All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E04.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,419 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 VALENTI: Noah was struck by lightning directly 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,673 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:06,673 --> 00:00:09,384 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,969 MICHAEL: Max's heart was weakened 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,304 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:12,304 --> 00:00:14,514 And after all that, he played God. 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 (yelling) 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,518 LIZ: Max gave me back 10 00:00:17,518 --> 00:00:20,395 the only thing I've ever lost that mattered to me. 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,189 And now I'm gonna bring him back. 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,607 You're the dean of surgery's daughter? 13 00:00:23,607 --> 00:00:26,109 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 14 00:00:26,109 --> 00:00:28,362 ALEX: Your mother, her name was Nora Truman. 15 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 How do you go from being gunned down 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,782 to smiling next to a prize-winning pumpkin 17 00:00:31,782 --> 00:00:34,660 to an alien torture chamber in a year? 18 00:00:34,660 --> 00:00:36,745 ALEX: Guerin, there's more to the story. 19 00:00:36,745 --> 00:00:38,038 We're gonna find the answers. 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,373 Help. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,882 (knocking on door) 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 TRIPP: By order of the United States Air Force, 23 00:00:50,717 --> 00:00:51,969 open this door. 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,515 I'm looking for two women, 25 00:00:56,515 --> 00:00:57,849 injured but armed and dangerous. 26 00:00:57,849 --> 00:00:59,559 It's a matter of national security. 27 00:00:59,559 --> 00:01:01,061 I'd have noticed if anything resembling feminine 28 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 knocked on my door. 29 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Don't let the soft features sway you, cowboy. 30 00:01:05,482 --> 00:01:06,692 They are dangerous. 31 00:01:10,737 --> 00:01:14,408 Can't help but notice the blood on your clothes. 32 00:01:14,408 --> 00:01:15,784 (chuckles) 33 00:01:15,784 --> 00:01:18,287 You know, I was doing some work... 34 00:01:18,287 --> 00:01:20,122 Well, he killed a coyote, sir. 35 00:01:20,122 --> 00:01:21,707 Told me you were just gonna 36 00:01:21,707 --> 00:01:23,458 scare him, but you killed him, didn't you? 37 00:01:23,458 --> 00:01:26,253 (chuckles) Neighbor kid. 38 00:01:26,253 --> 00:01:27,671 Can't shake him. 39 00:01:27,671 --> 00:01:28,839 I told you, son, 40 00:01:28,839 --> 00:01:30,090 we have to protect what's ours 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,174 from intruders. 42 00:01:31,174 --> 00:01:32,217 Yes, sir. 43 00:01:39,725 --> 00:01:42,060 It's a hard lesson, kid, 44 00:01:42,060 --> 00:01:45,188 but one must hold paramount the things you choose to fight for. 45 00:01:45,188 --> 00:01:47,107 My father taught me that. 46 00:01:55,282 --> 00:01:56,742 Thank you for your time. 47 00:02:04,708 --> 00:02:08,420 Guess that veterinary training paid off. 48 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 You're gonna be just fine. 49 00:02:12,674 --> 00:02:15,677 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 50 00:02:15,677 --> 00:02:17,346 you know what I'm thinking? 51 00:02:23,727 --> 00:02:25,145 I wish I could understand you. 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 Don't worry. 53 00:02:29,691 --> 00:02:31,568 I moved your truck to the livery, 54 00:02:31,568 --> 00:02:33,403 but if the military's after you... 55 00:02:33,403 --> 00:02:36,073 Listen, you can only stay for tonight. 56 00:02:36,073 --> 00:02:39,117 Boss's wife won't let him blame the drought on God, 57 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 so that honor goes to his foreman-- that's me. 58 00:02:41,203 --> 00:02:42,788 I'm already gonna lose my job. 59 00:02:42,788 --> 00:02:44,790 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 60 00:02:45,832 --> 00:02:47,167 You understand? 61 00:02:48,293 --> 00:02:49,920 You have to leave. 62 00:02:51,088 --> 00:02:52,089 Tomorrow. 63 00:02:56,468 --> 00:02:58,095 I'll be back in the morning 64 00:02:58,095 --> 00:03:00,639 to change your dressings before you have to go. 65 00:03:10,232 --> 00:03:11,942 (door opens) 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,790 Come on! 67 00:03:26,790 --> 00:03:29,793 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 68 00:03:29,793 --> 00:03:31,211 They finally grew. 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,713 Maybe Mr. Long won't fire you now. 70 00:03:35,340 --> 00:03:38,385 That's... 71 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 that's a damn miracle. 72 00:03:40,387 --> 00:03:42,514 I think they were trying to say thank you. 73 00:03:42,514 --> 00:03:46,184 And I think we should let them stay, okay? 74 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 KYLE: Wait a minute, you're telling me 75 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 that Michael Guerin used pinball parts 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,996 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 77 00:04:07,289 --> 00:04:08,790 LIZ: Doesn't look pretty, 78 00:04:08,790 --> 00:04:11,460 but we think it's working. 79 00:04:11,460 --> 00:04:14,296 Max was able to reach out to Rosa mentally, 80 00:04:14,296 --> 00:04:16,131 so we think he's getting stronger. 81 00:04:16,131 --> 00:04:18,467 Now all we need to do is... Figure out the heart transplant. 82 00:04:18,467 --> 00:04:19,676 I think I've locked down the order 83 00:04:19,676 --> 00:04:21,219 we need to attach the valves. 84 00:04:21,219 --> 00:04:22,637 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 85 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 Reverse, actually. 86 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 I figured that out after two hours 87 00:04:25,849 --> 00:04:27,726 with an ultrasound on Guerin's chest. 88 00:04:27,726 --> 00:04:29,561 Ugh. Yeah, I can pick 89 00:04:29,561 --> 00:04:31,313 his nipples out of a lineup, Liz. 90 00:04:31,313 --> 00:04:33,356 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 91 00:04:33,356 --> 00:04:34,858 (chuckles) But between that 92 00:04:34,858 --> 00:04:36,359 and the surgeries I've observed, 93 00:04:36,359 --> 00:04:38,904 I'm feeling slightly less terrified. 94 00:04:38,904 --> 00:04:41,448 To cautious optimism. 95 00:04:41,448 --> 00:04:44,409 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 96 00:04:44,409 --> 00:04:45,827 (chuckles) 97 00:04:45,827 --> 00:04:47,829 Mm. 98 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Is this café de olla? 99 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Oh, yeah. What do you need? 100 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 What does that mean? You think I don't know 101 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 your "I need a favor" face by now? 102 00:04:54,544 --> 00:04:56,546 It's seared into my brain. 103 00:04:56,546 --> 00:04:58,131 So, I need a small favor. 104 00:04:58,131 --> 00:04:59,633 It's called a personal genome machine. 105 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 I, uh, put one on order 106 00:05:01,092 --> 00:05:02,886 months ago before my study got shut down, 107 00:05:02,886 --> 00:05:04,888 and it's finally at the hospital. 108 00:05:04,888 --> 00:05:06,723 You want me to steal another... No. 109 00:05:06,723 --> 00:05:09,184 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 110 00:05:10,977 --> 00:05:12,479 Oh, yes. Okay. 111 00:05:12,479 --> 00:05:14,439 (grunts) 112 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 ROSA: Cool. 113 00:05:15,565 --> 00:05:18,318 Breakfast. Oh. 114 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 She's been doing her online addiction counseling sessions, 115 00:05:20,070 --> 00:05:22,322 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 116 00:05:22,322 --> 00:05:23,532 since her and Maria started talking, 117 00:05:23,532 --> 00:05:25,784 so slamming doors and... 118 00:05:25,784 --> 00:05:28,453 angry alt-rock are almost charming. 119 00:05:32,624 --> 00:05:34,834 Attention, tourists, 120 00:05:34,834 --> 00:05:36,253 yokels and patrons 121 00:05:36,253 --> 00:05:40,549 suffering through a subpar, pun-filled meal, 122 00:05:40,549 --> 00:05:42,676 I'm Graham Green, 123 00:05:42,676 --> 00:05:46,805 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 124 00:05:46,805 --> 00:05:47,973 Thank you very much. 125 00:05:47,973 --> 00:05:50,058 Hey, subscribe now and receive 126 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 a free milkshake across the street, 127 00:05:51,935 --> 00:05:55,313 in a reasonably priced take-home mug. 128 00:05:55,313 --> 00:05:56,356 What are you doing? 129 00:05:56,356 --> 00:05:57,566 I'm rescuing these fine people 130 00:05:57,566 --> 00:05:58,984 from soggy fries. 131 00:05:58,984 --> 00:06:01,111 I am gonna sog you in the fries if you... 132 00:06:01,111 --> 00:06:03,280 The people of Planet Earth deserve to know 133 00:06:03,280 --> 00:06:04,823 that there are more authentic... 134 00:06:07,492 --> 00:06:09,411 ♪ So I missed a million miles of fun ♪ 135 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 ♪ I know it's up ♪ 136 00:06:14,207 --> 00:06:15,959 ♪ For me ♪ (chuckles) 137 00:06:15,959 --> 00:06:18,753 Wait, I thought only Michael could, like, 138 00:06:18,753 --> 00:06:19,963 move things. 139 00:06:19,963 --> 00:06:22,173 I'm diversifying my portfolio. 140 00:06:22,173 --> 00:06:24,426 (chuckles) How are you feeling, by the way? 141 00:06:24,426 --> 00:06:25,802 Lighter. 142 00:06:25,802 --> 00:06:27,804 Heard the U-F-Doughs were your idea. 143 00:06:27,804 --> 00:06:29,472 Mm-hmm. 144 00:06:29,472 --> 00:06:31,558 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 145 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Every little bit of extra cash 146 00:06:33,602 --> 00:06:35,729 counts with Graham Green's authentic 1947 147 00:06:35,729 --> 00:06:38,148 malt shop opening at the UFO Emporium. 148 00:06:38,148 --> 00:06:40,609 Well, these days, everything is about aesthetic. 149 00:06:40,609 --> 00:06:42,902 People don't leave the house unless they can post about it. 150 00:06:42,902 --> 00:06:44,696 Your dad's enchiladas are good, 151 00:06:44,696 --> 00:06:46,990 but no filter's gonna save that presentation. 152 00:06:46,990 --> 00:06:50,785 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 153 00:06:50,785 --> 00:06:53,163 love you some space jam, but what's really going on? 154 00:06:53,163 --> 00:06:56,041 Okay, look. 155 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 After everything that happened with Noah, 156 00:06:58,293 --> 00:07:00,962 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 157 00:07:00,962 --> 00:07:02,547 I'd only used it for selfish purposes, 158 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 so I was prepared to go off it cold turkey. 159 00:07:04,799 --> 00:07:06,384 But then, last week, 160 00:07:06,384 --> 00:07:08,845 I saw your father leaving church, and... 161 00:07:08,845 --> 00:07:10,347 I started to wonder if maybe... 162 00:07:10,347 --> 00:07:11,848 You've been messing with my dad's head? 163 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 Isobel, what are you doing? 164 00:07:12,974 --> 00:07:14,142 Okay, just hear me out. 165 00:07:14,142 --> 00:07:15,935 Your father's a religious man. 166 00:07:15,935 --> 00:07:18,146 Right? He believes in all the great resurrections: 167 00:07:18,146 --> 00:07:20,482 Jesus, Lazarus, dad bod. 168 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 Maybe, with my influence, 169 00:07:22,317 --> 00:07:24,527 I can get him to... (clicks tongue) 170 00:07:24,527 --> 00:07:26,988 believe in another resurrection. 171 00:07:26,988 --> 00:07:28,823 Rosa. 172 00:07:28,823 --> 00:07:31,326 He's not gonna question a miracle. 173 00:07:32,369 --> 00:07:33,620 (exhales) 174 00:07:33,620 --> 00:07:35,246 (scoffs) His health is dubious, at best. 175 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 176 00:07:37,957 --> 00:07:40,085 You're doing everything you can to reunite my family. 177 00:07:40,085 --> 00:07:43,254 Let me at least try to reunite yours. 178 00:07:49,969 --> 00:07:52,931 (indistinct chatter) 179 00:07:52,931 --> 00:07:54,766 Feliz cumpleaños, mamá. 180 00:07:54,766 --> 00:07:57,227 (chuckles) I forgot. 181 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 182 00:07:59,646 --> 00:08:03,108 I thought Noah's case was closed. 183 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Well, never hurts to be thorough. (chuckles) 184 00:08:07,112 --> 00:08:10,532 (exhales, chuckles) I'm worried about you, Mom. 185 00:08:10,532 --> 00:08:12,283 Every day, you see this town 186 00:08:12,283 --> 00:08:15,078 at its worst, and I know it kills you. 187 00:08:15,078 --> 00:08:16,621 I know you want to fix it. 188 00:08:16,621 --> 00:08:18,998 But wasn't Noah's death a freak accident? 189 00:08:22,210 --> 00:08:24,796 Remember when you thought, despite all odds, 190 00:08:24,796 --> 00:08:27,048 that there was more to your father's death than cancer? 191 00:08:27,048 --> 00:08:29,259 I was wrong about Dad, Mom. 192 00:08:29,259 --> 00:08:32,345 There was no greater meaning, no epiphany. 193 00:08:32,345 --> 00:08:35,682 (sighs) It's like you used to tell me when I was a kid. 194 00:08:35,682 --> 00:08:38,101 Some things are just... 195 00:08:38,101 --> 00:08:39,728 God's will. 196 00:08:44,482 --> 00:08:46,067 (car door closes) 197 00:08:46,067 --> 00:08:47,736 A wild Michael Guerin 198 00:08:47,736 --> 00:08:50,196 finally emerges from his weeks-long hibernation 199 00:08:50,196 --> 00:08:52,991 in a lab and a library. 200 00:08:52,991 --> 00:08:55,243 Isobel's on a health kick. 201 00:08:55,243 --> 00:08:57,036 DeLuca won't speak to me. 202 00:08:57,036 --> 00:08:59,122 Turns out I don't have many friends. 203 00:08:59,122 --> 00:09:00,540 I reached out to Maria, 204 00:09:00,540 --> 00:09:02,459 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 205 00:09:02,459 --> 00:09:04,544 I got a text back saying that she's gonna keep your secrets. 206 00:09:04,544 --> 00:09:06,755 She just needs a little time to be with her mom right now. 207 00:09:06,755 --> 00:09:08,590 Nothing since. 208 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 (sighs) 209 00:09:10,425 --> 00:09:13,261 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 210 00:09:13,261 --> 00:09:14,512 but... 211 00:09:14,512 --> 00:09:15,889 do you think that Mimi DeLuca 212 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 could've been... Please don't say "abducted." 213 00:09:18,475 --> 00:09:21,311 I think there might be an alien connection. 214 00:09:21,311 --> 00:09:22,562 Or not. 215 00:09:24,189 --> 00:09:26,357 I just want to learn everything I can. 216 00:09:26,357 --> 00:09:28,985 I figured you didn't invite me out to the Long farm 217 00:09:28,985 --> 00:09:31,362 for a tea party with Wyatt. 218 00:09:31,362 --> 00:09:34,824 Guy in the newspaper photo next to my mom-- Roy Bronson. 219 00:09:34,824 --> 00:09:36,576 Foreman at the Long farm in the '40s. 220 00:09:36,576 --> 00:09:38,244 When every other farm was struggling, 221 00:09:38,244 --> 00:09:40,663 the Longs experienced record-breaking crops. 222 00:09:40,663 --> 00:09:42,081 Summer of '47. 223 00:09:42,081 --> 00:09:43,416 No one could explain it. Okay. 224 00:09:43,416 --> 00:09:45,502 Till October '48. The day after 225 00:09:45,502 --> 00:09:47,170 that photo ran in the paper, 226 00:09:47,170 --> 00:09:49,339 the farm was devastated by a massive fire. 227 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 Foreman, entire staff killed. 228 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Whole place burned down. 229 00:09:52,175 --> 00:09:53,802 What caused the fire? 230 00:09:53,802 --> 00:09:56,012 Well, the paper called it an act of God. 231 00:09:56,012 --> 00:09:57,889 Said it was a... freak storm. 232 00:09:59,140 --> 00:10:00,475 Bolt of lightning strikes the barn 233 00:10:00,475 --> 00:10:01,893 the same night that my mom's caught 234 00:10:01,893 --> 00:10:03,102 and locked up in Caulfield. 235 00:10:04,729 --> 00:10:06,940 While you were being an American hero, I was a rancher, 236 00:10:06,940 --> 00:10:09,526 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 237 00:10:11,110 --> 00:10:13,947 I want to see if they have some record of my mom. 238 00:10:17,826 --> 00:10:18,993 Howdy. 239 00:10:18,993 --> 00:10:20,829 Oh. I'm sorry. 240 00:10:20,829 --> 00:10:22,330 That's the greeting we reserve for guests. 241 00:10:22,330 --> 00:10:23,623 What I meant to say is... 242 00:10:25,041 --> 00:10:27,001 ...y'all are trespassing. 243 00:10:36,135 --> 00:10:37,470 Think he realizes he can't possibly shoot 244 00:10:37,470 --> 00:10:38,847 both of us with that thing? 245 00:10:38,847 --> 00:10:40,515 I don't think logic is the best defense 246 00:10:40,515 --> 00:10:41,641 against a buzzed redneck. 247 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 Aren't there terms 248 00:10:43,059 --> 00:10:44,936 to your probation when it comes to weapons? 249 00:10:44,936 --> 00:10:46,688 Court stipulates no firearms. 250 00:10:46,688 --> 00:10:48,773 The 140-psi Buck-banger's 251 00:10:48,773 --> 00:10:50,024 got no combustible parts. 252 00:10:50,024 --> 00:10:51,442 But it'll still bust a hole 253 00:10:51,442 --> 00:10:53,236 in your junkyard ass unless you vacate 254 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 this little patch of paradise. 255 00:10:54,737 --> 00:10:56,072 (high-pitched ringing) 256 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 ALEC: Okay, we'll go. 257 00:10:57,282 --> 00:10:58,324 You seem busy anyway. 258 00:10:58,324 --> 00:10:59,450 With what? 259 00:11:01,452 --> 00:11:02,495 (horses neighing) 260 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Whoa! Hey! 261 00:11:03,788 --> 00:11:06,040 Diamond! Silk! Get back here! 262 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 (exhales, whoops) 263 00:11:07,917 --> 00:11:09,127 Come on. 264 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 (monitor beeping steadily) 265 00:11:19,095 --> 00:11:21,598 Seriously? It's an empty theater. 266 00:11:21,598 --> 00:11:24,058 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 267 00:11:24,058 --> 00:11:25,894 You watch surgeries for fun. 268 00:11:25,894 --> 00:11:28,229 Seems like the pot calling the kettle pervert, 269 00:11:28,229 --> 00:11:29,898 if you ask me. (laughs) Well, this is 270 00:11:29,898 --> 00:11:31,399 my quiet place of contemplation 271 00:11:31,399 --> 00:11:32,942 you keep invading. 272 00:11:32,942 --> 00:11:35,653 A guy I know is waiting on a heart transplant. 273 00:11:35,653 --> 00:11:37,614 I just want to know everything I can when the time comes. 274 00:11:37,614 --> 00:11:38,781 Hmm. 275 00:11:38,781 --> 00:11:40,366 This guy a friend of yours? 276 00:11:40,366 --> 00:11:42,660 More of a... rival. 277 00:11:42,660 --> 00:11:44,370 It's complicated. 278 00:11:44,370 --> 00:11:48,041 So this is about a girl. 279 00:11:48,041 --> 00:11:50,460 Okay, so you're watching heart surgeries (sighs) 280 00:11:50,460 --> 00:11:52,337 to try to impress a girl 281 00:11:52,337 --> 00:11:53,963 whose boyfriend is dying? 282 00:11:53,963 --> 00:11:56,299 Did I just wake up in a YA novel? 283 00:11:56,299 --> 00:11:59,344 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 284 00:12:02,138 --> 00:12:03,556 I don't know. 285 00:12:03,556 --> 00:12:05,433 You're a decent-looking guy. 286 00:12:05,433 --> 00:12:08,895 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 287 00:12:09,896 --> 00:12:11,356 (phone vibrating) 288 00:12:11,356 --> 00:12:13,232 Mm. 289 00:12:13,232 --> 00:12:14,943 Is that her? 290 00:12:14,943 --> 00:12:17,695 (sighs) See the lab coat? 291 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 They need the doctor in it down the hall. 292 00:12:20,490 --> 00:12:22,241 (groans) Hey, Valenti. 293 00:12:22,241 --> 00:12:25,620 Mm? There's a triple bypass scheduled this afternoon. 294 00:12:25,620 --> 00:12:27,789 I was thinking, if you weren't too busy... 295 00:12:30,458 --> 00:12:32,669 You should spend your time elsewhere. 296 00:12:32,669 --> 00:12:34,462 I got dibs. 297 00:12:34,462 --> 00:12:36,464 (chuckles softly) Mm. 298 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 (door opens) 299 00:12:46,265 --> 00:12:48,267 Dreaming of your glory days, 300 00:12:48,267 --> 00:12:50,436 Master Sergeant? Heard you were back in town. 301 00:12:50,436 --> 00:12:52,063 Hmm. Keeping tabs? 302 00:12:53,356 --> 00:12:55,483 No, it's a small town. People talk. 303 00:12:55,483 --> 00:12:57,777 Then you won't mind if you and I have a little chat? 304 00:12:57,777 --> 00:12:58,820 Come on up. 305 00:12:58,820 --> 00:13:00,446 Hands. 306 00:13:01,698 --> 00:13:03,700 My doctor told me that busy hands 307 00:13:03,700 --> 00:13:06,369 will help me regain my dexterity. 308 00:13:06,369 --> 00:13:08,997 Since I've never been one for knitting... 309 00:13:11,791 --> 00:13:14,836 You told me my sister was in an Ohio prison, 310 00:13:14,836 --> 00:13:17,046 but when I got there, there was no record 311 00:13:17,046 --> 00:13:19,465 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 312 00:13:19,465 --> 00:13:22,093 Couple weeks ago, I got this. 313 00:13:22,093 --> 00:13:23,845 It's not her handwriting. 314 00:13:23,845 --> 00:13:25,722 What did you do with her? 315 00:13:26,973 --> 00:13:28,266 Well, first of all, 316 00:13:28,266 --> 00:13:30,643 please stop pointing your weapon at me. 317 00:13:30,643 --> 00:13:33,271 And secondly, I didn't do anything with her. 318 00:13:33,271 --> 00:13:34,897 She's been released. 319 00:13:34,897 --> 00:13:36,566 What? 320 00:13:36,566 --> 00:13:38,568 Her s... her senten... 321 00:13:38,568 --> 00:13:40,528 She's out? But I wouldn't get 322 00:13:40,528 --> 00:13:42,280 too excited about it. 323 00:13:42,280 --> 00:13:44,574 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 324 00:13:44,574 --> 00:13:45,783 than she ever was inside. 325 00:13:51,873 --> 00:13:53,624 (grunts) 326 00:13:53,624 --> 00:13:55,501 I didn't realize social media was so dangerous. 327 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Oh, for sure. 328 00:13:56,961 --> 00:13:58,880 It's a veritable minefield of thoughts, 329 00:13:58,880 --> 00:14:01,049 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 330 00:14:02,300 --> 00:14:04,302 I suppose change is a part of life. 331 00:14:04,302 --> 00:14:05,553 First America, then... 332 00:14:05,553 --> 00:14:08,514 two spirited niñas, and now... 333 00:14:08,514 --> 00:14:10,349 Hashtag "slaylien"? 334 00:14:10,349 --> 00:14:13,686 Every little change could be your own personal miracle. 335 00:14:13,686 --> 00:14:15,063 That's what I always say. 336 00:14:15,063 --> 00:14:17,607 I've already got my miracle: my girls. 337 00:14:17,607 --> 00:14:19,484 That's why I need to get this diner back on its feet-- 338 00:14:19,484 --> 00:14:21,611 so Liz can stop worrying about her dad 339 00:14:21,611 --> 00:14:23,279 and find her own dream. 340 00:14:23,279 --> 00:14:26,574 (deep whooshing, high-pitched ringing) 341 00:14:28,951 --> 00:14:31,496 And what's your dream, Arturo? 342 00:14:32,538 --> 00:14:34,332 What would be your miracle? 343 00:14:34,332 --> 00:14:36,292 What do you pray for? 344 00:14:38,377 --> 00:14:40,922 For forgiveness. 345 00:14:40,922 --> 00:14:42,548 Show me. 346 00:14:42,548 --> 00:14:45,551 (speaking Spanish) 347 00:14:45,551 --> 00:14:47,428 Did that fool give you drugs? 348 00:14:47,428 --> 00:14:49,180 I'll kill him! Ow! You're hurting me! That's child abuse! 349 00:14:49,180 --> 00:14:50,681 Everything I do, I do to hold you up, 350 00:14:50,681 --> 00:14:52,350 and you see it as abuse. 351 00:14:52,350 --> 00:14:54,060 I don't know what to do anymore! Yeah, right. 352 00:14:54,060 --> 00:14:55,186 (grunts) 353 00:14:55,186 --> 00:14:56,521 (laughing) 354 00:14:56,521 --> 00:14:57,730 This isn't funny! 355 00:14:57,730 --> 00:14:59,982 (Rosa continues laughing) 356 00:14:59,982 --> 00:15:02,276 Sheriff Valenti won't give you any more chances. 357 00:15:02,276 --> 00:15:03,486 You should be happy. 358 00:15:03,486 --> 00:15:04,779 You wanted me to be on 359 00:15:04,779 --> 00:15:06,739 the field hockey team, remember? 360 00:15:06,739 --> 00:15:09,826 You said I should make friends and have good American fun. 361 00:15:09,826 --> 00:15:10,993 Who sold you the pills? 362 00:15:10,993 --> 00:15:12,829 I stole them. Was it Frederico? 363 00:15:12,829 --> 00:15:14,497 You wouldn't believe me. Tell me the truth! 364 00:15:14,497 --> 00:15:15,706 It was Mom! 365 00:15:18,000 --> 00:15:20,253 She's either too high to notice that they're missing, 366 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 or she knows and she doesn't care. 367 00:15:23,131 --> 00:15:24,882 You're lying to me. 368 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 I don't know how to help you. 369 00:15:28,678 --> 00:15:30,680 So stop trying, then. 370 00:15:31,931 --> 00:15:34,100 I'm beyond hope anyway, right? 371 00:15:34,100 --> 00:15:36,352 That's what everybody else in this town thinks. 372 00:15:37,395 --> 00:15:38,938 Maybe you're right. 373 00:15:43,651 --> 00:15:45,403 I'm going for a drive. 374 00:15:46,988 --> 00:15:49,282 (departing footsteps) 375 00:15:49,282 --> 00:15:50,616 (door opens) 376 00:15:53,244 --> 00:15:54,912 (door closes) 377 00:15:56,747 --> 00:15:58,666 (grunts, pants) 378 00:16:09,594 --> 00:16:11,554 (deep whooshing) 379 00:16:11,554 --> 00:16:13,764 (music playing, indistinct chatter) 380 00:16:13,764 --> 00:16:15,308 (exhales) 381 00:16:18,227 --> 00:16:21,022 It says PancakePapi's already taken. 382 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 I need a new username. 383 00:16:28,029 --> 00:16:29,822 Given this is the dean of surgery's office, 384 00:16:29,822 --> 00:16:32,074 gonna say once more what a bad idea this is. 385 00:16:32,074 --> 00:16:34,243 And add, again, how historically awful I am at stealing. 386 00:16:34,243 --> 00:16:35,620 You are historically good at worrying. 387 00:16:35,620 --> 00:16:37,163 The dean of surgery is the only person 388 00:16:37,163 --> 00:16:38,915 who'll have a key to every room in this hospital. 389 00:16:38,915 --> 00:16:40,583 (indistinct voices outside door) 390 00:16:40,583 --> 00:16:43,085 Like I said, historically bad. 391 00:16:43,085 --> 00:16:44,712 MAN: Thank you. Uh... 392 00:16:46,047 --> 00:16:49,258 (laughs) Don't tease me like that. 393 00:16:49,258 --> 00:16:50,593 Are we getting sopaipillas, or what? 394 00:16:50,593 --> 00:16:51,886 (chuckles): Oh, yeah. 395 00:16:51,886 --> 00:16:52,887 Hold your horses. 396 00:16:52,887 --> 00:16:54,222 I got to get my hat first. 397 00:16:54,222 --> 00:16:55,431 STEPH: I'll get it. 398 00:16:55,431 --> 00:16:58,184 MAN: Oh, good. Thanks. 399 00:17:12,323 --> 00:17:15,284 (upbeat jazz intro playing) 400 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 Don't you think that's a bit loud? 401 00:17:17,286 --> 00:17:18,996 No one's come knocking here for months. 402 00:17:18,996 --> 00:17:20,623 Military's looking for little green men, 403 00:17:20,623 --> 00:17:21,749 not Duke Ellington. 404 00:17:21,749 --> 00:17:22,917 Besides, 405 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 this one's all healed up now, 406 00:17:24,085 --> 00:17:25,294 and she owes me a dance. 407 00:17:25,294 --> 00:17:27,046 Oh, I don't know the steps. 408 00:17:27,046 --> 00:17:29,131 You picked up English pretty fast-- you'll get it. 409 00:17:29,131 --> 00:17:33,135 Besides, you move with grace all the time. 410 00:17:33,135 --> 00:17:35,221 Just got to add a little rhythm. 411 00:17:43,854 --> 00:17:45,356 Okay, follow me. 412 00:17:45,356 --> 00:17:46,649 Now, put your foot back. 413 00:17:46,649 --> 00:17:47,984 Put your foot here. 414 00:17:47,984 --> 00:17:49,360 There you go. Okay. (laughing) 415 00:17:49,360 --> 00:17:51,028 Walt. 416 00:17:51,028 --> 00:17:52,947 Don't ruin the surprise. 417 00:17:52,947 --> 00:17:54,657 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 418 00:17:54,657 --> 00:17:56,492 at the county fair just like everybody else. 419 00:17:56,492 --> 00:17:57,743 You seem sad, Miss Nora. 420 00:17:59,412 --> 00:18:00,913 I'm just missing my dance partner. 421 00:18:00,913 --> 00:18:02,290 He's about your height. 422 00:18:02,290 --> 00:18:03,666 Curly hair, though. 423 00:18:03,666 --> 00:18:05,710 He has my whole heart. 424 00:18:07,003 --> 00:18:09,422 I think you'll like him. 425 00:18:09,422 --> 00:18:11,882 He is very smart. 426 00:18:11,882 --> 00:18:13,301 Very brave. 427 00:18:13,301 --> 00:18:14,468 (Walt laughs) 428 00:18:14,468 --> 00:18:16,095 You should bring him here. 429 00:18:16,095 --> 00:18:18,556 It's not safe for him yet. 430 00:18:18,556 --> 00:18:19,974 But soon. 431 00:18:22,935 --> 00:18:24,729 I could dance with you till then. 432 00:18:26,397 --> 00:18:28,441 Well... who could say no 433 00:18:28,441 --> 00:18:31,777 to a gentleman like you? 434 00:18:33,779 --> 00:18:35,197 Thank you. 435 00:18:41,954 --> 00:18:44,165 (song ends) 436 00:18:44,165 --> 00:18:46,876 Let's find the office. There'll be records. 437 00:18:46,876 --> 00:18:49,337 ALEX: Hey, do you smell that? 438 00:18:49,337 --> 00:18:51,172 It smells like rain. 439 00:18:51,172 --> 00:18:55,468 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 440 00:18:55,468 --> 00:18:57,053 It's what your workshop smells like. 441 00:18:57,053 --> 00:18:59,013 Something alien happened here. 442 00:18:59,013 --> 00:19:01,682 Not that I can still smell it 70 years later. 443 00:19:06,604 --> 00:19:09,648 Hey, you said the old barn burned down, right? 444 00:19:09,648 --> 00:19:11,567 It looks like maybe they salvaged some of it 445 00:19:11,567 --> 00:19:12,860 to build this new one. 446 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 MICHAEL: What is it? 447 00:19:13,986 --> 00:19:15,529 Some type of code? 448 00:19:15,529 --> 00:19:18,115 It's a height chart, Michael. 449 00:19:18,115 --> 00:19:19,575 Didn't anybody ever do this with you? 450 00:19:21,410 --> 00:19:22,995 Nora's my mother. 451 00:19:22,995 --> 00:19:24,205 If she was here 452 00:19:24,205 --> 00:19:25,373 at the same time as Louise... 453 00:19:25,373 --> 00:19:26,832 This is the best evidence I've seen 454 00:19:26,832 --> 00:19:28,334 that Max and Isobel's mother 455 00:19:28,334 --> 00:19:29,710 survived the initial firefight. 456 00:19:29,710 --> 00:19:31,545 This is something that you do with family. 457 00:19:34,006 --> 00:19:35,633 Yeah. Seems like a big old 458 00:19:35,633 --> 00:19:37,051 interstellar lovefest around here. 459 00:19:39,387 --> 00:19:40,971 But why not let me out of the pod, 460 00:19:40,971 --> 00:19:42,682 crash the party? 461 00:19:42,682 --> 00:19:44,975 They fought off an entire Air Force squadron 462 00:19:44,975 --> 00:19:46,644 to protect you. 463 00:19:46,644 --> 00:19:47,978 If they didn't bring you here, 464 00:19:47,978 --> 00:19:49,563 they were probably still afraid of something. 465 00:19:49,563 --> 00:19:51,440 Look, if that kid Walt was really that young 466 00:19:51,440 --> 00:19:53,526 when your mother lived here, then there's a good chance 467 00:19:53,526 --> 00:19:54,527 he's still alive. 468 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 Alien guy. 469 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 Nazi guy? 470 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 Totally lost guy. Nah, he's always 471 00:20:04,203 --> 00:20:06,038 in the library looking up UFO crash stuff. 472 00:20:06,038 --> 00:20:08,624 I'm always there working on my World War II book, so... 473 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 I'm an historian. 474 00:20:09,875 --> 00:20:12,128 You work here? Yeah, I live here. 475 00:20:12,128 --> 00:20:15,756 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 476 00:20:15,756 --> 00:20:17,174 Well, you're wrong. 477 00:20:17,174 --> 00:20:19,135 You see, the foreman at the time, 478 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 Roy Bronson, was definitely hiding something, 479 00:20:21,429 --> 00:20:23,848 but, uh, they weren't little green men. 480 00:20:23,848 --> 00:20:26,767 No. They were Nazi spies. 481 00:20:31,105 --> 00:20:33,858 Oh, my God, that was so close. 482 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 Close? She caught us. 483 00:20:35,860 --> 00:20:37,820 And you kissed me. Why did you kiss me? 484 00:20:37,820 --> 00:20:39,989 Uh, why else would two people be in a closet together? 485 00:20:39,989 --> 00:20:41,365 That was the dean of surgery's daughter. 486 00:20:41,365 --> 00:20:42,575 We could be in massive trouble. 487 00:20:42,575 --> 00:20:44,201 Kyle, if we were in trouble, 488 00:20:44,201 --> 00:20:45,202 we'd be in trouble. Okay? 489 00:20:45,202 --> 00:20:47,121 This is junior year, like, 490 00:20:47,121 --> 00:20:49,123 eraser room, getting caught by Coach Wiggins. 491 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 No harm then, no harm now. 492 00:20:50,583 --> 00:20:52,960 Plus, I got them. 493 00:20:52,960 --> 00:20:55,588 You keep lookout. I'm gonna go get my machine. 494 00:20:56,922 --> 00:20:59,133 ("Cómo te deseo" by Maná playing) 495 00:20:59,133 --> 00:21:01,802 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 496 00:21:01,802 --> 00:21:04,180 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 497 00:21:07,099 --> 00:21:10,186 (sighs) ¿En serio? 498 00:21:10,186 --> 00:21:11,604 (door opens) 499 00:21:14,773 --> 00:21:16,358 (Rosa panting) 500 00:21:16,358 --> 00:21:18,527 (door closes) 501 00:21:21,363 --> 00:21:22,865 Rude. 502 00:21:22,865 --> 00:21:25,242 Oh. 503 00:21:25,242 --> 00:21:26,952 Oh, my God, of course you're afraid of me. I murdered you. 504 00:21:26,952 --> 00:21:30,247 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 505 00:21:30,247 --> 00:21:33,250 Okay? I-I realize that he did it to you, too. I just... 506 00:21:33,250 --> 00:21:34,835 I should've come here a long time ago. 507 00:21:34,835 --> 00:21:36,337 So why are you here now? 508 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 I have questions about your father. 509 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 I want to help reunite your family, okay? 510 00:21:45,304 --> 00:21:47,598 I think that I can use my powers to convince Arturo 511 00:21:47,598 --> 00:21:49,975 that miracles are real, that that's why you're here. 512 00:21:49,975 --> 00:21:52,102 And then you can go home and he doesn't have 513 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 to ask questions about aliens 514 00:21:53,979 --> 00:21:55,940 and have a heart attack when he sees you. 515 00:21:55,940 --> 00:21:57,858 Well, he already believes in miracles. 516 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 But he doesn't believe that he deserves one. 517 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 He thinks he failed you. 518 00:22:02,780 --> 00:22:05,950 Ten years in, he goes to church every Sunday 519 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 to beg for forgiveness. 520 00:22:07,910 --> 00:22:10,120 And he hasn't found it yet. 521 00:22:11,914 --> 00:22:13,165 Will you help me? 522 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 Weren't you the one who blew the whistle 523 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 and got your sister locked up in the first place? 524 00:22:18,712 --> 00:22:21,632 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 525 00:22:21,632 --> 00:22:23,926 And I buried myself in what I believed, 526 00:22:23,926 --> 00:22:26,136 at the time, to be love for country. 527 00:22:26,136 --> 00:22:28,931 True patriotism. 528 00:22:28,931 --> 00:22:31,559 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 529 00:22:31,559 --> 00:22:32,977 I reported her. 530 00:22:32,977 --> 00:22:34,979 I thought I was doing the right thing, 531 00:22:34,979 --> 00:22:37,231 and the military put her in prison. 532 00:22:37,231 --> 00:22:40,025 Right. Where she was safe. 533 00:22:40,025 --> 00:22:43,404 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 534 00:22:43,404 --> 00:22:46,156 I didn't know what prison would do to her. 535 00:22:46,156 --> 00:22:47,825 She wanted you to turn her in, Jenna. 536 00:22:47,825 --> 00:22:51,453 She set you up to do so. 537 00:22:51,453 --> 00:22:53,497 She knew, as long as she was in government custody, 538 00:22:53,497 --> 00:22:54,790 no one could get to her. 539 00:22:54,790 --> 00:22:56,417 (can opens) 540 00:22:56,417 --> 00:22:58,919 Charlie fought in two wars. 541 00:22:58,919 --> 00:23:00,921 Who was she afraid of? 542 00:23:00,921 --> 00:23:05,342 A private securities firm, most likely. 543 00:23:05,342 --> 00:23:07,136 You know that I met her? 544 00:23:08,887 --> 00:23:11,473 She was working on this genetic sequencing project 545 00:23:11,473 --> 00:23:14,101 that had the potential to save lives 546 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 but also destroy them. 547 00:23:16,186 --> 00:23:17,646 And, uh, 548 00:23:17,646 --> 00:23:19,189 there were some people out there 549 00:23:19,189 --> 00:23:20,899 who saw applications for her research 550 00:23:20,899 --> 00:23:22,818 that went beyond her intentions. 551 00:23:28,073 --> 00:23:31,160 She was doing research that could help save lives, 552 00:23:31,160 --> 00:23:33,370 and people wanted to use it to create a bioweapon. 553 00:23:33,370 --> 00:23:36,040 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 554 00:23:36,040 --> 00:23:38,208 and dismantle specific genetic sequences. 555 00:23:38,208 --> 00:23:39,793 Just think about it-- a smart bomb 556 00:23:39,793 --> 00:23:43,005 that could be detonated in the middle of a crowded city, 557 00:23:43,005 --> 00:23:44,590 only harm its intended target. 558 00:23:44,590 --> 00:23:47,551 Think about the innocent civilian lives saved 559 00:23:47,551 --> 00:23:51,096 while you take out leaders of terrorist organizations. 560 00:23:54,350 --> 00:23:56,101 Or commit genocide. 561 00:23:56,101 --> 00:23:58,020 If her work fell into the wrong hands, 562 00:23:58,020 --> 00:24:00,230 it could quietly wipe out entire groups of people 563 00:24:00,230 --> 00:24:02,733 because they share certain genetic code, 564 00:24:02,733 --> 00:24:06,111 while their neighbors go about living their lives. 565 00:24:07,446 --> 00:24:10,574 Why do you know so much about this? 566 00:24:10,574 --> 00:24:12,368 What's your interest in my sister? 567 00:24:12,368 --> 00:24:16,372 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 568 00:24:16,372 --> 00:24:19,750 But my fight is over now. 569 00:24:27,132 --> 00:24:29,134 I was trying to make my dad's famous cherry chili 570 00:24:29,134 --> 00:24:31,261 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 571 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 I can't even remember the last thing that I said 572 00:24:33,263 --> 00:24:36,225 to him before I died. It was probably something awful. 573 00:24:36,225 --> 00:24:38,352 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 574 00:24:38,352 --> 00:24:40,396 I get these mood swings sometimes. 575 00:24:40,396 --> 00:24:42,940 Like, I can be happy 576 00:24:42,940 --> 00:24:45,442 and singing one minute, and then, all of a sudden, 577 00:24:45,442 --> 00:24:48,195 this darkness just closes in over me, and I have all 578 00:24:48,195 --> 00:24:49,947 these voices telling me that I'm worthless. 579 00:24:49,947 --> 00:24:51,699 How do you get through that? 580 00:24:51,699 --> 00:24:55,160 My dad-- he used to let me paint on the walls. 581 00:24:55,160 --> 00:24:57,329 He said that he didn't care what I ruined 582 00:24:57,329 --> 00:24:58,747 as long as I was smiling. 583 00:24:58,747 --> 00:25:00,207 (laughs) 584 00:25:00,207 --> 00:25:01,583 Um, music is a big one. 585 00:25:01,583 --> 00:25:03,711 I mean, the day that my dad saved up 586 00:25:03,711 --> 00:25:06,338 to buy the jukebox was the best day of my life. 587 00:25:06,338 --> 00:25:07,715 (laughs) 588 00:25:07,715 --> 00:25:09,299 A cherry chili blast milkshake. 589 00:25:09,299 --> 00:25:10,676 Sometimes I pray. 590 00:25:10,676 --> 00:25:12,469 I used to love going to church on Sundays. 591 00:25:12,469 --> 00:25:14,847 With your dad? Yeah. 592 00:25:14,847 --> 00:25:17,599 He was your constant. 593 00:25:17,599 --> 00:25:19,601 I mean, every way that I save myself 594 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 is something that he gave me. 595 00:25:23,981 --> 00:25:25,649 (high-pitched ringing) 596 00:25:25,649 --> 00:25:27,735 What was that? 597 00:25:27,735 --> 00:25:30,112 When was that? 598 00:25:30,112 --> 00:25:32,072 It was my memory. 599 00:25:32,072 --> 00:25:36,076 I'm learning the tricks, PancakePapi58. 600 00:25:36,076 --> 00:25:39,079 ♪ Slip inside the eye of your mind ♪ 601 00:25:39,079 --> 00:25:41,081 ♪ Don't you know you might find... ♪ 602 00:25:41,081 --> 00:25:43,709 Oh, no. Your money's no good here. 603 00:25:43,709 --> 00:25:47,379 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 604 00:25:47,379 --> 00:25:48,756 and reverse-rob you. 605 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 This tip-- it-it's too much. 606 00:25:50,841 --> 00:25:52,760 Well, it won't be once you make me 607 00:25:52,760 --> 00:25:54,511 one of your famous cherry chili milkshakes. 608 00:25:55,971 --> 00:25:58,182 ♪ Will slowly fade away ♪ Okay. 609 00:25:58,182 --> 00:26:00,142 (laughs softly) 610 00:26:00,142 --> 00:26:02,478 ♪ So I start a revolution from my... ♪ (sighs) 611 00:26:03,937 --> 00:26:05,731 So you pushed your beer away. 612 00:26:05,731 --> 00:26:08,066 Does that mean you're not gonna stay for the sunset? 613 00:26:09,568 --> 00:26:11,570 You said there was a private security outfit 614 00:26:11,570 --> 00:26:14,239 that might be looking for my sister. 615 00:26:18,118 --> 00:26:20,370 (paper rips from notebook) 616 00:26:22,331 --> 00:26:23,582 I may be hobbled, 617 00:26:23,582 --> 00:26:24,917 but they are not. 618 00:26:24,917 --> 00:26:27,169 Be careful. 619 00:26:28,378 --> 00:26:30,297 Mm. By the way, sorry to hear 620 00:26:30,297 --> 00:26:32,341 things didn't work out between you and Evans. 621 00:26:35,469 --> 00:26:37,471 Small town. People talk. 622 00:26:37,471 --> 00:26:41,099 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 623 00:26:41,099 --> 00:26:43,936 Why didn't you lock him up in Caulfield with the rest? 624 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 I don't know. I guess I feel like 625 00:26:45,813 --> 00:26:47,397 there's a story unfolding in Roswell. 626 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 Has been for more than 50 years. 627 00:26:49,399 --> 00:26:52,486 You can't blame me for wanting to see how it ends. 628 00:26:54,488 --> 00:26:56,990 (rhythmic beeping) 629 00:26:56,990 --> 00:26:59,076 (sighs) I got it. 630 00:26:59,076 --> 00:27:01,453 I was so stealthy. 631 00:27:01,453 --> 00:27:03,330 Like Catherine Zeta-Jones in a laser maze. 632 00:27:03,330 --> 00:27:04,915 You'd have been very impressed. 633 00:27:04,915 --> 00:27:06,291 Super. 634 00:27:07,334 --> 00:27:09,044 I'm sorry. Did I...? 635 00:27:09,044 --> 00:27:11,171 Are you mad at me? 636 00:27:11,171 --> 00:27:13,674 I think I'm mad at me. 637 00:27:13,674 --> 00:27:15,592 This is about the kiss. 638 00:27:15,592 --> 00:27:17,427 Isn't it? We kissed a million times. 639 00:27:17,427 --> 00:27:19,471 I-I didn't think it would be that big a deal. 640 00:27:19,471 --> 00:27:22,558 Yeah, that was clear. 641 00:27:27,062 --> 00:27:28,522 I didn't realize you still 642 00:27:28,522 --> 00:27:29,940 felt that way. 643 00:27:29,940 --> 00:27:32,234 I don't know how I feel. 644 00:27:32,234 --> 00:27:35,737 I keep risking my job, uh, my medical license 645 00:27:35,737 --> 00:27:37,823 for you ever since you got to town. 646 00:27:37,823 --> 00:27:39,950 Lying to my mother to protect your boyfriend, 647 00:27:39,950 --> 00:27:41,910 giving every minute of 648 00:27:41,910 --> 00:27:43,912 my free time to save him. 649 00:27:45,330 --> 00:27:47,499 I keep putting you first, constantly, 650 00:27:47,499 --> 00:27:49,710 and I just... I put Max first. 651 00:27:49,710 --> 00:27:51,545 I know. 652 00:27:51,545 --> 00:27:52,963 I love him, Kyle. 653 00:27:52,963 --> 00:27:54,423 And I'm happy for you. 654 00:27:54,423 --> 00:27:56,049 I want you to be happy, Liz. 655 00:27:56,049 --> 00:27:58,010 I want you to be happy, too. 656 00:28:00,012 --> 00:28:03,015 I love you, Kyle. You're family. Great. 657 00:28:03,015 --> 00:28:05,517 "I love you like a brother" speech-- it's... (scoffs) 658 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 Just... No! 659 00:28:07,519 --> 00:28:09,146 I did not say "like a brother." 660 00:28:09,146 --> 00:28:11,440 I said "like family." 661 00:28:11,440 --> 00:28:13,483 There's a difference. 662 00:28:16,486 --> 00:28:19,823 You know, what we're doing, 663 00:28:19,823 --> 00:28:23,285 you and me-- it doesn't only have to be for Max. 664 00:28:23,285 --> 00:28:24,745 What are you talking about? 665 00:28:24,745 --> 00:28:26,330 Once Max is healthy, 666 00:28:26,330 --> 00:28:28,165 we could use this genome machine 667 00:28:28,165 --> 00:28:29,708 to target cellular apoptosis. 668 00:28:29,708 --> 00:28:31,168 I mean, we could craft polymerase sequencing 669 00:28:31,168 --> 00:28:32,586 in human DNA. 670 00:28:32,586 --> 00:28:34,129 We don't have to stop. We have no boards, 671 00:28:34,129 --> 00:28:36,715 no restrictions. You're waiting-room bargaining. 672 00:28:36,715 --> 00:28:39,134 What? Family members sit in waiting rooms 673 00:28:39,134 --> 00:28:41,762 promising God that if he just lets their loved ones live, 674 00:28:41,762 --> 00:28:42,930 they'll finally quit drinking 675 00:28:42,930 --> 00:28:44,348 or volunteer at a homeless shelter. 676 00:28:44,348 --> 00:28:45,724 This is no different. 677 00:28:45,724 --> 00:28:48,602 I'm gonna help you save Max, Liz. 678 00:28:50,437 --> 00:28:53,398 But after that, I'm gonna need a little space, okay? 679 00:28:55,067 --> 00:28:56,902 (laughs) 680 00:28:56,902 --> 00:28:58,779 Because the truth is, 681 00:28:58,779 --> 00:29:01,281 I like being your rock. 682 00:29:01,281 --> 00:29:02,991 And if I'm being honest, 683 00:29:02,991 --> 00:29:05,285 I like being whatever you want me to be, 684 00:29:05,285 --> 00:29:07,120 whenever you want me to be it. 685 00:29:07,120 --> 00:29:09,206 I always have. 686 00:29:09,206 --> 00:29:11,917 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 687 00:29:13,794 --> 00:29:15,712 We can't do that anymore. 688 00:29:18,131 --> 00:29:21,635 So, first, I find out Michael Guerin hangs out in libraries. 689 00:29:21,635 --> 00:29:24,012 Now you've made friends with a Long. 690 00:29:24,012 --> 00:29:25,597 Can't put you in a box. 691 00:29:25,597 --> 00:29:27,099 He's a guy who competes for space 692 00:29:27,099 --> 00:29:28,350 at the microfiche reader. 693 00:29:29,810 --> 00:29:31,353 It's not like we're grabbing beers together. 694 00:29:31,353 --> 00:29:32,688 FORREST: Beer? 695 00:29:34,022 --> 00:29:35,857 Ah. 696 00:29:35,857 --> 00:29:37,693 Thank you. Ooh. 697 00:29:37,693 --> 00:29:41,488 (grunts) So you really think these women were Nazi prisoners? 698 00:29:43,073 --> 00:29:45,909 Interesting historical footnote. 699 00:29:45,909 --> 00:29:48,495 There was an internment camp in Roswell. 700 00:29:48,495 --> 00:29:51,206 Nazi POWs built half this city. 701 00:29:51,206 --> 00:29:52,791 Hence the iron crosses. 702 00:29:52,791 --> 00:29:55,836 My great-grandfather BoDean's foreman got busted 703 00:29:55,836 --> 00:29:57,379 for hiding a couple of women here. 704 00:29:57,379 --> 00:29:59,089 According to him, uh, 705 00:29:59,089 --> 00:30:01,091 (with Southern accent): "A couple Nazi spies escaped 706 00:30:01,091 --> 00:30:03,093 "and strudeled their schnitzel for room and board 707 00:30:03,093 --> 00:30:05,512 right here on this very farm." 708 00:30:07,139 --> 00:30:09,141 Yeah. See, I was never really as into shooting 709 00:30:09,141 --> 00:30:11,018 squirrels as Wyatt is, so, 710 00:30:11,018 --> 00:30:13,186 when I came out here for summers as a kid, 711 00:30:13,186 --> 00:30:15,439 my cousin Kate and I-- we'd prowl 712 00:30:15,439 --> 00:30:17,941 the property for artifacts. 713 00:30:23,488 --> 00:30:26,575 These match the M1917s the airmen used in '48. 714 00:30:26,575 --> 00:30:28,660 They were scattered all over the property. 715 00:30:28,660 --> 00:30:30,620 Legend has it the Nazis were building 716 00:30:30,620 --> 00:30:32,247 some kind of bomb in the barn. 717 00:30:34,166 --> 00:30:36,251 Then, one night, the Air Force showed up. 718 00:30:36,251 --> 00:30:37,753 The night of the fire. 719 00:30:37,753 --> 00:30:39,880 The blaze burned so hot, it turned sand to stone. 720 00:30:39,880 --> 00:30:41,757 Papers say that lightning struck the barn 721 00:30:41,757 --> 00:30:43,800 and everyone died in the flames, but... 722 00:30:43,800 --> 00:30:45,677 uh, that's bull. 723 00:30:45,677 --> 00:30:47,137 See, I think the Air Force 724 00:30:47,137 --> 00:30:48,597 covered up the massacre that happened 725 00:30:48,597 --> 00:30:50,307 when they discovered that weapon. 726 00:31:08,325 --> 00:31:10,243 (laughs, gasps) What's this? 727 00:31:10,243 --> 00:31:12,454 After this morning, I knew I'd never get you 728 00:31:12,454 --> 00:31:14,915 to leave work long enough to have dinner with me, 729 00:31:14,915 --> 00:31:16,833 so I brought birthday dinner to you. 730 00:31:16,833 --> 00:31:17,959 (laughs) 731 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 Hey... 732 00:31:21,296 --> 00:31:25,217 have you ever treated a case of acetone poisoning? 733 00:31:25,217 --> 00:31:27,636 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 734 00:31:27,636 --> 00:31:29,387 Yeah. 735 00:31:29,387 --> 00:31:32,349 I did testing on the coffee cup found in Noah Bracken's car 736 00:31:32,349 --> 00:31:33,683 the night he died. 737 00:31:33,683 --> 00:31:35,227 Is there a working theory here, 738 00:31:35,227 --> 00:31:36,603 or...? 739 00:31:36,603 --> 00:31:38,939 I think Max Evans poisoned Noah 740 00:31:38,939 --> 00:31:40,816 and left him in the desert the night of the lightning storm, 741 00:31:40,816 --> 00:31:42,859 and I think Isobel Evans was in on it. 742 00:31:42,859 --> 00:31:45,403 I know it sounds like a reach, but... 743 00:31:45,403 --> 00:31:48,073 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 744 00:31:48,073 --> 00:31:50,242 Did you know that? 745 00:31:51,284 --> 00:31:52,494 Trust me, 746 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 I understand looking for... 747 00:31:54,913 --> 00:31:57,958 explanations when things just seem too outrageous to be true. 748 00:31:57,958 --> 00:32:00,001 Noah was struck by lightning. 749 00:32:00,001 --> 00:32:01,962 You are intelligent and tenacious, 750 00:32:01,962 --> 00:32:03,630 and so you want a reason. 751 00:32:03,630 --> 00:32:05,048 But this time there isn't one. 752 00:32:07,467 --> 00:32:08,969 It was an act of God. 753 00:32:13,014 --> 00:32:16,143 I raised a kind son. 754 00:32:21,398 --> 00:32:23,483 Ah, on to the good stuff. (chuckles) 755 00:32:23,483 --> 00:32:26,695 Oh, happy birthday. (laughs) 756 00:32:39,416 --> 00:32:41,918 Your father used to buy this perfume for me. 757 00:32:41,918 --> 00:32:43,795 Because you wouldn't buy anything so frivolous 758 00:32:43,795 --> 00:32:45,130 and expensive for yourself. 759 00:32:45,130 --> 00:32:46,631 (laughs) 760 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 You deserve good things, Mom. 761 00:32:49,843 --> 00:32:52,012 (laughs softly) 762 00:32:57,517 --> 00:32:59,477 (car door closes) 763 00:32:59,477 --> 00:33:01,855 Drowning your sorrows? No. 764 00:33:01,855 --> 00:33:03,857 It's a happy beer. 765 00:33:08,528 --> 00:33:10,572 They weren't building a weapon. 766 00:33:10,572 --> 00:33:12,115 It's the schematic for a ship, 767 00:33:12,115 --> 00:33:13,575 a lift raft with enough room 768 00:33:13,575 --> 00:33:15,994 for three pods to get us the hell out of here. 769 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 They had a plan for me. 770 00:33:17,537 --> 00:33:19,039 There are measurements here I've been trying 771 00:33:19,039 --> 00:33:20,415 to figure out for two decades. 772 00:33:20,415 --> 00:33:21,875 I can't believe Wyatt Long 773 00:33:21,875 --> 00:33:24,085 has been hiding it all along. 774 00:33:26,922 --> 00:33:28,548 (clears throat) 775 00:33:28,548 --> 00:33:31,551 I searched for hits on the Long farm in my files, 776 00:33:31,551 --> 00:33:33,220 and I found an AAR. 777 00:33:33,220 --> 00:33:35,555 The names were redacted. 778 00:33:35,555 --> 00:33:37,432 Turns of phrase weren't. 779 00:33:37,432 --> 00:33:39,643 One stood out in particular. 780 00:33:41,019 --> 00:33:43,605 "Diligence is what main men do." 781 00:33:43,605 --> 00:33:45,857 "Main men." 782 00:33:45,857 --> 00:33:48,860 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 783 00:33:48,860 --> 00:33:51,321 I know that phrase all too well. 784 00:33:53,531 --> 00:33:56,660 You're saying Tripp was a Manes man. 785 00:33:58,370 --> 00:34:00,372 ALEX: My great uncle... 786 00:34:00,372 --> 00:34:02,415 Eugene Manes III. 787 00:34:02,415 --> 00:34:04,501 Hence Tripp. 788 00:34:04,501 --> 00:34:06,836 Why is there two... And put it here, 'cause... 789 00:34:06,836 --> 00:34:08,046 Coyotes hunt this time of night. 790 00:34:08,046 --> 00:34:09,381 Don't worry. 791 00:34:09,381 --> 00:34:10,548 Come on. 792 00:34:14,344 --> 00:34:16,137 It's people! They got guns! 793 00:34:16,137 --> 00:34:18,515 ALEX: He was methodical. Right now. 794 00:34:18,515 --> 00:34:20,058 He hunted them. We're gonna go in here, okay? 795 00:34:20,058 --> 00:34:22,352 He hunted your mother for a year. 796 00:34:22,352 --> 00:34:24,187 Okay, you're gonna hide in here, and you're not 797 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 gonna make a sound until I tell you, understand? 798 00:34:26,064 --> 00:34:27,107 But... Okay, come on. 799 00:34:27,107 --> 00:34:28,275 Shh, shh. 800 00:34:28,275 --> 00:34:29,901 I won't let anything happen to you. 801 00:34:29,901 --> 00:34:31,194 You're my world, Louise. 802 00:34:31,194 --> 00:34:33,071 I am so sorry. 803 00:34:34,572 --> 00:34:35,991 I love you. 804 00:34:37,951 --> 00:34:40,829 The only thing worse than a liar is a traitor. 805 00:34:40,829 --> 00:34:42,455 You have to understand. 806 00:34:42,455 --> 00:34:43,957 They're just people, sir. 807 00:34:45,000 --> 00:34:46,293 They're the enemy. 808 00:34:46,293 --> 00:34:48,044 ALEX: Remember what he wrote? 809 00:34:48,044 --> 00:34:50,880 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 810 00:34:50,880 --> 00:34:52,465 It won't happen again." 811 00:34:55,218 --> 00:34:58,471 He and his army murdered everyone on the farm. 812 00:34:58,471 --> 00:35:01,558 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 813 00:35:01,558 --> 00:35:02,851 (electrical crackling) 814 00:35:02,851 --> 00:35:04,144 Hold the perimeter. 815 00:35:04,144 --> 00:35:05,312 No one out. 816 00:35:05,312 --> 00:35:06,604 Hold the perimeter! 817 00:35:06,604 --> 00:35:08,148 These aliens aren't the only ones 818 00:35:08,148 --> 00:35:09,566 who can light fires. 819 00:35:09,566 --> 00:35:10,900 There's people still inside. 820 00:35:10,900 --> 00:35:12,736 Then their blood is on your hands. 821 00:35:12,736 --> 00:35:14,446 (sobbing): The boy. 822 00:35:14,446 --> 00:35:16,239 (gunshot) 823 00:35:23,330 --> 00:35:25,248 MICHAEL: The ship would have had a fuel source. 824 00:35:27,292 --> 00:35:29,336 Must have been a hell of an explosion. 825 00:35:29,336 --> 00:35:31,212 (explosion booms) 826 00:35:34,049 --> 00:35:36,718 They just wanted to take us home. 827 00:35:36,718 --> 00:35:38,386 I'm so sorry, Guerin. 828 00:35:38,386 --> 00:35:40,513 (pats leg) It wasn't you. 829 00:35:40,513 --> 00:35:43,808 I keep telling myself that. 830 00:35:43,808 --> 00:35:45,352 Doesn't help. 831 00:35:49,481 --> 00:35:50,940 (exhales) 832 00:35:52,108 --> 00:35:54,027 This is a piece of my console. 833 00:35:54,027 --> 00:35:55,111 How'd you find this? 834 00:35:55,111 --> 00:35:56,571 I've had it for months. 835 00:35:56,571 --> 00:35:57,781 Jim Valenti left it for me. 836 00:35:57,781 --> 00:35:59,699 I was afraid that if I gave it to you 837 00:35:59,699 --> 00:36:01,659 that you would use it to leave. 838 00:36:01,659 --> 00:36:03,745 And I didn't want you to go. 839 00:36:10,627 --> 00:36:12,962 I can't let our history repeat itself. 840 00:36:12,962 --> 00:36:16,257 I will not be another Manes standing in your way. 841 00:36:28,103 --> 00:36:31,106 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 842 00:36:31,106 --> 00:36:33,233 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 843 00:36:33,233 --> 00:36:35,485 where you'd least expect them. I was looking for you 844 00:36:35,485 --> 00:36:36,986 in the gallery. Why? 845 00:36:36,986 --> 00:36:39,114 Uh, to apologize, I guess. 846 00:36:39,114 --> 00:36:41,366 For? Look, that woman you saw 847 00:36:41,366 --> 00:36:43,535 was my ex, but it's not what you think. 848 00:36:43,535 --> 00:36:45,870 Well, why do you care what I think? 849 00:36:45,870 --> 00:36:47,997 Well, I... 850 00:36:47,997 --> 00:36:50,959 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 851 00:36:50,959 --> 00:36:52,669 Think what? 852 00:36:54,212 --> 00:36:56,214 (chuckles) Okay. Well, let me know 853 00:36:56,214 --> 00:36:58,466 when you've got a prognosis, Doc. 854 00:36:59,509 --> 00:37:01,678 (line rings, clicks) 855 00:37:01,678 --> 00:37:03,763 LIZ (on voice mail): You've reached Liz. Leave a message. 856 00:37:03,763 --> 00:37:05,640 Got a lead on my sister. 857 00:37:05,640 --> 00:37:09,227 Give me a call when you get that tin-star-wearing E.T. awake, 858 00:37:09,227 --> 00:37:11,688 so I can curse him out for worrying us all. 859 00:37:12,730 --> 00:37:14,482 Good luck, Liz. 860 00:37:14,482 --> 00:37:16,359 Bring Max home. 861 00:37:21,406 --> 00:37:23,450 (door opens) 862 00:37:23,450 --> 00:37:25,326 We're closed. 863 00:37:25,326 --> 00:37:27,203 ("Cómo te deseo" by Maná playing) 864 00:37:29,914 --> 00:37:32,417 ♪ Cómo yo te deseo ♪ 865 00:37:34,752 --> 00:37:38,089 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 866 00:37:38,089 --> 00:37:40,341 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 867 00:37:42,719 --> 00:37:44,929 Hi, papi. 868 00:37:44,929 --> 00:37:49,142 ♪ Cómo yo te adoro... ♪ 869 00:37:49,142 --> 00:37:51,394 (whooshing) 870 00:37:51,394 --> 00:37:53,855 It's a miracle. 871 00:37:53,855 --> 00:37:55,774 I don't deserve this. 872 00:37:55,774 --> 00:37:57,567 You do deserve it. 873 00:37:57,567 --> 00:37:59,277 I know you'll never believe that, 874 00:37:59,277 --> 00:38:01,654 so believe this: 875 00:38:01,654 --> 00:38:05,200 believe that Rosa deserves a miracle. 876 00:38:05,200 --> 00:38:07,076 She deserves a second chance. 877 00:38:07,076 --> 00:38:10,079 She deserves a million second chances. 878 00:38:10,079 --> 00:38:12,790 You're her miracle, Arturo. 879 00:38:15,877 --> 00:38:17,629 You never failed her. 880 00:38:19,339 --> 00:38:20,882 (gasps) 881 00:38:20,882 --> 00:38:25,345 ♪ Mariposas bailan en mi pecho ♪ 882 00:38:25,345 --> 00:38:28,014 ♪ El calor no se disperza amor ♪ 883 00:38:28,014 --> 00:38:30,266 (laughing) 884 00:38:30,266 --> 00:38:31,935 (speaks Spanish) 885 00:38:31,935 --> 00:38:33,770 ♪ Oye nena te quiero besar... ♪ 886 00:38:33,770 --> 00:38:36,564 I haven't heard that song in so long. 887 00:38:42,654 --> 00:38:44,072 Papi. 888 00:38:44,072 --> 00:38:45,406 Did you know about this? 889 00:38:45,406 --> 00:38:48,243 I-I didn't know how to explain. I-I... 890 00:38:48,243 --> 00:38:49,744 For how long? I-I thought 891 00:38:49,744 --> 00:38:50,995 I couldn't tell you... 892 00:38:50,995 --> 00:38:52,580 Perhaps... 893 00:38:52,580 --> 00:38:55,708 when God grants you a miracle, 894 00:38:55,708 --> 00:38:58,545 you don't question it. 895 00:38:58,545 --> 00:39:00,630 You give thanks. 896 00:39:00,630 --> 00:39:02,674 Das gracias a Dios. 897 00:39:02,674 --> 00:39:04,592 Gracias... 898 00:39:04,592 --> 00:39:06,135 todos los días. 899 00:39:07,387 --> 00:39:09,389 (speaks Spanish) (laughter) 900 00:39:10,682 --> 00:39:12,392 (sniffling) 901 00:39:12,392 --> 00:39:14,644 ♪ Te deseo ♪ 902 00:39:14,644 --> 00:39:18,064 ♪ Ah-ha, ah-ha ♪ 903 00:39:18,064 --> 00:39:20,358 ♪ Yo te quiero... ♪ 904 00:39:20,358 --> 00:39:22,944 (song fades) 905 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 ISOBEL: The idea of God always freaked me out. 906 00:39:30,702 --> 00:39:33,997 Like, apparently, he made people in his own image, 907 00:39:33,997 --> 00:39:35,415 which... 908 00:39:35,415 --> 00:39:38,585 first of all, get over yourself. 909 00:39:38,585 --> 00:39:41,421 And also... 910 00:39:41,421 --> 00:39:44,465 does that apply to us? 911 00:39:44,465 --> 00:39:48,386 Does every planet have its own god? 912 00:39:48,386 --> 00:39:52,682 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 913 00:39:52,682 --> 00:39:56,311 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 914 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 of slinging light? 915 00:39:58,313 --> 00:40:00,398 Well, I guess, by that same token, 916 00:40:00,398 --> 00:40:03,818 we're all capable of tremendous wrath. 917 00:40:03,818 --> 00:40:06,321 ♪ Now, angel ♪ 918 00:40:06,321 --> 00:40:10,533 ♪ Won't you come by me... ♪ 919 00:40:10,533 --> 00:40:12,410 We're walking contradictions. 920 00:40:12,410 --> 00:40:14,287 A never-ending, 921 00:40:14,287 --> 00:40:17,915 mercurial rise and fall. 922 00:40:17,915 --> 00:40:20,668 Darkness and light. 923 00:40:20,668 --> 00:40:22,587 ♪ Lift me up so that I... ♪ 924 00:40:22,587 --> 00:40:25,673 I guess the real miracle 925 00:40:25,673 --> 00:40:27,592 is choosing the light. 926 00:40:27,592 --> 00:40:32,680 ♪ So that I can fly with thee ♪ 927 00:40:32,680 --> 00:40:35,099 ♪ And I'm waiting... ♪ 928 00:40:35,099 --> 00:40:38,102 Despite the ever-present darkness. 929 00:40:38,102 --> 00:40:41,147 (loud bang, whooshing) 930 00:40:41,147 --> 00:40:42,940 (gasping) 931 00:40:42,940 --> 00:40:45,860 (whooshing) 932 00:40:45,860 --> 00:40:49,030 ♪ And I'm waiting on an angel... ♪ 933 00:40:49,030 --> 00:40:50,782 Look at us. 934 00:40:50,782 --> 00:40:54,243 You're in the middle of a downright biblical desert, 935 00:40:54,243 --> 00:40:57,080 galaxies from where we started. 936 00:40:57,080 --> 00:41:00,083 I mean, our very existence is a miracle. 937 00:41:00,083 --> 00:41:01,959 ♪ To find myself a resting place... ♪ 938 00:41:01,959 --> 00:41:05,463 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 939 00:41:05,463 --> 00:41:08,174 I really think that maybe I could do... 940 00:41:09,425 --> 00:41:10,718 ...great things. 941 00:41:10,718 --> 00:41:13,429 ♪ In my angel's arms, oh... ♪ 942 00:41:13,429 --> 00:41:15,807 I need you to come back, okay? 943 00:41:16,849 --> 00:41:18,434 I need you to be 944 00:41:18,434 --> 00:41:20,269 the thing that I can believe in. 945 00:41:20,269 --> 00:41:21,479 ♪ Waiting on... ♪ 946 00:41:21,479 --> 00:41:23,439 That doesn't let me down. 947 00:41:23,439 --> 00:41:27,652 (whispers): I just need this one little miracle, 948 00:41:27,652 --> 00:41:30,405 and I promise... 949 00:41:30,405 --> 00:41:34,075 I won't ever ask for anything... 950 00:41:34,075 --> 00:41:36,619 ever again. 951 00:41:36,619 --> 00:41:38,579 (electrical crackling) 952 00:41:38,579 --> 00:41:43,251 ♪ 'Cause I don't want to go alone ♪ 953 00:41:43,251 --> 00:41:46,004 ♪ I don't want to go ♪ 954 00:41:46,004 --> 00:41:48,172 ♪ Alone ♪ (powers whirrs down) 955 00:41:48,172 --> 00:41:50,925 ♪ Don't want to go ♪ 956 00:41:50,925 --> 00:41:54,053 ♪ I don't want to go ♪ 957 00:41:54,053 --> 00:41:56,389 ♪ Alone. ♪ 64356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.