Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,959 --> 00:00:37,751
Jeg hedder Max Isaksen.
2
00:00:39,042 --> 00:00:45,626
I dag er den 10. januar 2019.
3
00:00:48,459 --> 00:00:50,626
Når I ser det her...
4
00:00:51,959 --> 00:00:54,251
...vil jeg være død.
5
00:01:24,667 --> 00:01:26,792
Max?
6
00:01:26,876 --> 00:01:29,334
Jeg hedder Karen.
7
00:01:30,251 --> 00:01:32,251
Kom indenfor.
8
00:01:45,376 --> 00:01:48,459
Her er papirerne.
9
00:01:57,667 --> 00:01:59,917
Det er fint.
10
00:02:10,042 --> 00:02:11,709
Tak.
11
00:02:11,792 --> 00:02:16,042
- Jeg skal bede om din mobiltelefon.
- Ja.
12
00:02:22,501 --> 00:02:24,542
Og pungen?
13
00:02:29,501 --> 00:02:31,251
- Ja.
- Okay.
14
00:05:46,376 --> 00:05:49,292
Godmorgen, Max.
Tillykke med fødselsdagen.
15
00:05:49,376 --> 00:05:51,959
Jeg håber, at din nattesøvn var optimal.
16
00:05:52,042 --> 00:05:54,709
Bedøm den venligst
på en skala fra et til ti.
17
00:05:54,792 --> 00:05:56,667
Seks.
18
00:05:56,751 --> 00:06:01,667
Bedøm venligst dit fysiske velvære
på en skala fra et til ti.
19
00:06:01,751 --> 00:06:03,876
Fem.
20
00:06:04,834 --> 00:06:07,959
Tak, Max.
Du har en personlig påmindelse.
21
00:06:08,042 --> 00:06:10,626
"Øv rim."
22
00:06:11,334 --> 00:06:14,709
Bispens gipsgebis. Korte kæppe
knækker næppe. Fem flade flødeboller-
23
00:06:14,792 --> 00:06:18,209
- på et fladt flødebolleflad.
Hundred pund, hundpund, hundeuld.
24
00:06:20,417 --> 00:06:23,501
Tak, Max. Hav en god dag!
25
00:07:19,209 --> 00:07:22,417
Jeg skal sidde her.
26
00:07:38,376 --> 00:07:40,626
Tillykke!
27
00:07:51,751 --> 00:07:55,542
- Du har haft travlt.
- Nej, pjat.
28
00:08:01,209 --> 00:08:03,667
Du er sød.
29
00:08:04,376 --> 00:08:06,209
Kom.
30
00:08:11,626 --> 00:08:12,959
Værsgo.
31
00:08:15,084 --> 00:08:18,376
- Skål.
- I kål.
32
00:08:22,792 --> 00:08:26,292
Åh, den er stram!
33
00:08:30,792 --> 00:08:33,334
Den er da sund i hvert fald.
34
00:08:42,376 --> 00:08:45,709
Jeg skal mødes med Erik
på kontoret i dag.
35
00:08:50,834 --> 00:08:54,376
Skal du begynde at arbejde igen?
36
00:09:14,584 --> 00:09:17,709
Det er jeg virkelig glad for at høre.
37
00:09:21,917 --> 00:09:27,751
- Skal du ikke også til...
- Jo, efter scanningen i eftermiddag.
38
00:10:03,292 --> 00:10:08,251
Alice, jeg er virkelig ked af det.
Bare jeg kunne gøre noget-
39
00:10:08,334 --> 00:10:11,542
- men vi kan ikke
udbetale livsforsikringen-
40
00:10:11,626 --> 00:10:17,751
- hvis vi ikke er 100% sikre på,
at din mand, Arthur, er død.
41
00:10:19,792 --> 00:10:21,459
Selvfølgelig er han død.
42
00:10:23,626 --> 00:10:26,959
I går var det et halvt år siden,
at Arthur forsvandt.
43
00:10:30,667 --> 00:10:36,542
I er mit forsikringsselskab.
Er det ikke det, jeg har betalt jer for?
44
00:10:39,792 --> 00:10:42,584
Hører du, hvad jeg siger?
45
00:11:10,417 --> 00:11:12,667
Ja...
46
00:11:15,626 --> 00:11:17,959
Prøv at se her, Max.
47
00:11:19,667 --> 00:11:23,209
Din tumor er vokset betydeligt.
48
00:11:23,292 --> 00:11:27,751
Den kan ikke opereres.
Det er simpelthen for farligt.
49
00:11:27,834 --> 00:11:31,042
Så det er ikke særlig gode nyheder.
50
00:11:31,167 --> 00:11:32,709
Det er det ikke.
51
00:11:32,792 --> 00:11:38,334
Hvad med kostændringerne
og monitoreringen med appen?
52
00:11:38,501 --> 00:11:41,834
- Jeg har holdt fri.
- Jeg ved godt, at det er barskt.
53
00:11:41,917 --> 00:11:44,667
Har du ikke haft andre symptomer
end talevanskeligheder?
54
00:11:45,292 --> 00:11:47,167
Nej.
55
00:11:48,251 --> 00:11:55,709
Du skal være forberedt på, at en tumor
af den størrelse kan ændre dig.
56
00:11:55,792 --> 00:12:03,292
Så Max, hvis der er noget,
du virkelig har lyst til, så gør det nu.
57
00:13:09,417 --> 00:13:13,626
Undskyld.
Jeg skulle snakke med min søster.
58
00:13:13,709 --> 00:13:16,542
- Tillykke med fødselsdagen.
- Tak.
59
00:13:20,459 --> 00:13:24,709
Og tillykke med os.
Vi skal ud at rejse.
60
00:13:25,917 --> 00:13:28,251
- Skål.
- Skål.
61
00:13:36,209 --> 00:13:40,792
Den første uge
skal vi bo på den der "luxury lodge"-
62
00:13:40,876 --> 00:13:47,584
- og så har jeg i dag talt med det "shark
cage diving"-firma, du snakkede om.
63
00:13:47,667 --> 00:13:49,376
Det kan du godt.
64
00:13:49,459 --> 00:13:53,042
Der er kun plads til en,
så jeg ofrer mig for din skyld.
65
00:13:54,959 --> 00:13:57,459
Du er slet ikke glad.
66
00:13:57,542 --> 00:14:00,751
Jo, jeg er da vildt glad.
67
00:14:06,417 --> 00:14:11,626
Jeg imiterer alle savannens dyr,
hvis du ikke snart smiler rigtigt.
68
00:14:21,917 --> 00:14:27,084
Undskyld. Det var bedre. Skål.
69
00:14:39,709 --> 00:14:43,917
- Hvad skal du have?
- Det ved jeg ikke. Hvad med dig?
70
00:14:43,959 --> 00:14:46,334
Bare det samme som dig.
71
00:14:46,417 --> 00:14:49,459
Nej, det er da din fødselsdag.
Du bestemmer.
72
00:14:49,542 --> 00:14:51,417
Netop.
73
00:14:56,292 --> 00:15:01,751
Så skal vi have kammuslinger
og asparges og mangokompot.
74
00:15:02,334 --> 00:15:05,042
Det lyder lækkert.
75
00:15:05,959 --> 00:15:07,667
Er der noget i vejen?
76
00:15:16,334 --> 00:15:18,959
Lærke,
der er noget, jeg skal fortælle dig.
77
00:15:21,459 --> 00:15:23,959
Jeg ved det godt.
78
00:15:26,667 --> 00:15:31,334
Erik ringede til mig,
da du ikke dukkede op i dag.
79
00:15:33,167 --> 00:15:34,667
Ja...
80
00:15:37,126 --> 00:15:39,209
Jeg kunne bare ikke overskue det.
81
00:15:41,917 --> 00:15:44,584
Det forstår jeg godt.
82
00:15:49,292 --> 00:15:50,834
Jeg skal lige på toilettet.
83
00:16:10,792 --> 00:16:14,792
Du har en personlig påmindelse.
"Øv rim."
84
00:16:14,876 --> 00:16:17,667
Bispens gipsgebis, korte kæppe...
85
00:16:53,167 --> 00:16:58,417
Ja. Han lukker sig fuldstændig inde.
86
00:17:19,626 --> 00:17:21,751
Jeg prøver jo.
87
00:17:27,501 --> 00:17:32,209
Jeg ved ikke,
hvor længe jeg kan holde til det her.
88
00:17:32,292 --> 00:17:36,251
Ja. Okay. Vi snakkes bare ved i morgen.
89
00:18:40,334 --> 00:18:41,792
Max?
90
00:20:37,959 --> 00:20:39,751
Værsgo.
91
00:20:47,292 --> 00:20:49,792
Du har en garderobe derovre.
92
00:20:49,876 --> 00:20:53,501
Du kan lægge dit gamle tøj
i den pose, der ligger der.
93
00:20:53,584 --> 00:20:57,792
Der er er også noget overtøj,
hvis du får lyst til at gå ud-
94
00:20:57,876 --> 00:21:05,376
- og så kan jeg se, at jeg har sat
din opstartstid i morgen til kl. 13.
95
00:21:06,959 --> 00:21:11,959
Så kan du også få tid til
at sove en rigtig lang nattesøvn.
96
00:21:15,667 --> 00:21:17,667
Sæt dig ned.
97
00:21:42,667 --> 00:21:46,292
Jeg får nogen til
at sende noget mad op til dig.
98
00:21:48,209 --> 00:21:51,792
- Det må du undskylde.
- Det skal du ikke undskylde.
99
00:21:51,876 --> 00:21:56,251
Jeg synes,
du klarer det rigtig, rigtig fint.
100
00:22:04,667 --> 00:22:07,251
Jeg kigger ind til dig om lidt.
101
00:22:07,334 --> 00:22:09,459
Okay?
102
00:23:12,126 --> 00:23:13,667
HVAD ER "LIVSCYKLUSSEN"?
103
00:23:14,667 --> 00:23:18,917
HVORFOR "LIVSCYKLUSSEN"?
104
00:24:12,167 --> 00:24:15,042
Det bliver godt. Det lover jeg.
105
00:24:15,167 --> 00:24:16,209
Det ved jeg.
106
00:24:16,292 --> 00:24:20,292
Det er bare alle følelserne.
Det er overvældende.
107
00:24:21,209 --> 00:24:24,876
Jeg føler mig så utaknemmelig
efter alt, hvad I har gjort.
108
00:24:24,959 --> 00:24:27,167
Det skal du ikke gøre.
109
00:24:29,209 --> 00:24:31,917
- Godmorgen, Max.
- Godmorgen.
110
00:24:31,959 --> 00:24:36,251
Jeg beklager, at jeg sådan græder.
111
00:24:36,334 --> 00:24:40,584
Vi er så heldige.
Vi bør nyde det, ikke sandt?
112
00:25:22,917 --> 00:25:24,584
Et venligt ansigt.
113
00:25:24,667 --> 00:25:28,501
- Jeg hedder Ari.
- Jeg hedder Max.
114
00:25:28,584 --> 00:25:31,959
Max. Godt at møde dig, Max.
115
00:25:36,459 --> 00:25:40,376
Hvad taler man om her?
116
00:25:41,584 --> 00:25:43,626
Måske ikke fremtiden.
117
00:25:56,459 --> 00:25:57,792
Er du sulten?
118
00:25:57,876 --> 00:26:02,334
Ja, skrupsulten. Jeg håber,
at der er noget vildt på menuen.
119
00:26:04,667 --> 00:26:08,376
Mærk, hvordan åndedraget
kommer ind i kroppen.
120
00:26:11,667 --> 00:26:15,167
Hvor det er mest til stede.
121
00:26:16,209 --> 00:26:18,542
I næsen.
122
00:26:19,334 --> 00:26:20,542
I brystkassen.
123
00:26:21,542 --> 00:26:24,417
I maven.
124
00:26:25,667 --> 00:26:28,084
Træk vejret.
125
00:26:28,209 --> 00:26:31,709
Læg mærke til jeres vejrtrækning.
126
00:26:32,834 --> 00:26:37,584
Vend tankerne indad mod sindet.
127
00:26:44,459 --> 00:26:46,792
Træk vejret.
128
00:26:48,959 --> 00:26:52,292
Ind og ud.
129
00:26:54,584 --> 00:26:56,959
Træk vejret.
130
00:26:57,792 --> 00:27:01,042
Læg mærke til jeres vejrtrækning.
131
00:27:02,667 --> 00:27:04,959
Træk vejret.
132
00:27:05,667 --> 00:27:08,751
Ind og ud.
133
00:27:11,167 --> 00:27:13,542
Træk vejret.
134
00:27:14,751 --> 00:27:16,917
- En cirkel?
- Nej.
135
00:27:19,209 --> 00:27:21,459
En slange?
136
00:27:26,751 --> 00:27:28,917
En sol?
137
00:27:29,459 --> 00:27:31,501
Nej.
138
00:27:36,042 --> 00:27:38,917
En edderkop?
139
00:27:40,209 --> 00:27:42,584
En lagkage.
140
00:27:42,667 --> 00:27:46,792
- Den, du lavede til min 40-års.
- Nå.
141
00:27:46,876 --> 00:27:49,709
Lige netop mit næste gæt.
142
00:27:49,792 --> 00:27:52,376
Du får kun et.
143
00:27:52,459 --> 00:27:54,792
Det ved jeg.
144
00:28:49,959 --> 00:28:52,292
Skal jeg lave kaffe til dig?
145
00:28:52,376 --> 00:28:56,042
Det må du gerne. Tak.
146
00:29:02,792 --> 00:29:05,334
Husk kaffen.
147
00:29:07,334 --> 00:29:09,209
Tak.
148
00:29:13,209 --> 00:29:14,584
Lærke?
149
00:29:17,917 --> 00:29:19,459
Hvad?
150
00:30:23,751 --> 00:30:25,501
Undskyld?
151
00:30:25,584 --> 00:30:28,042
Har du tid et øjeblik?
152
00:30:29,501 --> 00:30:34,542
- Ved du, hvordan man laver en løkke?
- Ja, hvilken slags løkke?
153
00:30:34,667 --> 00:30:38,084
Altså...
Der skal bare hænge noget i den.
154
00:30:38,209 --> 00:30:39,542
Ja.
155
00:30:39,626 --> 00:30:44,459
Der er sådan en rimelig standard en.
156
00:30:46,792 --> 00:30:48,626
Rundt der.
157
00:30:50,876 --> 00:30:53,792
- Og den er stærk nok?
- Ja.
158
00:30:53,876 --> 00:30:56,751
Hvor meget skal den kunne bære?
159
00:30:57,667 --> 00:31:00,667
92 kilo sådan cirka.
160
00:31:05,209 --> 00:31:11,209
- Jamen altså det kan den sagtens, så...
- Tak.
161
00:31:17,667 --> 00:31:20,209
Simba.
162
00:34:30,209 --> 00:34:31,251
Ja?
163
00:34:31,334 --> 00:34:33,376
Det er Alice Dinesen.
164
00:34:33,459 --> 00:34:38,251
Du må undskylde, at jeg kontakter dig
sådan her, men det er vigtigt.
165
00:34:38,667 --> 00:34:43,209
Jeg har fundet et bevis på,
at Arthur er død.
166
00:34:43,751 --> 00:34:48,542
Så jeg tænkte på,
om du har mulighed for at komme forbi?
167
00:35:09,292 --> 00:35:14,292
- Bruger du mælk eller sukker?
- Nej. Det her er fint. Tak.
168
00:35:23,709 --> 00:35:25,376
Arthur...
169
00:35:26,542 --> 00:35:29,584
...talte tit om selvmord, men...
170
00:35:30,167 --> 00:35:36,042
Han fandt på en eller anden måde
altid en vej ud af det igen, så....
171
00:35:51,542 --> 00:35:53,959
Mit navn er Arthur Dinesen.
172
00:35:55,167 --> 00:35:59,667
I dag er den 7. januar 2018.
173
00:36:00,667 --> 00:36:05,167
Jeg bekræfter hermed,
at jeg af egen fri vilje-
174
00:36:05,292 --> 00:36:09,917
- og med hjælp fra hotellet
og dets ansatte-
175
00:36:09,959 --> 00:36:13,459
- har besluttet
at tage mit eget liv i dag.
176
00:36:14,459 --> 00:36:17,751
Når I ser det her, vil jeg være død.
177
00:36:23,251 --> 00:36:24,584
Skat...
178
00:36:26,667 --> 00:36:29,876
Jeg ved ikke,
hvordan det endte sådan her-
179
00:36:29,959 --> 00:36:32,167
- men det gjorde det.
180
00:36:33,542 --> 00:36:36,126
Og det er bedst sådan.
181
00:36:36,209 --> 00:36:38,376
Du ved, at jeg elsker dig.
182
00:36:38,876 --> 00:36:40,917
Du skal også vide-
183
00:36:40,959 --> 00:36:46,126
- at der ikke var noget,
du kunne have gjort eller sagt-
184
00:36:46,209 --> 00:36:49,209
- som havde gjort, at jeg fik det bedre.
185
00:36:49,959 --> 00:36:54,084
Jeg ved, at du hader mig,
når du ser det her-
186
00:36:54,209 --> 00:36:56,042
- men det går over.
187
00:36:56,167 --> 00:36:59,459
Du vil også huske alt det gode.
188
00:37:14,751 --> 00:37:19,459
- Hvordan fik du videoen?
- Den kom i den her.
189
00:37:20,584 --> 00:37:24,251
Der er også et telefonnummer
med en voicemail.
190
00:37:24,334 --> 00:37:27,542
Jeg ringede og lagde besked,
men de har ikke ringet tilbage.
191
00:37:28,334 --> 00:37:31,209
Er videoen ikke bevis nok i sig selv?
192
00:37:35,584 --> 00:37:41,334
Måske er den. Jeg bliver nødt til
at undersøge det nærmere-
193
00:37:41,417 --> 00:37:43,959
- men det er rigtig fint, det her.
194
00:37:48,417 --> 00:37:49,584
Ja.
195
00:37:49,667 --> 00:37:51,834
Jamen tak.
196
00:37:54,292 --> 00:37:56,959
Du tror måske, at det her handler
om penge, men det gør det ikke.
197
00:37:57,667 --> 00:38:00,751
Det handler
ikke om livsforsikringen længere.
198
00:38:00,834 --> 00:38:03,459
Det handler om,
at jeg gerne vil have en afklaring.
199
00:38:03,542 --> 00:38:06,959
Jeg har brug for, at der er nogen,
der fortæller mig, at det er slut.
200
00:38:27,542 --> 00:38:32,209
Det er Hotel Aurora.
Tak, fordi du kontaktede os.
201
00:38:32,292 --> 00:38:36,959
Vi har læst din journal,
og dit ønske er blevet godkendt.
202
00:38:37,042 --> 00:38:41,792
En repræsentant sender dig en sms
vedrørende overførslen.
203
00:38:41,876 --> 00:38:47,167
Medbring dit pas, sygejournaler
og bankoplysninger.
204
00:38:48,626 --> 00:38:53,959
Når du har underskrevet kontrakten,
kan beslutningen ikke annulleres.
205
00:38:59,167 --> 00:39:02,501
En smertefri indsprøjtning
til lyden af den sang-
206
00:39:02,584 --> 00:39:05,626
- som bedst repræsenterer dit liv.
207
00:39:07,334 --> 00:39:11,459
En psykedelisk
og afslappende inhalering-
208
00:39:11,542 --> 00:39:14,459
- med udsigt til stjernerne.
209
00:39:15,584 --> 00:39:19,376
Vi arrangerer netop
den situation eller stand-in-
210
00:39:19,459 --> 00:39:23,917
- som opfylder dit ønske
om en tilfredsstillende afsked.
211
00:39:24,959 --> 00:39:28,626
Aurora, en smuk afslutning.
212
00:39:31,709 --> 00:39:33,959
Hvad har du i tankerne, Max?
213
00:39:40,667 --> 00:39:42,792
Har I noget, der ikke gør ondt?
214
00:39:42,876 --> 00:39:46,667
De fleste af vores behandlinger
er smertefri.
215
00:39:49,542 --> 00:39:51,959
Du kan få det fuldstændig,
som du vil have det.
216
00:39:52,542 --> 00:39:54,917
Der er ingen tabuer her.
217
00:39:56,959 --> 00:40:02,209
Jeg prøvede med et reb derhjemme.
Det gik ikke så godt.
218
00:40:02,292 --> 00:40:04,959
Nej, det er heller ikke noget,
vi kan anbefale.
219
00:40:05,501 --> 00:40:07,667
Måske bare en pille.
220
00:40:07,751 --> 00:40:09,542
Jeg er vant til piller.
221
00:40:09,959 --> 00:40:11,917
Ja.
222
00:40:11,959 --> 00:40:14,667
Nogen særlige omstændigheder?
223
00:40:16,876 --> 00:40:18,917
Måske hvis det kan blive
på mit værelse?
224
00:40:18,959 --> 00:40:21,667
Det kan det sagtens.
225
00:40:24,459 --> 00:40:27,584
Jamen så vil jeg sørge
for de næste par møder.
226
00:40:27,667 --> 00:40:31,334
Derefter optager vi din afskedsvideo-
227
00:40:31,417 --> 00:40:35,792
- og så vil du være klar til din sidste rejse.
228
00:40:37,584 --> 00:40:39,334
Max...
229
00:40:40,459 --> 00:40:43,584
Du har valgt at slutte nu-
230
00:40:43,667 --> 00:40:47,584
- og det har du ret til.
Det er din beslutning-
231
00:40:47,667 --> 00:40:49,876
- og den er okay.
232
00:40:51,876 --> 00:40:56,917
Nu skal vi bare sætte
et smukt og værdigt punktum.
233
00:40:58,251 --> 00:41:00,876
Forstår du, hvad jeg siger?
234
00:41:01,667 --> 00:41:05,334
- Ja, det tror jeg.
- Godt.
235
00:41:16,876 --> 00:41:18,792
Max, ikke sandt?
236
00:41:18,876 --> 00:41:20,709
- Jo.
- Dejligt.
237
00:41:20,792 --> 00:41:24,584
Vi er naboer. Jeg hedder Jenny.
238
00:41:24,667 --> 00:41:26,501
Jeg har det godt igen.
239
00:41:26,584 --> 00:41:31,584
Nogle gange bliver jeg ked af det,
og så begynder jeg at tvivle.
240
00:41:31,667 --> 00:41:33,376
Sig mig, Max...
241
00:41:33,459 --> 00:41:36,084
Tror du,
at du vil møde dine kære i det hinsides?
242
00:41:36,209 --> 00:41:40,209
Tror du, at de venter ligesom på film?
243
00:41:41,501 --> 00:41:44,376
- Jeg er lidt træt, så...
- Undskyld.
244
00:41:44,459 --> 00:41:47,251
Jeg vrøvler løs. Sådan er jeg.
245
00:41:47,334 --> 00:41:50,334
Jeg giver dig lidt fred.
246
00:41:58,334 --> 00:41:59,876
Jenny?
247
00:42:00,667 --> 00:42:06,292
- Det var hyggeligt at møde min nabo.
- Tak.
248
00:42:23,959 --> 00:42:26,209
Denne vej.
249
00:42:52,209 --> 00:42:53,876
Nå...
250
00:42:53,959 --> 00:42:57,876
På grund af permafrosten anbefaler jeg
ikke en traditionel begravelse.
251
00:42:58,792 --> 00:43:03,334
Jeg kan anbefale frysetørring.
Det er miljømæssigt bæredygtigt.
252
00:43:04,209 --> 00:43:08,417
Selvfølgelig har vi også
mere eksklusive ydelser.
253
00:43:08,501 --> 00:43:12,167
"Livscyklussen" er den mest populære.
254
00:43:12,251 --> 00:43:15,834
Måske har din afskedskonsulent
fortalt dig om den?
255
00:43:19,292 --> 00:43:21,334
Kort fortalt-
256
00:43:21,417 --> 00:43:25,584
- betyder det, at dine jordiske rester
gøder en plante, du har valgt.
257
00:43:25,667 --> 00:43:28,584
Bare almindelig kremering-
258
00:43:28,667 --> 00:43:30,917
- og en hvid urne.
259
00:43:30,959 --> 00:43:33,334
Den bionedbrydelige?
260
00:43:33,417 --> 00:43:34,876
Ja.
261
00:44:58,834 --> 00:45:01,667
Jeg ville bare fortælle dig-
262
00:45:01,751 --> 00:45:06,084
- at det her er
den rette beslutning for mig. Det er...
263
00:45:14,084 --> 00:45:15,876
Undskyld.
264
00:45:21,251 --> 00:45:23,626
- Hold da op, ikke?
- Jo.
265
00:45:41,876 --> 00:45:43,417
Så er det nu, Max.
266
00:45:45,959 --> 00:45:48,667
Det er min sidste aften.
267
00:45:50,209 --> 00:45:53,501
Jeg burde være bange,
men det er jeg ikke.
268
00:45:54,667 --> 00:45:56,167
Godt.
269
00:45:57,042 --> 00:45:58,709
Det er mærkeligt...
270
00:46:08,709 --> 00:46:11,042
Må jeg spørge dig om noget?
271
00:46:11,167 --> 00:46:12,251
Ja.
272
00:46:17,834 --> 00:46:20,292
Kan du lide dig selv?
273
00:46:21,042 --> 00:46:24,876
Jeg mener...
Nyder du dit eget selskab?
274
00:46:24,959 --> 00:46:30,584
Du ved, livet... Det bliver bedre.
275
00:46:30,667 --> 00:46:32,792
Så bliver det værre.
276
00:46:33,751 --> 00:46:35,667
Men når man...
277
00:46:37,417 --> 00:46:40,792
Når man ikke kan holde sig selv ud...
278
00:46:40,876 --> 00:46:43,167
Hvad er pointen så?
279
00:46:43,251 --> 00:46:45,209
Hvad er pointen?
280
00:46:56,584 --> 00:46:59,084
Kan jeg stole på dig, Max?
281
00:47:00,376 --> 00:47:02,209
Selvfølgelig.
282
00:47:48,501 --> 00:47:50,251
Du...
283
00:48:27,584 --> 00:48:31,834
Max, det er valmuete.
Det smager bedst med sukker og citron.
284
00:48:31,917 --> 00:48:35,292
- Valmue?
- Det er opium. Tag noget citron.
285
00:48:37,667 --> 00:48:39,209
Skål.
286
00:48:57,417 --> 00:48:59,751
Jeg kan ikke mærke noget.
287
00:49:01,167 --> 00:49:02,334
Det kommer.
288
00:49:57,042 --> 00:50:04,334
Jeg vil gerne have en drink. En drink,
som slår benene væk under mig.
289
00:50:05,334 --> 00:50:08,042
Lad os sige to.
290
00:50:14,209 --> 00:50:18,834
Jeg er død om to dage.
291
00:50:20,292 --> 00:50:22,417
Hvad med dig?
292
00:50:22,501 --> 00:50:23,709
Jeg bliver.
293
00:50:23,792 --> 00:50:25,917
Jeg arbejder her. Stand-in.
294
00:50:26,667 --> 00:50:28,459
Javel.
295
00:50:31,292 --> 00:50:33,292
Hvem er du stand-in for?
296
00:50:33,376 --> 00:50:34,959
Mor.
297
00:50:35,042 --> 00:50:37,917
- Jeg spiller som regel nogens mor.
- Hold da op!
298
00:50:38,417 --> 00:50:43,417
Jeg tror,
at det er det smukkeste, jeg har...
299
00:50:45,917 --> 00:50:47,709
Jeg er...
300
00:50:49,876 --> 00:50:53,959
Jeg er sikker på, at du er en god mor-
301
00:50:55,042 --> 00:50:58,751
- men jeg synes, at du er for...
302
00:50:59,876 --> 00:51:01,292
...sexet.
303
00:51:01,751 --> 00:51:05,667
De siger altid,
at jeg er for gammel til det job.
304
00:51:06,292 --> 00:51:10,209
Det er enten luder eller madonna.
305
00:51:10,292 --> 00:51:13,334
Så simple er mænd.
306
00:51:13,417 --> 00:51:16,542
Jeg laver en god parodi
på Marilyn Monroe.
307
00:51:16,626 --> 00:51:20,417
- Ingen er fuldkommen.
- Nemlig.
308
00:51:21,542 --> 00:51:26,667
Det er enten en orgasme
eller i deres mors arme.
309
00:51:26,751 --> 00:51:33,792
Det er bekymrende, at et helt køn
kan være så uopfindsomt.
310
00:51:38,584 --> 00:51:42,042
Afveksling ville gøre dette job...
311
00:51:43,667 --> 00:51:46,376
...meget mindre kedeligt.
312
00:52:22,584 --> 00:52:23,792
Max?
313
00:52:23,876 --> 00:52:28,084
Du skal se det her. Se her.
314
00:52:28,667 --> 00:52:31,501
Hvor har du været, Max?
315
00:52:31,584 --> 00:52:34,251
Jeg har regnet det ud.
316
00:52:34,334 --> 00:52:35,792
Det er i orden.
317
00:52:35,876 --> 00:52:37,959
Vi skal nok klare den.
318
00:52:38,042 --> 00:52:40,084
Vi skal bare trække vejret.
319
00:52:40,209 --> 00:52:41,792
Bare træk vejret.
320
00:54:00,834 --> 00:54:02,209
Max?
321
00:54:02,292 --> 00:54:04,626
Du må ikke være her.
322
00:54:04,709 --> 00:54:07,376
Du må gå.
323
00:54:10,167 --> 00:54:12,334
Kom så.
324
00:54:33,459 --> 00:54:34,959
Ja...
325
00:54:42,042 --> 00:54:44,376
Jeg har varm te og sandwich med-
326
00:54:44,459 --> 00:54:47,501
- og en stiv drink at skylle dem ned med.
327
00:54:47,584 --> 00:54:49,334
Fint.
328
00:54:51,751 --> 00:54:55,876
- Vil du have noget?
- Okay.
329
00:55:00,584 --> 00:55:02,584
Værsgo.
330
00:55:05,667 --> 00:55:08,209
- Skål.
- Skål.
331
00:55:25,167 --> 00:55:28,209
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal mene om at være her.
332
00:55:29,251 --> 00:55:33,209
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige eller tænke.
333
00:55:33,751 --> 00:55:38,542
Når jeg begynder at tale,
stopper jeg mig selv og spørger:
334
00:55:39,334 --> 00:55:43,626
"Er det virkelig, hvad du vil sige,
når du kun har 24 timer tilbage?"
335
00:55:45,917 --> 00:55:48,251
Jeg ved det ikke.
336
00:55:48,792 --> 00:55:51,876
Måske spilder jeg dyrebar tid.
337
00:55:57,334 --> 00:55:59,042
Det er svært...
338
00:56:02,209 --> 00:56:05,667
...ikke at tænke hele tiden.
339
00:56:10,626 --> 00:56:13,667
Hvad har du lyst til at lave lige nu?
340
00:56:14,959 --> 00:56:18,334
At danse. Jeg vil danse!
341
00:56:23,667 --> 00:56:27,542
Jeg danser ikke så godt.
342
00:57:40,959 --> 00:57:42,834
- Hej.
- Hej.
343
00:57:43,709 --> 00:57:46,667
Jeg har lavet mad.
344
00:57:50,542 --> 00:57:52,626
Ja, det kan jeg se.
345
00:58:04,667 --> 00:58:06,209
Hvad er det?
346
00:58:06,292 --> 00:58:13,792
Det er kammuslinger, og så er der
lidt asparges og mangofittelihut.
347
00:58:17,709 --> 00:58:22,417
Vi fik spoleret vores sidste middag,
så jeg ville prøve det igen.
348
00:58:38,917 --> 00:58:41,709
Virker du ikke lidt mærkelig?
349
00:58:42,876 --> 00:58:45,876
- Er du sikker på, at du er okay?
- Nej.
350
00:58:54,542 --> 00:58:57,167
Der er noget, jeg skal fortælle dig.
351
00:59:02,459 --> 00:59:04,667
Lærke...
352
00:59:15,417 --> 00:59:17,667
For satan!
353
00:59:21,876 --> 00:59:24,542
Det er min søster.
Jeg er nødt til at tage den.
354
00:59:49,542 --> 00:59:51,167
Ja, fint...
355
00:59:51,251 --> 00:59:54,709
Så må du gerne åbne øjnene
og kigge på mig.
356
01:00:00,501 --> 01:00:03,959
Nu tror jeg, at du er i stand til
at give slip på det hele.
357
01:00:07,584 --> 01:00:11,751
Du elsker hende.
Du vil gerne beskytte hende.
358
01:00:11,834 --> 01:00:15,876
- Derfor har du selv taget styringen, ikke?
- Jo.
359
01:00:18,626 --> 01:00:23,501
Jeg kan se i din journal,
at du kun mangler juristen.
360
01:00:23,584 --> 01:00:27,501
Føler du dig ellers klar til i morgen?
361
01:00:28,584 --> 01:00:30,459
Ja...
362
01:00:31,667 --> 01:00:38,626
Jeg tænkte på, om jeg stadig
kan nå at lave lidt om i planen?
363
01:00:39,959 --> 01:00:41,959
Naturligvis.
364
01:00:42,084 --> 01:00:46,709
Så skal vi bare informere Frank først.
365
01:00:54,459 --> 01:00:58,876
Max! Kom herned.
366
01:01:13,042 --> 01:01:16,209
Her. Tag en tår.
367
01:01:32,501 --> 01:01:35,084
Det smager godt.
368
01:01:41,042 --> 01:01:43,376
Ved du hvad, Max?
369
01:01:44,084 --> 01:01:47,792
Jeg havde også en derhjemme,
som jeg elskede.
370
01:01:47,876 --> 01:01:49,584
Hun døde desværre.
371
01:01:51,667 --> 01:01:53,584
Det var ikke noget kønt syn.
372
01:01:53,667 --> 01:01:58,626
Hun tiggede og bad om at få lov at dø,
men ingen lyttede.
373
01:01:58,709 --> 01:02:01,376
Lægerne lyttede ikke.
374
01:02:01,459 --> 01:02:03,959
Jeg lyttede ikke.
375
01:02:06,667 --> 01:02:09,709
Det meste af tiden
befandt hun sig i en anden verden.
376
01:02:09,792 --> 01:02:12,084
Hun var en fantastisk kvinde-
377
01:02:12,209 --> 01:02:17,209
- og til sidst kunne hun ikke
kende forskel på mig og hunden.
378
01:02:17,292 --> 01:02:19,667
Hun havde fortjent et bedre endeligt.
379
01:02:22,167 --> 01:02:25,626
- Jeg forstår ikke...
- Hvorfor jeg fortæller dig det?
380
01:02:25,709 --> 01:02:27,501
Ja.
381
01:02:27,584 --> 01:02:29,917
Når man har en tumor...
382
01:02:30,876 --> 01:02:34,959
Jeg forstår godt, at du vil herfra
med anstændigheden i behold.
383
01:02:35,042 --> 01:02:37,584
Så smertefrit som muligt.
384
01:02:40,834 --> 01:02:42,751
Tiden går, Max.
385
01:02:43,751 --> 01:02:45,959
Det ved jeg, men jeg...
386
01:02:46,959 --> 01:02:49,459
Jeg må se Lærke igen.
387
01:02:53,542 --> 01:02:55,084
Det må kunne lade sig gøre.
388
01:02:56,584 --> 01:02:58,751
Det er umuligt, Max.
389
01:03:01,459 --> 01:03:04,459
Du kender reglerne.
390
01:03:07,251 --> 01:03:08,917
Lad os ses igen snart.
391
01:03:08,959 --> 01:03:11,834
Vi skal nok finde ud af noget.
392
01:03:11,917 --> 01:03:15,876
Jeg er sikker på, at du nok skal få
den afsked, du har brug for.
393
01:04:09,876 --> 01:04:13,834
Jeg er klar i morgen.
Det lover jeg, Karen.
394
01:04:13,917 --> 01:04:16,959
Jeg opfører mig pænt.
Jeg kan gøre det i morgen.
395
01:04:17,501 --> 01:04:18,584
Max!
396
01:04:18,667 --> 01:04:21,959
- Hjælp mig! Jeg vil ikke.
- Kom med.
397
01:04:22,084 --> 01:04:24,251
Flyt dig!
398
01:05:27,209 --> 01:05:31,876
Jeg hedder Max Isaksen.
399
01:05:31,959 --> 01:05:37,792
I dag er den 10. januar 2019.
400
01:05:39,417 --> 01:05:44,251
Jeg bekræfter hermed,
at jeg af egen fri vilje-
401
01:05:44,334 --> 01:05:49,417
- og med hjælp
fra hotellet og de ansatte-
402
01:05:49,501 --> 01:05:54,209
- har besluttet at tage mit eget liv i dag.
403
01:05:55,667 --> 01:05:57,167
Når I ser det her...
404
01:05:59,251 --> 01:06:01,459
...vil jeg være død.
405
01:06:07,876 --> 01:06:09,626
Lærke...
406
01:06:11,792 --> 01:06:15,667
Jeg ville ønske,
at vi altid bare kunne være dig og mig.
407
01:06:22,209 --> 01:06:28,959
Det eneste, jeg kan give dig, er,
at jeg forsvinder, mens jeg stadig er mig.
408
01:06:32,667 --> 01:06:37,084
Jeg håber og tror på, at du forstår.
409
01:06:50,876 --> 01:06:52,542
Okay.
410
01:07:05,042 --> 01:07:06,751
Hej, Max.
411
01:07:09,042 --> 01:07:11,751
Jeg vil ønske dig god rejse.
412
01:07:12,667 --> 01:07:15,084
Alt er klar-
413
01:07:15,751 --> 01:07:18,792
- og du får det lige, som du ønskede.
414
01:07:18,876 --> 01:07:20,542
Ikke?
415
01:07:36,709 --> 01:07:38,376
Hvad sker der her?
416
01:07:39,751 --> 01:07:44,334
- Hej. Nu skal jeg tage din jakke.
- Tak.
417
01:07:46,084 --> 01:07:48,417
Jeg har lavet mad.
418
01:07:51,459 --> 01:07:53,792
Hvad er det her?
419
01:07:57,751 --> 01:08:05,251
Kammuslinger og så lidt asparges
og noget mangosjov.
420
01:08:31,126 --> 01:08:35,376
Lærke,
der er noget, jeg skal fortælle dig.
421
01:08:38,084 --> 01:08:42,501
Scanningen viste, at...
422
01:08:43,084 --> 01:08:47,626
...tumoren er vokset.
Den bliver ved med at vokse.
423
01:08:48,667 --> 01:08:51,084
Fra nu af bliver det...
424
01:08:52,667 --> 01:08:55,459
...rigtig, rigtig skidt.
425
01:08:57,417 --> 01:09:00,251
Det kan jeg ikke.
426
01:09:07,376 --> 01:09:08,834
Så nu...
427
01:09:10,834 --> 01:09:13,584
Nu slutter det.
428
01:10:37,876 --> 01:10:40,501
Vend dig om.
429
01:11:08,917 --> 01:11:11,209
Lærke?
430
01:11:18,084 --> 01:11:20,959
Hvad er der, Max?
431
01:11:21,042 --> 01:11:22,667
Hej.
432
01:11:25,334 --> 01:11:27,542
Gå ud med dig. Gå ud med dig.
433
01:11:42,084 --> 01:11:44,251
Tog han det?
434
01:11:44,334 --> 01:11:46,876
Godt. Tak.
435
01:15:02,084 --> 01:15:04,667
Det er Arthur.
436
01:15:05,876 --> 01:15:08,584
Det er ingen nytte til.
437
01:15:08,667 --> 01:15:12,292
Du kan komme ud,
men du kan ikke flygte.
438
01:15:17,501 --> 01:15:19,751
Max!
439
01:15:21,334 --> 01:15:25,334
Max! Max, kom tilbage!
440
01:16:46,417 --> 01:16:48,959
Den anden vej!
441
01:19:56,251 --> 01:19:59,126
Må jeg give ham et kram?
442
01:19:59,209 --> 01:20:02,667
Ja, et lille kram kan han godt klare.
443
01:20:28,834 --> 01:20:31,667
Av.
444
01:20:51,209 --> 01:20:54,917
Lige meget hvor du skal hen,
så skal jeg med.
445
01:20:56,959 --> 01:20:58,376
Lover du det?
446
01:20:58,459 --> 01:21:00,667
Jeg skal ingen steder.
447
01:21:18,792 --> 01:21:22,167
Nej, vi sender ikke
et postkort til en kat.
448
01:21:22,251 --> 01:21:24,667
Tak.
449
01:21:48,792 --> 01:21:51,501
Kunne du tænke dig noget dessert?
450
01:21:54,459 --> 01:21:56,084
Hvad er der?
451
01:21:56,209 --> 01:21:58,459
Er her ikke meget fodkoldt?
452
01:22:00,042 --> 01:22:01,917
Næh.
453
01:22:14,876 --> 01:22:16,751
Max, hvad er der?
454
01:22:20,209 --> 01:22:22,417
Hvad laver du her?
455
01:22:24,959 --> 01:22:26,792
Max?
456
01:22:30,751 --> 01:22:33,542
Max, se på mig.
457
01:22:33,626 --> 01:22:34,917
Hej.
458
01:22:37,459 --> 01:22:39,042
Max.
459
01:22:56,376 --> 01:23:00,084
Jeg tror, at vi skal tage på hospitalet.
460
01:23:02,501 --> 01:23:04,917
Jeg skal bare hjem.
461
01:23:07,084 --> 01:23:09,667
Jeg skal bare hjem.
462
01:23:13,501 --> 01:23:15,376
Okay.
463
01:29:10,751 --> 01:29:13,751
Danske tekster:
www.btistudios.com
32490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.