Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,853 --> 00:01:08,287
(Cockerel crows)
2
00:01:08,322 --> 00:01:10,688
(Horses' hooves)
3
00:01:24,605 --> 00:01:25,936
Marianne.
4
00:01:28,375 --> 00:01:29,774
Take no notice.
5
00:01:31,044 --> 00:01:33,205
How long have you
been sitting there like that?
6
00:01:36,717 --> 00:01:38,514
I thought I should be better up.
7
00:01:39,686 --> 00:01:41,017
You've not slept at all?
8
00:01:46,927 --> 00:01:49,191
If I so much as close my eyes,
9
00:01:49,229 --> 00:01:52,357
it was only to re-enact that dreadful...
10
00:01:53,367 --> 00:01:55,267
You must come back to bed.
11
00:02:00,941 --> 00:02:04,240
Yes, please, and I will send
for some spirits of camphor
12
00:02:04,278 --> 00:02:06,473
and tell Mrs. Jennings
you are too unwell to get up.
13
00:02:06,513 --> 00:02:08,913
- No, I shall go down to breakfast as usual.
- But you cannot!
14
00:02:08,949 --> 00:02:12,350
I could not bear her sympathy!
That would be too much!
15
00:02:12,386 --> 00:02:15,321
She shall learn nothing of my
distress from me, I can assure you.
16
00:02:30,704 --> 00:02:32,365
Mm?
17
00:02:42,416 --> 00:02:46,011
Come, come, miss!
That will not do for a breakfast.
18
00:02:46,053 --> 00:02:49,545
(Giggles) She must,
indeed, be in love, my dear.
19
00:02:50,090 --> 00:02:54,026
But I can assure you that my Charlotte
never let that put her off her food.
20
00:02:54,061 --> 00:02:55,688
Oh, dear, no.
21
00:02:55,729 --> 00:02:58,630
She was far too fond of the table
for that was Charlotte.
22
00:02:58,665 --> 00:03:01,327
- Excuse me, ma'am.
- Oh, Rodgers.
23
00:03:01,368 --> 00:03:03,893
Oh-ho, a letter!
24
00:03:03,937 --> 00:03:06,929
I think we need not ask
who that is from, eh?
25
00:03:06,974 --> 00:03:08,339
That'll do her good.
26
00:03:08,375 --> 00:03:10,502
That'll bring
her appetite back, eh, miss?
27
00:03:11,712 --> 00:03:13,339
I hope it's to your liking.
28
00:03:15,349 --> 00:03:16,338
I must see to her.
29
00:03:16,383 --> 00:03:19,375
No, no, Mrs. Jennings, please! Let me.
30
00:03:20,254 --> 00:03:23,348
I will be up shortly with something
that I'm sure will settle her.
31
00:03:23,390 --> 00:03:25,153
(Elinor) Thank you.
32
00:03:25,192 --> 00:03:26,523
Poor thing.
33
00:03:27,628 --> 00:03:31,621
I would never have jested for the world,
if I'd known she'd be so upset.
34
00:03:37,237 --> 00:03:38,226
(Knock on door)
35
00:03:38,272 --> 00:03:39,364
Ohh!
36
00:03:44,211 --> 00:03:45,542
What is it?
37
00:03:51,451 --> 00:03:53,476
(Man) My dear madam,
38
00:03:53,520 --> 00:03:55,647
I am much concerned that you appeared
39
00:03:55,689 --> 00:03:58,089
to find somethingin my manner last night
40
00:03:58,125 --> 00:04:00,559
that did not meetwith your approbation.
41
00:04:01,695 --> 00:04:04,129
I assure youthat any fault on my part
42
00:04:04,164 --> 00:04:06,064
was quite unintentional.
43
00:04:07,167 --> 00:04:11,501
I shall ever recall my visitto Devonshire with grateful pleasure.
44
00:04:11,538 --> 00:04:14,905
My esteem for your familyis very sincere
45
00:04:14,941 --> 00:04:17,774
but if it has given riseto a misunderstanding,
46
00:04:17,811 --> 00:04:20,541
I shall reproach myself greatly
47
00:04:20,580 --> 00:04:23,105
for not being more guardedin my behavior.
48
00:04:25,585 --> 00:04:27,416
You will appreciate my meaning
49
00:04:27,454 --> 00:04:31,356
when I tell you that my affectionshave long been engaged elsewhere.
50
00:04:32,359 --> 00:04:36,591
And it will not be many weeks nowbefore that engagement is fulfilled.
51
00:04:38,265 --> 00:04:41,393
I beg you, therefore, to forgive meany unwitting distress
52
00:04:41,435 --> 00:04:43,835
I may have caused you.
53
00:04:43,870 --> 00:04:45,599
I end, dear madam.
54
00:04:47,374 --> 00:04:48,602
(Knock on door)
55
00:04:48,642 --> 00:04:50,837
(Mrs. Jennings) Elinor?
56
00:04:50,877 --> 00:04:52,435
Yes, Mrs. Jennings.
57
00:04:59,519 --> 00:05:01,248
- Has she vomited yet?
- No, madam.
58
00:05:01,288 --> 00:05:04,257
Well, the moment she does,
give her this but not before, mind,
59
00:05:04,291 --> 00:05:05,952
or it'll all be wasted.
60
00:05:05,992 --> 00:05:09,450
It is from my last bottle
of old Constantia wine.
61
00:05:09,496 --> 00:05:11,896
My husband always took it
for the colicky gout.
62
00:05:11,932 --> 00:05:14,958
My girls swore by it
whenever they had a little upset.
63
00:05:15,001 --> 00:05:15,990
Now I must leave you.
64
00:05:16,036 --> 00:05:19,972
I have just this instant received the news
that my Charlotte has begun her labor.
65
00:05:20,006 --> 00:05:22,065
- Is it not exciting?
- Yes.
66
00:05:22,109 --> 00:05:25,237
I'm so excited,
I'm quite beside myself!
67
00:05:25,278 --> 00:05:27,746
Tell poor Marianne, will you not,
the moment she is better
68
00:05:27,781 --> 00:05:30,409
and if she is not fully recovered
by the time I return,
69
00:05:30,450 --> 00:05:31,781
I shall send for a physician.
70
00:05:31,818 --> 00:05:34,548
- Oh, no, no, madam, please.
- Yes, yes, miss, indeed.
71
00:05:46,099 --> 00:05:47,327
Cruel.
72
00:05:48,201 --> 00:05:50,260
Cruel Willoughby.
73
00:05:50,303 --> 00:05:52,771
Nothing can acquit him of this.
Nothing.
74
00:05:52,806 --> 00:05:54,899
No, Marianne, I'm afraid, it cannot.
75
00:05:54,941 --> 00:05:56,340
And yet this woman...
76
00:05:56,376 --> 00:05:57,741
Who knows what her art may be,
77
00:05:57,778 --> 00:06:00,440
how much she may
have pursued and pestered him!
78
00:06:02,416 --> 00:06:04,509
The fault may not be his!
79
00:06:04,551 --> 00:06:06,712
Will you not try a little, sister?
80
00:06:06,753 --> 00:06:08,414
Elinor, please leave me!
81
00:06:11,224 --> 00:06:13,522
You cannot know what I suffer.
82
00:06:13,560 --> 00:06:15,460
If only you knew.
83
00:06:15,495 --> 00:06:18,555
Edward loves you! You must be happy!
84
00:06:19,599 --> 00:06:21,464
What could make you otherwise?
85
00:06:21,501 --> 00:06:22,991
Many, many things.
86
00:06:24,204 --> 00:06:26,434
Am I to understand
that you do not want this?
87
00:06:26,473 --> 00:06:28,031
Elinor, I must go home.
88
00:06:30,310 --> 00:06:33,507
- Marianne...
- I must be with Mama.
89
00:06:33,547 --> 00:06:34,946
Can we not be gone tomorrow?
90
00:06:34,981 --> 00:06:39,281
- Tomorrow? We cannot possibly.
- Why not? Why should I stay here?
91
00:06:39,319 --> 00:06:43,779
(Sobs) I came only for Willoughby.
92
00:06:44,691 --> 00:06:47,592
And... and now who cares for me?
93
00:06:48,328 --> 00:06:50,660
Who... who regards me?
94
00:06:50,697 --> 00:06:53,598
Oh, Marianne, that is most unjust.
95
00:06:53,633 --> 00:06:56,500
Poor Mrs. Jennings is very concerned
for you in her own way.
96
00:06:56,536 --> 00:06:59,903
Her concern is not sympathy!
Her good nature's not tenderness!
97
00:06:59,940 --> 00:07:01,635
All she wants is gossip!
98
00:07:01,675 --> 00:07:04,235
Oh, Marianne, you do distress me
when you talk like that.
99
00:07:04,277 --> 00:07:05,938
You know how untrue it is.
100
00:07:05,979 --> 00:07:06,968
Very well.
101
00:07:07,013 --> 00:07:11,313
If I distress you, go away,
leave me, forget me!
102
00:07:11,351 --> 00:07:14,514
Don't be so silly, Marianne.
103
00:07:14,554 --> 00:07:16,385
Now, come. Get into bed.
104
00:07:17,390 --> 00:07:19,187
Here, let me help you.
105
00:07:22,095 --> 00:07:27,089
Oh, Elinor... Good, kind Elinor,
106
00:07:27,133 --> 00:07:30,034
I'm so unhappy!
107
00:07:32,239 --> 00:07:35,640
- They're both upstairs, ma'am.
- Oh, Rodgers, thank you.
108
00:07:36,776 --> 00:07:38,141
Elinor?
109
00:07:38,979 --> 00:07:40,310
Elinor?
110
00:07:43,049 --> 00:07:45,210
Elinor, my dear,
how is she, the poor thing?
111
00:07:45,252 --> 00:07:47,083
I've settled her,
thank you, Mrs. Jennings.
112
00:07:47,120 --> 00:07:48,610
Oh, la, I had it all the way there,
113
00:07:48,655 --> 00:07:50,816
only to find that the spasms
had gone off again.
114
00:07:50,857 --> 00:07:52,381
So like my Charlotte.
115
00:07:52,425 --> 00:07:56,691
- Oh, I am sorry.
- Oh, my dear. My dear!
116
00:08:00,700 --> 00:08:04,329
I now know the full story.
117
00:08:04,371 --> 00:08:06,635
I had it not an hour since
from my friend, Mrs. Taylor,
118
00:08:06,673 --> 00:08:10,109
who was standing
right beside the both last night.
119
00:08:10,143 --> 00:08:11,804
Why did you not send for me?
120
00:08:11,845 --> 00:08:13,210
- Mrs. Jennings...
- Never mind.
121
00:08:13,246 --> 00:08:16,044
That poor creature.
Poor, poor creature!
122
00:08:16,082 --> 00:08:17,640
No wonder she's unwell.
123
00:08:17,684 --> 00:08:19,447
She has a weak stomach,
like my Mary,
124
00:08:19,486 --> 00:08:22,546
and anything at all disagreeable
upsets it instantly.
125
00:08:22,589 --> 00:08:24,420
Oh, that poor...
126
00:08:24,457 --> 00:08:29,861
Oh, oooh, the wickedness of that man!
The wickedness!
127
00:08:29,896 --> 00:08:31,796
He has used her abominably
128
00:08:31,831 --> 00:08:34,026
and I shall tell him so to his face
when next I see him.
129
00:08:34,067 --> 00:08:37,503
Oh, yes, I shall! I shall not scruple
whoever is present!
130
00:08:37,537 --> 00:08:40,028
- (Gasps)
- Oh, Mrs. Jennings, don't upset...
131
00:08:40,073 --> 00:08:44,442
50,000 they say her fortune is,
this young woman he is to marry.
132
00:08:44,477 --> 00:08:46,877
And, by all accounts,
it won't come before it's needed,
133
00:08:46,913 --> 00:08:49,108
because they say his affairs
are all to pieces!
134
00:08:49,149 --> 00:08:50,241
(Knock on door)
135
00:08:50,283 --> 00:08:52,547
Goodness, who's that at the door?
136
00:08:52,586 --> 00:08:54,110
Well, there is one comfort.
137
00:08:54,154 --> 00:08:56,748
He's not the only young man
in the world worth having
138
00:08:56,790 --> 00:08:59,520
and with her pretty face,
she will never want admirers.
139
00:08:59,559 --> 00:09:00,890
Never.
140
00:09:00,927 --> 00:09:02,952
Oh... goodness.
141
00:09:02,996 --> 00:09:06,591
I do believe... It is.
It's Colonel Brandon.
142
00:09:06,633 --> 00:09:09,261
He has heard the news and lost no time
143
00:09:09,302 --> 00:09:12,465
in turning the situation
to his own advantage.
144
00:09:12,505 --> 00:09:14,996
He will take her on the rebound,
as they say,
145
00:09:15,041 --> 00:09:16,508
and she could not do better.
146
00:09:16,543 --> 00:09:19,103
2,000 a year
without debt or drawback.
147
00:09:19,145 --> 00:09:22,945
Except for the little love child
and she a very quiet little thing.
148
00:09:22,983 --> 00:09:25,679
My dear, I must slip away! I must!
149
00:09:25,719 --> 00:09:29,382
They will be married before the mid-summer.
You may depend upon it.
150
00:09:29,422 --> 00:09:31,390
(Chuckles)
151
00:09:38,999 --> 00:09:40,864
In you go, sir.
152
00:09:40,900 --> 00:09:42,060
Thank you.
153
00:09:45,105 --> 00:09:47,039
- Colonel Brandon.
- Miss Dashwood.
154
00:09:47,073 --> 00:09:51,567
I'm sure you would prefer not
to discuss the painful events of last night
155
00:09:51,611 --> 00:09:55,206
but I feel there are certain matters
which should no longer be withheld from you.
156
00:09:55,248 --> 00:09:57,739
If you would rather I did not speak,
I will say nothing.
157
00:09:57,784 --> 00:10:00,912
You mean matters concerning
Marianne and Mr. Willoughby?
158
00:10:00,954 --> 00:10:04,754
About him, principally. You sister,
thank God, must be utterly blameless.
159
00:10:04,791 --> 00:10:06,622
Then tell me what you know.
160
00:10:07,360 --> 00:10:08,827
Please.
161
00:10:14,701 --> 00:10:17,261
You remember the day I quitted
you all so suddenly at Barton
162
00:10:17,303 --> 00:10:19,430
when I was recalled to London?
163
00:10:19,472 --> 00:10:20,905
Yes, yes, of course.
164
00:10:21,675 --> 00:10:24,439
But now I shall have
to go right back to the beginning.
165
00:10:26,713 --> 00:10:29,443
Miss Dashwood, you may or may not
be acquainted with the fact
166
00:10:29,482 --> 00:10:33,851
that I have a ward,
a young lady who is in my charge.
167
00:10:33,887 --> 00:10:35,184
She is, in fact, my niece
168
00:10:35,221 --> 00:10:39,385
but I am quite sure the world would
have her somewhat closely related.
169
00:10:41,161 --> 00:10:43,652
This poor girl is very dear to me.
170
00:10:43,697 --> 00:10:46,860
She is the child
of a loveless and unhappy union.
171
00:10:46,900 --> 00:10:48,231
Both her parents are now dead,
172
00:10:48,268 --> 00:10:51,567
so I have a double responsibility
as her guardian and only relative.
173
00:10:52,939 --> 00:10:55,635
She is a girl
of... striking character...
174
00:10:57,110 --> 00:10:58,702
as her dear mother was at her age.
175
00:11:00,580 --> 00:11:05,142
Wanting often in prudence, I'm afraid,
but never in liveliness of spirit.
176
00:11:06,052 --> 00:11:07,917
It is hardly surprising
that your sister
177
00:11:07,954 --> 00:11:09,979
should instantly have put me
in mind of her.
178
00:11:12,425 --> 00:11:17,556
But to return, she went last summer
to stay with a school fellow in Bath.
179
00:11:18,732 --> 00:11:20,597
There I discovered
that two young people
180
00:11:20,633 --> 00:11:23,568
were permitted to roam almost at will
without proper protection.
181
00:11:24,771 --> 00:11:26,739
I shall blame myself
till the end of my life
182
00:11:26,773 --> 00:11:28,400
for not making sufficient enquiries.
183
00:11:28,441 --> 00:11:30,807
- But how could you?
- Yes, I should have done!
184
00:11:32,312 --> 00:11:33,745
But that is beside the point.
185
00:11:33,780 --> 00:11:37,773
The result was that they met,
in a coffee shop or somewhere,
186
00:11:37,817 --> 00:11:39,785
a party of young bloods,
187
00:11:39,819 --> 00:11:44,313
of whom... Willoughby
was the ringleader.
188
00:11:47,193 --> 00:11:49,024
Further meetings were arranged...
189
00:11:50,063 --> 00:11:54,090
of a more... intimate nature.
190
00:11:55,335 --> 00:11:58,634
- Need I make myself more clear?
- No, you need not.
191
00:11:59,539 --> 00:12:03,305
The first I heard of it was when I received
that urgent summons the day of the picnic.
192
00:12:04,944 --> 00:12:08,846
She had run away to London when her...
193
00:12:10,116 --> 00:12:12,448
Her condition
could no longer be concealed.
194
00:12:12,485 --> 00:12:13,952
Poor thing.
195
00:12:14,921 --> 00:12:18,914
There she... she had attempted
to do away with herself.
196
00:12:19,959 --> 00:12:22,985
So I was obliged to stay with her
for the remainder of her time.
197
00:12:23,029 --> 00:12:24,326
And has she?
198
00:12:25,064 --> 00:12:27,589
She was brought to bed of a boy
the week you came to London.
199
00:12:27,634 --> 00:12:30,125
Oh, a boy. And is she fully recovered?
200
00:12:30,937 --> 00:12:34,338
She is well enough in body
but her life is in ruins.
201
00:12:35,875 --> 00:12:37,240
She is just 18 years old.
202
00:12:37,277 --> 00:12:39,472
How dreadful!
203
00:12:39,512 --> 00:12:41,605
It is, indeed,
a dreadful and sordid story.
204
00:12:41,648 --> 00:12:43,673
Perhaps I was wrong
to speak to you at all.
205
00:12:43,716 --> 00:12:45,547
No, no, indeed, you were not.
206
00:12:45,585 --> 00:12:48,019
It is as well that one
should know of these things.
207
00:12:49,722 --> 00:12:52,816
So you can imagine my feelings when I saw
this girl in the company of your sister
208
00:12:52,859 --> 00:12:54,793
because I was aware from the beginning
209
00:12:54,828 --> 00:12:57,956
that he had formed some sort
of relationship with my poor niece.
210
00:12:57,997 --> 00:13:01,194
Though, at that point,
I was ignorant of its exact nature.
211
00:13:01,234 --> 00:13:03,065
Willoughby.
212
00:13:04,270 --> 00:13:06,329
I can scarcely yet believe it.
213
00:13:07,307 --> 00:13:11,073
I can see him
as foolish and profligate.
214
00:13:12,345 --> 00:13:13,539
But not as a villain.
215
00:13:15,148 --> 00:13:16,945
There are some men, Miss Dashwood,
216
00:13:16,983 --> 00:13:19,383
whose villainy
consists largely of weakness.
217
00:13:19,419 --> 00:13:22,286
They are not to be trusted
in matters of the heart.
218
00:13:22,322 --> 00:13:25,086
Yet the strange thing is that
this weakness seems to render them
219
00:13:25,124 --> 00:13:27,592
not less attractive
to members of the opposite sex
220
00:13:27,627 --> 00:13:29,891
but more so.
221
00:13:29,929 --> 00:13:33,126
It is curious and paradoxical
but I have observed it to be the case.
222
00:13:33,166 --> 00:13:35,657
Yes, I believe that may well be so.
223
00:13:36,536 --> 00:13:38,663
I have ventured to tell you this,
Miss Dashwood,
224
00:13:38,705 --> 00:13:40,366
so you may see
the events of last night
225
00:13:40,406 --> 00:13:42,840
in a somewhat different light
on your sister's behalf.
226
00:13:42,876 --> 00:13:45,674
Whether or not you pass
the information on to her,
227
00:13:45,712 --> 00:13:48,180
I leave entirely
to your own good judgment.
228
00:13:48,214 --> 00:13:50,273
I think she should be told.
229
00:13:50,316 --> 00:13:52,944
It may cause her added pain
for the moment
230
00:13:52,986 --> 00:13:55,454
but in the end
when she comes to herself again,
231
00:13:55,488 --> 00:13:58,082
it should help her to see matters
in their true light.
232
00:13:58,124 --> 00:13:59,819
I agree. That is my feeling exactly.
233
00:14:01,227 --> 00:14:04,094
Thank you, Colonel Brandon,
for being so frank with me.
234
00:14:04,130 --> 00:14:06,758
Well, you know, do you not,
that your sister's wellbeing
235
00:14:06,799 --> 00:14:09,427
is... is of great concern to me.
236
00:14:09,469 --> 00:14:13,303
I believe I do know it
and I thank you for that even more.
237
00:14:14,440 --> 00:14:17,534
There's no need to thank me,
Miss Dashwood. I can assure you...
238
00:14:17,577 --> 00:14:19,602
- (Rodgers) In here.
- Yes, thank you.
239
00:14:19,646 --> 00:14:21,443
Ah, Elinor.
240
00:14:21,481 --> 00:14:24,245
Brother John, what brings you here?
241
00:14:24,284 --> 00:14:26,752
I learnt from your mother
that you were both in London
242
00:14:26,786 --> 00:14:28,777
and as Fanny and I
are to be here for a while,
243
00:14:28,821 --> 00:14:30,379
I thought that we should all meet.
244
00:14:30,423 --> 00:14:32,323
Oh, that was very civil of you.
245
00:14:33,526 --> 00:14:37,257
Colonel Brandon, may I introduce
my brother, Mr. John Dashwood?
246
00:14:37,297 --> 00:14:39,822
- How do you do, sir.
- Sir.
247
00:14:39,866 --> 00:14:42,664
Fanny sends her warmest regards.
248
00:14:42,702 --> 00:14:45,500
She would have come herself,
only getting around London
249
00:14:45,538 --> 00:14:48,166
is so monstrous fatiguing
and expensive
250
00:14:48,207 --> 00:14:50,141
that she's having to rest this morning.
251
00:14:50,176 --> 00:14:51,609
How very wise of her.
252
00:14:52,645 --> 00:14:56,308
And Marianne? Where is she?
Out shopping, I presume.
253
00:14:56,349 --> 00:14:57,907
No, Marianne is in her room.
254
00:14:57,951 --> 00:15:00,351
In her room still?
What, at this hour of the morning?
255
00:15:00,386 --> 00:15:02,445
She is a little indisposed, that is all.
256
00:15:02,488 --> 00:15:05,514
Oh, dear. Nothing infectious, I hope.
257
00:15:05,558 --> 00:15:07,719
No, nothing infectious.
258
00:15:07,760 --> 00:15:10,285
Now, brother, if you will excuse me
for one moment.
259
00:15:11,664 --> 00:15:14,565
- I do beg your pardon.
- Oh, please.
260
00:15:14,600 --> 00:15:16,568
I shall await news
of your sister's recovery
261
00:15:16,602 --> 00:15:18,092
with some anxiety, Miss Dashwood.
262
00:15:18,137 --> 00:15:19,968
I shall give you
news of her, of course.
263
00:15:20,940 --> 00:15:22,567
In the meantime, I am happy to feel
264
00:15:22,608 --> 00:15:25,668
that she could not want
for more loving and sympathetic care
265
00:15:25,712 --> 00:15:27,737
than she will receive at your hands.
266
00:15:35,154 --> 00:15:36,451
Who is that fellow?
267
00:15:36,489 --> 00:15:39,515
Colonel Brandon is a friend
and neighbor of the Middletons.
268
00:15:39,559 --> 00:15:41,652
He's an excellent good-hearted man.
269
00:15:41,694 --> 00:15:43,594
Brandon? Brandon?
270
00:15:43,629 --> 00:15:46,291
It's not Colonel Brandon of Delaford
by any chance?
271
00:15:46,332 --> 00:15:49,631
I believe that is the name
of his estate, yes.
272
00:15:49,669 --> 00:15:53,571
Oh, he is a man of some substance.
Considerable substance.
273
00:15:53,606 --> 00:15:55,665
My dear sister,
why did you not make that clear
274
00:15:55,708 --> 00:15:57,266
when you introduced him to me?
275
00:15:57,310 --> 00:15:58,868
I'm so sorry, brother.
276
00:15:58,911 --> 00:16:00,173
Perhaps I should have said,
277
00:16:00,213 --> 00:16:03,842
"This is Colonel Brandon
who owns so many hundred acres
278
00:16:03,883 --> 00:16:05,817
"and has so much invested at 5%."
279
00:16:05,852 --> 00:16:09,583
My dear Elinor, I wish he had
twice as much, for your sake.
280
00:16:09,622 --> 00:16:13,023
For my sake? Why for my sake?
281
00:16:14,527 --> 00:16:16,518
Oh, if you think that Colonel Brandon
282
00:16:16,562 --> 00:16:18,792
has any intention
of making me his wife,
283
00:16:18,831 --> 00:16:21,231
then I assure you, brother,
that you are quite wrong.
284
00:16:21,267 --> 00:16:26,728
I think you are mistaken, Elinor.
I think you are very much mistaken.
285
00:16:26,773 --> 00:16:27,899
I thought I observed
286
00:16:27,940 --> 00:16:31,774
a considerable warmth
in his manner towards you just now.
287
00:16:31,811 --> 00:16:36,373
Oh, you may well blush, miss,
you may well blush!
288
00:16:36,416 --> 00:16:38,509
I'm not blushing, thank you, brother.
289
00:16:38,551 --> 00:16:41,042
It would be droll if Fanny
were to have a brother married
290
00:16:41,087 --> 00:16:43,817
and I a sister at the same time,
would it not?
291
00:16:43,856 --> 00:16:48,316
What? Did you say Mr. Ferrars
is to be married?
292
00:16:48,361 --> 00:16:52,559
Well, it is not quite arranged yet
so say nothing.
293
00:16:53,533 --> 00:16:56,798
But his mother has decided
that it would be as well.
294
00:16:56,836 --> 00:17:01,102
Is that so? And has she also decided
whom he is to marry?
295
00:17:01,140 --> 00:17:03,506
She has her ideas
on the matter, certainly.
296
00:17:05,144 --> 00:17:07,704
Yes, I may safely tell you, sister,
297
00:17:07,747 --> 00:17:10,477
since you are always discrete, I know,
298
00:17:10,516 --> 00:17:12,984
but it is her wish
that he should be betrothed
299
00:17:13,019 --> 00:17:17,388
to no less a person
than the elder Miss Morton.
300
00:17:18,324 --> 00:17:21,122
There, that surprises you, does it not?
301
00:17:21,160 --> 00:17:24,891
I'm afraid I can make no comment,
as I do not know the lady.
302
00:17:24,931 --> 00:17:26,956
Not know Miss Morton?
303
00:17:28,000 --> 00:17:31,436
But, anyway, what is Mr. Ferrars
opinion of this arrangement?
304
00:17:31,471 --> 00:17:34,269
Edward's? Why?
What concern is that, sister?
305
00:17:35,241 --> 00:17:38,540
Goodness me, I'm almost forgetting
the purpose of my visit here!
306
00:17:38,578 --> 00:17:40,239
I am to give a little dinner,
307
00:17:40,279 --> 00:17:43,942
at which Mrs. Ferrars has
graciously consented to be present.
308
00:17:43,983 --> 00:17:46,884
Fanny and I would, of course,
be delighted to give you and Marianne
309
00:17:46,919 --> 00:17:48,887
the opportunity
of being presented to her.
310
00:17:48,921 --> 00:17:50,183
Thank you, brother, but...
311
00:17:50,223 --> 00:17:52,748
Now there is no need to feel nervous,
I assure you.
312
00:17:52,792 --> 00:17:57,195
Her manner
is a trifle... austere at first
313
00:17:57,230 --> 00:17:59,960
but I think you need
to have nothing to fear.
314
00:17:59,999 --> 00:18:02,797
Especially now that Brandon's
come upon the scene.
315
00:18:07,106 --> 00:18:09,734
Oh, Marianne, surely
you're not ready. I'm not nearly.
316
00:18:10,643 --> 00:18:13,737
Oh, why must
they always put the fastenings
317
00:18:13,779 --> 00:18:16,213
just where one cannot possibly reach them?
318
00:18:16,249 --> 00:18:18,149
Oh, do be a sweet girl and do me up.
319
00:18:18,184 --> 00:18:20,778
The carriage will be here in a moment
and I've hardly had...
320
00:18:21,954 --> 00:18:25,685
Oh, Marianne!
You cannot go like that.
321
00:18:25,725 --> 00:18:28,853
- Why not?
- Oh, you cannot possibly.
322
00:18:28,895 --> 00:18:31,921
Oh, I wish now
that I'd not told you the full extent
323
00:18:31,964 --> 00:18:33,989
of that wretched man's treachery
324
00:18:34,033 --> 00:18:36,729
but I thought to do so would
settle your mind once and for all.
325
00:18:36,769 --> 00:18:38,760
It has done so.
326
00:18:39,705 --> 00:18:43,072
That can scarcely
bring me any comfort, I'm afraid.
327
00:18:43,876 --> 00:18:45,309
Sister, don't push!
328
00:18:45,344 --> 00:18:48,677
Well, if you would allow me
a little more room...
329
00:18:48,714 --> 00:18:50,079
Sister!
330
00:18:54,020 --> 00:18:56,011
Miss Steele. Lucy!
331
00:18:56,055 --> 00:18:57,852
Gracious heavens!
332
00:18:57,890 --> 00:19:01,951
Oh, la, Elinor, you look
mighty well this evening, I must say.
333
00:19:01,994 --> 00:19:06,897
And that frock.
Mercy. May I see? Mercy!
334
00:19:06,933 --> 00:19:08,423
And what, pray, are you doing here?
335
00:19:08,467 --> 00:19:10,560
I expect you're surprised to see us.
336
00:19:10,603 --> 00:19:11,763
I am, indeed.
337
00:19:11,804 --> 00:19:13,271
Well, Sir John and your brother
338
00:19:13,306 --> 00:19:16,742
have struck up the greatest
friendship on your account.
339
00:19:16,776 --> 00:19:20,041
(Whispers) Which, as you can imagine,
is of great fortune to me.
340
00:19:20,079 --> 00:19:22,877
At last, it seems,
I am to meet his family.
341
00:19:22,915 --> 00:19:25,315
Oh, those two and their secrets.
342
00:19:25,351 --> 00:19:28,218
Come, Marianne.
Let us take no notice of them.
343
00:19:28,254 --> 00:19:32,350
Oh, how brave you are
to wear such plain colors.
344
00:19:32,391 --> 00:19:34,291
I would never dare.
345
00:19:34,327 --> 00:19:37,296
But with your complexion, of course,
you are quite right.
346
00:19:37,330 --> 00:19:39,161
How clever of you to perceive that.
347
00:19:42,301 --> 00:19:46,237
Oh, Elinor, how glad I am
of this chance to speak.
348
00:19:46,272 --> 00:19:50,709
Only you know my true situation
and what this evening means to me.
349
00:19:50,743 --> 00:19:55,510
I declare I have such
a dreadful fluttery sensation here
350
00:19:55,548 --> 00:19:57,743
that I can scarcely stand.
351
00:19:57,783 --> 00:20:00,149
Stay by me, Elinor. Support me.
352
00:20:00,186 --> 00:20:03,280
I'm quite sure that you will
not need any of my support, Lucy.
353
00:20:03,322 --> 00:20:04,789
Oh, but I shall.
354
00:20:05,558 --> 00:20:08,618
Thank goodness, at least,
that he is not coming.
355
00:20:08,661 --> 00:20:09,821
Poor fellow.
356
00:20:09,862 --> 00:20:13,958
I know how dreadfully it would
distress him to see me so agitated.
357
00:20:14,900 --> 00:20:17,460
You say Mr. Ferrars is not to be here?
358
00:20:17,503 --> 00:20:20,472
Oh, no. Did you not know?
359
00:20:20,506 --> 00:20:24,602
He wrote to me especially to say that
he would be unable to be in London,
360
00:20:24,644 --> 00:20:27,613
which is very civil and thoughtful
of him, don't you think?
361
00:20:27,647 --> 00:20:28,978
Yes, very.
362
00:20:29,015 --> 00:20:31,074
Poor Edward.
363
00:20:31,117 --> 00:20:33,915
If you ask me,
it means so much to him
364
00:20:33,953 --> 00:20:37,616
that I should come well out of this
that he cannot face the ordeal.
365
00:20:38,424 --> 00:20:41,689
Men are so squeamish
in these matters, are they not?
366
00:20:41,727 --> 00:20:45,959
Whereas we poor creatures
have to put a brave face on it.
367
00:20:52,705 --> 00:20:54,696
Are you quite comfortable, ma'am?
368
00:20:54,740 --> 00:20:56,469
Perfectly, thank you.
369
00:20:56,509 --> 00:20:59,239
Is there anybody else
you would care to meet, ma'am?
370
00:20:59,278 --> 00:21:00,939
No, thank you.
371
00:21:02,114 --> 00:21:07,984
Oh, ma'am, may I not be permitted
to present my sister, Miss Elinor?
372
00:21:08,020 --> 00:21:10,454
Did you say Miss Elinor?
373
00:21:10,489 --> 00:21:14,118
Elinor and her mother and sister
now live in Devonshire, Mama.
374
00:21:14,160 --> 00:21:15,752
They are not often in London.
375
00:21:15,795 --> 00:21:19,060
I am perfectly aware
to whom you refer, thank you.
376
00:21:22,868 --> 00:21:24,893
Bring her here.
377
00:21:30,810 --> 00:21:32,869
My sister Elinor, ma'am.
378
00:21:32,912 --> 00:21:36,279
She's, at present, staying
with friends in Barclay Street.
379
00:21:36,315 --> 00:21:39,614
- Indeed.
- How do you do, Mrs. Ferrars.
380
00:21:41,020 --> 00:21:43,511
- The upper end.
- Is that so?
381
00:21:43,556 --> 00:21:45,524
Yes, overlooking the park.
382
00:21:45,558 --> 00:21:48,083
Oh, brother John,
one may just see the trees
383
00:21:48,127 --> 00:21:50,288
from the servants' bedroom, I believe.
384
00:21:51,831 --> 00:21:54,698
Anyway,
it is a most delightful house.
385
00:21:54,734 --> 00:21:57,259
Indeed. Who is that girl, pray?
386
00:21:57,303 --> 00:22:00,067
Oh, that, ma'am,
that is Miss Lucy Steele.
387
00:22:00,106 --> 00:22:02,199
It was at her uncle's house
in Plymouth
388
00:22:02,241 --> 00:22:04,971
that Edward lodged for several years,
if you remember.
389
00:22:05,010 --> 00:22:06,034
Indeed.
390
00:22:06,078 --> 00:22:09,514
She's also an acquaintance
of Lady Middleton, ma'am.
391
00:22:09,548 --> 00:22:13,006
Quite a quietly spoken sort of girl,
I understand.
392
00:22:14,019 --> 00:22:15,316
Bring her here.
393
00:22:15,354 --> 00:22:18,222
You wish to speak to her, ma'am?
Certainly, ma'am, of course.
394
00:22:18,258 --> 00:22:22,058
Yes, I've never seen a fellow
look quite so sick in all my life!
395
00:22:22,095 --> 00:22:23,289
Oh, Mr. Ferrars!
396
00:22:23,330 --> 00:22:27,266
I said I've seen better retriever bitches
than that come out of a pigsty!
397
00:22:27,300 --> 00:22:30,929
Tush, Mr. Ferrars, what a thing to say!
Indeed, I'm surprised at you!
398
00:22:30,971 --> 00:22:33,166
- Miss Lucy?
- Yes, Mr. Dashwood.
399
00:22:33,206 --> 00:22:35,333
Mrs. Ferrars would like
to speak to you, please.
400
00:22:35,375 --> 00:22:39,675
To me, sir? Oh, goodness.
401
00:22:39,713 --> 00:22:41,146
Oh, la.
402
00:22:41,181 --> 00:22:43,775
Yes, yes, come along.
Your pardon, sir.
403
00:22:47,254 --> 00:22:49,984
Miss Lucy Steele, ma'am.
404
00:22:50,023 --> 00:22:53,322
- Oh, Miss Steele.
- Honored, ma'am.
405
00:22:54,561 --> 00:22:57,462
- Bring up a chair for Miss Steele.
- Certainly, ma'am.
406
00:22:57,497 --> 00:23:00,466
Oh... thank you, sir.
407
00:23:11,645 --> 00:23:15,411
That is quite a becoming gown
you are wearing, Miss Steele.
408
00:23:15,449 --> 00:23:16,711
Quite becoming.
409
00:23:16,750 --> 00:23:21,119
Oh, ma'am, it is most gracious of you
to say so, I must say.
410
00:23:21,154 --> 00:23:23,987
There, do you really like it?
411
00:23:24,024 --> 00:23:27,983
I see you were admiring
the fire screen, Colonel.
412
00:23:28,028 --> 00:23:32,158
- Oh...
- It's the work of my sister, Elinor.
413
00:23:32,199 --> 00:23:35,259
She is reckoned to draw tolerably well.
414
00:23:35,302 --> 00:23:38,396
Then you as a man of taste should
be able to judge that better than I.
415
00:23:38,438 --> 00:23:41,737
I'm hardly that, I'm afraid.
So this is your sister's work, eh?
416
00:23:41,775 --> 00:23:46,735
Yes, Elinor, my elder sister.
Rather fine, is it not?
417
00:23:46,780 --> 00:23:48,577
Oh, yes it is, indeed.
Very excellent.
418
00:23:48,615 --> 00:23:52,381
Yes, Colonel, are they not
a talented pair, the Miss Dashwoods?
419
00:23:52,419 --> 00:23:55,081
I don't know when I've come across
two young ladies
420
00:23:55,121 --> 00:23:58,249
with so much natural genius!
421
00:23:58,291 --> 00:23:59,656
Don't you agree, ma'am?
422
00:23:59,693 --> 00:24:02,662
Yes, they have a number
of accomplishments, certainly.
423
00:24:02,696 --> 00:24:04,129
What is this?
424
00:24:04,164 --> 00:24:08,362
Oh, we are just admiring
this screen, ma'am.
425
00:24:08,401 --> 00:24:11,461
Is it not a pretty thing?
Done by Miss Dashwood.
426
00:24:11,505 --> 00:24:15,908
- By whom?
- By Miss Elinor Dashwood.
427
00:24:15,942 --> 00:24:18,103
Oh... No, no, no.
428
00:24:19,513 --> 00:24:20,980
There.
429
00:24:21,014 --> 00:24:24,142
(Chuckles)
Is it not a mighty-fine thing?
430
00:24:24,184 --> 00:24:27,415
- Very pretty.
- There is not so much detail, perhaps,
431
00:24:27,454 --> 00:24:30,446
as in the work
of Miss Morton, I suppose.
432
00:24:30,490 --> 00:24:34,654
Miss Morton? Indeed, there is not.
But then she does everything well.
433
00:24:34,694 --> 00:24:36,889
(Shouts) Who cares about
the work of Miss Morton?
434
00:24:36,930 --> 00:24:41,424
It is Elinor we're discussing!
Who is this Miss Morton, anyway?
435
00:24:41,468 --> 00:24:43,561
Who is Miss Morton?
436
00:24:43,603 --> 00:24:47,266
Miss Morton
is Lord Morton's daughter.
437
00:24:48,708 --> 00:24:51,768
Lady Robinson,
are you quite comfortable?
438
00:24:51,811 --> 00:24:54,712
Fanny, dear,
do look after Lady Robinson.
439
00:24:56,983 --> 00:24:59,383
Dinner will not be
many more moments, I'm sure.
440
00:24:59,419 --> 00:25:02,582
Take no notice of them, Elinor.
Don't let them hurt you!
441
00:25:02,622 --> 00:25:04,522
I don't mind what they say.
442
00:25:04,558 --> 00:25:06,924
One hair of your head
is worth all of them put together!
443
00:25:09,596 --> 00:25:11,655
(Sobs)
444
00:25:11,698 --> 00:25:14,258
- Oh, Marianne...
- Now, there, there, there!
445
00:25:14,301 --> 00:25:17,793
The poor, poor thing! Oh, we know
what is the trouble, do we not?
446
00:25:17,837 --> 00:25:21,568
My dear, my dear, try this.
Dear, dear? There.
447
00:25:21,608 --> 00:25:23,633
Really, your sisters...
448
00:25:23,677 --> 00:25:25,941
I know, my dearest,
but what can I do?
449
00:25:25,979 --> 00:25:28,447
Well, make them hurry up with dinner,
for heaven's sake!
450
00:25:40,493 --> 00:25:42,620
- The morning room, miss.
- Thank you.
451
00:25:42,662 --> 00:25:47,122
Elinor, my dearest friend.
452
00:25:47,167 --> 00:25:49,192
I just felt I had
to come and see you.
453
00:25:49,235 --> 00:25:54,138
Oh, but before I speak, how is she?
Poor dear. Marianne, I mean.
454
00:25:54,174 --> 00:25:55,869
Perfectly recovered, thank you.
455
00:25:55,909 --> 00:25:59,811
Oh, I'm so glad.
I'm sure I felt for her dreadfully.
456
00:25:59,846 --> 00:26:02,576
One feels so foolish afterwards,
doesn't one?
457
00:26:02,616 --> 00:26:05,517
Marianne, fortunately,
doesn't seem to suffer in this way.
458
00:26:05,552 --> 00:26:08,544
Well, Elinor,
what did you think of last night?
459
00:26:08,588 --> 00:26:12,524
Could anything have been more marked
than Mrs. Ferrars' treatment of me?
460
00:26:12,559 --> 00:26:14,789
I must confess,
I was quite astonished.
461
00:26:14,828 --> 00:26:17,319
She was certainly most civil to you.
462
00:26:17,364 --> 00:26:21,425
Civil? Did you see nothing more
than mere civility in her manner?
463
00:26:21,468 --> 00:26:22,958
Oh, Elinor, come now.
464
00:26:23,003 --> 00:26:25,233
If she'd have known
of your engagement,
465
00:26:25,271 --> 00:26:28,263
then her treatment of you
would have been most significant
466
00:26:28,308 --> 00:26:29,400
but as she does not...
467
00:26:29,442 --> 00:26:32,536
I guessed you would say that
but there is no reason in the world
468
00:26:32,579 --> 00:26:36,015
why Mrs. Ferrars should appear
to like me if she didn't.
469
00:26:36,049 --> 00:26:38,517
And the fact that she did
is everything, is it not?
470
00:26:38,551 --> 00:26:41,679
Yes, it is most important, I agree.
You are most fortunate.
471
00:26:41,721 --> 00:26:45,316
But, Elinor, that is not all.
472
00:26:46,760 --> 00:26:49,092
Fanny has invited us to stay.
473
00:26:50,463 --> 00:26:52,624
- Fanny?
- Your sister-in-law.
474
00:26:52,666 --> 00:26:56,124
We are to go immediately.
In fact, Nancy should already be there.
475
00:26:56,836 --> 00:27:01,296
So I shall not be leaving
London yet awhile after all.
476
00:27:01,341 --> 00:27:04,310
And, better still,
I shall have many opportunities
477
00:27:04,344 --> 00:27:09,646
of meeting my dearest Edward
in his own sister's house.
478
00:27:09,683 --> 00:27:11,173
(Giggles)
479
00:27:11,217 --> 00:27:14,675
Oh, I'm so delighted I scarcely know
what to do with myself
480
00:27:14,721 --> 00:27:15,745
and that's the truth.
481
00:27:15,789 --> 00:27:18,883
Oh, why, Elinor, dear,
what is the matter?
482
00:27:18,925 --> 00:27:22,258
- You're not unwell, I hope.
- Not in the least, thank you.
483
00:27:22,295 --> 00:27:26,356
She is so charming,
is she not, Fanny?
484
00:27:26,399 --> 00:27:28,867
And has such elegance.
485
00:27:28,902 --> 00:27:32,429
I wonder I had not heard you say so
and Mrs. Ferrars...
486
00:27:33,873 --> 00:27:35,670
I must confess I should not like
487
00:27:35,709 --> 00:27:40,476
to get the rough side of her tongue,
as you did, Elinor dear.
488
00:27:40,513 --> 00:27:43,107
But you must admit she has
great distinction of bearing.
489
00:27:43,149 --> 00:27:45,344
I don't know
when I've ever seen such...
490
00:27:45,385 --> 00:27:46,511
Here we are, sir.
491
00:27:48,621 --> 00:27:49,883
Edward!
492
00:27:49,923 --> 00:27:52,448
I came to see you because
I was unable to be at Fanny's...
493
00:27:53,293 --> 00:27:54,282
Oh...
494
00:27:55,995 --> 00:27:58,520
I'm sorry. I didn't know.
495
00:27:59,733 --> 00:28:00,995
Please...
496
00:28:03,570 --> 00:28:06,334
Lucy and you
know each other, of course.
497
00:28:06,372 --> 00:28:07,532
Er...
498
00:28:08,708 --> 00:28:09,732
Yes.
499
00:28:09,776 --> 00:28:15,112
You may speak quite freely, Edward.
Elinor is my very good friend.
500
00:28:15,148 --> 00:28:18,208
Oh, er...
501
00:28:19,753 --> 00:28:21,618
Won't you sit down?
502
00:28:21,654 --> 00:28:23,087
Yes.
503
00:28:43,276 --> 00:28:46,336
Well, this is a great pleasure.
504
00:28:47,313 --> 00:28:51,374
My sister and I often talk of you on your visit
to us in Devonshire, Edward.
505
00:28:53,319 --> 00:28:56,379
They didn't tell me below
that you had company.
506
00:28:56,422 --> 00:28:59,653
Perhaps it would be... more
convenient if I were to return later.
507
00:28:59,692 --> 00:29:02,684
No, no, you must stay
now that you are here.
508
00:29:02,729 --> 00:29:06,165
Lucy and I have quite finished
our conversation, have we not?
509
00:29:06,199 --> 00:29:11,603
Oh, quite. I was just telling Elinor
that your sister, Mrs. Dashwood,
510
00:29:11,638 --> 00:29:13,765
has invited Nancy and me for a visit.
511
00:29:13,807 --> 00:29:17,106
- Indeed.
- Is that not mighty civil of her?
512
00:29:17,143 --> 00:29:19,771
So we shall be seeing
quite a lot of each other
513
00:29:19,813 --> 00:29:21,713
in the near future, no doubt.
514
00:29:21,748 --> 00:29:24,046
No doubt.
515
00:29:24,851 --> 00:29:27,513
My mother will be most delighted
to learn of your visit
516
00:29:27,554 --> 00:29:28,953
when next I write, Edward.
517
00:29:28,988 --> 00:29:32,321
Oh, your... mother.
518
00:29:32,358 --> 00:29:34,258
Of course.
519
00:29:34,294 --> 00:29:36,728
- Is she quite well?
- Extremely, thank you.
520
00:29:37,897 --> 00:29:40,331
Edward! Dearest Edward!
521
00:29:41,267 --> 00:29:43,235
This makes up for everything.
522
00:29:43,269 --> 00:29:44,998
I saw you coming from my window.
523
00:29:45,038 --> 00:29:48,906
This is the only good thing that has
happened since we came to London.
524
00:29:50,643 --> 00:29:52,372
You look a little pale, Marianne.
525
00:29:52,412 --> 00:29:54,607
London is not agreeing
with you, I fear.
526
00:29:54,647 --> 00:29:57,115
Don't think of me, think of Elinor.
527
00:29:57,150 --> 00:29:59,141
She is well, as you can see.
528
00:29:59,185 --> 00:30:01,085
And that should be enough
for both of us.
529
00:30:02,288 --> 00:30:04,347
Now come and sit by me.
530
00:30:04,390 --> 00:30:07,382
Oh, Edward, why were you not
at Fanny's house last night?
531
00:30:07,427 --> 00:30:09,554
Such an agonizing party!
532
00:30:09,596 --> 00:30:12,087
If you'd been there, it would
have at least been tolerable.
533
00:30:12,131 --> 00:30:14,099
Perhaps he was
already committed elsewhere.
534
00:30:14,133 --> 00:30:17,432
Not all young men, you know,
are so quick to break off an engagement.
535
00:30:18,538 --> 00:30:21,098
Edward has
the most delicate conscience
536
00:30:21,140 --> 00:30:25,076
and is the most fearful of
giving pain of anybody I ever knew!
537
00:30:25,111 --> 00:30:28,012
Yes, Edward!
It is so and I will say it!
538
00:30:28,047 --> 00:30:30,607
If you're prepared
to accept my love and friendship,
539
00:30:30,650 --> 00:30:33,585
then you must also be prepared
to submit to my praises, too.
540
00:30:33,620 --> 00:30:35,053
They're not lightly given.
541
00:30:35,088 --> 00:30:38,854
No, indeed. You can scarcely realize
how highly you've just been honored.
542
00:30:40,727 --> 00:30:45,357
I came merely to make my apologies
for my absence last night.
543
00:30:46,332 --> 00:30:48,391
I won't interrupt
your tรชte-ร -tรชte any longer.
544
00:30:48,434 --> 00:30:51,562
I'm sure you young ladies
have... much you wish to discuss.
545
00:30:51,604 --> 00:30:53,834
What, going so soon? Edward!
546
00:30:53,873 --> 00:30:55,738
We can't have this, can we, sister?
547
00:30:55,775 --> 00:30:58,471
I'm sure he is quite free to go
when he wishes.
548
00:31:01,481 --> 00:31:05,975
Take no notice of Miss Steele.
She surely cannot stay much longer.
549
00:31:06,019 --> 00:31:08,988
Oh, I really... must be gone,
I'm afraid.
550
00:31:09,022 --> 00:31:11,149
- If you will forgive me.
- Of course.
551
00:31:11,190 --> 00:31:14,591
I think that I, too,
must be going, Elinor dear.
552
00:31:15,728 --> 00:31:18,663
Perhaps you'd be good enough to walk
me round to your sister's house,
553
00:31:18,698 --> 00:31:20,063
if you are going that way.
554
00:31:20,099 --> 00:31:22,795
- To... my sister's?
- Yes.
555
00:31:22,835 --> 00:31:26,771
Nancy and I are to be her guests.
I've just told you.
556
00:31:27,473 --> 00:31:28,872
I beg your pardon.
557
00:31:28,908 --> 00:31:31,001
Nancy should be there already
558
00:31:31,044 --> 00:31:35,811
but I just had to come and see
my dearest Elinor first.
559
00:31:35,848 --> 00:31:41,514
We have so much in common,
have we not, eh, you and I?
560
00:31:42,488 --> 00:31:46,219
But I hope that we shall be meeting
many times in the next few days.
561
00:31:47,226 --> 00:31:50,127
- Goodbye.
- Goodbye.
562
00:32:01,808 --> 00:32:03,639
Elinor!
563
00:32:03,676 --> 00:32:06,474
How you can stand by
and let poor Edward
564
00:32:06,512 --> 00:32:10,573
be carried off by such a creature,
I do not know!
565
00:32:10,616 --> 00:32:12,607
Poor Edward, as you call him,
566
00:32:12,652 --> 00:32:15,177
is quite capable
of fighting his own battles.
567
00:32:15,221 --> 00:32:17,052
I cannot fight them for him.
568
00:32:19,392 --> 00:32:22,725
(Nancy) La, Mrs. Dashwood,
I take it most kind of you
569
00:32:22,762 --> 00:32:25,230
that you should treat
Lucy and I so civil.
570
00:32:25,264 --> 00:32:26,959
I do, really.
571
00:32:27,000 --> 00:32:28,558
Oh, and as for your mother,
572
00:32:28,601 --> 00:32:32,628
there, what presence, what dignity.
573
00:32:32,672 --> 00:32:34,105
And her manner to my sister
574
00:32:34,140 --> 00:32:36,108
was most marked,
I thought, did you, ma'am?
575
00:32:36,142 --> 00:32:40,442
My mother appears to regard Miss Lucy
with some favor, certainly,
576
00:32:40,480 --> 00:32:41,947
but why should she not?
577
00:32:41,981 --> 00:32:43,608
Oh, no, indeed.
578
00:32:43,649 --> 00:32:46,015
And I must say
it is most fortunate, is it not,
579
00:32:46,052 --> 00:32:48,418
since they are soon
to be so closely related.
580
00:32:50,423 --> 00:32:52,823
Oh, lorks! Well, what have I said?
581
00:32:52,859 --> 00:32:56,295
Related, Miss Steele? In what way?
582
00:32:56,329 --> 00:32:59,560
Well, there, Lucy would pinch me
for that if she knew.
583
00:32:59,599 --> 00:33:01,829
But since your mother
took to her so clearly,
584
00:33:01,868 --> 00:33:03,665
well, where's the harm, eh?
585
00:33:03,703 --> 00:33:07,764
You spoke just now
of some relationship. What, pray?
586
00:33:07,807 --> 00:33:10,605
Oh, the minute your brother
first came to our house,
587
00:33:10,643 --> 00:33:13,111
I could see he had
no eyes for anyone else.
588
00:33:13,146 --> 00:33:15,944
"Lor, Lucy," I said, "you're a lucky girl
589
00:33:15,982 --> 00:33:19,281
"to have got yourself such
a smart beau as Mr. Edward," I said.
590
00:33:19,318 --> 00:33:21,786
For, of course, I could soon see
the way things were going.
591
00:33:21,821 --> 00:33:24,881
Miss Steele,
are you trying to suggest
592
00:33:24,924 --> 00:33:29,190
there is some... some understanding
between your sister and my brother?
593
00:33:29,228 --> 00:33:31,492
Oh, lor, Mrs. Dashwood, yes,
594
00:33:31,531 --> 00:33:33,590
and has been
these four years at least.
595
00:33:33,633 --> 00:33:34,691
What?!
596
00:33:34,734 --> 00:33:38,329
But Lucy forbad me to speak of it.
She's very nice in such matters.
597
00:33:38,371 --> 00:33:41,169
I always think a young lady
should be, don't you?
598
00:33:41,207 --> 00:33:43,334
But since your mother
give it her approval,
599
00:33:43,376 --> 00:33:44,673
well, I mean to say...
600
00:33:44,710 --> 00:33:46,575
Out of my house!
601
00:33:46,612 --> 00:33:49,911
What? I'm sorry,
I'm afraid, I don't understand.
602
00:33:49,949 --> 00:33:52,315
I said get out of my house,
the pair of you!
603
00:33:52,351 --> 00:33:54,683
I won't have you here!
I won't have it!
604
00:33:54,720 --> 00:33:59,282
Oh, the shame! The humiliation!
605
00:33:59,325 --> 00:34:01,953
Oh, go away! Get out of my sight!
606
00:34:01,994 --> 00:34:03,928
I said get out of my sight!
607
00:34:03,963 --> 00:34:05,521
Oh, Lor, Mrs. Dashwood, please!
608
00:34:06,566 --> 00:34:08,557
(Screams)
609
00:34:08,601 --> 00:34:12,230
- Fanny, my love, what has happened?
- Send them away, both of them!
610
00:34:12,271 --> 00:34:15,069
I won't have them here!
I won't have it!
611
00:34:15,108 --> 00:34:16,370
(Sobs)
612
00:34:16,409 --> 00:34:18,172
What have you been and said?
613
00:34:18,211 --> 00:34:19,473
(Screams)
614
00:34:19,512 --> 00:34:23,141
Someone fetch a doctor!
Someone fetch a doctor at once!
615
00:34:24,383 --> 00:34:27,477
- Edward and Lucy Steele?
- Edward and Lucy Steele.
616
00:34:27,520 --> 00:34:30,148
False! It's a lie!
I don't believe you!
617
00:34:30,189 --> 00:34:32,953
My dear, it is true, it is true.
It is perfectly true.
618
00:34:32,992 --> 00:34:36,450
I had the whole story directly
from the doctor
619
00:34:36,496 --> 00:34:39,363
who's attending my Charlotte
after her confinement.
620
00:34:39,398 --> 00:34:42,526
It was he who was called in to attend
to poor Fanny and revive her
621
00:34:42,568 --> 00:34:45,366
and he said himself, my dears,
that never in his life
622
00:34:45,404 --> 00:34:47,065
has he seen a house in such an uproar!
623
00:34:47,106 --> 00:34:48,300
Never!
624
00:34:48,341 --> 00:34:50,206
The carriage was at the door
when he arrived
625
00:34:50,243 --> 00:34:52,234
and your brother was,
at that very moment,
626
00:34:52,278 --> 00:34:54,746
seeing the two young ladies off
with their baggage!
627
00:34:54,780 --> 00:34:57,840
And, my dear, by all accounts,
Miss Nancy was in such a state,
628
00:34:57,884 --> 00:35:00,614
she could scarcely stand unaided
and Miss Lucy little better.
629
00:35:00,653 --> 00:35:01,642
Oh, no!
630
00:35:01,687 --> 00:35:04,451
Why should you of all people feel pity?
I'm sure I feel none.
631
00:35:04,490 --> 00:35:07,425
My dears, that's not all.
Not by a great deal.
632
00:35:07,460 --> 00:35:10,190
For no sooner had the news
reached Mrs. Ferrars
633
00:35:10,229 --> 00:35:14,063
that she sends for poor Edward
and... cuts them off with a shilling.
634
00:35:14,100 --> 00:35:15,192
How can you?!
635
00:35:15,234 --> 00:35:18,135
Every penny of his portion to go
to the brother, Robert. Every penny!
636
00:35:19,739 --> 00:35:24,733
I just can't believe it.
And how long have you known all this?
637
00:35:24,777 --> 00:35:26,677
Oh, about four months.
638
00:35:26,712 --> 00:35:28,907
Since she first came
to stay at Barton.
639
00:35:28,948 --> 00:35:31,542
Four months?
And how did you find out?
640
00:35:31,584 --> 00:35:35,987
She told me herself with all
possible speed and at great length.
641
00:35:37,089 --> 00:35:41,492
You've been so calm,
so outwardly cheerful.
642
00:35:41,527 --> 00:35:43,461
Oh, Elinor,
how could you not tell me?
643
00:35:43,496 --> 00:35:45,691
How could you let me
go on behaving as I did?
644
00:35:45,731 --> 00:35:48,291
Because she made me promise
I would tell no one.
645
00:35:48,334 --> 00:35:52,327
Many, many times have I longed
to undeceive you and Mother...
646
00:35:53,372 --> 00:35:54,703
...but I could not.
647
00:35:58,010 --> 00:35:59,773
And you still love him?
648
00:36:15,561 --> 00:36:18,689
I acquit him of all misconduct
in the affair.
649
00:36:20,032 --> 00:36:24,401
Beyond the original mistake of
allowing himself to become contracted
650
00:36:24,437 --> 00:36:26,928
before his judgment
was properly formed.
651
00:36:29,041 --> 00:36:33,307
In fact, I wish him very happy
and hope that he may be so.
652
00:36:34,580 --> 00:36:38,380
Lucy, for all her faults, is superior
to many in her understanding.
653
00:36:39,151 --> 00:36:41,676
Well, if that is what you truly feel,
654
00:36:41,721 --> 00:36:44,849
then I've nothing more
to say on the subject.
655
00:36:44,890 --> 00:36:48,724
You think, do you not,
that I have no strong feelings?
656
00:36:50,029 --> 00:36:51,860
Believe me, Marianne, I have.
657
00:36:54,433 --> 00:36:58,699
I assure you, it has not been easy
to learn all this
658
00:36:58,738 --> 00:37:02,139
from her who is responsible
for taking Edward from me...
659
00:37:03,876 --> 00:37:06,743
...to have to witness
her look of triumph as she told me.
660
00:37:08,014 --> 00:37:09,606
Yet not give her the satisfaction
661
00:37:09,649 --> 00:37:12,140
of displaying the extent of hurt
she'd inflicted.
662
00:37:13,953 --> 00:37:15,818
Believe me, I have suffered.
663
00:37:17,356 --> 00:37:19,085
I have suffered.
664
00:37:20,926 --> 00:37:24,384
But it's my pride, I suppose,
that will not allow me to show how much.
665
00:37:24,430 --> 00:37:28,924
Oh, Elinor, dear sweetest Elinor,
666
00:37:28,968 --> 00:37:31,368
you've made me hate myself forever.
667
00:37:31,404 --> 00:37:33,463
How barbarous I've been to you.
668
00:37:33,506 --> 00:37:35,872
You who have been my only comfort.
669
00:37:35,908 --> 00:37:38,376
What can I ever do
to make it up to you?
670
00:37:38,411 --> 00:37:39,742
Do you really want to know?
671
00:37:39,779 --> 00:37:40,905
Yes, yes, I do.
672
00:37:40,946 --> 00:37:44,541
Set me some punishment,
some impossible task, anything.
673
00:37:44,583 --> 00:37:47,609
Then I charge you
not to speak of this to anyone.
674
00:37:47,653 --> 00:37:50,349
But of course I will not!
Is that all you ask?
675
00:37:51,524 --> 00:37:53,116
No, Marianne, it is not.
676
00:37:54,360 --> 00:37:57,295
I should like to see you
more agreeable in your manner
677
00:37:57,330 --> 00:37:59,195
towards Mrs. Jennings from now on.
678
00:37:59,231 --> 00:38:01,825
- Well, why should I pretend to?
- Marianne!
679
00:38:04,437 --> 00:38:08,203
- I will try. I will really try.
- Good.
680
00:38:09,675 --> 00:38:12,075
- Colonel Brandon, ma'am.
- Oh!
681
00:38:12,778 --> 00:38:15,338
Oh, colonel, how mighty civil of you.
682
00:38:15,381 --> 00:38:18,714
You've come for news of my Charlotte
and her babe, I have no doubt.
683
00:38:18,751 --> 00:38:20,218
That was not my only reason, ma'am.
684
00:38:20,252 --> 00:38:24,120
She's remarkably well, thank you.
Oh, remarkably well! Do sit down.
685
00:38:24,156 --> 00:38:28,217
In fact, her chief concern now is
with the full recovery of her figure.
686
00:38:28,260 --> 00:38:29,989
(Chuckles)
687
00:38:30,029 --> 00:38:32,224
As I tell her,
she cannot expect miracles
688
00:38:32,264 --> 00:38:34,824
but, there, you know what
these young creatures are, eh?
689
00:38:34,867 --> 00:38:36,892
Oh, she will be delighted
that you've enquired!
690
00:38:36,936 --> 00:38:38,801
Please convey to her my best wishes.
691
00:38:38,838 --> 00:38:40,931
Oh, I will, colonel, I will.
Indeed, yes.
692
00:38:40,973 --> 00:38:42,838
We are to leave for Somerset,
all of us,
693
00:38:42,875 --> 00:38:45,002
as soon as she is
strong enough to travel.
694
00:38:45,044 --> 00:38:46,841
For Somerset? And the Miss Dashwoods?
695
00:38:46,879 --> 00:38:47,937
Oh, goodness, Colonel.
696
00:38:47,980 --> 00:38:50,949
I wouldn't think of going anywhere
without the Miss Dashwoods.
697
00:38:50,983 --> 00:38:53,679
- Fine brave girls, are they not?
- In that case, I...
698
00:38:53,719 --> 00:38:55,949
Now the arrangement
was made only this morning.
699
00:38:55,988 --> 00:38:58,013
(Whispers) And I've not spoken of it yet.
700
00:38:58,057 --> 00:39:01,720
To tell the truth we have been
much occupied with... other matters
701
00:39:01,761 --> 00:39:03,786
of a somewhat more personal kind
702
00:39:03,829 --> 00:39:06,730
but, there, you'll hear all about
that soon enough, I have no doubt.
703
00:39:06,766 --> 00:39:08,461
If the Dashwoods
are leaving London...
704
00:39:08,501 --> 00:39:11,197
No, they wouldn't go
anywhere without me, Colonel,
705
00:39:11,237 --> 00:39:13,228
for they treat me
as their own mother!
706
00:39:13,272 --> 00:39:17,675
No, our chief concern now
is with the babe!
707
00:39:17,710 --> 00:39:22,113
Oh... this morning
Charlotte was in a great fuss.
708
00:39:22,148 --> 00:39:23,445
He'd had a fretful night
709
00:39:23,482 --> 00:39:26,508
and this morning he'd broken out
in a number of pimples.
710
00:39:26,552 --> 00:39:28,884
She was sure
it was some dreadful malady
711
00:39:28,921 --> 00:39:30,081
and was in a high old state!
712
00:39:30,122 --> 00:39:31,453
"Lord, child," I said,
713
00:39:31,490 --> 00:39:34,482
"that's nothing but the red gum
that don't signify!"
714
00:39:34,527 --> 00:39:36,017
Of course the nurse bore me out.
715
00:39:36,061 --> 00:39:37,824
If you're all shortly leaving London,
716
00:39:37,863 --> 00:39:40,889
perhaps I might be permitted
to speak to one of the young ladies.
717
00:39:40,933 --> 00:39:43,595
How foolish of me!
Of course, Colonel.
718
00:39:43,636 --> 00:39:45,263
I'll fetch Miss Marianne for you.
719
00:39:45,304 --> 00:39:47,295
Miss Elinor, ma'am, if I may.
720
00:39:47,339 --> 00:39:49,204
Miss Elinor?
721
00:39:49,241 --> 00:39:51,903
Yes, I have something of a
delicate nature to discuss with her,
722
00:39:51,944 --> 00:39:54,139
if you would not think
it was discourteous, ma'am.
723
00:39:54,180 --> 00:39:55,238
I...
724
00:39:56,649 --> 00:39:57,877
No!
725
00:39:58,584 --> 00:40:01,212
No, not at all, Colonel.
726
00:40:01,253 --> 00:40:04,814
No, not the least little bit
in the world, I assure you.
727
00:40:04,857 --> 00:40:06,518
(Chuckles)
728
00:40:06,559 --> 00:40:09,892
I'll fetch her for you and I'll see
that you're not disturbed.
729
00:40:09,929 --> 00:40:13,865
- I'd be greatly obliged, ma'am.
- You're a good kind man, Colonel.
730
00:40:15,801 --> 00:40:18,463
And she's the dearest little girl
in all the world.
731
00:40:23,142 --> 00:40:24,439
(Knock on door)
732
00:40:24,477 --> 00:40:25,705
(Mrs. Jennings) Elinor?
733
00:40:25,744 --> 00:40:27,211
(Marianne) Don't let her in.
734
00:40:27,246 --> 00:40:28,645
One moment, Mrs. Jennings.
735
00:40:34,420 --> 00:40:37,412
Elinor, my love...
Oh... Oh, those stairs.
736
00:40:37,456 --> 00:40:38,445
(Gasps)
737
00:40:38,491 --> 00:40:41,221
The Colonel...
Oh, I have no breath, dear.
738
00:40:41,260 --> 00:40:43,023
He insists upon seeing you.
739
00:40:43,062 --> 00:40:45,826
- Really, Mrs. Jennings?
- Yes, dear. Oh, that's better.
740
00:40:45,865 --> 00:40:49,460
He has something of the utmost
importance he wishes to say to you.
741
00:40:49,502 --> 00:40:52,665
(Laughs) My dear! Oh, my dear!
742
00:40:53,472 --> 00:40:56,168
Let me kiss you!
He's down there now, this minute!
743
00:40:56,208 --> 00:41:00,110
Oh, forgive me! Oh, forgive me, dear,
but I'm so happy for you! Run along.
744
00:41:00,145 --> 00:41:01,544
Yes, Mrs. Jennings.
745
00:41:03,048 --> 00:41:06,108
Oh... Marianne, Marianne!
746
00:41:06,151 --> 00:41:08,949
Your sister is surely
the most delightful of creatures!
747
00:41:08,988 --> 00:41:10,615
Yes, ma'am, I'm aware of that.
748
00:41:10,656 --> 00:41:13,454
Did I not say that this would happen
if you came to stay with me?
749
00:41:14,260 --> 00:41:18,788
Oh... well... Well, we mustn't
disturb them, must we?
750
00:41:18,831 --> 00:41:21,299
(Chuckles)
751
00:41:21,333 --> 00:41:24,598
Oh, I wish I were
a fly downstairs on the wall
752
00:41:24,637 --> 00:41:26,537
at this very moment, don't you?
753
00:41:26,572 --> 00:41:29,871
Oh! (Sighs)
754
00:41:32,044 --> 00:41:33,375
Oh, Miss Dashwood.
755
00:41:33,412 --> 00:41:36,438
I have only just heard of the great
injustice your friend, Mr. Ferrars,
756
00:41:36,482 --> 00:41:38,279
has suffered
at the hands of his mother.
757
00:41:38,317 --> 00:41:40,581
I understand he's to be
entirely cast off by her.
758
00:41:40,619 --> 00:41:42,018
So I believe, Colonel Brandon.
759
00:41:42,054 --> 00:41:44,989
And all because he insisted
upon sticking to the engagement
760
00:41:45,024 --> 00:41:47,458
he had contracted to this girl,
Miss Lucy Steele. Is that not right?
761
00:41:47,493 --> 00:41:48,585
Yes, that is right.
762
00:41:48,627 --> 00:41:51,687
I believe Mr. Ferrars
hopes to take orders.
763
00:41:51,730 --> 00:41:53,721
Well, I have a living
vacant at Delaford.
764
00:41:53,766 --> 00:41:55,290
Colonel Brandon!
765
00:41:55,334 --> 00:41:58,201
Oh, it's not a rich one,
I can assure you. Anything but.
766
00:41:58,237 --> 00:42:01,638
The vicarage is small
and scarcely commodious but there it is.
767
00:42:01,674 --> 00:42:05,007
The couple might well do worse
for the first few years of their married life.
768
00:42:05,044 --> 00:42:08,502
I take him to be a modest young man,
in the worldly sense,
769
00:42:08,547 --> 00:42:10,606
but then you know his character
far better than I.
770
00:42:10,649 --> 00:42:14,278
So you are offering this living
and the house that goes with it
771
00:42:14,320 --> 00:42:16,550
to Mr. Ferrars and his wife?
772
00:42:16,589 --> 00:42:19,490
- Yes.
- I hardly know what to say.
773
00:42:19,525 --> 00:42:21,891
Oh, I scarcely know
the young man myself, of course.
774
00:42:21,927 --> 00:42:25,328
I've formed a favorable opinion on
the acquaintance I've had with him.
775
00:42:25,364 --> 00:42:28,629
That's why I should be most grateful
if you would act on my behalf.
776
00:42:30,235 --> 00:42:32,897
So you want me
to convey this generous offer?
777
00:42:34,239 --> 00:42:35,501
If you would, Miss Dashwood.
778
00:42:35,541 --> 00:42:39,807
Colonel Brandon, please don't think I'm not
sensible of the honor you do me
779
00:42:39,845 --> 00:42:41,904
in asking me to speak on your behalf.
780
00:42:42,681 --> 00:42:45,309
But, really, I'm afraid
that this is something I cannot do.
781
00:42:47,419 --> 00:42:50,684
I mean, of course,
that the generosity is yours
782
00:42:50,723 --> 00:42:53,385
and that the credit and thanks
should be yours also.
783
00:42:53,425 --> 00:42:56,417
But that is precisely what I prefer
to avoid, Miss Dashwood.
784
00:42:56,462 --> 00:42:59,022
I was hoping you would see a way
to help me and be my friend,
785
00:42:59,064 --> 00:43:01,760
as you have done before
on several occasions.
786
00:43:01,800 --> 00:43:05,964
However, if you would prefer not,
then I quite understand.
787
00:43:06,005 --> 00:43:07,632
Goodbye, Miss Dashwood.
788
00:43:09,141 --> 00:43:10,301
Wait!
789
00:43:11,377 --> 00:43:13,368
I will speak, if you wish me to.
790
00:43:14,279 --> 00:43:17,737
I'm sure no one would do it with more
tact and good sense than yourself.
791
00:43:17,783 --> 00:43:19,717
I'm a poor hand at these matters,
I'm afraid.
792
00:43:19,752 --> 00:43:21,982
When would you wish me
to speak to him?
793
00:43:22,021 --> 00:43:24,387
As soon as possible,
I should say, wouldn't you?
794
00:43:24,423 --> 00:43:26,948
So he may plan his future
and marry whenever he so wishes.
795
00:43:28,327 --> 00:43:31,524
Well, goodbye, Miss Dashwood,
and thank you.
796
00:43:31,563 --> 00:43:33,588
Goodbye, Colonel Brandon.
64853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.