,665 --> 00:44:50,999 I like to be loved by you 630 00:44:52,136 --> 00:44:56,267 I thrill each time I look you over 631 00:44:56,341 --> 00:45:00,039 You cook with gas you Gas-anova 632 00:45:00,111 --> 00:45:04,776 Oh, I like to be kissed by you 633 00:45:04,849 --> 00:45:08,945 I like to be kissed by you 634 00:45:09,020 --> 00:45:12,889 You have lots of charms and I cannot resist 'em 635 00:45:12,957 --> 00:45:17,156 Because you simply got me goose-pimply 636 00:45:17,228 --> 00:45:21,666 Besides, I think your arm have unique heatin' system 637 00:45:21,733 --> 00:45:24,999 So I hip-solutely must be loved by you 638 00:45:29,574 --> 00:45:33,944 Ba, ba, ba-ba, ba, ba, ba, ba 639 00:45:34,012 --> 00:45:38,541 Ba, ba, ba-ba, ba, ba, ba, ba 640 00:45:46,891 --> 00:45:49,918 Ba, ba, ba-ba, ba Ba, ba, ba-ba, ba 641 00:45:56,668 --> 00:46:00,605 I can't understand why Ken didn't tell me Kavosky wanted to hear it. 642 00:46:00,672 --> 00:46:05,667 I would have told you myself, but I felt that he surely would come to his senses. 643 00:46:06,744 --> 00:46:09,179 Where did he go? 644 00:46:09,247 --> 00:46:12,615 I left him up here a few minutes ago. 645 00:46:15,687 --> 00:46:18,213 - Here he is. - Yes. 646 00:46:21,092 --> 00:46:23,027 Ken. 647 00:46:23,094 --> 00:46:25,101 Oh, hello. Got kinda warm for me in there. 648 00:46:25,204 --> 00:46:26,609 Ken, I wanna talk to you. 649 00:46:26,664 --> 00:46:29,828 Hofer just told me that Kavosky's anxious to hear your concerto. 650 00:46:29,901 --> 00:46:32,329 Yes. Yes, I know. Let's invite him opening night. 651 00:46:32,354 --> 00:46:33,987 Then he can hear you sing some of it. 652 00:46:34,038 --> 00:46:37,839 You see? He's not only a great musician, but a greater gentleman. 653 00:46:37,909 --> 00:46:40,936 Now look, Ken. We're not going to be heroic about this. 654 00:46:41,019 --> 00:46:43,665 Naturally you're going to play for Kavosky. You've got to. 655 00:46:43,885 --> 00:46:45,005 What about the show? 656 00:46:45,050 --> 00:46:47,512 Well, the show will have to get along without your music. 657 00:46:47,537 --> 00:46:48,810 Danny can get other writers. 658 00:46:48,853 --> 00:46:52,847 Precisely. Hack writers of that type are a dime a dozen. 659 00:46:52,924 --> 00:46:56,827 Now may I phone Kavosky and tell him we are going to be there in the morning? 660 00:46:56,894 --> 00:46:59,659 I don't know what to say. 661 00:46:59,731 --> 00:47:03,133 - After all, Bonnie, you've written lyrics� - Nonsense. Forget it. 662 00:47:03,201 --> 00:47:06,569 What do a few hours of mine matter? It represents years of your work. 663 00:47:06,637 --> 00:47:11,439 - Go phone Kavosky. - Yes, I shall contact him immediately. 664 00:47:12,510 --> 00:47:15,173 Bonnie, I don't feel right about this. 665 00:47:15,246 --> 00:47:19,547 Oh, come on, Ken. Let's be practical. Of course I want to sing your music... 666 00:47:19,617 --> 00:47:23,921 but not when it means you're giving up an opportunity like this. 667 00:47:25,289 --> 00:47:28,316 Hey, Herbert, uh, please, may I use your telephone? 668 00:47:28,424 --> 00:47:31,049 All the pay booths are busy, and it is very urgent. 669 00:47:31,103 --> 00:47:31,969 Thank you very much. 670 00:47:31,994 --> 00:47:33,517 Hey, no, no, no. Use that one over there. 671 00:47:33,542 --> 00:47:34,413 Oh. Sure, sure. 672 00:47:34,465 --> 00:47:37,094 - I'll go see how Joe is doin'. - Okay. - Uh, Cortland... 673 00:47:37,168 --> 00:47:40,434 6263, please. 674 00:47:40,505 --> 00:47:42,440 Well, what's the good news, Herb? Got it figured? 675 00:47:42,507 --> 00:47:46,137 Here's the total, Danny, and all except the second window. He's still checking. 676 00:47:46,210 --> 00:47:48,577 Wow! Fifteen grand and more to come! 677 00:47:48,669 --> 00:47:50,357 Is that hitting the jackpots! 678 00:47:50,419 --> 00:47:52,539 And we still got the dough comin' in from the program ads. 679 00:47:52,583 --> 00:47:54,984 - That sure puts the show on ice, huh, boss? - You said it. 680 00:47:55,052 --> 00:47:58,955 - Let me see. - Hello? Mr. Kavosky, please. 681 00:47:59,023 --> 00:48:02,289 Oh, it is you, maestro. 682 00:48:02,360 --> 00:48:08,300 Excuse me for calling you up so late, but I have great news for you. 683 00:48:08,366 --> 00:48:12,633 Mr. Harvey accepts your most cordial invitation... 684 00:48:12,703 --> 00:48:16,231 and will play his concerto for you tomorrow morning. 685 00:48:17,909 --> 00:48:21,311 Oh, that's wonderful, maestro. A thousand thanks. 686 00:48:21,379 --> 00:48:25,316 We shall be there tomorrow promptly at 11:00. 687 00:48:25,383 --> 00:48:27,352 Good-bye, maestro. 688 00:48:29,487 --> 00:48:32,049 Just a minute. What's all this guff you're dishin' out? 689 00:48:32,078 --> 00:48:33,533 Oh, have you not heard? 690 00:48:33,658 --> 00:48:36,389 Thanks to the insistence of Kavosky... 691 00:48:36,461 --> 00:48:39,158 Kenneth has withdrawn his composition from your show... 692 00:48:39,230 --> 00:48:43,326 and we are going to play it tomorrow for the great maestro. 693 00:48:43,401 --> 00:48:45,961 He's goin' nowhere. He gave that music to us. 694 00:48:46,037 --> 00:48:47,972 Sure he did. We are in rehearsals. 695 00:48:48,039 --> 00:48:50,838 I got too much dough sunk in this to let anything stop me now. 696 00:48:50,908 --> 00:48:53,309 I've even got a colored act tryin' out tomorrow morning... 697 00:48:53,377 --> 00:48:55,573 and they're rehearsing with his music. 698 00:48:55,646 --> 00:48:59,913 If I have been instrumental in saving his immortal music... 699 00:48:59,984 --> 00:49:02,579 from such desecration... 700 00:49:02,653 --> 00:49:06,852 then, already, I have been repaid. 701 00:49:06,924 --> 00:49:10,361 Please. 702 00:49:10,428 --> 00:49:11,453 Let me clock him, boss. 703 00:49:11,478 --> 00:49:14,150 Leave him alone. You stay here and finish checkin' up. 704 00:49:14,198 --> 00:49:17,464 - I'll straighten this out. - Okay, boss. 705 00:49:17,535 --> 00:49:20,027 Now let me look at them books. 706 00:49:41,359 --> 00:49:44,090 ? Whispering while you ? 707 00:49:44,161 --> 00:49:48,428 Cuddle near me 708 00:49:48,499 --> 00:49:51,230 Whispering so no one 709 00:49:51,302 --> 00:49:55,171 Can hear me 710 00:49:55,239 --> 00:49:57,435 Each little whisper 711 00:49:57,508 --> 00:50:01,673 Seems to cheer me 712 00:50:01,746 --> 00:50:04,238 I know it's true 713 00:50:04,315 --> 00:50:07,752 There's no one, dear but you 714 00:50:07,818 --> 00:50:10,014 You're whispering 715 00:50:10,087 --> 00:50:15,651 Why you'll never leave me 716 00:50:15,726 --> 00:50:21,666 ? Whispering why you'll never grieve me 717 00:50:21,732 --> 00:50:24,497 Whisper and say 718 00:50:24,569 --> 00:50:28,301 That you believe me 719 00:50:28,372 --> 00:50:30,307 Whispering 720 00:50:30,374 --> 00:50:35,142 That I love you 721 00:50:56,567 --> 00:50:59,696 Well, do something. Why you stand there 722 00:50:59,770 --> 00:51:02,652 Tell him he can't go with this Hofer tomorrow. 723 00:51:02,953 --> 00:51:04,161 No. 724 00:51:04,675 --> 00:51:10,080 No, on second thought, I think Hofer's a good idea. Let him go right ahead. 725 00:53:03,894 --> 00:53:06,261 A funny trumpet blows 726 00:53:06,330 --> 00:53:08,765 A funny trumpet blows 727 00:53:08,833 --> 00:53:11,564 A funny trumpet blows 728 00:53:11,635 --> 00:53:14,764 - And it goes to your toes - And it goes to your toes 729 00:53:18,442 --> 00:53:20,877 And why do you suppose 730 00:53:20,945 --> 00:53:23,278 And why do you suppose 731 00:53:23,347 --> 00:53:26,078 And why do you suppose 732 00:53:26,150 --> 00:53:29,245 That it goes to your toes 733 00:53:32,890 --> 00:53:35,155 A fella never never knows 734 00:53:35,226 --> 00:53:37,559 A fella never knows 735 00:53:37,628 --> 00:53:43,397 A fella never knows why it goes to your toes 736 00:53:47,071 --> 00:53:49,370 But you forget your woes 737 00:53:49,440 --> 00:53:51,671 But you forget your woes 738 00:53:51,742 --> 00:53:54,541 But you forget your woes 739 00:53:54,612 --> 00:53:56,843 When it goes Yeah 740 00:53:56,914 --> 00:53:59,748 To your toes 741 00:53:59,817 --> 00:54:02,184 Blow, Mr. Trumpeter 742 00:54:02,253 --> 00:54:04,484 Blow, Mr. Trumpeter 743 00:54:04,555 --> 00:54:06,854 Blow, Mr. Trumpeter 744 00:54:06,924 --> 00:54:08,859 Blow 745 00:55:21,165 --> 00:55:24,567 It goes to your 746 00:55:24,635 --> 00:55:28,834 Toes Yeah! 747 00:55:30,908 --> 00:55:33,070 That's it! Great, boys. Great! 748 00:55:33,228 --> 00:55:37,041 But, Danny, suppose Kavosky likes the concerto. 749 00:55:37,150 --> 00:55:38,538 You can't use that music. 750 00:55:38,582 --> 00:55:41,431 Don't you worry about that. We'll cross that bridge when we get to it. 751 00:55:41,495 --> 00:55:44,533 Now, just like you did it, boys, that's just the way we'll do it in the show. 752 00:55:44,564 --> 00:55:45,774 That suits us. 753 00:55:45,823 --> 00:55:48,622 Now hop over to the theater and see Bert Hendricks, the director. 754 00:55:48,692 --> 00:55:51,027 He knows all about ya. I'll be over there in a few minutes. 755 00:55:51,052 --> 00:55:52,199 Yes, sir! 756 00:55:52,329 --> 00:55:54,298 - Socko, ain't it? - Absolutely the first words. 757 00:55:54,365 --> 00:55:56,400 Bonnie! He likes it. 758 00:55:57,878 --> 00:55:59,087 Kavosky likes my concerto. 759 00:55:59,136 --> 00:56:00,953 Ken, that's wonderful! I knew he would. 760 00:56:01,005 --> 00:56:04,533 Look, I-I-I'm still shakin', but I� I got through it all right. 761 00:56:04,608 --> 00:56:06,553 You mean he listened... to the whole thing? 762 00:56:06,587 --> 00:56:07,569 From start to finish. 763 00:56:07,662 --> 00:56:09,090 Course it needs some work, a few changes, 764 00:56:09,115 --> 00:56:10,824 but Hofer's gonna help me as he orchestrates it. 765 00:56:10,990 --> 00:56:13,443 Hofer, huh? I could have told this. 766 00:56:13,517 --> 00:56:16,112 Uh, what's the setup? Is this guy Kavosky gonna put it on? 767 00:56:16,186 --> 00:56:18,519 I hope so. He's waitin' now to see the orchestration. 768 00:56:18,589 --> 00:56:21,525 - And since he likes it that much, he will. - Yeah, sure he will. 769 00:56:21,592 --> 00:56:24,198 Danny, I'm sorry about the show. I hate taking the music away. 770 00:56:24,223 --> 00:56:25,712 Wouldn't have it any other way. 771 00:56:25,763 --> 00:56:28,408 This calls for a celebration. Why don't we go out, have lunch together? 772 00:56:28,432 --> 00:56:30,429 Nah, you guys go ahead. I gotta hop over to the theater. 773 00:56:30,478 --> 00:56:31,143 Oh. 774 00:56:31,168 --> 00:56:33,160 - Wait for me. I go too. - All right, come on. 775 00:56:33,237 --> 00:56:35,337 We celebrate later, we no have not works to do, huh? 776 00:56:35,362 --> 00:56:36,629 We'll get together tonight. 777 00:56:36,674 --> 00:56:38,165 - Good-bye. - Bye, Princess. 778 00:56:39,276 --> 00:56:41,677 - Thanks, Danny. - Forget it. 779 00:56:45,282 --> 00:56:47,683 Uh, you don't suppose they're upset, do you? 780 00:56:47,751 --> 00:56:51,017 Of course not. They're as glad for you as I am. 781 00:56:51,088 --> 00:56:53,887 It's just that they're both up to their necks in the show. That's all. 782 00:56:55,426 --> 00:56:59,193 - Now what you do? You have no music. - Oh, we'll still use his music. 783 00:56:59,310 --> 00:57:02,018 I'm gonna speed up rehearsals. We may even open earlier, see? 784 00:57:02,067 --> 00:57:03,088 How can you do this? 785 00:57:03,133 --> 00:57:04,723 Are you gonna make it tough too? 786 00:57:04,748 --> 00:57:07,686 Ain't I got enough trouble with this Ziegfeld on my neck? 787 00:57:46,910 --> 00:57:49,106 Come in. 788 00:57:50,180 --> 00:57:52,115 Excuse me, maestro. 789 00:57:52,182 --> 00:57:55,118 Did I happen to leave some juniper juice in your closet? 790 00:57:55,161 --> 00:57:57,597 There's something in there. I thought it was cleaning fluid. 791 00:57:57,622 --> 00:57:58,887 Same thing. 792 00:57:59,490 --> 00:58:03,689 ?? Oh, here it is. 793 00:58:04,928 --> 00:58:07,488 And how's the old concert-o coming along? Good, huh? 794 00:58:07,564 --> 00:58:09,604 Fine, fine. We finished the first half this morning. 795 00:58:09,666 --> 00:58:12,192 - Hofer's over at Kavosky's with it now. - Yeah? 796 00:58:12,269 --> 00:58:15,603 Well, good luck to you, pal. Keep pluggin'. 797 00:58:16,740 --> 00:58:20,302 ??A miracle. A miracle! 798 00:58:20,377 --> 00:58:23,939 It's fantastic. It is unbelievable. 799 00:58:24,014 --> 00:58:26,040 - H-He liked it? - Liked it? 800 00:58:26,116 --> 00:58:32,022 He worships it. Each note, each passage, each� He was amazed. 801 00:58:32,089 --> 00:58:35,992 - Ah! Oh, that is a load off my mind. - Ah, Ken... 802 00:58:36,060 --> 00:58:38,655 you should have come with me. 803 00:58:38,729 --> 00:58:41,130 Your head would have been in the clouds! 804 00:58:41,198 --> 00:58:46,398 He begs that you permit him to make all the arrangements at once. 805 00:58:46,470 --> 00:58:47,796 Arrangements? 806 00:58:48,454 --> 00:58:51,797 Yes� to play your concerto at Carnegie Hall! 807 00:58:51,842 --> 00:58:53,777 - Carnegie Hall? - Mm-mmm. 808 00:58:53,844 --> 00:58:55,343 Of c-course, you told him that� 809 00:58:55,368 --> 00:58:58,677 Oh, I naturally accepted for you and told him to proceed. 810 00:58:58,849 --> 00:59:01,683 Hofer, you don't know how grateful I am. 811 00:59:01,708 --> 00:59:03,165 If it hadn't been for you� 812 00:59:03,190 --> 00:59:06,460 Oh, don't give it another thought, my friend. 813 00:59:06,757 --> 00:59:09,955 I'm only too happy to be of service. 814 00:59:10,027 --> 00:59:15,091 Oh! I forgot to show you what he thinks of it. Here, look. 815 00:59:15,165 --> 00:59:20,661 - The maestro's personal check of $3,500. - What's that for? 816 00:59:20,737 --> 00:59:24,196 Well, there� there seems to be some nonsense about... 817 00:59:24,274 --> 00:59:27,301 posting a bond for the musicians' salary. 818 00:59:27,377 --> 00:59:30,643 - Uh, it's just a deposit, you know. - Oh. 819 00:59:30,714 --> 00:59:33,245 Of course, we will have to raise a similar amount, 820 00:59:33,308 --> 00:59:35,786 but after all, it is so insignificant. 821 00:59:36,353 --> 00:59:38,845 I'm sure we'll arrange it somehow. 822 00:59:38,922 --> 00:59:42,179 As long as it's only a deposit, I have that much I can put up. 823 00:59:42,272 --> 00:59:44,000 Oh, I love this. 824 00:59:44,128 --> 00:59:46,063 - It has life. - Yeah, but, uh� 825 00:59:46,200 --> 00:59:47,278 I beg your pardon? 826 00:59:47,403 --> 00:59:49,454 I said I'll be glad to put up the other 3,500. 827 00:59:49,500 --> 00:59:52,095 Oh, that is very generous of you. 828 00:59:52,169 --> 00:59:54,900 - It's a pure formality, you know that. - Oh, of course. 829 00:59:54,972 --> 00:59:57,464 I'll write out a check. 830 00:59:57,541 --> 01:00:01,535 Ah, this is superb. 831 01:00:01,612 --> 01:00:05,879 Superb! 832 01:00:30,340 --> 01:00:33,208 Come in. 833 01:00:34,444 --> 01:00:36,913 Bonnie, Hofer just called me from Carnegie Hall. 834 01:00:36,956 --> 01:00:38,321 Kavosky ordered the first rehearsal this morning. 835 01:00:38,370 --> 01:00:40,304 The orchestra's there now. 836 01:00:40,350 --> 01:00:41,840 He's not wasting any time! 837 01:00:41,865 --> 01:00:44,368 Get your hat. I want you to be first to hear it with orchestra. 838 01:00:44,421 --> 01:00:46,788 Oh, Ken, I can't. I'm due at the theater at 11:00. 839 01:00:46,840 --> 01:00:48,576 Can't you get out of it somehow? 840 01:00:48,625 --> 01:00:49,976 Rehearse this afternoon. 841 01:00:50,070 --> 01:00:52,169 I don't see how I can now. They've called everybody. 842 01:00:52,229 --> 01:00:55,495 - But I'll certainly be pulling for you. - Oh, I know you will. 843 01:00:55,566 --> 01:00:57,612 But I do wish I had you along for moral support. 844 01:00:57,654 --> 01:00:59,112 Will you come when it's over? 845 01:00:59,203 --> 01:01:00,902 I'll be so anxious to know what happened. 846 01:01:00,927 --> 01:01:01,856 All right, I will. 847 01:01:01,905 --> 01:01:04,602 - I'll see you later. - Ken! 848 01:01:08,712 --> 01:01:12,706 - That's for luck. - Oh, thanks. Now I can't miss. 849 01:01:12,783 --> 01:01:14,775 Bye. 850 01:01:51,221 --> 01:01:54,316 I don't know what to say, my friend. 851 01:01:54,391 --> 01:01:59,159 It looks to me as if Hofer has, uh, well, simply stolen your money. 852 01:01:59,588 --> 01:02:00,734 But the orchestration. 853 01:02:00,759 --> 01:02:02,666 He said you liked it, thought it was excellent. 854 01:02:02,807 --> 01:02:05,119 I have seen no orchestration. 855 01:02:05,335 --> 01:02:08,328 I haven't even heard from Hofer since the morning you played here. 856 01:02:08,795 --> 01:02:11,342 Then obviously you weren't going to conduct it at Carnegie Hall. 857 01:02:11,444 --> 01:02:12,873 Of course not. 858 01:02:13,010 --> 01:02:16,037 I know nothing about such a thing. 859 01:02:16,113 --> 01:02:20,551 As a favor to Hofer, I agreed to hear you play, yes. 860 01:02:20,617 --> 01:02:24,452 I also told him, if I liked it and could help you, I would. 861 01:02:24,521 --> 01:02:28,788 - But that's as far as it went. - I understand now. 862 01:02:28,859 --> 01:02:30,987 It's all very clear. 863 01:02:31,061 --> 01:02:36,125 I only hope you can find this Hofer. I hope we both can. 864 01:02:36,230 --> 01:02:37,261 I doubt it. 865 01:02:37,753 --> 01:02:40,495 I've already tried to reach him on the phone. 866 01:02:40,737 --> 01:02:44,139 - Sorry to have bothered you, sir. - Not at all. 867 01:02:53,984 --> 01:02:55,640 Morning, Bert. Where's Danny? 868 01:02:55,726 --> 01:02:57,775 I don't know. He was here just a minute ago. 869 01:02:57,866 --> 01:02:59,858 - Oh, I see him. - Bonnie, don't be long, will you? 870 01:02:59,883 --> 01:03:02,133 I want to work the boys with you in the concerto number. 871 01:03:02,188 --> 01:03:03,054 Okay. 872 01:03:04,027 --> 01:03:05,962 - Concerto number? - Yeah. 873 01:03:06,044 --> 01:03:07,692 Aren't you mistaken? That's out. 874 01:03:07,810 --> 01:03:10,286 Out? If it is, Danny didn't say anything to me about it. 875 01:03:10,334 --> 01:03:12,466 He saw us rehearsing it just a few minutes ago. 876 01:03:12,527 --> 01:03:14,169 But that belongs to Ken Harvey. 877 01:03:14,237 --> 01:03:16,196 We're not using any of his music in the show. 878 01:03:16,296 --> 01:03:17,829 Better speak to Danny about it. 879 01:03:17,854 --> 01:03:20,085 Far as I know, it's still in. 880 01:03:20,208 --> 01:03:22,750 I was over at your place this morning. They're still paintin' on it. 881 01:03:22,779 --> 01:03:25,001 Them arches ain't nearly as wide as they are in this model. 882 01:03:25,026 --> 01:03:25,849 Danny. 883 01:03:25,919 --> 01:03:28,016 - Oh, hello, sugar. - Danny, I want to see you a minute. 884 01:03:28,085 --> 01:03:29,459 Why, sure, honey. Be right with you. 885 01:03:29,514 --> 01:03:31,130 Look, follow through on this, will ya, boys? 886 01:03:31,154 --> 01:03:33,554 Our gals are never gonna get through 'em with hoopskirts on. 887 01:03:33,579 --> 01:03:34,876 Okay, we'll take care of it. 888 01:03:34,925 --> 01:03:37,895 We're fightin' time, you know. 889 01:03:37,961 --> 01:03:41,762 - What's on your mind, sugar? - Close the door. 890 01:03:41,832 --> 01:03:44,160 What's the matter? You act like you're mad or somethin'. 891 01:03:44,272 --> 01:03:46,067 Not mad. Just a little confused. 892 01:03:46,470 --> 01:03:49,599 Bert just told me Ken's concerto number is still in the show. 893 01:03:49,673 --> 01:03:50,708 That isn't true, is it? 894 01:03:50,733 --> 01:03:53,793 Now look, sugar, why don't you let me worry about them things? 895 01:03:53,844 --> 01:03:56,046 Danny, you're not actually going through with this? You can't. 896 01:03:56,071 --> 01:03:56,873 Why not? 897 01:03:56,898 --> 01:04:00,181 It would ruin Ken's chances with Kavosky. He'd never play it at Carnegie Hall. 898 01:04:00,250 --> 01:04:04,449 He won't anyway. Look, all this stuff about Kavosky is just a lot of baloney. 899 01:04:04,521 --> 01:04:05,955 He ain't seen none of Ken's music. 900 01:04:06,083 --> 01:04:07,947 This guy Hofer's just been stringin' him along. 901 01:04:08,394 --> 01:04:11,848 And that's another thing. I just saw Hofer sneaking off in a cab. 902 01:04:11,873 --> 01:04:13,249 Sure. He was takin' a powder. 903 01:04:13,296 --> 01:04:15,819 I knew he would as soon as he got a hold of Ken's dough. 904 01:04:15,923 --> 01:04:17,155 He got money from Ken? 905 01:04:17,200 --> 01:04:21,968 - Not much� 3,500.Just about all he had. - How do you know so much about this? 906 01:04:22,038 --> 01:04:25,008 I had Brophy tailin' this guy Hofer, watching every move he made. 907 01:04:25,192 --> 01:04:28,027 You don't mean to say you knew Hofer was gonna cheat Ken, 908 01:04:28,052 --> 01:04:29,833 and you did nothing to stop it? 909 01:04:29,880 --> 01:04:33,510 Why should I? Did he think of me when he moved in and tried to break us up? 910 01:04:33,583 --> 01:04:34,643 To get even, you let� 911 01:04:34,668 --> 01:04:37,135 He was sap enough to be taken. Why should I stop him? 912 01:04:37,187 --> 01:04:40,055 Anyway, if Hofer hadn't have done it, somebody else would've come along. 913 01:04:40,123 --> 01:04:43,218 Look, Bonnie, it's better this way. Now the guy'll go home where he belongs. 914 01:04:43,293 --> 01:04:45,694 New York's no place for him. Can't you see what I mean? 915 01:04:45,793 --> 01:04:47,004 No, I don't see. 916 01:04:47,261 --> 01:04:49,995 And if you're just trying to excuse yourself, you're only making it worse. 917 01:04:50,066 --> 01:04:53,093 Now wait, Bonnie. Maybe what I did was wrong. 918 01:04:53,170 --> 01:04:56,140 But you're forgetting something. I happen to be in love with you, see? 919 01:04:56,206 --> 01:04:57,497 I know I got a lot of faults. 920 01:04:57,522 --> 01:05:00,326 I ain't exactly Fifth Avenue, but I ain't a dumb lug either. 921 01:05:00,377 --> 01:05:02,220 When somebody tries to take you away, 922 01:05:02,245 --> 01:05:04,634 I'm not gonna stand for it without puttin' up a fight. 923 01:05:04,915 --> 01:05:08,181 You know that, or I wouldn't be here now tryin' to buck a guy like Ziegfeld. 924 01:05:08,251 --> 01:05:11,983 Yes, Danny, and I appreciate it. But you've done a terrible thing here. 925 01:05:12,055 --> 01:05:14,250 Look, where I learned to fight, there ain't no book of rules. 926 01:05:14,295 --> 01:05:15,539 It's the results that count. 927 01:05:15,592 --> 01:05:17,959 Results? You may have gained your purpose. 928 01:05:18,037 --> 01:05:20,111 Has it occurred to you what you're doing to me? 929 01:05:20,163 --> 01:05:21,983 I know you think you're in love with him, 930 01:05:22,008 --> 01:05:24,862 but you'll get over that as soon as he's gone. 931 01:05:27,175 --> 01:05:31,021 No. I'll never get over it. I love him way too much. 932 01:05:33,844 --> 01:05:36,712 You do? You're sure? 933 01:05:38,148 --> 01:05:40,708 Yes, Danny�very sure. 934 01:05:52,796 --> 01:05:55,527 Hey, did Broph get here yet? 935 01:05:55,599 --> 01:05:58,694 Comin', boss. I'm here! Scuse me. See ya later, girls. 936 01:05:58,768 --> 01:06:02,227 - What are you going to do? - Get the guy's dough back for him. 937 01:06:02,265 --> 01:06:03,264 What you want, boss? 938 01:06:03,289 --> 01:06:05,351 I hear Hofer skipped. You know where he went, don't you? 939 01:06:05,375 --> 01:06:08,368 I got George tailin' him. I can put my mitts on him anytime you want. 940 01:06:08,445 --> 01:06:10,685 - Go grab him, bring him back to the joint. - Okay, boss. 941 01:06:10,714 --> 01:06:14,116 - Make sure he's got that dough on him. - You bet, boss. 942 01:06:21,658 --> 01:06:23,650 Thanks, Danny. 943 01:06:30,734 --> 01:06:33,636 You would pick a day I didn't shave. 944 01:06:34,704 --> 01:06:36,696 Let's go. 945 01:06:44,714 --> 01:06:47,684 Here you are, buddy. Come on. 946 01:07:07,571 --> 01:07:11,269 - All right. Hand it over. - Yes. 947 01:07:12,876 --> 01:07:17,780 I-I-I had to spend a few dollars of it, uh, for my room. 948 01:07:17,823 --> 01:07:19,628 That'll be on me, but the rest better be here. 949 01:07:19,699 --> 01:07:21,565 It is. I give you my word. 950 01:07:21,886 --> 01:07:26,483 - Okay. That'll be all for now. - Uh, could I go out the back way, Danny? 951 01:07:26,590 --> 01:07:29,719 I don't want to take any chances on running into him. 952 01:07:29,793 --> 01:07:34,163 - Let him out the back way. - Okay, boss. Come on. 953 01:07:34,230 --> 01:07:37,826 - It's all here. You take care of it. - I'd better watch for him... 954 01:07:37,901 --> 01:07:40,250 and try to see him before he reports it to the police. 955 01:07:40,275 --> 01:07:41,555 Yeah, that's a good idea. 956 01:07:41,605 --> 01:07:43,832 Couple of kisses from you and he'll forget the whole thing. 957 01:07:43,857 --> 01:07:44,643 I hope so. 958 01:07:44,729 --> 01:07:48,305 - But just the same, you'd better be with me in case I need you. - Yeah, sure. Okay. 959 01:07:48,378 --> 01:07:52,816 But wait for me, will ya, sugar? I wanna see if I have any mail. 960 01:07:55,585 --> 01:07:59,989 You know, Brophy, I'm so sorry I did this� 961 01:08:00,056 --> 01:08:04,255 so sorry... I did it so badly. 962 01:08:06,329 --> 01:08:10,824 Good morning, Kennys. You come to the theater today? 963 01:08:12,335 --> 01:08:14,566 Oh, Kennys. 964 01:08:14,638 --> 01:08:18,734 Kennys. Is something wrong, Kennys? Why don't you speak to me? 965 01:08:18,808 --> 01:08:20,159 You better not waste your time, Querida. 966 01:08:20,203 --> 01:08:22,023 They're downstairs. Better go down and get your cut. 967 01:08:22,078 --> 01:08:24,274 Who's cut? Somebody's hurt? You cut somebody? 968 01:08:24,347 --> 01:08:26,231 What's happened, Kennys? Are you mad at something? 969 01:08:26,256 --> 01:08:26,859 Not at all. 970 01:08:26,883 --> 01:08:29,785 I'll just check the loss off to experience. Probably cheap at that. 971 01:08:29,853 --> 01:08:32,157 I don't understand. Something go wrong with the concertos? 972 01:08:32,182 --> 01:08:33,314 Plenty, and you know it. 973 01:08:33,356 --> 01:08:35,462 I don't know anything. I give you my honor! 974 01:08:35,946 --> 01:08:37,249 Stop, Kennys. Talk to me. 975 01:08:37,293 --> 01:08:41,321 There isn't anything to talk about. Besides, I gotta catch a train. 976 01:08:41,398 --> 01:08:43,475 But why you catch a train? You go someplace? 977 01:08:43,544 --> 01:08:45,052 Yeah. Home, where I belong. 978 01:08:45,101 --> 01:08:46,489 But you can't go home now. 979 01:08:46,514 --> 01:08:48,341 You going to miss the show. She's opening Monday night. 980 01:08:48,371 --> 01:08:50,128 Too bad to miss that, isn't it? 981 01:08:50,159 --> 01:08:52,332 But why you go home? Tell me, why you go home? 982 01:08:52,357 --> 01:08:54,328 Have you talked to Bonnie and Danny about this? 983 01:08:54,352 --> 01:08:56,289 No, and I don't intend to! 984 01:09:02,619 --> 01:09:03,649 Mornin', Princess. 985 01:09:03,674 --> 01:09:06,307 I have no time to say good mornings now. 986 01:09:09,941 --> 01:09:11,269 Oh, Danny. 987 01:09:11,419 --> 01:09:14,472 Oh, boy, where is Mr. O'Mara? Did you see him? 988 01:09:14,597 --> 01:09:16,566 Yeah. Him and Miss Watson just went out. 989 01:09:16,633 --> 01:09:19,728 Said somethin' about going down to the subway station to watch for somebody. 990 01:09:19,803 --> 01:09:22,432 Oh! 991 01:09:23,907 --> 01:09:26,100 Give me two bottles of scotch, will you please? 992 01:09:26,125 --> 01:09:26,901 What for? I� 993 01:09:26,943 --> 01:09:30,036 Don't ask any questions. Gimme� Gimme two bottles of scotch. 994 01:09:30,105 --> 01:09:31,262 Okay. 995 01:09:42,292 --> 01:09:46,195 Kennys, I don't know what's happened, but take this with you. You are so upset. 996 01:09:46,262 --> 01:09:47,935 Maybe you need a drink on the train, yeah? 997 01:09:47,960 --> 01:09:48,697 Thanks. 998 01:09:48,722 --> 01:09:50,500 - Maybe. - That's not a bad idea at that. 999 01:09:50,567 --> 01:09:52,559 Yes. 1000 01:09:58,374 --> 01:10:00,309 O'Shea reportin'. 1001 01:10:01,678 --> 01:10:05,171 Faith and begor-r-ra, O'Shea. The tops of the evening to ye. 1002 01:10:05,248 --> 01:10:07,843 What's this, Princess? I didn't know you were Irish. 1003 01:10:07,917 --> 01:10:12,514 Sur-r-re. And would I be anything else, born in the Count of Corks? 1004 01:10:12,539 --> 01:10:13,948 Look, O'Shea, you see that man there 1005 01:10:13,973 --> 01:10:15,891 in the street with the bundles under his arms? 1006 01:10:16,025 --> 01:10:18,893 - Mm-hmm. Yeah. - He just tried sell m'some moonshines. 1007 01:10:18,962 --> 01:10:22,132 - Tried to sell you what? - Moonshines. Whiskey. Scotch whiskey. 1008 01:10:22,265 --> 01:10:24,598 - He's a boots-legger. - Are you sure? 1009 01:10:24,667 --> 01:10:27,865 Are sure as my name is Querida O'Tooles. You arrest him quick. 1010 01:10:27,937 --> 01:10:30,236 Okay. I'll nab him. 1011 01:10:36,379 --> 01:10:40,407 This is a frame-up, I tell you. The whole thing is a frame-up! 1012 01:10:40,483 --> 01:10:42,645 Those bottles were given to me. 1013 01:10:42,670 --> 01:10:44,496 I've been framed ever since I got to this town! 1014 01:10:44,570 --> 01:10:45,178 Yes. 1015 01:10:45,221 --> 01:10:49,886 You can't do this to me! Do I look like a bootlegger? Listen come back here. 1016 01:10:49,959 --> 01:10:52,451 I've got to get a lawyer! 1017 01:11:00,436 --> 01:11:04,999 Hello, pal. Remember me? The, uh, baby carriage? 1018 01:11:05,074 --> 01:11:08,010 - Yeah, I remember. - I thought you would. 1019 01:11:09,579 --> 01:11:11,571 Uh� 1020 01:11:16,719 --> 01:11:21,521 Can I, uh, interest you, partner? 1021 01:11:21,591 --> 01:11:24,561 Yes! This time you can. 1022 01:11:24,627 --> 01:11:26,619 Good. 1023 01:12:01,364 --> 01:12:03,458 You see 'em? 1024 01:12:03,533 --> 01:12:05,593 No. No, they're not in their seats. 1025 01:12:05,668 --> 01:12:08,695 They must be there. It's the eighth row. Let me look. 1026 01:12:13,343 --> 01:12:15,835 No, they ain't here yet. 1027 01:12:15,912 --> 01:12:19,542 - Danny, suppose Broph can't bail him out. - No, it can't be that. 1028 01:12:19,616 --> 01:12:20,741 My lawyer fixed everything. 1029 01:12:20,794 --> 01:12:23,127 All Broph had to do was go down there with the dough. 1030 01:12:23,152 --> 01:12:25,678 - On stage, everybody. On stage! - Now stop worrying. 1031 01:12:25,755 --> 01:12:28,350 He'll be here if I have to go down and get him myself. 1032 01:12:28,424 --> 01:12:31,258 Get set, sugar, and knock 'em dead. 1033 01:12:34,030 --> 01:12:37,023 I don't care why they did it. It's the dirtiest trick I ever heard of. 1034 01:12:37,100 --> 01:12:39,501 That's the only thing they could do, you were so bullheaded. 1035 01:12:39,569 --> 01:12:40,873 We got time to make the show. 1036 01:12:40,898 --> 01:12:42,590 Are you gonna feel like cuttin' your throat. 1037 01:12:42,654 --> 01:12:43,826 Why? What makes you say that? 1038 01:12:43,851 --> 01:12:46,734 You're gonna hear your music, gonna knock your ears off. 1039 01:12:46,943 --> 01:12:49,936 Oh, so that's why they pulled this, so they could steal my music too, huh? 1040 01:12:50,013 --> 01:12:51,948 Well, they're not gonna get away with it. 1041 01:12:52,015 --> 01:12:54,241 I'll stop them if I have to slap an injunction on the whole show! 1042 01:12:54,266 --> 01:12:55,665 Come here, ya lug head! 1043 01:13:03,326 --> 01:13:05,318 Hey, my fare! 1044 01:13:31,988 --> 01:13:33,923 - Bravo! - Bravo! 1045 01:13:33,990 --> 01:13:36,619 - Bravo! - Bravo! 1046 01:13:50,573 --> 01:13:53,338 That's Kavosky. That's Kavosky! 1047 01:15:49,992 --> 01:15:51,927 Gimme, gimme, gimme 1048 01:15:51,994 --> 01:15:55,761 Give me a band and a bandana 1049 01:15:55,832 --> 01:15:57,824 I want to dance 1050 01:15:59,669 --> 01:16:03,367 I want to shake my shoes and go to town 1051 01:16:03,439 --> 01:16:07,103 Give me a band and a bandana 1052 01:16:07,176 --> 01:16:10,874 I want to pick 'em up and lay them down 1053 01:16:10,947 --> 01:16:15,385 I don't care for the hootchy-kootch and I don't like the shimmy 1054 01:16:15,451 --> 01:16:18,649 Treat my feet to a tropic beat and gimme gimme, gimme, gimme, gimme, gimme 1055 01:16:18,721 --> 01:16:22,283 Gimme a band and a bandana 1056 01:16:22,358 --> 01:16:27,387 But I don't want a Romeo I don't want a romance 1057 01:16:27,463 --> 01:16:31,093 No, I only want to da, da, da-da da, da, da-da dance 1058 01:16:31,167 --> 01:16:33,830 Da, da, da, da 1059 01:16:33,903 --> 01:16:36,873 Any band that is handy can make me feel dandy 1060 01:16:36,939 --> 01:16:40,034 I don't need a brandy for kicks Ah-ah. 1061 01:16:40,109 --> 01:16:42,738 Give me a rhythm that's Latin 1062 01:16:42,812 --> 01:16:46,249 And I'll show Manhattan 1063 01:16:46,315 --> 01:16:48,443 My South American tricks 1064 01:16:48,518 --> 01:16:51,010 Samba! 1065 01:17:44,607 --> 01:17:49,102 And that's why� 1066 01:17:49,178 --> 01:17:51,418 I don't care for the hootchy-kootch 1067 01:17:51,480 --> 01:17:53,540 And I don't like the shimmy 1068 01:17:53,616 --> 01:17:56,814 Treat my feet to a tropic beat and gimme gimme, gimme, gimme, gimme, gimme 1069 01:17:56,886 --> 01:18:00,789 Gimme a band and a bandana 1070 01:18:00,856 --> 01:18:04,793 I want my hips to say Hip, hip, hooray 1071 01:18:04,860 --> 01:18:08,729 Gimme a band and a bandana 1072 01:18:08,798 --> 01:18:11,529 But I don't want a Romeo 1073 01:18:11,601 --> 01:18:15,868 I don't want a romance No, I only want to dance 1074 01:18:51,607 --> 01:18:55,510 I don't care for a hootchy-kootch and I don't like the shimmy 1075 01:18:55,578 --> 01:18:58,514 - Treat my feet to a tropic beat and - Gimme, gimme, gimme, gimme 1076 01:18:58,581 --> 01:19:00,680 Gimme, gimme, gimme a band and a bandana 1077 01:19:00,705 --> 01:19:02,337 Gimme, gimme, gimme a band 1078 01:19:02,385 --> 01:19:06,823 - I don't want a Romeo - No, no, no 1079 01:19:06,889 --> 01:19:10,656 - No, no, no, no romance - You mean there's not a chance 1080 01:19:10,726 --> 01:19:12,490 - I don't want love - No 1081 01:19:12,561 --> 01:19:14,052 - No ? - Why not 1082 01:19:14,130 --> 01:19:17,100 Because� 1083 01:19:17,166 --> 01:19:19,931 - I only want to dance - Want to dance 1084 01:19:20,002 --> 01:19:23,871 - Give me a band and a bandana - And a bandana ? 1085 01:19:24,940 --> 01:19:26,932 ? I want to dance ? 1086 01:19:30,279 --> 01:19:33,579 ? I love to dance ?? 1087 01:19:39,155 --> 01:19:41,090 - Danny. - Where've you been? 1088 01:19:41,157 --> 01:19:42,982 Never mind. I saw some of this number out front. 1089 01:19:43,007 --> 01:19:43,802 It's great, really. 1090 01:19:43,826 --> 01:19:46,625 - I told you it would, didn't I? - But Kavosky� How did you work that? 1091 01:19:46,696 --> 01:19:49,723 Easy. He felt so bad over what happened to you, he was tickled to death. 1092 01:19:49,799 --> 01:19:53,099 To cinch it, I made him a present of the best oil paintin' in my collection. 1093 01:19:53,169 --> 01:19:55,798 Oh, thanks, Danny. I owe you and Bonnie a lot. 1094 01:19:55,871 --> 01:19:57,965 She must be pretty disgusted with me though. 1095 01:19:58,040 --> 01:20:00,532 Her dressing room's on the other side. 1096 01:20:00,609 --> 01:20:02,510 Why don't you go over and find out for yourself? 1097 01:20:02,535 --> 01:20:03,233 I'll do that. 1098 01:20:03,279 --> 01:20:05,214 I'll see you later. 1099 01:20:43,519 --> 01:20:49,186 Whispering while you 1100 01:20:49,258 --> 01:20:53,855 Cuddle near me 1101 01:20:53,929 --> 01:20:57,263 Whispering so no one 1102 01:20:57,333 --> 01:21:01,600 Can hear me 1103 01:21:01,670 --> 01:21:04,139 Each little whisper 1104 01:21:04,206 --> 01:21:09,406 Seems to cheer me 1105 01:21:09,478 --> 01:21:12,073 I know it's true 1106 01:21:12,148 --> 01:21:16,848 There's no one, dear but you 1107 01:21:16,919 --> 01:21:21,152 You're whispering why you'll never 1108 01:21:21,223 --> 01:21:25,422 Leave me 1109 01:21:25,494 --> 01:21:29,192 Whispering why you'll never 1110 01:21:29,265 --> 01:21:33,202 Grieve me 1111 01:21:33,269 --> 01:21:35,795 Whisper and say 1112 01:21:35,871 --> 01:21:40,571 That you believe me 1113 01:21:40,643 --> 01:21:44,637 Whispering of love 1114 01:21:44,713 --> 01:21:48,514 Under stars above ? 1115 01:21:48,584 --> 01:21:50,985 Whispering 1116 01:21:51,053 --> 01:21:56,822 That I love 1117 01:21:56,892 --> 01:22:01,421 You 1651 01:24:29,100 --> 01:24:31,300 Oh. Come on, noli. Sit down over here. 1652 01:25:17,000 --> 01:25:18,700 All right, jake. Call them at 12:00. 1653 01:25:18,700 --> 01:25:20,600 O.k., girls, 12:00 tomorrow. 1654 01:25:20,700 --> 01:25:22,700 Come on, julie. Let's hear the new song. 1655 01:25:22,700 --> 01:25:24,600 I don't feel like singing. 1656 01:25:24,600 --> 01:25:26,100 Oh, don't you? 1657 01:25:26,200 --> 01:25:28,100 What do you feel like doing, duchess? 1658 01:25:28,200 --> 01:25:30,400 I feel like going off on a tear. 1659 01:25:30,400 --> 01:25:32,400 Come on, julie. Let mr. Green hear the song. 1660 01:25:32,500 --> 01:25:34,100 Come on, julie. 1661 01:25:35,500 --> 01:25:37,700 It's a good one, mr. Green. 1662 01:25:44,300 --> 01:25:49,000 i used to dream that i would discover 1663 01:25:49,000 --> 01:25:52,600 the perfect lover someday 1664 01:25:52,700 --> 01:25:55,500 i knew i'd recognize him 1665 01:25:55,500 --> 01:26:01,100 if ever he came round my way 1666 01:26:01,200 --> 01:26:05,000 and i always used to fancy then 1667 01:26:05,000 --> 01:26:10,700 he'd be one of the godlike kind of men 1668 01:26:10,800 --> 01:26:16,000 with a giant brain and a noble head 1669 01:26:16,100 --> 01:26:19,400 like the heroes bold 1670 01:26:19,500 --> 01:26:23,900 in the books i've read 1671 01:26:23,900 --> 01:26:27,600 but along came bill 1672 01:26:27,700 --> 01:26:30,900 who's not that type at all 1673 01:26:31,000 --> 01:26:33,100 you'd meet him on the street 1674 01:26:33,200 --> 01:26:35,400 and never notice him 1675 01:26:35,500 --> 01:26:38,400 his form and face 1676 01:26:38,500 --> 01:26:41,400 his manly grace 1677 01:26:41,500 --> 01:26:44,900 are not the kind that you 1678 01:26:45,000 --> 01:26:48,900 would find in a statue 1679 01:26:49,000 --> 01:26:52,900 oh, i can't explain 1680 01:26:53,000 --> 01:26:56,500 it's surely not his brain 1681 01:26:56,500 --> 01:27:01,800 that makes me thrill 1682 01:27:01,900 --> 01:27:06,500 i love him 1683 01:27:06,500 --> 01:27:11,000 because he's wonderful 1684 01:27:11,000 --> 01:27:18,500 because he's just my bill 1685 01:27:18,600 --> 01:27:22,900 he can't play golf or tennis or polo 1686 01:27:22,900 --> 01:27:26,300 or sing a solo or row 1687 01:27:26,400 --> 01:27:29,200 he isn't half as handsome 1688 01:27:29,300 --> 01:27:34,800 as dozens of men that i know 1689 01:27:34,900 --> 01:27:39,800 he isn't tall or straight or slim 1690 01:27:39,900 --> 01:27:46,900 and he dresses far worse than ted or jim 1691 01:27:46,900 --> 01:27:53,800 i can't explain why he should be 1692 01:27:53,900 --> 01:28:02,600 just the one, one man in the world for me 1693 01:28:02,700 --> 01:28:07,400 he's just my bill 1694 01:28:07,500 --> 01:28:11,400 an ordinary man 1695 01:28:11,500 --> 01:28:17,400 he hasn't got a thing that i can brag about 1696 01:28:17,500 --> 01:28:23,300 and yet to be upon his knee 1697 01:28:23,400 --> 01:28:31,000 so comfy and roomy, seems natural to me 1698 01:28:31,100 --> 01:28:35,400 oh, i can't explain 1699 01:28:35,400 --> 01:28:39,200 it's surely not his brain 1700 01:28:39,300 --> 01:28:45,500 that makes me thrill 1701 01:28:45,400 --> 01:28:50,800 i love him 1702 01:28:50,800 --> 01:28:56,100 because he's, i don't know 1703 01:28:56,100 --> 01:29:05,200 because he's just my bill 1704 01:29:08,800 --> 01:29:10,400 use it tomorrow night, 1705 01:29:10,500 --> 01:29:12,200 and listen... be sober. 1706 01:29:12,300 --> 01:29:13,700 I'll be sober. 1707 01:29:13,800 --> 01:29:17,300 If you want me, i'll be in my dressing room. 1708 01:29:18,700 --> 01:29:21,700 Queer how a woman goes all to pieces over a man. 1709 01:29:21,700 --> 01:29:24,100 She was the best bet in chicago 1710 01:29:24,100 --> 01:29:27,000 till that big, curly-haired tramp threw her down. 1711 01:29:27,100 --> 01:29:28,900 Want to go to radley's for a drink? 1712 01:29:29,000 --> 01:29:30,400 Yeah. Thanks, boss. 1713 01:29:30,500 --> 01:29:32,300 O.k., kids! See you tomorrow! 1714 01:29:36,500 --> 01:29:38,400 Mr. Green, can i see you a minute? 1715 01:29:38,500 --> 01:29:39,900 I'm frank schultz of schultz and schultz, 1716 01:29:40,000 --> 01:29:41,500 the well-known comedy team. 1717 01:29:41,500 --> 01:29:43,200 The new act, huh? 1718 01:29:43,300 --> 01:29:44,700 I'll see you later. 1719 01:29:44,800 --> 01:29:45,900 I want to see you... 1720 01:29:46,000 --> 01:29:47,500 what do you want? 1721 01:29:47,500 --> 01:29:49,500 I got a girl i want you to hear sing. 1722 01:29:49,500 --> 01:29:51,000 I ain't seeing no more people today. 1723 01:29:51,000 --> 01:29:52,400 I thought... 1724 01:29:52,500 --> 01:29:55,400 you thought wrong! You thought wrong! 1725 01:29:55,500 --> 01:29:57,000 Who do you want to see? 1726 01:29:57,000 --> 01:29:58,300 Well, l... 1727 01:29:58,300 --> 01:29:59,800 that's the girl i mean, mr. Green. 1728 01:29:59,900 --> 01:30:01,700 I'd like to sing for you, mr. Green. 1729 01:30:01,700 --> 01:30:03,600 Yeah? What kind of singing? 1730 01:30:03,700 --> 01:30:05,000 I do negro songs. 1731 01:30:05,100 --> 01:30:08,000 Oh, coon-shouter, huh? 1732 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 All right, let's see what you can do. 1733 01:30:11,100 --> 01:30:12,800 Oh, come on, noli. 1734 01:30:14,900 --> 01:30:16,400 Hold that! 1735 01:30:16,500 --> 01:30:18,500 Couple of chairs. 1736 01:30:21,900 --> 01:30:23,600 Take off your hat. 1737 01:30:24,700 --> 01:30:29,600 fish gotta swim and birds gotta fly 1738 01:30:29,700 --> 01:30:33,800 i gotta love one man till i die 1739 01:30:33,900 --> 01:30:35,800 here you are, miss julie. 1740 01:30:35,900 --> 01:30:37,300 You got 15 cents coming to you. 1741 01:30:37,400 --> 01:30:38,800 Keep it. 1742 01:30:38,900 --> 01:30:40,300 Thank you. 1743 01:30:40,400 --> 01:30:42,300 Wait, sam. Who is that girl singing? 1744 01:30:42,400 --> 01:30:44,400 Don't know. Must need a job awful bad. 1745 01:30:44,400 --> 01:30:46,700 Been sitting on those steps most of the morning. 1746 01:30:46,800 --> 01:30:50,600 tell me he's lazy, tell me he's slow 1747 01:30:50,700 --> 01:30:56,000 tell me i'm crazy, maybe i know 1748 01:30:56,000 --> 01:30:57,400 nola. 1749 01:30:57,500 --> 01:30:59,300 Do you know her? 1750 01:30:59,400 --> 01:31:01,300 I used to. 1751 01:31:01,300 --> 01:31:05,200 She's singing one of the songs i taught her. 1752 01:31:07,000 --> 01:31:09,400 when he goes away 1753 01:31:09,400 --> 01:31:13,700 she was the sweetest kid i ever knew. 1754 01:31:13,800 --> 01:31:16,600 That her? Shall i tell her you're here? 1755 01:31:16,700 --> 01:31:18,100 No, no, no, sam, no. 1756 01:31:18,200 --> 01:31:19,600 Well, if she gets the job... 1757 01:31:19,600 --> 01:31:21,100 she can't! 1758 01:31:21,200 --> 01:31:23,700 Green only uses one singer in the show, and that's me. 1759 01:31:23,800 --> 01:31:26,100 that day is fine 1760 01:31:26,200 --> 01:31:27,800 i wonder... 1761 01:31:27,900 --> 01:31:30,800 i wonder how bad she needs a job. 1762 01:31:32,000 --> 01:31:37,300 he can come home as late as can be 1763 01:31:37,300 --> 01:31:43,200 home without him ain't no home to me 1764 01:31:43,300 --> 01:31:59,800 can't help lovin' that man of mine 1765 01:31:59,900 --> 01:32:01,000 what do you say, boss? 1766 01:32:01,100 --> 01:32:02,900 Rotten. 1767 01:32:02,900 --> 01:32:05,400 Why, that song is the most beautiful song i know, 1768 01:32:05,500 --> 01:32:07,700 and if you don't like it, i'm sorry for you! 1769 01:32:07,700 --> 01:32:08,900 Mr. Green. 1770 01:32:09,000 --> 01:32:10,400 Well, what do you want? 1771 01:32:10,500 --> 01:32:12,800 Got a message for you from your prima donna. 1772 01:32:12,900 --> 01:32:15,200 She said to tell you she's leaving your show flat. 1773 01:32:15,300 --> 01:32:16,600 Where is she? 1774 01:32:16,700 --> 01:32:18,100 Just went off in a cab. 1775 01:32:18,200 --> 01:32:19,800 She's gone off on one of her sprees. 1776 01:32:21,400 --> 01:32:22,900 She won't be fit for anything 1777 01:32:22,900 --> 01:32:24,400 for a week, let alone tomorrow night. 1778 01:32:24,400 --> 01:32:26,000 Oh, why didn't you stop her? 1779 01:32:26,100 --> 01:32:28,800 Say, i'm a doorman, not a nursemaid. 1780 01:32:28,800 --> 01:32:30,900 It's enough to drive a man crazy. 1781 01:32:30,900 --> 01:32:32,500 That settles it. She's through! 1782 01:32:32,600 --> 01:32:34,900 Said to tell you, if you want a girl to fill her place, 1783 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 you better grab the one that just sung. 1784 01:32:37,000 --> 01:32:38,400 Can't you use her? 1785 01:32:38,400 --> 01:32:40,400 I can't afford to take chances 1786 01:32:40,400 --> 01:32:42,800 with amateurs on a $2,000 production. 1787 01:32:42,900 --> 01:32:44,300 Now, wait a minute, will you? 1788 01:32:44,400 --> 01:32:46,000 Let me think. 1789 01:32:49,400 --> 01:32:51,800 Her personality is all right. 1790 01:32:51,900 --> 01:32:53,300 If we could only teach her 1791 01:32:53,400 --> 01:32:54,800 some up-to-date numbers. 1792 01:32:54,900 --> 01:32:56,300 That song she sang ain't bad, boss, 1793 01:32:56,400 --> 01:32:58,600 but we could trick that like this. 1794 01:32:58,600 --> 01:33:00,700 wot dot da, da dot dot da 1795 01:33:00,800 --> 01:33:01,900 da dot dot da, da dot dot da 1796 01:33:01,900 --> 01:33:03,200 you mean rag it? 1797 01:33:03,200 --> 01:33:05,300 Yeah. We got to change the words, too, see, 1798 01:33:05,400 --> 01:33:07,700 and at the finish, put in a couple of gags like this. 1799 01:33:07,700 --> 01:33:09,200 bot dot da, da dot dot da 1800 01:33:09,200 --> 01:33:10,300 catch line. 1801 01:33:10,400 --> 01:33:12,000 bot dot da, da dot dot da 1802 01:33:12,100 --> 01:33:13,800 another catch line. See what i mean? 1803 01:33:13,900 --> 01:33:15,200 Say, that's all right. 1804 01:33:15,300 --> 01:33:18,200 Noli, try it this way. Follow jake. 1805 01:33:18,200 --> 01:33:20,800 fish gotta swim, birds gotta fly 1806 01:33:20,900 --> 01:33:23,800 no, no! Rag it, he means. 1807 01:33:23,900 --> 01:33:25,200 Rag it, honey. Look. 1808 01:33:25,200 --> 01:33:26,500 fh gotta swim, birds gotta fly 1809 01:33:26,600 --> 01:33:28,000 fish gotta swim, birds gotta fly 1810 01:33:28,000 --> 01:33:29,200 i know. All right, go ahead. 1811 01:33:29,300 --> 01:33:31,300 fish gotta swim, birds gotta fly 1812 01:33:31,400 --> 01:33:33,200 i gotta love one man till i die 1813 01:33:33,200 --> 01:33:35,700 can't help lovin' that man of mine 1814 01:33:35,700 --> 01:33:37,300 tell me he's lazy, tell me he's slow 1815 01:33:37,400 --> 01:33:38,800 tell me i'm crazy, maybe i know 1816 01:33:38,900 --> 01:33:41,400 can't help lovin' that man of mine 1817 01:33:41,400 --> 01:33:43,600 when he goes away, that's a rainy day 1818 01:33:43,700 --> 01:33:45,600 what do you say, boss? 1819 01:33:45,600 --> 01:33:47,700 Does she get the job? 1820 01:33:47,700 --> 01:33:49,000 Sure. 1821 01:33:49,000 --> 01:33:51,500 home without him ain't no home to me 1822 01:34:01,900 --> 01:34:03,300 nice new year's, i must say. 1823 01:34:03,400 --> 01:34:05,300 They ain't here. Nobody knows where they went. 1824 01:34:05,300 --> 01:34:06,800 You and your surprises. 1825 01:34:06,900 --> 01:34:09,900 You're a nitwit, hawks, and always will be. 1826 01:34:09,900 --> 01:34:11,300 Well, haven't you a word to say? 1827 01:34:11,400 --> 01:34:12,800 Will you listen? 1828 01:34:12,900 --> 01:34:14,100 No, i won't. 1829 01:34:14,100 --> 01:34:15,700 I thought you won't. 1830 01:34:15,800 --> 01:34:17,400 Are you going to stand here all night? 1831 01:34:17,500 --> 01:34:18,800 Give me the key. 1832 01:34:18,800 --> 01:34:20,500 I'm going to my room. I'm all tuckered out. 1833 01:34:20,600 --> 01:34:22,600 Oh, parthy, always... 1834 01:34:25,300 --> 01:34:27,000 parthy. 1835 01:34:28,300 --> 01:34:30,000 Parthy! 1836 01:34:31,400 --> 01:34:32,800 Parthenia! 1837 01:34:32,900 --> 01:34:34,300 It's new year's eve. Let's go out. 1838 01:34:34,400 --> 01:34:35,800 I'll bet you noli and gay 1839 01:34:35,900 --> 01:34:37,400 are celebrating in some restaurant. 1840 01:34:37,500 --> 01:34:39,400 Come on. Let's go out and find them. 1841 01:34:39,500 --> 01:34:41,800 Huh! Like looking for a needle in a haystack. 1842 01:34:41,900 --> 01:34:44,800 You go out and look for them if you want to. 1843 01:34:44,900 --> 01:34:46,800 Give me that key. 1844 01:34:46,900 --> 01:34:48,800 Oh, yes, here's the key, parthy. 1845 01:34:48,800 --> 01:34:50,800 Now, you go up and have some sleep 1846 01:34:50,900 --> 01:34:52,800 while i have a look around for the children. 1847 01:34:52,900 --> 01:34:54,800 Sleep! A lot of sleeping i'll do 1848 01:34:54,800 --> 01:34:57,800 wondering where that good-for-nothing has dragged nola. 1849 01:34:57,800 --> 01:34:59,300 Hawks, it's 8:00. 1850 01:34:59,400 --> 01:35:01,200 You be back by 9:00. 1851 01:35:01,300 --> 01:35:02,700 You understand? 1852 01:35:02,800 --> 01:35:04,600 One hour. 1853 01:35:04,600 --> 01:35:06,900 All right, parthy. 1856 01:35:15,800 --> 01:35:17,200 Hello, pop. 1857 01:35:17,300 --> 01:35:18,700 Ladies. 1858 01:35:18,800 --> 01:35:20,800 Who was that you were just talking to? 1859 01:35:20,800 --> 01:35:22,300 That was parthenia, my wife. 1860 01:35:22,300 --> 01:35:24,300 Oh, my mistake. 1861 01:35:24,300 --> 01:35:25,800 No, mine. 1862 01:35:25,800 --> 01:35:27,800 Ha ha ha! 1863 01:35:27,800 --> 01:35:30,800 Well, it's new year's eve. 1864 01:35:30,800 --> 01:35:33,800 It certainly is. Ha ha ha! 1865 01:35:52,700 --> 01:35:54,100 4 quarts of mumm's extra, 1866 01:35:54,100 --> 01:35:55,600 and while you're drawing that, 1867 01:35:55,700 --> 01:35:57,100 i'll be looking at the menu. 1868 01:35:57,200 --> 01:36:00,500 By crackey, i ain't done that in years! 1870 01:36:02,300 --> 01:36:04,600 Say, pop, what's mistletoe? 1871 01:36:06,900 --> 01:36:08,300 Ha ha ha! 1872 01:36:08,300 --> 01:36:10,800 By crackey, i ain't done that in years! 1875 01:36:18,700 --> 01:36:21,800 so you're going away 1876 01:36:21,900 --> 01:36:26,500 because my heart has gone astray 1877 01:36:26,600 --> 01:36:30,600 and you promised me 1878 01:36:30,700 --> 01:36:36,100 that someday you'll come back to me 1879 01:36:36,100 --> 01:36:41,600 good-bye, my lady love, farewell, my turtledove 1880 01:36:41,600 --> 01:36:45,500 you are the idol and darling of my heart 1881 01:36:45,600 --> 01:36:49,500 and someday you will come back to me 1882 01:36:49,600 --> 01:36:52,000 and love me tenderly 1883 01:36:52,000 --> 01:36:57,100 good-bye, my lady love, good-bye 1886 01:37:36,700 --> 01:37:38,100 Captain andy! 1887 01:37:38,100 --> 01:37:39,500 Frankie schultz! 1888 01:37:39,500 --> 01:37:41,000 Andy hawks! Ha ha ha! 1889 01:37:41,000 --> 01:37:43,600 Happy new year! 1890 01:37:43,700 --> 01:37:45,700 Ha ha! Girls, i want you to meet 1891 01:37:45,700 --> 01:37:48,200 an old friend of mine mr. Frank schultz. 1892 01:37:48,300 --> 01:37:50,000 This is miss so-and-so. 1893 01:37:50,100 --> 01:37:51,700 Miss thingamabob, 1894 01:37:51,800 --> 01:37:54,100 and this little devil is lottie. 1895 01:37:54,200 --> 01:37:55,400 Hello. 1896 01:37:55,500 --> 01:37:57,600 Captain andy, how did you happen to come here? 1897 01:37:57,700 --> 01:37:59,200 Oh, just dropped in. 1898 01:37:59,200 --> 01:38:01,200 Parthy and me came up to surprise noli and gay, 1899 01:38:01,200 --> 01:38:04,000 but they ain't stopping at the palmer house no more. 1900 01:38:04,100 --> 01:38:05,700 But i'll find them. 1901 01:38:05,700 --> 01:38:07,600 I left parthy at the hotel at 8:00. 1902 01:38:07,700 --> 01:38:10,100 Ha ha! Told her i was going to take a walk. 1903 01:38:10,200 --> 01:38:12,600 Ever since 10:00, i've been trying to think 1904 01:38:12,700 --> 01:38:15,600 of an excuse for not being back by 9:00! 1905 01:38:15,600 --> 01:38:17,100 Captain andy, noli's here. 1906 01:38:17,200 --> 01:38:18,600 Where? Where? 1907 01:38:18,700 --> 01:38:20,100 She's acting. 1908 01:38:20,200 --> 01:38:22,100 Acting? What do you mean, acting? 1909 01:38:22,200 --> 01:38:23,600 Gay wouldn't let her. 1910 01:38:23,700 --> 01:38:26,100 Gay is gone. He went broke and quit. 1911 01:38:26,200 --> 01:38:28,500 I'm telling you this because noli opens here tonight, 1912 01:38:28,500 --> 01:38:30,100 and we want everything to go smooth. 1913 01:38:30,200 --> 01:38:32,100 It will be tough if she don't make a hit. 1914 01:38:32,200 --> 01:38:34,100 What do you mean, don't make a hit? 1915 01:38:34,200 --> 01:38:36,100 My noli will stand this crowd on their ears! 1916 01:38:36,200 --> 01:38:37,700 Didn't she always do it? 1917 01:38:37,800 --> 01:38:40,600 My daughter is singing here tonight. 1918 01:38:40,700 --> 01:38:43,600 Are you old enough to have a daughter? 1919 01:38:43,700 --> 01:38:45,100 No, but i got one! 1920 01:38:45,200 --> 01:38:46,800 Ha ha ha! 1921 01:38:46,900 --> 01:38:49,400 Ladies and gentlemen! 1922 01:38:49,500 --> 01:38:50,900 I regret to announce 1923 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 that miss julie wendel is indisposed 1924 01:38:53,000 --> 01:38:54,500 and unable to appear this evening. 1925 01:38:54,600 --> 01:38:56,100 Ohh. Ohh. 1926 01:38:56,100 --> 01:38:58,100 Now, wait, please, please! 1927 01:38:58,100 --> 01:38:59,700 We are fortunate in obtaining the services 1928 01:38:59,700 --> 01:39:01,500 of miss magnolia ravenal, 1929 01:39:01,500 --> 01:39:05,500 who will sing you an old favorite. 1930 01:39:05,600 --> 01:39:08,600 Magnolia ravenal! Who's she? 1931 01:39:08,700 --> 01:39:10,700 I'll show you who she is! 1934 01:39:19,100 --> 01:39:22,300 a little maiden 1935 01:39:22,400 --> 01:39:25,600 climbed an old man's knee 1937 01:39:28,400 --> 01:39:31,300 Shh. Quiet. 1938 01:39:31,400 --> 01:39:35,100 why are you single, why live alone? 1939 01:39:35,200 --> 01:39:36,700 quiet! 1940 01:39:36,800 --> 01:39:38,800 Get the hook! 1941 01:39:38,800 --> 01:39:41,700 have you no babies? Have... 1943 01:39:43,500 --> 01:39:45,200 i had a sweetheart 1944 01:39:45,300 --> 01:39:46,400 nola! 1945 01:39:46,500 --> 01:39:49,100 years, years ago 1946 01:39:49,100 --> 01:39:50,800 where she is now, pet 1947 01:39:50,900 --> 01:39:52,500 noli! 1948 01:39:52,600 --> 01:39:55,400 you will soon know 1949 01:39:55,500 --> 01:39:57,700 list' to my story 1950 01:39:57,800 --> 01:39:59,300 smile, noli. 1951 01:39:59,400 --> 01:40:00,700 i'll tell it all 1952 01:40:00,800 --> 01:40:03,000 smile! 1953 01:40:03,100 --> 01:40:07,000 i believed her faithless 1954 01:40:07,100 --> 01:40:08,700 after 1955 01:40:08,800 --> 01:40:10,700 smile. 1956 01:40:10,700 --> 01:40:13,100 the ball 1957 01:40:13,100 --> 01:40:18,400 after the ball is over 1958 01:40:18,500 --> 01:40:23,900 after the break of morn 1959 01:40:23,900 --> 01:40:29,200 after the dancers leaving 1960 01:40:29,200 --> 01:40:34,300 after the stars are gone 1961 01:40:34,400 --> 01:40:39,800 many a heart is aching 1962 01:40:39,800 --> 01:40:45,100 if you could read them all 1963 01:40:45,100 --> 01:40:51,400 many the hopes that have vanished 1964 01:40:51,500 --> 01:40:58,800 after the ball 1965 01:41:00,400 --> 01:41:02,600 everybody! 1966 01:41:02,600 --> 01:41:06,600 after the ball is over 1967 01:41:06,700 --> 01:41:08,000 Everybody sing! 1968 01:41:08,000 --> 01:41:12,100 after the break of morn 1969 01:41:12,200 --> 01:41:14,000 smile! Smile, noli! 1970 01:41:14,000 --> 01:41:16,200 after the dancers leaving 1971 01:41:16,300 --> 01:41:18,100 sing, everybody! 1972 01:41:18,100 --> 01:41:22,000 after the stars are gone 1973 01:41:22,100 --> 01:41:26,900 many a heart is aching 1974 01:41:26,900 --> 01:41:31,800 if you could read them all 1975 01:41:31,900 --> 01:41:37,000 many the hopes that have vanished 1976 01:41:37,100 --> 01:41:43,000 after the ball 1977 01:41:43,000 --> 01:41:44,500 [cheering] 1978 01:41:44,500 --> 01:41:46,600 [Clock chiming] 1979 01:41:46,700 --> 01:41:48,300 Happy new year! 1980 01:41:48,400 --> 01:41:52,700 [Band playing a hot time in the old town tonight] 1981 01:42:11,600 --> 01:42:13,000 Hawks, i think your daughter 1982 01:42:13,100 --> 01:42:16,900 is the finest artist i've seen on the new york stage. 1983 01:42:17,000 --> 01:42:20,000 I must have her in my new play in london next spring. 1984 01:42:20,000 --> 01:42:22,800 I'll give her �200 a week. 1985 01:42:22,800 --> 01:42:24,600 You'll have to do better than that. 1986 01:42:24,600 --> 01:42:26,700 They don't know her in london. 1987 01:42:26,800 --> 01:42:28,400 But they will. 1988 01:42:28,500 --> 01:42:29,400 How much? 1989 01:42:29,400 --> 01:42:30,600 400. 1990 01:42:30,600 --> 01:42:32,400 Out of the question. 1993 01:43:08,900 --> 01:43:17,200 best of all, make believe i love you 1994 01:43:17,300 --> 01:43:26,500 for to tell the truth, l... 1995 01:43:31,000 --> 01:43:33,200 [playing piano] 1996 01:43:34,400 --> 01:43:38,700 i want to be a good little wife 1997 01:43:38,800 --> 01:43:43,500 in a good old-fashioned way 1998 01:43:43,600 --> 01:43:45,400 kim, darling, don't you think 1999 01:43:45,500 --> 01:43:47,600 you're pressing just a little bit too hard? 2000 01:43:47,700 --> 01:43:48,800 How do you mean, mother? 2001 01:43:48,900 --> 01:43:50,700 Don't throw it at them. 2002 01:43:50,800 --> 01:43:52,400 Let the audience feel the sentiment 2003 01:43:52,500 --> 01:43:54,000 of the song for themselves. 2004 01:43:54,100 --> 01:43:56,300 Remember the folks in the gallery. 2005 01:43:56,300 --> 01:43:58,500 So many things to learn. 2006 01:44:18,000 --> 01:44:19,600 All right. Rest a minute. 2007 01:44:21,500 --> 01:44:22,900 This newspaperwoman has been waiting 2008 01:44:23,000 --> 01:44:24,400 all day for an interview. 2009 01:44:24,500 --> 01:44:25,700 Better grab her quick. 2010 01:44:25,700 --> 01:44:27,200 They'll be calling her back any minute. 2011 01:44:27,200 --> 01:44:29,400 My paper's interested in the family angle. 2012 01:44:29,400 --> 01:44:31,900 Your folks all started on a show boat, didn't they? 2013 01:44:32,000 --> 01:44:32,900 Yes. 2014 01:44:33,000 --> 01:44:34,200 Did they help you? 2015 01:44:34,300 --> 01:44:35,700 Taught me everything i know. 2016 01:44:35,800 --> 01:44:37,500 Do they still help you much? 2017 01:44:37,600 --> 01:44:38,900 Ha ha! Too much. 2018 01:44:38,900 --> 01:44:40,500 This time i packed them all off to europe. 2019 01:44:40,500 --> 01:44:42,100 That's marvelous. 2020 01:44:42,200 --> 01:44:44,600 Miss ravenal! Sorry. We've got to have you now. 2021 01:44:44,700 --> 01:44:46,300 I'm so sorry. 2023 01:44:48,300 --> 01:44:50,300 Aren't you the new stage doorman? 2024 01:44:50,400 --> 01:44:51,800 Every time i come in here, 2025 01:44:51,900 --> 01:44:53,300 i see you watching the rehearsal. 2026 01:44:53,400 --> 01:44:55,300 Watch the stage door. That's what you're paid for. 2027 01:44:55,400 --> 01:44:57,000 Yes, sir. 2028 01:45:02,400 --> 01:45:03,500 Night, pop. 2029 01:45:03,600 --> 01:45:05,200 Pop, i'm from the office. What's your name? 2030 01:45:05,200 --> 01:45:06,800 I believe it's pop. 2031 01:45:06,900 --> 01:45:09,300 Isn't that what all stage doorman are called? 2032 01:45:09,400 --> 01:45:11,300 Yeah, but i want to list you on the payroll. 2033 01:45:11,400 --> 01:45:13,400 What's your real name? 2034 01:45:13,500 --> 01:45:14,900 Oh, uh... 2035 01:45:14,900 --> 01:45:16,400 brown. 2036 01:45:16,400 --> 01:45:18,200 Hamilton brown. 2037 01:45:18,300 --> 01:45:20,000 Hamilton brown. 2038 01:45:21,000 --> 01:45:22,300 Night, pop. 2039 01:45:22,400 --> 01:45:23,800 Good night. 2040 01:45:23,900 --> 01:45:26,000 [Humming] 2041 01:45:26,900 --> 01:45:28,300 No mail for me? 2042 01:45:28,400 --> 01:45:29,500 No, miss ravenal. 2043 01:45:29,600 --> 01:45:31,000 If a wire comes for me, 2044 01:45:31,100 --> 01:45:32,400 will you send it to my hotel? 2045 01:45:32,500 --> 01:45:33,500 Yes, miss ravenal. 2046 01:45:33,500 --> 01:45:34,700 Thanks. Good night, pop. 2047 01:45:34,800 --> 01:45:36,500 Good night. 2048 01:45:37,900 --> 01:45:40,000 Good night, kim. 2049 01:45:42,900 --> 01:45:44,300 Don't worry. The boat will dock on time. 2050 01:45:44,400 --> 01:45:45,800 It's such awful luck. 2051 01:45:45,800 --> 01:45:47,800 They were supposed to be here early this afternoon. 2052 01:45:47,900 --> 01:45:50,300 Oh, why did that fog have to come up just at this time? 2053 01:45:50,300 --> 01:45:51,700 I know. 2054 01:45:52,900 --> 01:45:54,800 The curtain will be going up any minute. 2055 01:45:54,900 --> 01:45:56,300 Don't fret, parthy. 2056 01:45:56,400 --> 01:45:57,800 It won't take long to get uptown. 2057 01:45:57,800 --> 01:45:59,800 We'll be in time for most of the show, mother. 2058 01:45:59,900 --> 01:46:01,300 We won't see kim's entrance. 2059 01:46:01,400 --> 01:46:02,800 Well, i didn't put this fog on. 2060 01:46:02,900 --> 01:46:04,000 Who said you did? 2061 01:46:04,100 --> 01:46:05,200 Mother. 2065 01:48:21,000 --> 01:48:24,300 Oh! We shall never get there alive! 2066 01:48:32,800 --> 01:48:34,300 I thought we'd never get here! 2067 01:48:34,300 --> 01:48:35,800 It was such dreadful fog, 2068 01:48:35,800 --> 01:48:38,300 but not as bad as it is in europe. 2069 01:48:38,200 --> 01:48:40,400 You know... thank you. 2070 01:48:47,100 --> 01:48:48,500 Oh, my. There's kim. 2071 01:48:52,700 --> 01:48:55,200 Go on, go on. Ch-ch-ch-ch! 2072 01:48:55,200 --> 01:48:57,400 Come this way. 2073 01:49:00,800 --> 01:49:02,700 What are you doing here? 2074 01:49:02,700 --> 01:49:04,600 I just wanted to see the one number, sir. 2075 01:49:04,700 --> 01:49:06,600 Why, that's the most outrageous thing i ever heard. 2076 01:49:06,700 --> 01:49:08,000 Go back to the stage door. 2077 01:49:08,000 --> 01:49:10,100 Come to the office in the morning to get your pay. 2078 01:49:10,200 --> 01:49:11,600 You're fired. 2079 01:49:11,700 --> 01:49:13,200 Here, sir. 2080 01:49:13,200 --> 01:49:14,800 Right in here. This is your box. 2081 01:49:14,900 --> 01:49:17,000 Gay. 2082 01:49:22,700 --> 01:49:24,600 Gay. 2083 01:49:25,600 --> 01:49:27,600 Don't you recognize me? 2084 01:49:27,700 --> 01:49:29,800 You haven't changed much, nola. 2085 01:49:32,700 --> 01:49:34,200 Oh... 2086 01:49:34,200 --> 01:49:36,600 wouldn't you like to come in here with us? 2087 01:49:36,700 --> 01:49:38,700 I think we... 2088 01:49:38,700 --> 01:49:40,200 well... 2089 01:49:40,200 --> 01:49:42,500 this is our daughter's big night. 2090 01:49:43,500 --> 01:49:45,700 Sure, why don't you? 2091 01:50:31,700 --> 01:50:34,700 I didn't mean to come back into your life. 2092 01:50:34,800 --> 01:50:36,700 I don't want you to forgive me, 2093 01:50:36,800 --> 01:50:38,200 because i don't deserve it. 2094 01:50:38,200 --> 01:50:39,700 Just let me... 2095 01:50:39,800 --> 01:50:41,400 slip out. 2096 01:50:42,400 --> 01:50:44,200 Gay. 2097 01:50:47,300 --> 01:50:49,700 There's another ravenal in the house tonight... 2098 01:50:49,700 --> 01:50:51,600 magnolia. 2099 01:50:53,200 --> 01:50:54,700 Noli. 2100 01:50:54,800 --> 01:50:56,400 Noli. 2101 01:51:02,600 --> 01:51:04,200 Maybe she'll take my encore for me. 2102 01:51:04,300 --> 01:51:05,800 How about it, mother? 2103 01:51:05,900 --> 01:51:08,500 Please play you are love. 2105 01:51:13,700 --> 01:51:15,700 Give them the smile, noli. 2106 01:51:15,700 --> 01:51:17,100 Give them the smile. 2107 01:51:17,200 --> 01:51:18,600 I think she likes this better 2108 01:51:18,700 --> 01:51:20,200 than any song she knows. 2109 01:51:20,300 --> 01:51:27,500 you are love here in my arms 2110 01:51:27,600 --> 01:51:30,700 where you belong 2111 01:51:30,800 --> 01:51:36,000 and here you will stay 2112 01:51:36,100 --> 01:51:40,500 i'll not let you away 2113 01:51:40,500 --> 01:51:48,100 i want day after day with you 2114 01:51:48,100 --> 01:51:53,600 you are spring 2115 01:51:53,600 --> 01:51:58,100 bud of romance unfurled 2116 01:51:58,200 --> 01:52:01,200 there's another ravenal here tonight... 2117 01:52:01,300 --> 01:52:02,700 gaylord ravenal, 2118 01:52:02,800 --> 01:52:04,700 my first leading man. 2120 01:52:15,300 --> 01:52:19,600 where you go with me 2121 01:52:19,700 --> 01:52:33,000 heaven will always be 2122 01:52:33,100 --> 01:52:37,000 that ol' man river 2123 01:52:37,000 --> 01:52:48,200 he just keeps rollin' along 121775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.