Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,083
Anteriormente...
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,104
Aben�oada seja, gatinha.
3
00:00:06,105 --> 00:00:07,602
Que diabos est� acontecendo?
4
00:00:07,603 --> 00:00:10,384
Voc�s ainda n�o me viram
pela �ltima vez.
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,863
O dia do acerto de contas
est� sobre n�s.
6
00:00:12,864 --> 00:00:14,537
Voc�s est�o me assustando.
7
00:00:17,583 --> 00:00:20,810
Quantas
das minhas garotas eliminadas
8
00:00:20,811 --> 00:00:22,399
voc�s capturaram?
9
00:00:22,400 --> 00:00:24,336
Achamos que voc�
ficar� satisfeita.
10
00:00:24,337 --> 00:00:26,371
Apare�am!
11
00:00:27,001 --> 00:00:29,434
Morgan da BenDeLaCreme.
12
00:00:29,874 --> 00:00:32,905
Aja da BeBe Zahara Benet.
13
00:00:33,385 --> 00:00:36,885
Chi Chi da BenDeLaCreme
e Shangela.
14
00:00:37,784 --> 00:00:40,127
Esperem, s� tr�s?
15
00:00:41,396 --> 00:00:44,840
- Desculpem o atraso.
- Desculpem.
16
00:00:45,768 --> 00:00:48,412
Milk da Kennedy.
17
00:00:48,992 --> 00:00:52,567
Thorgy da Shangela.
18
00:00:52,968 --> 00:00:57,968
Chegou a hora
da vingan�a de voc�s.
19
00:01:04,660 --> 00:01:06,060
Esperem.
20
00:01:06,551 --> 00:01:09,604
Eu deixei o ferro ligado
no meu camarim?
21
00:01:11,428 --> 00:01:13,306
N�o, est� tudo bem.
22
00:01:14,614 --> 00:01:16,564
Legenda: fuzzco�
robfilho� | kardashian
23
00:01:16,565 --> 00:01:18,515
panda5 | IryenFleur | JKugert�
24
00:01:18,516 --> 00:01:19,916
Revis�o: fuzzco e kardashian
25
00:01:27,859 --> 00:01:29,259
Bom trabalho, gata.
26
00:01:29,260 --> 00:01:30,955
- Bom trabalho.
- Est� fabulosa.
27
00:01:30,956 --> 00:01:32,611
"Amo voc�s, vadias.
28
00:01:32,612 --> 00:01:35,551
Sinceramente, obrigada
do fundo do meu cora��o."
29
00:01:38,384 --> 00:01:39,814
� uma pena.
30
00:01:39,815 --> 00:01:44,380
Acho que a Aja nos motivou
por ser algu�m t�o jovem e boa.
31
00:01:44,381 --> 00:01:47,290
Ela era animada.
Foi muito dif�cil,
32
00:01:47,291 --> 00:01:50,061
mas eu sei que ela
aproveitar� as oportunidades
33
00:01:50,062 --> 00:01:51,903
e ser� imbat�vel.
34
00:01:51,904 --> 00:01:53,429
Eu tomei a decis�o certa.
35
00:01:53,430 --> 00:01:56,276
Acho que a Shangie
� uma competidora forte,
36
00:01:56,277 --> 00:01:57,736
mas tamb�m � triste,
37
00:01:57,737 --> 00:02:00,936
porque sei que a Aja
queria muito ficar.
38
00:02:00,937 --> 00:02:02,461
- � Aja.
- � Aja.
39
00:02:02,462 --> 00:02:04,430
Amo voc�, Aja.
40
00:02:05,664 --> 00:02:09,300
Deixe-me tirar tudo isso.
Ajude-me, Senhor Jesus.
41
00:02:09,301 --> 00:02:13,213
Gata, quem voc� escolheu?
42
00:02:13,214 --> 00:02:16,339
- Tamb�m escolhi a Aja.
- Obrigada.
43
00:02:16,340 --> 00:02:18,380
Voc� me ajudou
semana passada,
44
00:02:18,381 --> 00:02:21,516
mas fora isso,
voc� teve um hist�rico melhor,
45
00:02:21,517 --> 00:02:25,036
voc� fez mais no programa
e creio que na pr�xima semana,
46
00:02:25,037 --> 00:02:27,861
voc� faria coisas
que a Aja n�o poderia fazer.
47
00:02:27,862 --> 00:02:31,516
Estou feliz por estar aqui.
Obrigada e obrigada.
48
00:02:31,517 --> 00:02:34,877
Quando a BeBe e Trixie
escolheram-me para ficar,
49
00:02:34,878 --> 00:02:38,342
pensei: "Querida,
o trabalho n�o foi em v�o".
50
00:02:38,343 --> 00:02:40,109
Eu quero a valida��o da Ru,
51
00:02:40,110 --> 00:02:42,477
mas adoro ter valida��o
das minhas irm�s tamb�m,
52
00:02:42,478 --> 00:02:44,852
delas dizendo:
"Voc� pertence aqui".
53
00:02:44,853 --> 00:02:48,119
Eu sei que perten�o, mas � legal
saber que pensam assim.
54
00:02:48,120 --> 00:02:50,826
Estamos nos baseando muito
no nosso hist�rico.
55
00:02:50,827 --> 00:02:54,443
Onde estamos com isso agora?
A BenDeLa ganhou mais.
56
00:02:54,444 --> 00:02:56,287
- Eu ganhei um.
- Eu tamb�m.
57
00:02:56,288 --> 00:03:00,149
- Um, um, dois, um.
- Mas e as piores, s�o quantos?
58
00:03:00,150 --> 00:03:01,729
- Um.
- Um.
59
00:03:01,730 --> 00:03:03,411
- E voc�?
- Nenhum.
60
00:03:03,412 --> 00:03:07,727
J� estive duas vezes nas piores,
mas acredito
61
00:03:07,728 --> 00:03:10,940
que a corrida n�o se baseia
na mais r�pida ou mais forte.
62
00:03:10,941 --> 00:03:12,624
� baseada na que perdura.
63
00:03:13,647 --> 00:03:15,232
N�o se baseia em hist�rico.
64
00:03:15,233 --> 00:03:17,583
Baseia-se em quem est�
presente naquele momento,
65
00:03:17,584 --> 00:03:20,105
e trata-se disso,
na minha opini�o.
66
00:03:20,106 --> 00:03:23,880
O crit�rio era claro
quando era um consenso,
67
00:03:23,881 --> 00:03:27,192
mas agora est�o baseando
no ponto de vista pessoal.
68
00:03:27,193 --> 00:03:30,281
Todas n�s temos
placares individuais.
69
00:03:30,282 --> 00:03:32,568
A Ben tem mais vit�rias,
depois Shangela,
70
00:03:32,569 --> 00:03:35,223
mas ela e eu
temos feito mais com o programa.
71
00:03:35,224 --> 00:03:37,513
Temos carreiras maiores.
Isso tamb�m importa.
72
00:03:37,514 --> 00:03:40,513
A Kennedy
� uma competidora fabulosa,
73
00:03:40,514 --> 00:03:42,576
mas tamb�m tem
o pior hist�rico aqui
74
00:03:42,577 --> 00:03:46,028
e a BeBe j� ganhou o programa.
S�o como ma��s e laranjas.
75
00:03:46,029 --> 00:03:49,696
Vamos ter que escolher batons
que n�o queremos.
76
00:03:52,219 --> 00:03:54,367
Isso � muito ruim, Brenda.
77
00:03:56,664 --> 00:03:59,659
A vencedora de RuPaul's
Drag Race All Stars receber�
78
00:03:59,660 --> 00:04:03,170
um ano de cosm�ticos
da Anastasia Beverly Hills,
79
00:04:03,171 --> 00:04:05,889
um espa�o cobi�ado
no hall da fama de Drag Race,
80
00:04:05,890 --> 00:04:09,478
e um pr�mio de US$100.000.
81
00:04:09,479 --> 00:04:11,375
Com jurados convidados
extraespeciais:
82
00:04:11,376 --> 00:04:15,008
Adam Lambert
e a Baby Spice, Emma Bunton.
83
00:04:16,033 --> 00:04:18,783
3� Temporada | Epis�dio 6
-= Handmaids to Kitty Girls =-
84
00:04:18,784 --> 00:04:20,884
[Equipe InSUBs]
Qualidade � InSUBstitu�vel!
85
00:04:22,581 --> 00:04:24,474
Oi, pessoal.
86
00:04:25,817 --> 00:04:28,537
H� significativamente
menos pessoas aqui.
87
00:04:28,538 --> 00:04:33,481
� outro dia na sala de trabalho,
e amor, eu estou aqui.
88
00:04:34,843 --> 00:04:37,091
Gra�as a Deus
ainda estou aqui.
89
00:04:38,020 --> 00:04:41,578
- Ol�, ol�, ol�.
- Meu Deus.
90
00:04:42,170 --> 00:04:44,955
Minhas cinco
melhores estrelas.
91
00:04:44,956 --> 00:04:46,931
Para o desafio dessa semana,
92
00:04:46,932 --> 00:04:49,383
voc�s far�o audi��o
para fazer parte
93
00:04:49,384 --> 00:04:53,368
do meu supergrupo:
"As Gatinhas".
94
00:04:53,963 --> 00:04:56,162
#AllStars3
95
00:04:56,163 --> 00:04:59,056
Primeiro,
cada uma precisa criar
96
00:04:59,057 --> 00:05:02,933
uma gatinha e personagem
distintas,
97
00:05:02,934 --> 00:05:06,341
e depois compor
para seu solo
98
00:05:06,342 --> 00:05:09,126
no lan�amento
da m�sica Kitty Girl.
99
00:05:09,127 --> 00:05:13,044
Para ajudar a aperfei�oar
o visual de gatinha de voc�s,
100
00:05:13,045 --> 00:05:15,920
voc�s podem usar tecidos
fornecidos pela Mood
101
00:05:15,921 --> 00:05:18,830
e perucas fornecidas
pela Rockstar Wigs.
102
00:05:18,831 --> 00:05:21,661
Cavalheiros,
liguem seus motores.
103
00:05:21,662 --> 00:05:25,231
E que a melhor mulher...
Esperem.
104
00:05:26,638 --> 00:05:29,608
- Quase esqueci.
- Senhor.
105
00:05:29,609 --> 00:05:33,994
Al�m das minhas cinco
melhores estrelas,
106
00:05:33,995 --> 00:05:38,925
eu decidi inscrever
mais algumas garotas.
107
00:05:43,537 --> 00:05:45,361
Ai�, irm�s, voltei.
108
00:05:45,850 --> 00:05:50,264
Cumprimentem Morgan,
Thorgy, Chi Chi, Milk e Aja.
109
00:05:50,265 --> 00:05:51,665
- Muito bem.
- Minha nossa.
110
00:05:51,666 --> 00:05:53,903
As drags que ficaram
est�o agindo como se n�o
111
00:05:53,904 --> 00:05:57,110
estivessem incomodadas,
mas com certeza est�o.
112
00:05:58,347 --> 00:06:01,237
As drags eliminadas formar�o
113
00:06:01,238 --> 00:06:05,191
o pr�prio grupo
das Gatinhas.
114
00:06:05,192 --> 00:06:07,190
Arrasou!
115
00:06:07,191 --> 00:06:09,617
E amanh� no palco principal,
116
00:06:09,618 --> 00:06:13,643
os dois grupos se enfrentar�o
de igual para igual.
117
00:06:13,644 --> 00:06:17,769
No final,
uma das cinco melhores estrelas
118
00:06:17,770 --> 00:06:19,867
ir� para a guilhotina
119
00:06:19,868 --> 00:06:24,811
e ser� substitu�da
por uma das eliminadas.
120
00:06:25,892 --> 00:06:27,796
Isso vai ser t�o bom.
121
00:06:28,275 --> 00:06:30,988
Eu acho isso uma palha�ada.
122
00:06:30,989 --> 00:06:34,315
N�o � justo e n�o � certo.
123
00:06:34,316 --> 00:06:37,937
Prefiro que uma de n�s
seja eliminada e pronto,
124
00:06:37,938 --> 00:06:40,765
n�o deixar outra vadia entrar
enquanto trabalhamos
125
00:06:40,766 --> 00:06:43,920
em cinco epis�dios
que todas elas perderam.
126
00:06:43,921 --> 00:06:46,416
Em instantes voc� ir�o
para o est�dio
127
00:06:46,417 --> 00:06:50,431
onde trabalhar�o com o incr�vel
Adam Lambert.
128
00:06:50,432 --> 00:06:53,639
- Muito bem!
- Incr�vel.
129
00:06:53,640 --> 00:06:56,817
E amanh� no palco principal,
receberemos a visita
130
00:06:56,818 --> 00:07:01,064
da lend�ria Emma Bunton
das Spice Girls.
131
00:07:02,763 --> 00:07:06,084
N�o posso acreditar
que a Baby Spice vir� para c�.
132
00:07:06,085 --> 00:07:07,941
Passei grande parte
da minha juventude
133
00:07:07,942 --> 00:07:10,313
fingindo ser a Baby Spice
e parte da maioridade,
134
00:07:10,314 --> 00:07:12,391
estou muito feliz.
Meu Deus.
135
00:07:12,392 --> 00:07:15,187
Sei que tem muito
o que colocarem em dia,
136
00:07:15,188 --> 00:07:17,946
ent�o cavalheiros,
liguem seus motores.
137
00:07:17,947 --> 00:07:21,083
E que a melhor estrela ganhe.
138
00:07:25,172 --> 00:07:27,770
- Bicha.
- Que bom te ver.
139
00:07:27,771 --> 00:07:31,730
Amor, n�o se enganem
com os abra�os, beijinhos
140
00:07:31,731 --> 00:07:33,917
e do que quiser chamar isso.
141
00:07:33,918 --> 00:07:36,068
A merda est� prestes
a atingir o ventilador.
142
00:07:36,069 --> 00:07:38,045
�timo dia para n�o ter
tirado um batom.
143
00:07:38,046 --> 00:07:40,348
Nunca ganhei uma dublagem,
ent�o estou feliz.
144
00:07:40,349 --> 00:07:42,129
Ent�o voc� quer
passar batida?
145
00:07:43,328 --> 00:07:47,389
Shangela, ouvi que ficou brava
com minha mensagem no espelho.
146
00:07:48,360 --> 00:07:50,660
Para ser bem sincera,
n�o foi nada demais.
147
00:07:50,661 --> 00:07:53,690
- O que acha que quis dizer?
- Espere. Vou contar para voc�.
148
00:07:53,691 --> 00:07:56,277
A mensagem que deixou
dizendo para eu chupar,
149
00:07:56,278 --> 00:08:00,933
contei a todas daqui:
"Ela deve ter ficado magoada".
150
00:08:00,934 --> 00:08:03,100
- Legal.
- No outro dia,
151
00:08:03,101 --> 00:08:06,849
quando descobri uma carta
que foi deixada � Trixie
152
00:08:06,850 --> 00:08:11,128
que dizia: "Shangela
� uma puta vadia falsa",
153
00:08:11,129 --> 00:08:14,133
- fiquei chocada com isso.
- Ela colou na esta��o dela.
154
00:08:15,024 --> 00:08:17,241
A porra dessa carta de novo?
155
00:08:17,242 --> 00:08:18,777
- Colou?
- Colou.
156
00:08:18,778 --> 00:08:21,312
Trixie, voc� mostrou a ela
para ela ficar chateada?
157
00:08:21,313 --> 00:08:23,395
- Ela colou na parede.
- Estava na parede.
158
00:08:23,396 --> 00:08:24,988
Ela fez isso
por algum motivo.
159
00:08:24,989 --> 00:08:27,150
Foi o que pareceu,
pois n�o posso conversar
160
00:08:27,151 --> 00:08:28,771
- sobre isso de novo.
- Eu posso.
161
00:08:28,772 --> 00:08:31,738
Adoraria conversar sobre o que
falaram de mim pelas costas.
162
00:08:31,739 --> 00:08:33,766
N�o me cale, Trixie.
Desculpe se n�o quer
163
00:08:33,767 --> 00:08:35,649
conversar sobre isso,
mas eu quero.
164
00:08:35,650 --> 00:08:38,975
Estou surpresa
que todas puderam ver a carta
165
00:08:38,976 --> 00:08:40,880
e me julgado
enquanto n�o estava aqui,
166
00:08:40,881 --> 00:08:43,516
enquanto era para ser
uma piada com ela.
167
00:08:43,517 --> 00:08:46,316
Foi o que disse � Trixie.
Disse: "Isso � entre voc�
168
00:08:46,317 --> 00:08:51,190
e sua amiga". Eu leria e diria:
"Ela � doida" e a guardaria.
169
00:08:51,191 --> 00:08:54,138
Eu n�o teria colado
em algum canto para todas verem.
170
00:08:55,409 --> 00:08:56,863
Odeio aquela carta.
171
00:08:56,864 --> 00:08:59,715
Nunca desrespeitei voc� assim.
Isso me magoou.
172
00:08:59,716 --> 00:09:02,433
- Parece que ficou bem magoada.
- N�o, eu fiquei.
173
00:09:02,434 --> 00:09:04,905
Porque nunca te chamei
de puta vadia falsa.
174
00:09:04,906 --> 00:09:07,270
Eu jamais escreveria
algo assim sobre voc�.
175
00:09:07,271 --> 00:09:10,093
N�o, n�o escreveria.
Eu estava chateada.
176
00:09:10,094 --> 00:09:13,338
Seguindo em frente,
tive tempo de contemplar
177
00:09:13,339 --> 00:09:15,204
por que escolheu
o batom com meu nome.
178
00:09:15,205 --> 00:09:18,508
- Que raios foi aquilo?
- Sempre disse que esperava
179
00:09:18,509 --> 00:09:21,474
manter competidoras fortes,
mas no desafio,
180
00:09:21,475 --> 00:09:25,828
- achei que ela tinha mais...
- E tinham um acordo
181
00:09:25,829 --> 00:09:27,667
ou uma alian�a?
182
00:09:28,664 --> 00:09:31,301
Tudo bem,
respondo essa pergunta depois.
183
00:09:31,302 --> 00:09:35,018
Achei que solicitaram mais dela
no desafio.
184
00:09:35,019 --> 00:09:37,835
- Pediram para ela fazer 15...
- Voc� n�o disse isso.
185
00:09:37,836 --> 00:09:39,483
Espere.
Amor, ainda n�o terminei.
186
00:09:39,484 --> 00:09:42,894
- N�mero uno, eu disse...
- Gata, amo voc�.
187
00:09:42,895 --> 00:09:45,515
Amor, n�o pare de me amar,
pois continua me cortando
188
00:09:45,516 --> 00:09:48,217
enquanto tento me explicar.
Eu deixo voc� falar,
189
00:09:48,218 --> 00:09:50,451
- e me diga quando posso falar.
- Muito bem.
190
00:09:51,562 --> 00:09:56,471
Por sorte as mesas s�o pesadas,
ent�o ningu�m vai vir�-las.
191
00:09:56,472 --> 00:09:58,622
Voc� acha que o motivo
por salvar a Kennedy
192
00:09:58,623 --> 00:10:00,644
� por somos amigas.
Isso n�o � verdade.
193
00:10:00,645 --> 00:10:03,341
S� achei que ela tinha
mais tarefas no desafio,
194
00:10:03,342 --> 00:10:07,190
portanto, para mim, era
para voc� ter se elevado mais.
195
00:10:07,191 --> 00:10:09,576
Foi uma decis�o dif�cil
para tomar e tomei.
196
00:10:09,577 --> 00:10:11,312
- E aconteceu de ser eu.
- Sim.
197
00:10:11,313 --> 00:10:14,320
Quando confronto voc� assim,
tenho direito de me sentir assim
198
00:10:14,321 --> 00:10:16,957
- porque � como me sinto.
- Eu entendo, sem ofensas,
199
00:10:16,958 --> 00:10:19,697
e espero que ainda possamos
ficar de boa depois disso.
200
00:10:19,698 --> 00:10:22,702
Vamos seguir em frente.
Ainda amo a Shangela,
201
00:10:22,703 --> 00:10:24,948
mas o que queria
era um enceramento.
202
00:10:24,949 --> 00:10:26,972
N�o acho que devia ter ficado
nas piores,
203
00:10:26,973 --> 00:10:29,377
entretanto, n�o foi
a Shangela que me colocou l�.
204
00:10:29,855 --> 00:10:33,168
Ben, qual foi seu crit�rio
por ter me eliminado?
205
00:10:34,475 --> 00:10:38,822
Conversamos sobre a ideia
de querermos manter
206
00:10:38,823 --> 00:10:41,977
as garotas
que estavam se saindo melhor.
207
00:10:41,978 --> 00:10:45,100
- N�o, n�o entramos no consenso.
- Voc� n�o.
208
00:10:45,101 --> 00:10:49,110
E voc� disse que eliminaria
essas garotas, eu pensei:
209
00:10:49,111 --> 00:10:51,104
"Certo,
se eu tomar essa decis�o agora,
210
00:10:51,105 --> 00:10:54,946
todas estaremos na mesma".
Foi uma decis�o dif�cil na hora.
211
00:10:54,947 --> 00:10:57,727
- Voc� n�o disse...
- Mas se n�o tivesse seu batom,
212
00:10:57,728 --> 00:11:00,310
ainda acharia que sua
apresenta��o foi a mais fraca.
213
00:11:00,311 --> 00:11:03,912
Mas em apar�ncia e apresenta��o,
eu n�o fui ruim.
214
00:11:03,913 --> 00:11:05,698
Se tivesse escutado
os jurados,
215
00:11:05,699 --> 00:11:08,206
n�o tinha jeito de eu ter sido
mais fraca que ela.
216
00:11:08,207 --> 00:11:10,305
Mas saiba disso,
pelo menos fui sincera
217
00:11:10,306 --> 00:11:12,905
- com todas. Voc�...
- Mas tamb�m fui sincera.
218
00:11:12,906 --> 00:11:14,454
N�o, voc� n�o foi.
219
00:11:14,455 --> 00:11:16,760
Porque voc� sentou
naquele sof� branco dizendo:
220
00:11:16,761 --> 00:11:19,284
"Vamos fazer do jeito
que os jurados querem
221
00:11:19,285 --> 00:11:21,275
e vamos ser irm�s".
E no �ltimo minuto
222
00:11:21,276 --> 00:11:23,445
mudou de ideia.
Tem o direito de fazer isso,
223
00:11:23,446 --> 00:11:27,064
mas para mim,
isso torna voc� uma covarde.
224
00:11:27,065 --> 00:11:29,186
A srta. Morgan est� quente.
225
00:11:29,187 --> 00:11:32,263
Bicha, algu�m deve ter colocado
carv�o embaixo da calcinha
226
00:11:32,264 --> 00:11:34,426
da srta. Morgan,
porque ela est� fumegando.
227
00:11:34,427 --> 00:11:36,867
Quando diz: "Estou fazendo
o melhor para elas",
228
00:11:36,868 --> 00:11:38,962
est� dizendo
que n�o fiz parte disso
229
00:11:38,963 --> 00:11:40,800
e est� tudo bem,
pois n�o me conhece.
230
00:11:40,801 --> 00:11:42,577
- N�o te conhe�o.
- Claro que n�o.
231
00:11:42,578 --> 00:11:46,117
Como disse, sendo direta
em dizer que voc� n�o queria
232
00:11:46,118 --> 00:11:49,331
- jogar pelas regras...
- Mas voc� entende
233
00:11:49,332 --> 00:11:50,997
o que � ser hip�crita, n�o �?
234
00:11:51,824 --> 00:11:53,915
Irm�, acho que n�o v�o
fazer uma ponte
235
00:11:53,916 --> 00:11:55,645
sobre �guas turbulentas.
236
00:12:17,162 --> 00:12:20,005
Se estivesse julgando
do jeito que tinha dito,
237
00:12:20,006 --> 00:12:23,136
eu ainda deveria ter ficado
e essa � a verdade.
238
00:12:23,586 --> 00:12:25,686
No come�o da competi��o,
239
00:12:25,687 --> 00:12:28,487
DeLa deu a impress�o
de que eliminaria as drags
240
00:12:28,488 --> 00:12:32,088
com as piores cr�ticas,
mas ela n�o fez isso.
241
00:12:32,089 --> 00:12:34,789
Ela me eliminou
baseada no fato
242
00:12:34,790 --> 00:12:38,290
de que eu eliminaria
a melhor entre as piores.
243
00:12:38,291 --> 00:12:40,391
Agora estou confrontando-a.
244
00:12:40,392 --> 00:12:43,230
Embora eu veja que foi...
245
00:12:43,231 --> 00:12:44,631
Hipocrisia?
246
00:12:44,632 --> 00:12:48,271
Eu vejo a hipocrisia nisso,
por isso eu disse,
247
00:12:48,272 --> 00:12:50,872
assim que voc� saiu,
que estava tentando
248
00:12:50,873 --> 00:12:54,273
tomar as melhores decis�es
para a competi��o.
249
00:12:54,274 --> 00:12:56,974
Eu n�o sou idiota.
DeLa n�o vai assumir nada
250
00:12:56,975 --> 00:13:00,475
por medo dos f�s,
essa � a verdade.
251
00:13:00,476 --> 00:13:05,009
Por mais que fa�a rodeio,
� hipocrisia.
252
00:13:06,068 --> 00:13:09,268
Eu vou me retirar,
pois n�o h� nada bom nisso.
253
00:13:09,269 --> 00:13:11,969
Eu n�o estou dispon�vel
para ser julgada.
254
00:13:14,153 --> 00:13:16,653
Certo,
vou falar como me sinto.
255
00:13:16,654 --> 00:13:18,954
Eu n�o fiquei brava
por ter me eliminado.
256
00:13:18,955 --> 00:13:22,155
Eu fiquei mais brava
quando os jurados falaram:
257
00:13:22,156 --> 00:13:24,256
"N�s amamos voc�,
sua roupa".
258
00:13:24,257 --> 00:13:26,757
Voc� literalmente falou:
"Obrigada".
259
00:13:26,758 --> 00:13:30,058
Achei errado. No m�nimo,
voc� poderia ter falado:
260
00:13:30,059 --> 00:13:32,059
"Ei, a Aja me ajudou".
261
00:13:32,876 --> 00:13:35,976
� s�rio?
Isso teria mudado algo?
262
00:13:35,977 --> 00:13:38,277
"Ei, jurados,
263
00:13:38,278 --> 00:13:40,978
ela me ajudou
com parte do meu corpo".
264
00:13:41,539 --> 00:13:44,339
Isso importaria,
mesmo ningu�m tendo gostado
265
00:13:44,340 --> 00:13:46,240
do que voc� apresentou
na passarela?
266
00:13:46,241 --> 00:13:50,842
Eu acho que na delibera��o,
como agora, prestes a me cortar,
267
00:13:50,843 --> 00:13:54,044
eu tentei conversar,
mas n�o me deixou falar.
268
00:13:54,045 --> 00:13:57,145
Certo, �timo.
Fico feliz por ter falado.
269
00:13:57,146 --> 00:14:00,146
Primeiramente,
preciso falar que sua elimina��o
270
00:14:00,147 --> 00:14:03,947
foi a mais dif�cil
e emocionante para mim.
271
00:14:03,948 --> 00:14:05,948
"Vamos l�, m�e.
Escute-me."
272
00:14:05,949 --> 00:14:08,149
Qual � a dessas introdu��es?
273
00:14:08,150 --> 00:14:11,550
Quem � voc�? A rainha da...
Cale-se, s� responda a pergunta.
274
00:14:11,551 --> 00:14:14,151
Sinto muito por ter achado
que n�o deixei voc� falar.
275
00:14:14,152 --> 00:14:18,552
Eu senti que aquilo poderia
incentivar voc� no momento.
276
00:14:18,553 --> 00:14:21,653
E sobre a passarela,
todas sabem,
277
00:14:21,654 --> 00:14:24,354
n�o falo muito na passarela.
Eu n�o falo.
278
00:14:24,355 --> 00:14:27,655
Mas todas na passarela
falaram quem as ajudou.
279
00:14:27,656 --> 00:14:30,056
Eu acho que � o justo,
pois foi elogiada
280
00:14:30,057 --> 00:14:33,157
por um desafio de costura
e estavam pensando
281
00:14:33,158 --> 00:14:34,758
- que voc� fez tudo.
- Aja,
282
00:14:34,759 --> 00:14:38,059
estou simplesmente falando
que elogiaram
283
00:14:38,060 --> 00:14:40,560
minha roupa, ent�o agradeci.
284
00:14:43,185 --> 00:14:47,385
Fere tanto seu orgulho,
recuar e falar:
285
00:14:47,386 --> 00:14:49,686
"Aja me ajudou bastante,
muito obrigada"?
286
00:14:49,687 --> 00:14:51,987
� t�o dif�cil assim?
287
00:14:51,988 --> 00:14:54,388
Tanto faz.
N�o vim discutir com a BeBe.
288
00:14:54,389 --> 00:14:57,589
Vim continuar minha corrida
na competi��o,
289
00:14:57,590 --> 00:14:59,890
mas se eu tiver a chance,
vou elimin�-la.
290
00:14:59,891 --> 00:15:01,673
� tudo que tenho a falar.
291
00:15:03,621 --> 00:15:06,321
J� que estamos falando
das elimina��es,
292
00:15:06,322 --> 00:15:09,922
e os motivos por tr�s
das elimina��es...
293
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
Eu n�o...
294
00:15:12,301 --> 00:15:14,601
- Quais foram os motivos?
- N�o sabe por qu�?
295
00:15:14,602 --> 00:15:16,002
- N�o.
- Tive v�rios motivos.
296
00:15:16,003 --> 00:15:18,103
Certo.
O primeiro motivo foi
297
00:15:18,104 --> 00:15:21,104
durante "A Solteiricha",
aquilo foi uma luta para voc�
298
00:15:21,105 --> 00:15:24,305
e n�o achei momento algum
engra�ado.
299
00:15:24,306 --> 00:15:27,806
Para mim,
esse foi o primeiro X.
300
00:15:27,807 --> 00:15:30,607
Segundo,
voc� sentou nesse sof�
301
00:15:30,608 --> 00:15:34,208
e gongou minha drag.
Isso me deixou magoada.
302
00:15:34,209 --> 00:15:37,309
E ainda disse
que teria me eliminado.
303
00:15:37,310 --> 00:15:39,710
Acho que escolheria
para a Thorgy ficar.
304
00:15:39,711 --> 00:15:41,811
Foi como um choque
na minha mente,
305
00:15:41,812 --> 00:15:45,012
porque pensei
que �ramos pr�ximas.
306
00:15:45,013 --> 00:15:46,613
E quis salvar sua amiga.
307
00:15:46,614 --> 00:15:48,414
- Qu�?
- E quis salvar sua amiga.
308
00:15:48,415 --> 00:15:49,870
N�o � nada disso.
309
00:15:49,871 --> 00:15:52,816
- � exatamente isso.
- N�o � nada disso.
310
00:15:52,817 --> 00:15:55,417
Voc� age como se sua merda
n�o fedesse.
311
00:15:56,548 --> 00:15:59,648
Voc� n�o v�...
E nem sabe do que estou falando.
312
00:16:00,799 --> 00:16:04,299
Eu estou chorando agora,
porque achei
313
00:16:04,300 --> 00:16:06,500
que n�o havia nada
verdadeiro em voc�,
314
00:16:06,501 --> 00:16:09,601
parecia que a Milk
s� se importava com si.
315
00:16:09,602 --> 00:16:11,002
Como �?
316
00:16:11,003 --> 00:16:13,512
A Milk achava
317
00:16:13,513 --> 00:16:16,701
que estava acima de todas.
E n�s percebemos.
318
00:16:16,702 --> 00:16:19,405
Corrija-me se eu estiver errada,
meninas, fui a �nica?
319
00:16:19,406 --> 00:16:22,406
N�o! Eu n�o falei
para n�o interromper ningu�m.
320
00:16:23,969 --> 00:16:27,369
� dif�cil ouvir tantas pessoas
concordarem
321
00:16:27,370 --> 00:16:30,570
e levantarem as m�os.
322
00:16:30,571 --> 00:16:32,771
Est�o basicamente
chamando-me de babaca.
323
00:16:34,116 --> 00:16:35,616
Eu sou um babaca?
324
00:16:35,617 --> 00:16:39,318
Por que n�o falou comigo?
Poderia ter falado.
325
00:16:39,319 --> 00:16:42,219
Milk, voc� mal interagia,
326
00:16:42,220 --> 00:16:45,620
ficava sempre correndo
atr�s da Trixie, sempre,
327
00:16:45,621 --> 00:16:49,121
e quando tudo fez sentido,
pensei: "Quer saber?
328
00:16:49,122 --> 00:16:52,022
Prefiro n�o trabalhar
com algu�m que n�o ser�
329
00:16:52,023 --> 00:16:54,423
100% verdadeira
e prestativa".
330
00:16:54,835 --> 00:16:56,835
Eu n�o devo desculpas
para ningu�m.
331
00:16:56,836 --> 00:17:00,136
Eu sei como me senti,
ponto final.
332
00:17:02,491 --> 00:17:05,692
Isso n�o vai a lugar algum.
Vamos parar de brigar
333
00:17:05,693 --> 00:17:09,693
e vamos mandar as meninas
que ficaram embora.
334
00:17:09,694 --> 00:17:12,194
N�o � segredo.
Se n�s ganharmos,
335
00:17:12,195 --> 00:17:16,095
as meninas v�o eliminar
quem as eliminou antes.
336
00:17:16,096 --> 00:17:18,496
Elas est�o
sedentas por sangue.
337
00:17:18,497 --> 00:17:21,297
Re�nam-se, crossdressers.
338
00:17:21,724 --> 00:17:23,624
Acho uma oportunidade
interessante
339
00:17:23,625 --> 00:17:26,525
de montarmos
um n�mero poderoso,
340
00:17:26,526 --> 00:17:29,326
mas tamb�m seria legal
passar uma mensagem.
341
00:17:29,327 --> 00:17:33,928
Fomos eliminadas, estamos
de volta para outra chance.
342
00:17:33,929 --> 00:17:36,929
N�o temos nada a perder
e tudo a nosso favor.
343
00:17:38,456 --> 00:17:40,256
Eu quero ser
a Gatinha Cintilante.
344
00:17:40,257 --> 00:17:41,957
- Essa � fofa.
- Ela � brilhante,
345
00:17:41,958 --> 00:17:45,158
- euf�rica... Isso!
- Ela � a l�der da equipe.
346
00:17:45,159 --> 00:17:49,059
Eu quero ser a Gatinha Diva,
ela � confiante e forte.
347
00:17:49,060 --> 00:17:51,560
Estamos decidindo
as partes da m�sica
348
00:17:51,561 --> 00:17:55,561
e quem vai dar vida
a cada personagem.
349
00:17:55,562 --> 00:17:57,862
Eu quero ser algo, tipo...
350
00:17:59,717 --> 00:18:02,117
O que seria?
N�o seria diva.
351
00:18:02,118 --> 00:18:04,518
Essa � a BeBe.
� a BeBe brincando.
352
00:18:04,519 --> 00:18:06,019
O que acha de Gatinha M�e?
353
00:18:06,681 --> 00:18:08,881
N�o a coloque
nessa categoria.
354
00:18:08,882 --> 00:18:11,382
N�o porque ela t�m filhas,
mas por ser velha.
355
00:18:14,053 --> 00:18:16,653
Que tal Gatinha Animal,
356
00:18:16,654 --> 00:18:18,254
- mas selvagem.
- Isso.
357
00:18:18,255 --> 00:18:20,855
- Como Gatinha Selvagem.
- Eu amei essa.
358
00:18:20,856 --> 00:18:23,056
N�o importa quem somos
como indiv�duo,
359
00:18:23,057 --> 00:18:25,957
acho que de forma coletiva
somos um grupo engra�ado.
360
00:18:25,958 --> 00:18:27,458
- Isso.
- Certo?
361
00:18:27,459 --> 00:18:30,459
- Voc� vai se divertir, certo?
- Amigos brigam.
362
00:18:30,460 --> 00:18:33,260
D� para ver que a BenDeLa
est� abalada.
363
00:18:33,261 --> 00:18:36,661
Conversar com a Morgan
abalou-a.
364
00:18:36,662 --> 00:18:38,462
No que est� pensando,
BenDeLa?
365
00:18:40,300 --> 00:18:44,301
Eu ainda n�o sei.
N�s temos a Gatinha Diva...
366
00:18:45,552 --> 00:18:47,952
- Deprimida.
- Voc� n�o est� deprimida.
367
00:18:47,953 --> 00:18:50,053
Depois daquela conversa,
acho que estou.
368
00:18:50,054 --> 00:18:53,441
At� agora
a competi��o tem sido
369
00:18:53,442 --> 00:18:57,642
sobre nosso talento,
esfor�o e respeito.
370
00:18:57,643 --> 00:18:59,943
Eu n�o estou aqui pelo drama.
371
00:19:00,416 --> 00:19:03,216
N�o estou aqui pelo drama.
372
00:19:03,217 --> 00:19:06,117
Eu n�o vim fazer isso.
373
00:19:06,118 --> 00:19:09,918
Estou feliz pela Thorgy
ter esclarecido tudo
374
00:19:09,919 --> 00:19:13,619
sobre como se sentiu
e espero que sigamos em frente.
375
00:19:13,620 --> 00:19:15,920
- N�s duas tamb�m seguimos.
- Sim.
376
00:19:17,145 --> 00:19:20,445
Tentar focar
quando voc� se sente
377
00:19:20,446 --> 00:19:22,746
magoada ou atacada
� dif�cil.
378
00:19:22,747 --> 00:19:25,047
Eu gostaria...
Eu ainda estou em choque.
379
00:19:25,048 --> 00:19:27,435
- Esque�a, mana.
- Precisa esquecer, irm�.
380
00:19:27,436 --> 00:19:29,136
- � o que deve fazer.
- Claro.
381
00:19:29,137 --> 00:19:31,537
Voc� � uma artista,
um personagem. Esque�a.
382
00:19:31,538 --> 00:19:34,638
Eu estou preocupada,
pois � um desafio em equipe.
383
00:19:34,639 --> 00:19:39,639
Um ponto fraco significa
que todas falharemos.
384
00:20:00,538 --> 00:20:02,838
- Oi!
- Oi, pessoal!
385
00:20:02,839 --> 00:20:05,139
O desafio dessa semana
� uma apresenta��o
386
00:20:05,140 --> 00:20:07,640
em grupos concorrentes.
As Gatinhas.
387
00:20:08,151 --> 00:20:10,751
Agora vamos gravar
nossa vers�o de Kitty Girl
388
00:20:10,752 --> 00:20:12,152
com Adam Lambert.
389
00:20:12,153 --> 00:20:15,353
Estou animado por estar aqui.
Eu vim melhorar voc�s.
390
00:20:15,354 --> 00:20:17,854
Esta � chance de voc�s
voltarem � competi��o,
391
00:20:17,855 --> 00:20:20,655
ent�o precisamos fazer
com que deem seu melhor.
392
00:20:20,656 --> 00:20:22,656
Nosso grupo
� As Garotas que Voltaram
393
00:20:22,657 --> 00:20:26,357
e estamos muito ansiosas,
pois h� uma chance
394
00:20:26,358 --> 00:20:28,958
de uma de n�s
voltar � competi��o.
395
00:20:28,959 --> 00:20:31,359
- Acho melhor come�armos.
- Vamos l�.
396
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
Morgan, voc� � a primeira.
397
00:20:32,961 --> 00:20:36,562
- Qual � a sua gatinha?
- A Gatinha Safada.
398
00:20:36,563 --> 00:20:38,363
- Certo, vamos l�.
- Certo.
399
00:20:39,036 --> 00:20:40,836
Sou uma garota
Como obra de arte viva
400
00:20:40,837 --> 00:20:43,137
Poderosa, amor
E isso � apenas o come�o
401
00:20:43,138 --> 00:20:45,138
Os garotos me amam
Especialmente
402
00:20:45,139 --> 00:20:47,739
Porque tenho as mesmas partes
Que a srta. Tati
403
00:20:47,740 --> 00:20:49,740
- Gostei da letra, � fofa.
- � poderosa.
404
00:20:49,741 --> 00:20:51,241
Eu s� fiquei entediado.
405
00:20:51,751 --> 00:20:54,652
- Voc� pode fazer muito mais.
- Certo.
406
00:20:54,653 --> 00:20:57,959
Pode mudar sua voz,
como as meninas bobas falam:
407
00:20:57,960 --> 00:21:00,583
- "Meu Deus!"
- Legal, entendi.
408
00:21:00,584 --> 00:21:02,029
Eu preciso arrasar nisso.
409
00:21:02,030 --> 00:21:06,056
Eu preciso chegar
e detonar essas garotas.
410
00:21:06,057 --> 00:21:07,557
Essa � minha chance.
411
00:21:08,198 --> 00:21:10,098
Os garotos me amam
Especialmente
412
00:21:10,099 --> 00:21:12,699
Porque tenho as mesmas partes
Que a srta. Tati
413
00:21:13,647 --> 00:21:15,647
Ficou bem melhor.
Bom trabalho.
414
00:21:17,017 --> 00:21:18,717
Aja, qual � sua personagem?
415
00:21:18,718 --> 00:21:20,718
A minha �
a Gatinha Faveladinha.
416
00:21:20,719 --> 00:21:23,319
- Conte-me mais. Certo.
- Ela � rapper.
417
00:21:23,320 --> 00:21:24,920
- � uma drag poderosa.
- Certo.
418
00:21:24,921 --> 00:21:27,721
Seu verso tem mais rap
do que canto?
419
00:21:27,722 --> 00:21:29,122
- Isso.
- Certo.
420
00:21:29,123 --> 00:21:31,423
V� em frente
E me passe o microfone
421
00:21:31,424 --> 00:21:33,274
Deixe-me mostrar
Como fazer isso certo
422
00:21:33,275 --> 00:21:35,225
Deixe-me mostrar
Como animar sua pepeca
423
00:21:35,226 --> 00:21:37,026
Em uma luta de gatas
424
00:21:37,027 --> 00:21:39,427
Aja tem um dom natural
atr�s do microfone.
425
00:21:39,428 --> 00:21:42,928
Ela est� mostrando
o que � rap, gata.
426
00:21:42,929 --> 00:21:44,629
Eu gostei.
Gostei do ritmo.
427
00:21:47,934 --> 00:21:49,934
- Qual � sua gatinha?
- Meu nome � Milk,
428
00:21:49,935 --> 00:21:52,435
- ent�o serei a Gatinha Leitosa.
- Entendi.
429
00:21:52,436 --> 00:21:54,836
- Lambendo-me. Isso!
- � abstrato. Gostei.
430
00:21:54,837 --> 00:21:57,037
- � conceitual.
- Moda.
431
00:21:57,038 --> 00:22:00,211
- � cantado ou tipo rap?
- � rap.
432
00:22:00,212 --> 00:22:03,212
Na 6� temporada, fiz um verso
de "Oh No She Better Don't".
433
00:22:03,213 --> 00:22:06,213
� �bvio que n�o acabou
sendo bom para mim,
434
00:22:06,214 --> 00:22:09,714
mas acho que foi o mais
memor�vel. Todos lembram dele.
435
00:22:10,455 --> 00:22:12,655
Eu sou a Milk
Ent�o comece a se lamber
436
00:22:12,656 --> 00:22:14,656
Divers�o com rimas
Chama isso de rap
437
00:22:14,657 --> 00:22:16,957
N�s somos As Gatinhas
Escutem nosso rugido
438
00:22:16,958 --> 00:22:19,458
Odiadores
A porta est� logo ali
439
00:22:20,979 --> 00:22:23,479
Ela � uma gatinha sedenta,
n�o �?
440
00:22:24,794 --> 00:22:26,794
Eu quero ouvir o quanto
ela est� sedenta.
441
00:22:26,795 --> 00:22:28,795
- Certo. Meu Deus.
- Ela est� sedenta.
442
00:22:28,796 --> 00:22:31,496
- Minha pepeca.
- Meu Deus!
443
00:22:31,497 --> 00:22:34,797
Estou feliz com as chances
da minha equipe vencer.
444
00:22:34,798 --> 00:22:36,998
N�s arrasamos na grava��o.
445
00:22:36,999 --> 00:22:39,199
Viemos deton�-las, bicha.
446
00:22:39,200 --> 00:22:43,300
No fim da apresenta��o,
as outras estar�o no ch�o.
447
00:22:45,779 --> 00:22:47,779
A m�sica de voc�s
� "Drag Up Your Life".
448
00:22:47,780 --> 00:22:49,580
- Vamos deix�-la boa.
- Certo!
449
00:22:49,581 --> 00:22:51,181
Primeiro, BeBe.
450
00:22:51,182 --> 00:22:53,682
Ol� a todas.
Ol�, ol�!
451
00:22:53,683 --> 00:22:55,883
Muito obrigada!
452
00:22:55,884 --> 00:22:58,384
Faremos um tipo
de gatinha francesa?
453
00:22:59,003 --> 00:23:01,103
- Eu sou a Gatinha Selvagem.
- Certo.
454
00:23:01,104 --> 00:23:04,604
Ela � selvagem, feroz.
455
00:23:06,547 --> 00:23:08,647
- Certo.
- Ela � exagerada,
456
00:23:08,648 --> 00:23:10,848
mas ela tamb�m �
internacional.
457
00:23:11,577 --> 00:23:13,177
Estou pronto para isso.
458
00:23:13,178 --> 00:23:16,578
Estou animada porque,
bicha, eu sou uma artista.
459
00:23:19,389 --> 00:23:21,089
Certo, vamos l�.
460
00:23:24,266 --> 00:23:26,066
Sim, sou uma gatinha, bicha
461
00:23:27,207 --> 00:23:28,607
O que ela falou?
462
00:23:30,001 --> 00:23:32,201
Isso � bom, isso � bom
463
00:23:34,212 --> 00:23:36,712
Isso � loucura.
464
00:23:36,713 --> 00:23:38,413
- Ela � estranha, certo?
- Ela �,
465
00:23:38,414 --> 00:23:40,414
mas ela est� vivendo a vida,
querido.
466
00:23:41,059 --> 00:23:43,959
Isso, querido.
Vou te levar � p�tria-m�e,
467
00:23:43,960 --> 00:23:45,560
e n�o me refiro aos EUA,
468
00:23:45,561 --> 00:23:49,261
mas sim � selva, entendeu?
Isso.
469
00:23:49,862 --> 00:23:52,510
- Trixie, pronta para arrasar?
- Sim, gata.
470
00:23:52,511 --> 00:23:54,411
Se tiverem alguma dica
para mim,
471
00:23:54,412 --> 00:23:57,112
escrevam, queimem
e nunca falem. Obrigada.
472
00:23:57,769 --> 00:23:59,169
Como � sua personagem?
473
00:23:59,170 --> 00:24:03,470
Eu criei uma personagem que �
"matematleta" ninfoman�aca.
474
00:24:04,434 --> 00:24:07,034
Certo, legal.
Estou pronto quando estiver.
475
00:24:07,035 --> 00:24:09,535
Certo.
Aqui vamos n�s.
476
00:24:10,040 --> 00:24:13,540
Beleza e intelig�ncia
Combinadas em um
477
00:24:13,541 --> 00:24:18,141
Servindo corpo � quinta
Poder ao cosseno
478
00:24:18,142 --> 00:24:20,342
N�o estou sentindo
a excita��o dela.
479
00:24:20,343 --> 00:24:23,644
Quero que fique mais excitada.
Se for o lance dela.
480
00:24:23,645 --> 00:24:25,045
Certo.
481
00:24:26,363 --> 00:24:28,763
Se voc� quer jogar
482
00:24:28,764 --> 00:24:32,464
Coloque drag em sua vida
483
00:24:32,865 --> 00:24:37,208
Vamos regravar o refr�o
na parte que canta "drag".
484
00:24:37,209 --> 00:24:39,509
Eu n�o consigo
alcan�ar essa nota.
485
00:24:40,487 --> 00:24:41,887
Eu achei que podia.
486
00:24:41,888 --> 00:24:44,294
Isso � muito gentil e errado.
Vamos l�.
487
00:24:45,112 --> 00:24:47,237
N�o importa
Se voc� � negra ou branca
488
00:24:47,238 --> 00:24:49,793
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
489
00:24:50,394 --> 00:24:52,929
- Coloque drag em sua vida
- � a �ltima nota, sim.
490
00:24:52,930 --> 00:24:54,330
Coloque drag em sua vida
491
00:24:54,331 --> 00:24:57,350
- Vou com a mais baixa no fim.
- Vamos fazer a nota alta.
492
00:24:58,090 --> 00:24:59,490
Tudo bem.
493
00:24:59,491 --> 00:25:02,865
A Trixie consegue ser bem seca
e com pouca energia.
494
00:25:02,866 --> 00:25:04,881
� o tipo de humor dela,
como...
495
00:25:06,602 --> 00:25:08,602
Ela n�o transparece
ser muito calorosa,
496
00:25:08,603 --> 00:25:10,811
ent�o isso pode parecer
como n�o amig�vel
497
00:25:10,812 --> 00:25:12,679
para quem n�o a conhece.
498
00:25:13,584 --> 00:25:15,855
De cabelo e vestido,
uma oitava mais alta
499
00:25:15,856 --> 00:25:17,623
seja mais apropriado.
S� uma ideia.
500
00:25:17,624 --> 00:25:19,366
- � mesmo?
- S� para conectar...
501
00:25:19,367 --> 00:25:21,938
Ent�o voc� acredita
em estere�tipos de g�nero?
502
00:25:21,939 --> 00:25:24,170
Gosto de realismo
e credibilidade.
503
00:25:24,171 --> 00:25:26,186
Voc� vai amar Trixie Mattel.
504
00:25:26,787 --> 00:25:28,956
Srta. Adam
n�o est� gostando muito.
505
00:25:29,640 --> 00:25:31,138
Qual � a sua personagem?
506
00:25:31,139 --> 00:25:33,803
Ela � a garota g�tica
depressiva.
507
00:25:33,804 --> 00:25:38,104
Decidi fazer essa gatinha
punk, nervosa e g�tica.
508
00:25:38,105 --> 00:25:40,361
� um meio saud�vel
509
00:25:40,362 --> 00:25:43,430
para canalizar
uns sentimentos
510
00:25:43,431 --> 00:25:46,346
de ressentimento e defesa
511
00:25:46,347 --> 00:25:48,979
que as acusa��es da Morgan
trouxeram at� mim.
512
00:25:48,980 --> 00:25:52,882
- Vamos l�.
- � um mundo de merda
513
00:25:52,883 --> 00:25:54,450
E � uma droga
514
00:25:54,451 --> 00:25:58,225
Existe intoler�ncia, Patriotas
E aquendadas mal feitas
515
00:25:58,226 --> 00:26:00,242
Voc� tinha seus tons,
sua letra.
516
00:26:00,243 --> 00:26:01,949
A personagem n�o estava l�.
517
00:26:01,950 --> 00:26:03,690
N�o peguei garota g�tica
com isso.
518
00:26:03,691 --> 00:26:06,458
Voc� tem ideias
de como exagerar no t�dio?
519
00:26:06,459 --> 00:26:08,279
Enfatize algumas palavras
com raiva,
520
00:26:08,280 --> 00:26:10,800
e tente segurar a raiva,
pois as g�ticas s�o tipo:
521
00:26:10,801 --> 00:26:14,289
"Sou muito descolada para raiva,
mas estou muito irritada".
522
00:26:14,290 --> 00:26:18,018
Esfregue seu batom
No formato de um sorriso
523
00:26:18,019 --> 00:26:22,434
Se voc� odeia, finja,
Transforme em algo menos vil
524
00:26:22,435 --> 00:26:24,538
Acho que voc� est�
fazendo anasalado,
525
00:26:24,539 --> 00:26:26,794
isso n�o provoca
garota g�tica em mim.
526
00:26:26,795 --> 00:26:29,585
Voc� est� projetando
e parece um pouco teatral...
527
00:26:30,137 --> 00:26:32,804
� um mundo de merda
528
00:26:32,805 --> 00:26:34,344
E � uma droga
529
00:26:34,345 --> 00:26:36,616
Est� melhor,
mas muito chato.
530
00:26:36,617 --> 00:26:40,016
Encontre algo para mudar,
porque se voc� fizer assim,
531
00:26:40,017 --> 00:26:42,384
parece que est�
fazendo nas coxas.
532
00:26:42,385 --> 00:26:44,887
� mais dif�cil concentrar
quando est� chateado,
533
00:26:44,888 --> 00:26:48,616
e estou chateado,
mas vou continuar
534
00:26:48,617 --> 00:26:52,596
concentrando-me naquilo
que vim aqui para fazer.
535
00:26:52,597 --> 00:26:54,160
Vamos l�, BenDeLa.
536
00:26:54,161 --> 00:26:57,792
Esfregue seu batom
No formato de um sorriso
537
00:26:57,793 --> 00:27:00,640
Se voc� odeia, finja,
Transforme em algo...
538
00:27:00,641 --> 00:27:04,525
Se voc� odeia, finja,
Transforme em algo menos vil
539
00:27:04,526 --> 00:27:06,176
Senhor Jesus.
540
00:27:06,177 --> 00:27:09,872
A maioria de n�s foi
confrontada pelas eliminadas,
541
00:27:09,873 --> 00:27:13,408
mas seguimos adiante
e DeLa precisa fazer o mesmo.
542
00:27:13,409 --> 00:27:16,056
Porque, bicha, isso �
uma apresenta��o em grupo.
543
00:27:16,057 --> 00:27:18,624
E se LaToya e LaTavia
n�o alcan�am as notas,
544
00:27:18,625 --> 00:27:22,132
ningu�m vai ganhar o Grammy
no Destiny's Child, certo?
545
00:27:22,133 --> 00:27:24,016
Ent�o ela tem
que dar um jeito.
546
00:27:45,353 --> 00:27:48,818
Certo, irm�, agora � hora
de nos montarmos
547
00:27:48,819 --> 00:27:51,742
para nossa apresenta��o
das Gatinhas para os jurados.
548
00:27:51,743 --> 00:27:56,198
O babado � que hoje
algu�m vai embora
549
00:27:56,199 --> 00:27:59,232
e uma das drags eliminadas
volta.
550
00:27:59,806 --> 00:28:02,749
Fico feliz por algu�m voltar,
pois j� fui essa garota.
551
00:28:02,750 --> 00:28:05,421
Mas as cinco melhores
est�o t�o apertadas
552
00:28:05,422 --> 00:28:08,310
que parece imposs�vel
uma de n�s ser a pr�xima,
553
00:28:08,311 --> 00:28:10,342
mas isso � "All Stars".
554
00:28:11,647 --> 00:28:14,382
Voc� e Morgan tiveram
oportunidade de conversar hoje?
555
00:28:14,383 --> 00:28:16,917
N�o tivemos.
Quer dizer, n�o demos sequ�ncia.
556
00:28:16,918 --> 00:28:21,013
A bola est� na quadra dela,
estou focando no que fa�o.
557
00:28:21,014 --> 00:28:25,934
N�o estou a ignorando,
mas vou ficar de olho no pr�mio.
558
00:28:25,935 --> 00:28:30,342
A Morgan levantou
um sentimento de eu estar
559
00:28:30,343 --> 00:28:32,846
comprometendo
meus ideais pessoais,
560
00:28:32,847 --> 00:28:37,429
de n�o querer fazer parte
de um conflito desnecess�rio.
561
00:28:37,430 --> 00:28:40,917
Isso est� me corroendo
desde antes de eu entrar aqui,
562
00:28:40,918 --> 00:28:44,510
e o fato de eu precisar eliminar
algu�m sempre que ganho,
563
00:28:44,511 --> 00:28:47,650
n�o me importo com isso,
isso n�o me envaidece.
564
00:28:47,651 --> 00:28:50,702
Eu n�o entrei nesse jogo
565
00:28:50,703 --> 00:28:53,518
para fazer parte da competi��o.
566
00:28:53,519 --> 00:28:55,333
Minha competi��o
� comigo mesmo.
567
00:28:55,334 --> 00:28:57,109
Eu a conhe�o muito bem
568
00:28:57,110 --> 00:29:01,726
e n�o acho
que ela falou de maldade.
569
00:29:01,727 --> 00:29:04,558
Acho que talvez voc� deva
conversar com ela.
570
00:29:04,559 --> 00:29:08,742
Nada vai se resolver com voc�
sentada aqui e ela sentada l�.
571
00:29:08,743 --> 00:29:10,326
N�o sabemos
o que vai acontecer.
572
00:29:10,327 --> 00:29:13,429
Talvez voc� nunca tenha de novo
chance de esclarecer as coisas.
573
00:29:13,430 --> 00:29:15,669
Algumas vezes voc� precisa
puxar o curativo.
574
00:29:15,670 --> 00:29:20,071
S� queria que voc� soubesse
que eu n�o sei...
575
00:29:20,072 --> 00:29:23,647
N�o sei o que dizer
para as coisas ficarem melhores,
576
00:29:23,648 --> 00:29:26,119
- mas quero que saiba...
- N�o precisa dizer nada.
577
00:29:26,120 --> 00:29:29,711
N�o estou brava com sua decis�o,
fiquei confusa com ela.
578
00:29:29,712 --> 00:29:31,927
Foi tipo:
"N�o foi isso que ela disse".
579
00:29:31,928 --> 00:29:34,144
- Sim.
- E eu senti...
580
00:29:34,768 --> 00:29:37,488
Senti-me um pouco atordoada
com isso.
581
00:29:37,489 --> 00:29:39,711
E ontem eu precisava
dizer o que disse
582
00:29:39,712 --> 00:29:41,943
naquela hora e lugar,
ou nunca mais diria,
583
00:29:41,944 --> 00:29:44,831
e foi
como uma diarreia verbal.
584
00:29:44,832 --> 00:29:47,367
Ent�o quando questionei voc�
e voc� ficou s�:
585
00:29:47,368 --> 00:29:49,071
"� isso, voc� sabe...",
eu pensei:
586
00:29:49,072 --> 00:29:51,047
"Essa vadia est� sendo
metida agora?"
587
00:29:51,048 --> 00:29:52,906
Fico anestesiada
nessas situa��es
588
00:29:52,907 --> 00:29:54,807
e nem sempre sei
como interpretam isso,
589
00:29:54,808 --> 00:29:57,023
ou se parece,
como voc� disse, metida.
590
00:29:57,024 --> 00:30:00,279
Eu fico s� desligada,
n�o consigo lidar.
591
00:30:00,280 --> 00:30:02,143
Senti-me terr�vel o dia todo,
fiquei:
592
00:30:02,144 --> 00:30:06,239
"Eu a ataquei muito
sem dar a ela a chance
593
00:30:06,240 --> 00:30:08,191
de sequer responder".
594
00:30:08,816 --> 00:30:11,280
Ent�o tenho
que pedir desculpa.
595
00:30:11,281 --> 00:30:14,807
Eu gosto de confronto,
e ela � o contr�rio.
596
00:30:14,808 --> 00:30:18,127
Se eu tivesse sido mais suave
ou menos incisiva,
597
00:30:18,128 --> 00:30:19,939
ela teria respondido
diferente.
598
00:30:19,940 --> 00:30:22,491
Tr�gua e paz
e todas essas porcarias.
599
00:30:22,492 --> 00:30:24,742
Sinto-me do mesmo modo.
Respeito seu trabalho.
600
00:30:24,743 --> 00:30:27,822
Se me foder, est� presa comigo,
n�o vou sair fodendo por a�.
601
00:30:27,823 --> 00:30:31,407
Estou gratamente surpreso
por essa intera��o com a Morgan.
602
00:30:31,408 --> 00:30:36,031
Ontem vi um lado espec�fico dela
que � muito f�cil estereotipar,
603
00:30:36,032 --> 00:30:37,800
e hoje estou vendo
604
00:30:37,801 --> 00:30:41,293
que Morgan �
um ser humano de carne e osso,
605
00:30:41,294 --> 00:30:46,126
e estou muito feliz que dei
a ela o benef�cio da d�vida.
606
00:30:48,088 --> 00:30:51,792
N�o quero guardar rancor
ou me arrepender com a Kennedy.
607
00:30:51,793 --> 00:30:53,851
Seja l� o que eu fiz,
eu a magoei,
608
00:30:53,852 --> 00:30:57,347
vou tentar me reconciliar.
609
00:30:57,348 --> 00:31:00,899
N�o quero que fiquemos
bravas uma com a outra.
610
00:31:00,900 --> 00:31:03,882
Posso dizer
que eu devia estar errada
611
00:31:03,883 --> 00:31:07,786
por n�o ter pelo menos tentado
conversar com voc� disso.
612
00:31:07,787 --> 00:31:10,308
Acho que fui injusti�ada
613
00:31:10,309 --> 00:31:15,213
e me senti no direito
de ser uma idiota.
614
00:31:15,214 --> 00:31:16,873
L� vamos n�s de novo.
615
00:31:16,874 --> 00:31:19,921
O que importa � que a Milk
tem um ego gigante.
616
00:31:19,922 --> 00:31:23,042
Todo mundo o elogia
por ser um gostos�o,
617
00:31:23,043 --> 00:31:25,799
e acho que ele pensa
que isso significa
618
00:31:25,800 --> 00:31:27,983
ser uma Milk gostosa,
619
00:31:27,984 --> 00:31:31,583
mas n�o significa.
Quer dizer...
620
00:31:31,584 --> 00:31:35,071
Teria sido ruim ouvir,
mas � ruim ouvir
621
00:31:35,072 --> 00:31:37,092
- com dureza ap�s o fato.
- Ap�s o fato.
622
00:31:37,093 --> 00:31:40,490
Elas me permitiram
fazer isso sem mesmo
623
00:31:40,491 --> 00:31:42,497
conversar comigo.
624
00:31:43,505 --> 00:31:45,010
O que � isso?
625
00:31:45,011 --> 00:31:47,312
Sinto-me a Alexis Michelle
quando ela diz:
626
00:31:47,313 --> 00:31:49,109
"Gente,
por que me deixaram desfilar
627
00:31:49,110 --> 00:31:51,866
com esse vestido azul
e esse casaco rid�culo?"
628
00:31:52,626 --> 00:31:55,934
Mas naquela hora
n�o vi nada sincero em voc�.
629
00:31:55,935 --> 00:31:59,071
Acho que se tiv�ssemos
essa conversa antes,
630
00:31:59,072 --> 00:32:01,833
n�o teria acreditado nisso
e teria achado falsidade.
631
00:32:01,834 --> 00:32:06,777
� triste achar que minha rea��o
n�o era verdadeira.
632
00:32:06,778 --> 00:32:11,075
Se eu sentir voc� desse jeito
e sentir rejei��o,
633
00:32:11,076 --> 00:32:13,355
- eu me desligo.
- Sei.
634
00:32:13,356 --> 00:32:17,664
E �s vezes pode ser
algo negativo em mim.
635
00:32:17,665 --> 00:32:22,586
Minha rea��o,
vem de querer ser aceita,
636
00:32:22,587 --> 00:32:26,968
desde muito pequena
queria participar de grupos
637
00:32:26,969 --> 00:32:29,066
e n�o era aceita.
638
00:32:29,067 --> 00:32:34,067
Eu deixo isso para l�,
e paro de tentar.
639
00:32:34,068 --> 00:32:35,885
Eu entendo de onde vem.
640
00:32:35,886 --> 00:32:38,264
� algo que tento pensar,
641
00:32:38,265 --> 00:32:42,992
porque espero que ningu�m
no mundo real
642
00:32:42,993 --> 00:32:45,568
sinta-se desse jeito
sem ter conversado comigo.
643
00:32:46,408 --> 00:32:49,215
Agora sei que,
se me sentir de um jeito,
644
00:32:49,216 --> 00:32:51,260
posso conversar com voc�.
645
00:32:51,261 --> 00:32:53,593
Conversar com a Kennedy
est� me ajudando
646
00:32:53,594 --> 00:32:57,018
a ver meu interior
e descobrir o jeito que ajo
647
00:32:57,019 --> 00:32:58,730
e reajo com as pessoas.
648
00:32:58,731 --> 00:33:00,806
Talvez tudo isso seja
uma coisa boa.
649
00:33:00,807 --> 00:33:03,147
- Amo voc�.
- Amo voc� tamb�m, querida.
650
00:33:43,094 --> 00:33:46,968
Bem-vindos ao palco principal
de RuPaul's Drag Race All Stars.
651
00:33:46,969 --> 00:33:51,267
Michelle Visage, � verdade
o rumor que seu grupo
652
00:33:51,268 --> 00:33:53,667
Seduction est� se reunindo?
653
00:33:53,668 --> 00:33:57,429
Sim, est�o, s� que sem mim
e ser� chamado de "Redu��o".
654
00:33:58,788 --> 00:34:01,568
Estilista superestrela,
Carson Kressley.
655
00:34:01,569 --> 00:34:03,899
Oi, Ru,
gostou da "miaoupa"?
656
00:34:03,900 --> 00:34:05,724
- Miau.
- Obrigado.
657
00:34:05,725 --> 00:34:09,536
Adam Lambert, obrigada
por treinar minhas gatinhas.
658
00:34:09,537 --> 00:34:11,873
Nunca fiquei t�o rodeado
por "gatinhas" assim.
659
00:34:11,874 --> 00:34:13,439
Fico feliz por ajudarmos.
660
00:34:14,256 --> 00:34:16,136
E Emma Bunton,
661
00:34:16,137 --> 00:34:19,253
est� pronta para minhas garotas
apimentar sua vida?
662
00:34:19,254 --> 00:34:21,515
Com certeza estou.
Manda ver.
663
00:34:21,516 --> 00:34:25,367
Nessa semana desafiamos
nossas estrelas a fazer audi��o
664
00:34:25,368 --> 00:34:28,308
para meu supergrupo,
As Gatinhas,
665
00:34:28,309 --> 00:34:31,755
e agora est�o prontas
para elevar a pepeca.
666
00:34:32,057 --> 00:34:34,424
Cavalheiros,
liguem seus motores.
667
00:34:34,425 --> 00:34:37,310
E que a melhor estrela ganhe.
668
00:34:37,778 --> 00:34:40,849
As primeiras,
as drags eliminadas,
669
00:34:40,850 --> 00:34:43,902
e elas est�o
"Sentadas em Um Segredo".
670
00:34:45,007 --> 00:34:47,697
Gatinha do Poder
De volta ao est�reo
671
00:34:48,298 --> 00:34:50,000
Miau, cadela
672
00:34:50,001 --> 00:34:53,195
Vamos nessa, garotas
Sentadas em um segredo
673
00:34:53,196 --> 00:34:56,742
Voc� n�o sabia
Ele fica pendurado no ch�o
674
00:34:56,743 --> 00:35:00,625
Precisa ser colocado para tr�s
Para voc� n�o v�-lo
675
00:35:01,026 --> 00:35:05,338
� uma coisa grande
Voc� sabe o que �
676
00:35:05,339 --> 00:35:09,738
Deixo todo mundo passado
Com meu segredo
677
00:35:09,739 --> 00:35:11,929
Sou uma garota
Como obra de arte viva
678
00:35:11,930 --> 00:35:14,060
Poderosa, amor
E isso � apenas o come�o
679
00:35:14,061 --> 00:35:16,086
Os garotos me amam
Especialmente
680
00:35:16,087 --> 00:35:18,360
Porque tenho as mesmas partes
Que a srta. Tati
681
00:35:18,361 --> 00:35:20,387
As garotas gostam de mim
No All Stars 3
682
00:35:20,388 --> 00:35:22,454
Sem insinua��o alguma
Sou o que voc� v�
683
00:35:22,455 --> 00:35:24,660
Fa�o minhas escolhas
E adoro ser livre
684
00:35:24,661 --> 00:35:26,972
Escolho dois banheiros
Quando vou fazer xixi
685
00:35:26,973 --> 00:35:29,225
E 1, 2, 3, 4
686
00:35:29,226 --> 00:35:33,118
Sentadas em um segredo
687
00:35:33,119 --> 00:35:37,859
Prometemos guard�-lo
E n�o contaremos a ningu�m
688
00:35:37,860 --> 00:35:39,852
V� em frente
E me passe o microfone
689
00:35:39,853 --> 00:35:41,832
Deixe-me mostrar
Como fazer isso certo
690
00:35:41,833 --> 00:35:43,807
Deixe-me mostrar
Como animar sua pepeca
691
00:35:43,808 --> 00:35:45,826
Em uma luta de gatas
692
00:35:46,227 --> 00:35:48,466
Tenho um segredo
Maior que o da Alyssa
693
00:35:48,467 --> 00:35:50,602
Quer cuidar da minha gatinha
E Beij�-la?
694
00:35:50,603 --> 00:35:52,404
Drag favelada
Com cabelo liso de beb�
695
00:35:52,405 --> 00:35:54,887
N�o precisa dizer merda
S� lamba meu segredo
696
00:35:54,888 --> 00:35:56,588
Mexa-se e sue bastante
697
00:35:56,589 --> 00:35:58,695
Tenho um treino
Que n�o ir� se arrepender
698
00:35:58,696 --> 00:36:00,771
Abaixe bem, vamos, Ru
699
00:36:00,772 --> 00:36:02,998
Aperte sua bunda e...
700
00:36:03,619 --> 00:36:05,045
Quer mais?
701
00:36:05,046 --> 00:36:07,330
Se realmente quiser
Trabalhar at� cansar
702
00:36:07,331 --> 00:36:09,370
Pegue seu segredo
Coloque-o no ch�o
703
00:36:09,371 --> 00:36:11,673
Desaparecendo em 1, 2, 3
704
00:36:11,674 --> 00:36:15,642
Sentadas em um segredo
705
00:36:15,643 --> 00:36:19,950
Prometemos guard�-lo
E n�o contaremos a ningu�m
706
00:36:19,951 --> 00:36:21,985
Se disser que � bem esperto
Voc� n�o �
707
00:36:21,986 --> 00:36:24,162
Se disser que sua drag � arte
N�o �
708
00:36:24,163 --> 00:36:26,108
Se disser que n�o peidou
� mentira
709
00:36:26,109 --> 00:36:28,264
N�o estou brincando, jovem
710
00:36:28,265 --> 00:36:30,259
Eu sou a Milk
Ent�o comece a se lamber
711
00:36:30,260 --> 00:36:32,365
Divers�o com rimas
Chama isso de rap
712
00:36:32,366 --> 00:36:34,676
N�s somos As Gatinhas
Escutem nosso rugido
713
00:36:34,677 --> 00:36:36,962
Querido,
A porta est� logo ali
714
00:36:36,963 --> 00:36:41,030
Sentadas em um segredo
715
00:36:41,031 --> 00:36:45,767
Prometemos guard�-lo
E n�o contaremos a ningu�m
716
00:36:45,768 --> 00:36:48,106
Sentadas em um segredo
717
00:36:52,884 --> 00:36:56,875
E agora s�o
as cinco melhores estrelas,
718
00:36:56,876 --> 00:37:00,261
e � hora de
"Colocar Drag na sua Vida".
719
00:37:00,262 --> 00:37:04,044
Coloque
Coloque drag em sua vida
720
00:37:04,045 --> 00:37:07,835
Coloque
Coloque drag em sua vida
721
00:37:08,259 --> 00:37:11,449
Beleza e intelig�ncia
Combinadas em um
722
00:37:11,450 --> 00:37:15,533
Servindo corpo � quinta
Poder ao cosseno
723
00:37:15,534 --> 00:37:19,255
Talvez posso te ensinar
Apenas leia meu texto
724
00:37:19,256 --> 00:37:21,199
Pode me encontrar
Depois da aula
725
00:37:21,200 --> 00:37:23,124
Amor, podemos achar o X
726
00:37:23,125 --> 00:37:26,988
Diga sim para a drag
Sim, senhora para drag
727
00:37:26,989 --> 00:37:30,603
Arrasa, vale a pena
728
00:37:30,604 --> 00:37:33,014
Solte a diva
729
00:37:33,015 --> 00:37:36,294
Que existe na sua cabe�a
730
00:37:36,768 --> 00:37:39,140
Se voc� quiser se divertir
731
00:37:39,141 --> 00:37:42,761
Coloque drag em sua vida
Super, duper
732
00:37:42,762 --> 00:37:44,551
N�o importa se �
Negra ou branca
733
00:37:44,552 --> 00:37:46,837
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
734
00:37:46,838 --> 00:37:50,517
Coloque drag em sua vida
Precisamente
735
00:37:50,518 --> 00:37:52,354
N�o importa se voc� �
Negra ou branca
736
00:37:52,355 --> 00:37:54,630
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
737
00:37:54,631 --> 00:37:56,299
1, 2, 3, 4
738
00:37:56,300 --> 00:37:59,991
� um mundo de merda
E � uma droga
739
00:37:59,992 --> 00:38:03,960
Existe intoler�ncia, Patriotas
E aquendadas mal feitas
740
00:38:03,961 --> 00:38:07,510
Esfregue seu batom
No formato de um sorriso
741
00:38:07,511 --> 00:38:11,575
Se voc� odeia, finja,
Transforme em algo menos vil
742
00:38:11,576 --> 00:38:16,371
Gata, coloque um pouco de brilho
Vai ficar mais sensual e livre
743
00:38:16,885 --> 00:38:19,204
E voc� vai ver
Vai sim
744
00:38:19,205 --> 00:38:23,124
O brilho e o glamour
� chamativo para as c�meras
745
00:38:23,125 --> 00:38:27,091
� muito gay, gay, gay
Bicha, se voc� quer brincar
746
00:38:27,614 --> 00:38:31,087
Coloque drag em sua vida
Tudo bem
747
00:38:31,088 --> 00:38:32,975
N�o importa se voc� �
Negra ou branca
748
00:38:32,976 --> 00:38:35,246
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
749
00:38:35,247 --> 00:38:38,917
Coloque drag em sua vida
Tudo bem
750
00:38:38,918 --> 00:38:40,789
N�o importa se voc� �
Negra ou branca
751
00:38:40,790 --> 00:38:42,990
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
752
00:38:45,052 --> 00:38:46,749
Sim, eu sou gata, vadia
753
00:38:48,574 --> 00:38:50,543
Isso � bom, isso � bom
754
00:38:52,634 --> 00:38:54,555
Voc� pode pegar
Na minha pepeca
755
00:38:54,556 --> 00:38:58,508
Puxe-a e rode-a
D�-me mais, traga para o baile
756
00:39:00,308 --> 00:39:04,006
Coloque drag em sua vida
� a vida
757
00:39:04,007 --> 00:39:05,929
N�o importa se voc� �
Negra ou branca
758
00:39:05,930 --> 00:39:08,229
Em qualquer cor
Pode colocar drag em sua vida
759
00:39:08,230 --> 00:39:09,975
Coloque drag em sua vida
760
00:39:11,416 --> 00:39:12,939
Bravo.
761
00:39:29,209 --> 00:39:30,809
Bem-vindas, estrelas.
762
00:39:30,810 --> 00:39:34,079
Nossa,
voc�s n�o facilitaram isso.
763
00:39:34,080 --> 00:39:39,079
Baseada na apresenta��o,
tomei minha decis�o.
764
00:39:40,883 --> 00:39:43,646
Minhas cinco melhores
estrelas,
765
00:39:46,326 --> 00:39:48,693
condragula��es,
voc�s venceram.
766
00:39:52,669 --> 00:39:54,121
Arrasou.
767
00:39:55,935 --> 00:39:58,070
Agora � hora dos jurados
determinarem
768
00:39:58,071 --> 00:40:00,973
as duas melhores estrelas
da semana.
769
00:40:00,974 --> 00:40:05,311
Mais tarde, as duas melhores
ir�o dublar pelo seu legado.
770
00:40:05,312 --> 00:40:08,681
A vencedora ter� o poder
de trazer de volta
771
00:40:08,682 --> 00:40:11,339
uma das drags eliminadas
772
00:40:11,340 --> 00:40:15,521
e de mandar uma de suas colegas
para a guilhotina.
773
00:40:17,189 --> 00:40:21,060
Drags eliminadas,
podem ir para o fundo do palco.
774
00:40:24,296 --> 00:40:26,498
Agora � a hora
das cr�ticas dos jurados.
775
00:40:26,999 --> 00:40:30,703
- Primeira, Trixie Mattel.
- Gatinha do QI.
776
00:40:30,704 --> 00:40:34,506
Achei voc�
fofa como um bot�o.
777
00:40:34,507 --> 00:40:38,077
O visual saiu direto
do guarda roupa da Baby Spice.
778
00:40:38,078 --> 00:40:41,013
- Eu amei.
- N�o gostei do cabelo,
779
00:40:41,014 --> 00:40:42,848
pois n�o parecia nerd.
780
00:40:42,849 --> 00:40:47,398
Eu adorei o cabelo e a qualidade
da sua letra vendeu a nerd.
781
00:40:47,399 --> 00:40:49,688
Tudo foi muito inteligente,
e bem feito.
782
00:40:49,689 --> 00:40:53,351
Mas ontem eu tentava trabalhar
com voc� para experimentar,
783
00:40:53,352 --> 00:40:54,825
e preciso ser sincero,
784
00:40:54,826 --> 00:40:57,774
parecia que estava de saco cheio
por eu estar l�.
785
00:40:58,932 --> 00:41:01,673
Senti voc� distante
como se estivesse:
786
00:41:01,674 --> 00:41:03,793
"Sim, tudo bem."
No futuro,
787
00:41:03,794 --> 00:41:06,946
esteja aberta e colabore.
788
00:41:07,440 --> 00:41:11,076
Pr�xima, Gatinha Diva,
Kennedy Davenport.
789
00:41:11,077 --> 00:41:13,779
Adorei o mai�
e a bota de cano alto.
790
00:41:13,780 --> 00:41:15,848
Tem muito poder
feminino a�.
791
00:41:15,849 --> 00:41:19,651
Mas o cabelo parece
de uma corretora imobili�ria.
792
00:41:19,652 --> 00:41:23,222
Poderia ser mais glamouroso.
793
00:41:23,223 --> 00:41:26,091
Adorei os seus chutes altos,
e os espacates.
794
00:41:26,092 --> 00:41:28,895
Mas estava sentindo falta
da diva.
795
00:41:28,896 --> 00:41:33,439
Para mim, diva est� arrasando,
se expondo e vivendo isso.
796
00:41:33,440 --> 00:41:36,440
Queria ter visto muito mais.
797
00:41:36,841 --> 00:41:40,239
Pr�xima, Gatinha G�tica,
BenDeLaCreme.
798
00:41:40,240 --> 00:41:43,442
Amei a maquiagem.
� g�tica e tamb�m d�cada de 20.
799
00:41:43,443 --> 00:41:46,111
Na verdade,
gostei desse visual em voc�.
800
00:41:46,112 --> 00:41:48,280
� a minha roupa
de Julie Andrews.
801
00:41:48,281 --> 00:41:51,483
- Certo, Gatinha Reciclada.
- Sim.
802
00:41:51,484 --> 00:41:53,218
Ontem eu fiquei preocupado.
803
00:41:53,219 --> 00:41:55,338
Trabalhou bem comigo,
n�o estava distante,
804
00:41:55,339 --> 00:41:56,843
mas foi dif�cil.
805
00:41:56,844 --> 00:41:59,395
Hoje,
assim que entrou no palco,
806
00:41:59,396 --> 00:42:01,590
voc� arrasou.
Eu fiquei maravilhado.
807
00:42:01,591 --> 00:42:03,896
Vi que voc�
trope�ou um pouco
808
00:42:03,897 --> 00:42:07,715
e eu sei como �
dif�cil dan�ar nesses sapatos.
809
00:42:07,716 --> 00:42:11,265
Porque j� quebrei
meu tornozelo algumas vezes.
810
00:42:11,772 --> 00:42:13,906
Por que escolheu ser g�tica?
811
00:42:13,907 --> 00:42:16,508
Eu estava um pouco angustiada,
acho que foi met�dico.
812
00:42:16,509 --> 00:42:19,578
- Por que estava angustiada?
- As garotas eliminadas voltaram
813
00:42:19,579 --> 00:42:23,482
e tinham muitas emo��es
por quem tinha sa�do.
814
00:42:23,483 --> 00:42:25,350
Estava tendo
um dia horr�vel ontem
815
00:42:25,351 --> 00:42:27,286
e essa foi
uma forma de canalizar isso.
816
00:42:27,287 --> 00:42:29,788
- Obrigada, DeLa.
- Obrigada.
817
00:42:29,789 --> 00:42:32,567
- Gatinha do Brilho, Shangela.
- Oi.
818
00:42:32,568 --> 00:42:35,343
Esse visual est� perfeito.
Est� detalhado,
819
00:42:35,344 --> 00:42:38,096
o sapato est� fant�stico.
Tudo est� perfeito.
820
00:42:38,097 --> 00:42:39,920
E eu tamb�m
estou gostando desse novo
821
00:42:39,921 --> 00:42:41,921
enchimento da Shangela
que estamos vendo.
822
00:42:41,922 --> 00:42:44,324
- Um pouco mais de forma.
- Gata,
823
00:42:44,325 --> 00:42:48,371
ela tem coxas de arrasar
e � muito mulher�o.
824
00:42:48,408 --> 00:42:50,681
Mas voc� � t�o art�stica
825
00:42:50,682 --> 00:42:53,260
e o que eu percebi
durante a apresenta��o
826
00:42:53,261 --> 00:42:57,449
foi que parecia mais improvisada
do que normalmente �.
827
00:42:57,450 --> 00:43:01,954
Discordo totalmente.
N�o conseguia parar olhar voc�.
828
00:43:01,955 --> 00:43:05,430
Gostei que foi
um pouco discreta, mais sensual.
829
00:43:05,431 --> 00:43:09,094
- Gostei da sua apresenta��o.
- Significa muito vindo de voc�.
830
00:43:09,095 --> 00:43:10,504
- Muito obrigada.
- Obrigada.
831
00:43:10,505 --> 00:43:13,765
Se voc�s fizerem um encontro
e quiserem uma sexta, ligue-me.
832
00:43:13,766 --> 00:43:17,369
- Pode vir a qualquer hora.
- Obrigada.
833
00:43:17,370 --> 00:43:21,139
Pr�xima, Gatinha Selvagem,
BeBe Zahara Benet.
834
00:43:21,140 --> 00:43:25,143
- Ol�, m�e.
- Amo a estampa de leopardo,
835
00:43:25,144 --> 00:43:28,814
porque espero que a Scary Spice
tenha sido uma influ�ncia.
836
00:43:28,815 --> 00:43:31,383
Tudo que posso dizer �...
837
00:43:31,384 --> 00:43:33,919
Falei certo?
O que isso significa?
838
00:43:33,920 --> 00:43:37,625
Querido, � s� falar qualquer
l�ngua que sentir no momento.
839
00:43:37,626 --> 00:43:39,080
� uma emo��o.
840
00:43:41,527 --> 00:43:45,430
Voc� me fez rir
a cada cena ontem
841
00:43:45,431 --> 00:43:48,300
pois voc� foi
t�o bizarra e hil�ria
842
00:43:48,301 --> 00:43:50,985
e hoje fiquei impressionado
843
00:43:50,986 --> 00:43:53,391
com o quanto estava brilhante
na apresenta��o.
844
00:43:53,392 --> 00:43:56,041
Quando voc� aparece,
uma presen�a vem com voc�.
845
00:43:56,042 --> 00:43:58,677
H� um motivo por que voc�
ganhou a 1� temporada.
846
00:43:58,678 --> 00:44:01,580
- Obrigada.
- Obrigada, senhoritas.
847
00:44:01,581 --> 00:44:06,051
Baseado nas cr�ticas,
tomei algumas decis�es.
848
00:44:07,977 --> 00:44:09,377
BenDeLaCreme.
849
00:44:10,456 --> 00:44:12,546
BeBe Zahara Benet.
850
00:44:14,393 --> 00:44:17,262
Voc�s s�o as duas melhores
estrelas da semana.
851
00:44:17,263 --> 00:44:18,900
Condragula��es.
852
00:44:19,566 --> 00:44:23,336
Cada uma ganhou um vale-presente
no valor de US$1.000
853
00:44:23,337 --> 00:44:25,631
para o Spa on Rodeo
854
00:44:25,632 --> 00:44:29,944
e um vale-presente
de US$1.000 da MuLondon.
855
00:44:30,977 --> 00:44:35,013
Em instantes,
voc�s dublar�o pelo seu legado.
856
00:44:35,014 --> 00:44:37,883
A vencedora da dublagem
ter� o poder
857
00:44:37,884 --> 00:44:41,224
de trazer de volta
uma das drags eliminadas
858
00:44:41,225 --> 00:44:44,823
e mandar uma das suas colegas
para a guilhotina.
859
00:44:46,358 --> 00:44:49,594
Enquanto voc�s deliberam
na sala de trabalho,
860
00:44:49,595 --> 00:44:52,597
os jurados me dar�o
861
00:44:52,598 --> 00:44:54,232
um banho de esponja.
862
00:44:55,402 --> 00:44:58,036
Obrigada, Adam,
ficarei aqui a semana toda.
863
00:45:20,744 --> 00:45:23,505
Ai, meu Deus.
864
00:45:23,506 --> 00:45:25,712
Sinto muito por BeBe e DeLa,
865
00:45:25,713 --> 00:45:29,881
pois n�o s� t�m
que trazer uma de n�s de volta,
866
00:45:29,882 --> 00:45:32,574
como tamb�m mandar
uma do grupo delas embora.
867
00:45:33,185 --> 00:45:35,687
Decis�o dif�cil.
868
00:45:35,688 --> 00:45:39,724
Eu tenho uma pergunta
para Trixie, Kennedy e Shangela.
869
00:45:39,725 --> 00:45:42,927
Sabendo que arrasaram,
dizerem que foi �timo
870
00:45:42,928 --> 00:45:46,164
e que podem ir embora,
como se sentem?
871
00:45:46,165 --> 00:45:48,332
Eu estou confusa.
872
00:45:48,333 --> 00:45:51,076
Sendo que temos que seguir
conforme as regras,
873
00:45:51,077 --> 00:45:53,587
eu entendo como deve ser,
874
00:45:53,588 --> 00:45:58,209
mas d�i muito
porque eu n�o fui mal.
875
00:45:58,210 --> 00:46:01,512
Isso � uma merda.
876
00:46:01,513 --> 00:46:03,014
Eu n�o me sinto bem.
877
00:46:03,015 --> 00:46:06,551
A Kennedy est� chateada
pois teve o pior hist�rico aqui
878
00:46:06,552 --> 00:46:08,619
e as cr�ticas mais duras,
879
00:46:08,620 --> 00:46:12,056
ent�o acho que ela sente
que pode ser o dia dela.
880
00:46:12,057 --> 00:46:13,457
Podemos ser sinceras?
881
00:46:13,458 --> 00:46:15,493
Isso � t�o dif�cil
para considerarem?
882
00:46:15,494 --> 00:46:17,302
�...
883
00:46:19,208 --> 00:46:20,814
Eu...
884
00:46:21,514 --> 00:46:24,201
� sempre dif�cil,
mas eu tenho menos conceito
885
00:46:24,202 --> 00:46:25,778
do que jamais tive
886
00:46:25,779 --> 00:46:29,081
do porqu� cada uma
deve ir embora.
887
00:46:29,082 --> 00:46:33,111
Estou tentando escolher
o motivo para irem embora.
888
00:46:33,112 --> 00:46:37,924
Adoraria falar com voc�s tr�s,
das cinco melhores.
889
00:46:37,925 --> 00:46:39,503
- Digo o mesmo.
- Venha comigo.
890
00:46:39,504 --> 00:46:43,688
Mas � que n�o faz
sentido para mim.
891
00:46:44,144 --> 00:46:47,134
Como voc�...
O que eu...
892
00:46:47,135 --> 00:46:49,550
- Qual vai escolher? Eu sei.
- O que voc� faria?
893
00:46:49,551 --> 00:46:51,540
Como voc� pensa sobre isso?
894
00:46:52,321 --> 00:46:56,049
Como eu consideraria isso?
895
00:46:56,050 --> 00:46:59,150
Eu n�o tenho ideia.
896
00:46:59,151 --> 00:47:00,775
Simplesmente
n�o me escolheria.
897
00:47:00,776 --> 00:47:02,176
- Isso � justo.
- N�o.
898
00:47:02,177 --> 00:47:03,927
A Shangela tem
mais vit�rias que eu.
899
00:47:03,928 --> 00:47:05,451
Estou melhor
que a Kennedy aqui
900
00:47:05,452 --> 00:47:07,662
e recebi
cr�ticas melhores hoje.
901
00:47:07,663 --> 00:47:10,100
Sei que agora
todas somos poderosas,
902
00:47:10,101 --> 00:47:13,017
mas me senti excepcionalmente
poderosa no que fiz.
903
00:47:13,018 --> 00:47:16,120
Sim.
Voc� recuperou seu gingado.
904
00:47:16,121 --> 00:47:19,991
A Trixie s� teve duas semanas
para come�ar a se provar.
905
00:47:19,992 --> 00:47:23,372
Ela merece mais tempo aqui.
N�o posso mand�-la embora.
906
00:47:24,563 --> 00:47:26,174
Como se sente?
907
00:47:26,765 --> 00:47:30,468
N�o estou pronta para ir embora,
� tudo o que posso dizer.
908
00:47:30,469 --> 00:47:32,336
N�o estou pronta para ir.
909
00:47:32,337 --> 00:47:34,921
Para tomar uma decis�o justa,
910
00:47:34,922 --> 00:47:37,522
estou olhando
para o trabalho por inteiro
911
00:47:37,523 --> 00:47:42,407
e se elas ainda t�m o fogo
para continuar at� o final,
912
00:47:42,408 --> 00:47:46,991
pois neste momento, para mim,
� o que diferencia cada uma.
913
00:47:46,992 --> 00:47:50,388
Voc� sabe que estou
100% nisto,
914
00:47:50,389 --> 00:47:52,123
mas voc� quem decide.
915
00:47:52,124 --> 00:47:53,798
- Certo.
- E sua decis�o.
916
00:47:53,799 --> 00:47:57,929
Preciso chegar na final,
ponto final, � simples.
917
00:47:57,930 --> 00:47:59,330
Preciso chegar na final.
918
00:47:59,331 --> 00:48:02,834
Apenas saiba no seu cora��o
quem voc� quer que fique aqui,
919
00:48:02,835 --> 00:48:05,236
pois � o que importa.
920
00:48:06,204 --> 00:48:08,368
Estou destru�da, gata.
Estou abalada, bicha.
921
00:48:08,369 --> 00:48:10,345
- Voc� est�?
- Quero dizer,
922
00:48:10,346 --> 00:48:13,659
estou t�o chocada
923
00:48:13,660 --> 00:48:16,868
que voc�s t�m que decidir
entre as cinco melhores.
924
00:48:16,869 --> 00:48:18,315
Bicha, estou nervosa.
925
00:48:18,316 --> 00:48:20,218
Isso � imprevis�vel.
926
00:48:20,219 --> 00:48:22,720
Eu s� quero te dizer
que estou orgulhosa de voc�
927
00:48:22,721 --> 00:48:26,250
e do trabalho que tem feito,
apesar desta competi��o.
928
00:48:27,459 --> 00:48:31,863
Eu sempre fui t�o impressionada
pelo seu trabalho.
929
00:48:31,864 --> 00:48:34,065
Fui impressionada pelo modo
como voc� voltou
930
00:48:34,066 --> 00:48:37,368
ap�s ser eliminada desta sala
de novo e de novo.
931
00:48:37,369 --> 00:48:38,903
De novo e de novo.
932
00:48:38,904 --> 00:48:40,338
A Shangela � uma estrela.
933
00:48:40,339 --> 00:48:43,655
Ela tem um hist�rico incr�vel
nesta competi��o at� agora
934
00:48:43,656 --> 00:48:45,208
e ela...
935
00:48:46,938 --> 00:48:49,447
Ela pertence �s melhores
desta competi��o.
936
00:48:49,448 --> 00:48:52,750
Seria insano mandar
a Shangela embora.
937
00:48:53,618 --> 00:48:56,821
Bicha, voc� estava neste mesmo
lugar na semana passada.
938
00:48:56,822 --> 00:48:58,369
Eu sei.
939
00:48:58,370 --> 00:49:01,646
- Como se sente?
- Sinto-me �tima.
940
00:49:01,647 --> 00:49:05,067
Calma.
Satisfeita, feliz.
941
00:49:05,068 --> 00:49:07,168
Entenderam a personagem,
acharam engra�ado.
942
00:49:07,169 --> 00:49:08,773
O visual funcionou para eles.
943
00:49:08,774 --> 00:49:10,310
Sinto-me orgulhosa
do que fiz.
944
00:49:10,311 --> 00:49:13,600
Ent�o, se for para ser:
945
00:49:13,601 --> 00:49:15,339
"Gostar�amos
do cabelo diferente".
946
00:49:15,340 --> 00:49:17,471
Penso:
"� o no ponto que chegamos".
947
00:49:18,343 --> 00:49:22,446
H� uma sensa��o de calma.
Senso de resolu��o.
948
00:49:22,447 --> 00:49:24,834
� como se estivesse pronta
para os dois casos,
949
00:49:24,835 --> 00:49:27,250
mas eu amo a Trixie.
950
00:49:27,989 --> 00:49:30,659
Olhe para n�s
tentando se abra�ar.
951
00:49:31,390 --> 00:49:32,957
Acho a Trixie talentosa.
952
00:49:32,958 --> 00:49:35,893
S�o as cinco melhores.
As decis�es s�o dif�ceis.
953
00:49:35,894 --> 00:49:38,629
- Oi, de novo.
- Oi, de novo.
954
00:49:38,630 --> 00:49:41,165
Eu n�o gostaria de estar
na sua posi��o.
955
00:49:41,166 --> 00:49:43,060
Nenhuma de n�s est�
na melhor posi��o.
956
00:49:43,061 --> 00:49:47,471
Pelo menos est�
na posi��o para ficar.
957
00:49:49,240 --> 00:49:51,676
Mas, bicha,
n�o estou pronta para ir embora.
958
00:49:51,677 --> 00:49:55,397
N�o sei mais o que dizer.
Simplesmente n�o sei.
959
00:49:55,398 --> 00:49:57,815
A Kennedy tem a classifica��o
mais baixa agora,
960
00:49:57,816 --> 00:50:00,478
mas ela fica se redimindo
961
00:50:00,479 --> 00:50:03,287
e ela � t�o consistente
no temperamento dela,
962
00:50:03,288 --> 00:50:07,325
que a torna preciosa.
N�o posso elimin�-la.
963
00:50:07,326 --> 00:50:10,361
N�o parece justo
mand�-las embora
964
00:50:10,362 --> 00:50:13,497
e essa ideia n�o faz
nenhum sentido para mim.
965
00:50:13,498 --> 00:50:16,657
- Oi, senhoritas.
- Oi, irm�.
966
00:50:16,658 --> 00:50:18,985
� nossa vez de falar
com a DeLa e a Bebe.
967
00:50:18,986 --> 00:50:20,396
Temos que nos defender.
968
00:50:20,397 --> 00:50:22,415
Eu surtei no epis�dio
que fui eliminada.
969
00:50:22,416 --> 00:50:24,349
Tinha muita press�o
970
00:50:24,350 --> 00:50:27,545
porque eu esperava
muito de mim.
971
00:50:27,546 --> 00:50:30,260
N�o estava pronta para sair
e estou pronta para voltar.
972
00:50:30,261 --> 00:50:32,321
Como artista,
tenho muito a oferecer.
973
00:50:32,322 --> 00:50:35,186
� �bvio que quero voltar
assim como todas.
974
00:50:35,187 --> 00:50:38,007
Quero mostrar mais,
mas se n�o for o destino,
975
00:50:38,008 --> 00:50:40,068
tudo bem.
Se eu for embora hoje,
976
00:50:40,069 --> 00:50:41,544
vou de cabe�a erguida
e dizer:
977
00:50:41,545 --> 00:50:43,194
"Quer saber?
Foi irado, vadias".
978
00:50:43,195 --> 00:50:45,550
S� o que posso dizer
� que quero isso.
979
00:50:45,551 --> 00:50:46,972
Quero muito.
980
00:50:46,973 --> 00:50:49,633
Pularia desse pr�dio
por isso.
981
00:50:49,634 --> 00:50:52,470
Eu vi voc� fazer isso
no show de talentos.
982
00:50:52,471 --> 00:50:55,306
Estava indo t�o bem
e quero voltar.
983
00:50:55,307 --> 00:50:58,477
Isso significa tanto
porque eu estava indo
984
00:50:58,478 --> 00:51:01,869
melhor
que na minha temporada,
985
00:51:01,870 --> 00:51:05,282
quero continuar.
Quero ficar entre as melhores.
986
00:51:05,283 --> 00:51:07,952
Gata, essa � f�cil para voc�s,
querida,
987
00:51:07,953 --> 00:51:10,454
porque acho que ainda tenho
que melhorar mais.
988
00:51:10,455 --> 00:51:14,392
Trazer-me de volta
seria como
989
00:51:14,393 --> 00:51:17,962
bater em um cavalo morto,
entendem?
990
00:51:17,963 --> 00:51:21,532
Gata,
o cavalo j� est� morto.
991
00:51:21,533 --> 00:51:25,069
N�o quero ser a Roxxxy
do "All Stars 3".
992
00:51:25,070 --> 00:51:27,671
Eu sei quando �
a minha hora.
993
00:51:27,672 --> 00:51:29,807
Voc� tem que saber
quando � hora de ir.
994
00:51:29,808 --> 00:51:31,908
Sei que n�o preciso disso
para me provar,
995
00:51:31,909 --> 00:51:34,045
porque j� provei isso
l� fora,
996
00:51:34,046 --> 00:51:38,215
mas acho que cresci
e aprendi muito
997
00:51:38,216 --> 00:51:41,235
da minha primeira experi�ncia,
eu quero poder ter
998
00:51:41,236 --> 00:51:45,953
mais experi�ncias
para crescer mais ainda.
999
00:51:45,954 --> 00:51:49,994
Eu quero isso para caralho.
Quero estar de volta.
1000
00:51:49,995 --> 00:51:53,030
Acho que mere�o voltar.
1001
00:51:53,031 --> 00:51:55,298
Obrigada, senhoritas,
amo todas voc�s.
1002
00:51:55,299 --> 00:51:58,022
S�o tantas emo��es rolando
ao mesmo tempo.
1003
00:51:58,023 --> 00:52:01,505
Todas elas merecem
uma segunda chance.
1004
00:52:01,506 --> 00:52:03,274
N�o sei como vou escolher.
1005
00:52:03,275 --> 00:52:06,844
Acho que tem uma drag
em particular
1006
00:52:06,845 --> 00:52:10,981
que tem mais para mostrar,
1007
00:52:10,982 --> 00:52:13,250
e quero dar � ela
uma segunda chance.
1008
00:52:17,021 --> 00:52:21,123
Quando meus f�s receberem
um dos meus colecion�veis
1009
00:52:21,124 --> 00:52:23,428
de edi��o limitada
da Tweeterhead,
1010
00:52:23,429 --> 00:52:26,138
elas devem estar impec�veis.
1011
00:52:26,139 --> 00:52:28,003
Emma,
deixe-me dar uma olhada.
1012
00:52:28,004 --> 00:52:31,135
Certo, vamos l�.
Como est�?
1013
00:52:33,898 --> 00:52:36,699
Emma, isso est� imundo!
1014
00:52:37,308 --> 00:52:41,533
N�o estou brava com voc�,
estou brava com a sujeira.
1015
00:52:42,694 --> 00:52:44,132
Sil�ncio!
1016
00:52:44,133 --> 00:52:46,784
Traga minhas garotas imundas
de volta.
1017
00:52:47,603 --> 00:52:49,186
Emma!
1018
00:52:55,259 --> 00:52:57,495
Teve outras quatro vezes
que estou aqui
1019
00:52:57,496 --> 00:53:01,263
nessa posi��o de decidir
o destino de algu�m,
1020
00:53:01,264 --> 00:53:06,021
e sempre �
uma decis�o muito dif�cil.
1021
00:53:06,022 --> 00:53:08,636
Sempre � dif�cil estar aqui.
O que voc� faria?
1022
00:53:11,142 --> 00:53:14,015
Quando olho para a caixa,
vem na minha cabe�a
1023
00:53:14,016 --> 00:53:16,879
quem estou achando
que merece voltar,
1024
00:53:16,880 --> 00:53:19,135
mas quando se trata
das cinco melhores,
1025
00:53:19,136 --> 00:53:21,468
� uma decis�o
muito dif�cil de tomar.
1026
00:53:21,469 --> 00:53:25,789
E n�o importa o que eu fa�a,
ter� cora��es partidos.
1027
00:53:25,790 --> 00:53:27,191
Como voc� ganha?
1028
00:53:36,394 --> 00:53:38,429
Bem-vindas de volta,
senhoritas.
1029
00:53:38,430 --> 00:53:41,599
Duas estrelas diante de mim.
1030
00:53:41,600 --> 00:53:45,317
Senhoritas, essa � a chance
de me impressionarem
1031
00:53:45,318 --> 00:53:48,882
ganhar US$10.000,
ganhar o poder
1032
00:53:48,883 --> 00:53:52,644
de trazer uma das eliminadas
de volta
1033
00:53:52,645 --> 00:53:56,259
e mandar
uma das suas colegas
1034
00:53:56,260 --> 00:53:58,147
para a guilhotina.
1035
00:53:58,950 --> 00:54:00,655
Chegou a hora
1036
00:54:01,110 --> 00:54:02,687
de voc�s dublarem
1037
00:54:03,123 --> 00:54:06,227
pelo seu legado!
1038
00:54:07,359 --> 00:54:10,495
Fiz minhas escolhas.
1039
00:54:10,496 --> 00:54:14,399
Sinto-me confiante
sobre essas escolhas.
1040
00:54:14,400 --> 00:54:16,167
Preciso ganhar essa dublagem.
1041
00:54:16,168 --> 00:54:20,772
Boa sorte
e n�o estraguem tudo.
1042
00:55:49,728 --> 00:55:51,632
A Bebe tirou a peruca
e pensei:
1043
00:55:51,633 --> 00:55:54,424
"Gata, n�o estou vendo flores,
glitter, n�o vejo nada.
1044
00:55:54,425 --> 00:55:57,075
Voc� n�o � a Sasha Velour,
vadia, fique com a peruca".
1045
00:56:20,592 --> 00:56:22,693
Isso!
1046
00:56:25,430 --> 00:56:29,333
Senhoritas,
j� tomei minha decis�o.
1047
00:56:35,407 --> 00:56:37,003
BenDeLaCreme,
1048
00:56:37,519 --> 00:56:39,528
voc� � a ganhadora, amor.
1049
00:56:42,747 --> 00:56:46,188
Condragula��es,
voc� ganhou uma gorjeta
1050
00:56:46,189 --> 00:56:49,890
- de US$10.000.
- Muito obrigada.
1051
00:56:50,755 --> 00:56:53,791
Bebe Zahara Benet,
voc� est� salva.
1052
00:56:56,360 --> 00:57:01,265
Agora, as eliminadas,
por favor, venham para frente.
1053
00:57:06,004 --> 00:57:09,449
DeLa,
qual drag voc� escolheu
1054
00:57:09,450 --> 00:57:12,577
para trazer de volta
� competi��o?
1055
00:57:14,645 --> 00:57:19,584
Acho que todas aqui
merecem ser parte disso,
1056
00:57:19,585 --> 00:57:22,464
mostrar o talento
para o mundo,
1057
00:57:22,465 --> 00:57:24,425
e acho que tem uma drag
1058
00:57:24,426 --> 00:57:27,566
que n�o teve
muita oportunidade.
1059
00:57:29,762 --> 00:57:31,499
Morgan,
1060
00:57:32,702 --> 00:57:36,147
venha para c�
e me fa�a ficar orgulhosa.
1061
00:57:36,148 --> 00:57:40,037
Condragula��es, Morgan,
voc� est� de volta ao jogo.
1062
00:57:42,607 --> 00:57:44,242
N�o gosto de emo��es.
1063
00:57:49,213 --> 00:57:53,551
As eliminadas podem voltar
para o fundo do palco.
1064
00:57:55,820 --> 00:57:59,790
As tr�s piores estrelas,
por favor, venham para frente.
1065
00:58:03,961 --> 00:58:05,428
DeLa,
1066
00:58:05,429 --> 00:58:08,496
qual de suas colegas
de "All Stars"
1067
00:58:08,497 --> 00:58:11,821
voc� escolheu para ir
para a guilhotina?
1068
00:58:13,838 --> 00:58:17,441
Essa � a decis�o mais f�cil
que tive que fazer
1069
00:58:17,442 --> 00:58:19,343
nessa temporada.
1070
00:58:23,481 --> 00:58:25,029
Eu vou embora.
1071
00:58:26,428 --> 00:58:28,021
O qu�?
1072
00:58:31,488 --> 00:58:32,888
O que ela disse?
1073
00:58:33,483 --> 00:58:35,305
Ela disse o pr�prio nome?
1074
00:58:41,065 --> 00:58:45,903
Estou muito grata
por meu tempo aqui,
1075
00:58:45,904 --> 00:58:48,205
na outra temporada e nesta.
1076
00:58:48,206 --> 00:58:50,951
Eu rabisquei o outro nome
e escrevi esse com corretivo
1077
00:58:50,952 --> 00:58:52,643
e vou dizer o porqu�.
1078
00:58:52,644 --> 00:58:55,294
Espero que n�o veja isso
como um sinal de desrespeito,
1079
00:58:55,295 --> 00:58:58,115
pois me vejo bem sucedida
em Drag Race.
1080
00:58:58,116 --> 00:59:00,184
Tive tempos dif�ceis
na minha temporada,
1081
00:59:00,185 --> 00:59:01,851
mesmo indo bem.
1082
00:59:01,852 --> 00:59:04,989
Queria essa oportunidade
para voltar, batalhar
1083
00:59:04,990 --> 00:59:09,126
e mostrar
o que posso fazer.
1084
00:59:09,127 --> 00:59:12,013
Consegui fazer isso.
Sinto-me uma vencedora.
1085
00:59:12,014 --> 00:59:14,198
Amo essas garotas.
1086
00:59:14,598 --> 00:59:16,711
Acho que todas merecem
uma chance de ganhar
1087
00:59:16,712 --> 00:59:19,537
e estou muito grata.
1088
00:59:19,538 --> 00:59:21,739
Espero que todos vejam isso.
1089
00:59:21,740 --> 00:59:26,340
Na verdade,
n�o sei como lidar com isso.
1090
00:59:26,341 --> 00:59:28,245
Sinto-me muito bem.
1091
00:59:28,646 --> 00:59:30,628
Sinto indo embora
como vencedora.
1092
00:59:31,416 --> 00:59:34,685
Assim como est� escrito,
deve ser feito.
1093
00:59:36,253 --> 00:59:39,640
DeLa, voc� � e sempre ser�
1094
00:59:40,476 --> 00:59:42,979
- uma estrela.
- Obrigada.
1095
00:59:43,561 --> 00:59:47,164
Agora, sashay, pode ir.
1096
00:59:47,565 --> 00:59:50,568
Amo voc�s.
Amo muito.
1097
00:59:50,569 --> 00:59:53,137
A Ben quis sair
com suas pr�prias regras,
1098
00:59:53,138 --> 00:59:57,908
e que bom para ela,
mas isso � bem ferrado.
1099
00:59:57,909 --> 01:00:01,145
Estamos meio que cansadas disso
pois ela est� sendo onipotente.
1100
01:00:01,146 --> 01:00:04,315
Voc�s ganharam.
Eu ganhei. Amo voc�s.
1101
01:00:04,316 --> 01:00:05,909
Isso parece t�o...
1102
01:00:06,818 --> 01:00:08,352
Obrigada a todos.
1103
01:00:09,854 --> 01:00:11,710
Que porra est� acontecendo?
1104
01:00:11,711 --> 01:00:15,793
N�o � BenDeLaCristo, salvadora
da Morgan e das drags queens.
1105
01:00:15,794 --> 01:00:17,762
N�o sei se isso vai parecer
bom ou ruim.
1106
01:00:19,797 --> 01:00:21,453
Sinceramente.
1107
01:00:21,454 --> 01:00:25,571
Obrigada por deixarem vencer
do meu jeito. Diverti-me muito.
1108
01:00:27,572 --> 01:00:29,440
Eu estava olhando
para os batons
1109
01:00:29,441 --> 01:00:32,710
e nenhum deles era
a resposta correta para mim,
1110
01:00:32,711 --> 01:00:36,280
ent�o criei minhas regras
e me sinto bem com isso.
1111
01:00:36,281 --> 01:00:39,116
Provei tudo
que tinha que provar.
1112
01:00:39,117 --> 01:00:42,155
Depois de 5 em 6 vit�rias,
1113
01:00:42,156 --> 01:00:44,400
o que mais posso ganhar?
1114
01:00:44,401 --> 01:00:47,013
Isso em ouro?
Tenho tinta em casa.
1115
01:00:47,493 --> 01:00:49,481
Sei que as drags
entre as cinco melhores
1116
01:00:49,482 --> 01:00:54,083
tiveram dificuldades
e estou satisfeita
1117
01:00:54,084 --> 01:00:58,648
em dar oportunidade � elas
de ficarem mais uma semana.
1118
01:00:59,104 --> 01:01:01,353
Acho que o t�tulo
� mais importante para elas
1119
01:01:01,354 --> 01:01:03,140
do que para mim.
1120
01:01:06,544 --> 01:01:09,147
Condragula��es,
1121
01:01:09,148 --> 01:01:10,556
e senhoritas:
1122
01:01:10,557 --> 01:01:13,621
Sem mais corretivo!
1123
01:01:14,352 --> 01:01:16,887
E lembrem-se,
se voc� n�o se ama
1124
01:01:16,888 --> 01:01:19,957
como amar� algu�m?
Posso ouvir um am�m?
1125
01:01:19,958 --> 01:01:21,367
- Am�m.
- Am�m.
1126
01:01:21,368 --> 01:01:23,360
Deixem a m�sica tocar!
1127
01:01:25,623 --> 01:01:27,558
www.insubs.com
1128
01:01:27,559 --> 01:01:29,494
www.facebook.com/FuzzcoNews
91259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.