Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,419
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,421
VALENTI: Noah was struck
by lightning directly
3
00:00:04,421 --> 00:00:06,673
in the heart. Now, how does
something like that happen
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,384
if the victim weren't
already lying down?
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,969
MICHAEL:
Max's heart was weakened
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,304
before he decided
to lasso lightning.
7
00:00:12,304 --> 00:00:14,514
And after all that,
he played God.
8
00:00:14,514 --> 00:00:15,682
(yelling)
9
00:00:15,682 --> 00:00:17,518
LIZ:
Max gave me back
10
00:00:17,518 --> 00:00:20,395
the only thing I've ever lost
that mattered to me.
11
00:00:20,395 --> 00:00:22,189
And now I'm gonna
bring him back.
12
00:00:22,189 --> 00:00:23,607
You're the dean of surgery's
daughter?
13
00:00:23,607 --> 00:00:26,109
Yeah, I usually just
shorten it to Steph.
14
00:00:26,109 --> 00:00:28,362
ALEX:
Your mother,
her name was Nora Truman.
15
00:00:28,362 --> 00:00:29,863
How do you go from
being gunned down
16
00:00:29,863 --> 00:00:31,782
to smiling next to
a prize-winning pumpkin
17
00:00:31,782 --> 00:00:34,660
to an alien torture chamber
in a year?
18
00:00:34,660 --> 00:00:36,745
ALEX:
Guerin, there's more
to the story.
19
00:00:36,745 --> 00:00:38,038
We're gonna find the answers.
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,373
Help.
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,882
(knocking on door)
22
00:00:48,882 --> 00:00:50,717
TRIPP: By order of
the United States Air Force,
23
00:00:50,717 --> 00:00:51,969
open this door.
24
00:00:54,596 --> 00:00:56,515
I'm looking for two women,
25
00:00:56,515 --> 00:00:57,849
injured but armed
and dangerous.
26
00:00:57,849 --> 00:00:59,559
It's a matter of
national security.
27
00:00:59,559 --> 00:01:01,061
I'd have noticed if anything
resembling feminine
28
00:01:01,061 --> 00:01:02,604
knocked on my door.
29
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Don't let the soft features
sway you, cowboy.
30
00:01:05,482 --> 00:01:06,692
They are dangerous.
31
00:01:10,737 --> 00:01:14,408
Can't help but notice
the blood on your clothes.
32
00:01:14,408 --> 00:01:15,784
(chuckles)
33
00:01:15,784 --> 00:01:18,287
You know, I was
doing some work...
34
00:01:18,287 --> 00:01:20,122
Well, he killed a coyote, sir.
35
00:01:20,122 --> 00:01:21,707
Told me you
were just gonna
36
00:01:21,707 --> 00:01:23,458
scare him, but you
killed him, didn't you?
37
00:01:23,458 --> 00:01:26,253
(chuckles)
Neighbor kid.
38
00:01:26,253 --> 00:01:27,671
Can't shake him.
39
00:01:27,671 --> 00:01:28,839
I told you, son,
40
00:01:28,839 --> 00:01:30,090
we have to protect
what's ours
41
00:01:30,090 --> 00:01:31,174
from intruders.
42
00:01:31,174 --> 00:01:32,217
Yes, sir.
43
00:01:39,725 --> 00:01:42,060
It's a hard lesson, kid,
44
00:01:42,060 --> 00:01:45,188
but one must hold paramount the
things you choose to fight for.
45
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
My father
taught me that.
46
00:01:55,282 --> 00:01:56,742
Thank you for your time.
47
00:02:04,708 --> 00:02:08,420
Guess that veterinary
training paid off.
48
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
You're gonna be
just fine.
49
00:02:12,674 --> 00:02:15,677
How come it feels like you don't
know what I'm saying but...
50
00:02:15,677 --> 00:02:17,346
you know what I'm thinking?
51
00:02:23,727 --> 00:02:25,145
I wish I could understand you.
52
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
Don't worry.
53
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
I moved your truck
to the livery,
54
00:02:31,568 --> 00:02:33,403
but if the military's
after you...
55
00:02:33,403 --> 00:02:36,073
Listen, you can only stay
for tonight.
56
00:02:36,073 --> 00:02:39,117
Boss's wife won't let him
blame the drought on God,
57
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
so that honor goes
to his foreman-- that's me.
58
00:02:41,203 --> 00:02:42,788
I'm already gonna lose my job.
59
00:02:42,788 --> 00:02:44,790
I can't have them thinking
I'm hiding fugitives.
60
00:02:45,832 --> 00:02:47,167
You understand?
61
00:02:48,293 --> 00:02:49,920
You have to leave.
62
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
Tomorrow.
63
00:02:56,468 --> 00:02:58,095
I'll be back
in the morning
64
00:02:58,095 --> 00:03:00,639
to change your dressings
before you have to go.
65
00:03:10,232 --> 00:03:11,942
(door opens)
66
00:03:25,038 --> 00:03:26,790
Come on!
67
00:03:26,790 --> 00:03:29,793
What can't wait for me to finish
my huevos rancheros?
68
00:03:29,793 --> 00:03:31,211
They finally grew.
69
00:03:31,211 --> 00:03:33,713
Maybe Mr. Long
won't fire you now.
70
00:03:35,340 --> 00:03:38,385
That's...
71
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
that's a damn miracle.
72
00:03:40,387 --> 00:03:42,514
I think they were trying
to say thank you.
73
00:03:42,514 --> 00:03:46,184
And I think we should
let them stay, okay?
74
00:04:00,198 --> 00:04:01,908
KYLE: Wait a minute,
you're telling me
75
00:04:01,908 --> 00:04:03,910
that Michael Guerin
used pinball parts
76
00:04:03,910 --> 00:04:05,996
and a car battery
to cause cutaneous perfusion?
77
00:04:07,289 --> 00:04:08,790
LIZ:
Doesn't look pretty,
78
00:04:08,790 --> 00:04:11,460
but we think
it's working.
79
00:04:11,460 --> 00:04:14,296
Max was able to reach out
to Rosa mentally,
80
00:04:14,296 --> 00:04:16,131
so we think he's
getting stronger.
81
00:04:16,131 --> 00:04:18,467
Now all we need to do is...
Figure out the heart transplant.
82
00:04:18,467 --> 00:04:19,676
I think I've locked down
the order
83
00:04:19,676 --> 00:04:21,219
we need to attach the valves.
84
00:04:21,219 --> 00:04:22,637
Blood flow doesn't mimic
the pattern in humans?
85
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
Reverse, actually.
86
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
I figured that out
after two hours
87
00:04:25,849 --> 00:04:27,726
with an ultrasound
on Guerin's chest.
88
00:04:27,726 --> 00:04:29,561
Ugh. Yeah, I can pick
89
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
his nipples out
of a lineup, Liz.
90
00:04:31,313 --> 00:04:33,356
I really hope you understand
the sacrifices I'm making here.
91
00:04:33,356 --> 00:04:34,858
(chuckles)
But between that
92
00:04:34,858 --> 00:04:36,359
and the surgeries
I've observed,
93
00:04:36,359 --> 00:04:38,904
I'm feeling slightly
less terrified.
94
00:04:38,904 --> 00:04:41,448
To cautious optimism.
95
00:04:41,448 --> 00:04:44,409
To a groundbreaking achievement
no one can ever know about.
96
00:04:44,409 --> 00:04:45,827
(chuckles)
97
00:04:45,827 --> 00:04:47,829
Mm.
98
00:04:47,829 --> 00:04:49,664
Is this café de olla?
99
00:04:49,664 --> 00:04:51,833
Oh, yeah.
What do you need?
100
00:04:51,833 --> 00:04:53,126
What does that mean?
You think I don't know
101
00:04:53,126 --> 00:04:54,544
your "I need a favor" face
by now?
102
00:04:54,544 --> 00:04:56,546
It's seared
into my brain.
103
00:04:56,546 --> 00:04:58,131
So, I need a small favor.
104
00:04:58,131 --> 00:04:59,633
It's called
a personal genome machine.
105
00:04:59,633 --> 00:05:01,092
I, uh, put one on order
106
00:05:01,092 --> 00:05:02,886
months ago
before my study got shut down,
107
00:05:02,886 --> 00:05:04,888
and it's finally at
the hospital.
108
00:05:04,888 --> 00:05:06,723
You want me to steal another...
No.
109
00:05:06,723 --> 00:05:09,184
No, no, no. I'll steal it.
I just want you to aid and abet.
110
00:05:10,977 --> 00:05:12,479
Oh, yes. Okay.
111
00:05:12,479 --> 00:05:14,439
(grunts)
112
00:05:14,439 --> 00:05:15,565
ROSA:
Cool.
113
00:05:15,565 --> 00:05:18,318
Breakfast.
Oh.
114
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
She's been doing her online
addiction counseling sessions,
115
00:05:20,070 --> 00:05:22,322
and I haven't seen any new
graffiti pop up around town
116
00:05:22,322 --> 00:05:23,532
since her and Maria
started talking,
117
00:05:23,532 --> 00:05:25,784
so slamming doors and...
118
00:05:25,784 --> 00:05:28,453
angry alt-rock
are almost charming.
119
00:05:32,624 --> 00:05:34,834
Attention, tourists,
120
00:05:34,834 --> 00:05:36,253
yokels and patrons
121
00:05:36,253 --> 00:05:40,549
suffering through a subpar,
pun-filled meal,
122
00:05:40,549 --> 00:05:42,676
I'm Graham Green,
123
00:05:42,676 --> 00:05:46,805
creator of last week's 39th most
downloaded true crime podcast.
124
00:05:46,805 --> 00:05:47,973
Thank you very much.
125
00:05:47,973 --> 00:05:50,058
Hey, subscribe now
and receive
126
00:05:50,058 --> 00:05:51,935
a free milkshake
across the street,
127
00:05:51,935 --> 00:05:55,313
in a reasonably priced
take-home mug.
128
00:05:55,313 --> 00:05:56,356
What are you doing?
129
00:05:56,356 --> 00:05:57,566
I'm rescuing these fine people
130
00:05:57,566 --> 00:05:58,984
from soggy fries.
131
00:05:58,984 --> 00:06:01,111
I am gonna sog you
in the fries if you...
132
00:06:01,111 --> 00:06:03,280
The people of Planet Earth
deserve to know
133
00:06:03,280 --> 00:06:04,823
that there are more authentic...
134
00:06:07,492 --> 00:06:09,411
♪ So I missed
a million miles of fun ♪
135
00:06:11,871 --> 00:06:14,207
♪ I know it's up ♪
136
00:06:14,207 --> 00:06:15,959
♪ For me ♪
(chuckles)
137
00:06:15,959 --> 00:06:18,753
Wait, I thought
only Michael could, like,
138
00:06:18,753 --> 00:06:19,963
move things.
139
00:06:19,963 --> 00:06:22,173
I'm diversifying my portfolio.
140
00:06:22,173 --> 00:06:24,426
(chuckles)
How are you feeling, by the way?
141
00:06:24,426 --> 00:06:25,802
Lighter.
142
00:06:25,802 --> 00:06:27,804
Heard the U-F-Doughs
were your idea.
143
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
Mm-hmm.
144
00:06:29,472 --> 00:06:31,558
Dad says that doughnut sales
have tripled, so thank you.
145
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
Every little bit
of extra cash
146
00:06:33,602 --> 00:06:35,729
counts with
Graham Green's authentic 1947
147
00:06:35,729 --> 00:06:38,148
malt shop opening
at the UFO Emporium.
148
00:06:38,148 --> 00:06:40,609
Well, these days, everything
is about aesthetic.
149
00:06:40,609 --> 00:06:42,902
People don't leave the house
unless they can post about it.
150
00:06:42,902 --> 00:06:44,696
Your dad's enchiladas are good,
151
00:06:44,696 --> 00:06:46,990
but no filter's gonna
save that presentation.
152
00:06:46,990 --> 00:06:50,785
Hey, you've been here every day
for weeks. I know you...
153
00:06:50,785 --> 00:06:53,163
love you some space jam,
but what's really going on?
154
00:06:53,163 --> 00:06:56,041
Okay, look.
155
00:06:56,041 --> 00:06:58,293
After everything that happened
with Noah,
156
00:06:58,293 --> 00:07:00,962
I got a new perspective on
the whole mind-meddling thing.
157
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
I'd only used it
for selfish purposes,
158
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
so I was prepared to
go off it cold turkey.
159
00:07:04,799 --> 00:07:06,384
But then, last week,
160
00:07:06,384 --> 00:07:08,845
I saw your father
leaving church, and...
161
00:07:08,845 --> 00:07:10,347
I started to
wonder if maybe...
162
00:07:10,347 --> 00:07:11,848
You've been messing
with my dad's head?
163
00:07:11,848 --> 00:07:12,974
Isobel,
what are you doing?
164
00:07:12,974 --> 00:07:14,142
Okay, just hear me out.
165
00:07:14,142 --> 00:07:15,935
Your father's a religious man.
166
00:07:15,935 --> 00:07:18,146
Right? He believes in all
the great resurrections:
167
00:07:18,146 --> 00:07:20,482
Jesus, Lazarus, dad bod.
168
00:07:20,482 --> 00:07:22,317
Maybe, with
my influence,
169
00:07:22,317 --> 00:07:24,527
I can get him to...
(clicks tongue)
170
00:07:24,527 --> 00:07:26,988
believe in another resurrection.
171
00:07:26,988 --> 00:07:28,823
Rosa.
172
00:07:28,823 --> 00:07:31,326
He's not gonna
question a miracle.
173
00:07:32,369 --> 00:07:33,620
(exhales)
174
00:07:33,620 --> 00:07:35,246
(scoffs)
His health is dubious, at best.
175
00:07:35,246 --> 00:07:37,957
If my dad saw Rosa,
he would have a heart attack.
176
00:07:37,957 --> 00:07:40,085
You're doing everything you
can to reunite my family.
177
00:07:40,085 --> 00:07:43,254
Let me at least try
to reunite yours.
178
00:07:49,969 --> 00:07:52,931
(indistinct chatter)
179
00:07:52,931 --> 00:07:54,766
Feliz cumpleaños, mamá.
180
00:07:54,766 --> 00:07:57,227
(chuckles) I forgot.
181
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
Gracias, mijo. I-I've
been buried in work.
182
00:07:59,646 --> 00:08:03,108
I thought Noah's case
was closed.
183
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Well, never hurts to be
thorough. (chuckles)
184
00:08:07,112 --> 00:08:10,532
(exhales, chuckles)
I'm worried about you, Mom.
185
00:08:10,532 --> 00:08:12,283
Every day,
you see this town
186
00:08:12,283 --> 00:08:15,078
at its worst,
and I know it kills you.
187
00:08:15,078 --> 00:08:16,621
I know you want
to fix it.
188
00:08:16,621 --> 00:08:18,998
But wasn't Noah's death
a freak accident?
189
00:08:22,210 --> 00:08:24,796
Remember when you thought,
despite all odds,
190
00:08:24,796 --> 00:08:27,048
that there was more to your
father's death than cancer?
191
00:08:27,048 --> 00:08:29,259
I was wrong about Dad, Mom.
192
00:08:29,259 --> 00:08:32,345
There was no greater meaning,
no epiphany.
193
00:08:32,345 --> 00:08:35,682
(sighs) It's like you used
to tell me when I was a kid.
194
00:08:35,682 --> 00:08:38,101
Some things are just...
195
00:08:38,101 --> 00:08:39,728
God's will.
196
00:08:44,482 --> 00:08:46,067
(car door closes)
197
00:08:46,067 --> 00:08:47,736
A wild Michael Guerin
198
00:08:47,736 --> 00:08:50,196
finally emerges from his
weeks-long hibernation
199
00:08:50,196 --> 00:08:52,991
in a lab and a library.
200
00:08:52,991 --> 00:08:55,243
Isobel's on a health kick.
201
00:08:55,243 --> 00:08:57,036
DeLuca won't
speak to me.
202
00:08:57,036 --> 00:08:59,122
Turns out I don't
have many friends.
203
00:08:59,122 --> 00:09:00,540
I reached out to Maria,
204
00:09:00,540 --> 00:09:02,459
after Liz told me
that Rosa spilled the beans.
205
00:09:02,459 --> 00:09:04,544
I got a text back saying that
she's gonna keep your secrets.
206
00:09:04,544 --> 00:09:06,755
She just needs a little time
to be with her mom right now.
207
00:09:06,755 --> 00:09:08,590
Nothing since.
208
00:09:08,590 --> 00:09:10,425
(sighs)
209
00:09:10,425 --> 00:09:13,261
I can't believe this sentence
is about to leave my mouth,
210
00:09:13,261 --> 00:09:14,512
but...
211
00:09:14,512 --> 00:09:15,889
do you think that Mimi DeLuca
212
00:09:15,889 --> 00:09:18,475
could've been...
Please don't say "abducted."
213
00:09:18,475 --> 00:09:21,311
I think there might be
an alien connection.
214
00:09:21,311 --> 00:09:22,562
Or not.
215
00:09:24,189 --> 00:09:26,357
I just want
to learn everything I can.
216
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
I figured you didn't invite me
out to the Long farm
217
00:09:28,985 --> 00:09:31,362
for a tea party
with Wyatt.
218
00:09:31,362 --> 00:09:34,824
Guy in the newspaper photo
next to my mom-- Roy Bronson.
219
00:09:34,824 --> 00:09:36,576
Foreman at the Long farm
in the '40s.
220
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
When every other farm
was struggling,
221
00:09:38,244 --> 00:09:40,663
the Longs experienced
record-breaking crops.
222
00:09:40,663 --> 00:09:42,081
Summer of '47.
223
00:09:42,081 --> 00:09:43,416
No one could
explain it.
Okay.
224
00:09:43,416 --> 00:09:45,502
Till October '48.
The day after
225
00:09:45,502 --> 00:09:47,170
that photo ran in the paper,
226
00:09:47,170 --> 00:09:49,339
the farm was devastated
by a massive fire.
227
00:09:49,339 --> 00:09:51,049
Foreman, entire
staff killed.
228
00:09:51,049 --> 00:09:52,175
Whole place burned down.
229
00:09:52,175 --> 00:09:53,802
What caused the fire?
230
00:09:53,802 --> 00:09:56,012
Well, the paper called
it an act of God.
231
00:09:56,012 --> 00:09:57,889
Said it was a... freak storm.
232
00:09:59,140 --> 00:10:00,475
Bolt of lightning
strikes the barn
233
00:10:00,475 --> 00:10:01,893
the same night
that my mom's caught
234
00:10:01,893 --> 00:10:03,102
and locked up in Caulfield.
235
00:10:04,729 --> 00:10:06,940
While you were being an
American hero, I was a rancher,
236
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
and these people's livelihood
depends on taking copious notes.
237
00:10:11,110 --> 00:10:13,947
I want to see if they have
some record of my mom.
238
00:10:17,826 --> 00:10:18,993
Howdy.
239
00:10:18,993 --> 00:10:20,829
Oh. I'm sorry.
240
00:10:20,829 --> 00:10:22,330
That's the greeting
we reserve for guests.
241
00:10:22,330 --> 00:10:23,623
What I meant to say is...
242
00:10:25,041 --> 00:10:27,001
...y'all are trespassing.
243
00:10:36,135 --> 00:10:37,470
Think he realizes
he can't possibly shoot
244
00:10:37,470 --> 00:10:38,847
both of us
with that thing?
245
00:10:38,847 --> 00:10:40,515
I don't think logic is
the best defense
246
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
against a buzzed redneck.
247
00:10:41,641 --> 00:10:43,059
Aren't there terms
248
00:10:43,059 --> 00:10:44,936
to your probation
when it comes to weapons?
249
00:10:44,936 --> 00:10:46,688
Court stipulates no firearms.
250
00:10:46,688 --> 00:10:48,773
The 140-psi
Buck-banger's
251
00:10:48,773 --> 00:10:50,024
got no combustible parts.
252
00:10:50,024 --> 00:10:51,442
But it'll still
bust a hole
253
00:10:51,442 --> 00:10:53,236
in your junkyard ass
unless you vacate
254
00:10:53,236 --> 00:10:54,737
this little patch of paradise.
255
00:10:54,737 --> 00:10:56,072
(high-pitched ringing)
256
00:10:56,072 --> 00:10:57,282
ALEC:
Okay, we'll go.
257
00:10:57,282 --> 00:10:58,324
You seem busy anyway.
258
00:10:58,324 --> 00:10:59,450
With what?
259
00:11:01,452 --> 00:11:02,495
(horses neighing)
260
00:11:02,495 --> 00:11:03,788
Whoa! Hey!
261
00:11:03,788 --> 00:11:06,040
Diamond! Silk!
Get back here!
262
00:11:06,040 --> 00:11:07,917
(exhales, whoops)
263
00:11:07,917 --> 00:11:09,127
Come on.
264
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
(monitor beeping steadily)
265
00:11:19,095 --> 00:11:21,598
Seriously?
It's an empty theater.
266
00:11:21,598 --> 00:11:24,058
What kind of pervert
doesn't leave a buffer seat?
267
00:11:24,058 --> 00:11:25,894
You watch surgeries
for fun.
268
00:11:25,894 --> 00:11:28,229
Seems like the pot
calling the kettle pervert,
269
00:11:28,229 --> 00:11:29,898
if you ask me.
(laughs) Well, this is
270
00:11:29,898 --> 00:11:31,399
my quiet place
of contemplation
271
00:11:31,399 --> 00:11:32,942
you keep invading.
272
00:11:32,942 --> 00:11:35,653
A guy I know is waiting
on a heart transplant.
273
00:11:35,653 --> 00:11:37,614
I just want to know everything
I can when the time comes.
274
00:11:37,614 --> 00:11:38,781
Hmm.
275
00:11:38,781 --> 00:11:40,366
This guy a friend of yours?
276
00:11:40,366 --> 00:11:42,660
More of a... rival.
277
00:11:42,660 --> 00:11:44,370
It's complicated.
278
00:11:44,370 --> 00:11:48,041
So this is about a girl.
279
00:11:48,041 --> 00:11:50,460
Okay, so you're watching
heart surgeries
(sighs)
280
00:11:50,460 --> 00:11:52,337
to try to impress a girl
281
00:11:52,337 --> 00:11:53,963
whose boyfriend is dying?
282
00:11:53,963 --> 00:11:56,299
Did I just wake up
in a YA novel?
283
00:11:56,299 --> 00:11:59,344
Trust me, with our history,
you can fill a whole series.
284
00:12:02,138 --> 00:12:03,556
I don't know.
285
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
You're a decent-looking guy.
286
00:12:05,433 --> 00:12:08,895
Seems like it'd be a lot easier
for you to just move on.
287
00:12:09,896 --> 00:12:11,356
(phone vibrating)
288
00:12:11,356 --> 00:12:13,232
Mm.
289
00:12:13,232 --> 00:12:14,943
Is that her?
290
00:12:14,943 --> 00:12:17,695
(sighs)
See the lab coat?
291
00:12:17,695 --> 00:12:19,447
They need the doctor
in it down the hall.
292
00:12:20,490 --> 00:12:22,241
(groans)
Hey, Valenti.
293
00:12:22,241 --> 00:12:25,620
Mm?
There's a triple bypass
scheduled this afternoon.
294
00:12:25,620 --> 00:12:27,789
I was thinking,
if you weren't too busy...
295
00:12:30,458 --> 00:12:32,669
You should spend your time
elsewhere.
296
00:12:32,669 --> 00:12:34,462
I got dibs.
297
00:12:34,462 --> 00:12:36,464
(chuckles softly)
Mm.
298
00:12:37,465 --> 00:12:39,425
(door opens)
299
00:12:46,265 --> 00:12:48,267
Dreaming of your glory days,
300
00:12:48,267 --> 00:12:50,436
Master Sergeant?
Heard you were back in town.
301
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Hmm. Keeping tabs?
302
00:12:53,356 --> 00:12:55,483
No, it's a small town.
People talk.
303
00:12:55,483 --> 00:12:57,777
Then you won't mind if you
and I have a little chat?
304
00:12:57,777 --> 00:12:58,820
Come on up.
305
00:12:58,820 --> 00:13:00,446
Hands.
306
00:13:01,698 --> 00:13:03,700
My doctor told me
that busy hands
307
00:13:03,700 --> 00:13:06,369
will help me regain
my dexterity.
308
00:13:06,369 --> 00:13:08,997
Since I've never been one
for knitting...
309
00:13:11,791 --> 00:13:14,836
You told me my sister
was in an Ohio prison,
310
00:13:14,836 --> 00:13:17,046
but when I got there,
there was no record
311
00:13:17,046 --> 00:13:19,465
of a Charlotte Cameron ever
having been in custody.
312
00:13:19,465 --> 00:13:22,093
Couple weeks ago,
I got this.
313
00:13:22,093 --> 00:13:23,845
It's not her handwriting.
314
00:13:23,845 --> 00:13:25,722
What did you do with her?
315
00:13:26,973 --> 00:13:28,266
Well, first of all,
316
00:13:28,266 --> 00:13:30,643
please stop pointing
your weapon at me.
317
00:13:30,643 --> 00:13:33,271
And secondly, I didn't do
anything with her.
318
00:13:33,271 --> 00:13:34,897
She's been released.
319
00:13:34,897 --> 00:13:36,566
What?
320
00:13:36,566 --> 00:13:38,568
Her s... her senten...
321
00:13:38,568 --> 00:13:40,528
She's out?
But I wouldn't get
322
00:13:40,528 --> 00:13:42,280
too excited about it.
323
00:13:42,280 --> 00:13:44,574
She's in a hell of a lot
more trouble outside of jail
324
00:13:44,574 --> 00:13:45,783
than she ever was inside.
325
00:13:51,873 --> 00:13:53,624
(grunts)
326
00:13:53,624 --> 00:13:55,501
I didn't realize social
media was so dangerous.
327
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Oh, for sure.
328
00:13:56,961 --> 00:13:58,880
It's a veritable minefield
of thoughts,
329
00:13:58,880 --> 00:14:01,049
thirst traps and influencers
selling bogus laxative teas.
330
00:14:02,300 --> 00:14:04,302
I suppose change is
a part of life.
331
00:14:04,302 --> 00:14:05,553
First America, then...
332
00:14:05,553 --> 00:14:08,514
two spirited
niñas, and now...
333
00:14:08,514 --> 00:14:10,349
Hashtag "slaylien"?
334
00:14:10,349 --> 00:14:13,686
Every little change could be
your own personal miracle.
335
00:14:13,686 --> 00:14:15,063
That's what
I always say.
336
00:14:15,063 --> 00:14:17,607
I've already got my
miracle: my girls.
337
00:14:17,607 --> 00:14:19,484
That's why I need to get
this diner back on its feet--
338
00:14:19,484 --> 00:14:21,611
so Liz can stop worrying
about her dad
339
00:14:21,611 --> 00:14:23,279
and find her own dream.
340
00:14:23,279 --> 00:14:26,574
(deep whooshing,
high-pitched ringing)
341
00:14:28,951 --> 00:14:31,496
And what's your dream, Arturo?
342
00:14:32,538 --> 00:14:34,332
What would be
your miracle?
343
00:14:34,332 --> 00:14:36,292
What do you pray for?
344
00:14:38,377 --> 00:14:40,922
For forgiveness.
345
00:14:40,922 --> 00:14:42,548
Show me.
346
00:14:42,548 --> 00:14:45,551
(speaking Spanish)
347
00:14:45,551 --> 00:14:47,428
Did that fool
give you drugs?
348
00:14:47,428 --> 00:14:49,180
I'll kill him!
Ow! You're hurting me!
That's child abuse!
349
00:14:49,180 --> 00:14:50,681
Everything I do,
I do to hold you up,
350
00:14:50,681 --> 00:14:52,350
and you see it as abuse.
351
00:14:52,350 --> 00:14:54,060
I don't know what to do
anymore!
Yeah, right.
352
00:14:54,060 --> 00:14:55,186
(grunts)
353
00:14:55,186 --> 00:14:56,521
(laughing)
354
00:14:56,521 --> 00:14:57,730
This isn't funny!
355
00:14:57,730 --> 00:14:59,982
(Rosa continues laughing)
356
00:14:59,982 --> 00:15:02,276
Sheriff Valenti won't give
you any more chances.
357
00:15:02,276 --> 00:15:03,486
You should be happy.
358
00:15:03,486 --> 00:15:04,779
You wanted me to be on
359
00:15:04,779 --> 00:15:06,739
the field hockey team,
remember?
360
00:15:06,739 --> 00:15:09,826
You said I should make friends
and have good American fun.
361
00:15:09,826 --> 00:15:10,993
Who sold you the pills?
362
00:15:10,993 --> 00:15:12,829
I stole them.
Was it Frederico?
363
00:15:12,829 --> 00:15:14,497
You wouldn't believe me.
Tell me the truth!
364
00:15:14,497 --> 00:15:15,706
It was Mom!
365
00:15:18,000 --> 00:15:20,253
She's either too high
to notice that they're missing,
366
00:15:20,253 --> 00:15:22,088
or she knows
and she doesn't care.
367
00:15:23,131 --> 00:15:24,882
You're lying to me.
368
00:15:24,882 --> 00:15:26,884
I don't know how
to help you.
369
00:15:28,678 --> 00:15:30,680
So stop trying, then.
370
00:15:31,931 --> 00:15:34,100
I'm beyond hope anyway, right?
371
00:15:34,100 --> 00:15:36,352
That's what everybody else
in this town thinks.
372
00:15:37,395 --> 00:15:38,938
Maybe you're right.
373
00:15:43,651 --> 00:15:45,403
I'm going for a drive.
374
00:15:46,988 --> 00:15:49,282
(departing footsteps)
375
00:15:49,282 --> 00:15:50,616
(door opens)
376
00:15:53,244 --> 00:15:54,912
(door closes)
377
00:15:56,747 --> 00:15:58,666
(grunts, pants)
378
00:16:09,594 --> 00:16:11,554
(deep whooshing)
379
00:16:11,554 --> 00:16:13,764
(music playing,
indistinct chatter)
380
00:16:13,764 --> 00:16:15,308
(exhales)
381
00:16:18,227 --> 00:16:21,022
It says PancakePapi's
already taken.
382
00:16:21,022 --> 00:16:22,815
I need a new username.
383
00:16:28,029 --> 00:16:29,822
Given this is the dean
of surgery's office,
384
00:16:29,822 --> 00:16:32,074
gonna say once more
what a bad idea this is.
385
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
And add, again, how historically
awful I am at stealing.
386
00:16:34,243 --> 00:16:35,620
You are historically good
at worrying.
387
00:16:35,620 --> 00:16:37,163
The dean of surgery
is the only person
388
00:16:37,163 --> 00:16:38,915
who'll have a key
to every room in this hospital.
389
00:16:38,915 --> 00:16:40,583
(indistinct voices outside door)
390
00:16:40,583 --> 00:16:43,085
Like I said, historically bad.
391
00:16:43,085 --> 00:16:44,712
MAN:
Thank you.
Uh...
392
00:16:46,047 --> 00:16:49,258
(laughs) Don't
tease me like that.
393
00:16:49,258 --> 00:16:50,593
Are we getting
sopaipillas, or what?
394
00:16:50,593 --> 00:16:51,886
(chuckles):
Oh, yeah.
395
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
Hold your horses.
396
00:16:52,887 --> 00:16:54,222
I got to get my hat first.
397
00:16:54,222 --> 00:16:55,431
STEPH:
I'll get it.
398
00:16:55,431 --> 00:16:58,184
MAN:
Oh, good. Thanks.
399
00:17:12,323 --> 00:17:15,284
(upbeat jazz intro playing)
400
00:17:15,284 --> 00:17:17,286
Don't you think
that's a bit loud?
401
00:17:17,286 --> 00:17:18,996
No one's come knocking
here for months.
402
00:17:18,996 --> 00:17:20,623
Military's looking
for little green men,
403
00:17:20,623 --> 00:17:21,749
not Duke Ellington.
404
00:17:21,749 --> 00:17:22,917
Besides,
405
00:17:22,917 --> 00:17:24,085
this one's all healed up now,
406
00:17:24,085 --> 00:17:25,294
and she owes me a dance.
407
00:17:25,294 --> 00:17:27,046
Oh, I don't know the steps.
408
00:17:27,046 --> 00:17:29,131
You picked up English
pretty fast-- you'll get it.
409
00:17:29,131 --> 00:17:33,135
Besides, you move with
grace all the time.
410
00:17:33,135 --> 00:17:35,221
Just got to add a little rhythm.
411
00:17:43,854 --> 00:17:45,356
Okay, follow me.
412
00:17:45,356 --> 00:17:46,649
Now, put your foot back.
413
00:17:46,649 --> 00:17:47,984
Put your foot here.
414
00:17:47,984 --> 00:17:49,360
There you go. Okay.
(laughing)
415
00:17:49,360 --> 00:17:51,028
Walt.
416
00:17:51,028 --> 00:17:52,947
Don't ruin
the surprise.
417
00:17:52,947 --> 00:17:54,657
You and Mr. Bronson will
see the pumpkin launcher
418
00:17:54,657 --> 00:17:56,492
at the county fair just
like everybody else.
419
00:17:56,492 --> 00:17:57,743
You seem sad,
Miss Nora.
420
00:17:59,412 --> 00:18:00,913
I'm just missing
my dance partner.
421
00:18:00,913 --> 00:18:02,290
He's about your height.
422
00:18:02,290 --> 00:18:03,666
Curly hair, though.
423
00:18:03,666 --> 00:18:05,710
He has my whole heart.
424
00:18:07,003 --> 00:18:09,422
I think you'll like him.
425
00:18:09,422 --> 00:18:11,882
He is very smart.
426
00:18:11,882 --> 00:18:13,301
Very brave.
427
00:18:13,301 --> 00:18:14,468
(Walt laughs)
428
00:18:14,468 --> 00:18:16,095
You should
bring him here.
429
00:18:16,095 --> 00:18:18,556
It's not safe for him yet.
430
00:18:18,556 --> 00:18:19,974
But soon.
431
00:18:22,935 --> 00:18:24,729
I could dance with
you till then.
432
00:18:26,397 --> 00:18:28,441
Well... who could say no
433
00:18:28,441 --> 00:18:31,777
to a gentleman like you?
434
00:18:33,779 --> 00:18:35,197
Thank you.
435
00:18:41,954 --> 00:18:44,165
(song ends)
436
00:18:44,165 --> 00:18:46,876
Let's find the office.
There'll be records.
437
00:18:46,876 --> 00:18:49,337
ALEX:
Hey, do you smell that?
438
00:18:49,337 --> 00:18:51,172
It smells like rain.
439
00:18:51,172 --> 00:18:55,468
It's what you smell like under
all the grease and bourbon.
440
00:18:55,468 --> 00:18:57,053
It's what your workshop
smells like.
441
00:18:57,053 --> 00:18:59,013
Something alien happened here.
442
00:18:59,013 --> 00:19:01,682
Not that I can still smell it
70 years later.
443
00:19:06,604 --> 00:19:09,648
Hey, you said the old barn
burned down, right?
444
00:19:09,648 --> 00:19:11,567
It looks like maybe
they salvaged some of it
445
00:19:11,567 --> 00:19:12,860
to build this new one.
446
00:19:12,860 --> 00:19:13,986
MICHAEL:
What is it?
447
00:19:13,986 --> 00:19:15,529
Some type of code?
448
00:19:15,529 --> 00:19:18,115
It's a height
chart, Michael.
449
00:19:18,115 --> 00:19:19,575
Didn't anybody
ever do this with you?
450
00:19:21,410 --> 00:19:22,995
Nora's my mother.
451
00:19:22,995 --> 00:19:24,205
If she was here
452
00:19:24,205 --> 00:19:25,373
at the same time as Louise...
453
00:19:25,373 --> 00:19:26,832
This is the best evidence
I've seen
454
00:19:26,832 --> 00:19:28,334
that Max
and Isobel's mother
455
00:19:28,334 --> 00:19:29,710
survived the initial firefight.
456
00:19:29,710 --> 00:19:31,545
This is something
that you do with family.
457
00:19:34,006 --> 00:19:35,633
Yeah. Seems like a big old
458
00:19:35,633 --> 00:19:37,051
interstellar lovefest
around here.
459
00:19:39,387 --> 00:19:40,971
But why not let me out
of the pod,
460
00:19:40,971 --> 00:19:42,682
crash the party?
461
00:19:42,682 --> 00:19:44,975
They fought off
an entire Air Force squadron
462
00:19:44,975 --> 00:19:46,644
to protect you.
463
00:19:46,644 --> 00:19:47,978
If they didn't
bring you here,
464
00:19:47,978 --> 00:19:49,563
they were probably
still afraid of something.
465
00:19:49,563 --> 00:19:51,440
Look, if that kid Walt
was really that young
466
00:19:51,440 --> 00:19:53,526
when your mother lived here,
then there's a good chance
467
00:19:53,526 --> 00:19:54,527
he's still alive.
468
00:19:57,613 --> 00:19:59,323
Alien guy.
469
00:20:00,366 --> 00:20:02,034
Nazi guy?
470
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
Totally lost guy.
Nah, he's always
471
00:20:04,203 --> 00:20:06,038
in the library looking up
UFO crash stuff.
472
00:20:06,038 --> 00:20:08,624
I'm always there working
on my World War II book, so...
473
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
I'm an historian.
474
00:20:09,875 --> 00:20:12,128
You work here?
Yeah, I live here.
475
00:20:12,128 --> 00:20:15,756
Let me guess. You think aliens
lived on this farm in '47?
476
00:20:15,756 --> 00:20:17,174
Well, you're wrong.
477
00:20:17,174 --> 00:20:19,135
You see, the foreman
at the time,
478
00:20:19,135 --> 00:20:21,429
Roy Bronson, was definitely
hiding something,
479
00:20:21,429 --> 00:20:23,848
but, uh, they weren't
little green men.
480
00:20:23,848 --> 00:20:26,767
No. They were Nazi spies.
481
00:20:31,105 --> 00:20:33,858
Oh, my God, that was so close.
482
00:20:33,858 --> 00:20:35,860
Close? She caught us.
483
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
And you kissed me.
Why did you kiss me?
484
00:20:37,820 --> 00:20:39,989
Uh, why else would two people
be in a closet together?
485
00:20:39,989 --> 00:20:41,365
That was the dean of surgery's
daughter.
486
00:20:41,365 --> 00:20:42,575
We could be in massive trouble.
487
00:20:42,575 --> 00:20:44,201
Kyle, if we were in trouble,
488
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
we'd be in trouble. Okay?
489
00:20:45,202 --> 00:20:47,121
This is junior year, like,
490
00:20:47,121 --> 00:20:49,123
eraser room,
getting caught by Coach Wiggins.
491
00:20:49,123 --> 00:20:50,583
No harm then, no harm now.
492
00:20:50,583 --> 00:20:52,960
Plus, I got them.
493
00:20:52,960 --> 00:20:55,588
You keep lookout.
I'm gonna go get my machine.
494
00:20:56,922 --> 00:20:59,133
("Cómo te deseo" by Maná
playing)
495
00:20:59,133 --> 00:21:01,802
♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪
496
00:21:01,802 --> 00:21:04,180
♪ Cómo yo te deseo... ♪
497
00:21:07,099 --> 00:21:10,186
(sighs)
¿En serio?
498
00:21:10,186 --> 00:21:11,604
(door opens)
499
00:21:14,773 --> 00:21:16,358
(Rosa panting)
500
00:21:16,358 --> 00:21:18,527
(door closes)
501
00:21:21,363 --> 00:21:22,865
Rude.
502
00:21:22,865 --> 00:21:25,242
Oh.
503
00:21:25,242 --> 00:21:26,952
Oh, my God, of course you're
afraid of me. I murdered you.
504
00:21:26,952 --> 00:21:30,247
No, look, I... I know that
it wasn't actually you.
505
00:21:30,247 --> 00:21:33,250
Okay? I-I realize that he did it
to you, too. I just...
506
00:21:33,250 --> 00:21:34,835
I should've come here
a long time ago.
507
00:21:34,835 --> 00:21:36,337
So why are you here now?
508
00:21:36,337 --> 00:21:38,047
I have questions
about your father.
509
00:21:42,718 --> 00:21:45,304
I want to help reunite
your family, okay?
510
00:21:45,304 --> 00:21:47,598
I think that I can use
my powers to convince Arturo
511
00:21:47,598 --> 00:21:49,975
that miracles are real,
that that's why you're here.
512
00:21:49,975 --> 00:21:52,102
And then you can go home
and he doesn't have
513
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
to ask questions about aliens
514
00:21:53,979 --> 00:21:55,940
and have a heart attack
when he sees you.
515
00:21:55,940 --> 00:21:57,858
Well, he already
believes in miracles.
516
00:21:57,858 --> 00:21:59,568
But he doesn't believe
that he deserves one.
517
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
He thinks he failed you.
518
00:22:02,780 --> 00:22:05,950
Ten years in,
he goes to church every Sunday
519
00:22:05,950 --> 00:22:07,910
to beg for forgiveness.
520
00:22:07,910 --> 00:22:10,120
And he hasn't found it yet.
521
00:22:11,914 --> 00:22:13,165
Will you help me?
522
00:22:15,042 --> 00:22:16,752
Weren't you the one
who blew the whistle
523
00:22:16,752 --> 00:22:18,712
and got your sister locked up
in the first place?
524
00:22:18,712 --> 00:22:21,632
For my entire childhood,
Charlie was my lifeline.
525
00:22:21,632 --> 00:22:23,926
And I buried myself
in what I believed,
526
00:22:23,926 --> 00:22:26,136
at the time,
to be love for country.
527
00:22:26,136 --> 00:22:28,931
True patriotism.
528
00:22:28,931 --> 00:22:31,559
So, when Charlie told me she had
stole classified documents,
529
00:22:31,559 --> 00:22:32,977
I reported her.
530
00:22:32,977 --> 00:22:34,979
I thought I was doing
the right thing,
531
00:22:34,979 --> 00:22:37,231
and the military
put her in prison.
532
00:22:37,231 --> 00:22:40,025
Right. Where she was safe.
533
00:22:40,025 --> 00:22:43,404
No. I... I didn't know who she
really was when I turned her in.
534
00:22:43,404 --> 00:22:46,156
I didn't know what prison
would do to her.
535
00:22:46,156 --> 00:22:47,825
She wanted you
to turn her in, Jenna.
536
00:22:47,825 --> 00:22:51,453
She set you up
to do so.
537
00:22:51,453 --> 00:22:53,497
She knew, as long as she was
in government custody,
538
00:22:53,497 --> 00:22:54,790
no one could get to her.
539
00:22:54,790 --> 00:22:56,417
(can opens)
540
00:22:56,417 --> 00:22:58,919
Charlie fought in two wars.
541
00:22:58,919 --> 00:23:00,921
Who was she afraid of?
542
00:23:00,921 --> 00:23:05,342
A private securities firm,
most likely.
543
00:23:05,342 --> 00:23:07,136
You know that I met her?
544
00:23:08,887 --> 00:23:11,473
She was working on this
genetic sequencing project
545
00:23:11,473 --> 00:23:14,101
that had the potential
to save lives
546
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
but also destroy them.
547
00:23:16,186 --> 00:23:17,646
And, uh,
548
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
there were some people out there
549
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
who saw applications
for her research
550
00:23:20,899 --> 00:23:22,818
that went beyond her intentions.
551
00:23:28,073 --> 00:23:31,160
She was doing research
that could help save lives,
552
00:23:31,160 --> 00:23:33,370
and people wanted to use it
to create a bioweapon.
553
00:23:33,370 --> 00:23:36,040
Well, yeah, she created this
pathogen that could seek out
554
00:23:36,040 --> 00:23:38,208
and dismantle specific
genetic sequences.
555
00:23:38,208 --> 00:23:39,793
Just think about it--
a smart bomb
556
00:23:39,793 --> 00:23:43,005
that could be detonated
in the middle of a crowded city,
557
00:23:43,005 --> 00:23:44,590
only harm its intended target.
558
00:23:44,590 --> 00:23:47,551
Think about the innocent
civilian lives saved
559
00:23:47,551 --> 00:23:51,096
while you take out leaders
of terrorist organizations.
560
00:23:54,350 --> 00:23:56,101
Or commit genocide.
561
00:23:56,101 --> 00:23:58,020
If her work fell
into the wrong hands,
562
00:23:58,020 --> 00:24:00,230
it could quietly wipe out
entire groups of people
563
00:24:00,230 --> 00:24:02,733
because they share
certain genetic code,
564
00:24:02,733 --> 00:24:06,111
while their neighbors
go about living their lives.
565
00:24:07,446 --> 00:24:10,574
Why do you know
so much about this?
566
00:24:10,574 --> 00:24:12,368
What's your interest
in my sister?
567
00:24:12,368 --> 00:24:16,372
I believed that I had a use
for her pathogen, at one time.
568
00:24:16,372 --> 00:24:19,750
But my fight is over now.
569
00:24:27,132 --> 00:24:29,134
I was trying to make my
dad's famous cherry chili
570
00:24:29,134 --> 00:24:31,261
blast milkshake, but I don't
have the secret ingredient.
571
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
I can't even remember the
last thing that I said
572
00:24:33,263 --> 00:24:36,225
to him before I died. It was
probably something awful.
573
00:24:36,225 --> 00:24:38,352
But why your dad?
Honestly, he's kind of awesome.
574
00:24:38,352 --> 00:24:40,396
I get these mood
swings sometimes.
575
00:24:40,396 --> 00:24:42,940
Like, I can be happy
576
00:24:42,940 --> 00:24:45,442
and singing one minute,
and then, all of a sudden,
577
00:24:45,442 --> 00:24:48,195
this darkness just closes in
over me, and I have all
578
00:24:48,195 --> 00:24:49,947
these voices telling me
that I'm worthless.
579
00:24:49,947 --> 00:24:51,699
How do you get through that?
580
00:24:51,699 --> 00:24:55,160
My dad-- he used to let
me paint on the walls.
581
00:24:55,160 --> 00:24:57,329
He said that he didn't care
what I ruined
582
00:24:57,329 --> 00:24:58,747
as long as I was smiling.
583
00:24:58,747 --> 00:25:00,207
(laughs)
584
00:25:00,207 --> 00:25:01,583
Um, music is a big one.
585
00:25:01,583 --> 00:25:03,711
I mean, the day
that my dad saved up
586
00:25:03,711 --> 00:25:06,338
to buy the jukebox was
the best day of my life.
587
00:25:06,338 --> 00:25:07,715
(laughs)
588
00:25:07,715 --> 00:25:09,299
A cherry chili blast
milkshake.
589
00:25:09,299 --> 00:25:10,676
Sometimes I pray.
590
00:25:10,676 --> 00:25:12,469
I used to love going
to church on Sundays.
591
00:25:12,469 --> 00:25:14,847
With your dad?
Yeah.
592
00:25:14,847 --> 00:25:17,599
He was your constant.
593
00:25:17,599 --> 00:25:19,601
I mean, every way
that I save myself
594
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
is something that he gave me.
595
00:25:23,981 --> 00:25:25,649
(high-pitched ringing)
596
00:25:25,649 --> 00:25:27,735
What was that?
597
00:25:27,735 --> 00:25:30,112
When was that?
598
00:25:30,112 --> 00:25:32,072
It was my memory.
599
00:25:32,072 --> 00:25:36,076
I'm learning the tricks,
PancakePapi58.
600
00:25:36,076 --> 00:25:39,079
♪ Slip inside the eye
of your mind ♪
601
00:25:39,079 --> 00:25:41,081
♪ Don't you know
you might find... ♪
602
00:25:41,081 --> 00:25:43,709
Oh, no.
Your money's no good here.
603
00:25:43,709 --> 00:25:47,379
Listen, old man, you either take
that now, or I break in later
604
00:25:47,379 --> 00:25:48,756
and reverse-rob you.
605
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
This tip-- it-it's too much.
606
00:25:50,841 --> 00:25:52,760
Well, it won't be
once you make me
607
00:25:52,760 --> 00:25:54,511
one of your famous
cherry chili milkshakes.
608
00:25:55,971 --> 00:25:58,182
♪ Will slowly fade away ♪
Okay.
609
00:25:58,182 --> 00:26:00,142
(laughs softly)
610
00:26:00,142 --> 00:26:02,478
♪ So I start a revolution
from my... ♪
(sighs)
611
00:26:03,937 --> 00:26:05,731
So you pushed your beer away.
612
00:26:05,731 --> 00:26:08,066
Does that mean you're not gonna
stay for the sunset?
613
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
You said there was
a private security outfit
614
00:26:11,570 --> 00:26:14,239
that might be looking
for my sister.
615
00:26:18,118 --> 00:26:20,370
(paper rips from notebook)
616
00:26:22,331 --> 00:26:23,582
I may be hobbled,
617
00:26:23,582 --> 00:26:24,917
but they are not.
618
00:26:24,917 --> 00:26:27,169
Be careful.
619
00:26:28,378 --> 00:26:30,297
Mm. By the way,
sorry to hear
620
00:26:30,297 --> 00:26:32,341
things didn't work out
between you and Evans.
621
00:26:35,469 --> 00:26:37,471
Small town.
People talk.
622
00:26:37,471 --> 00:26:41,099
Now, you were hunting aliens,
and I gave you Max's name.
623
00:26:41,099 --> 00:26:43,936
Why didn't you lock him up
in Caulfield with the rest?
624
00:26:43,936 --> 00:26:45,813
I don't know.
I guess I feel like
625
00:26:45,813 --> 00:26:47,397
there's a story unfolding
in Roswell.
626
00:26:47,397 --> 00:26:49,399
Has been for more
than 50 years.
627
00:26:49,399 --> 00:26:52,486
You can't blame me
for wanting to see how it ends.
628
00:26:54,488 --> 00:26:56,990
(rhythmic beeping)
629
00:26:56,990 --> 00:26:59,076
(sighs)
I got it.
630
00:26:59,076 --> 00:27:01,453
I was so stealthy.
631
00:27:01,453 --> 00:27:03,330
Like Catherine Zeta-Jones
in a laser maze.
632
00:27:03,330 --> 00:27:04,915
You'd have been very impressed.
633
00:27:04,915 --> 00:27:06,291
Super.
634
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
I'm sorry. Did I...?
635
00:27:09,044 --> 00:27:11,171
Are you mad at me?
636
00:27:11,171 --> 00:27:13,674
I think I'm mad at me.
637
00:27:13,674 --> 00:27:15,592
This is about the kiss.
638
00:27:15,592 --> 00:27:17,427
Isn't it? We kissed
a million times.
639
00:27:17,427 --> 00:27:19,471
I-I didn't think
it would be that big a deal.
640
00:27:19,471 --> 00:27:22,558
Yeah, that was clear.
641
00:27:27,062 --> 00:27:28,522
I didn't realize you still
642
00:27:28,522 --> 00:27:29,940
felt that way.
643
00:27:29,940 --> 00:27:32,234
I don't know how I feel.
644
00:27:32,234 --> 00:27:35,737
I keep risking my job,
uh, my medical license
645
00:27:35,737 --> 00:27:37,823
for you ever since
you got to town.
646
00:27:37,823 --> 00:27:39,950
Lying to my mother
to protect your boyfriend,
647
00:27:39,950 --> 00:27:41,910
giving every
minute of
648
00:27:41,910 --> 00:27:43,912
my free time to save him.
649
00:27:45,330 --> 00:27:47,499
I keep putting you first,
constantly,
650
00:27:47,499 --> 00:27:49,710
and I just...
I put Max first.
651
00:27:49,710 --> 00:27:51,545
I know.
652
00:27:51,545 --> 00:27:52,963
I love him, Kyle.
653
00:27:52,963 --> 00:27:54,423
And I'm happy
for you.
654
00:27:54,423 --> 00:27:56,049
I want you to be happy, Liz.
655
00:27:56,049 --> 00:27:58,010
I want you to be happy, too.
656
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
I love you, Kyle.
You're family.
Great.
657
00:28:03,015 --> 00:28:05,517
"I love you like a brother"
speech-- it's...
(scoffs)
658
00:28:05,517 --> 00:28:07,519
Just...
No!
659
00:28:07,519 --> 00:28:09,146
I did not say
"like a brother."
660
00:28:09,146 --> 00:28:11,440
I said "like family."
661
00:28:11,440 --> 00:28:13,483
There's a difference.
662
00:28:16,486 --> 00:28:19,823
You know, what we're doing,
663
00:28:19,823 --> 00:28:23,285
you and me-- it doesn't
only have to be for Max.
664
00:28:23,285 --> 00:28:24,745
What are you talking about?
665
00:28:24,745 --> 00:28:26,330
Once Max is healthy,
666
00:28:26,330 --> 00:28:28,165
we could use this
genome machine
667
00:28:28,165 --> 00:28:29,708
to target cellular apoptosis.
668
00:28:29,708 --> 00:28:31,168
I mean, we could craft
polymerase sequencing
669
00:28:31,168 --> 00:28:32,586
in human DNA.
670
00:28:32,586 --> 00:28:34,129
We don't have to stop.
We have no boards,
671
00:28:34,129 --> 00:28:36,715
no restrictions.
You're waiting-room bargaining.
672
00:28:36,715 --> 00:28:39,134
What?
Family members sit
in waiting rooms
673
00:28:39,134 --> 00:28:41,762
promising God that if he just
lets their loved ones live,
674
00:28:41,762 --> 00:28:42,930
they'll finally
quit drinking
675
00:28:42,930 --> 00:28:44,348
or volunteer
at a homeless shelter.
676
00:28:44,348 --> 00:28:45,724
This is no different.
677
00:28:45,724 --> 00:28:48,602
I'm gonna help you
save Max, Liz.
678
00:28:50,437 --> 00:28:53,398
But after that, I'm gonna
need a little space, okay?
679
00:28:55,067 --> 00:28:56,902
(laughs)
680
00:28:56,902 --> 00:28:58,779
Because the truth is,
681
00:28:58,779 --> 00:29:01,281
I like being your rock.
682
00:29:01,281 --> 00:29:02,991
And if I'm being honest,
683
00:29:02,991 --> 00:29:05,285
I like being
whatever you want me to be,
684
00:29:05,285 --> 00:29:07,120
whenever you want me to be it.
685
00:29:07,120 --> 00:29:09,206
I always have.
686
00:29:09,206 --> 00:29:11,917
But as long as I'm your rock,
I'm standing still.
687
00:29:13,794 --> 00:29:15,712
We can't do that anymore.
688
00:29:18,131 --> 00:29:21,635
So, first, I find out Michael
Guerin hangs out in libraries.
689
00:29:21,635 --> 00:29:24,012
Now you've made
friends with a Long.
690
00:29:24,012 --> 00:29:25,597
Can't put you in a box.
691
00:29:25,597 --> 00:29:27,099
He's a guy who
competes for space
692
00:29:27,099 --> 00:29:28,350
at the microfiche reader.
693
00:29:29,810 --> 00:29:31,353
It's not like
we're grabbing beers together.
694
00:29:31,353 --> 00:29:32,688
FORREST:
Beer?
695
00:29:34,022 --> 00:29:35,857
Ah.
696
00:29:35,857 --> 00:29:37,693
Thank you. Ooh.
697
00:29:37,693 --> 00:29:41,488
(grunts) So you really think
these women were Nazi prisoners?
698
00:29:43,073 --> 00:29:45,909
Interesting
historical footnote.
699
00:29:45,909 --> 00:29:48,495
There was an internment camp
in Roswell.
700
00:29:48,495 --> 00:29:51,206
Nazi POWs built half this city.
701
00:29:51,206 --> 00:29:52,791
Hence the iron crosses.
702
00:29:52,791 --> 00:29:55,836
My great-grandfather BoDean's
foreman got busted
703
00:29:55,836 --> 00:29:57,379
for hiding a couple
of women here.
704
00:29:57,379 --> 00:29:59,089
According to him, uh,
705
00:29:59,089 --> 00:30:01,091
(with Southern accent):
"A couple Nazi spies escaped
706
00:30:01,091 --> 00:30:03,093
"and strudeled their schnitzel
for room and board
707
00:30:03,093 --> 00:30:05,512
right here on this very farm."
708
00:30:07,139 --> 00:30:09,141
Yeah. See, I was never
really as into shooting
709
00:30:09,141 --> 00:30:11,018
squirrels as Wyatt is, so,
710
00:30:11,018 --> 00:30:13,186
when I came out here
for summers as a kid,
711
00:30:13,186 --> 00:30:15,439
my cousin Kate and I--
we'd prowl
712
00:30:15,439 --> 00:30:17,941
the property for artifacts.
713
00:30:23,488 --> 00:30:26,575
These match the M1917s
the airmen used in '48.
714
00:30:26,575 --> 00:30:28,660
They were scattered
all over the property.
715
00:30:28,660 --> 00:30:30,620
Legend has it
the Nazis were building
716
00:30:30,620 --> 00:30:32,247
some kind of bomb in the barn.
717
00:30:34,166 --> 00:30:36,251
Then, one night,
the Air Force showed up.
718
00:30:36,251 --> 00:30:37,753
The night of the fire.
719
00:30:37,753 --> 00:30:39,880
The blaze burned so hot,
it turned sand to stone.
720
00:30:39,880 --> 00:30:41,757
Papers say that lightning
struck the barn
721
00:30:41,757 --> 00:30:43,800
and everyone died
in the flames, but...
722
00:30:43,800 --> 00:30:45,677
uh, that's bull.
723
00:30:45,677 --> 00:30:47,137
See, I think
the Air Force
724
00:30:47,137 --> 00:30:48,597
covered up
the massacre that happened
725
00:30:48,597 --> 00:30:50,307
when they discovered
that weapon.
726
00:31:08,325 --> 00:31:10,243
(laughs, gasps)
What's this?
727
00:31:10,243 --> 00:31:12,454
After this morning,
I knew I'd never get you
728
00:31:12,454 --> 00:31:14,915
to leave work long enough
to have dinner with me,
729
00:31:14,915 --> 00:31:16,833
so I brought
birthday dinner to you.
730
00:31:16,833 --> 00:31:17,959
(laughs)
731
00:31:19,586 --> 00:31:21,296
Hey...
732
00:31:21,296 --> 00:31:25,217
have you ever treated
a case of acetone poisoning?
733
00:31:25,217 --> 00:31:27,636
Most moms ask their sons
when they're getting grandkids.
734
00:31:27,636 --> 00:31:29,387
Yeah.
735
00:31:29,387 --> 00:31:32,349
I did testing on the coffee cup
found in Noah Bracken's car
736
00:31:32,349 --> 00:31:33,683
the night he died.
737
00:31:33,683 --> 00:31:35,227
Is there a working theory here,
738
00:31:35,227 --> 00:31:36,603
or...?
739
00:31:36,603 --> 00:31:38,939
I think Max Evans poisoned Noah
740
00:31:38,939 --> 00:31:40,816
and left him in the desert the
night of the lightning storm,
741
00:31:40,816 --> 00:31:42,859
and I think Isobel Evans
was in on it.
742
00:31:42,859 --> 00:31:45,403
I know it sounds
like a reach, but...
743
00:31:45,403 --> 00:31:48,073
Mom, it'd take gallons
of acetone to poison someone.
744
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
Did you know that?
745
00:31:51,284 --> 00:31:52,494
Trust me,
746
00:31:52,494 --> 00:31:54,913
I understand looking for...
747
00:31:54,913 --> 00:31:57,958
explanations when things just
seem too outrageous to be true.
748
00:31:57,958 --> 00:32:00,001
Noah was struck
by lightning.
749
00:32:00,001 --> 00:32:01,962
You are intelligent
and tenacious,
750
00:32:01,962 --> 00:32:03,630
and so you want
a reason.
751
00:32:03,630 --> 00:32:05,048
But this time there isn't one.
752
00:32:07,467 --> 00:32:08,969
It was an act of God.
753
00:32:13,014 --> 00:32:16,143
I raised a kind son.
754
00:32:21,398 --> 00:32:23,483
Ah, on to the good stuff.
(chuckles)
755
00:32:23,483 --> 00:32:26,695
Oh, happy birthday.
(laughs)
756
00:32:39,416 --> 00:32:41,918
Your father used to buy
this perfume for me.
757
00:32:41,918 --> 00:32:43,795
Because you wouldn't buy
anything so frivolous
758
00:32:43,795 --> 00:32:45,130
and expensive for yourself.
759
00:32:45,130 --> 00:32:46,631
(laughs)
760
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
You deserve good things, Mom.
761
00:32:49,843 --> 00:32:52,012
(laughs softly)
762
00:32:57,517 --> 00:32:59,477
(car door closes)
763
00:32:59,477 --> 00:33:01,855
Drowning your sorrows?
No.
764
00:33:01,855 --> 00:33:03,857
It's a happy beer.
765
00:33:08,528 --> 00:33:10,572
They weren't building a weapon.
766
00:33:10,572 --> 00:33:12,115
It's the schematic
for a ship,
767
00:33:12,115 --> 00:33:13,575
a lift raft
with enough room
768
00:33:13,575 --> 00:33:15,994
for three pods to get us
the hell out of here.
769
00:33:15,994 --> 00:33:17,537
They had a plan for me.
770
00:33:17,537 --> 00:33:19,039
There are measurements
here I've been trying
771
00:33:19,039 --> 00:33:20,415
to figure out for two decades.
772
00:33:20,415 --> 00:33:21,875
I can't believe
Wyatt Long
773
00:33:21,875 --> 00:33:24,085
has been hiding
it all along.
774
00:33:26,922 --> 00:33:28,548
(clears throat)
775
00:33:28,548 --> 00:33:31,551
I searched for hits
on the Long farm in my files,
776
00:33:31,551 --> 00:33:33,220
and I found an AAR.
777
00:33:33,220 --> 00:33:35,555
The names
were redacted.
778
00:33:35,555 --> 00:33:37,432
Turns of phrase weren't.
779
00:33:37,432 --> 00:33:39,643
One stood out in particular.
780
00:33:41,019 --> 00:33:43,605
"Diligence is what main men do."
781
00:33:43,605 --> 00:33:45,857
"Main men."
782
00:33:45,857 --> 00:33:48,860
Whoever transcribed the report
heard "main men," but...
783
00:33:48,860 --> 00:33:51,321
I know that phrase
all too well.
784
00:33:53,531 --> 00:33:56,660
You're saying Tripp
was a Manes man.
785
00:33:58,370 --> 00:34:00,372
ALEX:
My great uncle...
786
00:34:00,372 --> 00:34:02,415
Eugene Manes III.
787
00:34:02,415 --> 00:34:04,501
Hence Tripp.
788
00:34:04,501 --> 00:34:06,836
Why is there two...
And put it here, 'cause...
789
00:34:06,836 --> 00:34:08,046
Coyotes hunt this time of night.
790
00:34:08,046 --> 00:34:09,381
Don't worry.
791
00:34:09,381 --> 00:34:10,548
Come on.
792
00:34:14,344 --> 00:34:16,137
It's people! They got guns!
793
00:34:16,137 --> 00:34:18,515
ALEX: He was methodical.
Right now.
794
00:34:18,515 --> 00:34:20,058
He hunted them.
We're gonna go in here, okay?
795
00:34:20,058 --> 00:34:22,352
He hunted your mother
for a year.
796
00:34:22,352 --> 00:34:24,187
Okay, you're gonna hide
in here, and you're not
797
00:34:24,187 --> 00:34:26,064
gonna make a sound until
I tell you, understand?
798
00:34:26,064 --> 00:34:27,107
But...
Okay, come on.
799
00:34:27,107 --> 00:34:28,275
Shh, shh.
800
00:34:28,275 --> 00:34:29,901
I won't let anything
happen to you.
801
00:34:29,901 --> 00:34:31,194
You're my world, Louise.
802
00:34:31,194 --> 00:34:33,071
I am so sorry.
803
00:34:34,572 --> 00:34:35,991
I love you.
804
00:34:37,951 --> 00:34:40,829
The only thing worse
than a liar is a traitor.
805
00:34:40,829 --> 00:34:42,455
You have to
understand.
806
00:34:42,455 --> 00:34:43,957
They're just people, sir.
807
00:34:45,000 --> 00:34:46,293
They're the enemy.
808
00:34:46,293 --> 00:34:48,044
ALEX:
Remember what he wrote?
809
00:34:48,044 --> 00:34:50,880
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy.
810
00:34:50,880 --> 00:34:52,465
It won't happen again."
811
00:34:55,218 --> 00:34:58,471
He and his army murdered
everyone on the farm.
812
00:34:58,471 --> 00:35:01,558
Then they dragged my mother
through seven decades of hell.
813
00:35:01,558 --> 00:35:02,851
(electrical crackling)
814
00:35:02,851 --> 00:35:04,144
Hold the perimeter.
815
00:35:04,144 --> 00:35:05,312
No one out.
816
00:35:05,312 --> 00:35:06,604
Hold the perimeter!
817
00:35:06,604 --> 00:35:08,148
These aliens aren't
the only ones
818
00:35:08,148 --> 00:35:09,566
who can light fires.
819
00:35:09,566 --> 00:35:10,900
There's people still inside.
820
00:35:10,900 --> 00:35:12,736
Then their blood is
on your hands.
821
00:35:12,736 --> 00:35:14,446
(sobbing):
The boy.
822
00:35:14,446 --> 00:35:16,239
(gunshot)
823
00:35:23,330 --> 00:35:25,248
MICHAEL:
The ship would have had
a fuel source.
824
00:35:27,292 --> 00:35:29,336
Must have been
a hell of an explosion.
825
00:35:29,336 --> 00:35:31,212
(explosion booms)
826
00:35:34,049 --> 00:35:36,718
They just wanted
to take us home.
827
00:35:36,718 --> 00:35:38,386
I'm so sorry, Guerin.
828
00:35:38,386 --> 00:35:40,513
(pats leg)
It wasn't you.
829
00:35:40,513 --> 00:35:43,808
I keep telling myself that.
830
00:35:43,808 --> 00:35:45,352
Doesn't help.
831
00:35:49,481 --> 00:35:50,940
(exhales)
832
00:35:52,108 --> 00:35:54,027
This is a piece of my console.
833
00:35:54,027 --> 00:35:55,111
How'd you find this?
834
00:35:55,111 --> 00:35:56,571
I've had it for months.
835
00:35:56,571 --> 00:35:57,781
Jim Valenti
left it for me.
836
00:35:57,781 --> 00:35:59,699
I was afraid that
if I gave it to you
837
00:35:59,699 --> 00:36:01,659
that you would use it to leave.
838
00:36:01,659 --> 00:36:03,745
And I didn't want you to go.
839
00:36:10,627 --> 00:36:12,962
I can't let our history
repeat itself.
840
00:36:12,962 --> 00:36:16,257
I will not be another Manes
standing in your way.
841
00:36:28,103 --> 00:36:31,106
Oh. Hey, I didn't expect
to run into you this late.
842
00:36:31,106 --> 00:36:33,233
Yeah? Well, people in this
hospital seem to pop up
843
00:36:33,233 --> 00:36:35,485
where you'd least
expect them.
I was looking for you
844
00:36:35,485 --> 00:36:36,986
in the gallery.
Why?
845
00:36:36,986 --> 00:36:39,114
Uh, to apologize,
I guess.
846
00:36:39,114 --> 00:36:41,366
For?
Look, that woman
you saw
847
00:36:41,366 --> 00:36:43,535
was my ex, but it's
not what you think.
848
00:36:43,535 --> 00:36:45,870
Well, why do you
care what I think?
849
00:36:45,870 --> 00:36:47,997
Well, I...
850
00:36:47,997 --> 00:36:50,959
Well, that was unprofessional,
and I don't want you to think...
851
00:36:50,959 --> 00:36:52,669
Think what?
852
00:36:54,212 --> 00:36:56,214
(chuckles)
Okay. Well, let me know
853
00:36:56,214 --> 00:36:58,466
when you've got
a prognosis, Doc.
854
00:36:59,509 --> 00:37:01,678
(line rings, clicks)
855
00:37:01,678 --> 00:37:03,763
LIZ (on voice mail):
You've reached Liz.
Leave a message.
856
00:37:03,763 --> 00:37:05,640
Got a lead on my sister.
857
00:37:05,640 --> 00:37:09,227
Give me a call when you get that
tin-star-wearing E.T. awake,
858
00:37:09,227 --> 00:37:11,688
so I can curse him out
for worrying us all.
859
00:37:12,730 --> 00:37:14,482
Good luck, Liz.
860
00:37:14,482 --> 00:37:16,359
Bring Max home.
861
00:37:21,406 --> 00:37:23,450
(door opens)
862
00:37:23,450 --> 00:37:25,326
We're closed.
863
00:37:25,326 --> 00:37:27,203
("Cómo te deseo" by Maná
playing)
864
00:37:29,914 --> 00:37:32,417
♪ Cómo yo te deseo ♪
865
00:37:34,752 --> 00:37:38,089
♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪
866
00:37:38,089 --> 00:37:40,341
♪ Cómo yo te deseo... ♪
867
00:37:42,719 --> 00:37:44,929
Hi, papi.
868
00:37:44,929 --> 00:37:49,142
♪ Cómo yo te adoro... ♪
869
00:37:49,142 --> 00:37:51,394
(whooshing)
870
00:37:51,394 --> 00:37:53,855
It's a miracle.
871
00:37:53,855 --> 00:37:55,774
I don't deserve this.
872
00:37:55,774 --> 00:37:57,567
You do deserve it.
873
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
I know you'll
never believe that,
874
00:37:59,277 --> 00:38:01,654
so believe this:
875
00:38:01,654 --> 00:38:05,200
believe that Rosa deserves
a miracle.
876
00:38:05,200 --> 00:38:07,076
She deserves
a second chance.
877
00:38:07,076 --> 00:38:10,079
She deserves
a million second chances.
878
00:38:10,079 --> 00:38:12,790
You're her miracle, Arturo.
879
00:38:15,877 --> 00:38:17,629
You never failed her.
880
00:38:19,339 --> 00:38:20,882
(gasps)
881
00:38:20,882 --> 00:38:25,345
♪ Mariposas bailan en mi pecho ♪
882
00:38:25,345 --> 00:38:28,014
♪ El calor no se disperza amor ♪
883
00:38:28,014 --> 00:38:30,266
(laughing)
884
00:38:30,266 --> 00:38:31,935
(speaks Spanish)
885
00:38:31,935 --> 00:38:33,770
♪ Oye nena te quiero besar... ♪
886
00:38:33,770 --> 00:38:36,564
I haven't heard that song
in so long.
887
00:38:42,654 --> 00:38:44,072
Papi.
888
00:38:44,072 --> 00:38:45,406
Did you know about this?
889
00:38:45,406 --> 00:38:48,243
I-I didn't know
how to explain. I-I...
890
00:38:48,243 --> 00:38:49,744
For how long?
I-I thought
891
00:38:49,744 --> 00:38:50,995
I couldn't tell you...
892
00:38:50,995 --> 00:38:52,580
Perhaps...
893
00:38:52,580 --> 00:38:55,708
when God grants you a miracle,
894
00:38:55,708 --> 00:38:58,545
you don't question it.
895
00:38:58,545 --> 00:39:00,630
You give thanks.
896
00:39:00,630 --> 00:39:02,674
Das gracias a Dios.
897
00:39:02,674 --> 00:39:04,592
Gracias...
898
00:39:04,592 --> 00:39:06,135
todos los días.
899
00:39:07,387 --> 00:39:09,389
(speaks Spanish)
(laughter)
900
00:39:10,682 --> 00:39:12,392
(sniffling)
901
00:39:12,392 --> 00:39:14,644
♪ Te deseo ♪
902
00:39:14,644 --> 00:39:18,064
♪ Ah-ha, ah-ha ♪
903
00:39:18,064 --> 00:39:20,358
♪ Yo te quiero... ♪
904
00:39:20,358 --> 00:39:22,944
(song fades)
905
00:39:27,407 --> 00:39:30,702
ISOBEL:
The idea of God
always freaked me out.
906
00:39:30,702 --> 00:39:33,997
Like, apparently, he made
people in his own image,
907
00:39:33,997 --> 00:39:35,415
which...
908
00:39:35,415 --> 00:39:38,585
first of all,
get over yourself.
909
00:39:38,585 --> 00:39:41,421
And also...
910
00:39:41,421 --> 00:39:44,465
does that apply to us?
911
00:39:44,465 --> 00:39:48,386
Does every planet have
its own god?
912
00:39:48,386 --> 00:39:52,682
Let's say that we're all clones
of the big guy in the sky.
913
00:39:52,682 --> 00:39:56,311
Well, then doesn't it stand
to reason that we're all capable
914
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
of slinging light?
915
00:39:58,313 --> 00:40:00,398
Well, I guess,
by that same token,
916
00:40:00,398 --> 00:40:03,818
we're all capable
of tremendous wrath.
917
00:40:03,818 --> 00:40:06,321
♪ Now, angel ♪
918
00:40:06,321 --> 00:40:10,533
♪ Won't you come by me... ♪
919
00:40:10,533 --> 00:40:12,410
We're walking contradictions.
920
00:40:12,410 --> 00:40:14,287
A never-ending,
921
00:40:14,287 --> 00:40:17,915
mercurial rise and fall.
922
00:40:17,915 --> 00:40:20,668
Darkness and light.
923
00:40:20,668 --> 00:40:22,587
♪ Lift me up so that I... ♪
924
00:40:22,587 --> 00:40:25,673
I guess the real miracle
925
00:40:25,673 --> 00:40:27,592
is choosing the light.
926
00:40:27,592 --> 00:40:32,680
♪ So that I can fly with thee ♪
927
00:40:32,680 --> 00:40:35,099
♪ And I'm waiting... ♪
928
00:40:35,099 --> 00:40:38,102
Despite the ever-present
darkness.
929
00:40:38,102 --> 00:40:41,147
(loud bang, whooshing)
930
00:40:41,147 --> 00:40:42,940
(gasping)
931
00:40:42,940 --> 00:40:45,860
(whooshing)
932
00:40:45,860 --> 00:40:49,030
♪ And I'm waiting
on an angel... ♪
933
00:40:49,030 --> 00:40:50,782
Look at us.
934
00:40:50,782 --> 00:40:54,243
You're in the middle
of a downright biblical desert,
935
00:40:54,243 --> 00:40:57,080
galaxies from where we started.
936
00:40:57,080 --> 00:41:00,083
I mean, our very existence
is a miracle.
937
00:41:00,083 --> 00:41:01,959
♪ To find myself
a resting place... ♪
938
00:41:01,959 --> 00:41:05,463
I'm capable of so much more
than I thought I was, Max.
939
00:41:05,463 --> 00:41:08,174
I really think
that maybe I could do...
940
00:41:09,425 --> 00:41:10,718
...great things.
941
00:41:10,718 --> 00:41:13,429
♪ In my angel's arms, oh... ♪
942
00:41:13,429 --> 00:41:15,807
I need you to come back, okay?
943
00:41:16,849 --> 00:41:18,434
I need you to be
944
00:41:18,434 --> 00:41:20,269
the thing that
I can believe in.
945
00:41:20,269 --> 00:41:21,479
♪ Waiting on... ♪
946
00:41:21,479 --> 00:41:23,439
That doesn't let me down.
947
00:41:23,439 --> 00:41:27,652
(whispers): I just need
this one little miracle,
948
00:41:27,652 --> 00:41:30,405
and I promise...
949
00:41:30,405 --> 00:41:34,075
I won't ever ask
for anything...
950
00:41:34,075 --> 00:41:36,619
ever again.
951
00:41:36,619 --> 00:41:38,579
(electrical crackling)
952
00:41:38,579 --> 00:41:43,251
♪ 'Cause I don't want
to go alone ♪
953
00:41:43,251 --> 00:41:46,004
♪ I don't want to go ♪
954
00:41:46,004 --> 00:41:48,172
♪ Alone ♪
(powers whirrs down)
955
00:41:48,172 --> 00:41:50,925
♪ Don't want to go ♪
956
00:41:50,925 --> 00:41:54,053
♪ I don't want to go ♪
957
00:41:54,053 --> 00:41:56,389
♪ Alone. ♪
64356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.