All language subtitles for Selvmordsturisten.2019.DANISH.1080p.BluRay.x264-TTBK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,959 --> 00:00:37,751 Jeg hedder Max Isaksen. 2 00:00:39,042 --> 00:00:45,626 I dag er den 10. januar 2019. 3 00:00:48,459 --> 00:00:50,626 Når I ser det her... 4 00:00:51,959 --> 00:00:54,251 ...vil jeg være død. 5 00:01:24,667 --> 00:01:26,792 Max? 6 00:01:26,876 --> 00:01:29,334 Jeg hedder Karen. 7 00:01:30,251 --> 00:01:32,251 Kom indenfor. 8 00:01:45,376 --> 00:01:48,459 Her er papirerne. 9 00:01:57,667 --> 00:01:59,917 Det er fint. 10 00:02:10,042 --> 00:02:11,709 Tak. 11 00:02:11,792 --> 00:02:16,042 - Jeg skal bede om din mobiltelefon. - Ja. 12 00:02:22,501 --> 00:02:24,542 Og pungen? 13 00:02:29,501 --> 00:02:31,251 - Ja. - Okay. 14 00:05:46,376 --> 00:05:49,292 Godmorgen, Max. Tillykke med fødselsdagen. 15 00:05:49,376 --> 00:05:51,959 Jeg håber, at din nattesøvn var optimal. 16 00:05:52,042 --> 00:05:54,709 Bedøm den venligst på en skala fra et til ti. 17 00:05:54,792 --> 00:05:56,667 Seks. 18 00:05:56,751 --> 00:06:01,667 Bedøm venligst dit fysiske velvære på en skala fra et til ti. 19 00:06:01,751 --> 00:06:03,876 Fem. 20 00:06:04,834 --> 00:06:07,959 Tak, Max. Du har en personlig påmindelse. 21 00:06:08,042 --> 00:06:10,626 "Øv rim." 22 00:06:11,334 --> 00:06:14,709 Bispens gipsgebis. Korte kæppe knækker næppe. Fem flade flødeboller- 23 00:06:14,792 --> 00:06:18,209 - på et fladt flødebolleflad. Hundred pund, hundpund, hundeuld. 24 00:06:20,417 --> 00:06:23,501 Tak, Max. Hav en god dag! 25 00:07:19,209 --> 00:07:22,417 Jeg skal sidde her. 26 00:07:38,376 --> 00:07:40,626 Tillykke! 27 00:07:51,751 --> 00:07:55,542 - Du har haft travlt. - Nej, pjat. 28 00:08:01,209 --> 00:08:03,667 Du er sød. 29 00:08:04,376 --> 00:08:06,209 Kom. 30 00:08:11,626 --> 00:08:12,959 Værsgo. 31 00:08:15,084 --> 00:08:18,376 - Skål. - I kål. 32 00:08:22,792 --> 00:08:26,292 Åh, den er stram! 33 00:08:30,792 --> 00:08:33,334 Den er da sund i hvert fald. 34 00:08:42,376 --> 00:08:45,709 Jeg skal mødes med Erik på kontoret i dag. 35 00:08:50,834 --> 00:08:54,376 Skal du begynde at arbejde igen? 36 00:09:14,584 --> 00:09:17,709 Det er jeg virkelig glad for at høre. 37 00:09:21,917 --> 00:09:27,751 - Skal du ikke også til... - Jo, efter scanningen i eftermiddag. 38 00:10:03,292 --> 00:10:08,251 Alice, jeg er virkelig ked af det. Bare jeg kunne gøre noget- 39 00:10:08,334 --> 00:10:11,542 - men vi kan ikke udbetale livsforsikringen- 40 00:10:11,626 --> 00:10:17,751 - hvis vi ikke er 100% sikre på, at din mand, Arthur, er død. 41 00:10:19,792 --> 00:10:21,459 Selvfølgelig er han død. 42 00:10:23,626 --> 00:10:26,959 I går var det et halvt år siden, at Arthur forsvandt. 43 00:10:30,667 --> 00:10:36,542 I er mit forsikringsselskab. Er det ikke det, jeg har betalt jer for? 44 00:10:39,792 --> 00:10:42,584 Hører du, hvad jeg siger? 45 00:11:10,417 --> 00:11:12,667 Ja... 46 00:11:15,626 --> 00:11:17,959 Prøv at se her, Max. 47 00:11:19,667 --> 00:11:23,209 Din tumor er vokset betydeligt. 48 00:11:23,292 --> 00:11:27,751 Den kan ikke opereres. Det er simpelthen for farligt. 49 00:11:27,834 --> 00:11:31,042 Så det er ikke særlig gode nyheder. 50 00:11:31,167 --> 00:11:32,709 Det er det ikke. 51 00:11:32,792 --> 00:11:38,334 Hvad med kostændringerne og monitoreringen med appen? 52 00:11:38,501 --> 00:11:41,834 - Jeg har holdt fri. - Jeg ved godt, at det er barskt. 53 00:11:41,917 --> 00:11:44,667 Har du ikke haft andre symptomer end talevanskeligheder? 54 00:11:45,292 --> 00:11:47,167 Nej. 55 00:11:48,251 --> 00:11:55,709 Du skal være forberedt på, at en tumor af den størrelse kan ændre dig. 56 00:11:55,792 --> 00:12:03,292 Så Max, hvis der er noget, du virkelig har lyst til, så gør det nu. 57 00:13:09,417 --> 00:13:13,626 Undskyld. Jeg skulle snakke med min søster. 58 00:13:13,709 --> 00:13:16,542 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 59 00:13:20,459 --> 00:13:24,709 Og tillykke med os. Vi skal ud at rejse. 60 00:13:25,917 --> 00:13:28,251 - Skål. - Skål. 61 00:13:36,209 --> 00:13:40,792 Den første uge skal vi bo på den der "luxury lodge"- 62 00:13:40,876 --> 00:13:47,584 - og så har jeg i dag talt med det "shark cage diving"-firma, du snakkede om. 63 00:13:47,667 --> 00:13:49,376 Det kan du godt. 64 00:13:49,459 --> 00:13:53,042 Der er kun plads til en, så jeg ofrer mig for din skyld. 65 00:13:54,959 --> 00:13:57,459 Du er slet ikke glad. 66 00:13:57,542 --> 00:14:00,751 Jo, jeg er da vildt glad. 67 00:14:06,417 --> 00:14:11,626 Jeg imiterer alle savannens dyr, hvis du ikke snart smiler rigtigt. 68 00:14:21,917 --> 00:14:27,084 Undskyld. Det var bedre. Skål. 69 00:14:39,709 --> 00:14:43,917 - Hvad skal du have? - Det ved jeg ikke. Hvad med dig? 70 00:14:43,959 --> 00:14:46,334 Bare det samme som dig. 71 00:14:46,417 --> 00:14:49,459 Nej, det er da din fødselsdag. Du bestemmer. 72 00:14:49,542 --> 00:14:51,417 Netop. 73 00:14:56,292 --> 00:15:01,751 Så skal vi have kammuslinger og asparges og mangokompot. 74 00:15:02,334 --> 00:15:05,042 Det lyder lækkert. 75 00:15:05,959 --> 00:15:07,667 Er der noget i vejen? 76 00:15:16,334 --> 00:15:18,959 Lærke, der er noget, jeg skal fortælle dig. 77 00:15:21,459 --> 00:15:23,959 Jeg ved det godt. 78 00:15:26,667 --> 00:15:31,334 Erik ringede til mig, da du ikke dukkede op i dag. 79 00:15:33,167 --> 00:15:34,667 Ja... 80 00:15:37,126 --> 00:15:39,209 Jeg kunne bare ikke overskue det. 81 00:15:41,917 --> 00:15:44,584 Det forstår jeg godt. 82 00:15:49,292 --> 00:15:50,834 Jeg skal lige på toilettet. 83 00:16:10,792 --> 00:16:14,792 Du har en personlig påmindelse. "Øv rim." 84 00:16:14,876 --> 00:16:17,667 Bispens gipsgebis, korte kæppe... 85 00:16:53,167 --> 00:16:58,417 Ja. Han lukker sig fuldstændig inde. 86 00:17:19,626 --> 00:17:21,751 Jeg prøver jo. 87 00:17:27,501 --> 00:17:32,209 Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan holde til det her. 88 00:17:32,292 --> 00:17:36,251 Ja. Okay. Vi snakkes bare ved i morgen. 89 00:18:40,334 --> 00:18:41,792 Max? 90 00:20:37,959 --> 00:20:39,751 Værsgo. 91 00:20:47,292 --> 00:20:49,792 Du har en garderobe derovre. 92 00:20:49,876 --> 00:20:53,501 Du kan lægge dit gamle tøj i den pose, der ligger der. 93 00:20:53,584 --> 00:20:57,792 Der er er også noget overtøj, hvis du får lyst til at gå ud- 94 00:20:57,876 --> 00:21:05,376 - og så kan jeg se, at jeg har sat din opstartstid i morgen til kl. 13. 95 00:21:06,959 --> 00:21:11,959 Så kan du også få tid til at sove en rigtig lang nattesøvn. 96 00:21:15,667 --> 00:21:17,667 Sæt dig ned. 97 00:21:42,667 --> 00:21:46,292 Jeg får nogen til at sende noget mad op til dig. 98 00:21:48,209 --> 00:21:51,792 - Det må du undskylde. - Det skal du ikke undskylde. 99 00:21:51,876 --> 00:21:56,251 Jeg synes, du klarer det rigtig, rigtig fint. 100 00:22:04,667 --> 00:22:07,251 Jeg kigger ind til dig om lidt. 101 00:22:07,334 --> 00:22:09,459 Okay? 102 00:23:12,126 --> 00:23:13,667 HVAD ER "LIVSCYKLUSSEN"? 103 00:23:14,667 --> 00:23:18,917 HVORFOR "LIVSCYKLUSSEN"? 104 00:24:12,167 --> 00:24:15,042 Det bliver godt. Det lover jeg. 105 00:24:15,167 --> 00:24:16,209 Det ved jeg. 106 00:24:16,292 --> 00:24:20,292 Det er bare alle følelserne. Det er overvældende. 107 00:24:21,209 --> 00:24:24,876 Jeg føler mig så utaknemmelig efter alt, hvad I har gjort. 108 00:24:24,959 --> 00:24:27,167 Det skal du ikke gøre. 109 00:24:29,209 --> 00:24:31,917 - Godmorgen, Max. - Godmorgen. 110 00:24:31,959 --> 00:24:36,251 Jeg beklager, at jeg sådan græder. 111 00:24:36,334 --> 00:24:40,584 Vi er så heldige. Vi bør nyde det, ikke sandt? 112 00:25:22,917 --> 00:25:24,584 Et venligt ansigt. 113 00:25:24,667 --> 00:25:28,501 - Jeg hedder Ari. - Jeg hedder Max. 114 00:25:28,584 --> 00:25:31,959 Max. Godt at møde dig, Max. 115 00:25:36,459 --> 00:25:40,376 Hvad taler man om her? 116 00:25:41,584 --> 00:25:43,626 Måske ikke fremtiden. 117 00:25:56,459 --> 00:25:57,792 Er du sulten? 118 00:25:57,876 --> 00:26:02,334 Ja, skrupsulten. Jeg håber, at der er noget vildt på menuen. 119 00:26:04,667 --> 00:26:08,376 Mærk, hvordan åndedraget kommer ind i kroppen. 120 00:26:11,667 --> 00:26:15,167 Hvor det er mest til stede. 121 00:26:16,209 --> 00:26:18,542 I næsen. 122 00:26:19,334 --> 00:26:20,542 I brystkassen. 123 00:26:21,542 --> 00:26:24,417 I maven. 124 00:26:25,667 --> 00:26:28,084 Træk vejret. 125 00:26:28,209 --> 00:26:31,709 Læg mærke til jeres vejrtrækning. 126 00:26:32,834 --> 00:26:37,584 Vend tankerne indad mod sindet. 127 00:26:44,459 --> 00:26:46,792 Træk vejret. 128 00:26:48,959 --> 00:26:52,292 Ind og ud. 129 00:26:54,584 --> 00:26:56,959 Træk vejret. 130 00:26:57,792 --> 00:27:01,042 Læg mærke til jeres vejrtrækning. 131 00:27:02,667 --> 00:27:04,959 Træk vejret. 132 00:27:05,667 --> 00:27:08,751 Ind og ud. 133 00:27:11,167 --> 00:27:13,542 Træk vejret. 134 00:27:14,751 --> 00:27:16,917 - En cirkel? - Nej. 135 00:27:19,209 --> 00:27:21,459 En slange? 136 00:27:26,751 --> 00:27:28,917 En sol? 137 00:27:29,459 --> 00:27:31,501 Nej. 138 00:27:36,042 --> 00:27:38,917 En edderkop? 139 00:27:40,209 --> 00:27:42,584 En lagkage. 140 00:27:42,667 --> 00:27:46,792 - Den, du lavede til min 40-års. - Nå. 141 00:27:46,876 --> 00:27:49,709 Lige netop mit næste gæt. 142 00:27:49,792 --> 00:27:52,376 Du får kun et. 143 00:27:52,459 --> 00:27:54,792 Det ved jeg. 144 00:28:49,959 --> 00:28:52,292 Skal jeg lave kaffe til dig? 145 00:28:52,376 --> 00:28:56,042 Det må du gerne. Tak. 146 00:29:02,792 --> 00:29:05,334 Husk kaffen. 147 00:29:07,334 --> 00:29:09,209 Tak. 148 00:29:13,209 --> 00:29:14,584 Lærke? 149 00:29:17,917 --> 00:29:19,459 Hvad? 150 00:30:23,751 --> 00:30:25,501 Undskyld? 151 00:30:25,584 --> 00:30:28,042 Har du tid et øjeblik? 152 00:30:29,501 --> 00:30:34,542 - Ved du, hvordan man laver en løkke? - Ja, hvilken slags løkke? 153 00:30:34,667 --> 00:30:38,084 Altså... Der skal bare hænge noget i den. 154 00:30:38,209 --> 00:30:39,542 Ja. 155 00:30:39,626 --> 00:30:44,459 Der er sådan en rimelig standard en. 156 00:30:46,792 --> 00:30:48,626 Rundt der. 157 00:30:50,876 --> 00:30:53,792 - Og den er stærk nok? - Ja. 158 00:30:53,876 --> 00:30:56,751 Hvor meget skal den kunne bære? 159 00:30:57,667 --> 00:31:00,667 92 kilo sådan cirka. 160 00:31:05,209 --> 00:31:11,209 - Jamen altså det kan den sagtens, så... - Tak. 161 00:31:17,667 --> 00:31:20,209 Simba. 162 00:34:30,209 --> 00:34:31,251 Ja? 163 00:34:31,334 --> 00:34:33,376 Det er Alice Dinesen. 164 00:34:33,459 --> 00:34:38,251 Du må undskylde, at jeg kontakter dig sådan her, men det er vigtigt. 165 00:34:38,667 --> 00:34:43,209 Jeg har fundet et bevis på, at Arthur er død. 166 00:34:43,751 --> 00:34:48,542 Så jeg tænkte på, om du har mulighed for at komme forbi? 167 00:35:09,292 --> 00:35:14,292 - Bruger du mælk eller sukker? - Nej. Det her er fint. Tak. 168 00:35:23,709 --> 00:35:25,376 Arthur... 169 00:35:26,542 --> 00:35:29,584 ...talte tit om selvmord, men... 170 00:35:30,167 --> 00:35:36,042 Han fandt på en eller anden måde altid en vej ud af det igen, så.... 171 00:35:51,542 --> 00:35:53,959 Mit navn er Arthur Dinesen. 172 00:35:55,167 --> 00:35:59,667 I dag er den 7. januar 2018. 173 00:36:00,667 --> 00:36:05,167 Jeg bekræfter hermed, at jeg af egen fri vilje- 174 00:36:05,292 --> 00:36:09,917 - og med hjælp fra hotellet og dets ansatte- 175 00:36:09,959 --> 00:36:13,459 - har besluttet at tage mit eget liv i dag. 176 00:36:14,459 --> 00:36:17,751 Når I ser det her, vil jeg være død. 177 00:36:23,251 --> 00:36:24,584 Skat... 178 00:36:26,667 --> 00:36:29,876 Jeg ved ikke, hvordan det endte sådan her- 179 00:36:29,959 --> 00:36:32,167 - men det gjorde det. 180 00:36:33,542 --> 00:36:36,126 Og det er bedst sådan. 181 00:36:36,209 --> 00:36:38,376 Du ved, at jeg elsker dig. 182 00:36:38,876 --> 00:36:40,917 Du skal også vide- 183 00:36:40,959 --> 00:36:46,126 - at der ikke var noget, du kunne have gjort eller sagt- 184 00:36:46,209 --> 00:36:49,209 - som havde gjort, at jeg fik det bedre. 185 00:36:49,959 --> 00:36:54,084 Jeg ved, at du hader mig, når du ser det her- 186 00:36:54,209 --> 00:36:56,042 - men det går over. 187 00:36:56,167 --> 00:36:59,459 Du vil også huske alt det gode. 188 00:37:14,751 --> 00:37:19,459 - Hvordan fik du videoen? - Den kom i den her. 189 00:37:20,584 --> 00:37:24,251 Der er også et telefonnummer med en voicemail. 190 00:37:24,334 --> 00:37:27,542 Jeg ringede og lagde besked, men de har ikke ringet tilbage. 191 00:37:28,334 --> 00:37:31,209 Er videoen ikke bevis nok i sig selv? 192 00:37:35,584 --> 00:37:41,334 Måske er den. Jeg bliver nødt til at undersøge det nærmere- 193 00:37:41,417 --> 00:37:43,959 - men det er rigtig fint, det her. 194 00:37:48,417 --> 00:37:49,584 Ja. 195 00:37:49,667 --> 00:37:51,834 Jamen tak. 196 00:37:54,292 --> 00:37:56,959 Du tror måske, at det her handler om penge, men det gør det ikke. 197 00:37:57,667 --> 00:38:00,751 Det handler ikke om livsforsikringen længere. 198 00:38:00,834 --> 00:38:03,459 Det handler om, at jeg gerne vil have en afklaring. 199 00:38:03,542 --> 00:38:06,959 Jeg har brug for, at der er nogen, der fortæller mig, at det er slut. 200 00:38:27,542 --> 00:38:32,209 Det er Hotel Aurora. Tak, fordi du kontaktede os. 201 00:38:32,292 --> 00:38:36,959 Vi har læst din journal, og dit ønske er blevet godkendt. 202 00:38:37,042 --> 00:38:41,792 En repræsentant sender dig en sms vedrørende overførslen. 203 00:38:41,876 --> 00:38:47,167 Medbring dit pas, sygejournaler og bankoplysninger. 204 00:38:48,626 --> 00:38:53,959 Når du har underskrevet kontrakten, kan beslutningen ikke annulleres. 205 00:38:59,167 --> 00:39:02,501 En smertefri indsprøjtning til lyden af den sang- 206 00:39:02,584 --> 00:39:05,626 - som bedst repræsenterer dit liv. 207 00:39:07,334 --> 00:39:11,459 En psykedelisk og afslappende inhalering- 208 00:39:11,542 --> 00:39:14,459 - med udsigt til stjernerne. 209 00:39:15,584 --> 00:39:19,376 Vi arrangerer netop den situation eller stand-in- 210 00:39:19,459 --> 00:39:23,917 - som opfylder dit ønske om en tilfredsstillende afsked. 211 00:39:24,959 --> 00:39:28,626 Aurora, en smuk afslutning. 212 00:39:31,709 --> 00:39:33,959 Hvad har du i tankerne, Max? 213 00:39:40,667 --> 00:39:42,792 Har I noget, der ikke gør ondt? 214 00:39:42,876 --> 00:39:46,667 De fleste af vores behandlinger er smertefri. 215 00:39:49,542 --> 00:39:51,959 Du kan få det fuldstændig, som du vil have det. 216 00:39:52,542 --> 00:39:54,917 Der er ingen tabuer her. 217 00:39:56,959 --> 00:40:02,209 Jeg prøvede med et reb derhjemme. Det gik ikke så godt. 218 00:40:02,292 --> 00:40:04,959 Nej, det er heller ikke noget, vi kan anbefale. 219 00:40:05,501 --> 00:40:07,667 Måske bare en pille. 220 00:40:07,751 --> 00:40:09,542 Jeg er vant til piller. 221 00:40:09,959 --> 00:40:11,917 Ja. 222 00:40:11,959 --> 00:40:14,667 Nogen særlige omstændigheder? 223 00:40:16,876 --> 00:40:18,917 Måske hvis det kan blive på mit værelse? 224 00:40:18,959 --> 00:40:21,667 Det kan det sagtens. 225 00:40:24,459 --> 00:40:27,584 Jamen så vil jeg sørge for de næste par møder. 226 00:40:27,667 --> 00:40:31,334 Derefter optager vi din afskedsvideo- 227 00:40:31,417 --> 00:40:35,792 - og så vil du være klar til din sidste rejse. 228 00:40:37,584 --> 00:40:39,334 Max... 229 00:40:40,459 --> 00:40:43,584 Du har valgt at slutte nu- 230 00:40:43,667 --> 00:40:47,584 - og det har du ret til. Det er din beslutning- 231 00:40:47,667 --> 00:40:49,876 - og den er okay. 232 00:40:51,876 --> 00:40:56,917 Nu skal vi bare sætte et smukt og værdigt punktum. 233 00:40:58,251 --> 00:41:00,876 Forstår du, hvad jeg siger? 234 00:41:01,667 --> 00:41:05,334 - Ja, det tror jeg. - Godt. 235 00:41:16,876 --> 00:41:18,792 Max, ikke sandt? 236 00:41:18,876 --> 00:41:20,709 - Jo. - Dejligt. 237 00:41:20,792 --> 00:41:24,584 Vi er naboer. Jeg hedder Jenny. 238 00:41:24,667 --> 00:41:26,501 Jeg har det godt igen. 239 00:41:26,584 --> 00:41:31,584 Nogle gange bliver jeg ked af det, og så begynder jeg at tvivle. 240 00:41:31,667 --> 00:41:33,376 Sig mig, Max... 241 00:41:33,459 --> 00:41:36,084 Tror du, at du vil møde dine kære i det hinsides? 242 00:41:36,209 --> 00:41:40,209 Tror du, at de venter ligesom på film? 243 00:41:41,501 --> 00:41:44,376 - Jeg er lidt træt, så... - Undskyld. 244 00:41:44,459 --> 00:41:47,251 Jeg vrøvler løs. Sådan er jeg. 245 00:41:47,334 --> 00:41:50,334 Jeg giver dig lidt fred. 246 00:41:58,334 --> 00:41:59,876 Jenny? 247 00:42:00,667 --> 00:42:06,292 - Det var hyggeligt at møde min nabo. - Tak. 248 00:42:23,959 --> 00:42:26,209 Denne vej. 249 00:42:52,209 --> 00:42:53,876 Nå... 250 00:42:53,959 --> 00:42:57,876 På grund af permafrosten anbefaler jeg ikke en traditionel begravelse. 251 00:42:58,792 --> 00:43:03,334 Jeg kan anbefale frysetørring. Det er miljømæssigt bæredygtigt. 252 00:43:04,209 --> 00:43:08,417 Selvfølgelig har vi også mere eksklusive ydelser. 253 00:43:08,501 --> 00:43:12,167 "Livscyklussen" er den mest populære. 254 00:43:12,251 --> 00:43:15,834 Måske har din afskedskonsulent fortalt dig om den? 255 00:43:19,292 --> 00:43:21,334 Kort fortalt- 256 00:43:21,417 --> 00:43:25,584 - betyder det, at dine jordiske rester gøder en plante, du har valgt. 257 00:43:25,667 --> 00:43:28,584 Bare almindelig kremering- 258 00:43:28,667 --> 00:43:30,917 - og en hvid urne. 259 00:43:30,959 --> 00:43:33,334 Den bionedbrydelige? 260 00:43:33,417 --> 00:43:34,876 Ja. 261 00:44:58,834 --> 00:45:01,667 Jeg ville bare fortælle dig- 262 00:45:01,751 --> 00:45:06,084 - at det her er den rette beslutning for mig. Det er... 263 00:45:14,084 --> 00:45:15,876 Undskyld. 264 00:45:21,251 --> 00:45:23,626 - Hold da op, ikke? - Jo. 265 00:45:41,876 --> 00:45:43,417 Så er det nu, Max. 266 00:45:45,959 --> 00:45:48,667 Det er min sidste aften. 267 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 Jeg burde være bange, men det er jeg ikke. 268 00:45:54,667 --> 00:45:56,167 Godt. 269 00:45:57,042 --> 00:45:58,709 Det er mærkeligt... 270 00:46:08,709 --> 00:46:11,042 Må jeg spørge dig om noget? 271 00:46:11,167 --> 00:46:12,251 Ja. 272 00:46:17,834 --> 00:46:20,292 Kan du lide dig selv? 273 00:46:21,042 --> 00:46:24,876 Jeg mener... Nyder du dit eget selskab? 274 00:46:24,959 --> 00:46:30,584 Du ved, livet... Det bliver bedre. 275 00:46:30,667 --> 00:46:32,792 Så bliver det værre. 276 00:46:33,751 --> 00:46:35,667 Men når man... 277 00:46:37,417 --> 00:46:40,792 Når man ikke kan holde sig selv ud... 278 00:46:40,876 --> 00:46:43,167 Hvad er pointen så? 279 00:46:43,251 --> 00:46:45,209 Hvad er pointen? 280 00:46:56,584 --> 00:46:59,084 Kan jeg stole på dig, Max? 281 00:47:00,376 --> 00:47:02,209 Selvfølgelig. 282 00:47:48,501 --> 00:47:50,251 Du... 283 00:48:27,584 --> 00:48:31,834 Max, det er valmuete. Det smager bedst med sukker og citron. 284 00:48:31,917 --> 00:48:35,292 - Valmue? - Det er opium. Tag noget citron. 285 00:48:37,667 --> 00:48:39,209 Skål. 286 00:48:57,417 --> 00:48:59,751 Jeg kan ikke mærke noget. 287 00:49:01,167 --> 00:49:02,334 Det kommer. 288 00:49:57,042 --> 00:50:04,334 Jeg vil gerne have en drink. En drink, som slår benene væk under mig. 289 00:50:05,334 --> 00:50:08,042 Lad os sige to. 290 00:50:14,209 --> 00:50:18,834 Jeg er død om to dage. 291 00:50:20,292 --> 00:50:22,417 Hvad med dig? 292 00:50:22,501 --> 00:50:23,709 Jeg bliver. 293 00:50:23,792 --> 00:50:25,917 Jeg arbejder her. Stand-in. 294 00:50:26,667 --> 00:50:28,459 Javel. 295 00:50:31,292 --> 00:50:33,292 Hvem er du stand-in for? 296 00:50:33,376 --> 00:50:34,959 Mor. 297 00:50:35,042 --> 00:50:37,917 - Jeg spiller som regel nogens mor. - Hold da op! 298 00:50:38,417 --> 00:50:43,417 Jeg tror, at det er det smukkeste, jeg har... 299 00:50:45,917 --> 00:50:47,709 Jeg er... 300 00:50:49,876 --> 00:50:53,959 Jeg er sikker på, at du er en god mor- 301 00:50:55,042 --> 00:50:58,751 - men jeg synes, at du er for... 302 00:50:59,876 --> 00:51:01,292 ...sexet. 303 00:51:01,751 --> 00:51:05,667 De siger altid, at jeg er for gammel til det job. 304 00:51:06,292 --> 00:51:10,209 Det er enten luder eller madonna. 305 00:51:10,292 --> 00:51:13,334 Så simple er mænd. 306 00:51:13,417 --> 00:51:16,542 Jeg laver en god parodi på Marilyn Monroe. 307 00:51:16,626 --> 00:51:20,417 - Ingen er fuldkommen. - Nemlig. 308 00:51:21,542 --> 00:51:26,667 Det er enten en orgasme eller i deres mors arme. 309 00:51:26,751 --> 00:51:33,792 Det er bekymrende, at et helt køn kan være så uopfindsomt. 310 00:51:38,584 --> 00:51:42,042 Afveksling ville gøre dette job... 311 00:51:43,667 --> 00:51:46,376 ...meget mindre kedeligt. 312 00:52:22,584 --> 00:52:23,792 Max? 313 00:52:23,876 --> 00:52:28,084 Du skal se det her. Se her. 314 00:52:28,667 --> 00:52:31,501 Hvor har du været, Max? 315 00:52:31,584 --> 00:52:34,251 Jeg har regnet det ud. 316 00:52:34,334 --> 00:52:35,792 Det er i orden. 317 00:52:35,876 --> 00:52:37,959 Vi skal nok klare den. 318 00:52:38,042 --> 00:52:40,084 Vi skal bare trække vejret. 319 00:52:40,209 --> 00:52:41,792 Bare træk vejret. 320 00:54:00,834 --> 00:54:02,209 Max? 321 00:54:02,292 --> 00:54:04,626 Du må ikke være her. 322 00:54:04,709 --> 00:54:07,376 Du må gå. 323 00:54:10,167 --> 00:54:12,334 Kom så. 324 00:54:33,459 --> 00:54:34,959 Ja... 325 00:54:42,042 --> 00:54:44,376 Jeg har varm te og sandwich med- 326 00:54:44,459 --> 00:54:47,501 - og en stiv drink at skylle dem ned med. 327 00:54:47,584 --> 00:54:49,334 Fint. 328 00:54:51,751 --> 00:54:55,876 - Vil du have noget? - Okay. 329 00:55:00,584 --> 00:55:02,584 Værsgo. 330 00:55:05,667 --> 00:55:08,209 - Skål. - Skål. 331 00:55:25,167 --> 00:55:28,209 Jeg ved ikke, hvad jeg skal mene om at være her. 332 00:55:29,251 --> 00:55:33,209 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige eller tænke. 333 00:55:33,751 --> 00:55:38,542 Når jeg begynder at tale, stopper jeg mig selv og spørger: 334 00:55:39,334 --> 00:55:43,626 "Er det virkelig, hvad du vil sige, når du kun har 24 timer tilbage?" 335 00:55:45,917 --> 00:55:48,251 Jeg ved det ikke. 336 00:55:48,792 --> 00:55:51,876 Måske spilder jeg dyrebar tid. 337 00:55:57,334 --> 00:55:59,042 Det er svært... 338 00:56:02,209 --> 00:56:05,667 ...ikke at tænke hele tiden. 339 00:56:10,626 --> 00:56:13,667 Hvad har du lyst til at lave lige nu? 340 00:56:14,959 --> 00:56:18,334 At danse. Jeg vil danse! 341 00:56:23,667 --> 00:56:27,542 Jeg danser ikke så godt. 342 00:57:40,959 --> 00:57:42,834 - Hej. - Hej. 343 00:57:43,709 --> 00:57:46,667 Jeg har lavet mad. 344 00:57:50,542 --> 00:57:52,626 Ja, det kan jeg se. 345 00:58:04,667 --> 00:58:06,209 Hvad er det? 346 00:58:06,292 --> 00:58:13,792 Det er kammuslinger, og så er der lidt asparges og mangofittelihut. 347 00:58:17,709 --> 00:58:22,417 Vi fik spoleret vores sidste middag, så jeg ville prøve det igen. 348 00:58:38,917 --> 00:58:41,709 Virker du ikke lidt mærkelig? 349 00:58:42,876 --> 00:58:45,876 - Er du sikker på, at du er okay? - Nej. 350 00:58:54,542 --> 00:58:57,167 Der er noget, jeg skal fortælle dig. 351 00:59:02,459 --> 00:59:04,667 Lærke... 352 00:59:15,417 --> 00:59:17,667 For satan! 353 00:59:21,876 --> 00:59:24,542 Det er min søster. Jeg er nødt til at tage den. 354 00:59:49,542 --> 00:59:51,167 Ja, fint... 355 00:59:51,251 --> 00:59:54,709 Så må du gerne åbne øjnene og kigge på mig. 356 01:00:00,501 --> 01:00:03,959 Nu tror jeg, at du er i stand til at give slip på det hele. 357 01:00:07,584 --> 01:00:11,751 Du elsker hende. Du vil gerne beskytte hende. 358 01:00:11,834 --> 01:00:15,876 - Derfor har du selv taget styringen, ikke? - Jo. 359 01:00:18,626 --> 01:00:23,501 Jeg kan se i din journal, at du kun mangler juristen. 360 01:00:23,584 --> 01:00:27,501 Føler du dig ellers klar til i morgen? 361 01:00:28,584 --> 01:00:30,459 Ja... 362 01:00:31,667 --> 01:00:38,626 Jeg tænkte på, om jeg stadig kan nå at lave lidt om i planen? 363 01:00:39,959 --> 01:00:41,959 Naturligvis. 364 01:00:42,084 --> 01:00:46,709 Så skal vi bare informere Frank først. 365 01:00:54,459 --> 01:00:58,876 Max! Kom herned. 366 01:01:13,042 --> 01:01:16,209 Her. Tag en tår. 367 01:01:32,501 --> 01:01:35,084 Det smager godt. 368 01:01:41,042 --> 01:01:43,376 Ved du hvad, Max? 369 01:01:44,084 --> 01:01:47,792 Jeg havde også en derhjemme, som jeg elskede. 370 01:01:47,876 --> 01:01:49,584 Hun døde desværre. 371 01:01:51,667 --> 01:01:53,584 Det var ikke noget kønt syn. 372 01:01:53,667 --> 01:01:58,626 Hun tiggede og bad om at få lov at dø, men ingen lyttede. 373 01:01:58,709 --> 01:02:01,376 Lægerne lyttede ikke. 374 01:02:01,459 --> 01:02:03,959 Jeg lyttede ikke. 375 01:02:06,667 --> 01:02:09,709 Det meste af tiden befandt hun sig i en anden verden. 376 01:02:09,792 --> 01:02:12,084 Hun var en fantastisk kvinde- 377 01:02:12,209 --> 01:02:17,209 - og til sidst kunne hun ikke kende forskel på mig og hunden. 378 01:02:17,292 --> 01:02:19,667 Hun havde fortjent et bedre endeligt. 379 01:02:22,167 --> 01:02:25,626 - Jeg forstår ikke... - Hvorfor jeg fortæller dig det? 380 01:02:25,709 --> 01:02:27,501 Ja. 381 01:02:27,584 --> 01:02:29,917 Når man har en tumor... 382 01:02:30,876 --> 01:02:34,959 Jeg forstår godt, at du vil herfra med anstændigheden i behold. 383 01:02:35,042 --> 01:02:37,584 Så smertefrit som muligt. 384 01:02:40,834 --> 01:02:42,751 Tiden går, Max. 385 01:02:43,751 --> 01:02:45,959 Det ved jeg, men jeg... 386 01:02:46,959 --> 01:02:49,459 Jeg må se Lærke igen. 387 01:02:53,542 --> 01:02:55,084 Det må kunne lade sig gøre. 388 01:02:56,584 --> 01:02:58,751 Det er umuligt, Max. 389 01:03:01,459 --> 01:03:04,459 Du kender reglerne. 390 01:03:07,251 --> 01:03:08,917 Lad os ses igen snart. 391 01:03:08,959 --> 01:03:11,834 Vi skal nok finde ud af noget. 392 01:03:11,917 --> 01:03:15,876 Jeg er sikker på, at du nok skal få den afsked, du har brug for. 393 01:04:09,876 --> 01:04:13,834 Jeg er klar i morgen. Det lover jeg, Karen. 394 01:04:13,917 --> 01:04:16,959 Jeg opfører mig pænt. Jeg kan gøre det i morgen. 395 01:04:17,501 --> 01:04:18,584 Max! 396 01:04:18,667 --> 01:04:21,959 - Hjælp mig! Jeg vil ikke. - Kom med. 397 01:04:22,084 --> 01:04:24,251 Flyt dig! 398 01:05:27,209 --> 01:05:31,876 Jeg hedder Max Isaksen. 399 01:05:31,959 --> 01:05:37,792 I dag er den 10. januar 2019. 400 01:05:39,417 --> 01:05:44,251 Jeg bekræfter hermed, at jeg af egen fri vilje- 401 01:05:44,334 --> 01:05:49,417 - og med hjælp fra hotellet og de ansatte- 402 01:05:49,501 --> 01:05:54,209 - har besluttet at tage mit eget liv i dag. 403 01:05:55,667 --> 01:05:57,167 Når I ser det her... 404 01:05:59,251 --> 01:06:01,459 ...vil jeg være død. 405 01:06:07,876 --> 01:06:09,626 Lærke... 406 01:06:11,792 --> 01:06:15,667 Jeg ville ønske, at vi altid bare kunne være dig og mig. 407 01:06:22,209 --> 01:06:28,959 Det eneste, jeg kan give dig, er, at jeg forsvinder, mens jeg stadig er mig. 408 01:06:32,667 --> 01:06:37,084 Jeg håber og tror på, at du forstår. 409 01:06:50,876 --> 01:06:52,542 Okay. 410 01:07:05,042 --> 01:07:06,751 Hej, Max. 411 01:07:09,042 --> 01:07:11,751 Jeg vil ønske dig god rejse. 412 01:07:12,667 --> 01:07:15,084 Alt er klar- 413 01:07:15,751 --> 01:07:18,792 - og du får det lige, som du ønskede. 414 01:07:18,876 --> 01:07:20,542 Ikke? 415 01:07:36,709 --> 01:07:38,376 Hvad sker der her? 416 01:07:39,751 --> 01:07:44,334 - Hej. Nu skal jeg tage din jakke. - Tak. 417 01:07:46,084 --> 01:07:48,417 Jeg har lavet mad. 418 01:07:51,459 --> 01:07:53,792 Hvad er det her? 419 01:07:57,751 --> 01:08:05,251 Kammuslinger og så lidt asparges og noget mangosjov. 420 01:08:31,126 --> 01:08:35,376 Lærke, der er noget, jeg skal fortælle dig. 421 01:08:38,084 --> 01:08:42,501 Scanningen viste, at... 422 01:08:43,084 --> 01:08:47,626 ...tumoren er vokset. Den bliver ved med at vokse. 423 01:08:48,667 --> 01:08:51,084 Fra nu af bliver det... 424 01:08:52,667 --> 01:08:55,459 ...rigtig, rigtig skidt. 425 01:08:57,417 --> 01:09:00,251 Det kan jeg ikke. 426 01:09:07,376 --> 01:09:08,834 Så nu... 427 01:09:10,834 --> 01:09:13,584 Nu slutter det. 428 01:10:37,876 --> 01:10:40,501 Vend dig om. 429 01:11:08,917 --> 01:11:11,209 Lærke? 430 01:11:18,084 --> 01:11:20,959 Hvad er der, Max? 431 01:11:21,042 --> 01:11:22,667 Hej. 432 01:11:25,334 --> 01:11:27,542 Gå ud med dig. Gå ud med dig. 433 01:11:42,084 --> 01:11:44,251 Tog han det? 434 01:11:44,334 --> 01:11:46,876 Godt. Tak. 435 01:15:02,084 --> 01:15:04,667 Det er Arthur. 436 01:15:05,876 --> 01:15:08,584 Det er ingen nytte til. 437 01:15:08,667 --> 01:15:12,292 Du kan komme ud, men du kan ikke flygte. 438 01:15:17,501 --> 01:15:19,751 Max! 439 01:15:21,334 --> 01:15:25,334 Max! Max, kom tilbage! 440 01:16:46,417 --> 01:16:48,959 Den anden vej! 441 01:19:56,251 --> 01:19:59,126 Må jeg give ham et kram? 442 01:19:59,209 --> 01:20:02,667 Ja, et lille kram kan han godt klare. 443 01:20:28,834 --> 01:20:31,667 Av. 444 01:20:51,209 --> 01:20:54,917 Lige meget hvor du skal hen, så skal jeg med. 445 01:20:56,959 --> 01:20:58,376 Lover du det? 446 01:20:58,459 --> 01:21:00,667 Jeg skal ingen steder. 447 01:21:18,792 --> 01:21:22,167 Nej, vi sender ikke et postkort til en kat. 448 01:21:22,251 --> 01:21:24,667 Tak. 449 01:21:48,792 --> 01:21:51,501 Kunne du tænke dig noget dessert? 450 01:21:54,459 --> 01:21:56,084 Hvad er der? 451 01:21:56,209 --> 01:21:58,459 Er her ikke meget fodkoldt? 452 01:22:00,042 --> 01:22:01,917 Næh. 453 01:22:14,876 --> 01:22:16,751 Max, hvad er der? 454 01:22:20,209 --> 01:22:22,417 Hvad laver du her? 455 01:22:24,959 --> 01:22:26,792 Max? 456 01:22:30,751 --> 01:22:33,542 Max, se på mig. 457 01:22:33,626 --> 01:22:34,917 Hej. 458 01:22:37,459 --> 01:22:39,042 Max. 459 01:22:56,376 --> 01:23:00,084 Jeg tror, at vi skal tage på hospitalet. 460 01:23:02,501 --> 01:23:04,917 Jeg skal bare hjem. 461 01:23:07,084 --> 01:23:09,667 Jeg skal bare hjem. 462 01:23:13,501 --> 01:23:15,376 Okay. 463 01:29:10,751 --> 01:29:13,751 Danske tekster: www.btistudios.com 32490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.