Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,386 --> 00:00:54,253
No lo sé.
Es tan raro.
2
00:00:54,255 --> 00:00:55,420
Bien, bueno,
¿Qué dijo exactamente?
3
00:00:55,422 --> 00:00:57,156
Dijo que necesitaba
...habla conmigo.
4
00:00:57,158 --> 00:00:58,557
- ¿Necesitado o querido?
- ¿Cuál es la diferencia?
5
00:00:58,559 --> 00:00:59,858
- Urgencia.
- Dijo que era necesario.
6
00:00:59,860 --> 00:01:01,426
- Ugh, eso es urgente.
- Lo sé.
7
00:01:01,428 --> 00:01:03,595
Te dio súper gonorrea.
8
00:01:03,597 --> 00:01:04,796
¡Cállate!
9
00:01:04,798 --> 00:01:06,297
¿Cuándo te dijo esto?
10
00:01:06,299 --> 00:01:07,799
- Tan pronto como entró por la puerta.
- Oh, Dios mío.
11
00:01:07,801 --> 00:01:09,368
Qué imbécil.
¿Quieres ir?
12
00:01:09,370 --> 00:01:11,470
Sí, y no.
No quiero saber lo que es.
13
00:01:11,472 --> 00:01:13,372
- Oh, Dios mío. Tienes que averiguarlo.
- Tienes que saberlo.
14
00:01:13,374 --> 00:01:14,773
- Vamos a pedir la cuenta.
- Lo siento, eh...
15
00:01:14,775 --> 00:01:16,175
Siento haber tardado tanto.
16
00:01:17,711 --> 00:01:19,378
Es tan raro. Ellos tienen
uno de esos retretes
17
00:01:19,380 --> 00:01:20,913
que es como un jacuzzi
para tu trasero.
18
00:01:24,418 --> 00:01:26,418
Bueno, la cultura japonesa
es tan interesante, ¿no es así?
19
00:01:26,420 --> 00:01:28,353
Como, ugh, no puedo esperar
para ir a Tokio.
20
00:01:29,890 --> 00:01:31,223
¿Perdón?
21
00:01:33,327 --> 00:01:35,394
Oye, todavía estás en el aire...
la casa al norte del estado, ¿verdad?
22
00:01:35,396 --> 00:01:37,162
- ¡Dios mío, no!
- ¿No te lo dijo?
23
00:01:37,164 --> 00:01:38,930
- No.
- ¡Dios mío, fue una pesadilla!
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,699
Esta dulce dama, lo alquila por
el fin de semana y trae a su perro.
25
00:01:40,701 --> 00:01:42,668
Soy bueno con las mascotas.
Lo que sea, está bien.
26
00:01:42,670 --> 00:01:45,604
Hasta que decida que
quiere ser amable
27
00:01:45,606 --> 00:01:46,872
y lo limpiará ella misma.
28
00:01:46,874 --> 00:01:48,540
No tiene ninguna gracia.
29
00:01:48,542 --> 00:01:50,676
Vale, entonces, Adam tiene
uno de esos robots aspiradores.
30
00:01:50,678 --> 00:01:52,211
- Una Roomba.
- Una Roomba, sí.
31
00:01:52,213 --> 00:01:53,461
Sí, Roombas.
32
00:01:53,463 --> 00:01:54,712
Ella enciende la Roomba,
sale de la casa,
33
00:01:54,715 --> 00:01:56,415
y el perro
se mete en la basura
34
00:01:56,417 --> 00:01:57,983
y come algo
que le da diarrea.
35
00:01:57,985 --> 00:01:59,684
Un-uh.
36
00:01:59,686 --> 00:02:01,386
Y la Roomba
esparcir mierda por todas partes.
37
00:02:01,388 --> 00:02:03,789
Se fue por ocho horas.
Llevó dos semanas limpiarlo.
38
00:02:03,791 --> 00:02:05,991
- No, no, cariño, eso es como...
- Sí.
39
00:02:05,993 --> 00:02:07,392
...lo peor
Lo he oído toda la semana.
40
00:02:07,394 --> 00:02:08,794
Mm-hmm.
- Tienes muchas propiedades.
41
00:02:13,867 --> 00:02:15,367
Y tú eres el dueño.
con tu ex, ¿verdad?
42
00:02:15,369 --> 00:02:17,836
Bueno, no, en realidad lo tengo
cuando mi madre murió.
43
00:02:17,838 --> 00:02:19,938
Siempre fue sólo mío,
Supongo que sí.
44
00:02:19,940 --> 00:02:21,540
Tanta propiedad.
45
00:02:25,746 --> 00:02:27,746
Y es tan lindo,
por cierto. Es tan encantador.
46
00:02:27,748 --> 00:02:30,015
- Es una casa de red de seguridad.
- No.
47
00:02:30,017 --> 00:02:31,850
- Tienes que venderlo.
- Lo intento.
48
00:02:31,852 --> 00:02:32,951
Mm-hmm.
49
00:02:32,953 --> 00:02:35,887
- En fin...
- Tanta propiedad.
50
00:02:35,889 --> 00:02:37,489
¿Puedo interesarte en el postre?
51
00:02:37,491 --> 00:02:38,757
No.
52
00:02:38,759 --> 00:02:41,325
Gracias,
sólo el cheque.
53
00:02:41,327 --> 00:02:43,894
No quiero molestarte,
pero estoy obsesionado con su sitio web.
54
00:02:43,897 --> 00:02:45,330
Oh, gracias. Gracias.
55
00:02:45,332 --> 00:02:47,566
Oh, para. Esto es...
nuestra cena de aniversario,
56
00:02:47,568 --> 00:02:48,834
así que Marklin y yo
le gustaría tratarte.
57
00:02:48,836 --> 00:02:50,335
- No tienes que hacer eso.
- ¡Sí!
58
00:02:50,337 --> 00:02:51,837
- Te invitamos.
- ¿Estás seguro?
59
00:02:51,839 --> 00:02:53,571
Sí.
60
00:02:53,573 --> 00:02:55,306
Adam y yo vamos a ser colgados por
un segundo y terminar nuestra pelea.
61
00:02:55,309 --> 00:02:56,541
- ¿En serio?
- No.
62
00:02:56,543 --> 00:02:58,343
En realidad no. Vamos a
Los acompañaré a la salida.
63
00:02:59,780 --> 00:03:00,879
¿Puedes envolver esto para llevar?
64
00:03:01,715 --> 00:03:03,015
Um, claro.
65
00:03:05,986 --> 00:03:07,352
Esos también.
66
00:03:11,725 --> 00:03:12,858
Ese también.
67
00:03:18,699 --> 00:03:20,365
Llámame y hazme saber
qué pasa.
68
00:03:20,367 --> 00:03:21,600
Mm-hmm.
69
00:03:22,836 --> 00:03:26,505
El camarero nos ordenó
un UberPool.
70
00:03:26,507 --> 00:03:28,473
- Eso es genial, ¿verdad?
- Sí.
71
00:03:32,379 --> 00:03:33,979
¡Eh!
72
00:03:35,449 --> 00:03:36,948
Deséame suerte.
73
00:03:36,950 --> 00:03:38,483
Y se pone peor.
74
00:03:38,485 --> 00:03:40,018
Tengo mi teléfono encendido.
75
00:03:46,860 --> 00:03:49,328
Ahora, ella realmente sabe
cómo elegirlos.
76
00:03:49,330 --> 00:03:50,529
Necesito un trago.
77
00:03:50,531 --> 00:03:52,898
Oh, bueno, por suerte para ti...
78
00:03:52,900 --> 00:03:54,499
- No lo hiciste.
- Bueno, sí.
79
00:03:54,501 --> 00:03:55,801
Se llevaron todo lo demás.
¿Por qué no?
80
00:03:55,803 --> 00:03:57,369
Vas a hacer que nos arresten.
81
00:03:57,371 --> 00:04:00,038
Parece una botella de Sprite.
No se preocupe.
82
00:04:01,041 --> 00:04:02,506
Un poco de preocupación está bien.
83
00:04:02,508 --> 00:04:03,974
Bueno, sí, pero es por eso que
Te quiero.
84
00:04:05,079 --> 00:04:06,745
Te quiero.
Feliz Aniversario.
85
00:04:06,747 --> 00:04:09,848
Tal vez la próxima vez
¿No hay una cita doble?
86
00:04:09,850 --> 00:04:12,084
¡Hola! ¿Tienes un minuto
por los derechos de los gays?
87
00:04:12,086 --> 00:04:15,053
- No!
- Vale, gilipollas.
88
00:04:15,055 --> 00:04:17,589
Fácil. Ya somos miembros.
89
00:04:18,659 --> 00:04:20,559
¡Oh, Dios mío!
90
00:04:20,561 --> 00:04:23,061
Te quiero.
91
00:04:23,063 --> 00:04:25,564
- ¿Puedo tomar una foto?
- No hay problema.
92
00:04:29,737 --> 00:04:30,902
¡Arriba!
93
00:04:34,408 --> 00:04:35,574
- Gracias.
- Está bien.
94
00:04:36,377 --> 00:04:38,777
Estoy enloqueciendo.
95
00:04:40,714 --> 00:04:41,913
No sabía
trabajan de noche.
96
00:04:41,915 --> 00:04:43,148
Bueno, estamos en el centro.
97
00:04:44,551 --> 00:04:45,984
Oye, ¿puedo preguntarte algo?
98
00:04:47,688 --> 00:04:49,955
¿Estás...
99
00:04:53,694 --> 00:04:54,926
Vámonos.
100
00:04:55,796 --> 00:04:56,962
Sí.
101
00:04:57,598 --> 00:04:58,997
¡Ah, hombre!
102
00:04:58,999 --> 00:05:02,501
Yo sólo...
No sé cómo decirte esto.
103
00:05:02,503 --> 00:05:04,136
Sólo dilo, supongo.
Quiero decir...
104
00:05:04,638 --> 00:05:06,805
Uh, de acuerdo.
105
00:05:06,807 --> 00:05:11,543
Um, mira, um...
Estas últimas tres semanas,
106
00:05:11,545 --> 00:05:13,528
conocerte
han sido increíbles
107
00:05:13,530 --> 00:05:15,514
y realmente creo que estoy
empezando a sentir cosas por ti,
108
00:05:15,516 --> 00:05:17,783
pero hay algo
que yo... ¡Ugh!
109
00:05:17,785 --> 00:05:20,585
Oh, Dios mío,
¡me estás poniendo nervioso ahora mismo!
110
00:05:20,587 --> 00:05:22,854
Lo siento. Lo siento mucho.
111
00:05:22,856 --> 00:05:24,923
- Sólo dilo.
- Lo siento mucho.
112
00:05:24,925 --> 00:05:27,025
- Sí, yo...
- Está bien.
113
00:05:27,027 --> 00:05:28,460
Yo...
114
00:05:31,765 --> 00:05:32,864
Soy un sin techo.
115
00:05:34,468 --> 00:05:35,834
Lo siento, ¿ahora qué?
116
00:05:35,836 --> 00:05:37,752
Soy un sin techo.
117
00:05:37,754 --> 00:05:39,671
- ¿Y te quedas en los sofás de tus amigos?
- No, yo lo hice.
118
00:05:39,673 --> 00:05:41,006
Te mudaste
con tus padres?
119
00:05:41,008 --> 00:05:42,107
No, yo también lo hice.
120
00:05:42,109 --> 00:05:43,575
Yo...
121
00:05:45,679 --> 00:05:46,845
Vivo en un refugio.
122
00:05:48,015 --> 00:05:49,514
Pero tienes unos zapatos tan bonitos.
123
00:05:49,950 --> 00:05:51,583
Tengo una taquilla.
124
00:06:32,493 --> 00:06:34,592
No te comas eso.
125
00:06:34,594 --> 00:06:36,694
Vamos. ¿No podemos tener
café como la gente normal?
126
00:06:36,697 --> 00:06:37,829
Cuando termine.
127
00:06:38,565 --> 00:06:40,232
Bingo. Bingo.
128
00:06:40,234 --> 00:06:41,566
Bien, ¿puedes ayudar?
129
00:06:41,568 --> 00:06:43,602
No puedo conseguir la vacuna.
130
00:06:43,604 --> 00:06:45,904
- Estoy preocupado.
- Sólo... ¿Te importa?
131
00:06:46,673 --> 00:06:47,806
No.
132
00:06:47,808 --> 00:06:49,074
Está bien.
133
00:06:49,076 --> 00:06:51,209
Asegúrate de conseguir
el logo en el...
134
00:06:51,211 --> 00:06:52,577
- Yo me encargo.
- Está bien.
135
00:06:59,019 --> 00:07:01,753
¿Qué es lo que haces?
No pongas esa cara.
136
00:07:01,755 --> 00:07:03,755
Sólo luce normal, ¿de acuerdo?
137
00:07:03,757 --> 00:07:05,290
Esto es normal.
138
00:07:05,292 --> 00:07:06,958
- No te comas mi mora.
- Es demasiado tarde.
139
00:07:13,901 --> 00:07:15,934
¿Esto es lo suficientemente normal?
140
00:07:15,936 --> 00:07:17,536
Le dijiste
salir, ¿verdad?
141
00:07:17,538 --> 00:07:19,804
- Bueno, yo...
- No tuviste sexo con él.
142
00:07:19,806 --> 00:07:21,606
- Bueno, ya estaba allí.
- ¡Cammy!
143
00:07:21,608 --> 00:07:22,807
Y yo...
ya se ha acostado con él!
144
00:07:22,809 --> 00:07:25,544
Con la presunción
que tenía un refugio!
145
00:07:25,546 --> 00:07:28,146
Sabes, debería haber
probablemente sea una aplicación para eso.
146
00:07:28,148 --> 00:07:30,916
Creo que es sólo una suposición.
¡Oh, Dios mío!
147
00:07:30,918 --> 00:07:32,284
Te acostaste con un vagabundo.
148
00:07:33,954 --> 00:07:35,587
Persona, cariño.
149
00:07:35,589 --> 00:07:37,255
Me acosté con
una persona sin hogar, ¿vale?
150
00:07:37,257 --> 00:07:39,658
- Sin techo no es un sustantivo.
- Una persona, por supuesto.
151
00:07:39,660 --> 00:07:41,927
Vaya, eres muy amable, Cam.
152
00:07:41,929 --> 00:07:43,929
Estoy realmente raspando el fondo
del barril en estos días.
153
00:07:43,931 --> 00:07:46,631
No, está bien.
Le diste a alguien necesitado.
154
00:07:47,668 --> 00:07:49,834
- ¡Oh!
- ¡Oh, Dios mío, esto está tan caliente!
155
00:07:49,836 --> 00:07:52,270
- ¡Eww!
- ¿Calentaron esto al sol?
156
00:07:52,272 --> 00:07:54,139
- Lo siento, fue mi culpa.
- ¡Hace mucho calor!
157
00:07:54,141 --> 00:07:57,976
Les dije, "Caldo,"
que en italiano significa "caliente".
158
00:07:57,978 --> 00:08:01,246
- Entonces, ¿vas a volver a verlo?
- No! Por supuesto que no.
159
00:08:01,248 --> 00:08:04,749
- Vale, ¡no lo sabía!
- Tengo un poco de autoestima, cariño.
160
00:08:04,751 --> 00:08:06,885
- Está bien.
- Lo hice de nuevo, ¿vale?
161
00:08:06,887 --> 00:08:08,820
Elegí a otro perdedor.
162
00:08:08,822 --> 00:08:13,058
Lo siento, pero como,
¿Qué tipo blanco es un sin techo a los 36 años?
163
00:08:13,060 --> 00:08:15,327
- Estoy seguro de que hay muchos.
- ¿En Tinder?
164
00:08:15,329 --> 00:08:17,195
Sí, eso es
un giro interesante.
165
00:08:17,197 --> 00:08:21,066
Dios, era tan agradable,
era tan dulce.
166
00:08:21,068 --> 00:08:23,835
Realmente esperaba
esto funcionaría, ¿sabes?
167
00:08:23,837 --> 00:08:26,905
¿Cómo se quedó sin hogar?
¿Quedar sin hogar? ¿Quedar sin hogar?
168
00:08:26,907 --> 00:08:28,373
Espera, ¿cuál es la frase correcta?
169
00:08:28,375 --> 00:08:30,308
Es "convertirse".
¿Cómo es que no sabes eso?
170
00:08:30,310 --> 00:08:32,676
Se convierten en vagabundos.
171
00:08:32,678 --> 00:08:35,045
Bueno, su ex-novia solía pagar por
todo y se estaba quedando con ella,
172
00:08:35,048 --> 00:08:36,881
y se separaron,
así que tuvo que irse.
173
00:08:36,883 --> 00:08:39,217
Y se quedó
en los sofás de los amigos
174
00:08:39,219 --> 00:08:40,852
hasta que eso se volvió insostenible.
175
00:08:40,854 --> 00:08:43,221
Y entonces él solo comprobó
a sí mismo en un refugio?
176
00:08:43,223 --> 00:08:45,390
Hay pocos pasos
que están desaparecidos.
177
00:08:45,392 --> 00:08:47,692
Siento que no te vas simplemente
de un sofá a un refugio.
178
00:08:47,694 --> 00:08:50,862
Sí, ¡está bien! Haley, lo entiendo,
pero eso es lo que me dijo, ¿vale?
179
00:08:50,864 --> 00:08:53,865
Creo que la bandera roja era él
siendo apoyado por la novia.
180
00:08:53,867 --> 00:08:56,201
Hay muchas banderas rojas.
Banderas rojas por todas partes.
181
00:08:56,203 --> 00:08:59,638
Soy daltónico.
De todas formas, ¿cómo estás?
182
00:08:59,640 --> 00:09:02,273
Estoy bien. Quiero decir..,
Tengo un techo sobre mi cabeza.
183
00:09:04,111 --> 00:09:07,212
- ¿Demasiado pronto?
- Sí, perra. Es demasiado pronto.
184
00:09:09,082 --> 00:09:10,882
No lo sé.
¿Qué piensas hasta ahora?
185
00:09:12,686 --> 00:09:14,653
- A mí me parece bien.
- ¿Sí?
186
00:09:14,655 --> 00:09:16,087
Ravella lo quiere para el viernes.
187
00:09:16,089 --> 00:09:18,990
Entonces dile que lo pinte
su maldito yo.
188
00:09:18,992 --> 00:09:20,825
Y en serio,
no parece tan difícil.
189
00:09:22,062 --> 00:09:23,728
¿Cuánto cuesta...
¿Uno de estos va para...?
190
00:09:23,730 --> 00:09:25,230
No sé, como cien.
191
00:09:25,232 --> 00:09:26,798
- ¿Mil?
- Sí.
192
00:09:27,200 --> 00:09:29,267
¡Mierda!
193
00:09:29,269 --> 00:09:32,037
¿Por qué no pintas una
y guárdalo para ti.
194
00:09:32,039 --> 00:09:33,988
y luego lo vendes?
195
00:09:33,990 --> 00:09:35,940
Bueno, porque, entonces sería por
yo, no por Ravella.
196
00:09:35,942 --> 00:09:38,009
- Sí, pero, están todos por ti.
- Extraoficialmente.
197
00:09:38,011 --> 00:09:39,210
Mm.
198
00:09:39,212 --> 00:09:41,979
Tan jodido.
Es tan jodido.
199
00:09:41,981 --> 00:09:44,749
Estos pobres bastardos que compran esta mierda.
¿Entienden ellos
200
00:09:44,751 --> 00:09:49,888
que Ravella Brewer no es en realidad
pintando su tesoro de 100.000 dólares?
201
00:09:49,890 --> 00:09:51,956
Bueno, no, pero Ravella
no es el primero en hacer esto.
202
00:09:51,958 --> 00:09:53,424
Rembrandt, Matisse.
203
00:09:53,426 --> 00:09:54,893
Supongo, pero es sólo que
ella hace una tonelada de pasta
204
00:09:54,895 --> 00:09:57,195
y tú, apenas haces
un salario digno.
205
00:09:57,197 --> 00:09:58,997
Sí, bueno, es lo que es.
206
00:09:58,999 --> 00:10:01,232
Bueno, si tú y Marklin
se casaría.
207
00:10:01,234 --> 00:10:03,702
Mm, no estoy tomando
su dinero, Elizabeth.
208
00:10:03,704 --> 00:10:05,904
No es aceptar dinero cuando estás
casado, se llama compartir.
209
00:10:05,906 --> 00:10:08,707
Eso es el matrimonio.
Quiero decir, ¿por qué estás tan en contra?
210
00:10:08,709 --> 00:10:11,276
Marché mi trasero en la nieve
por sus derechos.
211
00:10:12,779 --> 00:10:14,279
No sé, la cosa
sobre el matrimonio gay...
212
00:10:14,281 --> 00:10:16,014
No, no, no, no.
No lo digas.
213
00:10:16,016 --> 00:10:18,483
- Es tan gay.
- No es gracioso. Te estás desviando.
214
00:10:18,485 --> 00:10:20,117
Ni siquiera está en la mesa.
215
00:10:20,119 --> 00:10:21,752
Es porque eres tan vocal
sobre cómo no quieres hacerlo.
216
00:10:21,755 --> 00:10:23,254
¿Y qué? Y terminar...
como Haley? No, gracias.
217
00:10:23,256 --> 00:10:25,156
No todo el mundo se divorcia
después de un año.
218
00:10:25,158 --> 00:10:27,158
Sí, algunas personas duran cinco años,
como mis padres.
219
00:10:27,160 --> 00:10:30,929
Damon y yo nos comprometimos
la primera semana que nos conocimos.
220
00:10:30,931 --> 00:10:33,932
Y míranos,
todavía juntos 15 años después.
221
00:10:33,934 --> 00:10:36,401
Vamos, míralo.
Puso el anillo en un panecillo.
222
00:10:36,403 --> 00:10:37,802
- Sí.
- ¡Francés!
223
00:10:37,804 --> 00:10:39,137
Estás loco.
224
00:10:39,139 --> 00:10:41,106
- ¡Ah!
- Mira, me encanta ser gay.
225
00:10:41,108 --> 00:10:43,108
Ya lo sabes. Probablemente es como
mi cosa favorita de mí mismo.
226
00:10:43,110 --> 00:10:45,443
Me encanta que seas gay.
227
00:10:45,445 --> 00:10:47,779
Pero, no lo sé.
El matrimonio no resuelve mágicamente...
228
00:10:49,883 --> 00:10:51,398
Dos hombres juntos es difícil.
229
00:10:51,400 --> 00:10:52,916
Bien, entonces no te cases.
Sólo comparte su dinero
230
00:10:52,919 --> 00:10:55,053
como Damon y yo.
Vamos, lo hago mejor que él,
231
00:10:55,055 --> 00:10:58,456
pero no importa.
¡Estás en una sociedad, por el amor de Dios!
232
00:10:58,458 --> 00:11:00,792
Ba-ba-bup-bup. Dejémoslo.
233
00:11:00,794 --> 00:11:02,527
¿De acuerdo? Tengo que terminar esto
para el viernes.
234
00:11:06,399 --> 00:11:07,832
Blobs.
235
00:11:09,269 --> 00:11:10,935
¡Es tan simple!
236
00:11:10,937 --> 00:11:12,337
En serio, podría hacerlo.
237
00:11:12,339 --> 00:11:14,372
Ya sabes, es un poco más
más complicado que eso.
238
00:11:14,374 --> 00:11:16,341
- Bueno...
- Inténtalo.
239
00:11:17,410 --> 00:11:19,626
- ¿En serio?
- Sí.
240
00:11:19,628 --> 00:11:21,845
Quiero decir, siempre y cuando firme
es, es un Ravella Brewer.
241
00:11:22,549 --> 00:11:23,848
No te vuelvas loco.
242
00:11:26,019 --> 00:11:28,019
No te vuelvas loco.
243
00:11:28,021 --> 00:11:29,420
- Bien, no hay locura.
- Oh, sí.
244
00:11:29,422 --> 00:11:31,890
- Loco.
- Te conozco.
245
00:11:31,892 --> 00:11:33,124
¿Por dónde empiezo?
246
00:11:33,126 --> 00:11:34,325
Tal vez por aquí.
247
00:11:36,496 --> 00:11:38,729
Se siente bien, ¿verdad?
248
00:11:38,731 --> 00:11:40,965
Ah, me sentiría mucho mejor si
se le pagaba cien mil dólares.
249
00:11:42,235 --> 00:11:43,501
Me he quedado sin barro.
250
00:11:43,503 --> 00:11:45,170
- ¿Dejarme?
- Disculpe.
251
00:11:49,409 --> 00:11:50,975
- ¡Boom!
- Maldición, eso es bueno.
252
00:11:50,977 --> 00:11:52,277
Ni siquiera es necesario lijar.
253
00:11:52,279 --> 00:11:54,479
¿Trabajar para mí?
254
00:11:54,481 --> 00:11:57,215
Eso sería
un pivote de la vida divertida.
255
00:11:57,217 --> 00:11:59,317
- ¿Qué va a ser esto de nuevo?
- Una oficina para Elizabeth.
256
00:11:59,319 --> 00:12:02,453
He renunciado a intentar
que sea una guardería.
257
00:12:02,455 --> 00:12:03,588
Oh, bueno.
258
00:12:04,524 --> 00:12:05,989
Lo siento.
259
00:12:05,991 --> 00:12:07,457
Como que perdiste el barco
en esa.
260
00:12:07,460 --> 00:12:09,027
Esto será agradable, sin embargo.
261
00:12:09,029 --> 00:12:11,029
Elizabeth piensa
odia a los niños.
262
00:12:11,031 --> 00:12:13,398
Um, ella odia a los niños.
263
00:12:15,435 --> 00:12:17,602
No dejaba de pensar que podría
convencerla, ¿sabes?
264
00:12:17,604 --> 00:12:20,171
Debería haber cambiado su nacimiento
controlar con Tic Tacs.
265
00:12:21,341 --> 00:12:23,041
- Espera, ¿se ven iguales?
- Mm-hmm. Sí.
266
00:12:23,043 --> 00:12:26,277
- ¿En serio?
- No!
267
00:12:26,279 --> 00:12:28,513
No puedes engañar a alguien
para tener un bebé.
268
00:12:28,515 --> 00:12:31,115
Especialmente ella. Ella saltará
frente a un tren si eso sucediera.
269
00:12:31,117 --> 00:12:34,285
Uh, me siento como
eso es lo que falta.
270
00:12:34,287 --> 00:12:37,021
Oh, claro.
El bebé lo arregla todo.
271
00:12:37,023 --> 00:12:39,157
Necesito volver a grabar esto.
Hiciste un trabajo de mierda.
272
00:12:41,361 --> 00:12:43,862
Así que, ¿cuándo vais a
¿Vas a tener uno?
273
00:12:44,631 --> 00:12:45,997
¿Qué?
274
00:12:46,933 --> 00:12:49,133
Mm, nunca.
275
00:12:49,135 --> 00:12:51,936
Ah, vamos.
Serían unos padres estupendos.
276
00:12:51,938 --> 00:12:54,906
No tengo ganas de caer
250.000 dólares para comprar un bebé.
277
00:12:54,908 --> 00:12:56,574
- ¡Mierda! Eso es mucho.
- Sí.
278
00:12:56,576 --> 00:12:58,509
Y abogados de FIV.
279
00:12:58,511 --> 00:13:01,312
Cuidar de algunos necesitados
...un maldito sustituto en Albuquerque.
280
00:13:01,314 --> 00:13:03,113
Es al menos eso.
281
00:13:03,115 --> 00:13:04,915
- Bueno, podrías adoptar.
- Ya tengo un bebé.
282
00:13:05,518 --> 00:13:06,951
Y su nombre es Adam.
283
00:13:07,921 --> 00:13:10,655
- Ahí lo tienes.
- Y es un bebé.
284
00:13:10,657 --> 00:13:12,590
¡Ooh!
Por aquí, por aquí.
285
00:13:12,592 --> 00:13:15,360
El Whitney que amo.
El Wi-Fi gratis del Whitney.
286
00:13:15,362 --> 00:13:17,662
- Uh-huh.
- Lo juro, alguien está desviando mis datos.
287
00:13:17,664 --> 00:13:19,597
¿Quién sigue enviándote mensajes de texto?
288
00:13:19,599 --> 00:13:21,266
Es sólo uno de mis estudiantes.
289
00:13:21,268 --> 00:13:23,001
Son muy persistentes.
290
00:13:23,003 --> 00:13:24,302
Bueno, es a mitad de trimestre.
291
00:13:25,205 --> 00:13:26,371
¿Es ese Scott James?
292
00:13:27,307 --> 00:13:29,940
No. Sí, sí.
293
00:13:29,942 --> 00:13:32,576
Te estás moviendo en una muy seria
El territorio de Pamela Smart ahora mismo.
294
00:13:32,579 --> 00:13:34,412
Sólo necesita ayuda
con su tarea.
295
00:13:34,414 --> 00:13:36,114
Creo que quiere
un poco más que eso.
296
00:13:36,116 --> 00:13:38,016
No.
297
00:13:38,018 --> 00:13:40,418
¿Hablas en serio?
Es tan dependiente de ti.
298
00:13:40,420 --> 00:13:41,953
Bueno, ya sabes,
tal vez un poco.
299
00:13:41,955 --> 00:13:44,122
¿Pequeño? Escribiste...
todos sus ensayos universitarios.
300
00:13:44,124 --> 00:13:46,224
Bueno, es más fácil
que todas las idas y venidas.
301
00:13:46,226 --> 00:13:49,127
- Tiene una erección por ti, Haley.
- Tiene 17 años.
302
00:13:49,129 --> 00:13:50,528
Bueno, al menos tiene un hogar.
303
00:13:50,530 --> 00:13:52,397
¿Te importa si yo...
Sólo voy a coger esto.
304
00:13:52,399 --> 00:13:54,432
- Sí.
- ¿Hola?
305
00:14:33,340 --> 00:14:36,341
¿Quién no sabe que Mark Twain
acuñó el término "la edad dorada"?
306
00:14:36,343 --> 00:14:38,343
- Todo el mundo.
- Es como...
307
00:14:38,345 --> 00:14:40,712
Me gusta sentir que estoy haciendo un
diferencia al dar clases particulares a estos niños,
308
00:14:40,714 --> 00:14:42,663
pero luego me
una llamada como esa.
309
00:14:42,665 --> 00:14:44,615
Bueno, al menos tienes una razón
para salir de la cama por la mañana.
310
00:14:44,617 --> 00:14:49,187
A veces me siento como el
la oscuridad me va a consumir.
311
00:14:49,189 --> 00:14:51,756
- Estás siendo dramático.
- Me cogí a un vagabundo.
312
00:14:51,758 --> 00:14:53,624
No, sí, eso es oscuro.
313
00:14:55,195 --> 00:14:56,728
Pero eso ya ha pasado.
314
00:15:07,107 --> 00:15:08,506
No, detente. Tengo que trabajar.
315
00:15:36,269 --> 00:15:37,368
Hola.
316
00:15:38,071 --> 00:15:39,337
¡Hey! ¡Psst!
317
00:15:47,213 --> 00:15:48,379
Muy gracioso.
318
00:15:50,817 --> 00:15:53,251
- Eso siempre me atrapa.
- Hola.
319
00:15:53,253 --> 00:15:54,719
Hola.
320
00:15:54,721 --> 00:15:57,055
Un segundo. Sí.
321
00:15:57,057 --> 00:15:59,090
- Entrega.
- Gracias. Un momento.
322
00:16:02,695 --> 00:16:04,662
- Tengo que abrir la puerta.
- No.
323
00:16:04,664 --> 00:16:06,330
- Sólo te estoy besando.
- Sí.
324
00:16:06,332 --> 00:16:07,632
Nunca me estás besando.
325
00:16:07,634 --> 00:16:10,501
No puedo evitarlo si estoy
atraído por mi novio.
326
00:16:10,503 --> 00:16:12,170
Tenemos sexo todos los días.
327
00:16:12,172 --> 00:16:14,138
¿Eso es algo malo?
328
00:16:24,184 --> 00:16:25,249
Aquí vamos.
329
00:16:35,128 --> 00:16:38,663
No lo hagas.
330
00:16:38,665 --> 00:16:41,466
Nos estábamos divirtiendo. No te apagues.
Tengo muchas cosas que publicar hoy.
331
00:16:41,468 --> 00:16:42,700
No estoy cerrado.
332
00:16:44,704 --> 00:16:47,605
Y por cierto,
no tenemos sexo todos los días.
333
00:16:49,642 --> 00:16:50,708
Solíamos hacerlo.
334
00:16:51,678 --> 00:16:54,145
A veces,
Sólo quiero afecto.
335
00:16:54,147 --> 00:16:56,147
¿Estás...
¿Me estás tomando el pelo?
336
00:16:56,149 --> 00:16:57,648
Sólo te digo
cómo me siento.
337
00:16:57,650 --> 00:17:00,785
No, tú no, el abrigo.
Son 14.000 dólares.
338
00:17:02,322 --> 00:17:04,054
No lo sé. Claro que sí.
339
00:17:04,056 --> 00:17:05,789
Eso es como mi primer semestre
de la escuela de arte.
340
00:17:05,792 --> 00:17:08,459
Dios, tanta mierda gratis.
341
00:17:09,262 --> 00:17:10,561
No es gratis.
342
00:17:10,563 --> 00:17:12,163
Le daremos al menos
que en la promoción.
343
00:17:12,165 --> 00:17:15,566
Sí, bueno, es que...
Quiero decir, vamos. Es una locura.
344
00:17:15,568 --> 00:17:17,702
Tienes que admitirlo,
cuando no lo necesitas, lo consigues,
345
00:17:17,704 --> 00:17:19,871
y luego cuando lo necesites,
no lo entiendes.
346
00:17:20,540 --> 00:17:21,672
Mm-hmm.
347
00:17:25,278 --> 00:17:27,145
Sabes, podría tomar
algunos de esos si quieres.
348
00:17:27,147 --> 00:17:28,312
No, estoy bien, lo tengo.
349
00:17:30,617 --> 00:17:32,683
Está bien.
350
00:17:32,685 --> 00:17:34,585
Está bien. Voy a
...entonces no te molestes.
351
00:17:38,158 --> 00:17:42,326
Oh, hey, um, voy a estar como,
un día o dos de retraso en el alquiler este mes.
352
00:17:42,328 --> 00:17:43,794
El contable de Ravella
está fuera de la ciudad y...
353
00:17:43,796 --> 00:17:46,664
- Ya lo he cubierto.
- Oh, está bien. Gracias.
354
00:17:47,934 --> 00:17:49,901
Lo tendré mañana,
al día siguiente como muy tarde.
355
00:17:49,903 --> 00:17:51,835
Es sólo que, ya sabes,
la casa al norte del estado...
356
00:17:51,837 --> 00:17:53,770
Está bien, no me importa cubrir el alquiler.
Ya te lo he dicho.
357
00:17:55,842 --> 00:17:57,175
Venderás la casa.
358
00:17:58,278 --> 00:17:59,377
Algún día, ¿vale?
359
00:18:27,574 --> 00:18:29,607
Hey, me dirijo al estudio.
360
00:18:29,609 --> 00:18:31,409
Quieres...
...para comer algo más tarde?
361
00:18:31,411 --> 00:18:33,578
Se supone que debo ser
...conociendo a Cammy esta noche.
362
00:18:34,881 --> 00:18:36,814
Está bien. Salúdala de mi parte.
363
00:18:37,383 --> 00:18:38,616
Está bien.
364
00:18:38,618 --> 00:18:39,784
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
365
00:18:59,706 --> 00:19:02,440
Pensé que el trato era que tú ibas a
para escribir algo de esto a mano.
366
00:19:03,443 --> 00:19:04,542
Apaga tu teléfono.
367
00:19:04,544 --> 00:19:06,777
Tengo una letra terrible.
368
00:19:06,779 --> 00:19:09,013
Bueno, eso es porque nadie
escribe más.
369
00:19:09,015 --> 00:19:11,015
El método Palmer
es un arte perdido.
370
00:19:12,385 --> 00:19:14,167
Eres muy inteligente.
371
00:19:14,169 --> 00:19:15,952
Eres igual de inteligente.
Se trata de aplicarse a sí mismo.
372
00:19:23,696 --> 00:19:24,829
I...
373
00:19:26,466 --> 00:19:27,632
No entré en Brown.
374
00:19:30,036 --> 00:19:32,003
¡Oh, no! ¿En serio?
375
00:19:32,005 --> 00:19:34,338
Sí, ¿ves? No estoy...
tan inteligente como tú.
376
00:19:34,340 --> 00:19:36,407
Ni siquiera pude entrar en
el lugar al que fuiste.
377
00:19:36,409 --> 00:19:38,058
Eso fue hace mucho tiempo.
378
00:19:38,060 --> 00:19:39,710
Bueno, quiero decir, no fue
hace tanto tiempo.
379
00:19:39,712 --> 00:19:40,845
¡Espera!
380
00:19:41,781 --> 00:19:43,047
¿Cómo es posible?
381
00:19:44,284 --> 00:19:45,449
Ese fue un gran ensayo.
382
00:19:46,886 --> 00:19:48,352
Envié mi versión.
383
00:19:48,855 --> 00:19:50,421
¿Y ahora qué?
384
00:19:50,423 --> 00:19:51,956
No usé
la que arreglaste.
385
00:19:53,326 --> 00:19:54,659
¿Por qué harías eso?
386
00:19:54,661 --> 00:19:56,527
Porque tú lo escribiste.
387
00:19:56,529 --> 00:19:59,830
No, sólo lo corregí.
388
00:19:59,832 --> 00:20:02,700
y lo hizo más cohesivo.
389
00:20:02,702 --> 00:20:04,068
Tú lo escribiste, Haley, no yo.
390
00:20:05,705 --> 00:20:06,871
¿Qué?
391
00:20:08,341 --> 00:20:10,675
Me dejaste arreglarlo todo,
¡Scott James!
392
00:20:10,677 --> 00:20:13,060
¿Qué estoy haciendo ahora mismo?
393
00:20:13,062 --> 00:20:15,446
Y eliges tomar una postura con
la misión más importante de la historia,
394
00:20:15,448 --> 00:20:16,781
tu ensayo para la universidad?
395
00:20:16,783 --> 00:20:18,916
No te enojes.
No era un puesto.
396
00:20:18,918 --> 00:20:20,518
No estoy enojado, estoy...
397
00:20:25,058 --> 00:20:26,891
Todo el trabajo
que hemos hecho juntos...
398
00:20:26,893 --> 00:20:28,826
- Lo has hecho.
- Ya lo hemos hecho.
399
00:20:28,828 --> 00:20:30,828
Me he sentado allí
sosteniendo tu mano,
400
00:20:30,830 --> 00:20:32,630
...que te acompañe...
todo este tiempo.
401
00:20:35,501 --> 00:20:39,503
Sólo quería ver
si pudiera hacerlo por mi cuenta.
402
00:20:39,505 --> 00:20:40,738
Bueno, claramente, ¡no puedes!
403
00:20:41,774 --> 00:20:43,507
Ya lo sabía.
404
00:20:43,509 --> 00:20:45,476
¿Por qué crees que tus padres
me están pagando todo este dinero
405
00:20:45,478 --> 00:20:46,877
para venir aquí
cuatro veces a la semana?
406
00:20:47,880 --> 00:20:49,847
Mierda, lo siento.
407
00:20:49,849 --> 00:20:53,884
Oh, no. No, Scott James.
Lo siento. Lo siento.
408
00:20:53,886 --> 00:20:56,354
No debería haber
perdí los estribos de esa manera.
409
00:20:56,356 --> 00:21:00,558
Eres muy inteligente, Scott James,
tan inteligente.
410
00:21:00,560 --> 00:21:02,059
No, sólo soy un dum-dum.
411
00:21:02,061 --> 00:21:03,794
No, no, no, no lo eres.
412
00:21:10,970 --> 00:21:12,737
No, no, ¡Scott James!
413
00:21:13,873 --> 00:21:16,574
No, no, no, está bien.
Está bien.
414
00:21:16,576 --> 00:21:18,409
Me hará sentir mejor.
415
00:21:18,411 --> 00:21:20,778
No. Vamos, ahora.
416
00:21:20,780 --> 00:21:22,646
Es... Está bien.
417
00:21:33,426 --> 00:21:36,427
Oh, wow. Eso se ve increíble.
418
00:21:36,429 --> 00:21:38,629
- Gracias.
- ¿Cómo lo hiciste?
419
00:21:38,631 --> 00:21:41,632
Um, solía editar libros de cocina,
así que no es realmente un gran problema.
420
00:21:41,634 --> 00:21:43,768
Wow, tengo, como, mucho más.
No tienes que...
421
00:21:43,770 --> 00:21:46,386
No, es... Lo siento.
422
00:21:46,388 --> 00:21:49,005
No solemos entender esto
tipo de comida en el refugio.
423
00:21:49,008 --> 00:21:52,576
Y esto... Esto es increíble.
424
00:21:52,578 --> 00:21:53,878
Esto sabe tan bien.
425
00:21:53,880 --> 00:21:55,112
- Gracias.
- Sí.
426
00:22:00,019 --> 00:22:01,819
Mi lengua se siente rara.
427
00:22:01,821 --> 00:22:03,654
Oh, hay algunos
Hay pimientos de Szechuan ahí dentro.
428
00:22:03,656 --> 00:22:05,022
Es como si estuviera zumbando.
429
00:22:05,024 --> 00:22:07,158
Um, ¿me va a quemar?
430
00:22:07,160 --> 00:22:11,762
Mm-mm. No hace tanto calor como
puede causar confusión neurológica.
431
00:22:11,764 --> 00:22:13,663
Está bien. ¿Qué?
432
00:22:13,665 --> 00:22:15,565
Es realmente genial.
Sólo, como, confunde tus papilas gustativas.
433
00:22:15,568 --> 00:22:17,134
Por lo tanto, no va a
¿Joderme la cabeza?
434
00:22:17,870 --> 00:22:19,970
No, no. Mm-mm.
435
00:22:19,972 --> 00:22:21,071
Está bien.
436
00:22:22,942 --> 00:22:25,676
- Oh, eso sabe raro.
- Sí, son los pimientos.
437
00:22:25,678 --> 00:22:27,211
- Acabo de decir...
- Creo que voy a tomarme un descanso.
438
00:22:27,213 --> 00:22:28,746
Sí, yo también.
439
00:22:30,783 --> 00:22:32,183
Así que, en realidad estaba pensando
440
00:22:32,185 --> 00:22:34,485
de tener a una de mis chicas
ven esta noche.
441
00:22:34,487 --> 00:22:35,553
Bien, ¿qué quieres hacer?
442
00:22:37,590 --> 00:22:39,790
Bueno, nos íbamos a quedar aquí.
443
00:22:39,792 --> 00:22:42,860
Oh, eso es genial. Hay tantos
doctores asesinos en Netflix ahora mismo.
444
00:22:42,862 --> 00:22:44,462
Sí, ellos son el asesino.
445
00:22:44,464 --> 00:22:47,097
Me he estado poniendo al día
en tantas cosas geniales
446
00:22:47,099 --> 00:22:50,133
desde que has estado
...dejando que me quede aquí.
447
00:22:50,135 --> 00:22:53,170
Quiero decir, en el refugio,
es Archivos forenses todo el día, todos los días.
448
00:22:53,172 --> 00:22:55,639
- Apesta.
- Bueno, esperaba que
449
00:22:55,641 --> 00:22:57,641
podemos tener, como,
un tiempo de chicas uno a uno.
450
00:22:57,643 --> 00:22:59,610
Oh, sí, sí, sí.
No, no, no.
451
00:22:59,612 --> 00:23:01,812
Por supuesto. Lo sé.
cómo hacer un bloqueo.
452
00:23:01,814 --> 00:23:03,981
Um, ¿qué es un buen momento
para que yo vuelva?
453
00:23:03,983 --> 00:23:05,983
¿Como a medianoche, a la una?
454
00:23:05,985 --> 00:23:08,051
Bueno, ¿a dónde vas a ir?
455
00:23:08,053 --> 00:23:10,120
Bueno, hay un montón de lugares a mano.
Puedo ir a la biblioteca,
456
00:23:10,122 --> 00:23:12,156
ir a Starbucks,
Puedo tomar el tren A
457
00:23:12,158 --> 00:23:13,858
a Far Rockaway,
458
00:23:13,860 --> 00:23:16,627
y luego hasta la 207.
459
00:23:17,530 --> 00:23:19,029
Y de vuelta a Far Rockaway.
460
00:23:20,199 --> 00:23:22,566
¿Crees que todavía estoy
confundido neurológicamente?
461
00:23:22,568 --> 00:23:24,101
- Sí, yo no...
- A la mierda, tengo hambre.
462
00:23:26,038 --> 00:23:27,171
A la mierda.
463
00:23:50,930 --> 00:23:52,596
- Hola.
- Hola.
464
00:23:57,169 --> 00:23:58,269
Gracias.
465
00:24:03,109 --> 00:24:05,142
- Hola.
- Hola.
466
00:24:05,144 --> 00:24:07,011
Está teniendo
un muy buen día hoy.
467
00:24:07,013 --> 00:24:08,946
- ¿Ah, sí?
- Sí.
468
00:24:08,948 --> 00:24:10,981
He visto casos
peor que esta vuelta.
469
00:24:14,053 --> 00:24:15,252
No tienes que hacer eso.
470
00:24:15,788 --> 00:24:16,887
¿Hacer qué?
471
00:24:18,591 --> 00:24:19,757
Sé cuál es el trato.
472
00:24:21,727 --> 00:24:24,061
Puede oírte, ¿sabes?
473
00:24:24,063 --> 00:24:25,829
Está bien. Él sabe
...y cuál es el trato también.
474
00:24:27,266 --> 00:24:28,632
Está bien.
475
00:24:47,720 --> 00:24:49,320
Bien.
476
00:26:03,729 --> 00:26:06,163
- ¿Sí?
- Oh, por fin. Contesta.
477
00:26:06,165 --> 00:26:07,547
¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es lo que pasa?
478
00:26:07,549 --> 00:26:08,932
¿Has visto
El detallista hoy?
479
00:26:08,934 --> 00:26:11,335
Marklin se parece a
la forma más verdadera de un Kennedy.
480
00:26:11,337 --> 00:26:13,671
Entiendo por qué la gente compra
tantas cosas por él.
481
00:26:13,673 --> 00:26:15,072
¿Es por eso que llamaste?
482
00:26:15,074 --> 00:26:17,041
Es tan guapo.
483
00:26:17,043 --> 00:26:19,910
Quiero decir, si se le pinchó una rueda,
la gente sabría quién era.
484
00:26:19,912 --> 00:26:22,012
Ok, la gente ya sabe
quién es él.
485
00:26:22,014 --> 00:26:23,147
00:26:24,682
Un minuto estamos todos
trabajando en el CB2,
487
00:26:24,684 --> 00:26:25,883
al minuto siguiente es famoso.
488
00:26:25,885 --> 00:26:27,951
Vivimos en Nueva York.
No conduce.
489
00:26:27,953 --> 00:26:31,121
Ya sabes lo que quiero decir.
Es ese tipo de persona.
490
00:26:31,123 --> 00:26:33,223
Tengo vino para esta noche.
¿A qué hora quieres que vaya?
491
00:26:33,225 --> 00:26:36,093
¿Y va a venir alguien más?
Además, podría hacer una pizza.
492
00:26:36,095 --> 00:26:38,962
Si estás comiendo eso.
¿Sigues haciendo puntos?
493
00:26:38,964 --> 00:26:40,764
Podría hacer
una corteza de coliflor.
494
00:26:40,766 --> 00:26:42,966
Uh, sí,
Todavía estoy haciendo puntos.
495
00:26:42,968 --> 00:26:44,368
Y realmente quiero
salir esta noche.
496
00:26:44,370 --> 00:26:46,070
Cam, dijiste
que íbamos a ver
497
00:26:46,072 --> 00:26:48,205
los Hermanos Menéndez
de aniversario.
498
00:26:48,207 --> 00:26:51,041
Es lo único que se mantiene
que respire esta horrible semana.
499
00:26:51,043 --> 00:26:53,343
Bueno, lo grabaré.
Sólo necesito salir.
500
00:26:53,345 --> 00:26:55,179
00:26:58,348
Nada.
502
00:27:00,453 --> 00:27:03,353
- ¿Estás solo?
- Sí, ¿quién estaría aquí?
503
00:27:03,355 --> 00:27:05,222
Cualquier número de hombres extraños.
504
00:27:05,224 --> 00:27:08,258
Por favor, chica. No puedo.
505
00:27:08,994 --> 00:27:10,160
Te veré más tarde.
506
00:27:13,199 --> 00:27:15,833
Dios, hace calor afuera.
507
00:27:18,104 --> 00:27:19,236
¿Tienes alguna cerilla?
508
00:27:19,238 --> 00:27:22,072
Ajá, sí, en algún lugar.
509
00:27:22,074 --> 00:27:23,741
Más ligero en el estante.
510
00:27:23,743 --> 00:27:25,275
Espera, ¿para qué lo necesitas?
511
00:27:32,218 --> 00:27:34,184
Oh, Dios mío.
¿Tu cumpleaños es hoy?
512
00:27:34,186 --> 00:27:36,220
Scott James, lo siento mucho.
Lo olvidé por completo.
513
00:27:36,222 --> 00:27:37,321
Está bien.
514
00:27:38,457 --> 00:27:40,290
No, no, espera.
No puedes simplemente apagarlo.
515
00:27:40,292 --> 00:27:42,126
Um, feliz cumpleaños a ti.
Feliz cumpleaños a ti.
516
00:27:42,128 --> 00:27:44,128
Feliz cumpleaños, querido Scott James.
Feliz cumpleaños a ti.
517
00:27:52,238 --> 00:27:54,371
- Es oficial.
- ¿Qué es oficial?
518
00:27:56,442 --> 00:27:57,908
Ya soy un adulto.
519
00:28:01,447 --> 00:28:02,546
Pastelito.
520
00:28:03,115 --> 00:28:04,281
Pastel.
521
00:28:04,917 --> 00:28:06,917
- ¿Qué?
- ¿Qué?
522
00:28:06,919 --> 00:28:08,118
Hoy no es tu cumpleaños.
523
00:28:09,054 --> 00:28:10,854
Tu cumpleaños es el 11 de julio.
524
00:28:10,856 --> 00:28:13,223
El día en que María Antonieta
dijo, "Déjalos que coman pastel".
525
00:28:13,225 --> 00:28:14,925
En realidad me dijiste
ella nunca dijo eso.
526
00:28:14,927 --> 00:28:16,426
No lo hizo.
Ese no es el punto.
527
00:28:16,428 --> 00:28:19,129
El punto es que tu cumpleaños
no es hasta dentro de un mes.
528
00:28:19,131 --> 00:28:21,465
Bueno, ¿cuál es el problema?
Son sólo unas pocas semanas. Vamos...
529
00:28:21,467 --> 00:28:23,233
Scott James,
¡Soy tu maestro!
530
00:28:23,235 --> 00:28:25,169
Pero oye, te quiero.
531
00:28:25,171 --> 00:28:26,804
¡Oh, no! Scott James,
No digas eso.
532
00:28:26,806 --> 00:28:29,173
¡Pero es verdad!
No puedo evitarlo.
533
00:28:29,175 --> 00:28:30,974
No puedo dejar de pensar
sobre ti!
534
00:28:30,976 --> 00:28:33,944
- Pero tienes que parar.
- No puedo, Haley, ¡duele!
535
00:28:33,946 --> 00:28:36,246
¡Duele! Es mi corazón,
Haley, yo sólo...
536
00:28:36,248 --> 00:28:38,382
Yo sólo... No lo sé.
qué hacer!
537
00:28:38,384 --> 00:28:40,117
Tengo mucho dolor.
538
00:28:40,119 --> 00:28:42,953
¡Dios mío!
tienes un enamoramiento.
539
00:28:42,955 --> 00:28:44,922
Por eso lo llaman así.
Te aplasta.
540
00:28:44,924 --> 00:28:48,292
No puedo. No puedo.
No puedo seguir. No puedo seguir.
541
00:28:48,294 --> 00:28:50,260
Oh, no. Eso no va a funcionar.
Es eléctrico.
542
00:28:50,262 --> 00:28:53,130
Ni siquiera funciona.
543
00:28:53,132 --> 00:28:54,932
No llores, Scott James.
544
00:29:09,415 --> 00:29:10,547
Uh...
545
00:29:31,303 --> 00:29:32,469
Así que, tenemos que parar ahora.
546
00:29:33,606 --> 00:29:36,006
Gracias, Ken.
547
00:29:36,008 --> 00:29:38,175
Odio terminar una sesión
como eso,
548
00:29:38,177 --> 00:29:40,344
pero, mucho que pensar.
549
00:29:41,313 --> 00:29:43,247
- Totalmente.
- Mm-hmm.
550
00:29:43,249 --> 00:29:45,515
Así que, déjame ver algunas veces
para la próxima semana.
551
00:29:45,517 --> 00:29:47,251
¿Sabes qué?
¿Puedo enviarte un e-mail?
552
00:29:47,253 --> 00:29:48,652
Tengo un par de proyectos
en el aire.
553
00:29:48,654 --> 00:29:52,456
- Tengo un lanzamiento de producto en algún momento.
- Claro que sí.
554
00:29:52,458 --> 00:29:55,525
Me encanta lo que estás haciendo
para la moda masculina.
555
00:29:55,527 --> 00:29:59,363
Espero que esté bien que hable
sobre algo fuera de esta habitación?
556
00:30:01,166 --> 00:30:03,500
- Está bien.
- Está bien.
557
00:30:03,502 --> 00:30:07,204
Y, permite que los sentimientos
que surgió hoy para existir.
558
00:30:08,474 --> 00:30:11,074
O no existir, si eso es lo que
te están diciendo
559
00:30:12,044 --> 00:30:13,243
Puedes hacer espacio para eso.
560
00:30:15,347 --> 00:30:16,480
- Claro que sí.
- Bien, entonces.
561
00:30:23,989 --> 00:30:25,222
- Bingo.
- Bingo.
562
00:30:28,560 --> 00:30:31,328
- ¿La misma ruta, o diferente?
- Lo mismo.
563
00:30:31,330 --> 00:30:32,562
Voy a conseguir
un masaje en el cuello.
564
00:30:34,433 --> 00:30:36,333
- Los pies también.
- Estáis en el aire.
565
00:30:37,670 --> 00:30:40,070
Sólo espera.
No... No... Está bien.
566
00:30:40,072 --> 00:30:41,705
- Estás haciendo trampa.
- Estoy ganando.
567
00:30:41,707 --> 00:30:44,107
No. ¡Oh, mierda!
568
00:31:12,671 --> 00:31:17,240
- Oh, luz roja.
- Oye, ¿te gusto?
569
00:31:17,242 --> 00:31:18,375
¡Maricones!
570
00:31:18,377 --> 00:31:20,077
- Sí.
- Sí, lo estamos.
571
00:31:20,079 --> 00:31:21,244
¡Vete a la mierda!
572
00:31:44,386 --> 00:31:46,103
Sabes, eso es como
la quinta vez que hemos tenido eso?
573
00:31:46,105 --> 00:31:48,238
Puedo hacer otra cosa,
podemos salir...
574
00:31:48,240 --> 00:31:50,374
No, no, no, no, no,
¿Estás bromeando? Me encanta.
575
00:31:50,376 --> 00:31:53,110
Además, estoy acostumbrado a comer el
lo mismo todos los días donde vivo.
576
00:31:53,112 --> 00:31:54,478
Y no hay cierres patronales.
577
00:31:54,480 --> 00:31:57,381
Tú eres...
578
00:31:58,217 --> 00:32:00,017
- Eres el mejor.
- Lo sé.
579
00:32:01,053 --> 00:32:02,702
Soy el mejor.
580
00:32:02,704 --> 00:32:04,354
Mi boca todavía se siente
un poco raro, sin embargo.
581
00:32:04,356 --> 00:32:05,571
- ¿En serio?
- Mm-hmm.
582
00:32:05,573 --> 00:32:06,789
¿Crees que habrías construido
...algo de tolerancia a eso ya.
583
00:32:14,600 --> 00:32:16,733
¿Adónde vas?
¿Sr. Henry?
584
00:32:16,735 --> 00:32:19,569
Vamos, ni siquiera podemos
...para superar una película?
585
00:32:19,571 --> 00:32:21,538
Mm-hmm.
- Sólo digo que...
586
00:32:34,586 --> 00:32:37,054
¡Ay, ay, ay, ay!
587
00:32:37,056 --> 00:32:38,422
Detente, detente, detente.
Henry, detente.
588
00:32:38,424 --> 00:32:39,689
Oh, Dios mío.
589
00:32:39,691 --> 00:32:41,224
Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío.
590
00:32:41,226 --> 00:32:43,393
Sabe como si hubiera lamido una batería.
Oh, Dios mío.
591
00:32:43,395 --> 00:32:45,429
¡Oh, mi vagina está en llamas!
592
00:32:45,431 --> 00:32:47,330
¡Oh, Dios mío!
Esto es asqueroso.
593
00:32:47,332 --> 00:32:49,433
Vale, ¿sabes qué?
No tienes que ser un idiota.
594
00:32:49,435 --> 00:32:52,135
Sí, bueno, no te pedí que follaras
en todo mi sistema neurológico.
595
00:32:52,137 --> 00:32:54,604
No es todo tu sistema.
Son sólo tus papilas gustativas.
596
00:32:54,606 --> 00:32:55,955
Sí, mis papilas gustativas,
597
00:32:55,957 --> 00:32:57,307
que están haciendo que mi
cosa favorita en el mundo
598
00:32:57,309 --> 00:32:58,608
sabe como
una bolsa de centavos viejos.
599
00:33:01,346 --> 00:33:02,679
Salga de aquí.
600
00:33:05,150 --> 00:33:07,384
- ¿Qué?
- Salga de aquí.
601
00:33:07,386 --> 00:33:09,619
Puedo ver por qué tu
La ex-novia rompió contigo.
602
00:33:09,621 --> 00:33:11,421
Puedo ver por qué eres un sin techo.
603
00:33:11,423 --> 00:33:13,290
Eres un imbécil.
604
00:33:13,292 --> 00:33:15,459
- Lo siento.
- Quiero decir, yo cocino para ti,
605
00:33:15,461 --> 00:33:18,395
Soy amable contigo,
Te dejo vivir conmigo, sin cierres patronales.
606
00:33:18,397 --> 00:33:19,496
Lo sé, lo sé,
Lo sé, lo sé.
607
00:33:19,498 --> 00:33:21,398
Lo siento mucho, mucho.
Es sólo que...
608
00:33:21,400 --> 00:33:23,133
Estoy realmente jodido
de estos pimientos.
609
00:33:24,303 --> 00:33:26,570
No. Tú sólo eres
jodido, punto.
610
00:33:26,572 --> 00:33:28,638
Eres un sin techo.
611
00:33:28,640 --> 00:33:30,707
Lo que los 36 años ni siquiera
tienen un sofá para dormir?
612
00:33:30,709 --> 00:33:32,625
Ya te dije por qué.
613
00:33:32,627 --> 00:33:34,544
¿Y qué humano que se respete a sí mismo
que se acuesta con un indigente?
614
00:33:34,546 --> 00:33:38,315
Quiero decir, como, sí, le dijiste
a mí, y yo simplemente lo acepté?
615
00:33:38,317 --> 00:33:39,516
Tienes que irte.
616
00:33:40,385 --> 00:33:44,121
- ¿Qué, ahora?
- Sí, ahora.
617
00:33:44,123 --> 00:33:46,523
Pero, no puedo volver a comprobar
en el refugio después de las 2 p.m.
618
00:33:46,525 --> 00:33:48,658
Ese no es mi problema.
ahora mismo, ¿vale?
619
00:33:50,529 --> 00:33:52,429
Cammy, mira,
Mira, siéntate, por favor.
620
00:33:52,431 --> 00:33:57,767
Siéntese. Estoy tan, tan..,
así, así, así, así, así, así, lo siento.
621
00:33:57,769 --> 00:34:00,437
Quiero decir, yo soy... No tengo
a cualquier otro lugar para ir.
622
00:34:00,439 --> 00:34:02,305
¿Dónde se supone que voy a ir?
623
00:34:02,307 --> 00:34:03,840
Lo siento mucho. Por favor.
624
00:34:05,777 --> 00:34:09,246
Bien. Bien.
Puedes quedarte esta noche.
625
00:34:09,248 --> 00:34:10,514
Gracias. Gracias.
626
00:34:11,917 --> 00:34:13,583
- Lo siento.
- No dejes de abanicar.
627
00:34:13,585 --> 00:34:14,684
Está bien.
628
00:34:26,165 --> 00:34:27,831
- Una carrera reñida.
- Ni siquiera.
629
00:34:32,838 --> 00:34:33,904
Gracias.
630
00:34:46,318 --> 00:34:47,484
Lo siento por todo eso.
631
00:34:49,855 --> 00:34:50,921
¿De acuerdo?
632
00:34:51,790 --> 00:34:53,423
No me refiero a nada.
633
00:34:53,425 --> 00:34:55,792
Quiero decir, yo también lo siento.
634
00:34:55,794 --> 00:34:58,562
Es frustrante,
todo esto de las parejas.
635
00:34:59,731 --> 00:35:01,431
Siento que nos está tirando
...más separados,
636
00:35:01,433 --> 00:35:02,866
que traernos
...muy juntos.
637
00:35:02,868 --> 00:35:04,301
Sí, eso es lo que me golpeó también.
638
00:35:13,912 --> 00:35:15,979
¿No podemos simplemente gastar el dinero
en las fechas de cada semana en su lugar?
639
00:35:16,615 --> 00:35:18,582
Podríamos.
640
00:35:18,584 --> 00:35:20,817
- Joder, es mucho dinero.
- Sí, lo es.
641
00:35:21,520 --> 00:35:24,287
Sí.
642
00:35:24,289 --> 00:35:25,855
Las fechas nunca fueron realmente
nuestro problema, sin embargo.
643
00:35:27,492 --> 00:35:28,725
Es sólo que...
644
00:35:30,295 --> 00:35:32,462
No lo sé. No lo sé.
645
00:35:35,701 --> 00:35:36,900
¿Eso es todo lo que hay?
646
00:35:38,804 --> 00:35:40,904
Sólo desearía que pudiéramos volver
a la forma en que estaban las cosas.
647
00:35:41,406 --> 00:35:42,539
Más simple.
648
00:35:44,309 --> 00:35:45,976
¿Lo fue?
649
00:35:45,978 --> 00:35:47,811
Ya sabes lo que quiero decir.
650
00:35:49,481 --> 00:35:52,015
¿Quieres apagar eso?
651
00:35:52,017 --> 00:35:54,985
Sí, déjame comprobar
nada se incendia primero.
652
00:35:54,987 --> 00:35:57,621
Nunca nada se incendia.
653
00:35:57,623 --> 00:35:59,422
- Esto es trabajo.
- ¿Estás seguro de eso?
654
00:36:01,493 --> 00:36:02,892
¿Por qué estás recibiendo
...tan alterada?
655
00:36:02,894 --> 00:36:05,795
Es sólo la constante
interrupciones. Siempre.
656
00:36:05,797 --> 00:36:07,831
Es cuando estamos en casa,
cuando salgamos,
657
00:36:07,833 --> 00:36:09,833
que documenten
cada momento.
658
00:36:11,570 --> 00:36:13,370
Esto es trabajo. Es mi trabajo.
659
00:36:13,372 --> 00:36:14,671
Es para lo que trabajo.
660
00:36:14,673 --> 00:36:15,805
Sí, bueno...
661
00:36:21,980 --> 00:36:23,346
¿Quieres volver?
662
00:36:25,617 --> 00:36:26,816
Creía que estábamos
conectando aquí.
663
00:36:31,490 --> 00:36:32,856
Me debes un masaje.
664
00:36:49,775 --> 00:36:50,907
Ooh.
665
00:36:52,978 --> 00:36:54,311
Relájate.
666
00:37:12,064 --> 00:37:13,630
Lo siento.
667
00:37:13,632 --> 00:37:14,998
Lo siento.
668
00:37:15,467 --> 00:37:16,533
Lo siento.
669
00:37:35,053 --> 00:37:36,686
¿Por qué es tan difícil
todo el tiempo?
670
00:37:38,757 --> 00:37:39,889
Cinco años.
671
00:37:40,492 --> 00:37:41,591
Supongo que sí.
672
00:37:45,964 --> 00:37:47,364
Algunas personas se casan.
673
00:37:51,670 --> 00:37:52,769
O salir.
674
00:37:53,805 --> 00:37:55,372
Mierda o sal de la olla.
675
00:37:57,008 --> 00:37:58,074
Sí.
676
00:38:04,649 --> 00:38:05,749
Tal vez sea el momento.
677
00:38:09,488 --> 00:38:10,553
¿Para qué?
678
00:38:36,181 --> 00:38:37,480
No puedo creerlo.
679
00:38:39,851 --> 00:38:41,518
Casi 15 años.
680
00:38:43,922 --> 00:38:45,688
Me siento tan entumecida.
681
00:38:46,858 --> 00:38:48,992
Es un maldito cliché.
682
00:38:48,994 --> 00:38:50,593
Oh, sí, él es quien es.
683
00:38:51,096 --> 00:38:52,829
Ella es joven, caliente,
684
00:38:53,999 --> 00:38:56,499
de los años de maternidad,
no muy inteligente.
685
00:38:56,501 --> 00:38:59,068
¿Estás seguro de que no es como
un coqueteo de texto?
686
00:38:59,070 --> 00:39:01,004
No me importa una mierda.
Es lo mismo.
687
00:39:01,006 --> 00:39:03,873
Bien, vamos.
Quiero decir, podría ser inofensivo.
688
00:39:03,875 --> 00:39:06,843
Dios sabe lo que pasa
El teléfono de Marklin a diario.
689
00:39:06,845 --> 00:39:10,814
Cómo eso no te vuelve loco es
sólo que, está más allá de mí.
690
00:39:10,816 --> 00:39:13,983
Lo hace, pero es diferente.
691
00:39:15,754 --> 00:39:17,369
¿En qué se diferencia?
692
00:39:17,371 --> 00:39:18,987
No es diferente.
¿Qué, porque sois dos hombres?
693
00:39:18,990 --> 00:39:22,959
Quiero decir, ¿qué, no hay
reglas gays separadas, ¿verdad?
694
00:39:22,961 --> 00:39:24,828
Hay más o menos.
695
00:39:24,830 --> 00:39:27,464
Lo que quiero decir... Espera, ¿tú
¿Quieres algo más fuerte?
696
00:39:27,466 --> 00:39:28,998
- Sí, por favor.
- Está bien.
697
00:39:29,000 --> 00:39:32,635
Lo que quiero decir es que, ya sabes,
Los hombres... los hombres son hombres.
698
00:39:32,637 --> 00:39:35,238
Y separamos las cosas más fácilmente.
699
00:39:35,240 --> 00:39:36,973
¿Realmente crees eso?
700
00:39:36,975 --> 00:39:40,176
Quiero decir, nunca te pones celoso.
701
00:39:40,178 --> 00:39:43,112
Bueno, por supuesto que sí,
pero es como...
702
00:39:43,114 --> 00:39:45,782
Ya sabes, en el contexto,
no es un gran problema.
703
00:39:45,784 --> 00:39:48,251
El sexo es el sexo,
La intimidad es la intimidad.
704
00:39:48,253 --> 00:39:50,887
Y ni siquiera creo eso.
705
00:39:50,889 --> 00:39:52,956
¿Quién carajo sabe?
706
00:39:52,958 --> 00:39:55,892
Estamos en pareja,
así que no soy un experto.
707
00:39:55,894 --> 00:39:59,596
- ¿Desde cuándo?
- Ah, ya que, no sé.
708
00:39:59,598 --> 00:40:01,898
Ya que sólo mantenemos
extrañándose el uno al otro.
709
00:40:03,168 --> 00:40:04,601
¿Quieres el nombre del tipo?
710
00:40:04,603 --> 00:40:05,835
Oh, no voy a ir
a la terapia.
711
00:40:05,837 --> 00:40:08,171
Oh, vamos. No puedes...
tirar 15 años.
712
00:40:08,173 --> 00:40:11,340
Si ustedes
no puede hacerlo, entonces...
713
00:40:11,342 --> 00:40:14,510
Todo se volvió muy
claro cuando me enteré de ello.
714
00:40:15,680 --> 00:40:17,680
Cuando me enteré de ello,
Lo sabía.
715
00:40:18,917 --> 00:40:20,283
Desde hace un tiempo, yo sólo...
716
00:40:22,020 --> 00:40:23,219
Elegí ignorarlo.
717
00:40:25,624 --> 00:40:27,223
Supongo que hiciste compromisos.
718
00:40:27,225 --> 00:40:28,925
Uno hace compromisos.
719
00:40:28,927 --> 00:40:31,794
Uno elige engañarse a sí mismo.
720
00:40:35,000 --> 00:40:37,100
Quiero decir...
721
00:40:37,102 --> 00:40:40,069
Cuéntaselo a tus amigos,
"Estoy saliendo con este dingo,
722
00:40:40,071 --> 00:40:43,573
pero ya sabes, no te preocupes,
...no es demasiado dingoey".
723
00:40:43,575 --> 00:40:46,676
Y entonces vuelves a casa un día
y se está comiendo a los bebés,
724
00:40:46,678 --> 00:40:48,278
porque es un maldito dingo
y eso es lo que hacen los dingos.
725
00:40:48,280 --> 00:40:51,981
Se comen a los bebés.
726
00:40:51,983 --> 00:40:54,617
- Y ni siquiera te gustan los niños.
- No, no.
727
00:40:58,657 --> 00:41:01,257
Finalmente, Ravella está pintando
algo interesante.
728
00:41:01,259 --> 00:41:03,326
Oh, no. Eso es...
729
00:41:05,297 --> 00:41:06,829
No, no, no, no,
no, no, no, no.
730
00:41:07,632 --> 00:41:08,798
No le des la vuelta.
731
00:41:08,800 --> 00:41:10,667
No hay nada que ver, es...
732
00:41:12,604 --> 00:41:13,736
Eso es tuyo.
733
00:41:13,738 --> 00:41:15,138
Sí, es sólo una idea.
734
00:41:15,941 --> 00:41:17,607
Es muy bueno, Adam.
735
00:41:17,609 --> 00:41:19,909
No, en absoluto.
736
00:41:19,911 --> 00:41:23,246
Es mucho mejor que esa mierda
que normalmente pintas para Ravella.
737
00:41:23,248 --> 00:41:25,815
Sí, si tan sólo firmara
uno de mis cuadros.
738
00:41:27,586 --> 00:41:28,651
No la necesitas.
739
00:41:32,791 --> 00:41:33,890
Me encanta.
740
00:41:41,666 --> 00:41:43,600
Juro que ese camión
me está siguiendo.
741
00:41:43,602 --> 00:41:44,734
Sólo un poco más lejos.
742
00:41:47,739 --> 00:41:49,272
- Bien, gira.
- ¿Qué es?
743
00:41:49,274 --> 00:41:50,640
- Oh.
- Siéntese.
744
00:41:53,144 --> 00:41:55,143
Quiero decir...
745
00:41:55,145 --> 00:41:57,145
a menos que haya una piñata,
¿es realmente necesaria la venda de los ojos?
746
00:41:57,148 --> 00:41:58,381
Sí, shh! Quítatelo.
747
00:42:02,253 --> 00:42:04,253
¡Sorpresa!
748
00:42:04,255 --> 00:42:05,388
¿Qué es esto?
749
00:42:09,260 --> 00:42:11,094
Nada.
750
00:42:13,965 --> 00:42:17,200
Sólo tengo algunas cosas
Quiero hablar contigo sobre...
751
00:42:22,374 --> 00:42:25,908
Al hombre que conocí
en este mismo banco
752
00:42:26,945 --> 00:42:28,144
hace cinco años.
753
00:42:31,916 --> 00:42:35,418
Has cambiado mi vida.
Soy muy afortunado.
754
00:42:41,159 --> 00:42:42,425
- Comamos. Me muero de hambre.
- Sí.
755
00:42:56,741 --> 00:42:57,940
¿Qué es lo que haces?
756
00:42:58,943 --> 00:43:00,677
Sólo estoy haciendo mordidas más pequeñas.
757
00:43:01,079 --> 00:43:02,211
¿Para las ratas?
758
00:43:07,786 --> 00:43:09,819
¿Y qué?
759
00:43:09,821 --> 00:43:12,088
- ¿Hmm?
- Dijiste que tenías algunas cosas de las que querías hablar.
760
00:43:13,825 --> 00:43:14,924
Sí.
761
00:43:21,099 --> 00:43:22,198
¿Qué opinas?
762
00:43:23,134 --> 00:43:24,233
¿Sobre qué?
763
00:43:25,336 --> 00:43:26,469
Viviendo aquí.
764
00:43:29,274 --> 00:43:31,274
Quería hablar contigo.
sobre ello primero, pero,
765
00:43:32,210 --> 00:43:33,342
Ya he hecho una oferta.
766
00:43:35,747 --> 00:43:37,447
¿Ibamos a
¿Discutirlo?
767
00:43:37,449 --> 00:43:39,082
Sí, lo estamos discutiendo ahora.
768
00:43:40,285 --> 00:43:42,885
No han aceptado todavía.
769
00:43:42,887 --> 00:43:45,321
No creo que pueda realmente
swing comprando un apartamento
770
00:43:45,323 --> 00:43:46,723
en este momento.
771
00:43:48,093 --> 00:43:49,292
Es sólo que, ya sabes...
772
00:43:51,963 --> 00:43:54,130
Si te deshicieras de
ese albatros de casa,
773
00:43:54,132 --> 00:43:56,032
tendrás algo de dinero,
saldremos del sótano.
774
00:43:56,034 --> 00:43:57,900
He estado tratando de
durante los últimos dos años.
775
00:43:57,902 --> 00:44:00,269
Lo sé. Dos años.
He sido muy paciente.
776
00:44:00,271 --> 00:44:02,405
- ¿Esto es realmente paciente?
- Y generoso.
777
00:44:02,407 --> 00:44:04,140
Me parece recordar que estaba
bastante paciente y generoso
778
00:44:04,142 --> 00:44:06,409
cuando estabas haciendo
12 dólares la hora en el CB2.
779
00:44:06,411 --> 00:44:08,277
No se trata de
el dinero, Adam.
780
00:44:08,279 --> 00:44:10,346
Tengo mucho dinero para ambos.
de nosotros si me dejas.
781
00:44:11,916 --> 00:44:13,116
Se trata de nosotros.
782
00:44:14,319 --> 00:44:16,519
No tenemos hijos.
Sólo somos nosotros.
783
00:44:20,125 --> 00:44:22,091
No puedo creer que aún estemos
teniendo estos argumentos.
784
00:44:22,093 --> 00:44:24,026
Ya no estamos en los 20 años.
Es como...
785
00:44:26,264 --> 00:44:27,764
Sabes, cuando nos conocimos,
786
00:44:27,766 --> 00:44:30,867
Tenía la vida
que querías.
787
00:44:30,869 --> 00:44:33,202
Y ahora,
de repente se siente como
788
00:44:33,204 --> 00:44:34,504
No estoy a la altura.
789
00:44:34,506 --> 00:44:35,838
Sí que lo haces.
790
00:44:40,378 --> 00:44:42,812
¿Sabes cuántos artistas
mataría por pintar para Ravella?
791
00:44:44,182 --> 00:44:45,915
Oye, estoy muy orgullosa de ti.
792
00:44:47,485 --> 00:44:50,219
Sólo quiero más.
Tú también deberías querer más.
793
00:44:50,221 --> 00:44:51,554
Aquí es cuando se supone que
para que sea un poco más fácil.
794
00:44:59,297 --> 00:45:00,997
Demasiado para las sorpresas.
795
00:46:07,265 --> 00:46:08,364
¿Estás bien?
796
00:46:16,107 --> 00:46:17,273
Huh, lo tengo.
797
00:46:28,353 --> 00:46:31,354
Ravella, tengo curiosidad por saber
798
00:46:31,356 --> 00:46:35,291
que tu
Las principales influencias son
799
00:46:35,293 --> 00:46:38,961
para esta serie.
Son tan audaces,
800
00:46:38,963 --> 00:46:43,332
todavía tienen
una cualidad engañosamente jejuna.
801
00:46:43,635 --> 00:46:45,201
Jejune.
802
00:46:45,904 --> 00:46:47,069
Hmm.
803
00:46:47,639 --> 00:46:50,673
Bueno, eso es gracioso.
804
00:46:50,675 --> 00:46:53,943
Uh, me saco de la vida.
805
00:46:55,313 --> 00:46:59,949
De las innumerables conexiones
que encontramos todos los días,
806
00:46:59,951 --> 00:47:02,952
viviendo en este
metrópolis bulliciosa.
807
00:47:03,621 --> 00:47:05,154
Será mejor que no diga nada.
808
00:47:06,090 --> 00:47:07,290
Está bien. No me importa.
809
00:47:08,593 --> 00:47:09,692
¿Qué te pasa esta noche?
810
00:47:16,534 --> 00:47:18,301
Estamos aquí. Lo siento, llegamos tarde.
811
00:47:18,303 --> 00:47:20,436
- Nuestro conductor del Uber era el peor.
- Sí.
812
00:47:20,438 --> 00:47:21,971
Casi me abusaron
por él.
813
00:47:21,973 --> 00:47:23,339
Bien, eso
no ocurrió, Haley,
814
00:47:23,341 --> 00:47:25,308
pero son
en serio lo peor.
815
00:47:25,310 --> 00:47:27,043
Dejarán que cualquiera
conducir esos coches.
816
00:47:27,045 --> 00:47:29,478
Pero de todas formas, estamos aquí.
Necesito un cigarrillo.
817
00:47:29,480 --> 00:47:30,579
- Haley.
- Sí.
818
00:47:30,581 --> 00:47:32,615
Vamos, necesito mi medicina.
819
00:47:32,617 --> 00:47:35,351
Puede que necesite otro trago.
820
00:47:35,353 --> 00:47:40,556
La inspiración para esta pintura
llegó en una mañana de verano india
821
00:47:40,558 --> 00:47:41,724
en Sagaponack,
822
00:47:42,593 --> 00:47:44,393
cuando la niebla golpeó el césped.
823
00:47:45,129 --> 00:47:46,562
Así que...
824
00:47:46,564 --> 00:47:49,732
¿Cuánto tiempo dura una de estas
tomar para ejecutar?
825
00:47:49,734 --> 00:47:51,200
- ¿Ejecutar?
- Hmm.
826
00:47:51,202 --> 00:47:52,668
Suena como un asesinato.
827
00:47:52,670 --> 00:47:56,205
Bueno, usted se pone de pie para
hacer una matanza de estos.
828
00:47:56,207 --> 00:47:58,341
El comercio no me interesa.
829
00:47:58,343 --> 00:48:01,210
Lo que me interesa
es el proceso creativo.
830
00:48:01,212 --> 00:48:04,046
Bueno, entonces, ¿por qué vender?
831
00:48:04,048 --> 00:48:05,648
Cada cuadro
es como un nacimiento.
832
00:48:06,384 --> 00:48:07,550
Y es por eso que
833
00:48:08,553 --> 00:48:10,019
...toma mucho tiempo.
834
00:48:12,590 --> 00:48:15,257
Y cada uno de ellos necesita un hogar
en este mundo.
835
00:48:15,259 --> 00:48:16,559
¿Cuánto tiempo?
836
00:48:16,561 --> 00:48:18,427
¿Por qué está tan enfadada?
837
00:48:18,429 --> 00:48:22,298
Este cuadro solo
...tomó casi un año.
838
00:48:23,001 --> 00:48:24,300
¡Un año!
839
00:48:24,769 --> 00:48:26,135
Mierda.
840
00:48:26,137 --> 00:48:28,704
A veces, el más simple
pinceladas
841
00:48:28,706 --> 00:48:30,306
son los más complicados.
842
00:48:30,308 --> 00:48:32,308
- Ahí lo tienes.
- Increíble.
843
00:48:32,310 --> 00:48:33,376
Hmm.
844
00:48:35,413 --> 00:48:38,414
Un gran espectáculo. Muy amable de tu parte
para incluirnos.
845
00:48:38,416 --> 00:48:40,149
Por supuesto. ¿Dónde está Adam?
846
00:48:41,185 --> 00:48:43,686
Uh, él está por allí.
847
00:48:45,523 --> 00:48:47,356
- ¿Está comiendo lácteos?
- Mm.
848
00:48:47,358 --> 00:48:49,325
- Pobrecita.
- Mm.
849
00:48:49,327 --> 00:48:51,394
Bueno, felicitaciones.
Nos pondremos al día más tarde.
850
00:48:51,396 --> 00:48:53,562
Sí, sí, sí.
Aléjalo del queso.
851
00:48:53,564 --> 00:48:54,663
Hmm. Hmm.
852
00:48:57,168 --> 00:48:59,502
Peggy, ¿dónde estábamos?
853
00:49:00,104 --> 00:49:01,504
Niebla.
854
00:49:01,506 --> 00:49:03,606
Bueno, vamos a ponerte sobrio.
855
00:49:03,608 --> 00:49:06,409
No he tomado nada
para beber. ¡No lo he hecho!
856
00:49:06,411 --> 00:49:09,345
Esto es... Estoy enfadado.
857
00:49:09,347 --> 00:49:12,281
Esta no es tu primera
Apertura de Ravella.
858
00:49:12,283 --> 00:49:14,183
He pintado algo de eso.
859
00:49:14,185 --> 00:49:16,652
Mis simples pinceladas
y la tuya.
860
00:49:16,654 --> 00:49:18,154
Quiero decir, yo no...
861
00:49:18,156 --> 00:49:22,258
Bueno, tal vez usted acaba de
...se entumece ante todo?
862
00:49:22,260 --> 00:49:23,359
No estoy entumecido.
863
00:49:25,129 --> 00:49:26,462
Vale, ¿sabes qué?
Me voy a ir.
864
00:49:26,464 --> 00:49:28,013
No.
865
00:49:28,015 --> 00:49:29,565
No, no lo entiendo,
Adam, ¿cómo puedes venir aquí
866
00:49:29,567 --> 00:49:32,168
y dejarla celebrar?
867
00:49:32,170 --> 00:49:34,737
Vale, esto no es sobre mí,
¿lo es?
868
00:49:36,674 --> 00:49:37,807
No.
869
00:49:39,644 --> 00:49:43,546
Damon está, como, rogándome
...para dejarle volver.
870
00:49:43,548 --> 00:49:47,149
- ¿Y?
- No lo sé, quiero decir...
871
00:49:48,453 --> 00:49:51,587
Hemos estado juntos tanto tiempo,
él es todo lo que conozco.
872
00:49:51,589 --> 00:49:53,856
¡Pero no quiero llegar a un acuerdo!
873
00:49:54,759 --> 00:49:56,225
Quiero más.
874
00:49:56,227 --> 00:49:57,793
Y quiero que tú
para querer más también.
875
00:49:57,795 --> 00:49:59,795
Oh, Dios, ¿por qué todo el mundo
¿Sigue diciéndome eso?
876
00:49:59,797 --> 00:50:02,498
Escucha, está bien.
877
00:50:02,500 --> 00:50:03,766
Está bien. Escucha, lo entiendo,
878
00:50:04,569 --> 00:50:05,734
pero por favor no te vayas?
879
00:50:07,205 --> 00:50:09,305
Te quiero aquí.
Te necesito aquí.
880
00:50:11,175 --> 00:50:12,408
- Está bien.
- ¿De acuerdo?
881
00:50:13,478 --> 00:50:14,877
- Me quedaré.
- ¡Sí!
882
00:50:14,879 --> 00:50:16,712
Sí, pero por favor,
Por favor, dígame...
883
00:50:16,714 --> 00:50:18,214
eso es que no vamos a ser
los últimos en irse.
884
00:50:18,216 --> 00:50:19,315
Oh, absolutamente no.
885
00:50:24,388 --> 00:50:26,188
Oh, Dios mío. Mierda.
886
00:50:26,190 --> 00:50:28,524
¿No es ese el vagabundo
con la que Cammy salió?
887
00:50:28,526 --> 00:50:29,658
Oh, Dios mío, lo es.
888
00:50:29,660 --> 00:50:31,260
Lo sabía.
Ella sigue viéndolo.
889
00:50:31,262 --> 00:50:33,596
Chicos, todavía me siento mareado.
890
00:50:33,598 --> 00:50:35,431
Bueno, tú no fumas, Haley.
891
00:50:35,433 --> 00:50:37,800
Sí, lo sé, es que
no quería que Cammy se sintiera mal.
892
00:50:37,802 --> 00:50:40,536
- Estaba fumando sola.
- No lo haría. A nadie le importa.
893
00:50:40,538 --> 00:50:42,638
Vaya. Tienes mucha razón, Adam.
894
00:50:42,640 --> 00:50:44,640
Porque, al respecto
a mano.
895
00:50:46,711 --> 00:50:48,144
¿Qué estoy mirando?
896
00:50:48,146 --> 00:50:49,928
El hombre inhalando comida.
897
00:50:49,930 --> 00:50:51,713
- Ese es el vagabundo de Cammy.
- ¿Es él?
898
00:50:51,716 --> 00:50:54,783
Él tiene
...unos zapatos tan bonitos. ¡Oh, Cammy!
899
00:50:54,785 --> 00:50:56,218
Oh, Cammy, ¿qué?
900
00:50:58,256 --> 00:51:02,358
- Tu amigo está aquí.
- Oh, podría haber mencionado esta noche.
901
00:51:02,360 --> 00:51:04,193
Creí que habías roto con él.
después de la cena.
902
00:51:04,195 --> 00:51:06,295
Lo hice, y luego no lo hice.
903
00:51:07,832 --> 00:51:09,532
- Está bien.
- Bien, ¿qué?
904
00:51:09,534 --> 00:51:12,401
Lo siento, no todos nosotros somos
en relaciones o casados.
905
00:51:12,403 --> 00:51:15,337
Algunos de nosotros sólo estamos tratando de
...para pasar el día.
906
00:51:15,339 --> 00:51:18,474
¿Y sabes qué? No me rompí
con él porque era un sin techo,
907
00:51:18,476 --> 00:51:20,576
o porque él era el trasero
de nuestra broma colectiva.
908
00:51:20,578 --> 00:51:23,212
Rompí con él porque
estaba confundido neurológicamente
909
00:51:23,214 --> 00:51:24,847
y dijo que mi coño
sabía a centavos,
910
00:51:24,849 --> 00:51:27,583
de lo cual me estoy dando cuenta ahora mismo,
no es ni siquiera un motivo de ruptura.
911
00:51:30,555 --> 00:51:32,321
Y me acosté con Scott James.
912
00:51:35,459 --> 00:51:38,227
Vale, Haley, tú no
tienen que hacer eso.
913
00:51:38,229 --> 00:51:42,231
- ¿Hacer qué?
- No tienes que cuidar de Cammy de esa manera.
914
00:51:42,233 --> 00:51:44,233
Oye, ¿puedo agarrarte
para una toma rápida con Ravella?
915
00:51:44,969 --> 00:51:46,302
Oh, no, sólo Marklin.
916
00:51:47,238 --> 00:51:48,370
Sí, claro.
917
00:51:52,543 --> 00:51:53,709
Quiero decir...
918
00:51:54,712 --> 00:51:56,645
Hablando de ironía.
919
00:51:56,647 --> 00:51:58,280
Es como un universo paralelo.
920
00:51:58,849 --> 00:52:00,281
¿Podemos irnos?
921
00:52:00,283 --> 00:52:01,716
Por favor. He estado fuera de la
desde que llegué aquí.
922
00:52:04,355 --> 00:52:05,621
Eran buenos.
923
00:52:05,623 --> 00:52:07,923
Tan diferente
de su propio trabajo.
924
00:52:07,925 --> 00:52:10,426
"Adam, ¿por qué no estás trabajando
en tus propias cosas?"
925
00:52:10,428 --> 00:52:12,528
No he dicho eso.
Sólo estoy haciendo una observación.
926
00:52:13,698 --> 00:52:15,764
- Desde que lo mencionaste.
- Lo estoy haciendo.
927
00:52:16,901 --> 00:52:18,650
Bien.
928
00:52:18,652 --> 00:52:20,402
Y puedes tener eso
con tu nombre en la pared.
929
00:52:20,404 --> 00:52:22,504
No es tan fácil.
930
00:52:22,506 --> 00:52:24,340
No es tan difícil
...como usted lo hace parecer.
931
00:52:24,342 --> 00:52:26,609
No todo el mundo puede conseguir
un perfil en New Yorker.
932
00:52:26,611 --> 00:52:28,444
Oh, Dios mío.
933
00:52:28,446 --> 00:52:30,980
Sí, tengo un descanso.
Gran cosa.
934
00:52:30,982 --> 00:52:32,948
Tengo un descanso
después de trabajar como un burro.
935
00:52:32,950 --> 00:52:35,384
Y también me rompí el culo trabajando
sin romper.
936
00:52:35,386 --> 00:52:37,553
¿Sabes qué? Tal vez esta noche
no es la mejor noche para jugar a ser mamá.
937
00:52:39,290 --> 00:52:41,023
Estoy tratando de jugar
novio que te apoya.
938
00:52:41,025 --> 00:52:42,358
Inténtalo con más fuerza.
939
00:52:48,566 --> 00:52:49,832
¿Podemos conseguir
más papas fritas, por favor?
940
00:52:49,834 --> 00:52:51,033
Debería haber traído Tupperware.
941
00:52:51,035 --> 00:52:53,335
- Hilarante.
- ¡Ja, ja!
942
00:52:53,337 --> 00:52:55,771
Chiste de vagabundos.
Eso es muy gracioso.
943
00:52:55,773 --> 00:52:58,340
Quiero decir, ¿qué es
en casa de todos modos?
944
00:52:58,342 --> 00:52:59,475
Es una excelente pregunta.
945
00:52:59,477 --> 00:53:01,277
Vivimos en una economía compartida,
946
00:53:01,279 --> 00:53:02,645
nadie tiene un coche,
947
00:53:02,647 --> 00:53:04,046
nadie está comprando bienes raíces.
948
00:53:04,048 --> 00:53:06,515
- ¿No vas a comprar una casa?
- Marklin lo es.
949
00:53:06,517 --> 00:53:08,083
Nada definitivo.
950
00:53:08,085 --> 00:53:09,652
Oh, así que ustedes tendrán
¿cuántos lugares?
951
00:53:09,654 --> 00:53:11,487
Dos. No, tres... ¿Dos?
952
00:53:11,489 --> 00:53:13,022
El plan es tener
sólo uno juntos.
953
00:53:13,024 --> 00:53:14,757
- Oh, ¿ese es el plan?
- Hmm.
954
00:53:17,762 --> 00:53:19,495
El espectáculo fue divertido esta noche.
955
00:53:19,497 --> 00:53:20,996
Nunca he estado en
la apertura de una galería.
956
00:53:20,998 --> 00:53:23,332
Quiero decir, estuvo bien,
considerando, ya sabes,
957
00:53:23,334 --> 00:53:25,000
Adam pintó
casi todo lo que hay ahí.
958
00:53:25,002 --> 00:53:26,402
Sí, invisible.
959
00:53:26,404 --> 00:53:29,705
- ¡Oh, no! ¿Quién compró esto?
- ¡Whoo!
960
00:53:29,707 --> 00:53:31,073
La mesa de allí.
961
00:53:31,742 --> 00:53:33,375
Son grandes fans.
962
00:53:33,377 --> 00:53:35,544
- Grandes fans. Visibles.
- ¡Gracias!
963
00:53:35,546 --> 00:53:37,713
- ¿Quién quiere hacer tiros de bofetada?
- Sí, lo sé.
964
00:53:37,715 --> 00:53:39,715
- ¿Qué es eso?
- Leí sobre ello en Teen Vogue.
965
00:53:39,717 --> 00:53:40,983
O era regular Vogue?
No me acuerdo,
966
00:53:40,985 --> 00:53:42,851
pero tú haces la toma
y te dan una bofetada
967
00:53:42,853 --> 00:53:44,320
- mientras chupas una lima.
- ¡Oh, sí!
968
00:53:44,322 --> 00:53:46,689
Vaya. Tú haces la bofetada
en lugar de una lima.
969
00:53:46,691 --> 00:53:47,990
Vale, nada de esto
suena bien.
970
00:53:47,992 --> 00:53:49,892
No, vamos.
Eso suena divertido.
971
00:53:49,894 --> 00:53:51,493
Vamos, ¿quién es el primero?
972
00:53:51,495 --> 00:53:53,962
Vamos, todos.
Vamos a jugar a los tiros de bofetada.
973
00:53:53,964 --> 00:53:56,699
- ¿Quién es el primero?
- Yo iré.
974
00:53:56,701 --> 00:53:57,966
Esto es tan esperanzador para Cammy.
975
00:53:59,003 --> 00:54:00,102
Está bien.
976
00:54:02,873 --> 00:54:04,807
- ¡Ay!
- Apenas te golpeé.
977
00:54:04,809 --> 00:54:06,975
- ¡Idiota!
- Por favor. ¿Podemos hacer las tomas?
978
00:54:06,977 --> 00:54:08,811
¡Al diablo con eso! Mi turno. Adam. Ve.
979
00:54:10,915 --> 00:54:12,614
¡Oh!
980
00:54:12,616 --> 00:54:14,450
- ¡Maldita sea!
- ¡Oh, no!
981
00:54:14,452 --> 00:54:16,819
Es mi turno. Mi turno.
982
00:54:23,094 --> 00:54:24,393
Marklin.
983
00:54:32,536 --> 00:54:34,085
Puedes pegarme.
984
00:54:34,087 --> 00:54:35,637
Sí, ¿qué tal si sólo
bebiendo sin violencia?
985
00:54:35,639 --> 00:54:37,039
No, me toca a mí.
986
00:55:13,511 --> 00:55:15,110
¡Oh!
987
00:55:15,112 --> 00:55:16,879
- Oh, Dios mío.
- ¿Adam?
988
00:55:16,881 --> 00:55:18,113
- ¿Adam?
- Estoy bien.
989
00:55:21,018 --> 00:55:22,151
Lo siento.
990
00:55:25,890 --> 00:55:27,656
Dale un minuto.
991
00:55:27,658 --> 00:55:29,425
- Sí, sólo déjalo...
- Pero parece que está realmente herido.
992
00:55:29,427 --> 00:55:31,193
¿Por qué lo golpeé tan fuerte?
993
00:55:31,195 --> 00:55:32,594
Ha estado así toda la noche.
994
00:55:40,771 --> 00:55:42,971
Oh, Dios mío. ¡Claro que sí!
995
00:55:43,974 --> 00:55:45,073
Esto.
996
00:55:46,544 --> 00:55:47,709
¿Perdón?
997
00:55:49,980 --> 00:55:51,079
Alguien en...
998
00:55:53,050 --> 00:55:55,451
Oye, ¿puede alguien girar eso
¿Joder, se ha quitado el tintineo?
999
00:55:57,221 --> 00:55:58,587
¡Oh, hombre!
1000
00:55:59,123 --> 00:56:00,556
Es una furgoneta de helados.
1001
00:56:02,793 --> 00:56:03,959
¿Hola?
1002
00:56:13,671 --> 00:56:14,803
Está bien.
1003
00:56:31,489 --> 00:56:32,621
Es este.
1004
00:56:37,928 --> 00:56:40,095
Espera, ¿cómo has...?
1005
00:56:43,000 --> 00:56:44,166
Siéntese.
1006
00:56:59,717 --> 00:57:00,849
¿Adónde vamos?
1007
00:57:07,091 --> 00:57:08,223
Confía en mí.
1008
00:57:20,871 --> 00:57:22,571
¿Qué carajo estás haciendo?
en mi camión?
1009
00:57:24,875 --> 00:57:27,075
Oh, Jesús.
¿Qué te ha pasado?
1010
00:57:27,077 --> 00:57:28,844
- ¿Qué?
- Tu cabeza, hombre.
1011
00:57:28,846 --> 00:57:31,113
- Cortado, sangrado.
- Creo que estoy bien.
1012
00:57:31,115 --> 00:57:32,281
Creo que deberías
probablemente vea a un médico.
1013
00:57:32,283 --> 00:57:34,532
Mira, dije que estoy bien,
¿de acuerdo?
1014
00:57:34,534 --> 00:57:36,784
Sólo quiero que
...un maldito tintineo para parar.
1015
00:57:36,787 --> 00:57:39,154
- Jingle no está jugando, hombre.
- Siempre está sonando.
1016
00:57:41,225 --> 00:57:42,558
Te conozco.
1017
00:57:44,662 --> 00:57:45,827
La piscina.
1018
00:57:55,005 --> 00:57:56,605
¡Oh, no!
1019
00:57:56,607 --> 00:57:58,574
- ¡Oh, no!
- ¿Cómo te sientes?
1020
00:57:58,576 --> 00:57:59,641
Mm-hmm.
1021
00:57:59,643 --> 00:58:01,944
Um, ¿avergonzado?
1022
00:58:01,946 --> 00:58:03,345
Bueno, eso fue un movimiento profesional.
1023
00:58:03,347 --> 00:58:04,813
Si por "profesional" te refieres a "polla".
1024
00:58:04,815 --> 00:58:06,848
Esa canción incesante, sin embargo.
1025
00:58:06,850 --> 00:58:08,784
Puedo ver cómo puede
hacer que la gente haga cosas.
1026
00:58:08,786 --> 00:58:10,285
Culpo a la contaminación acústica,
no a Adam.
1027
00:58:12,022 --> 00:58:14,222
- ¿Realmente te golpeé?
- Ni siquiera cerca.
1028
00:58:14,224 --> 00:58:16,325
Golpeas, como... ¿Qué es el PC
forma de decir "como una chica"?
1029
00:58:16,327 --> 00:58:17,693
Chica.
1030
00:58:17,695 --> 00:58:18,794
Lo siento.
1031
00:58:20,364 --> 00:58:24,666
Oye, ¿quién es el guapo
el tipo del camión de helados?
1032
00:58:24,668 --> 00:58:26,101
¡Oh, Dios mío!
1033
00:58:26,103 --> 00:58:27,803
Se parece más a
una estatua romana
1034
00:58:27,805 --> 00:58:29,171
que un vendedor de helados.
1035
00:58:29,173 --> 00:58:31,873
Sí, pero, los camiones de helados
son, como, muy espeluznantes,
1036
00:58:31,875 --> 00:58:33,709
y también, muy sucio.
1037
00:58:33,711 --> 00:58:36,211
Quiero decir, ¿qué voy a conseguir?
¿Un cono con algo de E. coli encima?
1038
00:58:36,213 --> 00:58:38,680
Esos camiones son en realidad
más limpio que la mayoría de los restaurantes.
1039
00:58:38,682 --> 00:58:40,983
Tienen que pasar mucho
de las inspecciones para operar.
1040
00:58:40,985 --> 00:58:42,985
Vale, ¿cómo
¿Incluso saber eso?
1041
00:58:42,987 --> 00:58:44,853
Bueno, la joven dama
sería correcto.
1042
00:58:44,855 --> 00:58:47,656
Oye, espero no haber hecho
...arruinar tu camión.
1043
00:58:47,658 --> 00:58:49,057
Tenemos que dejar de reunirnos
como esto.
1044
00:58:50,127 --> 00:58:51,793
¿Cómo es que ustedes dos
se conocen entre sí?
1045
00:58:51,795 --> 00:58:53,829
Nos conocimos en el gimnasio.
1046
00:58:53,831 --> 00:58:56,331
Oh, Dios mío. Los chicos gays nunca deberían ser
como, "Nos conocimos en el gimnasio".
1047
00:58:57,034 --> 00:58:59,368
Oh, no soy gay.
1048
00:58:59,370 --> 00:59:01,136
¿No es así? Sí, yo también.
1049
00:59:01,138 --> 00:59:02,671
Quiero decir, yo tampoco.
1050
00:59:04,274 --> 00:59:05,907
Muy bien, entonces.
1051
00:59:05,909 --> 00:59:07,309
¿Pueden ustedes
¿Nos das un minuto?
1052
00:59:07,311 --> 00:59:09,144
- Sí, eso es algo que podríamos hacer.
- Sí.
1053
00:59:09,146 --> 00:59:10,212
Todo el mundo fuera.
1054
00:59:11,215 --> 00:59:13,315
- Sí.
- Genial. Estaremos...
1055
00:59:21,792 --> 00:59:23,125
No sé qué decir.
1056
00:59:24,995 --> 00:59:26,128
¿Qué pasa contigo?
1057
00:59:27,731 --> 00:59:28,897
Mucho, supongo.
1058
00:59:30,334 --> 00:59:32,734
Sólo creo que el programa
anoche realmente me afectó.
1059
00:59:34,171 --> 00:59:35,370
Por supuesto que sí.
1060
00:59:37,775 --> 00:59:40,776
No es sólo eso.
Es todo. Es...
1061
00:59:45,849 --> 00:59:47,249
¿Estás teniendo
1062
00:59:48,352 --> 00:59:49,918
algo fuera de nosotros?
1063
00:59:51,088 --> 00:59:52,154
No!
1064
00:59:54,725 --> 00:59:55,824
¡Adam, no!
1065
00:59:58,095 --> 00:59:59,695
Está bien.
1066
00:59:59,697 --> 01:00:00,829
No hay secretos.
1067
01:00:03,067 --> 01:00:04,166
No hay secretos.
1068
01:00:06,070 --> 01:00:08,770
Sí, siempre pensé que estaría en
un lugar tan diferente a estas alturas.
1069
01:00:08,772 --> 01:00:11,973
Que tendría mucho más
de mi vida.
1070
01:00:14,011 --> 01:00:16,845
No lo soy y no lo hago.
1071
01:00:18,348 --> 01:00:20,782
No es tan lindo
mira cuando los 40 están a la vista.
1072
01:00:23,387 --> 01:00:25,153
Creo que si podemos pasar
esta mala racha,
1073
01:00:25,155 --> 01:00:26,421
vamos a estar bien.
1074
01:00:27,891 --> 01:00:30,292
Y fuerte, e invencible.
1075
01:00:31,929 --> 01:00:33,128
Sí, yo también.
1076
01:00:34,832 --> 01:00:36,498
¿Qué es el sensible Ken
siempre dice...
1077
01:00:38,736 --> 01:00:40,769
Que acepta dinero en efectivo
y tarjetas de crédito?
1078
01:00:42,439 --> 01:00:43,739
Deténgase.
1079
01:00:45,075 --> 01:00:47,976
- ¿Qué?
- Necesitamos comunicarnos.
1080
01:00:48,979 --> 01:00:50,178
Oh.
1081
01:00:52,483 --> 01:00:53,815
Es tan fácil, ¿verdad?
1082
01:00:58,422 --> 01:01:00,489
No dormiste realmente
con Scott James, ¿verdad?
1083
01:01:01,492 --> 01:01:04,025
Um, emocionalmente.
1084
01:01:04,027 --> 01:01:06,762
- Haley, ¡es un niño!
- No, no lo hice.
1085
01:01:06,764 --> 01:01:08,930
Acabo de decirlo.
porque me sentí excluido.
1086
01:01:08,932 --> 01:01:10,832
La cosa es que creo que
Lo amo de verdad.
1087
01:01:10,834 --> 01:01:12,167
Bien, tal vez sí.
1088
01:01:12,169 --> 01:01:14,469
Como, la forma en que un padre
ama a un niño.
1089
01:01:14,471 --> 01:01:16,104
Es todo tan confuso.
1090
01:01:16,507 --> 01:01:18,006
Me necesita.
1091
01:01:18,008 --> 01:01:20,142
Como, él realmente me necesita.
1092
01:01:20,144 --> 01:01:22,511
Como, más allá de cómo cualquier persona
todos me necesitaban antes.
1093
01:01:22,513 --> 01:01:25,514
No, Haley, él es dependiente
en ti, ¿de acuerdo?
1094
01:01:25,516 --> 01:01:28,884
Y tú haciendo todas estas cosas por él,
no va a ayudarle en el futuro.
1095
01:01:28,886 --> 01:01:31,219
Quiero decir, sólo va a
lo hacen más dependiente de ti.
1096
01:01:31,221 --> 01:01:33,522
Lo siento, es como si Adam
y la relación de Marklin.
1097
01:01:34,858 --> 01:01:36,224
No entró en Brown.
1098
01:01:36,226 --> 01:01:37,859
Bien. Él nunca
lo habría logrado.
1099
01:01:39,329 --> 01:01:41,029
Nunca he tenido un perro.
1100
01:01:41,031 --> 01:01:43,832
No puedo mantener
una sola suculenta viva.
1101
01:01:43,834 --> 01:01:45,333
No los quiero.
para encontrar mi cuerpo algún día
1102
01:01:45,335 --> 01:01:47,068
bajo una pila
de New Yorker revistas
1103
01:01:47,070 --> 01:01:48,804
y el pelo de los gatos
y contenedores para llevar.
1104
01:01:48,806 --> 01:01:50,238
Ni siquiera lees
New Yorker revista.
1105
01:01:51,041 --> 01:01:52,541
Cammy, hablo en serio.
1106
01:01:52,543 --> 01:01:55,277
Vale, sí, sé que es un asco,
1107
01:01:55,279 --> 01:01:57,412
pero la única cosa
que podrías hacer es sólo
1108
01:01:57,414 --> 01:01:59,981
despierta todos los días
y esperar lo mejor.
1109
01:02:01,118 --> 01:02:02,884
Ugh, voy a vomitar
en mi boca.
1110
01:02:02,886 --> 01:02:04,886
- Son demasiados sentimientos...
- Te quiero, Cammy.
1111
01:02:04,888 --> 01:02:06,421
Está bien.
1112
01:02:06,423 --> 01:02:07,823
Gracias.
1113
01:02:08,892 --> 01:02:10,559
Oh, hablando de vomitar.
1114
01:02:10,561 --> 01:02:13,195
¿Por qué es tan fácil para ella?
1115
01:02:13,197 --> 01:02:15,197
¿Fácil?
Se está divorciando.
1116
01:02:15,199 --> 01:02:17,232
Mm. Sí, está eso.
1117
01:02:17,234 --> 01:02:18,333
Supongo que yo también debería.
1118
01:02:19,570 --> 01:02:20,836
¿Qué?
1119
01:02:20,838 --> 01:02:22,037
Divorciarse de Scott James.
1120
01:02:22,039 --> 01:02:23,405
Oh, supongo que deberías.
1121
01:02:23,407 --> 01:02:24,873
- Sí.
- No, hazlo.
1122
01:02:26,877 --> 01:02:29,110
Parecía que ustedes dos
se llevaban muy bien.
1123
01:02:29,112 --> 01:02:30,912
Apuesto a que sabe mucho
sobre el declive
1124
01:02:30,914 --> 01:02:32,013
del movimiento del camión de comida.
1125
01:02:32,015 --> 01:02:33,515
Mm, esto es tan delicioso.
1126
01:02:33,517 --> 01:02:35,584
Eso es todo lo que habló.
1127
01:02:35,586 --> 01:02:38,453
Helado, helado.
Sé tanto sobre helados.
1128
01:02:38,455 --> 01:02:42,057
Sin embargo, tiene grandes planes.
1129
01:02:42,059 --> 01:02:44,860
Quiere expandirse a Austin,
Detroit y sólo...
1130
01:02:44,862 --> 01:02:47,062
Es sólo que, qué festival de dormilones.
1131
01:02:47,064 --> 01:02:48,396
Al menos no vive
en su vehículo.
1132
01:02:48,398 --> 01:02:50,698
Y no es un menor.
1133
01:02:50,700 --> 01:02:53,001
Dios, ser soltero apesta, chicos.
No sé cómo lo haces.
1134
01:02:53,003 --> 01:02:55,102
No es realmente una elección.
1135
01:02:55,104 --> 01:02:57,204
Sí, no es como cuando era un
pequeña niña, tuve un sueño de sólo
1136
01:02:57,207 --> 01:02:59,875
teniendo citas con un interminable
desfile de cuentos con moraleja.
1137
01:02:59,877 --> 01:03:03,945
Sí, estoy celoso de lo que
que tú y Damon tienen. Tenían.
1138
01:03:03,947 --> 01:03:05,580
Y lo que Adam
y Marklin lo han hecho.
1139
01:03:05,582 --> 01:03:07,498
No creo que todos lo entiendan.
1140
01:03:07,500 --> 01:03:09,417
A pesar de todos los problemas,
todavía tienes a alguien ahí para ti.
1141
01:03:09,419 --> 01:03:10,952
Sí, alguien
que quieres asesinar.
1142
01:03:10,954 --> 01:03:12,954
Oh, yo mataría
para asesinar a alguien.
1143
01:03:12,956 --> 01:03:16,925
Mira, a Adam le van a dar el alta.
1144
01:03:16,927 --> 01:03:18,059
Eso fue rápido.
1145
01:03:18,061 --> 01:03:19,661
- Toma, dale esto.
- Vaya.
1146
01:03:19,663 --> 01:03:23,265
Vale, no es un huracán
víctima, pero genial.
1147
01:03:23,267 --> 01:03:24,715
Sí, es sólo un
un golpe en la cabeza.
1148
01:03:24,717 --> 01:03:26,166
Escucha, esto ha sido divertido,
chicas, pero...
1149
01:03:27,304 --> 01:03:29,237
Tengo que ir a tragar
una botella de Lexapro.
1150
01:03:29,239 --> 01:03:31,172
¡Ooh! Iré a unirme a ti.
1151
01:03:56,366 --> 01:03:59,334
Tengo algunos papeles para ti.
para firmar como su apoderado médico.
1152
01:04:01,338 --> 01:04:03,238
Uh, creo que
Ya lo he firmado.
1153
01:04:03,240 --> 01:04:05,540
No tenemos instrucciones
para la DNR.
1154
01:04:07,177 --> 01:04:08,443
Está bien. Um...
1155
01:04:11,381 --> 01:04:13,048
No quiere ser revivido,
1156
01:04:13,050 --> 01:04:15,183
para que pueda firmar este?
1157
01:04:17,321 --> 01:04:19,220
No es para molestarte,
1158
01:04:19,222 --> 01:04:21,723
pero, amo El detallista.
1159
01:04:21,725 --> 01:04:23,291
Me las dieron el mes pasado.
1160
01:04:27,531 --> 01:04:31,166
Lo hemos puesto muy cómodo,
si te sirve de consuelo.
1161
01:04:31,969 --> 01:04:33,068
Gracias.
1162
01:04:40,978 --> 01:04:42,444
Aún no se lo has dicho a Adam.
1163
01:04:45,082 --> 01:04:46,214
No.
1164
01:04:47,351 --> 01:04:50,051
Iba a hacerlo,
entonces simplemente no lo hice.
1165
01:04:53,056 --> 01:04:56,124
Porque pensé
iba a mejorar.
1166
01:04:56,126 --> 01:04:58,126
Toda esta situación
se resolvería por sí mismo
1167
01:04:58,128 --> 01:05:00,996
y ahora es tan grande.
1168
01:05:00,998 --> 01:05:04,432
Quiero decir, ustedes pasaron
todo ese tiempo juntos.
1169
01:05:04,434 --> 01:05:05,500
Tú y Karl.
1170
01:05:07,170 --> 01:05:08,670
No puedo decirle a Adam
sobre todo esto.
1171
01:05:11,475 --> 01:05:13,274
Que eres la de tu ex
apoderado médico
1172
01:05:13,276 --> 01:05:15,043
y acabas de firmar su DNR?
1173
01:05:15,479 --> 01:05:16,578
Sí, no lo haces.
1174
01:05:18,315 --> 01:05:20,015
No quiero...
hacer eso más.
1175
01:05:23,253 --> 01:05:25,420
Realmente te pusiste
en una posición difícil, boo.
1176
01:05:28,592 --> 01:05:30,291
Adam piensa
Estoy teniendo una aventura.
1177
01:05:31,328 --> 01:05:33,061
Mentiras, una aventura.
1178
01:05:34,164 --> 01:05:35,363
Los dos son una mierda.
1179
01:05:42,105 --> 01:05:43,805
Creo que amo a Karl
más que a Adán.
1180
01:05:46,810 --> 01:05:49,210
Siempre es fácil amar
alguien que no está disponible.
1181
01:05:49,212 --> 01:05:50,345
Confía en mí.
1182
01:05:50,347 --> 01:05:52,280
No cuides tu pasado, ¿de acuerdo?
1183
01:05:54,251 --> 01:05:58,353
Karl y yo
sólo encajan juntos, de alguna manera.
1184
01:06:00,190 --> 01:06:01,356
Más que Adán.
1185
01:06:06,063 --> 01:06:08,329
Debería estar soltero.
1186
01:06:10,233 --> 01:06:12,400
Tal vez.
1187
01:06:14,237 --> 01:06:16,504
- ¿En serio?
- No lo sé, carajo.
1188
01:06:16,506 --> 01:06:19,174
¿Por qué todos piensan que tengo
las respuestas mágicas a la vida
1189
01:06:19,176 --> 01:06:20,809
en lo que se refiere a
a las relaciones?
1190
01:06:20,811 --> 01:06:23,044
¿Por qué?
1191
01:06:23,046 --> 01:06:25,280
Maldita sea, no lo hago.
Eres un desastre.
1192
01:06:25,282 --> 01:06:27,482
Lo estoy haciendo. Soy tan desordenada.
1193
01:06:27,484 --> 01:06:30,585
Necesito una escoba.
Soy tan desordenada.
1194
01:06:30,587 --> 01:06:32,854
- Yo también.
- ¡Mierda!
1195
01:06:40,630 --> 01:06:41,696
Adam.
1196
01:07:35,785 --> 01:07:38,386
¿Vas a pasar por
cada uno de los libros?
1197
01:07:38,388 --> 01:07:39,888
Bueno, algunos de ellos
tenía notas en ellas.
1198
01:07:39,890 --> 01:07:41,189
¿Veis?
1199
01:07:42,225 --> 01:07:43,358
Cariño.
1200
01:07:46,196 --> 01:07:48,530
Esto se llama
corte emocional.
1201
01:07:49,199 --> 01:07:50,331
Es un cierre.
1202
01:07:51,535 --> 01:07:52,667
Dame eso.
1203
01:07:54,871 --> 01:07:59,507
"Adam, no puedo imaginarme un día
sin el sol, o sin ti".
1204
01:08:01,244 --> 01:08:02,710
- Vamos.
- Es muy dulce.
1205
01:08:02,712 --> 01:08:05,313
Si te gusta la mierda. Tíralo.
1206
01:08:05,315 --> 01:08:06,648
Tíralo. ¡Vamos, tíralo!
1207
01:08:06,650 --> 01:08:08,416
- Lo haré.
- Yo quemé el mío.
1208
01:08:08,418 --> 01:08:10,418
Esto se siente bien.
1209
01:08:10,820 --> 01:08:11,953
¿Qué hay de esto?
1210
01:08:13,290 --> 01:08:15,290
Uh, Goodwill.
1211
01:08:15,292 --> 01:08:16,691
Lo tengo por, como,
40 dólares en eBay.
1212
01:08:16,693 --> 01:08:17,926
Mm.
1213
01:08:17,928 --> 01:08:19,694
O lo guardas, o lo conservas,
No lo sé.
1214
01:08:19,696 --> 01:08:21,296
No, no, no.
1215
01:08:21,298 --> 01:08:23,631
Vamos a seguir adelante, ¿de acuerdo?
Tengo que dejarlo ir.
1216
01:08:25,969 --> 01:08:28,102
Dios, hay tanta mierda.
1217
01:08:28,104 --> 01:08:30,238
Marklin tenía razón.
Es como un museo para otro tiempo.
1218
01:08:30,240 --> 01:08:32,306
Querías vender la casa,
1219
01:08:32,308 --> 01:08:34,375
nadie quiso comprarlo,
ahora lo hicieron, y por lo tanto, estás acabado.
1220
01:08:34,377 --> 01:08:37,745
Es irónico que ahora que he
finalmente lo hizo, es demasiado tarde.
1221
01:08:37,747 --> 01:08:40,582
Escúchame, no es demasiado tarde.
porque la casa no se vendió.
1222
01:08:40,584 --> 01:08:43,318
Es demasiado tarde porque está
tan atrapado como tú
1223
01:08:43,320 --> 01:08:45,687
y es demasiado terco
para admitirlo, ¿vale?
1224
01:08:45,689 --> 01:08:50,491
Marklin es la única persona que Karl tenía
...para desconectar el maldito enchufe?
1225
01:08:50,493 --> 01:08:51,893
No va a tirar del enchufe.
1226
01:08:51,895 --> 01:08:53,328
Ya sabes lo que quiero decir.
1227
01:08:54,698 --> 01:08:59,334
Vamos, Adam, enfádate
¡por el amor de Dios!
1228
01:08:59,336 --> 01:09:00,935
Estoy loco. Rompí con él.
1229
01:09:00,937 --> 01:09:03,638
Vale, si esto es una locura,
Me gustaría verlos furiosos.
1230
01:09:04,474 --> 01:09:05,940
Estoy furioso.
1231
01:09:07,978 --> 01:09:10,478
- ¡Por favor!
- Lo estoy, ¿de acuerdo?
1232
01:09:10,480 --> 01:09:13,648
- ¡Dios!
- ¿Necesitas que te golpee? Porque lo haré.
1233
01:09:13,650 --> 01:09:14,816
- No.
- Porque lo haré.
1234
01:09:24,527 --> 01:09:25,927
Dios mío, eso se sintió tan bien.
1235
01:09:25,929 --> 01:09:27,645
¡Sí! ¡Sí!
1236
01:09:27,647 --> 01:09:29,364
Vamos a romper un poco más de mierda.
Vamos a romper un poco más de mierda.
1237
01:09:29,366 --> 01:09:31,315
Consigue toda esa mierda.
1238
01:09:31,317 --> 01:09:33,267
- Son tan feos.
- Sí, coge el cisne, coge el búho.
1239
01:09:33,270 --> 01:09:35,436
- Bien, de acuerdo.
- Trae a ese pequeño caballo.
1240
01:09:35,438 --> 01:09:38,773
Estoy empezando a entender
un poco preocupado.
1241
01:09:38,775 --> 01:09:40,842
- Vámonos. Vamos a ser grandes.
- ¿Eh?
1242
01:09:40,844 --> 01:09:43,578
¡Oh, Dios!
1243
01:09:43,580 --> 01:09:44,946
Eso se sintió muy bien.
1244
01:09:48,785 --> 01:09:51,052
Oh, Dios mío. Este va a
para ser un choque más grande, ¿listo?
1245
01:09:51,054 --> 01:09:52,887
¡Oh, sí!
1246
01:09:52,889 --> 01:09:54,489
Sigue adelante. No he terminado.
1247
01:09:54,491 --> 01:09:55,923
Oh, esto es divertido. Sí.
1248
01:09:57,460 --> 01:09:58,660
- No, no quieres...
- ¡Oh!
1249
01:09:59,462 --> 01:10:00,528
¡Oh!
1250
01:10:02,999 --> 01:10:04,732
Lo siento, quiero quedarme con esto.
1251
01:10:04,734 --> 01:10:07,035
Oh, Dios, sí. Charlie Brown.
1252
01:10:07,037 --> 01:10:09,537
No puedo respirar.
No puedo respirar.
1253
01:10:10,340 --> 01:10:11,572
Oh, eso se sintió bien.
1254
01:10:12,475 --> 01:10:13,541
Me has pillado.
1255
01:10:13,543 --> 01:10:14,942
Oh, Dios.
1256
01:10:14,944 --> 01:10:16,010
El último.
1257
01:10:21,551 --> 01:10:23,851
Es como en Hoarders.
1258
01:10:23,853 --> 01:10:27,388
Todos tenemos que deshacernos de
partes de nosotros mismos.
1259
01:10:27,390 --> 01:10:28,890
Se llama crecimiento.
1260
01:10:28,892 --> 01:10:30,758
No soy un acaparador.
1261
01:10:30,760 --> 01:10:34,495
Bueno, tienes el lujo de
espacio que da la ilusión
1262
01:10:34,497 --> 01:10:37,932
de no aferrarse a
un montón de mierda.
1263
01:10:40,770 --> 01:10:42,804
¿A dónde voy a ir?
1264
01:10:42,806 --> 01:10:44,672
Si hubiera sabido
íbamos a separarnos,
1265
01:10:44,674 --> 01:10:45,973
Yo habría
se aferraron a este lugar.
1266
01:10:47,777 --> 01:10:49,110
¿Estás bromeando ahora mismo?
1267
01:10:50,480 --> 01:10:52,013
No, no, no, no, no, no.
1268
01:10:52,682 --> 01:10:54,048
Nuevo Adán.
1269
01:10:54,050 --> 01:10:55,516
No el viejo Adam.
1270
01:10:56,486 --> 01:10:58,019
Vamos.
1271
01:10:58,021 --> 01:11:00,355
Vamos, tienes que prometerme
que ambos somos...
1272
01:11:01,424 --> 01:11:04,425
Los dos sólo vamos a
avanzar.
1273
01:11:06,529 --> 01:11:07,595
Lo prometo.
1274
01:11:10,800 --> 01:11:11,933
¿Sí?
1275
01:11:15,605 --> 01:11:16,771
Bien.
1276
01:11:19,743 --> 01:11:20,808
Adelante.
1277
01:11:40,630 --> 01:11:42,930
- Hola, papá. Siento llegar tarde.
- Adam.
1278
01:11:42,932 --> 01:11:44,966
Bien. Te ves fabulosa.
1279
01:11:44,968 --> 01:11:46,501
Gracias. A ti también.
1280
01:11:46,503 --> 01:11:49,103
Bueno, tu madrastra, ¿vale?
1281
01:11:49,105 --> 01:11:51,105
Ella me tiene montando
la bicicleta,
1282
01:11:51,107 --> 01:11:52,573
pintando la casa,
1283
01:11:52,575 --> 01:11:54,475
incluso haciendo
un poco de jardinería, ¿vale?
1284
01:11:54,477 --> 01:11:55,777
Tengo mi pulgar verde.
1285
01:11:56,846 --> 01:11:58,446
Esperemos que no sea una muñeca floja.
1286
01:12:00,683 --> 01:12:02,950
Este es mi hijo, Adam, ¿vale?
El famoso artista.
1287
01:12:04,654 --> 01:12:07,688
- ¿Qué puedo ofrecerte?
- ¡Ah! Buenos días para ti.
1288
01:12:07,690 --> 01:12:08,823
Es un restaurante italiano, papá.
1289
01:12:10,660 --> 01:12:12,593
- Sólo una Coca-Cola Light, por favor.
- ¿Una Coca-Cola Light?
1290
01:12:12,595 --> 01:12:14,095
- ¿Señor?
- Estoy bien.
1291
01:12:14,097 --> 01:12:16,831
- ¿Necesitas un momento?
- Sí, por favor. Gracias.
1292
01:12:18,201 --> 01:12:20,200
Tengo que ir al John.
1293
01:12:20,202 --> 01:12:22,202
He estado bebiendo mucha agua.
Todo esto corriendo por ahí.
1294
01:12:22,205 --> 01:12:23,471
Está bien.
1295
01:13:06,950 --> 01:13:09,116
Lo juro, los baños
en la ciudad
1296
01:13:09,118 --> 01:13:10,785
se están haciendo más pequeños.
1297
01:13:10,787 --> 01:13:13,621
Cuando hice la plomería
en Radio City, vale,
1298
01:13:13,623 --> 01:13:15,490
había paredes de retretes.
1299
01:13:15,492 --> 01:13:18,059
Paredes. Nunca tuviste que esperar.
1300
01:13:18,061 --> 01:13:19,894
Esto es un restaurante,
no una sala de conciertos.
1301
01:13:19,896 --> 01:13:20,995
Hmm.
1302
01:13:23,500 --> 01:13:25,066
Sí.
1303
01:13:25,068 --> 01:13:27,235
¿Cómo está el cuadro?
¿Cómo está Marklin?
1304
01:13:27,237 --> 01:13:29,270
Ya sabes, le hicieron un perfil
en nuestro periódico local.
1305
01:13:30,907 --> 01:13:32,607
Te mencionaron,
1306
01:13:32,609 --> 01:13:34,775
pero no dijeron nada
sobre su arte.
1307
01:13:37,881 --> 01:13:38,980
Papá...
1308
01:13:41,918 --> 01:13:43,050
Marklin y yo...
1309
01:13:45,755 --> 01:13:47,704
Gracias.
1310
01:13:47,706 --> 01:13:49,656
Le hablé de mi hijo,
el famoso artista, ¿verdad?
1311
01:13:49,659 --> 01:13:50,791
Sí, lo hiciste.
1312
01:13:50,793 --> 01:13:52,627
Cuando era un niño, ¿vale?
1313
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
Solía colarse en
la ciudad para ir al SoHo.
1314
01:13:55,732 --> 01:13:57,131
Vaya.
1315
01:13:57,133 --> 01:13:59,100
Mucha libertad.
Sólo necesito unos minutos más.
1316
01:13:59,102 --> 01:14:00,201
Por supuesto.
1317
01:14:02,805 --> 01:14:04,672
- No puedes hacer eso.
- ¿Qué?
1318
01:14:04,674 --> 01:14:06,207
¿Estar orgulloso de mi hijo?
1319
01:14:06,209 --> 01:14:08,676
- Hacer que todos se sientan...
- ¿Sentir qué?
1320
01:14:10,647 --> 01:14:11,812
Papá, sé que estás orgulloso,
1321
01:14:11,814 --> 01:14:14,582
pero no puedes poner a la gente
en el lugar.
1322
01:14:14,584 --> 01:14:16,083
No lo puse en el punto de mira.
1323
01:14:16,085 --> 01:14:19,020
- Estaba impresionado.
- Me pusiste en un aprieto.
1324
01:14:19,022 --> 01:14:20,755
No me gusta
hablar de mí mismo.
1325
01:14:21,925 --> 01:14:25,693
Sabes, aprendí
de mi AA,
1326
01:14:25,695 --> 01:14:27,628
tienes que ser dueño de lo que eres.
1327
01:14:27,630 --> 01:14:29,163
No puedes disculparte.
1328
01:14:29,165 --> 01:14:30,665
No quiero disculparme.
1329
01:14:33,836 --> 01:14:34,902
¿Tu AA?
1330
01:14:36,072 --> 01:14:38,306
Todas las mañanas, a las 7 en punto.
1331
01:14:38,308 --> 01:14:39,907
- ¿Todas las mañanas?
- Sí.
1332
01:14:40,910 --> 01:14:42,143
Funciona si lo trabajas.
1333
01:14:43,012 --> 01:14:44,145
Sí, conozco los eslóganes.
1334
01:14:45,949 --> 01:14:47,315
Al-Anon también las usa.
1335
01:14:53,590 --> 01:14:54,722
Eso es genial, papá.
1336
01:14:55,725 --> 01:14:58,192
Bueno, basta de hablar de mí, ¿de acuerdo?
1337
01:14:58,194 --> 01:15:01,028
¿Cuándo podré venir
a la apertura de una gran galería?
1338
01:15:01,030 --> 01:15:03,064
Uh, Ravella tiene un show ahora.
1339
01:15:03,066 --> 01:15:06,233
No me importa ella.
Estoy hablando de ti.
1340
01:15:06,235 --> 01:15:08,869
- Mi hijo va a ser el próximo Picasso.
- ¡Papá!
1341
01:15:14,043 --> 01:15:15,109
Te lo haré saber.
1342
01:15:23,186 --> 01:15:24,352
No te conformes, Adam.
1343
01:15:25,788 --> 01:15:26,921
No como yo lo hice.
1344
01:15:30,159 --> 01:15:31,392
Te lo mereces todo.
1345
01:15:57,320 --> 01:15:58,953
- Hola.
- Hola.
1346
01:16:01,424 --> 01:16:02,857
Te envié un mensaje de texto antes de venir.
1347
01:16:04,894 --> 01:16:06,727
Bueno, yo estaba
en el vecindario
1348
01:16:06,729 --> 01:16:09,163
y traje un poco de café
y esos bagels que te gustan.
1349
01:16:10,833 --> 01:16:12,400
¿Deberíamos
fotografiarlas primero?
1350
01:16:13,269 --> 01:16:15,002
¡Ja, ja!
1351
01:16:15,905 --> 01:16:17,038
Gracias.
1352
01:16:17,373 --> 01:16:18,739
Entra.
1353
01:16:19,409 --> 01:16:20,741
- ¿Seguro?
- Sí.
1354
01:16:34,323 --> 01:16:35,690
¿Necesitas una mano?
1355
01:16:35,692 --> 01:16:36,757
No, estoy bien.
1356
01:16:36,759 --> 01:16:39,160
Sabes que puedes
dúchate en casa.
1357
01:16:40,096 --> 01:16:42,396
- Vamos.
- Ya lo tengo.
1358
01:16:42,398 --> 01:16:44,465
Sostén la parte inferior,
...y sostener la parte inferior.
1359
01:16:44,467 --> 01:16:46,400
Ya lo tengo. ¡Mierda!
1360
01:16:47,470 --> 01:16:49,352
Maldita sea.
1361
01:16:49,354 --> 01:16:51,237
Para el hijo de un plomero,
esto está bastante estropeado.
1362
01:16:59,982 --> 01:17:01,916
¿Vas a detener esto
tonterías y volver a casa?
1363
01:17:06,789 --> 01:17:07,888
¿Dónde está la casa?
1364
01:17:10,359 --> 01:17:11,826
Retiró la oferta...
en el apartamento.
1365
01:17:14,897 --> 01:17:16,864
Tenías razón.
1366
01:17:16,866 --> 01:17:18,365
No iba a ser nuestro,
iba a ser mío.
1367
01:17:21,471 --> 01:17:22,837
No tenías que hacerlo.
1368
01:17:24,307 --> 01:17:25,473
Sí, lo hice.
1369
01:17:27,810 --> 01:17:29,176
¿Cuándo se hizo todo esto
se convierten en una mierda?
1370
01:17:36,252 --> 01:17:37,318
No todo.
1371
01:17:43,059 --> 01:17:44,291
Quiero mostrarte algo.
1372
01:17:59,408 --> 01:18:00,474
¿Es de Ravella?
1373
01:18:03,146 --> 01:18:04,979
Espera, ¿tú...
1374
01:18:04,981 --> 01:18:06,347
Sí, me quedé con uno.
1375
01:18:15,158 --> 01:18:16,257
¿Esto es tuyo?
1376
01:18:19,195 --> 01:18:20,461
Vaya.
1377
01:18:20,463 --> 01:18:21,529
Es un comienzo.
1378
01:18:24,233 --> 01:18:25,299
Es fantástico.
1379
01:18:28,938 --> 01:18:30,037
¿Qué es lo que haces?
1380
01:18:32,041 --> 01:18:33,407
¿Quieres hacer los honores?
1381
01:18:34,844 --> 01:18:37,077
No es de ella.
No es mío.
1382
01:18:37,079 --> 01:18:39,413
Adam, no.
1383
01:18:39,415 --> 01:18:43,551
Sí, ni siquiera sé
por qué lo guardé.
1384
01:18:43,553 --> 01:18:45,119
Probablemente podría
nunca lo venderé.
1385
01:18:46,322 --> 01:18:48,122
Me acaba de hacer
se sienten seguros de alguna manera.
1386
01:18:49,592 --> 01:18:51,091
Como la casa del norte del estado.
1387
01:18:53,496 --> 01:18:54,895
No iba a decir eso.
1388
01:18:58,401 --> 01:19:00,100
Iba a decir,
como el nuevo apartamento,
1389
01:19:01,204 --> 01:19:02,269
para mí.
1390
01:19:08,211 --> 01:19:09,343
Como Karl.
1391
01:19:14,884 --> 01:19:16,550
Lo que hiciste por Karl...
1392
01:19:18,554 --> 01:19:21,422
Cuidar de la gente,
Marklin, eso es...
1393
01:19:21,424 --> 01:19:23,324
Esa es la única razón
que me enamoré de ti.
1394
01:19:25,027 --> 01:19:28,062
Y sólo caminando
en esto, yo...
1395
01:19:32,034 --> 01:19:33,601
Quiero que me cuides.
1396
01:19:34,570 --> 01:19:36,303
y quiero
cuidar de ti.
1397
01:19:36,305 --> 01:19:39,607
Pero fingimos que
no necesitamos eso.
1398
01:19:41,377 --> 01:19:44,211
Lo que dije en el hospital...
Estaba muy disgustada.
1399
01:19:45,081 --> 01:19:46,480
Lo sé. Yo también lo sé.
1400
01:19:49,552 --> 01:19:50,885
No soy perfecta.
1401
01:19:52,955 --> 01:19:54,054
Nunca lo será.
1402
01:19:57,360 --> 01:19:58,993
Contigo, me acerco bastante.
1403
01:19:59,528 --> 01:20:01,996
Lo mismo. Con usted.
1404
01:20:05,034 --> 01:20:09,036
Y rompí con alguien
cuidando a un paciente terminal.
1405
01:20:09,038 --> 01:20:12,373
Eso no es tan perfecto.
1406
01:20:15,344 --> 01:20:16,543
¿Cómo está Karl?
1407
01:20:17,513 --> 01:20:19,380
Sorprendentemente, se está recuperando.
1408
01:20:19,382 --> 01:20:20,581
Bien. Me alegro mucho.
1409
01:20:23,352 --> 01:20:24,451
¿Y ahora qué?
1410
01:20:35,932 --> 01:20:37,197
Mm.
1411
01:20:39,302 --> 01:20:42,369
¡Mierda!
1412
01:20:43,406 --> 01:20:46,407
¡Vaya! Eso se siente bien.
1413
01:20:49,045 --> 01:20:50,177
Te toca a ti.
1414
01:21:07,263 --> 01:21:10,064
Sabes, voy a necesitar
estos lienzos para mí.
1415
01:21:15,304 --> 01:21:16,537
Es muy bueno.
1416
01:21:18,207 --> 01:21:19,306
Ya veremos.
1417
01:21:27,316 --> 01:21:29,383
Bueno, gracias, Haley,
para todo.
1418
01:21:29,385 --> 01:21:30,751
Oh, te metiste por tu cuenta.
1419
01:21:30,753 --> 01:21:32,653
Quiero decir, no es Brown.
1420
01:21:32,655 --> 01:21:36,757
No, pero, ya sabes,
Penn no es una mala escuela de seguridad.
1421
01:21:36,759 --> 01:21:38,359
Bueno, no es
una escuela de seguridad en absoluto.
1422
01:21:39,328 --> 01:21:41,495
Sí, no. Ya lo sé.
1423
01:21:41,497 --> 01:21:44,598
Pero lo importante es,
lo hiciste por tu cuenta.
1424
01:21:44,600 --> 01:21:46,000
Eso es todo, ¿eh?
1425
01:21:48,304 --> 01:21:50,337
Será mejor que nos demos prisa.
Es un poco de manejo.
1426
01:21:53,509 --> 01:21:55,376
Está bien, ¿verdad?
1427
01:21:55,378 --> 01:21:57,711
Oh, sí, sólo estaba bromeando
sobre que Penn es una escuela de seguridad.
1428
01:21:57,713 --> 01:21:59,046
Está más que bien.
1429
01:21:59,048 --> 01:22:01,181
Bueno, me refiero a Karina.
1430
01:22:01,183 --> 01:22:02,683
Oh, Dios, sí.
1431
01:22:02,685 --> 01:22:04,151
- Mm-hmm.
- Bien.
1432
01:22:06,622 --> 01:22:09,390
Bueno, gracias, Haley.
1433
01:22:09,392 --> 01:22:11,258
Por enseñar a un hombre
cómo pescar
1434
01:22:11,260 --> 01:22:13,127
y no sólo
fileteando el pescado.
1435
01:22:15,297 --> 01:22:16,530
Claro que sí.
1436
01:22:16,532 --> 01:22:18,098
- Ven aquí.
- Vale, sí.
1437
01:22:23,773 --> 01:22:25,105
No.
1438
01:22:30,346 --> 01:22:31,512
Qué obra de arte.
1439
01:22:33,449 --> 01:22:35,282
Nunca va a ser capaz
para pescar por su cuenta.
1440
01:22:37,653 --> 01:22:39,186
Tú lo metiste en Penn.
1441
01:22:46,295 --> 01:22:47,528
Está bien.
1442
01:22:49,098 --> 01:22:50,364
Usa esos espejos.
1443
01:22:59,275 --> 01:23:00,441
Maldita sea.
1444
01:23:03,546 --> 01:23:06,413
¡Hola! Sé que el mapa dice
tomar la 9ª Avenida,
1445
01:23:06,415 --> 01:23:07,781
pero si tomas
Autopista del Oeste,
1446
01:23:07,783 --> 01:23:10,150
eso sería increíble.
1447
01:23:10,152 --> 01:23:11,318
Como quieras.
1448
01:23:15,357 --> 01:23:17,257
No lo sé.
lo que está pasando ahora mismo.
1449
01:23:17,259 --> 01:23:19,226
He rodeado tu bloque
durante días,
1450
01:23:19,228 --> 01:23:22,396
esperando que tú
finalmente se registró para dar un paseo.
1451
01:23:22,398 --> 01:23:24,565
- Así que...
- Vaya.
1452
01:23:24,567 --> 01:23:27,367
- Eso es, um...
- ¿Sí?
1453
01:23:27,369 --> 01:23:30,304
Eso es un poco espeluznante,
pero muy dulce.
1454
01:23:32,675 --> 01:23:34,208
Tienes un trabajo.
1455
01:23:34,210 --> 01:23:36,276
Bueno, tengo que pagar
mi alquiler de alguna manera, ¿verdad?
1456
01:23:36,278 --> 01:23:38,345
- ¿Alquiler? ¡Vaya!
- Sip.
1457
01:23:40,416 --> 01:23:42,616
- Muy bien, ahora.
- Todo fue gracias a ti.
1458
01:23:43,786 --> 01:23:45,586
Y mi confusión neurológica.
1459
01:23:47,356 --> 01:23:48,789
- Voy a llegar tarde.
- Está bien.
1460
01:23:51,160 --> 01:23:52,693
Esto es muy raro.
1461
01:23:54,630 --> 01:23:56,412
Relájate.
1462
01:23:56,414 --> 01:23:58,197
Sabes, en realidad compré
esta corbata en su sitio web.
1463
01:23:58,200 --> 01:23:59,366
¿Por qué eres tan imbécil?
1464
01:24:02,204 --> 01:24:04,138
- Vamos a hacer esto, ¿verdad?
- Sí.
1465
01:24:05,274 --> 01:24:06,540
Sí, lo estamos.
1466
01:24:07,276 --> 01:24:08,509
Bien.
1467
01:24:09,912 --> 01:24:11,378
Aquí va.
1468
01:24:11,380 --> 01:24:12,880
Eres el siguiente, ¿eh?
1469
01:24:12,882 --> 01:24:15,449
Ya veremos.
1470
01:24:15,451 --> 01:24:17,518
Vamos... Has estado
juntos durante años.
1471
01:24:17,520 --> 01:24:19,486
No, esta es nuestra primera cita.
1472
01:24:20,756 --> 01:24:22,589
- Oh.
- Está bien.
1473
01:24:25,794 --> 01:24:27,194
Lo es, ¿verdad?
1474
01:24:27,630 --> 01:24:28,795
Un nuevo comienzo.
1475
01:24:29,698 --> 01:24:30,898
Bingo.
1476
01:24:31,634 --> 01:24:32,733
Bingo.
1477
01:24:34,503 --> 01:24:37,204
Me tengo que ir. Tú también.
1478
01:24:37,206 --> 01:24:38,405
Eso es cierto.
1479
01:25:04,400 --> 01:25:06,833
Te ves bien, chica. ¡Sí!
1480
01:25:17,379 --> 01:25:18,579
Gracias.
1481
01:25:19,415 --> 01:25:20,581
Borrón y cuenta nueva.
1482
01:25:21,383 --> 01:25:22,583
Adelante.
1483
01:25:34,730 --> 01:25:35,796
¿Por qué esperar, verdad?
1484
01:25:40,402 --> 01:25:41,468
¿Verdad?
110456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.