Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,312 --> 00:00:11,141
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
2
00:00:11,185 --> 00:00:13,883
♪ All the dark
goes down the drain ♪
3
00:00:13,926 --> 00:00:17,582
♪ Again and again and again
4
00:00:19,671 --> 00:00:22,587
♪ When darkness finds you
you'll be free ♪
5
00:00:22,631 --> 00:00:25,373
♪ Follow the lights and you
will see ♪
6
00:00:25,416 --> 00:00:29,290
♪ The instantaneous eternity
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,730
♪ The instantaneous eternity ♪
8
00:00:36,775 --> 00:00:40,475
Life is a journey
and as we move along the path,
9
00:00:40,518 --> 00:00:43,956
we move closer to the light
that awaits us.
10
00:00:44,000 --> 00:00:47,525
But I say, "Why wait?
Why not launch yourself
11
00:00:47,569 --> 00:00:50,441
into that instantaneous
eternity right now?"
12
00:00:51,312 --> 00:00:54,967
It's, like, let's say you love
peppermint ice cream.
13
00:00:55,011 --> 00:00:57,231
And they say, "Well, you can
have peppermint ice cream,
14
00:00:57,274 --> 00:01:01,322
but only if you wait
like 75 or 80 years." Hm.
15
00:01:01,365 --> 00:01:03,411
But then you look
and there's that whole tub of,
16
00:01:03,454 --> 00:01:06,762
pile of peppermint ice cream,
the hog-and-dance stuff,
17
00:01:06,805 --> 00:01:10,113
the expensive stuff,
right there in the freezer.
18
00:01:10,157 --> 00:01:12,550
What are you gonna do?
You're just gonna look at it?
19
00:01:12,594 --> 00:01:15,727
No. You're gonna eat it, right?
20
00:01:15,771 --> 00:01:17,903
And that's what death is.
21
00:01:17,947 --> 00:01:21,559
It's eating that peppermint
ice cream on your terms.
22
00:01:24,910 --> 00:01:27,522
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
23
00:01:27,565 --> 00:01:30,177
♪ All the dark
goes down the drain ♪
24
00:01:30,220 --> 00:01:35,486
♪ Again and again
and again ♪
25
00:01:35,530 --> 00:01:38,446
♪ When darkness finds you
you'll be free ♪
26
00:01:38,489 --> 00:01:41,057
♪ Follow the lights and you
will see ♪
27
00:01:41,101 --> 00:01:45,931
♪ The instantaneous eternity
28
00:01:45,975 --> 00:01:49,065
♪ Oh ooh ooh
29
00:01:49,109 --> 00:01:53,069
♪ Ooh-ooh ooh-ooh
30
00:01:53,113 --> 00:01:56,725
♪ Ooh ooh ooh ♪
31
00:02:44,555 --> 00:02:48,864
I say to you, ignore the
teachings of the sacred Storsh
32
00:02:48,907 --> 00:02:50,866
at your peril!
33
00:02:50,909 --> 00:02:53,260
My child, you need to be saved.
34
00:02:53,303 --> 00:02:56,611
The sacred Storsh
can give you bliss,
35
00:02:56,654 --> 00:02:58,265
joy and blessings to you...
36
00:02:58,308 --> 00:03:00,049
-Can you put s-some music on?
-Change your story.
37
00:03:00,092 --> 00:03:01,572
-I, I like...
-Change your story!
38
00:03:01,616 --> 00:03:02,965
I like whatever you like.
39
00:03:03,008 --> 00:03:05,620
You must change your story!
40
00:03:21,636 --> 00:03:25,335
-Hey!
-Oh, my God! Hi, smiley!
41
00:03:25,379 --> 00:03:27,119
-Hey, smiley.
-Hi! Mwah.
42
00:03:27,163 --> 00:03:28,643
Look, look.
43
00:03:28,686 --> 00:03:30,645
Look what I did. It's us.
44
00:03:30,688 --> 00:03:33,474
Oh, you made
your own toy surprise.
45
00:03:33,517 --> 00:03:35,040
Yeah, well,
there wasn't one in the box.
46
00:03:35,084 --> 00:03:37,521
Cute. Okay, that's great.
Well...
47
00:03:37,565 --> 00:03:38,914
Hey, how was your first day?
48
00:03:38,957 --> 00:03:40,394
Oh, it was, it was really good,
actually.
49
00:03:40,437 --> 00:03:42,047
Yeah, I think everything's gonna
be really fun,
50
00:03:42,091 --> 00:03:43,962
everyone seems nice
and, um, they...
51
00:03:44,006 --> 00:03:46,269
It seems like it's gonna be
really creative.
52
00:03:46,313 --> 00:03:48,402
You will never guess
what campaign I'm doing.
53
00:03:48,445 --> 00:03:50,099
Oh, I'm not good at guessing,
Claire.
54
00:03:50,142 --> 00:03:51,448
No, you can do it. Okay, okay.
55
00:03:51,492 --> 00:03:53,798
One, two, three.
56
00:03:53,842 --> 00:03:55,104
I don't know.
57
00:03:55,147 --> 00:03:57,193
-I-it's Rainbow Oats.
- No way!
58
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
-I love this bird!
-I know! I know!
59
00:03:59,326 --> 00:04:00,892
I actually said it's my
boyfriend's favorite cereal.
60
00:04:00,936 --> 00:04:03,025
That's so great! Rainbow Oats?
61
00:04:03,068 --> 00:04:05,157
I know, I know.
Well, how was your day?
62
00:04:05,201 --> 00:04:06,768
Oh, God, I had the best day.
63
00:04:06,811 --> 00:04:07,856
-Yeah?
-I had such a great day.
64
00:04:07,899 --> 00:04:09,379
Well, what, what did you do?
65
00:04:09,423 --> 00:04:13,035
Well, some very serious progress
on the job front.
66
00:04:13,078 --> 00:04:14,297
You finished
your resume?
67
00:04:14,341 --> 00:04:16,473
-Ye... No.
-Ye...
68
00:04:16,517 --> 00:04:18,214
No, nothing like that.
69
00:04:18,258 --> 00:04:20,782
Um, no, but progress up here.
70
00:04:22,174 --> 00:04:24,176
Well, you know, it, um...
71
00:04:24,220 --> 00:04:25,700
It all starts with a thought.
72
00:04:25,743 --> 00:04:26,701
Mm-hmm.
73
00:04:28,355 --> 00:04:29,834
Can I have a Rainbow Oat?
74
00:04:31,227 --> 00:04:32,446
Yeah.
75
00:04:44,327 --> 00:04:45,894
Hey, should we do
that thing?
76
00:04:47,678 --> 00:04:49,985
-Yeah, let's do this.
-Yeah, yeah, yeah!
77
00:04:50,028 --> 00:04:51,334
-All right.
78
00:04:51,378 --> 00:04:53,510
-You ready? Okay.
-Yeah, okay.
79
00:04:53,554 --> 00:04:55,207
-Hm, that went well.
-Mm.
80
00:04:57,122 --> 00:04:58,733
-I'm gonna start.
-Do it.
81
00:04:58,776 --> 00:05:00,952
-Okay, ready?
-Uh-huh.
82
00:05:00,996 --> 00:05:02,867
♪ Do you like me? I suppose
83
00:05:02,911 --> 00:05:04,652
♪ Draw me like a French girl
Jack and Rose ♪
84
00:05:04,695 --> 00:05:06,567
♪ Sun goes up
and you milk that cow ♪
85
00:05:06,610 --> 00:05:08,395
♪ Slap that udder
on the big bad cow ♪
86
00:05:08,438 --> 00:05:10,048
♪ Watch that cow
drink all that grass ♪
87
00:05:10,092 --> 00:05:12,355
♪ Sometimes a donkey's
called an ass-k ♪
88
00:05:12,399 --> 00:05:14,052
♪ Me a question I'll tell you
what I'm thinking... ♪♪
89
00:05:14,096 --> 00:05:16,664
Don't, uh... No, no,
every night, every night!
90
00:05:16,707 --> 00:05:19,710
-Aah, you were so close.
-Ah! Oh! At the donkey's ass.
91
00:05:19,754 --> 00:05:21,103
Yeah, the donkey
ask me a question
92
00:05:21,146 --> 00:05:22,670
and I'll tell you
what I'm thinking.
93
00:05:32,549 --> 00:05:35,944
-I know that smile.
-What smile?
94
00:05:35,987 --> 00:05:38,120
The smile,
less-than-a-smile smile.
95
00:05:38,163 --> 00:05:39,339
Hm.
96
00:05:40,818 --> 00:05:42,254
Can you tell me what's going on?
97
00:05:44,169 --> 00:05:45,519
-Come on.
-No.
98
00:05:45,562 --> 00:05:47,695
-Don't do that.
-No, it's fine.
99
00:05:47,738 --> 00:05:49,871
-You're forcing me.
-No.
100
00:05:49,914 --> 00:05:51,481
I'm going to do it.
101
00:05:51,525 --> 00:05:53,178
You're forcing my fingers
of truth.
102
00:05:53,222 --> 00:05:55,485
-No. No.
-It's happening.
103
00:05:55,529 --> 00:05:57,095
-No. No.
-I'm going to.
104
00:05:57,139 --> 00:05:58,488
-Here I go! I'm going to!
-No, no, Paul!
105
00:05:58,532 --> 00:05:59,794
-Paul, no... No, no...
-I'm going to...
106
00:05:59,837 --> 00:06:01,273
I'll punch you in the balls.
107
00:06:01,317 --> 00:06:02,579
-I'll punch you in the balls.
-Don't do that.
108
00:06:02,623 --> 00:06:04,494
-Don't do it.
109
00:06:11,327 --> 00:06:14,678
Do you think we did
the right thing moving here?
110
00:06:14,722 --> 00:06:17,115
Yeah,
of course we did.
111
00:06:17,159 --> 00:06:18,508
I mean, look at us. We're...
112
00:06:18,552 --> 00:06:21,293
This is like you're,
you're in your dream job
113
00:06:21,337 --> 00:06:24,035
and we're in this
radical apartment,
114
00:06:24,079 --> 00:06:25,820
we just started eating pizza.
115
00:06:25,863 --> 00:06:26,951
Yeah.
116
00:06:29,389 --> 00:06:33,044
Why do you think
the rent is so cheap?
117
00:06:33,088 --> 00:06:34,481
It's like you always say,
you know,
118
00:06:34,524 --> 00:06:37,222
"Sometimes you just get lucky."
119
00:06:37,266 --> 00:06:38,267
Hm...
120
00:06:39,921 --> 00:06:41,052
Yeah.
121
00:07:02,900 --> 00:07:06,077
-Oh, God.
-Do you yield?
122
00:07:06,121 --> 00:07:07,601
What?
123
00:07:08,689 --> 00:07:10,125
Do you yield?
124
00:07:10,168 --> 00:07:13,650
-No.
-What is your book?
125
00:07:13,694 --> 00:07:16,914
I...
What?
126
00:07:16,958 --> 00:07:19,177
Ah! The Book Of Iowa.
127
00:07:19,221 --> 00:07:22,485
I select verse 23!
128
00:07:22,529 --> 00:07:24,574
"And the police
had no solid lead.
129
00:07:24,618 --> 00:07:28,360
The investigation being further
hampered by the suspect's sketch
130
00:07:28,404 --> 00:07:29,666
of a tall Indian man!"
131
00:07:29,710 --> 00:07:32,756
-What?
-Yes! I win!
132
00:07:51,949 --> 00:07:54,212
Ah. Oh, what...
133
00:07:54,256 --> 00:07:56,519
No!
134
00:07:56,563 --> 00:07:58,303
-Do you yield?
-Yes!
135
00:07:59,914 --> 00:08:02,220
-That's a cake knife.
-So what?
136
00:08:02,264 --> 00:08:04,005
Oh, God! Oh, God!
137
00:08:04,048 --> 00:08:06,007
Claire!
138
00:08:06,050 --> 00:08:08,052
Claire! Claire! Let me in!
139
00:08:08,096 --> 00:08:09,401
Oh, God! Oh, God!
140
00:08:09,445 --> 00:08:12,056
Oh, God! Oh, my God!
141
00:08:14,276 --> 00:08:17,105
No! Oh, God, God!
142
00:08:17,148 --> 00:08:18,236
Oh, God!
143
00:08:20,717 --> 00:08:24,591
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
144
00:08:24,634 --> 00:08:27,115
Are you all right?
Are you all right?
145
00:08:27,158 --> 00:08:29,857
-Oh, no! Oh, no!
146
00:08:29,900 --> 00:08:32,163
What do we do?
147
00:08:35,863 --> 00:08:38,779
Okay, Wallace, enough!
148
00:08:38,822 --> 00:08:41,564
I-i-it's photographed.
He's standing still.
149
00:08:41,608 --> 00:08:44,828
Goddammit!
That flash gives me migraines.
150
00:08:44,872 --> 00:08:47,875
You need 900 pictures?
Are you makin' a 3D model?
151
00:08:50,834 --> 00:08:52,836
All right, I'm gonna need
to take your statements.
152
00:08:52,880 --> 00:08:54,011
Just tell me everything
that you know
153
00:08:54,055 --> 00:08:56,884
in your own words, Mr., uh...
154
00:08:56,927 --> 00:08:59,060
Boyd. Paul Boyd.
155
00:08:59,103 --> 00:09:00,278
And you're Mrs. Boyd?
156
00:09:00,322 --> 00:09:01,976
Oh, no,
we're, we're not married.
157
00:09:02,019 --> 00:09:05,501
Claire and I need
to get our things sorted.
158
00:09:05,545 --> 00:09:06,850
Mm.
159
00:09:17,034 --> 00:09:20,516
All right. You kids have fun.
160
00:09:20,560 --> 00:09:24,520
Wait a second. A guy just
killed himself in our bathtub.
161
00:09:24,564 --> 00:09:27,349
-Yeah.
-Why?
162
00:09:30,526 --> 00:09:33,355
From time to time,
members of a deranged cult
163
00:09:33,398 --> 00:09:34,791
break and enter
into this dwelling
164
00:09:34,835 --> 00:09:36,445
in order to commit self-murder.
165
00:09:36,488 --> 00:09:37,925
Did the super
not go over this with you
166
00:09:37,968 --> 00:09:39,056
when you looked
at the apartment?
167
00:09:40,144 --> 00:09:42,407
Knock, knock! Hi!
168
00:09:42,451 --> 00:09:44,584
Hello, Beatrice.
You're looking wonderful.
169
00:09:44,627 --> 00:09:46,586
And you are looking great,
Bloyce.
170
00:09:46,629 --> 00:09:47,891
-Stop it.
171
00:09:47,935 --> 00:09:51,068
-Oh, here you go.
-Oh, what's this?
172
00:09:51,112 --> 00:09:53,941
Oh, I always buy my tenants
a carrot cake
173
00:09:53,984 --> 00:09:57,509
for their first tub death.
It's just a little tradition.
174
00:09:57,553 --> 00:10:00,774
-"Their first tub death?"
-Save me a piece.
175
00:10:00,817 --> 00:10:03,820
I'm making fish sticks later.
176
00:10:03,864 --> 00:10:05,648
Look, honestly, these cultist
177
00:10:05,692 --> 00:10:07,171
t-they're basically harmless.
178
00:10:07,215 --> 00:10:09,783
Their only goal
is an exit strategy.
179
00:10:12,220 --> 00:10:14,352
Are they that different?
What am I doing?
180
00:10:14,396 --> 00:10:15,919
I really do have to go.
181
00:10:15,963 --> 00:10:18,139
Hey! You can't just leave.
182
00:10:18,182 --> 00:10:20,532
We're totally exposed here.
183
00:10:20,576 --> 00:10:22,317
You're totally exposed?
184
00:10:22,360 --> 00:10:25,886
I'm the one that has to clean up
this mess night after night.
185
00:10:25,929 --> 00:10:28,497
Do you think this is how
I planned to spend my evening?
186
00:10:28,540 --> 00:10:31,674
I'm planned to be home
working on my screenplay.
187
00:10:31,718 --> 00:10:33,981
I just got a note that the
detective character doesn't have
188
00:10:34,024 --> 00:10:36,331
enough conflict.
I'm a detective.
189
00:10:36,374 --> 00:10:38,768
It's a screenplay
about a detective.
190
00:10:38,812 --> 00:10:40,378
There's conflict.
191
00:10:40,422 --> 00:10:43,207
This industry is bullshit.
192
00:10:43,251 --> 00:10:47,647
The point is,
instead, I'm here.
193
00:10:47,690 --> 00:10:50,345
More often then you guys,
by the way.
194
00:10:52,086 --> 00:10:53,304
Good luck.
195
00:10:54,784 --> 00:10:56,786
What do we do now?
196
00:10:56,830 --> 00:10:59,223
If I were you, I'd move!
197
00:11:08,493 --> 00:11:13,020
Hey. Hey, hey, hey, hey.
198
00:11:13,063 --> 00:11:16,023
Look on the bright side.
199
00:11:16,066 --> 00:11:18,678
Maybe now we can try Winnipeg.
200
00:12:12,296 --> 00:12:15,517
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
201
00:12:15,560 --> 00:12:17,998
♪ All the dark
goes down the drain ♪
202
00:12:18,041 --> 00:12:21,828
♪ Again and again and again
203
00:12:23,830 --> 00:12:26,833
♪ When darkness finds you
you'll be free ♪
204
00:12:26,876 --> 00:12:29,574
♪ Follow the lights
and you will see ♪
205
00:12:29,618 --> 00:12:33,665
♪ The instantaneous eternity
206
00:12:35,145 --> 00:12:38,801
♪ The instantaneous eternity
207
00:12:55,644 --> 00:12:56,645
Mm...
208
00:13:19,233 --> 00:13:21,017
Claire.
209
00:13:24,586 --> 00:13:26,980
Come to me, my child.
210
00:13:35,597 --> 00:13:37,555
Claire.
211
00:13:44,562 --> 00:13:46,913
Yeah, that's it.
212
00:13:54,355 --> 00:13:56,531
Ah, yeah.
213
00:14:25,865 --> 00:14:29,390
Wake up! Wake up, Paul!
Wake up!
214
00:14:29,433 --> 00:14:31,435
-Come on.
-I'm up, I'm up, I'm up...
215
00:14:31,479 --> 00:14:33,916
I was up all night
and I had a revelation.
216
00:14:33,960 --> 00:14:35,396
-You did? What is it?
-Yeah.
217
00:14:35,439 --> 00:14:37,746
We aren't going anywhere.
218
00:14:37,789 --> 00:14:39,095
-We're not?
-No.
219
00:14:39,139 --> 00:14:41,097
-We're not?
-No, because we're in LA.
220
00:14:41,141 --> 00:14:42,969
It's like
the land of, of movie stars
221
00:14:43,012 --> 00:14:44,884
and fancy cars, you know?
222
00:14:44,927 --> 00:14:46,798
There's like five places alone
on this block
223
00:14:46,842 --> 00:14:48,931
where you can get kombucha.
224
00:14:48,975 --> 00:14:50,715
What's that? What is kombucha?
225
00:14:50,759 --> 00:14:53,022
I don't even know.
A-and that's my point.
226
00:14:53,066 --> 00:14:55,024
You know, 'cause if
we're gonna be LA-ians,
227
00:14:55,068 --> 00:14:57,679
we-we gotta,
we gotta adapt, right?
228
00:14:57,722 --> 00:14:59,811
Yeah, yes, yes, I do know,
229
00:14:59,855 --> 00:15:02,771
what you, like a, mm,
like an adaptation.
230
00:15:02,814 --> 00:15:04,991
Yes, and we-we're,
we're not just gonna run away
231
00:15:05,034 --> 00:15:07,863
because some idiots wanna spill
their guts in our bathtub.
232
00:15:07,907 --> 00:15:10,910
No, no. This is our dream,
this is our destiny.
233
00:15:10,953 --> 00:15:13,390
Yes, I don't wanna run, Claire.
234
00:15:13,434 --> 00:15:15,958
I'm, I'm... Like you always say,
I'm lazy.
235
00:15:16,002 --> 00:15:19,179
We are strong
and we are, we are adaptable
236
00:15:19,222 --> 00:15:22,051
and we are,
we are Los Angelenos.
237
00:15:22,095 --> 00:15:25,663
Oh, gosh, dang it. I love you.
238
00:15:25,707 --> 00:15:28,188
-I love you.
-I love you, too.
239
00:15:28,231 --> 00:15:29,667
-I love you, Claire.
240
00:15:29,711 --> 00:15:31,626
-Let me go back to bed, though.
-Oh, no.
241
00:15:34,237 --> 00:15:37,675
Claire, this meeting started
15 minutes ago.
242
00:15:37,719 --> 00:15:41,636
I am so sorry, some guy broke
into our apartment last night
243
00:15:41,679 --> 00:15:43,333
and then committed suicide
in the bathtub.
244
00:15:43,377 --> 00:15:44,987
I-I think he was like,
part of some cult.
245
00:15:45,031 --> 00:15:46,336
The cult of Storsh.
246
00:15:46,380 --> 00:15:49,035
You're living in
the Tabula Building? Why?
247
00:15:49,078 --> 00:15:51,254
Great location,
it's close to freeways.
248
00:15:51,298 --> 00:15:53,996
Moving on. Meegan Nordheim.
249
00:15:54,040 --> 00:15:58,000
You all know her, star
of the reality show Meal Ticket,
250
00:15:58,044 --> 00:15:59,915
stands to inherit
half a billion dollars
251
00:15:59,959 --> 00:16:02,918
from insecticide king,
Armund Nordheim,
252
00:16:02,962 --> 00:16:06,095
who is currently 96 years old
253
00:16:06,139 --> 00:16:08,141
and counting.
254
00:16:08,184 --> 00:16:10,795
And she is now
running for congress
255
00:16:10,839 --> 00:16:12,841
because that's a thing now.
256
00:16:12,884 --> 00:16:14,364
The woman's a monster.
257
00:16:14,408 --> 00:16:16,366
Yeah. She wants an increase
in kill shelters.
258
00:16:16,410 --> 00:16:18,455
I mean, who campaigns
on killing puppies?
259
00:16:18,499 --> 00:16:21,023
She's retained us at the rate of
50,000 a month.
260
00:16:21,067 --> 00:16:23,025
-She has my full support.
-Our country needs her.
261
00:16:23,069 --> 00:16:25,027
Yeah, well, she was up
in the polls as of last night,
262
00:16:25,071 --> 00:16:27,247
but all that's gonna change
because this morning
263
00:16:27,290 --> 00:16:31,164
the Los Angeles Tatlerran
this series of paparazzi photos
264
00:16:31,207 --> 00:16:34,471
showing Ms. Nordheim
enjoying the company
265
00:16:34,515 --> 00:16:39,433
of 20-year-old personal trainer
slash actor, Dake Wharton.
266
00:16:39,476 --> 00:16:42,740
-Oh, my God.
-Is that a squash?
267
00:16:42,784 --> 00:16:45,091
Look, this one's easy. It's a
classic redirect.
268
00:16:45,134 --> 00:16:47,354
She repents, goes to church
every Sunday,
269
00:16:47,397 --> 00:16:51,053
does a couple of guest sermons,
talks about rebirth through God.
270
00:16:51,097 --> 00:16:52,446
Somethin' there. Tony.
271
00:16:52,489 --> 00:16:53,795
I mean, I say,
we blame the dude.
272
00:16:53,838 --> 00:16:55,666
Nordheim
was manipulated
273
00:16:55,710 --> 00:16:59,757
by some Hollywood pretty boy
who preys on middle-aged women
274
00:16:59,801 --> 00:17:01,629
in order to extort money
for sex.
275
00:17:01,672 --> 00:17:03,413
Okay, she is the victim here.
276
00:17:05,894 --> 00:17:10,290
-Claire?
-Uh... Um...
277
00:17:12,988 --> 00:17:14,685
When I was in eight grade
278
00:17:14,729 --> 00:17:18,472
Ben Barnes, he drew private
parts on my notebook,
279
00:17:18,515 --> 00:17:20,430
but I-I put stickers
over top of them
280
00:17:20,474 --> 00:17:21,866
and I turned them into unicorn.
281
00:17:21,910 --> 00:17:24,260
I actually still have it,
it's kinda cool.
282
00:17:30,005 --> 00:17:31,354
Moving on.
283
00:17:47,892 --> 00:17:50,678
-Do you yield?
-No.
284
00:17:50,721 --> 00:17:51,766
W-wh-what's your book?
285
00:17:51,809 --> 00:17:53,985
I'm not, I'm not part of this.
286
00:17:54,029 --> 00:17:55,813
You're not here
to use the bathtub?
287
00:17:55,857 --> 00:17:57,119
No, well, I mean,
I use the bathtub.
288
00:17:57,163 --> 00:17:58,990
-It's my apartment.
-You live here?
289
00:17:59,034 --> 00:18:00,818
That's, that's disgusting.
290
00:18:00,862 --> 00:18:02,646
This is our house.
Me and Claire.
291
00:18:02,690 --> 00:18:03,778
Get out, get out.
292
00:18:17,357 --> 00:18:19,141
Oh, hello, Barry.
293
00:18:19,185 --> 00:18:21,230
Danielle, you're looking well.
294
00:18:21,274 --> 00:18:24,233
Please spare me
the pleasantries.
295
00:18:24,277 --> 00:18:26,017
Do you yield?
296
00:18:26,061 --> 00:18:30,152
I do not!
297
00:18:30,196 --> 00:18:32,459
-What's your book?
-The honorable Robert Perkins.
298
00:18:32,502 --> 00:18:35,244
The book
of the honorable Robert Perkins.
299
00:18:35,288 --> 00:18:38,552
I choose verse 60!
300
00:18:38,595 --> 00:18:40,119
"Despite having shown
301
00:18:40,162 --> 00:18:41,859
no remorse for these brutal
302
00:18:41,903 --> 00:18:45,385
and cold-blooded murders,
it is my regret that the state
303
00:18:45,428 --> 00:18:48,953
must refile these charges
due to improper warrant
304
00:18:48,997 --> 00:18:52,348
for the search and seizure of
evidence relating to the murder
305
00:18:52,392 --> 00:18:54,263
of Ms. Elizabeth Watson!"
306
00:18:54,307 --> 00:18:56,831
-Watkins!
- No!
307
00:18:56,874 --> 00:18:58,311
Watkins!
308
00:18:58,354 --> 00:19:00,356
It's kins! Dammit!
309
00:19:00,400 --> 00:19:04,534
Who knows the book?
I know the book, Barry!
310
00:19:04,578 --> 00:19:06,536
I can tell you this.
311
00:19:06,580 --> 00:19:08,059
This is not over.
312
00:19:09,844 --> 00:19:11,150
Now that is how it's done.
313
00:19:11,193 --> 00:19:12,499
What w-was that?
314
00:19:12,542 --> 00:19:13,804
The challenge,
315
00:19:13,848 --> 00:19:17,373
and next talent.
316
00:19:17,417 --> 00:19:20,550
What I Did Over Spring Break
by Danielle Carter.
317
00:19:20,594 --> 00:19:24,641
"This summer, my mom and
step-dad took us all to Denmark.
318
00:19:24,685 --> 00:19:28,036
We went to Legoland
and it was really cool.
319
00:19:28,079 --> 00:19:31,039
There was a giant dragon
made from Legos
320
00:19:31,082 --> 00:19:34,216
and they serve vanilla pudding
in the cafeteria.
321
00:19:34,260 --> 00:19:37,524
My favorite thing about Legoland
was the hotel.
322
00:19:37,567 --> 00:19:40,179
The bed was made
from giant Legos
323
00:19:40,222 --> 00:19:43,269
and, uh, they serve pancakes
for breakfast.
324
00:19:43,312 --> 00:19:46,010
In conclusion,
Legoland is a very good place
325
00:19:46,054 --> 00:19:47,925
to go for your spring vacation.
326
00:19:47,969 --> 00:19:50,145
I recommend it highly
327
00:19:50,189 --> 00:19:52,539
for friends and family alike."
328
00:19:52,582 --> 00:19:55,106
That's great, that's,
seriously, that's a,
329
00:19:55,150 --> 00:19:57,283
that's a really nice
piece of writing.
330
00:19:57,326 --> 00:19:59,154
Oh, I did... I got an A on it.
331
00:19:59,198 --> 00:20:01,852
-Did you? Oh.
-Yeah, yeah. Yeah.
332
00:20:01,896 --> 00:20:06,553
Oh, well. Time for me to achieve
eternal bliss.
333
00:20:09,643 --> 00:20:11,993
Oh, shit!
334
00:20:12,036 --> 00:20:13,386
I forgot my knife.
Do you have a knife?
335
00:20:13,429 --> 00:20:15,301
-A knife to kill yourself with?
-Yeah, yeah.
336
00:20:15,344 --> 00:20:17,041
Well, I'm not gonna,
I don't want your blood and guts
337
00:20:17,085 --> 00:20:18,391
all over one of my knives.
That's gross.
338
00:20:18,434 --> 00:20:20,044
That's what dishwashers are for.
339
00:20:20,088 --> 00:20:21,307
Then I'm gonna think about what
340
00:20:21,350 --> 00:20:22,656
you did with it
every time I use it.
341
00:20:22,699 --> 00:20:23,787
Well, just put it in
342
00:20:23,831 --> 00:20:25,049
amongst all the other knives
343
00:20:25,093 --> 00:20:26,616
and then
you wouldn't even remember.
344
00:20:26,660 --> 00:20:28,183
Then I-I'm gonna think about
that with all my knives.
345
00:20:28,227 --> 00:20:29,837
Well, th-throw it away then.
346
00:20:29,880 --> 00:20:31,665
So now I'm giving you a knife?
347
00:20:31,708 --> 00:20:34,711
No. Is there anything else
I can provide you with?
348
00:20:34,755 --> 00:20:38,541
Maybe like a spoon
to scoop your eyeballs out
349
00:20:38,585 --> 00:20:41,544
or maybe a cheese grater
to shave off your nipples?
350
00:20:41,588 --> 00:20:44,243
Jesus! I don't appreciate
this kind of talk.
351
00:20:44,286 --> 00:20:46,245
Well, I don't appreciate
a complete stranger
352
00:20:46,288 --> 00:20:50,118
doing a suicide
in my bathtub. Ah!
353
00:20:50,161 --> 00:20:52,033
We haven't unpacked
the knives yet.
354
00:20:52,076 --> 00:20:55,079
But you do have a screwdriver!
355
00:20:55,123 --> 00:20:58,126
No! No!
356
00:20:59,693 --> 00:21:03,523
Stop it! Claire! Help! Help me!
357
00:21:05,046 --> 00:21:06,656
-Oh, God!
-Oh!
358
00:21:06,700 --> 00:21:08,397
-Oh, God.
-Oh!
359
00:21:08,441 --> 00:21:10,747
What the fudge? You stabbed me!
360
00:21:12,227 --> 00:21:14,403
Oh, my God!
361
00:21:14,447 --> 00:21:16,840
-Oh, right in the spine.
-Oh, my God!
362
00:21:16,884 --> 00:21:18,233
Why did you shove her
like that?
363
00:21:18,277 --> 00:21:20,670
-She was attacking you!
-No, she was...
364
00:21:20,714 --> 00:21:22,455
She was trying to kill herself!
She's a cult member.
365
00:21:24,587 --> 00:21:26,067
Stop screaming!
366
00:21:26,110 --> 00:21:27,068
Ah! So loud!
367
00:21:27,111 --> 00:21:28,504
Stop screaming!
368
00:21:37,383 --> 00:21:39,472
-Oh, God.
-Ah!
369
00:21:40,777 --> 00:21:43,345
He's never gonna believe us.
370
00:21:43,389 --> 00:21:47,088
-Who?
-Th-that Detective Cartwright.
371
00:21:47,131 --> 00:21:48,350
-He's never gonna believe us.
-Why?
372
00:21:48,394 --> 00:21:50,047
-Why wouldn't he believe us?
-Uh...
373
00:21:50,091 --> 00:21:52,398
Uh, look around.
I mean...
374
00:21:52,441 --> 00:21:55,226
The screwdriver in her back and
there's blood on the wall and--
375
00:21:55,270 --> 00:21:57,707
-Oh, my God! You're right!
-Oh, God!
376
00:21:57,751 --> 00:22:00,188
You're right!
What, what are we gonna do?
377
00:22:00,231 --> 00:22:01,494
-Tell us what to do, Claire!
-I don't know.
378
00:22:01,537 --> 00:22:02,712
-Tell us what to do!
-I don't know!
379
00:22:02,756 --> 00:22:03,800
Just let me think, let me think,
380
00:22:03,844 --> 00:22:05,324
let me think, please.
381
00:22:11,417 --> 00:22:12,679
Change the story.
382
00:22:18,685 --> 00:22:21,252
This is how we found her.
383
00:22:21,296 --> 00:22:24,212
Yeah, she totally committed
self-murder in the bathtub.
384
00:22:24,255 --> 00:22:28,999
She stabbed herself in the back?
385
00:22:29,043 --> 00:22:31,567
I know. Right?
386
00:22:31,611 --> 00:22:34,222
This is the sloppiest tub death
I've ever seen.
387
00:22:34,265 --> 00:22:35,963
Yeah, 'cause how many times
do you get to practice
388
00:22:36,006 --> 00:22:38,226
your own suicide?
389
00:22:38,269 --> 00:22:40,184
Yes, that's actually
a good point.
390
00:22:40,228 --> 00:22:41,795
-'Cause he gets, he gets...
-Just in one shot.
391
00:22:41,838 --> 00:22:42,883
Yeah.
392
00:22:46,277 --> 00:22:49,106
Here comes Wallace on the
comedy bus five minutes late.
393
00:22:49,150 --> 00:22:50,325
That's how humor works.
394
00:22:50,369 --> 00:22:51,718
It's an involuntary reaction
395
00:22:51,761 --> 00:22:52,719
when you find something funny.
396
00:22:52,762 --> 00:22:54,198
You can't fake it after you hear
397
00:22:54,242 --> 00:22:56,375
two people laughing, you child.
398
00:23:05,427 --> 00:23:07,690
You've been unpacking.
399
00:23:07,734 --> 00:23:10,345
You kids planning on staying?
400
00:23:10,389 --> 00:23:12,347
Yeah, uh, you know,
it's a great location,
401
00:23:12,391 --> 00:23:14,523
it's close to freeways.
402
00:23:14,567 --> 00:23:17,178
Really?
403
00:23:17,221 --> 00:23:19,833
Y-you know, that really shows
some backbone.
404
00:23:19,876 --> 00:23:23,706
To be honest, a lot of the
people just leave right away.
405
00:23:23,750 --> 00:23:25,665
That's good.
Y-you're gonna like it.
406
00:23:25,708 --> 00:23:27,362
There is a, um...
407
00:23:27,406 --> 00:23:30,670
There is a nice pizza place
about three blocks up
408
00:23:30,713 --> 00:23:32,193
called Schneider's
409
00:23:32,236 --> 00:23:34,935
and they have a two-for-one deal
410
00:23:34,978 --> 00:23:37,851
where you get a can of Pepsi
for free on weekdays.
411
00:23:37,894 --> 00:23:39,896
I don't know if you guys, uh,
412
00:23:39,940 --> 00:23:42,856
like pizza. Everybody does.
413
00:23:42,899 --> 00:23:45,467
- O-oh.
-Oh, you...
414
00:23:45,511 --> 00:23:48,818
Yeah, I... Well, we...
I have to, I have to work.
415
00:23:48,862 --> 00:23:51,038
I don't know
why you're telling me that.
416
00:23:51,081 --> 00:23:52,692
I have work, too.
Everyone has work.
417
00:23:52,735 --> 00:23:55,172
That's... Uh, why are you
telling me you have work?
418
00:23:55,216 --> 00:23:56,739
-Is it non sequitur?
-Oh, no, I didn't mean--
419
00:23:56,783 --> 00:23:59,350
'Cause I wasn't asking you guys
to hang out with me.
420
00:23:59,394 --> 00:24:01,004
-I'm a police officer.
-Oh, of course.
421
00:24:01,048 --> 00:24:03,442
I'm a detective. I, I work.
422
00:24:03,485 --> 00:24:04,921
Oh, no, I didn't mean--
423
00:24:04,965 --> 00:24:06,967
The job's frankly all I got.
424
00:24:07,010 --> 00:24:10,579
It's, uh... Which is probably
why I caught Storsh.
425
00:24:10,623 --> 00:24:12,407
He did not get away from me.
426
00:24:12,451 --> 00:24:15,497
He got away from a department
with its head up its ass.
427
00:24:15,541 --> 00:24:18,848
I was not the one
asleep at the switch.
428
00:24:18,892 --> 00:24:21,372
You know,
this Storsh character,
429
00:24:21,416 --> 00:24:24,680
i-it's like, a lot of the stuff
in this book makes sense.
430
00:24:24,724 --> 00:24:26,508
You know, I mean,
some of it's crazy, obviously,
431
00:24:26,552 --> 00:24:29,685
but some of it isn't.
Like, okay, for example...
432
00:24:29,729 --> 00:24:32,514
One of the things is being
the best you you can be.
433
00:24:32,558 --> 00:24:33,733
Well, I don't see
anything wrong with being
434
00:24:33,776 --> 00:24:34,908
the best you I can be.
435
00:24:34,951 --> 00:24:37,127
No, the best you youcan be.
436
00:24:38,520 --> 00:24:40,130
That's what I said.
437
00:24:40,174 --> 00:24:41,784
Okay. Um...
438
00:24:41,828 --> 00:24:43,525
For example,
here's another really good one.
439
00:24:43,569 --> 00:24:45,266
Uh... Oh, here. Listen to this.
440
00:24:45,309 --> 00:24:48,182
"When one liberates oneself from
the shackles of overthought,
441
00:24:48,225 --> 00:24:49,966
life can truly be free.
442
00:24:50,010 --> 00:24:52,534
Open yourself to your inner will
and close the door
443
00:24:52,578 --> 00:24:54,623
on the addiction
to outside approval."
444
00:24:54,667 --> 00:24:58,584
I mean, this is me at work.
I totally relate to this.
445
00:24:58,627 --> 00:25:00,673
Like, I'm always worried about
what other people are thinking.
446
00:25:00,716 --> 00:25:01,978
I don't even know
what I'm thinking.
447
00:25:02,022 --> 00:25:04,111
This stuff really makes sense.
448
00:25:07,070 --> 00:25:08,768
You know, I'm not smart
like you are, Claire.
449
00:25:08,811 --> 00:25:10,552
Oh, Paul.
450
00:25:10,596 --> 00:25:14,164
But I don't have to be smart
because I've got you.
451
00:25:14,208 --> 00:25:16,950
And-and now that we're casting
off the shackles of overthought,
452
00:25:16,993 --> 00:25:19,300
I swear my most deepest swear
453
00:25:19,343 --> 00:25:21,215
that I'm gonna get a job,
454
00:25:21,258 --> 00:25:23,696
like, as soon as possible.
455
00:25:23,739 --> 00:25:26,568
New city, new Paul, new us.
456
00:25:26,612 --> 00:25:28,657
-Oh, Paul.
457
00:25:28,701 --> 00:25:30,703
-I believe in you.
-Oh.
458
00:25:30,746 --> 00:25:32,531
-I believe in you.
-Yeah?
459
00:25:33,619 --> 00:25:36,360
Oh, I love you, my Claire.
460
00:25:45,413 --> 00:25:48,242
Claire, Claire, hi.
So we just got the call.
461
00:25:48,285 --> 00:25:50,331
Nordheim is coming in to see
what we have for the campaign.
462
00:25:50,374 --> 00:25:51,680
-Now?
-Yeah, now.
463
00:25:53,552 --> 00:25:55,815
Ah.
464
00:26:03,605 --> 00:26:06,521
We weren't expecting
Mr. Nordheim.
465
00:26:09,437 --> 00:26:11,134
-Oh...
466
00:26:15,443 --> 00:26:18,707
Well, we were thinking,
467
00:26:18,751 --> 00:26:22,798
what if you were to repent.
468
00:26:22,842 --> 00:26:24,017
The religious angle.
469
00:26:24,060 --> 00:26:26,672
-You find Jesus.
-I'm Jewish.
470
00:26:26,715 --> 00:26:30,066
Obviously you did a workup on me
and you already know that.
471
00:26:32,112 --> 00:26:34,810
Okay.
472
00:26:34,854 --> 00:26:36,464
We put a story in the paper
473
00:26:36,507 --> 00:26:39,554
that the young man
with whom you had relations
474
00:26:39,598 --> 00:26:42,383
is actually a con artist
475
00:26:42,426 --> 00:26:44,559
preying on...
476
00:26:49,172 --> 00:26:50,434
Preying on?
477
00:26:51,610 --> 00:26:53,002
Praying...
478
00:26:55,091 --> 00:26:57,398
Tony, why don't you take
this one since it's your idea?
479
00:26:58,965 --> 00:27:02,446
Sure. Uh...
480
00:27:02,490 --> 00:27:07,190
Um, uh... I see sort of like a,
uh,
481
00:27:07,234 --> 00:27:09,453
a basketball player,
but instead of legs,
482
00:27:09,497 --> 00:27:13,544
um, it's got tang threads.
So, like a ro...
483
00:27:13,588 --> 00:27:15,459
Ro...
484
00:27:17,766 --> 00:27:20,595
Okay, I'm gonna speak now.
485
00:27:20,639 --> 00:27:24,425
I am not impressed
with any of this.
486
00:27:24,468 --> 00:27:26,340
And if this is all you have,
I'm going to be
487
00:27:26,383 --> 00:27:30,213
very, very, very disappointed.
488
00:27:34,870 --> 00:27:36,785
I have an idea.
489
00:27:51,452 --> 00:27:54,281
What exactly would
you say your strengths are?
490
00:27:54,324 --> 00:27:57,806
Well, uh, first and foremost,
I am a people-pleaser.
491
00:27:57,850 --> 00:27:59,939
-Pe-people like me.
-Well, I don't like you.
492
00:27:59,982 --> 00:28:03,116
And I have a hard time
seeing how anyone would.
493
00:28:03,159 --> 00:28:04,726
Please, just, sir,
just give me a chance.
494
00:28:04,770 --> 00:28:07,511
Do you even know
what it is we do here?
495
00:28:07,555 --> 00:28:10,514
Y-y-you guys design
roller coasters, right?
496
00:28:10,558 --> 00:28:12,299
Well, you managed
to get that right.
497
00:28:12,342 --> 00:28:15,606
How many years of mechanical
engineering do you have?
498
00:28:15,650 --> 00:28:17,565
No, no, no, no. I'm sorry.
Listen.
499
00:28:17,608 --> 00:28:19,306
Listen, I really need this job.
500
00:28:19,349 --> 00:28:20,960
My girlfriend said that
I-I have to get my job thing
501
00:28:21,003 --> 00:28:22,135
sorted or we can never
get married.
502
00:28:22,178 --> 00:28:24,354
-Uh! Your girlfriend?
-Yeah.
503
00:28:24,398 --> 00:28:27,227
You're in here wasting my time
because of your girlfriend?
504
00:28:27,270 --> 00:28:28,358
-No, no, please--
-I'm shocked...
505
00:28:28,402 --> 00:28:30,578
You even have a girlfriend.
506
00:28:30,621 --> 00:28:31,927
I wouldn't be surprised
if she leaves you
507
00:28:31,971 --> 00:28:33,712
by the end of the week because
508
00:28:33,755 --> 00:28:36,584
there is no job for you here
509
00:28:36,627 --> 00:28:38,717
or anywhere in this city.
510
00:28:40,066 --> 00:28:42,285
-No...
-Now get out of my office!
511
00:29:00,434 --> 00:29:03,524
Hi, Paul. Why so glumy, chummy?
512
00:29:09,530 --> 00:29:11,358
I can't get a job.
513
00:29:12,838 --> 00:29:15,797
No one will hire me.
514
00:29:15,841 --> 00:29:18,234
Uh, not after what happened
in Ohio.
515
00:29:18,278 --> 00:29:20,541
What's the what in Ohio, huh?
516
00:29:24,850 --> 00:29:26,242
Okay.
517
00:29:26,286 --> 00:29:28,549
Did you know
that in 33% of marriages
518
00:29:28,592 --> 00:29:30,029
somebody commits infidelity?
519
00:29:30,072 --> 00:29:32,901
And that's only the ones
who admitted, so...
520
00:29:32,945 --> 00:29:36,078
So you were caught having
a little fun on the side.
521
00:29:36,122 --> 00:29:39,081
I'm sure every woman in America
would understand
522
00:29:39,125 --> 00:29:41,692
if you just put it into context.
Yeah.
523
00:29:41,736 --> 00:29:44,565
What context is that?
524
00:29:44,608 --> 00:29:46,132
Let's break the shackles
of approval
525
00:29:46,175 --> 00:29:50,484
and show everyone
it's okay to be the real you.
526
00:29:50,527 --> 00:29:52,616
I made this thing. It's a...
527
00:29:52,660 --> 00:29:54,531
Really, a-all you need to do is
528
00:29:54,575 --> 00:29:58,144
show these, these two pictures
side-by-side
529
00:29:58,187 --> 00:30:00,537
and then simply ask...
530
00:30:03,062 --> 00:30:05,238
"Come on. Wouldn't you?"
531
00:30:09,416 --> 00:30:12,549
"Come on. Wouldn't you?"
532
00:30:13,812 --> 00:30:16,205
Come on. Wouldn't you?
533
00:30:19,905 --> 00:30:21,297
Come on.
534
00:30:23,517 --> 00:30:26,912
Wouldn't you?
I mean...
535
00:30:27,956 --> 00:30:30,002
Come on. Come on!
536
00:30:34,310 --> 00:30:36,051
Come on. Wouldn't you?
537
00:30:36,095 --> 00:30:38,662
-Come on. Wouldn't you?
-Come on. Wouldn't you?
538
00:30:38,706 --> 00:30:40,142
Come on. Wouldn't you?
-Come on. Wouldn't you?
539
00:30:40,186 --> 00:30:42,666
-Come on. Wouldn't you?
-Come on. Wouldn't you?
540
00:30:42,710 --> 00:30:44,538
♪ Come on wouldn't you? Hey
541
00:30:44,581 --> 00:30:46,279
♪ Come on wouldn't you? Hey
542
00:30:46,322 --> 00:30:47,889
♪ Come on wouldn't you?
Oh yeah ♪
543
00:30:47,933 --> 00:30:49,586
♪ Come on wouldn't you?
Everybody ♪
544
00:30:49,630 --> 00:30:51,153
♪ Come on wouldn't you? Oh
545
00:30:51,197 --> 00:30:52,763
♪ Come on wouldn't you?
Hey... ♪
546
00:30:52,807 --> 00:30:54,113
Pearl, where have you been
hiding this girl?
547
00:30:54,156 --> 00:30:55,897
I love her!
548
00:30:55,941 --> 00:30:58,160
♪ Oh come on wouldn't you?
Hey ♪
549
00:31:01,860 --> 00:31:04,340
This one time last year...
550
00:31:04,384 --> 00:31:07,909
I stayed up really late to watch
The Storage Warsmarathon.
551
00:31:07,953 --> 00:31:10,520
It's a really awesome show
because I like stuff
552
00:31:10,564 --> 00:31:12,914
about storage units.
553
00:31:12,958 --> 00:31:14,785
Anyway, I was gonna go to bed,
but then I remembered
554
00:31:14,829 --> 00:31:16,352
that Claire had asked me
to do the laundry,
555
00:31:16,396 --> 00:31:17,876
so I stayed up
for the rest of the night
556
00:31:17,919 --> 00:31:19,921
and did the laundry.
557
00:31:19,965 --> 00:31:22,097
Um, but then, then,
558
00:31:22,141 --> 00:31:23,490
the-the dryer didn't finish
in time,
559
00:31:23,533 --> 00:31:25,013
and I had to go to my job
560
00:31:25,057 --> 00:31:28,016
at the water filtration plant.
561
00:31:28,060 --> 00:31:31,759
And so I just wore
my uniform damp.
562
00:31:31,802 --> 00:31:36,111
But then on my walk to work, um,
I got really, really cold.
563
00:31:38,026 --> 00:31:41,334
And I couldn't stop shivering,
so I stopped at the gas station
564
00:31:41,377 --> 00:31:43,945
and got a Mountain Dew.
565
00:31:43,989 --> 00:31:47,035
And when I got to work, I tried
to heat the Mountain,
566
00:31:47,079 --> 00:31:50,386
Mountain Dew up on a hot plate.
567
00:31:50,430 --> 00:31:52,649
But then the plastic melted
568
00:31:52,693 --> 00:31:56,566
and-and, and then the melted
plastic and the Mountain Dew
569
00:31:56,610 --> 00:31:57,959
got all over my hands
570
00:31:58,003 --> 00:32:01,963
and I knocked over
a can of turpentine
571
00:32:02,007 --> 00:32:03,573
and that mixed
with some oldie peanuts
572
00:32:03,617 --> 00:32:06,185
and then that dripped
into the filtration fluids.
573
00:32:06,228 --> 00:32:10,667
And then the,
the melty Mountain-Dewie plastic
574
00:32:10,711 --> 00:32:13,714
and the, and the mold
and the turpentine
575
00:32:13,757 --> 00:32:16,717
all mixed together and made
some w-weird chemical reaction
576
00:32:16,760 --> 00:32:21,330
and-and then that... that got
into the town's water supply.
577
00:32:23,071 --> 00:32:26,901
And the entire town
lost their hair.
578
00:32:29,208 --> 00:32:30,731
All their hair.
579
00:32:30,774 --> 00:32:33,864
Their arms and their legs
and their eyebrows.
580
00:32:33,908 --> 00:32:38,608
And then... and then
about half the town,
581
00:32:38,652 --> 00:32:40,915
let's say, about 80,000 people,
582
00:32:40,959 --> 00:32:43,874
got rage madness and they
started foaming at the mouth
583
00:32:43,918 --> 00:32:46,051
and attacking each other
for no reason.
584
00:32:46,094 --> 00:32:49,271
And then the whole town
became a war zone.
585
00:32:49,315 --> 00:32:52,318
And we had to stay inside,
but everybody got so hungry.
586
00:32:52,361 --> 00:32:54,450
But then the rage people
stole all the food
587
00:32:54,494 --> 00:32:57,018
and they, they hid it
in a used tire yard.
588
00:32:57,062 --> 00:33:01,457
And they built this massive fort
out of used tires.
589
00:33:01,501 --> 00:33:04,330
It was like a beehive,
and then they stayed in,
590
00:33:04,373 --> 00:33:06,201
in the tire hive
and they wouldn't come out.
591
00:33:06,245 --> 00:33:07,811
And so then all the
592
00:33:07,855 --> 00:33:09,639
then the normal people
burned down the tire hive.
593
00:33:09,683 --> 00:33:12,555
But then the fire,
the fire burned for months
594
00:33:12,599 --> 00:33:15,689
because it was just
millions of used tires.
595
00:33:15,732 --> 00:33:17,734
And then
we all had to go to the woods
596
00:33:17,778 --> 00:33:19,345
and hunt for animals.
597
00:33:19,388 --> 00:33:21,347
But it was the summer
and, and it was so hot
598
00:33:21,390 --> 00:33:24,132
and we all took off
all of our, our clothes
599
00:33:24,176 --> 00:33:26,265
and then we ran out of bullets.
600
00:33:26,308 --> 00:33:29,616
And so there's just a bunch
of hairless naked people
601
00:33:29,659 --> 00:33:32,880
running around the woods,
hunting for deer
602
00:33:32,923 --> 00:33:36,231
and raccoons and squirrels
with our bare hands.
603
00:33:36,275 --> 00:33:39,234
And then, t-then everyone
604
00:33:39,278 --> 00:33:42,672
got really hungry again
'cause we ran out of animals.
605
00:33:42,716 --> 00:33:47,068
And then... then you couldn't
tell the normal people
606
00:33:47,112 --> 00:33:48,852
from the rage people
607
00:33:48,896 --> 00:33:51,681
and-and you couldn't tell
who was who.
608
00:33:51,725 --> 00:33:53,292
And then a militia came
from another state
609
00:33:53,335 --> 00:33:55,337
and they called us all
s-skinners
610
00:33:55,381 --> 00:33:58,166
and th-they hunted us for sport.
611
00:33:58,210 --> 00:34:01,387
And then the National Guard
came to fight the militia
612
00:34:01,430 --> 00:34:04,085
and then the government
sent in the army
613
00:34:04,129 --> 00:34:06,479
to rescue us all
614
00:34:06,522 --> 00:34:09,525
and then when it was all done...
615
00:34:09,569 --> 00:34:12,354
they told me I couldn't go back
to Ohio anymore.
616
00:34:18,404 --> 00:34:20,232
Oh, Paul.
617
00:34:20,275 --> 00:34:22,756
Sounds like you've been
on quite the journey.
618
00:34:22,799 --> 00:34:24,410
But your true journey of bliss
619
00:34:24,453 --> 00:34:26,499
found
on the instantaneous eternity
620
00:34:26,542 --> 00:34:29,415
only begins
when you change your story.
621
00:34:29,458 --> 00:34:32,374
It's time to loose the Os
in Ohio
622
00:34:32,418 --> 00:34:34,942
and say hito the new Paul,
623
00:34:34,985 --> 00:34:38,989
a Paul who's his own boss,
a Paul who answers to Paul.
624
00:34:39,033 --> 00:34:40,513
To-to me?
625
00:34:40,556 --> 00:34:42,123
It's like
the Book Of Storiessays.
626
00:34:42,167 --> 00:34:45,518
The only thing you've to worry
about is what you think.
627
00:34:45,561 --> 00:34:48,303
If there's no job for you,
make your own job.
628
00:34:48,347 --> 00:34:52,264
Be like me. Be free.
Free like a bird, bird.
629
00:34:53,178 --> 00:34:56,398
Free? Like a bird, bird?
630
00:34:57,747 --> 00:34:59,749
Like a bird, bird.
631
00:35:00,663 --> 00:35:01,838
Yeah.
632
00:35:08,976 --> 00:35:10,282
- Hey-hey!
633
00:35:10,325 --> 00:35:13,067
-Hey!
-I had the best day.
634
00:35:13,111 --> 00:35:14,851
Me, too.
I had, I have huge news.
635
00:35:14,895 --> 00:35:16,114
Oh, okay. You first.
636
00:35:16,157 --> 00:35:17,767
So I-I slammed the door
637
00:35:17,811 --> 00:35:19,160
on the jackals of over-thoughts.
638
00:35:19,204 --> 00:35:20,683
Just like you said,
I've been so worried
639
00:35:20,727 --> 00:35:22,076
about what everyone else thinks
I should be
640
00:35:22,120 --> 00:35:24,078
that I forgot what I want to be.
641
00:35:24,122 --> 00:35:25,906
Oh, well, that-that's amazing.
What do you wanna be, Paul?
642
00:35:25,949 --> 00:35:28,169
A bird housemaker.
643
00:35:28,213 --> 00:35:30,606
I make birdhouses now.
644
00:35:30,650 --> 00:35:32,695
Come, come, come.
645
00:35:32,739 --> 00:35:35,307
Oh, wow!
You, you made all of these?
646
00:35:35,350 --> 00:35:36,917
Yeah, I'm in the zone.
647
00:35:36,960 --> 00:35:38,919
Look, so this one's
a little pool house, right?
648
00:35:38,962 --> 00:35:40,747
And it's got a little lounge
chair, a little changing room
649
00:35:40,790 --> 00:35:42,531
where the birds can change
out of their red clothes.
650
00:35:42,575 --> 00:35:44,185
A simple
mother-daughter apartment
651
00:35:44,229 --> 00:35:46,013
for when mom gets really old
and she could die,
652
00:35:46,056 --> 00:35:47,493
she could die at any moment.
653
00:35:47,536 --> 00:35:48,711
There's a little
mechanical chair
654
00:35:48,755 --> 00:35:50,191
that goes up and down the
stairs.
655
00:35:50,235 --> 00:35:51,714
This one is modelled
after Chuck E. Cheese,
656
00:35:51,758 --> 00:35:53,368
but I call it Chick E. Cheese.
657
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
And there's a little bosspit.
658
00:35:55,240 --> 00:35:57,155
And there's a fake band and then
this one is a honeymoon suite,
659
00:35:57,198 --> 00:36:01,202
it's got a, um, a heart-shaped
bed for getting it on.
660
00:36:01,246 --> 00:36:05,598
Oh, look.
Claire, I almost forgot.
661
00:36:05,641 --> 00:36:08,253
This one's for you.
662
00:36:08,296 --> 00:36:10,994
It's an exact replica scale
663
00:36:11,038 --> 00:36:13,171
of the Full Houseliving room,
season one.
664
00:36:13,214 --> 00:36:16,565
Paul, this is, this is amazing!
665
00:36:16,609 --> 00:36:18,045
You don't have to say that.
666
00:36:18,088 --> 00:36:21,570
No, Paul. No.
I-I'm really proud of you.
667
00:36:23,050 --> 00:36:24,747
-Mm.
-Thank you.
668
00:36:26,836 --> 00:36:28,229
-Tell me about your day!
-Oh--
669
00:36:28,273 --> 00:36:30,144
I can't believe.
I've been so focused on, I...
670
00:36:30,188 --> 00:36:31,624
What about your day?
Take the mic.
671
00:36:31,667 --> 00:36:33,756
-Okay.
672
00:36:33,800 --> 00:36:35,758
- Is it on? Okay.
- You...
673
00:36:35,802 --> 00:36:37,456
Um, so, yeah, we had this,
the surprise visit
674
00:36:37,499 --> 00:36:39,849
from a client at work and
everyone was, like, stressed out
675
00:36:39,893 --> 00:36:42,504
and losing their minds, but I
kept my cool and I saved the day
676
00:36:42,548 --> 00:36:44,506
with a stunning pitch
when everyone else had nothing.
677
00:36:44,550 --> 00:36:46,247
-And Pearl even shook my hand.
-That hand?
678
00:36:46,291 --> 00:36:47,248
-Yeah!
-All right!
679
00:36:47,292 --> 00:36:48,771
I knew you could do it!
680
00:36:48,815 --> 00:36:50,556
You know, and I-I just applied
the teachings
681
00:36:50,599 --> 00:36:52,166
of Storsh
and it actually worked.
682
00:36:52,210 --> 00:36:54,473
-Oh, my God. I love Storsh.
-Yeah, I know. Me, too.
683
00:36:54,516 --> 00:36:56,779
I'm so jacked up right now,
I can sell anything.
684
00:36:56,823 --> 00:36:59,217
-Well, sell me a birdhouse.
-How about a pun?
685
00:36:59,260 --> 00:37:01,958
Like, uh, Paul's birdhouse,
when nature Pauls.
686
00:37:02,002 --> 00:37:03,308
-That's brilliant!
687
00:37:03,351 --> 00:37:04,918
Okay, here's another...
Uh, uh...
688
00:37:04,961 --> 00:37:07,703
This birdhouse
will never Paul out of a tree.
689
00:37:07,747 --> 00:37:09,444
You gotta slow down. I gotta
write this down. Seriously. I--
690
00:37:09,488 --> 00:37:11,403
Oh, no, no. Don't even sweat it.
I got a million of 'em.
691
00:37:11,446 --> 00:37:13,492
Okay, how about this one?
Uh, uh, Paul's Boyd...
692
00:37:13,535 --> 00:37:15,581
Paul Boyd's birdie
birdhouse building.
693
00:37:15,624 --> 00:37:17,757
-Ah! You know what your name is?
-What?
694
00:37:17,800 --> 00:37:19,193
-Little Ms. Ideas. Yes.
-No.
695
00:37:19,237 --> 00:37:20,281
-You're amazing.
-No, you're amazing.
696
00:37:20,325 --> 00:37:21,500
-We're amazing.
-Yeah.
697
00:37:21,543 --> 00:37:22,936
You know what this means,
Claire?
698
00:37:22,979 --> 00:37:24,764
We're finally
getting our stuff sorted.
699
00:37:24,807 --> 00:37:25,982
Yeah.
700
00:37:42,216 --> 00:37:44,305
It was the '90s,
701
00:37:44,349 --> 00:37:47,526
a different time,
a simpler time.
702
00:37:47,569 --> 00:37:50,964
When a man committed a crime,
you kicked in the door
703
00:37:51,007 --> 00:37:53,532
and worried about paperwork
later.
704
00:37:55,490 --> 00:37:57,405
But like all good times,
705
00:37:57,449 --> 00:37:59,625
that time was a time
706
00:37:59,668 --> 00:38:02,497
whose time has come to an end.
707
00:38:04,847 --> 00:38:08,068
Then on April 2nd,
1997,
708
00:38:08,111 --> 00:38:11,767
I came face-to-face
with pure evil.
709
00:38:11,811 --> 00:38:13,378
Reginald Euclid Storsh,
710
00:38:13,421 --> 00:38:15,728
incited over
two dozen innocent victims
711
00:38:15,771 --> 00:38:17,425
to self-murder.
712
00:38:17,469 --> 00:38:20,341
An adversary so brilliant,
so cunning
713
00:38:20,385 --> 00:38:22,038
that to merely be
in his presence
714
00:38:22,082 --> 00:38:23,692
was to risk total mental
715
00:38:23,736 --> 00:38:26,347
and spiritual annihilation.
716
00:38:26,391 --> 00:38:29,263
"Detective Cartwright,
did you have a warrant
717
00:38:29,307 --> 00:38:31,004
for these proceedings?"
718
00:38:31,047 --> 00:38:34,442
"A warrant? Hell, no,
Your Honor, he's guilty."
719
00:38:34,486 --> 00:38:37,402
"Well, I don't care
how ridiculous or stupid
720
00:38:37,445 --> 00:38:40,318
or unfair it is,
I declare a mistrial.
721
00:38:40,361 --> 00:38:42,145
Case dismissed."
722
00:38:42,189 --> 00:38:44,539
"Your Honor, no!"
723
00:38:44,583 --> 00:38:46,889
So I made my life's goal up
724
00:38:46,933 --> 00:38:49,544
to not give him
a moment's rest.
725
00:38:49,588 --> 00:38:51,720
I dogged him like a dog.
726
00:38:51,764 --> 00:38:54,854
But six months into it,
he committed suicide
727
00:38:54,897 --> 00:38:56,508
in a bath tub.
728
00:38:56,551 --> 00:38:58,945
Then his followers started
committing suicide
729
00:38:58,988 --> 00:39:00,076
in the same tub.
730
00:39:00,120 --> 00:39:02,122
Cultist after cultist
731
00:39:02,165 --> 00:39:04,385
dove into a porcelain nightmare
732
00:39:04,429 --> 00:39:06,779
of blood and death.
733
00:39:06,822 --> 00:39:09,347
The chief
still has the case open.
734
00:39:09,390 --> 00:39:11,000
And guess who has to clean up
735
00:39:11,044 --> 00:39:13,133
every time one of these morons
736
00:39:13,176 --> 00:39:15,744
commits a see-pa-coo
in the tub?
737
00:39:15,788 --> 00:39:18,704
That's right. Me. Cartwright.
738
00:39:18,747 --> 00:39:20,749
The last good cop.
739
00:39:36,461 --> 00:39:38,854
Go, go, go, go, go, go.
Go, go, go.
740
00:39:57,612 --> 00:39:59,832
-Hey.
-Mm!
741
00:39:59,875 --> 00:40:02,835
Oh... Oh, come on, man!
742
00:40:02,878 --> 00:40:05,315
-What?
-I booked the tub!
743
00:40:05,359 --> 00:40:07,579
It's been on the schedule
for months.
744
00:40:07,622 --> 00:40:10,277
Okay. Just do it.
745
00:40:10,320 --> 00:40:13,672
Three-way challenge.
Do you yield?
746
00:40:13,715 --> 00:40:15,674
I-I, I don't, I don't know.
Do we?
747
00:40:19,329 --> 00:40:20,635
The invocation.
748
00:40:20,679 --> 00:40:22,463
"In order to get
to instantaneous eternity,
749
00:40:22,507 --> 00:40:23,899
you must pass through
the gateway
750
00:40:23,943 --> 00:40:25,771
chosen by the Holy Storsh."
751
00:40:29,949 --> 00:40:34,040
What? Oh, my God!
You're initiates, aren't you?
752
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
Uh, initiates. Yeah.
753
00:40:35,998 --> 00:40:38,392
Actually, do you, do you
think you could teach us
754
00:40:38,436 --> 00:40:40,612
some initiate stuff?
755
00:40:43,832 --> 00:40:47,009
Well, maybe I'll break the rules
this one time.
756
00:40:48,707 --> 00:40:50,404
- Awesome.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
757
00:40:50,448 --> 00:40:54,321
All right, um, you know,
you two guys really lucked out.
758
00:40:54,364 --> 00:40:57,672
It's not every day
that two initiates
759
00:40:57,716 --> 00:41:00,240
get taught their invocation
760
00:41:00,283 --> 00:41:02,416
by a level-six instructor.
761
00:41:02,460 --> 00:41:03,678
-Level six?
-Yeah.
762
00:41:03,722 --> 00:41:05,071
Is that, uh,
is that a good level?
763
00:41:05,114 --> 00:41:06,812
Uh, there's only 11 levels
764
00:41:06,855 --> 00:41:09,858
and I'm level six,
which is basically level seven,
765
00:41:09,902 --> 00:41:11,425
so really I'm an eight.
766
00:41:11,469 --> 00:41:14,559
So, yeah,
I'd say it's pretty damn good.
767
00:41:14,602 --> 00:41:17,605
And I specialize
in invocation training.
768
00:41:17,649 --> 00:41:20,086
You could say
I'm kind of a big deal
769
00:41:20,129 --> 00:41:21,827
down at East Side Bethel,
you know?
770
00:41:21,870 --> 00:41:23,306
-Huh. Mm!
- Okay.
771
00:41:23,350 --> 00:41:25,265
-Uh, so lie down.
-All right.
772
00:41:25,308 --> 00:41:26,919
Here.
773
00:41:26,962 --> 00:41:29,704
Okay. Like the...
774
00:41:29,748 --> 00:41:34,448
Uh, okay, um, scooch down
towards me a little.
775
00:41:34,492 --> 00:41:36,755
Okay, now go left, uh,
just a little bit.
776
00:41:36,798 --> 00:41:38,757
Okay. Actually, scooch back up
just a couple of...
777
00:41:38,800 --> 00:41:41,020
Yeah, okay, that's good.
And come over to your right.
778
00:41:41,063 --> 00:41:42,412
Okay, you're moving faster,
so, so just...
779
00:41:42,456 --> 00:41:43,413
-Yeah. And then...
-Me? Oh. Okay.
780
00:41:43,457 --> 00:41:45,111
You come down just a touch.
781
00:41:45,154 --> 00:41:46,155
Perfect.
782
00:41:47,809 --> 00:41:51,073
Actually, you know what?
Go, go back a little bit.
783
00:41:51,117 --> 00:41:55,208
That's it. That's it! Nice.
784
00:41:55,251 --> 00:41:57,471
This guy is awesome. I mean,
he's basically a level eight.
785
00:41:57,515 --> 00:41:59,473
- I know.
786
00:42:02,911 --> 00:42:04,783
Okay.
787
00:42:04,826 --> 00:42:08,003
Now look up to the light.
788
00:42:10,310 --> 00:42:12,181
That's life.
789
00:42:12,225 --> 00:42:15,881
It's bright, it's inviting,
it's warm.
790
00:42:15,924 --> 00:42:18,361
That's light. That's life.
791
00:42:18,405 --> 00:42:21,103
And this is death.
792
00:42:24,890 --> 00:42:26,587
What do you see?
793
00:42:28,067 --> 00:42:31,070
I-I can still see
an outline.
794
00:42:31,113 --> 00:42:32,854
But it's fading.
795
00:42:32,898 --> 00:42:34,247
Exactly.
796
00:42:34,290 --> 00:42:37,380
See, normally when someone dies,
797
00:42:37,424 --> 00:42:40,775
there's a little bit
of afterglow that lingers.
798
00:42:40,819 --> 00:42:43,430
But then unfortunately,
it just disperses
799
00:42:43,473 --> 00:42:45,171
into the ether.
800
00:42:45,214 --> 00:42:49,088
But thanks to the great Storsh,
801
00:42:49,131 --> 00:42:52,787
his chosen will bask
in the light of eternity.
802
00:42:52,831 --> 00:42:55,573
Just because the magical Storsh
803
00:42:55,616 --> 00:42:58,750
spilled his magical blood
in that bath tub,
804
00:42:58,793 --> 00:43:00,708
the bath tub is magical
805
00:43:00,752 --> 00:43:03,624
and will magically hold on
to the afterglow
806
00:43:03,668 --> 00:43:06,279
for all eternity.
807
00:43:06,322 --> 00:43:08,542
All of that in a bath tub?
808
00:43:19,988 --> 00:43:22,556
Would you like to bear witness
to my exodus?
809
00:43:31,739 --> 00:43:35,090
Cyanide. It's quick. Painless.
810
00:43:50,715 --> 00:43:52,717
Well...
811
00:43:52,760 --> 00:43:55,154
I'm sorry, I didn't think
I would get emotional.
812
00:43:56,808 --> 00:44:00,289
You know, you two
are gonna be great followers.
813
00:44:00,333 --> 00:44:02,030
Hm.
814
00:44:02,074 --> 00:44:03,641
I'm gonna tell Storsh about you
815
00:44:03,684 --> 00:44:06,121
when I get to the other side.
816
00:44:06,165 --> 00:44:08,080
-That's neat.
817
00:44:10,648 --> 00:44:11,997
Yeah.
818
00:44:12,040 --> 00:44:13,302
Bye.
819
00:44:21,310 --> 00:44:23,051
It's just a sec.
820
00:44:33,409 --> 00:44:34,541
Any second.
821
00:44:47,032 --> 00:44:49,077
-Oh! Oh! Ow! Whoa!
-Oh...
822
00:44:49,121 --> 00:44:51,558
Whoa, wait, hey,
this actually hurts quite a bit.
823
00:44:51,601 --> 00:44:53,778
-Oh, Go... Oh, no!
-Ah! Oh, God!
824
00:44:53,821 --> 00:44:55,997
Oh! Oh, actually,
this hurts quite a lot actually!
825
00:44:56,041 --> 00:44:58,696
-Do you want some water?
-Oh, for the love of Christ!
826
00:44:58,739 --> 00:45:01,046
They're inside of my body,
827
00:45:01,089 --> 00:45:02,656
burning like a thousand suns!
828
00:45:02,700 --> 00:45:04,702
-No! Oh, no!
-I'll go get a first-aid kit!
829
00:45:04,745 --> 00:45:06,747
-No! You idiot!
830
00:45:06,791 --> 00:45:09,663
I wanna die! Kill me!
831
00:45:09,707 --> 00:45:10,838
-Kill me!
-Just go!
832
00:45:10,882 --> 00:45:11,926
Oh, my God!
833
00:45:17,105 --> 00:45:18,759
Use this! Use this!
834
00:45:18,803 --> 00:45:20,239
-Me?
-Yes!
835
00:45:20,282 --> 00:45:21,849
Oh! Oh!
836
00:45:25,157 --> 00:45:27,289
-I am sorry!
837
00:45:28,551 --> 00:45:31,032
What kind of cheap knife
is that?
838
00:45:31,076 --> 00:45:32,773
-We're on a budget, okay?
-No!
839
00:45:32,817 --> 00:45:35,341
-Stab harder! Do it!
840
00:45:41,913 --> 00:45:44,002
-Come on!
-No!
841
00:45:44,045 --> 00:45:46,047
Oh! Claire, stop it!
842
00:45:46,091 --> 00:45:49,703
-Stop! Claire, no!
843
00:45:49,747 --> 00:45:51,444
We need better killing!
844
00:45:55,578 --> 00:45:58,364
Oh, God! You can't kill me
with that stapler!
845
00:45:58,407 --> 00:46:01,149
-Oh, God! Aah!
-Oh!
846
00:46:01,193 --> 00:46:03,848
You have no idea
how much this hurts!
847
00:46:03,891 --> 00:46:05,414
Plug it in!
848
00:46:08,461 --> 00:46:10,376
Why won't you die?
849
00:46:13,858 --> 00:46:15,816
I gotta get 'em out!
850
00:46:19,733 --> 00:46:20,690
Oh!
851
00:46:30,352 --> 00:46:32,964
Is there something
you wanna tell me, Claire?
852
00:46:33,007 --> 00:46:35,880
Uh, no, I-I don't think so.
853
00:46:35,923 --> 00:46:38,317
You're sure about that?
854
00:46:38,360 --> 00:46:40,275
Yeah, I'm pretty sure.
855
00:46:43,757 --> 00:46:45,890
I get why you would,
but it's not a good idea
856
00:46:45,933 --> 00:46:47,892
to lie to a detective, it's...
857
00:46:47,935 --> 00:46:49,763
I detect.
858
00:46:49,807 --> 00:46:53,419
I get to the bottom of things.
It's my job.
859
00:46:53,462 --> 00:46:55,682
And your job is,
860
00:46:55,725 --> 00:46:58,380
you work in the business.
861
00:46:58,424 --> 00:47:00,295
-The business?
-Yeah.
862
00:47:00,339 --> 00:47:02,558
The ad business? I found out.
863
00:47:02,602 --> 00:47:05,039
You work at Global Creative.
864
00:47:05,083 --> 00:47:08,738
Okay, come on. I-I...
Let me wet my beak.
865
00:47:08,782 --> 00:47:12,133
Do you understand how you could
help a person in my situation?
866
00:47:12,177 --> 00:47:14,266
Just...
867
00:47:14,309 --> 00:47:16,703
Oh, hey! Is this
your screenplay? Cool!
868
00:47:16,746 --> 00:47:18,966
I didn't exactly
pick a title yet, but...
869
00:47:19,010 --> 00:47:22,143
Well, what exactly
do you want me to do with this?
870
00:47:22,187 --> 00:47:23,884
Well, do what you do.
Talk to people.
871
00:47:23,928 --> 00:47:26,844
You must know actors, right?
D-do you know Wesley Snipes?
872
00:47:26,887 --> 00:47:28,976
He's who I always picture
when I'm writing about myself.
873
00:47:29,020 --> 00:47:31,196
Uh, he needs this.
874
00:47:31,239 --> 00:47:35,417
Yeah. Totally. I...
You know, I'll make some calls.
875
00:47:35,461 --> 00:47:37,376
-You're not just saying that?
-No.
876
00:47:40,814 --> 00:47:44,165
I had a feeling about you two.
First two aside.
877
00:47:44,209 --> 00:47:47,690
You know? I know I can
count on my new friends.
878
00:47:47,734 --> 00:47:48,909
And sorry about this all.
879
00:47:48,953 --> 00:47:51,042
Well, I'll mark it down
as the usual...
880
00:47:51,085 --> 00:47:52,913
And give me feedback.
Give me notes.
881
00:47:52,957 --> 00:47:54,872
I-I'm not precious,
I collaborate.
882
00:47:56,221 --> 00:47:57,570
♪ Girl you know ♪
883
00:47:57,613 --> 00:47:59,006
Uh...
884
00:48:07,580 --> 00:48:09,538
You know,
I've been thinking.
885
00:48:09,582 --> 00:48:12,411
When those guys first showed up
and were gonna kill themselves
886
00:48:12,454 --> 00:48:15,240
in our bath tub, I was like,
"Okay, t-this is crazy."
887
00:48:15,283 --> 00:48:17,503
And then when, you know, the
more we learned about Storsh,
888
00:48:17,546 --> 00:48:19,374
I can see
why these people follow him.
889
00:48:19,418 --> 00:48:21,072
You know, I mean, sure,
it's not for everybody,
890
00:48:21,115 --> 00:48:22,943
but think about what good
he's done for us
891
00:48:22,987 --> 00:48:24,423
and we're not even in his cult.
892
00:48:24,466 --> 00:48:26,425
Well, w-we can't be in a cult.
We're from Ohio.
893
00:48:26,468 --> 00:48:27,992
Yeah, but, you know,
when you think about it,
894
00:48:28,035 --> 00:48:29,732
all religions have good and bad.
895
00:48:29,776 --> 00:48:32,387
So, like, maybe we can just
take the good from Storsh
896
00:48:32,431 --> 00:48:34,172
and, like, apply it
to our own lives.
897
00:48:34,215 --> 00:48:36,000
Like, you know, the other day
when you burned your finger
898
00:48:36,043 --> 00:48:37,827
on the glue gun, and you're
like, "Oh, Jesus H. Christ,"
899
00:48:37,871 --> 00:48:39,220
but, like,
you're not even a Christian.
900
00:48:39,264 --> 00:48:41,353
No, you listen,
I'm totally good with having
901
00:48:41,396 --> 00:48:42,920
a little Storsh in our lives,
I mean, it means
902
00:48:42,963 --> 00:48:44,922
a little more blood
and violence, no biggie.
903
00:48:44,965 --> 00:48:46,749
But that's my point,
you know, these poor souls
904
00:48:46,793 --> 00:48:48,795
work so hard to meet Storsh
in the instantaneous eternity,
905
00:48:48,838 --> 00:48:51,015
but they really have trouble
with the-the, like,
906
00:48:51,058 --> 00:48:52,103
the final commitment, you know?
907
00:48:52,146 --> 00:48:53,147
It's like Cartwright said,
908
00:48:53,191 --> 00:48:54,322
"How many chances do you have
909
00:48:54,366 --> 00:48:55,758
to practice your own suicide?"
910
00:48:55,802 --> 00:48:57,325
-They totally suck at suicide.
-Yeah.
911
00:48:57,369 --> 00:48:58,979
-Yeah.
-So this is what I'm thinking.
912
00:48:59,023 --> 00:49:00,981
You know, it's our apartment,
so what's, what's wrong
913
00:49:01,025 --> 00:49:03,679
with helping our visitors
with a quick, clean transition
914
00:49:03,723 --> 00:49:05,159
into the instantaneous eternity?
915
00:49:05,203 --> 00:49:07,031
Helping our visitors
is the least we can do.
916
00:49:07,074 --> 00:49:09,076
It is the least we can do.
This is our home.
917
00:49:09,120 --> 00:49:11,992
This is our temple.
It's the reason we left Ohio.
918
00:49:12,036 --> 00:49:14,647
To serve the good word
of Storsh.
919
00:49:14,690 --> 00:49:17,215
Reginald E. Storsh, Claire.
I love you.
920
00:49:17,258 --> 00:49:19,739
-Oh.
-I love you.
921
00:49:19,782 --> 00:49:21,697
♪ Ba-ba du-bab du-bab
922
00:49:23,177 --> 00:49:25,092
♪ Ba-ba du-bab du-bab
923
00:49:26,615 --> 00:49:30,228
♪ Bab-ba-rub ba-rub-bab
924
00:49:30,271 --> 00:49:32,012
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
925
00:49:32,056 --> 00:49:33,405
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
926
00:49:33,448 --> 00:49:36,886
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
927
00:49:36,930 --> 00:49:38,627
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
928
00:49:38,671 --> 00:49:40,064
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
929
00:49:40,107 --> 00:49:43,241
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
930
00:49:43,284 --> 00:49:46,592
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah
931
00:49:46,635 --> 00:49:49,769
♪ Ba-du dab-bab
bab-bah du-bah ♪
932
00:49:49,812 --> 00:49:52,206
♪ Ba-du bab-bab bab ba-dap
933
00:49:52,250 --> 00:49:55,818
♪ Bab ba-du ba-du-dap du-dap
934
00:49:56,994 --> 00:49:58,647
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
935
00:49:58,691 --> 00:50:00,301
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
936
00:50:00,345 --> 00:50:03,739
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
937
00:50:03,783 --> 00:50:05,480
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
938
00:50:05,524 --> 00:50:07,178
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
939
00:50:07,221 --> 00:50:09,789
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
940
00:50:09,832 --> 00:50:13,445
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah
941
00:50:13,488 --> 00:50:16,970
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah
942
00:50:17,014 --> 00:50:19,103
♪ Ba-du dab-bab-bab ba-dap
943
00:50:19,146 --> 00:50:22,889
♪ Bab ba-da-du ba-du-da du-da
944
00:50:31,767 --> 00:50:34,292
♪ Ooh ooh ooh
945
00:50:34,335 --> 00:50:36,207
♪ Ooh ooh ooh
946
00:50:36,250 --> 00:50:37,599
♪ Ba-da du-ba ba-da
947
00:50:37,643 --> 00:50:39,427
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
948
00:50:39,471 --> 00:50:41,125
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
949
00:50:41,168 --> 00:50:44,563
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
950
00:50:44,606 --> 00:50:46,347
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
951
00:50:46,391 --> 00:50:48,045
♪ Ba-du-lu bab-bah-du
952
00:50:48,088 --> 00:50:51,048
♪ Ba-du-lu bab-bah du-bab
953
00:50:51,091 --> 00:50:54,312
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah
954
00:50:54,355 --> 00:50:57,619
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-da bah
955
00:50:57,663 --> 00:51:00,405
♪ Ba-du bab-bab-bab ba-dap
956
00:51:00,448 --> 00:51:02,059
♪ Bab ba-da-da bab
957
00:51:05,062 --> 00:51:06,802
♪ Ba-ba du-bab du-dab
958
00:51:08,326 --> 00:51:10,458
♪ Ba-ba du-bab du-dab
959
00:51:11,894 --> 00:51:15,550
♪ Ba-ba du-bab du-dab
960
00:51:15,594 --> 00:51:19,946
♪ Bab ba-dap ba-dap-bab da ♪
961
00:51:23,080 --> 00:51:25,908
It's weird how they all have
some kind of red dye
962
00:51:25,952 --> 00:51:27,519
on their lips now.
963
00:51:27,562 --> 00:51:30,217
Yeah. It's totally weird, right?
964
00:51:30,261 --> 00:51:32,001
You know, maybe it's a new part
of their ritual.
965
00:51:32,045 --> 00:51:34,656
Hm. Worthless jerks.
966
00:51:34,700 --> 00:51:36,963
Your mama must be
real proud, pal.
967
00:51:37,006 --> 00:51:39,096
Stone, Wallace,
get rid of this chump.
968
00:51:40,401 --> 00:51:42,838
-So, uh, Claire?
-Yeah?
969
00:51:42,882 --> 00:51:45,145
Any luck with Wesley?
970
00:51:45,189 --> 00:51:47,669
-I'm sorry?
-My script? Wesley Snipes?
971
00:51:47,713 --> 00:51:49,845
Oh! Yeah. Uh, actually, yeah.
972
00:51:49,889 --> 00:51:52,544
I, uh, called,
I called his agent
973
00:51:52,587 --> 00:51:55,721
and Fred, uh,
Fred Burm-Burm,
974
00:51:55,764 --> 00:51:57,723
Fred Burminton,
and he said, uh,
975
00:51:57,766 --> 00:52:00,073
that he was gonna give it
to Wesley and that he was gonna
976
00:52:00,117 --> 00:52:01,640
take a look at it.
977
00:52:01,683 --> 00:52:03,032
You're lying.
978
00:52:04,251 --> 00:52:06,775
-No.
-You gotta be lying!
979
00:52:08,777 --> 00:52:10,997
He said those words?
Fred Burminton said that?
980
00:52:11,040 --> 00:52:12,955
Uh, yeah, absolutely. He...
981
00:52:12,999 --> 00:52:14,914
-You, I told you about...
-She told...
982
00:52:14,957 --> 00:52:16,829
I... He, he definitely did.
983
00:52:16,872 --> 00:52:18,700
Well, here we go!
984
00:52:20,093 --> 00:52:22,051
-Yeah.
-This is it!
985
00:52:22,095 --> 00:52:23,749
Oh, uh, uh, tell him, uh,
986
00:52:23,792 --> 00:52:25,751
I'm gonna take the thing
about the super soldiers out.
987
00:52:25,794 --> 00:52:27,970
Uh, my sister's boyfriend
is a bloom operator
988
00:52:28,014 --> 00:52:30,147
on General Hospital
and he said, um,
989
00:52:30,190 --> 00:52:31,931
that that technically
makes it sci-fi,
990
00:52:31,974 --> 00:52:33,933
which is an issue
in Germany, uh,
991
00:52:33,976 --> 00:52:36,022
and I wanted this to play
internationally.
992
00:52:36,065 --> 00:52:38,198
I can't believe
I just said that.
993
00:52:38,242 --> 00:52:40,548
Okay, so then,
no super soldiers.
994
00:52:40,592 --> 00:52:41,593
Got it.
995
00:52:41,636 --> 00:52:43,072
Claire, you are amazing.
996
00:52:43,116 --> 00:52:45,640
Oh, oh...
Oh...
997
00:52:48,252 --> 00:52:50,950
Thank you.
998
00:52:50,993 --> 00:52:53,909
-Oh, that's... Tha-that happens.
-Hey...
999
00:53:06,966 --> 00:53:08,533
Claire.
1000
00:53:08,576 --> 00:53:10,752
Ms. Nordheim.
What are you doing here?
1001
00:53:10,796 --> 00:53:12,537
I just came
from a fundraising dinner.
1002
00:53:12,580 --> 00:53:14,756
We made a record raise.
1003
00:53:14,800 --> 00:53:16,671
You managed to turn my whole
campaign around, Claire.
1004
00:53:16,715 --> 00:53:18,456
I wanted to thank you.
1005
00:53:19,805 --> 00:53:22,851
Oh. Wow,
that is so sweet of you.
1006
00:53:22,895 --> 00:53:26,420
I'm gonna have to start
drinking wine.
1007
00:53:26,464 --> 00:53:29,423
Well, well, well.
What a beauty.
1008
00:53:29,467 --> 00:53:31,425
I am impressed, Claire.
Is it yours?
1009
00:53:31,469 --> 00:53:34,733
Oh. Yeah, the birdhouse?
My, uh, my boyfriend makes 'em.
1010
00:53:34,776 --> 00:53:36,909
Hm. Well.
1011
00:53:38,432 --> 00:53:39,738
I'll tell you what, Claire.
1012
00:53:39,781 --> 00:53:41,261
I am in the market
1013
00:53:41,305 --> 00:53:42,784
of furry birdhouse.
1014
00:53:42,828 --> 00:53:44,699
I would love to meet the artist.
1015
00:53:44,743 --> 00:53:47,093
Oh, I'm-I'm sure
Paul would be thrilled.
1016
00:53:47,136 --> 00:53:49,878
I-I would, I'd be happy
to make the connection for you.
1017
00:53:49,922 --> 00:53:51,837
I... We'll have to do that
sometime.
1018
00:53:51,880 --> 00:53:53,230
How about now?
1019
00:54:02,282 --> 00:54:03,588
Oh, uh...
1020
00:54:05,154 --> 00:54:07,069
We're still moving in, so...
1021
00:54:08,854 --> 00:54:12,205
Can I, uh, offer you anything?
1022
00:54:12,249 --> 00:54:15,774
-Are these the birdhouses?
-Oh, yeah, th-those are them.
1023
00:54:17,254 --> 00:54:20,082
Where's the boyfriend?
He around?
1024
00:54:20,126 --> 00:54:22,041
He must be out, which is...
1025
00:54:22,084 --> 00:54:23,477
You know, and he pretty much
never goes out,
1026
00:54:23,521 --> 00:54:25,044
so it's kinda weird.
1027
00:54:25,087 --> 00:54:26,872
-I'm gonna paint one of those.
-Oh.
1028
00:54:26,915 --> 00:54:30,658
I've always wanted to dive
head first into the arts.
1029
00:54:32,051 --> 00:54:33,008
Hm.
1030
00:54:36,751 --> 00:54:39,841
I like you, Claire.
Frankly, I see myself in you.
1031
00:54:39,885 --> 00:54:41,843
And I'm sure my upbringing
wasn't that different from you
1032
00:54:41,887 --> 00:54:43,628
other than, you know...
1033
00:54:45,804 --> 00:54:47,240
I look like this.
1034
00:54:47,284 --> 00:54:49,155
And I realized pretty quickly,
that as a woman,
1035
00:54:49,198 --> 00:54:51,766
you have tremendous power.
1036
00:54:51,810 --> 00:54:52,985
Have you ever felt
the kind of power
1037
00:54:53,028 --> 00:54:54,116
that I'm talking about, Claire?
1038
00:54:54,160 --> 00:54:55,379
Oh, you know, o-once I played
1039
00:54:55,422 --> 00:54:57,294
the Powerball
and I won five dollars.
1040
00:54:57,337 --> 00:55:00,384
Yeah, that was pretty cool.
1041
00:55:00,427 --> 00:55:02,777
So I figured if these men are
gonna have their way with me,
1042
00:55:02,821 --> 00:55:05,040
then I'm gonna have my way
with them.
1043
00:55:05,084 --> 00:55:08,566
Armund was 82
when I married him.
1044
00:55:08,609 --> 00:55:12,352
Today he is 96.
1045
00:55:12,396 --> 00:55:15,137
Turns out, the old guy
is built like a machine.
1046
00:55:15,181 --> 00:55:17,183
And he just keeps going
1047
00:55:17,226 --> 00:55:20,055
and going and going and going
1048
00:55:20,099 --> 00:55:23,407
and going and going and going
and going and going!
1049
00:55:23,450 --> 00:55:26,410
Point is, Claire,
this young boyfriend of yours
1050
00:55:26,453 --> 00:55:29,021
who builds birdhouses,
I am sure he's just peachy.
1051
00:55:29,064 --> 00:55:32,764
But you have got to take the
power that is rightfully yours.
1052
00:55:32,807 --> 00:55:34,940
You've got to milk this world
for everything
1053
00:55:34,983 --> 00:55:36,376
that it has to give.
1054
00:55:36,420 --> 00:55:40,424
-You know, t-that must be Paul.
1055
00:55:40,467 --> 00:55:41,947
Oh.
1056
00:55:41,990 --> 00:55:44,515
-Oh, my gosh. Mr. Nordheim!
1057
00:55:44,558 --> 00:55:47,300
Did-did you climb up
all of those stairs?
1058
00:55:47,344 --> 00:55:48,910
Are you okay? Here.
1059
00:55:48,954 --> 00:55:51,565
D-does he need, like,
a defibrillator o-or something?
1060
00:55:51,609 --> 00:55:53,088
Uh, should I get him some water?
1061
00:55:53,132 --> 00:55:54,438
He's already had his water
today.
1062
00:55:54,481 --> 00:55:56,396
Claire, let him go.
Claire, he's fine.
1063
00:55:56,440 --> 00:55:57,963
What I am trying to tell you is
1064
00:55:58,006 --> 00:56:00,095
that I have come here
to liberate you
1065
00:56:00,139 --> 00:56:01,967
from the prison
1066
00:56:02,010 --> 00:56:03,490
that you call love.
1067
00:56:03,534 --> 00:56:06,058
And, yes,
it will be painful at first,
1068
00:56:06,101 --> 00:56:07,842
but eventually
you're gonna thank me.
1069
00:56:07,886 --> 00:56:11,542
And I can't say that I'm not
going to enjoy liberating you
1070
00:56:11,585 --> 00:56:13,413
by liberating Paul
1071
00:56:13,457 --> 00:56:16,155
the way I liberated
that boy in the gym
1072
00:56:16,198 --> 00:56:19,463
over and over
and over and over--
1073
00:56:19,506 --> 00:56:20,855
Oh, my God!
1074
00:56:20,899 --> 00:56:23,249
Oh, oh... Oh, my God! Ho!
1075
00:56:23,292 --> 00:56:25,382
I'll go get the first-aid kit.
1076
00:56:36,654 --> 00:56:38,699
Oh, I'm free. I'm free.
1077
00:56:38,743 --> 00:56:40,788
I am free. I am finally free!
1078
00:56:40,832 --> 00:56:42,442
Oh, my God. I'm finally free.
1079
00:56:42,486 --> 00:56:44,488
Thank you, thank you.
Thank you, God, thank you.
1080
00:56:44,531 --> 00:56:46,925
I so deserved this. Thank you!
1081
00:56:46,968 --> 00:56:49,014
Thank you, thank you,
thank you...
1082
00:56:49,057 --> 00:56:50,885
-Paul.
-Oh, my gosh!
1083
00:56:50,929 --> 00:56:52,409
You're Meegan Nordheim.
1084
00:56:52,452 --> 00:56:55,499
Paul, I want you to liberate me.
1085
00:56:55,542 --> 00:56:57,152
Liberate me now.
1086
00:56:57,196 --> 00:56:59,241
-Uh, is Claire home?
-Forget Claire!
1087
00:56:59,285 --> 00:57:01,722
There is no Claire. There is
only you and there is me.
1088
00:57:01,766 --> 00:57:03,681
-Okay. I'll get the juice.
-No, no, no...
1089
00:57:03,724 --> 00:57:05,509
Paul, come to me.
Paul, I want my bliss now.
1090
00:57:05,552 --> 00:57:07,380
Please don't make me wait for
it. Don't make me wait, Paul.
1091
00:57:07,424 --> 00:57:09,208
Please, please, please, I want
my bliss. Please, Paul, Paul...
1092
00:57:09,251 --> 00:57:10,470
Paul, please, now.
1093
00:57:10,514 --> 00:57:13,168
-Oh... Okay, o-okay, okay.
-Okay.
1094
00:57:23,962 --> 00:57:26,965
Oh, no. Paul, what did you do?
1095
00:57:27,008 --> 00:57:29,620
-I saved her.
-What? Why?
1096
00:57:29,663 --> 00:57:31,796
She was a visitor. You said
that we had to help them.
1097
00:57:31,839 --> 00:57:33,624
No...
Children of Storsh.
1098
00:57:33,667 --> 00:57:35,016
Well, how was I supposed
to know that?
1099
00:57:35,060 --> 00:57:37,541
It's called logic, Paul!
1100
00:57:37,584 --> 00:57:39,456
-Oh, shoot!
-My God!
1101
00:57:39,499 --> 00:57:42,154
Oh, no, no, no, no.
1102
00:57:42,197 --> 00:57:44,199
You let her paint
the country house?
1103
00:57:44,243 --> 00:57:46,680
I'd hardly call that
a country house.
1104
00:57:46,724 --> 00:57:48,290
No, no, no, no, no.
1105
00:57:48,334 --> 00:57:49,683
Country house, Boyd house,
1106
00:57:49,727 --> 00:57:51,250
complete with a little
front-porch swing
1107
00:57:51,293 --> 00:57:53,382
and a bird-watching tower
for watching birds.
1108
00:57:53,426 --> 00:57:55,733
Looks more like a fire station.
1109
00:57:55,776 --> 00:57:57,952
What kind of fire station
has a porch swing?
1110
00:57:57,996 --> 00:57:59,867
Forget about the birdhouse,
Paul.
1111
00:57:59,911 --> 00:58:01,913
We gotta deal with this now,
okay?
1112
00:58:01,956 --> 00:58:03,871
No, no, no. She's-she's...
It's gonna be fine.
1113
00:58:03,915 --> 00:58:06,265
I mean, she's still alive.
Everything's, everything's okay.
1114
00:58:06,308 --> 00:58:07,875
She's gonna tell everyone
what you did
1115
00:58:07,919 --> 00:58:09,007
and you're gonna go to jail!
1116
00:58:09,050 --> 00:58:10,965
How can you be so stupid?
1117
00:58:14,621 --> 00:58:15,579
Paul!
1118
00:58:21,585 --> 00:58:23,500
I'm sorry, Ms. Nordheim.
1119
00:58:23,543 --> 00:58:25,806
Not the fire station.
1120
00:58:25,850 --> 00:58:27,982
It's a country house.
1121
00:58:44,390 --> 00:58:46,305
Cartwright's on his way.
1122
00:58:48,089 --> 00:58:50,570
What are you gonna tell him?
1123
00:58:50,614 --> 00:58:51,963
A story.
1124
00:58:54,008 --> 00:58:55,662
A love story
1125
00:58:55,706 --> 00:58:57,969
about a woman who married a man
1126
00:58:58,012 --> 00:58:59,927
for all of the right reasons,
1127
00:58:59,971 --> 00:59:02,321
and not for his money
and-and not for his power,
1128
00:59:02,364 --> 00:59:05,759
but because she saw
who he really was.
1129
00:59:05,803 --> 00:59:07,761
A man who needed her
1130
00:59:07,805 --> 00:59:10,634
more than she needed him.
1131
00:59:10,677 --> 00:59:12,810
It started out
as a pure kind of love,
1132
00:59:12,853 --> 00:59:16,683
but it quickly became
something else.
1133
00:59:16,727 --> 00:59:20,644
An obligation,
not for her, but for him.
1134
00:59:22,341 --> 00:59:25,736
For her it was never
a romantic kind of love.
1135
00:59:25,779 --> 00:59:28,565
It was a friend kind of love.
1136
00:59:28,608 --> 00:59:31,219
She knew that if she left him,
1137
00:59:31,263 --> 00:59:33,613
it would destroy him.
1138
00:59:33,657 --> 00:59:37,617
So she stayed by his side
and hoped that he would realize
1139
00:59:37,661 --> 00:59:40,228
that he bet on the wrong horse.
1140
00:59:41,621 --> 00:59:43,362
But he never did.
1141
00:59:44,711 --> 00:59:47,845
So she was trapped...
1142
00:59:49,586 --> 00:59:51,500
until she found Storsh.
1143
00:59:53,328 --> 00:59:55,417
What she never found
in her marriage,
1144
00:59:55,461 --> 00:59:58,899
she found in the open arms
of Storsh and his followers,
1145
00:59:58,943 --> 01:00:01,162
seekers
of the instantaneous eternity,
1146
01:00:01,206 --> 01:00:03,208
that one brief moment of bliss
1147
01:00:03,251 --> 01:00:05,906
that can go on for forever.
1148
01:00:05,950 --> 01:00:08,692
Armund was so distraught,
so devastated
1149
01:00:08,735 --> 01:00:11,085
by the loss of his one true love
1150
01:00:11,129 --> 01:00:13,392
that he sought to follow her.
1151
01:00:13,435 --> 01:00:14,872
He'd rather die in her arms
1152
01:00:14,915 --> 01:00:17,265
than live without her
for one more day.
1153
01:00:19,790 --> 01:00:21,574
Wow.
1154
01:00:21,618 --> 01:00:23,358
Gosh, darn it, Claire.
1155
01:00:25,099 --> 01:00:27,449
I have to say something to you
right now.
1156
01:00:29,060 --> 01:00:32,585
You-you know what?
We had a problem, right?
1157
01:00:32,629 --> 01:00:34,021
And what do we do?
1158
01:00:34,065 --> 01:00:35,762
-We sorted it.
-Uh-huh.
1159
01:00:35,806 --> 01:00:38,765
This problem is sorted.
It's sorted.
1160
01:00:38,809 --> 01:00:40,680
And it's not just this problem,
it's everything, our...
1161
01:00:40,724 --> 01:00:42,464
The-the apartment,
your job, my job.
1162
01:00:42,508 --> 01:00:46,251
We... we are, are sorted.
1163
01:00:51,735 --> 01:00:53,824
What are you doing?
1164
01:00:53,867 --> 01:00:54,999
Listen...
1165
01:00:56,870 --> 01:01:01,396
Claire Annabelle McKenty,
will you, will you marry me?
1166
01:01:01,440 --> 01:01:04,225
Y-you're doing this
right now?
1167
01:01:04,269 --> 01:01:06,706
No, I know, I know I said
I wouldn't ask again
1168
01:01:06,750 --> 01:01:08,229
until we got our-our stuff
figured out.
1169
01:01:08,273 --> 01:01:11,015
But guess what? We did! We did!
1170
01:01:11,058 --> 01:01:12,277
I wanna be with you forever,
Claire.
1171
01:01:12,320 --> 01:01:15,410
I want...
I need you to marry me.
1172
01:01:15,454 --> 01:01:17,978
-Oh, well, okay...
-Okay.
1173
01:01:19,501 --> 01:01:22,809
We need to do the thing...
right now.
1174
01:01:26,944 --> 01:01:28,946
♪ Do you like me? I suppose
1175
01:01:28,989 --> 01:01:30,730
♪ Draw me like a French girl
Jack and Rose ♪
1176
01:01:30,774 --> 01:01:32,645
♪ Sun goes up
and you milk that cow ♪
1177
01:01:32,689 --> 01:01:34,429
♪ Slap that udder
on the big bad cow ♪
1178
01:01:34,473 --> 01:01:36,431
♪ Watch that cow
eat all that grass ♪
1179
01:01:36,475 --> 01:01:38,607
♪ Sometimes a donkey's
called an ass ♪
1180
01:01:38,651 --> 01:01:40,435
♪ Me a question and I'll tell
you what I'm thinking ♪
1181
01:01:40,479 --> 01:01:42,394
♪ Every night
Uncle Gary goes drinking ♪
1182
01:01:42,437 --> 01:01:44,265
♪ Oh hey you hear the news?
1183
01:01:44,309 --> 01:01:46,180
♪ Mom and dad
went on a cruise ♪
1184
01:01:46,224 --> 01:01:48,226
♪ Mom had come
but the group was smelling ♪
1185
01:01:48,269 --> 01:01:50,184
♪ Mom came back
with a baby in her belly ♪
1186
01:01:50,228 --> 01:01:52,230
♪ Spaghetti and meatballs
parmesan ♪♪
1187
01:01:52,273 --> 01:01:53,971
Spaghetti and meatballs!
1188
01:01:57,365 --> 01:02:01,587
It's okay. We're so close.
Doesn't matter.
1189
01:02:01,630 --> 01:02:03,545
We're married now.
1190
01:02:06,810 --> 01:02:08,942
I love you so much.
1191
01:02:30,442 --> 01:02:32,574
♪ Gum drops
1192
01:02:32,618 --> 01:02:36,753
♪ On Christmas Day ♪
1193
01:02:40,017 --> 01:02:43,063
-Hey, smiley!
-Hey, smiley!
1194
01:02:43,107 --> 01:02:45,152
I didn't hear you come in.
1195
01:02:45,196 --> 01:02:47,589
D-did we get any visitors?
1196
01:02:47,633 --> 01:02:50,941
Oh, no.
No, it's been pretty quiet.
1197
01:02:54,118 --> 01:02:56,729
Y-you know, I was thinking,
maybe we could go for a walk
1198
01:02:56,773 --> 01:02:58,470
in the neighborhood
and then when we get back,
1199
01:02:58,513 --> 01:03:01,473
we could play some shrabes.
1200
01:03:01,516 --> 01:03:06,478
I was kinda hoping for like
a Storshy kind of evening.
1201
01:03:06,521 --> 01:03:07,827
So...
1202
01:03:29,414 --> 01:03:30,545
Go for Cartwright.
1203
01:03:30,589 --> 01:03:33,461
Detective, hey. It's Claire.
1204
01:03:33,505 --> 01:03:35,681
Claire, got any news for me?
1205
01:03:35,724 --> 01:03:39,293
News? Oh! Yeah! You know, I...
1206
01:03:39,337 --> 01:03:41,252
Uh, I, uh,
heard from Snipes
1207
01:03:41,295 --> 01:03:43,689
and he loved the script, so...
1208
01:03:43,732 --> 01:03:46,083
You're kidding. Are you kidding?
1209
01:03:46,126 --> 01:03:49,477
No, I'm, I wouldn't, I wouldn't
kid with you, Boyce-boy.
1210
01:03:49,521 --> 01:03:51,871
Uh, uh, please hold one...
1211
01:03:59,400 --> 01:04:02,403
Yeah!
1212
01:04:02,447 --> 01:04:04,884
Yeah! Yeah!
1213
01:04:04,928 --> 01:04:08,018
Yeah!
1214
01:04:19,203 --> 01:04:21,161
Ah, that's such a good news.
1215
01:04:21,205 --> 01:04:22,859
Claire,
this is huge.
1216
01:04:22,902 --> 01:04:25,078
I should, I gotta put in notice
with my captain, right?
1217
01:04:25,122 --> 01:04:27,037
Because I can't work active
cases if I'm gonna be on set.
1218
01:04:27,080 --> 01:04:29,169
Is he gonna want
a producer credit? 'Cause I...
1219
01:04:29,213 --> 01:04:31,084
Between you and me,
he doesn't deserve anything
1220
01:04:31,128 --> 01:04:33,913
more than
associate executive producer.
1221
01:04:33,957 --> 01:04:35,436
Hey, uh, question for you.
1222
01:04:35,480 --> 01:04:37,221
Anything, Claire, shoot.
1223
01:04:37,264 --> 01:04:39,136
We haven't had a cult member
in a while
1224
01:04:39,179 --> 01:04:41,747
and I just wondered, like,
is there some sort of, like,
1225
01:04:41,790 --> 01:04:43,488
Storsh holiday
that we're not aware of?
1226
01:04:43,531 --> 01:04:46,360
Like a,
like a suicide Yom Kippur?
1227
01:04:46,404 --> 01:04:49,929
Oh, well, it hasn't been
that long, it's three days ago.
1228
01:04:49,973 --> 01:04:51,975
Oh, yeah, okay, cool,
no, it just seems like
1229
01:04:52,018 --> 01:04:53,672
there should've been one by now.
1230
01:04:53,715 --> 01:04:55,935
Actually, uh, a few years ago,
there was a dry spell
1231
01:04:55,979 --> 01:04:57,676
that lasted six months.
1232
01:04:57,719 --> 01:05:00,897
I mean, I thought it was over,
1233
01:05:00,940 --> 01:05:03,203
but then
it all started up again.
1234
01:05:03,247 --> 01:05:07,164
Uh, eventually, Claire,
they always come back.
1235
01:05:07,207 --> 01:05:09,296
That's what you gotta understand
about these people.
1236
01:05:09,340 --> 01:05:12,430
If it helps, think of yourself
as switching places
1237
01:05:12,473 --> 01:05:14,823
with me narratively.
1238
01:05:14,867 --> 01:05:16,913
You know, you're becoming
kind of the lonely beat cop
1239
01:05:16,956 --> 01:05:19,176
in the wasteland of death,
1240
01:05:19,219 --> 01:05:21,656
I'm becoming
the Hollywood screenwriter.
1241
01:05:21,700 --> 01:05:24,790
Hey, Claire, do you think
1242
01:05:24,833 --> 01:05:26,966
that a guy like me
1243
01:05:27,010 --> 01:05:30,404
would be able to pen a romcom,
1244
01:05:30,448 --> 01:05:31,971
a romantic comedy?
1245
01:05:32,015 --> 01:05:34,234
I had this story,
you know what they say,
1246
01:05:34,278 --> 01:05:35,453
"Write what you know."
1247
01:05:35,496 --> 01:05:38,325
My ex-wife, she went to Ireland
1248
01:05:38,369 --> 01:05:40,980
o-once and she just never
came back,
1249
01:05:41,024 --> 01:05:43,591
and e-eventually we divorced
through the mail
1250
01:05:43,635 --> 01:05:45,637
and it was, it was kinda
like a Lake House
1251
01:05:45,680 --> 01:05:47,900
meets, um, Lady And The Tramp.
1252
01:05:47,944 --> 01:05:51,164
Because we were really
better friends
1253
01:05:51,208 --> 01:05:54,689
through letters that when
w-when we were sharing a bed.
1254
01:05:54,733 --> 01:05:57,257
And then I eventually,
you know, started talking
1255
01:05:57,301 --> 01:05:59,477
to her new husband.
1256
01:05:59,520 --> 01:06:01,044
Um, he's a firefighter.
1257
01:06:01,087 --> 01:06:03,655
Uh, I mean, and Irish
firefighter, you gotta...
1258
01:06:03,698 --> 01:06:05,178
It's pretty cool. Like, like...
1259
01:06:05,222 --> 01:06:07,050
As-as much as I don't wanna
admit it, like,
1260
01:06:07,093 --> 01:06:09,182
that's pretty much
a manlier occupation.
1261
01:06:09,226 --> 01:06:12,272
I mean, an the Irish already
fight everything.
1262
01:06:12,316 --> 01:06:14,100
This guy fights fire.
1263
01:06:14,144 --> 01:06:16,624
Uh, , I-I-I just
thought, like,
1264
01:06:16,668 --> 01:06:18,670
kind of a,
like a triangle thing
1265
01:06:18,713 --> 01:06:21,673
with like
Matthew McConaughey, uh,
1266
01:06:21,716 --> 01:06:24,067
Kate Hudson and maybe
like Wesley Snipes.
1267
01:06:24,110 --> 01:06:27,026
If he gets one on this one...
1268
01:06:38,777 --> 01:06:41,171
Okay, so listen,
Nordheim wasn't in the cult.
1269
01:06:41,214 --> 01:06:42,868
-But we saved her anyway.
-Well, she needed to be saved.
1270
01:06:42,911 --> 01:06:44,783
-She wanted to kill puppies.
-Exactly.
1271
01:06:44,826 --> 01:06:46,393
So before we were saving people
1272
01:06:46,437 --> 01:06:48,308
into the instantaneous eternity
who wanted to be saved,
1273
01:06:48,352 --> 01:06:50,136
but maybe we save people
who need to be saved
1274
01:06:50,180 --> 01:06:51,485
that don't even know
they need to be saved.
1275
01:06:51,529 --> 01:06:52,530
That's great, like murderers
1276
01:06:52,573 --> 01:06:54,227
and rapists or celebrity chefs.
1277
01:06:54,271 --> 01:06:57,013
Exactly. Okay. Let's do this.
1278
01:07:40,534 --> 01:07:44,060
It's a, um, new anti-depressant.
1279
01:07:44,103 --> 01:07:46,105
We have to sell people
on getting happy
1280
01:07:46,149 --> 01:07:48,673
because apparantly
hopelessness and despair
1281
01:07:48,716 --> 01:07:50,979
are currently trending.
1282
01:07:51,023 --> 01:07:53,678
Mr. Carl, I've got this.
1283
01:07:58,770 --> 01:08:01,816
The only way to achieve
complete happiness is...
1284
01:08:03,601 --> 01:08:07,126
by inviting the father and
savior Storsh in to your heart.
1285
01:08:07,170 --> 01:08:09,172
Now, I-I know, I know you're all
looking at me
1286
01:08:09,215 --> 01:08:11,609
like you're a little skeptical,
but believe me, I was too,
1287
01:08:11,652 --> 01:08:13,480
but, you know, you just,
you just gotta go for it.
1288
01:08:13,524 --> 01:08:15,613
So, I-I'd love
for you guys to join.
1289
01:08:15,656 --> 01:08:17,615
You know, just a bunch
of like-minded people
1290
01:08:17,658 --> 01:08:20,008
who wanna be as happy
as they can be.
1291
01:08:21,706 --> 01:08:23,925
That's all very interesting.
1292
01:08:23,969 --> 01:08:26,406
And you've given us a lot
to think about.
1293
01:08:30,671 --> 01:08:33,152
Stupid legs, stupid legs.
1294
01:08:33,196 --> 01:08:34,849
Stupid rigor-mortis legs!
1295
01:08:34,893 --> 01:08:37,156
Oh! Fuck!
1296
01:08:37,200 --> 01:08:40,246
Claire! Claire!
Thanks God you're home.
1297
01:08:40,290 --> 01:08:43,206
Something terrible has happened.
They shut down my website.
1298
01:08:43,249 --> 01:08:44,555
And my credit card was declined.
1299
01:08:44,598 --> 01:08:47,079
I was just so busy
making birdhouses
1300
01:08:47,123 --> 01:08:49,908
that I forgot to pay
and then the bank was so far
1301
01:08:49,951 --> 01:08:52,171
that I didn't wanna walk
and I spent all my money
1302
01:08:52,215 --> 01:08:53,999
on skittles and wood
and thanks God...
1303
01:08:54,042 --> 01:08:56,741
Thanks God for you, Claire,
thanks God for you.
1304
01:08:56,784 --> 01:08:58,525
Can you swap me 200 bucks?
1305
01:08:58,569 --> 01:09:01,528
They fired me, Paul!
They fired me!
1306
01:09:01,572 --> 01:09:03,182
-We don't have jobs.
1307
01:09:03,226 --> 01:09:06,316
We are unsorted, Paul!
We're unsorted!
1308
01:09:09,362 --> 01:09:12,322
What are we gonna do, Claire?
What are we gonna do?
1309
01:09:12,365 --> 01:09:14,715
I love you. I love you. Uh...
1310
01:09:15,760 --> 01:09:16,717
Yeah?
1311
01:10:55,816 --> 01:11:00,343
Claire Annabelle McKenty,
you, will you marry me?
1312
01:11:12,398 --> 01:11:15,009
No.
1313
01:11:15,053 --> 01:11:16,968
I can't marry you.
1314
01:11:53,439 --> 01:11:55,572
Hello, Claire, my child.
1315
01:11:57,878 --> 01:12:01,360
-It's you.
-It's me.
1316
01:12:01,404 --> 01:12:03,014
I-I can't believe it.
You-you came.
1317
01:12:03,057 --> 01:12:04,276
They doubted you, but you came.
1318
01:12:04,320 --> 01:12:07,540
Shh, quiet now.
Let's not spoil it.
1319
01:12:07,584 --> 01:12:09,194
I just can't believe it.
1320
01:12:09,237 --> 01:12:11,109
You're actually,
you're here i-in my tub.
1321
01:12:11,152 --> 01:12:12,545
Remember the thing
about not spoiling it
1322
01:12:12,589 --> 01:12:14,155
that I just said
six seconds ago?
1323
01:12:14,199 --> 01:12:16,941
Oh, yeah. Yeah, sorry.
I just...
1324
01:12:16,984 --> 01:12:19,509
Well, y-your teachings
have changed my life.
1325
01:12:19,552 --> 01:12:21,511
-Mm-hmm.
-It's just...
1326
01:12:21,554 --> 01:12:23,295
Things aren't working now
and I don't know,
1327
01:12:23,339 --> 01:12:25,341
I don't know
where I've gone wrong.
1328
01:12:25,384 --> 01:12:27,386
Mm, tell you,
when this whole thing started,
1329
01:12:27,430 --> 01:12:30,389
I never thought it would spread
further than my backyard.
1330
01:12:30,433 --> 01:12:32,304
Just a bunch of crazy loons
dancing in the light
1331
01:12:32,348 --> 01:12:36,003
of the instantaneous eternity
over nachos and Fanta.
1332
01:12:36,047 --> 01:12:39,355
But soon the whole city
became my backyard.
1333
01:12:39,398 --> 01:12:42,619
The beacon of Storsh was lit
and the people came.
1334
01:12:44,055 --> 01:12:45,491
I know I did.
1335
01:12:45,535 --> 01:12:47,101
I know you know you did.
1336
01:12:47,145 --> 01:12:49,539
I was watching you
from the afterlife.
1337
01:12:49,582 --> 01:12:53,107
You know, the spiritual reward
for saving souls was incredible.
1338
01:12:53,151 --> 01:12:54,979
What a buzz!
It's just like a tingle.
1339
01:12:55,022 --> 01:12:56,981
But soon that wasn't enough.
1340
01:12:57,024 --> 01:12:58,722
I needed to reach
more of my children,
1341
01:12:58,765 --> 01:13:00,506
I needed the message
to find the masses
1342
01:13:00,550 --> 01:13:02,769
and save the souls
of the entire world
1343
01:13:02,813 --> 01:13:05,119
like, on a God level.
1344
01:13:05,163 --> 01:13:09,472
You know, I, I made a plan
and that plan was I'd get caught
1345
01:13:09,515 --> 01:13:11,648
and I'd become
a media sensation.
1346
01:13:11,691 --> 01:13:14,128
Live out my days in some
cushy, white-collared prison
1347
01:13:14,172 --> 01:13:15,739
like Bundy Romanson.
1348
01:13:15,782 --> 01:13:19,133
TV specials, conjugal visits.
1349
01:13:19,177 --> 01:13:21,440
So I let that cop catch me.
1350
01:13:21,484 --> 01:13:24,269
You know this guy,
you know who I'm talking about?
1351
01:13:24,312 --> 01:13:25,923
-Cartwright?
-Yeah.
1352
01:13:25,966 --> 01:13:28,055
Naturally, he screwed it all up
and I got off.
1353
01:13:28,099 --> 01:13:29,753
But it turns out,
getting away with it
1354
01:13:29,796 --> 01:13:32,190
was like some major power move.
1355
01:13:32,233 --> 01:13:33,670
Next thing,
I'm this huge celebrity,
1356
01:13:33,713 --> 01:13:34,932
people following me around,
1357
01:13:34,975 --> 01:13:36,324
"Oh, Storsh, have my baby.
1358
01:13:36,368 --> 01:13:37,891
Storsh, can I get a photo?
1359
01:13:37,935 --> 01:13:40,067
Storsh, can I get a photo
of you and me
1360
01:13:40,111 --> 01:13:41,373
trying to make babies?"
1361
01:13:41,417 --> 01:13:43,027
People offering me book deals,
1362
01:13:43,070 --> 01:13:45,421
multiple book deals,
like a three-book deal.
1363
01:13:45,464 --> 01:13:49,120
In the grocery store,
people offering me cupcakes,
1364
01:13:49,163 --> 01:13:50,861
people... I mean, you name it.
1365
01:13:50,904 --> 01:13:53,298
I had an assistant...
1366
01:13:53,341 --> 01:13:55,431
for a little while.
1367
01:13:55,474 --> 01:13:57,433
But then I realized,
"Oh, my God.
1368
01:13:57,476 --> 01:13:59,391
I could immortalize myself
1369
01:13:59,435 --> 01:14:01,045
and forever spread
the word of Storsh
1370
01:14:01,088 --> 01:14:04,483
with the ultimate saving.
Who? Me, myself."
1371
01:14:04,527 --> 01:14:06,964
So I climbed in this bathtub
here and I did my thing
1372
01:14:07,007 --> 01:14:10,663
and in one fell swoop, I became
the god I was destined to be.
1373
01:14:12,099 --> 01:14:15,494
Oh, that is so beautiful.
1374
01:14:15,538 --> 01:14:18,323
Yeah, I guess it is.
1375
01:14:18,366 --> 01:14:21,282
But, you, Claire, you, my love.
1376
01:14:21,326 --> 01:14:23,154
None of my followers
have served me
1377
01:14:23,197 --> 01:14:25,417
as greatly or lovingly as you.
1378
01:14:25,461 --> 01:14:28,420
And yet, there is still one
final lesson for you to learn.
1379
01:14:28,464 --> 01:14:30,988
Oh, teach me. I-I want to learn.
1380
01:14:32,555 --> 01:14:35,514
You've been so focused
on saving everyone else,
1381
01:14:35,558 --> 01:14:39,387
you've forgotten the
most important person of all.
1382
01:14:39,431 --> 01:14:42,086
I-I'm sorry, what?
1383
01:14:42,129 --> 01:14:44,915
You've been so focused
on saving everyone else,
1384
01:14:44,958 --> 01:14:48,527
you've forgotten the
most important person of all.
1385
01:14:48,571 --> 01:14:49,746
I-I don't--
1386
01:14:49,789 --> 01:14:50,790
You've forgotten
the most important
1387
01:14:50,834 --> 01:14:52,183
person of all.
1388
01:14:53,576 --> 01:14:56,927
Oh... Oh.
1389
01:14:56,970 --> 01:15:01,235
Yeah. I understand.
1390
01:15:02,410 --> 01:15:03,934
I understand.
1391
01:15:06,545 --> 01:15:09,287
The door to my bus
is always open, Claire.
1392
01:15:10,593 --> 01:15:11,942
Always open.
1393
01:15:50,328 --> 01:15:51,982
Hey, Cartwright.
1394
01:15:52,025 --> 01:15:56,116
I heard you're, uh, going off
to make your movie.
1395
01:15:56,160 --> 01:15:58,902
Yeah.
Finally pulling it together.
1396
01:15:58,945 --> 01:16:00,599
-Oh.
1397
01:16:00,643 --> 01:16:02,035
I'll see you at the premiere.
1398
01:16:07,737 --> 01:16:09,042
Oh-ho...
1399
01:16:11,654 --> 01:16:14,047
Ah, man, you're such a wiener.
1400
01:16:15,875 --> 01:16:19,618
Oh, man.
1401
01:16:31,761 --> 01:16:33,110
Hey.
1402
01:16:33,153 --> 01:16:34,111
Hey.
1403
01:16:37,375 --> 01:16:39,116
Still wanna go to Winnipeg?
1404
01:16:39,159 --> 01:16:41,727
Not really.
1405
01:16:41,771 --> 01:16:43,337
Yeah, me neither.
1406
01:16:46,993 --> 01:16:48,691
And while you were in there
talking to the bathtub,
1407
01:16:48,734 --> 01:16:51,476
I did some thinking.
1408
01:16:51,519 --> 01:16:53,696
Yeah?
1409
01:16:53,739 --> 01:16:57,656
The reason
you never really married me.
1410
01:16:57,700 --> 01:16:59,005
I get it.
1411
01:17:00,703 --> 01:17:01,965
You do?
1412
01:17:04,620 --> 01:17:07,274
You love me.
1413
01:17:07,318 --> 01:17:11,148
It's just not
a romantic kind of love.
1414
01:17:11,191 --> 01:17:13,106
It's a friend kind of love.
1415
01:17:14,107 --> 01:17:15,848
Oh, Paul...
1416
01:17:19,460 --> 01:17:20,766
I'm sorry.
1417
01:17:22,159 --> 01:17:23,508
For what?
1418
01:17:25,118 --> 01:17:27,338
That I'm not smart.
1419
01:17:27,381 --> 01:17:30,297
What? No. No.
1420
01:17:31,690 --> 01:17:33,605
You're the smartest guy I know.
1421
01:18:11,861 --> 01:18:14,428
This is the sloppiest tub death
I've ever seen.
1422
01:18:18,563 --> 01:18:21,348
It's weird how they all have
some kind of red dye
1423
01:18:21,392 --> 01:18:22,959
on their lips now.
1424
01:18:23,002 --> 01:18:24,917
Yeah, it's totally weird, right?
1425
01:18:30,793 --> 01:18:33,230
Her elderly,
physically-decrypted husband
1426
01:18:33,273 --> 01:18:35,275
from whom she stands
to inherit millions
1427
01:18:35,319 --> 01:18:37,582
somehow gets his walker up
the flight of stairs.
1428
01:18:37,625 --> 01:18:39,366
That part's actually true.
1429
01:19:01,954 --> 01:19:05,088
What is that? This one.
1430
01:19:05,131 --> 01:19:08,961
That, that's the coffee shop
where we had our first kiss.
1431
01:19:10,833 --> 01:19:13,096
What's this?
1432
01:19:13,139 --> 01:19:17,927
Uh, it's the pizza shop where
I thought we had our first kiss.
1433
01:19:17,970 --> 01:19:19,232
Oh.
1434
01:19:19,276 --> 01:19:21,887
Apparently, I was mistaken.
1435
01:19:21,931 --> 01:19:23,584
Yeah.
1436
01:19:23,628 --> 01:19:25,282
What's this one?
It's just a line.
1437
01:19:25,325 --> 01:19:28,720
No, no, no. See.
This is, this is your butt.
1438
01:19:28,764 --> 01:19:30,896
Oh.
1439
01:19:30,940 --> 01:19:33,290
Which I do like very much.
1440
01:19:33,333 --> 01:19:36,032
I know you do.
1441
01:20:01,144 --> 01:20:02,580
♪ Parmesan meatball soup
1442
01:20:02,623 --> 01:20:03,929
♪ Here we go another fruit
1443
01:20:03,973 --> 01:20:05,583
♪ Apple pecan pumpkin pie
1444
01:20:05,626 --> 01:20:08,064
♪ Buy me a ticket
so we can fly ♪♪
1445
01:20:09,892 --> 01:20:11,197
We did it.
1446
01:20:12,895 --> 01:20:14,244
Do you yield?
1447
01:20:16,289 --> 01:20:17,638
I do.
1448
01:20:19,815 --> 01:20:21,033
Do you?
1449
01:20:23,035 --> 01:20:24,167
I do.
1450
01:21:54,344 --> 01:21:57,347
Oh, Bloyce. I'm sorry.
I-I thought you'd be done.
1451
01:21:57,390 --> 01:21:59,044
I was wrapping up.
1452
01:21:59,088 --> 01:22:01,873
I wish I can...
1453
01:22:01,917 --> 01:22:03,875
I can't believe
that I have to put this unit
1454
01:22:03,919 --> 01:22:05,746
on the market again.
1455
01:22:05,790 --> 01:22:07,574
I can't seem to keep
any tenants here
1456
01:22:07,618 --> 01:22:09,750
for more than a couple of weeks.
1457
01:22:15,017 --> 01:22:17,541
You know,
what if I moved in and...
1458
01:22:19,195 --> 01:22:21,545
Really? You wanna live here?
1459
01:22:22,807 --> 01:22:24,591
It's cheap and, uh,
1460
01:22:24,635 --> 01:22:26,811
very conveniently located.
1461
01:22:26,854 --> 01:22:31,381
And... I already know
the neighbors are nice.
1462
01:22:33,296 --> 01:22:34,950
Thank you.
1463
01:22:34,993 --> 01:22:36,908
I'm gonna get that lease.
1464
01:23:27,959 --> 01:23:30,440
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
1465
01:23:30,483 --> 01:23:33,269
♪ All of the dark
goes down the drain ♪
1466
01:23:33,312 --> 01:23:36,881
♪ Again and again and again
1467
01:23:38,448 --> 01:23:41,320
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
1468
01:23:41,364 --> 01:23:44,062
♪ All of the dark
goes down the drain ♪
1469
01:23:44,106 --> 01:23:47,674
♪ Again and again and again
1470
01:23:49,328 --> 01:23:52,201
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
1471
01:23:52,244 --> 01:23:54,942
♪ All of the dark
goes down the drain ♪
1472
01:23:54,986 --> 01:24:00,513
♪ Again and again and again
1473
01:24:00,557 --> 01:24:03,125
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
1474
01:24:03,168 --> 01:24:05,910
♪ All of the dark
goes down the drain ♪
1475
01:24:05,953 --> 01:24:11,220
♪ Again and again and again
1476
01:24:11,263 --> 01:24:13,918
♪ Wash the sad out
no more pain ♪
1477
01:24:13,961 --> 01:24:16,703
♪ All of the dark
goes down the drain ♪
1478
01:24:16,747 --> 01:24:21,230
♪ Again and again and again
1479
01:24:53,914 --> 01:24:55,742
♪ Shining royal hearts
1480
01:24:55,786 --> 01:24:59,094
♪ Will forever stand
1481
01:24:59,137 --> 01:25:01,444
♪ Sometimes in the dark
1482
01:25:01,487 --> 01:25:04,664
♪ They take my hand
1483
01:25:04,708 --> 01:25:06,927
♪ Shining royal hearts
1484
01:25:06,971 --> 01:25:09,974
♪ Forever love
1485
01:25:10,017 --> 01:25:15,675
♪ Watching all the madness
from above ♪
1486
01:25:15,719 --> 01:25:17,982
♪ Shining royal hearts
1487
01:25:18,025 --> 01:25:20,550
♪ Forever stand
1488
01:25:20,593 --> 01:25:23,292
♪ Sometimes in the dark
1489
01:25:23,335 --> 01:25:26,251
♪ They take my hand
1490
01:25:26,295 --> 01:25:28,993
♪ Shining royal hearts
1491
01:25:29,036 --> 01:25:31,865
♪ Forever love
1492
01:25:31,909 --> 01:25:37,523
♪ Watching all the madness
from above ♪
1493
01:25:37,567 --> 01:25:39,656
♪ Shining royal hearts
1494
01:25:39,699 --> 01:25:42,615
♪ Forever stand
1495
01:25:42,659 --> 01:25:45,314
♪ Sometimes in the dark
1496
01:25:45,357 --> 01:25:48,143
♪ They take my hand
1497
01:25:48,186 --> 01:25:50,710
♪ Shining royal hearts
1498
01:25:50,754 --> 01:25:53,539
♪ Forever love
1499
01:25:53,583 --> 01:25:58,327
♪ Watching all the madness
from above ♪♪
103876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.