All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E04.HDTV.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,836 Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,337 VALENTI: Noah was struck by lightning directly 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,972 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,807 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,909 MICHAEL: Max's heart was weakened 6 00:00:10,978 --> 00:00:12,611 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,913 And after all that, he played God. 8 00:00:14,982 --> 00:00:15,914 (yelling) 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,850 LIZ: Max gave me back 10 00:00:17,918 --> 00:00:20,686 the only thing I've ever lost that mattered to me. 11 00:00:20,755 --> 00:00:22,488 And now I'm gonna bring him back. 12 00:00:22,556 --> 00:00:23,922 You're the dean of surgery's daughter? 13 00:00:23,991 --> 00:00:26,458 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 14 00:00:26,527 --> 00:00:28,794 ALEX: Your mother, her name was Nora Truman. 15 00:00:28,863 --> 00:00:30,029 How do you go from being gunned down 16 00:00:30,097 --> 00:00:32,097 to smiling next to a prize-winning pumpkin 17 00:00:32,166 --> 00:00:34,967 to an alien torture chamber in a year? 18 00:00:35,036 --> 00:00:37,036 ALEX: Guerin, there's more to the story. 19 00:00:37,104 --> 00:00:38,337 We're gonna find the answers. 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,738 Help. 21 00:00:47,281 --> 00:00:48,947 (knocking on door) 22 00:00:49,016 --> 00:00:50,816 TRIPP: By order of the United States Air Force, 23 00:00:50,885 --> 00:00:52,117 open this door. 24 00:00:54,755 --> 00:00:56,622 I'm looking for two women, 25 00:00:56,690 --> 00:00:57,956 injured but armed and dangerous. 26 00:00:58,025 --> 00:00:59,658 It's a matter of national security. 27 00:00:59,727 --> 00:01:01,160 I'd have noticed if anything resembling feminine 28 00:01:01,228 --> 00:01:02,694 knocked on my door. 29 00:01:02,763 --> 00:01:05,564 Don't let the soft features sway you, cowboy. 30 00:01:05,633 --> 00:01:06,865 They are dangerous. 31 00:01:10,905 --> 00:01:14,506 Can't help but notice the blood on your clothes. 32 00:01:14,575 --> 00:01:15,874 (chuckles) 33 00:01:15,943 --> 00:01:18,377 You know, I was doing some work... 34 00:01:18,446 --> 00:01:20,412 Well, he killed a coyote, sir. 35 00:01:20,481 --> 00:01:21,580 Told me you were just gonna 36 00:01:21,649 --> 00:01:23,549 scare him, but you killed him, didn't you? 37 00:01:23,617 --> 00:01:26,351 (chuckles) Neighbor kid. 38 00:01:26,420 --> 00:01:27,853 Can't shake him. 39 00:01:27,922 --> 00:01:28,854 I told you, son, 40 00:01:28,923 --> 00:01:30,189 we have to protect what's ours 41 00:01:30,257 --> 00:01:31,256 from intruders. 42 00:01:31,325 --> 00:01:32,391 Yes, sir. 43 00:01:39,900 --> 00:01:42,167 It's a hard lesson, kid, 44 00:01:42,236 --> 00:01:45,270 but one must hold paramount the things you choose to fight for. 45 00:01:45,339 --> 00:01:47,272 My father taught me that. 46 00:01:55,449 --> 00:01:56,915 Thank you for your time. 47 00:02:04,859 --> 00:02:08,527 Guess that veterinary training paid off. 48 00:02:08,596 --> 00:02:10,162 You're gonna be just fine. 49 00:02:12,833 --> 00:02:15,767 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 50 00:02:15,836 --> 00:02:17,503 you know what I'm thinking? 51 00:02:23,878 --> 00:02:25,310 I wish I could understand you. 52 00:02:28,682 --> 00:02:29,781 Don't worry. 53 00:02:29,850 --> 00:02:31,650 I moved your truck to the livery, 54 00:02:31,719 --> 00:02:33,485 but if the military's after you... 55 00:02:33,554 --> 00:02:36,155 Listen, you can only stay for tonight. 56 00:02:36,223 --> 00:02:39,224 Boss's wife won't let him blame the drought on God, 57 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 so that honor goes to his foreman-- that's me. 58 00:02:41,362 --> 00:02:42,895 I'm already gonna lose my job. 59 00:02:42,963 --> 00:02:44,963 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,332 You understand? 61 00:02:48,469 --> 00:02:50,068 You have to leave. 62 00:02:51,238 --> 00:02:52,237 Tomorrow. 63 00:02:56,744 --> 00:02:57,943 I'll be back in the morning 64 00:02:58,012 --> 00:03:00,812 to change your dressings before you have to go. 65 00:03:10,391 --> 00:03:12,090 (door opens) 66 00:03:25,372 --> 00:03:26,605 Come on! 67 00:03:26,674 --> 00:03:29,875 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 68 00:03:29,944 --> 00:03:31,310 They finally grew. 69 00:03:31,378 --> 00:03:33,879 Maybe Mr. Long won't fire you now. 70 00:03:35,516 --> 00:03:38,483 That's... 71 00:03:38,552 --> 00:03:40,485 that's a damn miracle. 72 00:03:40,554 --> 00:03:42,654 I think they were trying to say thank you. 73 00:03:42,723 --> 00:03:46,358 And I think we should let them stay, okay? 74 00:03:52,766 --> 00:03:54,766 ¶ ¶ 75 00:04:00,374 --> 00:04:02,040 KYLE: Wait a minute, you're telling me 76 00:04:02,109 --> 00:04:03,542 that Michael Guerin used pinball parts 77 00:04:03,611 --> 00:04:06,144 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 78 00:04:07,448 --> 00:04:08,880 LIZ: Doesn't look pretty, 79 00:04:08,949 --> 00:04:11,583 but we think it's working. 80 00:04:11,652 --> 00:04:14,553 Max was able to reach out to Rosa mentally, 81 00:04:14,622 --> 00:04:16,388 so we think he's getting stronger. 82 00:04:16,457 --> 00:04:18,757 Now all we need to do is... Figure out the heart transplant. 83 00:04:18,826 --> 00:04:19,925 I think I've locked down the order 84 00:04:19,994 --> 00:04:21,159 we need to attach the valves. 85 00:04:21,228 --> 00:04:22,728 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 86 00:04:22,796 --> 00:04:23,996 Reverse, actually. 87 00:04:24,064 --> 00:04:25,931 I figured that out after two hours 88 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 with an ultrasound on Guerin's chest. 89 00:04:27,901 --> 00:04:29,668 Ugh. Yeah, I can pick 90 00:04:29,737 --> 00:04:31,403 his nipples out of a lineup, Liz. 91 00:04:31,472 --> 00:04:33,438 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 92 00:04:33,507 --> 00:04:34,940 (chuckles) But between that 93 00:04:35,009 --> 00:04:36,441 and the surgeries I've observed, 94 00:04:36,510 --> 00:04:39,011 I'm feeling slightly less terrified. 95 00:04:39,079 --> 00:04:41,546 To cautious optimism. 96 00:04:41,615 --> 00:04:44,516 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 97 00:04:44,585 --> 00:04:45,917 (chuckles) 98 00:04:45,986 --> 00:04:47,919 Mm. 99 00:04:47,988 --> 00:04:49,755 Is this café de olla? 100 00:04:49,823 --> 00:04:51,923 Oh, yeah. What do you need? 101 00:04:51,992 --> 00:04:53,225 What does that mean? You think I don't know 102 00:04:53,294 --> 00:04:54,626 your "I need a favor" face by now? 103 00:04:54,695 --> 00:04:56,628 It's seared into my brain. 104 00:04:56,697 --> 00:04:58,230 So, I need a small favor. 105 00:04:58,299 --> 00:04:59,731 It's called a personal genome machine. 106 00:04:59,800 --> 00:05:01,199 I, uh, put one on order 107 00:05:01,268 --> 00:05:02,968 months ago before my study got shut down, 108 00:05:03,037 --> 00:05:04,970 and it's finally at the hospital. 109 00:05:05,039 --> 00:05:06,805 You want me to steal another... No. 110 00:05:06,874 --> 00:05:09,341 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 111 00:05:11,145 --> 00:05:12,577 Oh, yes. Okay. 112 00:05:12,646 --> 00:05:14,546 (grunts) 113 00:05:14,615 --> 00:05:15,647 ROSA: Cool. 114 00:05:15,716 --> 00:05:18,417 Breakfast. Oh. 115 00:05:18,485 --> 00:05:20,152 She's been doing her online addiction counseling sessions, 116 00:05:20,220 --> 00:05:22,421 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 117 00:05:22,489 --> 00:05:23,622 since her and Maria started talking, 118 00:05:23,691 --> 00:05:25,891 so slamming doors and... 119 00:05:25,959 --> 00:05:28,627 angry alt-rock are almost charming. 120 00:05:32,800 --> 00:05:34,933 Attention, tourists, 121 00:05:35,002 --> 00:05:36,335 yokels and patrons 122 00:05:36,403 --> 00:05:40,639 suffering through a subpar, pun-filled meal, 123 00:05:40,708 --> 00:05:42,774 I'm Graham Green, 124 00:05:42,843 --> 00:05:46,912 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 125 00:05:46,980 --> 00:05:48,080 Thank you very much. 126 00:05:48,148 --> 00:05:50,148 Hey, subscribe now and receive 127 00:05:50,217 --> 00:05:52,017 a free milkshake across the street, 128 00:05:52,086 --> 00:05:55,420 in a reasonably priced take-home mug. 129 00:05:55,489 --> 00:05:56,455 What are you doing? 130 00:05:56,523 --> 00:05:57,656 I'm rescuing these fine people 131 00:05:57,725 --> 00:05:59,091 from soggy fries. 132 00:05:59,159 --> 00:06:00,759 I am gonna sog you in the fries if you... 133 00:06:00,828 --> 00:06:02,361 The people of Planet Earth 134 00:06:02,429 --> 00:06:03,362 deserve to know 135 00:06:03,430 --> 00:06:04,996 that there are more authentic... 136 00:06:07,668 --> 00:06:09,568 ¶ So I missed a million miles of fun ¶ 137 00:06:12,039 --> 00:06:14,306 ¶ I know it's up ¶ 138 00:06:14,375 --> 00:06:16,041 ¶ For me ¶ (chuckles) 139 00:06:16,110 --> 00:06:18,844 Wait, I thought only Michael could, like, 140 00:06:18,912 --> 00:06:20,045 move things. 141 00:06:20,114 --> 00:06:22,280 I'm diversifying my portfolio. 142 00:06:22,349 --> 00:06:24,516 (chuckles) How are you feeling, by the way? 143 00:06:24,585 --> 00:06:25,884 Lighter. 144 00:06:25,953 --> 00:06:27,886 Heard the U-F-Doughs were your idea. 145 00:06:27,955 --> 00:06:29,554 Mm-hmm. 146 00:06:29,623 --> 00:06:32,023 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 147 00:06:32,092 --> 00:06:33,225 Every little bit of extra cash 148 00:06:33,293 --> 00:06:35,827 counts with Graham Green's authentic 1947 149 00:06:35,896 --> 00:06:38,230 malt shop opening at the UFO Emporium. 150 00:06:38,298 --> 00:06:40,699 Well, these days, everything is about aesthetic. 151 00:06:40,768 --> 00:06:43,001 People don't leave the house unless they can post about it. 152 00:06:43,070 --> 00:06:44,503 Your dad's enchiladas are good, 153 00:06:44,571 --> 00:06:47,072 but no filter's gonna save that presentation. 154 00:06:47,141 --> 00:06:50,876 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 155 00:06:50,944 --> 00:06:53,245 love you some space jam, but what's really going on? 156 00:06:53,313 --> 00:06:56,148 Okay, look. 157 00:06:56,216 --> 00:06:58,383 After everything that happened with Noah, 158 00:06:58,452 --> 00:07:01,086 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 159 00:07:01,155 --> 00:07:02,687 I'd only used it for selfish purposes, 160 00:07:02,756 --> 00:07:04,890 so I was prepared to go off it cold turkey. 161 00:07:04,958 --> 00:07:06,491 But then, last week, 162 00:07:06,560 --> 00:07:08,927 I saw your father leaving church, and... 163 00:07:08,996 --> 00:07:10,429 I started to wonder if maybe... 164 00:07:10,497 --> 00:07:11,930 You've been messing with my dad's head? 165 00:07:11,999 --> 00:07:13,064 Isobel, what are you doing? 166 00:07:13,133 --> 00:07:14,232 Okay, just hear me out. 167 00:07:14,301 --> 00:07:16,034 Your father's a religious man. 168 00:07:16,103 --> 00:07:18,236 Right? He believes in all the great resurrections: 169 00:07:18,305 --> 00:07:20,572 Jesus, Lazarus, dad bod. 170 00:07:20,641 --> 00:07:22,407 Maybe, with my influence, 171 00:07:22,476 --> 00:07:24,609 I can get him to... (clicks tongue) 172 00:07:24,678 --> 00:07:27,078 believe in another resurrection. 173 00:07:27,147 --> 00:07:28,914 Rosa. 174 00:07:28,982 --> 00:07:31,483 He's not gonna question a miracle. 175 00:07:32,519 --> 00:07:33,718 (exhales) 176 00:07:33,787 --> 00:07:35,353 (scoffs) His health is dubious, at best. 177 00:07:35,422 --> 00:07:38,056 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 178 00:07:38,125 --> 00:07:40,192 You're doing everything you can to reunite my family. 179 00:07:40,260 --> 00:07:43,428 Let me at least try to reunite yours. 180 00:07:50,137 --> 00:07:53,038 (indistinct chatter) 181 00:07:53,106 --> 00:07:54,873 Feliz cumpleaños, mamá. 182 00:07:54,942 --> 00:07:55,874 (chuckles) 183 00:07:55,943 --> 00:07:57,309 I forgot. 184 00:07:57,377 --> 00:07:59,744 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 185 00:07:59,813 --> 00:08:03,215 I thought Noah's case was closed. 186 00:08:03,283 --> 00:08:07,219 Well, never hurts to be thorough. (chuckles) 187 00:08:07,287 --> 00:08:10,622 (exhales, chuckles) I'm worried about you, Mom. 188 00:08:10,691 --> 00:08:12,390 Every day, you see this town 189 00:08:12,459 --> 00:08:15,160 at its worst, and I know it kills you. 190 00:08:15,229 --> 00:08:16,728 I know you want to fix it. 191 00:08:16,797 --> 00:08:19,164 But wasn't Noah's death a freak accident? 192 00:08:22,369 --> 00:08:24,936 Remember when you thought, despite all odds, 193 00:08:25,005 --> 00:08:27,138 that there was more to your father's death than cancer? 194 00:08:27,207 --> 00:08:29,341 I was wrong about Dad, Mom. 195 00:08:29,409 --> 00:08:32,444 There was no greater meaning, no epiphany. 196 00:08:32,513 --> 00:08:35,780 (sighs) It's like you used to tell me when I was a kid. 197 00:08:35,849 --> 00:08:38,183 Some things are just... 198 00:08:38,252 --> 00:08:39,885 God's will. 199 00:08:44,658 --> 00:08:46,157 (car door closes) 200 00:08:46,226 --> 00:08:47,826 A wild Michael Guerin 201 00:08:47,895 --> 00:08:50,295 finally emerges from his weeks-long hibernation 202 00:08:50,364 --> 00:08:53,098 in a lab and a library. 203 00:08:53,166 --> 00:08:55,333 Isobel's on a health kick. 204 00:08:55,402 --> 00:08:57,135 DeLuca won't speak to me. 205 00:08:57,204 --> 00:08:59,204 Turns out I don't have many friends. 206 00:08:59,273 --> 00:09:00,639 I reached out to Maria, 207 00:09:00,707 --> 00:09:02,541 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 208 00:09:02,609 --> 00:09:04,643 I got a text back saying that she's gonna keep your secrets. 209 00:09:04,711 --> 00:09:06,845 She just needs a little time to be with her mom right now. 210 00:09:06,914 --> 00:09:08,680 Nothing since. 211 00:09:08,749 --> 00:09:10,515 (sighs) 212 00:09:10,584 --> 00:09:13,351 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 213 00:09:13,420 --> 00:09:14,619 but... 214 00:09:14,688 --> 00:09:15,987 do you think that Mimi DeLuca 215 00:09:16,056 --> 00:09:17,389 could've been... Please don't say "abducted." 216 00:09:18,659 --> 00:09:21,393 I think there might be an alien connection. 217 00:09:21,461 --> 00:09:22,727 Or not. 218 00:09:25,299 --> 00:09:26,464 I just want to learn everything I can. 219 00:09:26,533 --> 00:09:28,700 I figured you didn't invite me out to the Long farm 220 00:09:28,769 --> 00:09:31,469 for a tea party with Wyatt. 221 00:09:31,538 --> 00:09:34,906 Guy in the newspaper photo next to my mom-- Roy Bronson. 222 00:09:34,975 --> 00:09:36,675 Foreman at the Long farm in the '40s. 223 00:09:36,743 --> 00:09:38,343 When every other farm was struggling, 224 00:09:38,412 --> 00:09:40,745 the Longs experienced record-breaking crops. 225 00:09:40,814 --> 00:09:42,180 Summer of '47. 226 00:09:42,249 --> 00:09:43,515 No one could explain it. Okay. 227 00:09:43,584 --> 00:09:45,584 Till October '48. The day after 228 00:09:45,652 --> 00:09:47,252 that photo ran in the paper, 229 00:09:47,321 --> 00:09:49,454 the farm was devastated by a massive fire. 230 00:09:49,523 --> 00:09:51,156 Foreman, entire staff killed. 231 00:09:51,224 --> 00:09:52,257 Whole place burned down. 232 00:09:52,326 --> 00:09:54,426 What caused the fire? Well, the paper 233 00:09:54,494 --> 00:09:56,094 called it an act of God. 234 00:09:56,163 --> 00:09:58,063 Said it was a... freak storm. 235 00:09:59,299 --> 00:10:00,565 Bolt of lightning strikes the barn 236 00:10:00,634 --> 00:10:02,000 the same night that my mom's caught 237 00:10:02,069 --> 00:10:03,268 and locked up in Caulfield. 238 00:10:04,905 --> 00:10:07,038 While you were being an American hero, I was a rancher, 239 00:10:07,107 --> 00:10:09,674 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 240 00:10:11,278 --> 00:10:14,112 I want to see if they have some record of my mom. 241 00:10:17,985 --> 00:10:19,084 Howdy. 242 00:10:19,152 --> 00:10:20,919 Oh. I'm sorry. 243 00:10:20,988 --> 00:10:22,420 That's the greeting we reserve for guests. 244 00:10:22,489 --> 00:10:23,788 What I meant to say is... 245 00:10:25,192 --> 00:10:27,158 ...y'all are trespassing. 246 00:10:33,700 --> 00:10:35,233 Think he realizes he can't possibly shoot 247 00:10:35,302 --> 00:10:36,668 both of us with that thing? 248 00:10:36,737 --> 00:10:38,336 I don't think logic is the best defense 249 00:10:38,405 --> 00:10:39,437 against a buzzed redneck. 250 00:10:39,506 --> 00:10:40,872 Aren't there terms 251 00:10:40,941 --> 00:10:42,741 to your probation when it comes to weapons? 252 00:10:42,809 --> 00:10:44,509 Court stipulates no firearms. 253 00:10:44,578 --> 00:10:46,578 The 140-psi Buck-banger's 254 00:10:46,647 --> 00:10:47,846 got no combustible parts. 255 00:10:47,914 --> 00:10:49,247 But it'll still bust a hole 256 00:10:49,316 --> 00:10:51,082 in your junkyard ass unless you vacate 257 00:10:51,151 --> 00:10:52,550 this little patch of paradise. 258 00:10:52,619 --> 00:10:53,885 (high-pitched ringing) 259 00:10:53,954 --> 00:10:55,086 ALEC: Okay, we'll go. 260 00:10:55,155 --> 00:10:56,121 You seem busy anyway. 261 00:10:56,189 --> 00:10:57,322 With what? 262 00:10:59,326 --> 00:11:00,291 (horses neighing) 263 00:11:00,360 --> 00:11:01,626 Whoa! Hey! 264 00:11:01,695 --> 00:11:03,862 Diamond! Silk! Get back here! 265 00:11:03,930 --> 00:11:05,730 (exhales, whoops) 266 00:11:05,799 --> 00:11:06,998 Come on. 267 00:11:11,538 --> 00:11:13,538 (monitor beeping steadily) 268 00:11:16,977 --> 00:11:19,411 Seriously? It's an empty theater. 269 00:11:19,479 --> 00:11:21,880 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 270 00:11:21,948 --> 00:11:23,715 You watch surgeries for fun. 271 00:11:23,784 --> 00:11:26,051 Seems like the pot calling the kettle pervert, 272 00:11:26,119 --> 00:11:27,719 if you ask me. (laughs) Well, this is 273 00:11:27,788 --> 00:11:29,220 my quiet place of contemplation 274 00:11:29,289 --> 00:11:30,755 you keep invading. 275 00:11:30,824 --> 00:11:33,458 A guy I know is waiting on a heart transplant. 276 00:11:33,527 --> 00:11:35,427 I just want to know everything I can when the time comes. 277 00:11:35,495 --> 00:11:36,594 Hmm. 278 00:11:36,663 --> 00:11:38,163 This guy a friend of yours? 279 00:11:38,231 --> 00:11:40,465 More of a... rival. 280 00:11:40,534 --> 00:11:42,167 It's complicated. 281 00:11:42,235 --> 00:11:45,837 So this is about a girl. 282 00:11:45,906 --> 00:11:48,273 Okay, so you're watching heart surgeries (sighs) 283 00:11:48,341 --> 00:11:50,141 to try to impress a girl 284 00:11:50,210 --> 00:11:51,776 whose boyfriend is dying? 285 00:11:51,878 --> 00:11:54,112 Did I just wake up in a YA novel? 286 00:11:54,181 --> 00:11:57,215 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 287 00:12:00,020 --> 00:12:01,352 I don't know. 288 00:12:01,421 --> 00:12:03,254 You're a decent-looking guy. 289 00:12:03,323 --> 00:12:06,758 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 290 00:12:07,761 --> 00:12:09,160 (phone vibrating) 291 00:12:09,229 --> 00:12:11,029 Mm. 292 00:12:11,098 --> 00:12:12,764 Is that her? 293 00:12:12,833 --> 00:12:15,500 (sighs) See the lab coat? 294 00:12:15,569 --> 00:12:17,335 They need the doctor in it down the hall. 295 00:12:18,371 --> 00:12:20,038 (groans) Hey, Valenti. 296 00:12:20,107 --> 00:12:23,441 Mm? There's a triple bypass scheduled this afternoon. 297 00:12:23,543 --> 00:12:25,677 I was thinking, if you weren't too busy... 298 00:12:28,348 --> 00:12:30,482 You should spend your time elsewhere. 299 00:12:30,550 --> 00:12:32,283 I got dibs. 300 00:12:32,352 --> 00:12:34,352 (chuckles softly) Mm. 301 00:12:35,355 --> 00:12:37,288 (door opens) 302 00:12:44,131 --> 00:12:46,064 Dreaming of your glory days, 303 00:12:46,133 --> 00:12:48,233 Master Sergeant? Heard you were back in town. 304 00:12:48,301 --> 00:12:49,934 Hmm. Keeping tabs? 305 00:12:51,238 --> 00:12:53,304 No, it's a small town. People talk. 306 00:12:53,373 --> 00:12:55,573 Then you won't mind if you and I have a little chat? 307 00:12:55,642 --> 00:12:56,641 Come on up. 308 00:12:56,710 --> 00:12:58,309 Hands. 309 00:12:59,579 --> 00:13:01,513 My doctor told me that busy hands 310 00:13:01,581 --> 00:13:04,182 will help me regain my dexterity. 311 00:13:04,251 --> 00:13:06,885 Since I've never been one for knitting... 312 00:13:09,656 --> 00:13:12,657 You told me my sister was in an Ohio prison, 313 00:13:12,726 --> 00:13:14,859 but when I got there, there was no record 314 00:13:14,928 --> 00:13:17,262 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 315 00:13:17,330 --> 00:13:19,898 Couple weeks ago, I got this. 316 00:13:19,966 --> 00:13:21,666 It's not her handwriting. 317 00:13:21,735 --> 00:13:23,601 What did you do with her? 318 00:13:24,838 --> 00:13:26,070 Well, first of all, 319 00:13:26,139 --> 00:13:28,439 please stop pointing your weapon at me. 320 00:13:28,508 --> 00:13:31,109 And secondly, I didn't do anything with her. 321 00:13:31,178 --> 00:13:32,710 She's been released. 322 00:13:32,779 --> 00:13:34,379 What? 323 00:13:34,447 --> 00:13:36,381 Her s... her senten... 324 00:13:36,449 --> 00:13:38,349 She's out? But I wouldn't get 325 00:13:38,418 --> 00:13:40,084 too excited about it. 326 00:13:40,153 --> 00:13:42,387 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 327 00:13:42,455 --> 00:13:43,655 than she ever was inside. 328 00:13:49,763 --> 00:13:51,062 (grunts) 329 00:13:51,131 --> 00:13:53,398 I didn't realize social media was so dangerous. 330 00:13:53,466 --> 00:13:54,699 Oh, for sure. 331 00:13:54,768 --> 00:13:56,434 It's a veritable minefield of thoughts, 332 00:13:56,503 --> 00:13:58,937 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 333 00:14:00,173 --> 00:14:02,106 I suppose change is a part of life. 334 00:14:02,175 --> 00:14:03,374 First America, then... 335 00:14:03,443 --> 00:14:06,311 two spirited niñas, and now... 336 00:14:06,379 --> 00:14:08,146 Hashtag "slaylien"? 337 00:14:08,215 --> 00:14:11,482 Every little change could be your own personal miracle. 338 00:14:11,551 --> 00:14:12,884 That's what I always say. 339 00:14:12,953 --> 00:14:15,420 I've already got my miracle: my girls. 340 00:14:15,488 --> 00:14:17,288 That's why I need to get this diner back on its feet-- 341 00:14:17,357 --> 00:14:19,424 so Liz can stop worrying about her dad 342 00:14:19,492 --> 00:14:21,092 and find her own dream. 343 00:14:21,161 --> 00:14:24,462 (deep whooshing, high-pitched ringing) 344 00:14:26,833 --> 00:14:29,367 And what's your dream, Arturo? 345 00:14:30,403 --> 00:14:32,136 What would be your miracle? 346 00:14:32,205 --> 00:14:34,172 What do you pray for? 347 00:14:36,243 --> 00:14:38,743 For forgiveness. 348 00:14:38,812 --> 00:14:40,345 Show me. 349 00:14:40,447 --> 00:14:43,348 (speaking Spanish) 350 00:14:43,416 --> 00:14:45,250 Did that fool give you drugs? 351 00:14:45,318 --> 00:14:47,685 I'll kill him! Ow! You're hurting me! That's child abuse! 352 00:14:47,754 --> 00:14:49,087 Everything I do, I do to hold you up, 353 00:14:49,155 --> 00:14:50,221 and you see it as abuse. 354 00:14:50,290 --> 00:14:51,856 I don't know what to do anymore! Yeah, right. 355 00:14:51,925 --> 00:14:52,991 (grunts) 356 00:14:53,059 --> 00:14:54,325 (laughing) 357 00:14:54,394 --> 00:14:55,526 This isn't funny! 358 00:14:55,595 --> 00:14:57,795 (Rosa continues laughing) 359 00:14:57,864 --> 00:15:00,064 Sheriff Valenti won't give you any more chances. 360 00:15:00,133 --> 00:15:01,332 You should be happy. 361 00:15:01,401 --> 00:15:04,168 You wanted me to be on the field hockey team, remember? 362 00:15:04,237 --> 00:15:07,639 You said I should make friends and have good American fun. 363 00:15:07,707 --> 00:15:08,840 Who sold you the pills? 364 00:15:08,909 --> 00:15:10,675 I stole them. Was it Frederico? 365 00:15:10,744 --> 00:15:12,310 You wouldn't believe me. Tell me the truth! 366 00:15:12,379 --> 00:15:13,578 It was Mom! 367 00:15:15,882 --> 00:15:18,049 She's either too high to notice that they're missing, 368 00:15:18,118 --> 00:15:19,951 or she knows and she doesn't care. 369 00:15:21,021 --> 00:15:22,687 You're lying to me. 370 00:15:22,756 --> 00:15:24,756 I don't know how to help you. 371 00:15:26,559 --> 00:15:28,559 So stop trying, then. 372 00:15:29,796 --> 00:15:31,896 I'm beyond hope anyway, right? 373 00:15:31,965 --> 00:15:34,232 That's what everybody else in this town thinks. 374 00:15:35,268 --> 00:15:36,801 Maybe you're right. 375 00:15:41,541 --> 00:15:43,274 I'm going for a drive. 376 00:15:44,878 --> 00:15:47,078 (departing footsteps) 377 00:15:47,147 --> 00:15:48,479 (door opens) 378 00:15:51,117 --> 00:15:52,784 (door closes) 379 00:15:54,621 --> 00:15:56,554 (grunts, pants) 380 00:16:01,494 --> 00:16:03,962 ¶ ¶ 381 00:16:07,467 --> 00:16:09,367 (deep whooshing) 382 00:16:09,436 --> 00:16:11,569 (music playing, indistinct chatter) 383 00:16:11,638 --> 00:16:13,171 (exhales) 384 00:16:15,709 --> 00:16:18,409 It says PancakePapi's already taken. 385 00:16:18,478 --> 00:16:20,278 I need a new username. 386 00:16:25,485 --> 00:16:27,218 Given this is the dean of surgery's office, 387 00:16:27,287 --> 00:16:29,454 gonna say once more what a bad idea this is. 388 00:16:29,522 --> 00:16:31,656 And add, again, how historically awful I am at stealing. 389 00:16:31,725 --> 00:16:33,024 You are historically good at worrying. 390 00:16:33,126 --> 00:16:34,559 The dean of surgery is the only person 391 00:16:34,627 --> 00:16:36,294 who'll have a key to every room in this hospital. 392 00:16:36,363 --> 00:16:37,962 (indistinct voices outside door) 393 00:16:38,031 --> 00:16:39,664 Like I said, historically bad. 394 00:16:40,533 --> 00:16:42,166 MAN: Thank you. Uh... 395 00:16:43,503 --> 00:16:46,637 (laughs) Don't tease me like that. 396 00:16:46,706 --> 00:16:47,972 Are we getting sopaipillas, or what? 397 00:16:48,041 --> 00:16:49,273 (chuckles): Oh, yeah. 398 00:16:49,342 --> 00:16:50,274 Hold your horses. 399 00:16:50,343 --> 00:16:51,609 I got to get my hat first. 400 00:16:51,678 --> 00:16:52,844 STEPH: I'll get it. 401 00:16:52,912 --> 00:16:55,646 MAN: Oh, good. Thanks. 402 00:17:08,461 --> 00:17:10,928 (upbeat jazz intro playing) 403 00:17:10,997 --> 00:17:12,930 Don't you think that's a bit loud? 404 00:17:12,999 --> 00:17:14,665 No one's come knocking here for months. 405 00:17:14,734 --> 00:17:16,267 Military's looking for little green men, 406 00:17:16,336 --> 00:17:17,435 not Duke Ellington. 407 00:17:17,504 --> 00:17:18,569 Besides, 408 00:17:18,638 --> 00:17:19,737 this one's all healed up now, 409 00:17:19,806 --> 00:17:20,938 and she owes me a dance. 410 00:17:21,007 --> 00:17:22,740 Oh, I don't know the steps. 411 00:17:22,809 --> 00:17:24,776 You picked up English pretty fast-- you'll get it. 412 00:17:24,844 --> 00:17:28,780 Besides, you move with grace all the time. 413 00:17:28,848 --> 00:17:30,882 Just got to add a little rhythm. 414 00:17:30,950 --> 00:17:32,283 ¶ ¶ 415 00:17:39,592 --> 00:17:41,025 Okay, follow me. 416 00:17:41,094 --> 00:17:42,427 Now, put your foot back. 417 00:17:42,495 --> 00:17:43,428 Put your foot here. 418 00:17:43,496 --> 00:17:44,629 There you go. Okay. (laughing) 419 00:17:44,697 --> 00:17:45,696 Walt. 420 00:17:46,766 --> 00:17:48,633 Don't ruin the surprise. 421 00:17:48,701 --> 00:17:50,301 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 422 00:17:50,370 --> 00:17:52,136 at the county fair just like everybody else. 423 00:17:52,205 --> 00:17:53,471 You seem sad, Miss Nora. 424 00:17:54,641 --> 00:17:56,574 I'm just missing my dance partner. 425 00:17:56,643 --> 00:17:57,942 He's about your height. 426 00:17:58,011 --> 00:17:59,343 Curly hair, though. 427 00:17:59,412 --> 00:18:01,446 He has my whole heart. 428 00:18:02,715 --> 00:18:05,083 I think you'll like him. 429 00:18:05,151 --> 00:18:07,552 He is very smart. 430 00:18:07,620 --> 00:18:08,953 Very brave. 431 00:18:09,022 --> 00:18:10,121 (Walt laughs) 432 00:18:10,190 --> 00:18:11,756 You should bring him here. 433 00:18:11,825 --> 00:18:14,225 It's not safe for him yet. 434 00:18:14,294 --> 00:18:15,693 But soon. 435 00:18:18,665 --> 00:18:20,465 I could dance with you till then. 436 00:18:22,135 --> 00:18:24,102 Well... who could say no 437 00:18:24,170 --> 00:18:27,438 to a gentleman like you? 438 00:18:27,507 --> 00:18:29,440 ¶ ¶ 439 00:18:29,509 --> 00:18:30,908 Thank you. 440 00:18:37,684 --> 00:18:39,817 (song ends) 441 00:18:39,886 --> 00:18:42,520 Let's find the office. There'll be records. 442 00:18:42,589 --> 00:18:44,989 ALEX: Hey, do you smell that? 443 00:18:45,058 --> 00:18:46,824 It smells like rain. 444 00:18:46,893 --> 00:18:51,129 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 445 00:18:51,197 --> 00:18:52,697 It's what your workshop smells like. 446 00:18:52,765 --> 00:18:54,665 Something alien happened here. 447 00:18:54,734 --> 00:18:57,401 Not that I can still smell it 70 years later. 448 00:19:02,342 --> 00:19:05,309 Hey, you said the old barn burned down, right? 449 00:19:05,378 --> 00:19:07,211 It looks like maybe they salvaged some of it 450 00:19:07,280 --> 00:19:08,513 to build this new one. 451 00:19:08,581 --> 00:19:09,647 MICHAEL: What is it? 452 00:19:09,716 --> 00:19:11,182 Some type of code? 453 00:19:11,251 --> 00:19:13,784 It's a height chart, Michael. 454 00:19:13,853 --> 00:19:15,286 Didn't anybody ever do this with you? 455 00:19:17,123 --> 00:19:18,656 Nora's my mother. 456 00:19:18,725 --> 00:19:19,857 If she was here 457 00:19:19,926 --> 00:19:21,025 at the same time as Louise... 458 00:19:21,094 --> 00:19:22,493 This is the best evidence I've seen 459 00:19:22,562 --> 00:19:23,995 that Max and Isobel's mother 460 00:19:24,063 --> 00:19:25,396 survived the initial firefight. 461 00:19:25,465 --> 00:19:27,265 This is something that you do with family. 462 00:19:29,769 --> 00:19:31,302 Yeah. Seems like a big old 463 00:19:31,371 --> 00:19:32,770 interstellar lovefest around here. 464 00:19:35,108 --> 00:19:36,641 But why not let me out of the pod, 465 00:19:36,709 --> 00:19:38,342 crash the party? 466 00:19:38,411 --> 00:19:40,645 They fought off an entire Air Force squadron 467 00:19:40,713 --> 00:19:42,313 to protect you. 468 00:19:42,382 --> 00:19:43,648 If they didn't bring you here, 469 00:19:43,716 --> 00:19:45,216 they were probably still afraid of something. 470 00:19:45,285 --> 00:19:47,084 Look, if that kid Walt was really that young 471 00:19:47,153 --> 00:19:49,187 when your mother lived here, then there's a good chance 472 00:19:49,255 --> 00:19:50,254 he's still alive. 473 00:19:53,326 --> 00:19:55,059 Alien guy. 474 00:19:56,095 --> 00:19:57,695 Nazi guy? 475 00:19:57,764 --> 00:19:59,864 Totally lost guy. Nah, he's always 476 00:19:59,933 --> 00:20:01,732 in the library looking up UFO crash stuff. 477 00:20:01,801 --> 00:20:04,268 I'm always there working on my World War II book, so... 478 00:20:04,337 --> 00:20:05,536 I'm an historian. 479 00:20:05,605 --> 00:20:07,772 You work here? Yeah, I live here. 480 00:20:07,840 --> 00:20:11,409 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 481 00:20:11,477 --> 00:20:12,843 Well, you're wrong. 482 00:20:12,912 --> 00:20:14,779 You see, the foreman at the time, 483 00:20:14,847 --> 00:20:17,081 Roy Bronson, was definitely hiding something, 484 00:20:17,150 --> 00:20:19,517 but, uh, they weren't little green men. 485 00:20:19,586 --> 00:20:22,486 No. They were Nazi spies. 486 00:20:26,826 --> 00:20:29,527 Oh, my God, that was so close. 487 00:20:29,596 --> 00:20:31,529 Close? She caught us. 488 00:20:31,598 --> 00:20:33,497 And you kissed me. Why did you kiss me? 489 00:20:33,566 --> 00:20:35,633 Uh, why else would two people be in a closet together? 490 00:20:35,702 --> 00:20:37,034 That was the dean of surgery's daughter. 491 00:20:37,103 --> 00:20:38,236 We could be in massive trouble. 492 00:20:38,304 --> 00:20:39,870 Kyle, if we were in trouble, 493 00:20:39,939 --> 00:20:40,871 we'd be in trouble. Okay? 494 00:20:40,940 --> 00:20:42,807 This is junior year, like, 495 00:20:42,875 --> 00:20:44,775 eraser room, getting caught by Coach Wiggins. 496 00:20:44,844 --> 00:20:46,244 No harm then, no harm now. 497 00:20:46,312 --> 00:20:48,613 Plus, I got them. 498 00:20:48,681 --> 00:20:51,349 You keep lookout. I'm gonna go get my machine. 499 00:20:52,652 --> 00:20:54,785 ("Cómo te deseo" by Maná playing) 500 00:20:54,854 --> 00:20:57,455 ¶ Na, na, na-na, na-na, na, na ¶ 501 00:20:57,523 --> 00:20:59,890 ¶ Cómo yo te deseo... ¶ 502 00:21:02,829 --> 00:21:05,830 (sighs) ¿En serio? 503 00:21:05,898 --> 00:21:07,331 (door opens) 504 00:21:10,503 --> 00:21:12,003 (Rosa panting) 505 00:21:12,071 --> 00:21:14,238 (door closes) 506 00:21:17,076 --> 00:21:18,509 Rude. 507 00:21:18,578 --> 00:21:20,911 Oh. 508 00:21:20,980 --> 00:21:22,613 Oh, my God, of course you're afraid of me. I murdered you. 509 00:21:22,682 --> 00:21:25,916 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 510 00:21:25,985 --> 00:21:28,919 Okay? I-I realize that he did it to you, too. I just... 511 00:21:28,988 --> 00:21:30,488 I should've come here a long time ago. 512 00:21:30,556 --> 00:21:31,989 So why are you here now? 513 00:21:32,058 --> 00:21:33,758 I have questions about your father. 514 00:21:38,431 --> 00:21:40,965 I want to help reunite your family, okay? 515 00:21:41,034 --> 00:21:43,267 I think that I can use my powers to convince Arturo 516 00:21:43,336 --> 00:21:45,636 that miracles are real, that that's why you're here. 517 00:21:45,705 --> 00:21:47,772 And then you can go home and he doesn't have 518 00:21:47,840 --> 00:21:49,640 to ask questions about aliens 519 00:21:49,709 --> 00:21:51,609 and have a heart attack when he sees you. 520 00:21:51,678 --> 00:21:53,511 Well, he already believes in miracles. 521 00:21:53,579 --> 00:21:55,279 But he doesn't believe that he deserves one. 522 00:21:57,083 --> 00:21:58,449 He thinks he failed you. 523 00:21:58,518 --> 00:22:01,619 Ten years in, he goes to church every Sunday 524 00:22:01,688 --> 00:22:03,554 to beg for forgiveness. 525 00:22:03,623 --> 00:22:05,856 And he hasn't found it yet. 526 00:22:07,627 --> 00:22:08,893 Will you help me? 527 00:22:10,763 --> 00:22:12,396 Weren't you the one who blew the whistle 528 00:22:12,465 --> 00:22:14,365 and got your sister locked up in the first place? 529 00:22:14,434 --> 00:22:17,301 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 530 00:22:17,370 --> 00:22:19,570 And I buried myself in what I believed, 531 00:22:19,639 --> 00:22:21,806 at the time, to be love for country. 532 00:22:21,874 --> 00:22:24,575 True patriotism. 533 00:22:24,644 --> 00:22:27,211 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 534 00:22:27,280 --> 00:22:28,646 I reported her. 535 00:22:28,715 --> 00:22:30,648 I thought I was doing the right thing, 536 00:22:30,717 --> 00:22:32,883 and the military put her in prison. 537 00:22:32,952 --> 00:22:35,686 Right. Where she was safe. 538 00:22:35,755 --> 00:22:39,056 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 539 00:22:39,125 --> 00:22:41,826 I didn't know what prison would do to her. 540 00:22:41,894 --> 00:22:43,494 She wanted you to turn her in, Jenna. 541 00:22:43,563 --> 00:22:47,131 She set you up to do so. 542 00:22:47,200 --> 00:22:49,166 She knew, as long as she was in government custody, 543 00:22:49,235 --> 00:22:50,434 no one could get to her. 544 00:22:50,503 --> 00:22:52,069 (can opens) 545 00:22:52,138 --> 00:22:54,572 Charlie fought in two wars. 546 00:22:54,640 --> 00:22:56,574 Who was she afraid of? 547 00:22:56,642 --> 00:23:01,011 A private securities firm, most likely. 548 00:23:01,080 --> 00:23:02,847 You know that I met her? 549 00:23:04,617 --> 00:23:07,118 She was working on this genetic sequencing project 550 00:23:07,186 --> 00:23:09,754 that had the potential to save lives 551 00:23:09,822 --> 00:23:11,856 but also destroy them. 552 00:23:11,924 --> 00:23:13,290 And, uh, 553 00:23:13,359 --> 00:23:15,593 there were some people out there who saw applications 554 00:23:15,661 --> 00:23:18,562 for her research that went beyond her intentions. 555 00:23:23,803 --> 00:23:26,804 She was doing research that could help save lives, 556 00:23:26,873 --> 00:23:29,039 and people wanted to use it to create a bioweapon. 557 00:23:29,108 --> 00:23:31,742 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 558 00:23:31,811 --> 00:23:33,878 and dismantle specific genetic sequences. 559 00:23:33,946 --> 00:23:35,446 Just think about it-- a smart bomb 560 00:23:35,515 --> 00:23:38,649 that could be detonated in the middle of a crowded city, 561 00:23:38,718 --> 00:23:40,251 only harm its intended target. 562 00:23:40,319 --> 00:23:43,220 Think about the innocent civilian lives saved 563 00:23:43,289 --> 00:23:46,824 while you take out leaders of terrorist organizations. 564 00:23:50,062 --> 00:23:52,229 Or commit genocide. 565 00:23:52,298 --> 00:23:53,664 If her work fell into the wrong hands, 566 00:23:53,733 --> 00:23:55,900 it could quietly wipe out entire groups of people 567 00:23:55,968 --> 00:23:58,436 because they share certain genetic code, 568 00:23:58,504 --> 00:24:01,839 while their neighbors go about living their lives. 569 00:24:02,909 --> 00:24:06,243 Why do you know so much about this? 570 00:24:06,312 --> 00:24:08,012 What's your interest in my sister? 571 00:24:08,080 --> 00:24:12,016 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 572 00:24:12,084 --> 00:24:15,486 But my fight is over now. 573 00:24:22,028 --> 00:24:23,861 I was trying to make my dad's famous cherry chili 574 00:24:23,930 --> 00:24:25,629 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 575 00:24:25,698 --> 00:24:27,832 I can't even remember the last thing that I said 576 00:24:27,900 --> 00:24:29,867 to him before I died. It was probably something awful. 577 00:24:29,936 --> 00:24:31,769 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 578 00:24:31,838 --> 00:24:33,971 I get these mood swings sometimes. 579 00:24:34,040 --> 00:24:36,507 Like, I can be happy 580 00:24:36,576 --> 00:24:39,009 and singing one minute, and then, all of a sudden, 581 00:24:39,078 --> 00:24:41,779 this darkness just closes in over me, and I have all 582 00:24:41,848 --> 00:24:43,514 these voices telling me that I'm worthless. 583 00:24:43,583 --> 00:24:45,282 How do you get through that? 584 00:24:45,351 --> 00:24:48,719 My dad-- he used to let me paint on the walls. 585 00:24:48,788 --> 00:24:50,888 He said that he didn't care what I ruined 586 00:24:50,957 --> 00:24:52,323 as long as I was smiling. 587 00:24:52,391 --> 00:24:53,791 (laughs) 588 00:24:53,860 --> 00:24:55,159 Um, music is a big one. 589 00:24:55,228 --> 00:24:57,294 I mean, the day that my dad saved up 590 00:24:57,363 --> 00:24:59,897 to buy the jukebox was the best day of my life. 591 00:24:59,966 --> 00:25:01,298 (laughs) 592 00:25:01,367 --> 00:25:02,867 A cherry chili blast milkshake. 593 00:25:02,935 --> 00:25:04,235 Sometimes I pray. 594 00:25:04,303 --> 00:25:06,036 I used to love going to church on Sundays. 595 00:25:06,105 --> 00:25:08,405 With your dad? Yeah. 596 00:25:08,474 --> 00:25:11,175 He was your constant. 597 00:25:11,244 --> 00:25:13,177 I mean, every way that I save myself 598 00:25:13,246 --> 00:25:14,645 is something that he gave me. 599 00:25:17,617 --> 00:25:19,216 (high-pitched ringing) 600 00:25:19,285 --> 00:25:21,318 What was that? 601 00:25:21,387 --> 00:25:23,687 When was that? 602 00:25:23,756 --> 00:25:25,656 It was my memory. 603 00:25:25,725 --> 00:25:29,660 I'm learning the tricks, PancakePapi58. 604 00:25:29,729 --> 00:25:32,663 ¶ Slip inside the eye of your mind ¶ 605 00:25:32,732 --> 00:25:34,665 ¶ Don't you know you might find... ¶ 606 00:25:34,734 --> 00:25:37,268 Oh, no. Your money's no good here. 607 00:25:37,336 --> 00:25:40,938 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 608 00:25:41,007 --> 00:25:42,339 and reverse-rob you. 609 00:25:42,408 --> 00:25:44,408 This tip-- it-it's too much. 610 00:25:44,477 --> 00:25:46,343 Well, it won't be once you make me 611 00:25:46,412 --> 00:25:48,145 one of your famous cherry chili milkshakes. 612 00:25:49,615 --> 00:25:51,749 ¶ Will slowly fade away ¶ Okay. 613 00:25:51,817 --> 00:25:53,717 (laughs softly) 614 00:25:53,786 --> 00:25:56,120 ¶ So I start a revolution from my... ¶ (sighs) 615 00:25:57,590 --> 00:25:59,290 So you pushed your beer away. 616 00:25:59,358 --> 00:26:01,692 Does that mean you're not gonna stay for the sunset? 617 00:26:03,195 --> 00:26:05,129 You said there was a private security outfit 618 00:26:05,197 --> 00:26:07,865 that might be looking for my sister. 619 00:26:11,771 --> 00:26:14,004 (paper rips from notebook) 620 00:26:15,975 --> 00:26:17,141 I may be hobbled, 621 00:26:17,209 --> 00:26:18,475 but they are not. 622 00:26:18,544 --> 00:26:20,811 Be careful. 623 00:26:22,014 --> 00:26:23,881 Mm. By the way, sorry to hear 624 00:26:23,950 --> 00:26:25,983 things didn't work out between you and Evans. 625 00:26:29,121 --> 00:26:31,055 Small town. People talk. 626 00:26:31,123 --> 00:26:34,658 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 627 00:26:34,727 --> 00:26:37,494 Why didn't you lock him up in Caulfield with the rest? 628 00:26:37,563 --> 00:26:39,396 I don't know. I guess I feel like 629 00:26:39,465 --> 00:26:40,965 there's a story unfolding in Roswell. 630 00:26:41,033 --> 00:26:42,967 Has been for more than 50 years. 631 00:26:43,035 --> 00:26:46,136 You can't blame me for wanting to see how it ends. 632 00:26:48,140 --> 00:26:50,574 (rhythmic beeping) 633 00:26:50,643 --> 00:26:52,643 (sighs) I got it. 634 00:26:52,712 --> 00:26:55,012 I was so stealthy. 635 00:26:55,081 --> 00:26:56,914 Like Catherine Zeta-Jones in a laser maze. 636 00:26:56,983 --> 00:26:58,482 You'd have been very impressed. 637 00:26:58,551 --> 00:26:59,917 Super. 638 00:27:00,987 --> 00:27:02,653 I'm sorry. Did I...? 639 00:27:02,722 --> 00:27:04,755 Are you mad at me? 640 00:27:04,824 --> 00:27:07,257 I think I'm mad at me. 641 00:27:07,326 --> 00:27:09,159 This is about the kiss. 642 00:27:09,228 --> 00:27:10,995 Isn't it? We kissed a million times. 643 00:27:11,063 --> 00:27:13,030 I-I didn't think it would be that big a deal. 644 00:27:13,099 --> 00:27:16,200 Yeah, that was clear. 645 00:27:20,706 --> 00:27:22,106 I didn't realize you still 646 00:27:22,174 --> 00:27:23,507 felt that way. 647 00:27:23,576 --> 00:27:25,809 I don't know how I feel. 648 00:27:25,878 --> 00:27:29,313 I keep risking my job, uh, my medical license 649 00:27:29,382 --> 00:27:31,382 for you ever since you got to town. 650 00:27:31,450 --> 00:27:33,517 Lying to my mother to protect your boyfriend, 651 00:27:33,586 --> 00:27:35,486 giving every minute of 652 00:27:35,554 --> 00:27:37,554 my free time to save him. 653 00:27:38,958 --> 00:27:41,058 I keep putting you first, constantly, 654 00:27:41,127 --> 00:27:43,293 and I just... I put Max first. 655 00:27:43,362 --> 00:27:45,129 I know. 656 00:27:45,197 --> 00:27:46,530 I love him, Kyle. 657 00:27:46,599 --> 00:27:47,998 And I'm happy for you. 658 00:27:48,067 --> 00:27:49,633 I want you to be happy, Liz. 659 00:27:49,702 --> 00:27:51,635 I want you to be happy, too. 660 00:27:53,639 --> 00:27:56,573 I love you, Kyle. You're family. Great. 661 00:27:56,642 --> 00:27:59,076 "I love you like a brother" speech-- it's... (scoffs) 662 00:27:59,145 --> 00:28:01,078 Just... No! 663 00:28:01,147 --> 00:28:02,713 I did not say "like a brother." 664 00:28:02,782 --> 00:28:05,015 I said "like family." 665 00:28:05,084 --> 00:28:07,117 There's a difference. 666 00:28:10,122 --> 00:28:13,390 You know, what we're doing, 667 00:28:13,459 --> 00:28:16,860 you and me-- it doesn't only have to be for Max. 668 00:28:16,929 --> 00:28:18,328 What are you talking about? 669 00:28:18,397 --> 00:28:19,897 Once Max is healthy, 670 00:28:19,965 --> 00:28:21,732 we could use this genome machine 671 00:28:21,801 --> 00:28:23,267 to target cellular apoptosis. 672 00:28:23,335 --> 00:28:24,735 I mean, we could craft polymerase sequencing 673 00:28:24,804 --> 00:28:26,170 in human DNA. 674 00:28:26,238 --> 00:28:27,738 We don't have to stop. We have no boards, 675 00:28:27,807 --> 00:28:30,274 no restrictions. You're waiting-room bargaining. 676 00:28:30,342 --> 00:28:32,710 What? Family members sit in waiting rooms 677 00:28:32,778 --> 00:28:35,345 promising God that if he just lets their loved ones live, 678 00:28:35,414 --> 00:28:36,513 they'll finally quit drinking 679 00:28:36,582 --> 00:28:37,915 or volunteer at a homeless shelter. 680 00:28:37,983 --> 00:28:39,283 This is no different. 681 00:28:39,351 --> 00:28:42,252 I'm gonna help you save Max, Liz. 682 00:28:44,090 --> 00:28:47,024 But after that, I'm gonna need a little space, okay? 683 00:28:48,694 --> 00:28:50,461 (laughs) 684 00:28:50,529 --> 00:28:52,362 Because the truth is, 685 00:28:52,431 --> 00:28:54,865 I like being your rock. 686 00:28:54,934 --> 00:28:56,567 And if I'm being honest, 687 00:28:56,635 --> 00:28:58,869 I like being whatever you want me to be, 688 00:28:58,938 --> 00:29:00,704 whenever you want me to be it. 689 00:29:00,773 --> 00:29:02,773 I always have. 690 00:29:02,842 --> 00:29:05,542 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 691 00:29:07,446 --> 00:29:09,346 We can't do that anymore. 692 00:29:11,784 --> 00:29:15,219 So, first, I find out Michael Guerin hangs out in libraries. 693 00:29:15,287 --> 00:29:17,588 Now you've made friends with a Long. 694 00:29:17,656 --> 00:29:19,156 Can't put you in a box. 695 00:29:19,225 --> 00:29:21,992 He's a guy who competes for space at the microfiche reader. 696 00:29:23,462 --> 00:29:24,928 It's not like we're grabbing beers together. 697 00:29:24,997 --> 00:29:26,330 FORREST: Beer? 698 00:29:27,666 --> 00:29:29,433 Ah. 699 00:29:29,502 --> 00:29:31,268 Thank you. Ooh. 700 00:29:31,337 --> 00:29:35,139 (grunts) So you really think these women were Nazi prisoners? 701 00:29:36,709 --> 00:29:39,476 Interesting historical footnote. 702 00:29:39,545 --> 00:29:42,079 There was an internment camp in Roswell. 703 00:29:42,148 --> 00:29:44,782 Nazi POWs built half this city. 704 00:29:44,850 --> 00:29:46,383 Hence the iron crosses. 705 00:29:46,452 --> 00:29:49,419 My great-grandfather BoDean's foreman got busted 706 00:29:49,488 --> 00:29:50,954 for hiding a couple of women here. 707 00:29:51,023 --> 00:29:52,656 According to him, uh, 708 00:29:52,725 --> 00:29:54,658 (with Southern accent): "A couple Nazi spies escaped 709 00:29:54,727 --> 00:29:56,660 "and strudeled their schnitzel for room and board 710 00:29:56,729 --> 00:29:59,163 right here on this very farm." 711 00:30:00,766 --> 00:30:02,699 Yeah. See, I was never really as into shooting 712 00:30:02,768 --> 00:30:04,601 squirrels as Wyatt is, so, 713 00:30:04,670 --> 00:30:06,770 when I came out here for summers as a kid, 714 00:30:06,839 --> 00:30:09,006 my cousin Kate and I-- we'd prowl 715 00:30:09,074 --> 00:30:11,575 the property for artifacts. 716 00:30:17,116 --> 00:30:20,150 These match the M1917s the airmen used in '48. 717 00:30:20,219 --> 00:30:22,219 They were scattered all over the property. 718 00:30:22,288 --> 00:30:24,188 Legend has it the Nazis were building 719 00:30:24,256 --> 00:30:25,889 some kind of bomb in the barn. 720 00:30:27,793 --> 00:30:29,827 Then, one night, the Air Force showed up. 721 00:30:29,895 --> 00:30:31,328 The night of the fire. 722 00:30:31,397 --> 00:30:33,463 The blaze burned so hot, it turned sand to stone. 723 00:30:33,532 --> 00:30:35,332 Papers say that lightning struck the barn 724 00:30:35,401 --> 00:30:37,367 and everyone died in the flames, but... 725 00:30:37,436 --> 00:30:39,236 uh, that's bull. 726 00:30:39,305 --> 00:30:40,704 See, I think the Air Force 727 00:30:40,773 --> 00:30:42,172 covered up the massacre that happened 728 00:30:42,241 --> 00:30:43,941 when they discovered that weapon. 729 00:31:00,025 --> 00:31:01,859 (laughs, gasps) What's this? 730 00:31:01,927 --> 00:31:04,094 After this morning, I knew I'd never get you 731 00:31:04,163 --> 00:31:06,530 to leave work long enough to have dinner with me, 732 00:31:06,599 --> 00:31:08,432 so I brought birthday dinner to you. 733 00:31:08,500 --> 00:31:09,633 (laughs) 734 00:31:11,270 --> 00:31:12,903 Hey... 735 00:31:12,972 --> 00:31:16,807 have you ever treated a case of acetone poisoning? 736 00:31:16,876 --> 00:31:19,243 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 737 00:31:19,311 --> 00:31:20,978 Yeah. 738 00:31:21,046 --> 00:31:23,947 I did testing on the coffee cup found in Noah Bracken's car 739 00:31:24,016 --> 00:31:25,282 the night he died. 740 00:31:25,351 --> 00:31:26,817 Is there a working theory here, 741 00:31:26,886 --> 00:31:28,218 or...? 742 00:31:28,287 --> 00:31:30,554 I think Max Evans poisoned Noah 743 00:31:30,623 --> 00:31:32,422 and left him in the desert the night of the lightning storm, 744 00:31:32,491 --> 00:31:34,458 and I think Isobel Evans was in on it. 745 00:31:34,526 --> 00:31:36,994 I know it sounds like a reach, but... 746 00:31:37,062 --> 00:31:39,663 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 747 00:31:39,732 --> 00:31:41,899 Did you know that? 748 00:31:42,968 --> 00:31:44,101 Trust me, 749 00:31:44,169 --> 00:31:46,503 I understand looking for... 750 00:31:46,572 --> 00:31:49,573 explanations when things just seem too outrageous to be true. 751 00:31:49,642 --> 00:31:51,608 Noah was struck by lightning. 752 00:31:51,677 --> 00:31:53,577 You are intelligent and tenacious, 753 00:31:53,646 --> 00:31:55,245 and so you want a reason. 754 00:31:55,314 --> 00:31:56,713 But this time there isn't one. 755 00:31:59,151 --> 00:32:00,651 It was an act of God. 756 00:32:04,690 --> 00:32:07,824 I raised a kind son. 757 00:32:13,065 --> 00:32:15,098 Ah, on to the good stuff. (chuckles) 758 00:32:15,167 --> 00:32:18,368 Oh, happy birthday. (laughs) 759 00:32:31,083 --> 00:32:33,517 Your father used to buy this perfume for me. 760 00:32:33,585 --> 00:32:35,385 Because you wouldn't buy anything so frivolous 761 00:32:35,454 --> 00:32:36,720 and expensive for yourself. 762 00:32:36,789 --> 00:32:38,221 (laughs) 763 00:32:38,290 --> 00:32:40,290 You deserve good things, Mom. 764 00:32:41,560 --> 00:32:43,627 (laughs softly) 765 00:32:43,696 --> 00:32:45,529 ¶ ¶ 766 00:32:49,201 --> 00:32:51,068 (car door closes) 767 00:32:51,136 --> 00:32:53,470 Drowning your sorrows? No. 768 00:32:53,539 --> 00:32:55,539 It's a happy beer. 769 00:33:00,212 --> 00:33:02,179 They weren't building a weapon. 770 00:33:02,247 --> 00:33:03,714 It's the schematic for a ship, 771 00:33:03,782 --> 00:33:05,182 a lift raft with enough room 772 00:33:05,250 --> 00:33:07,584 for three pods to get us the hell out of here. 773 00:33:07,653 --> 00:33:09,152 They had a plan for me. 774 00:33:09,221 --> 00:33:10,654 There are measurements here I've been trying 775 00:33:10,723 --> 00:33:12,022 to figure out for two decades. 776 00:33:12,091 --> 00:33:13,490 I can't believe Wyatt Long 777 00:33:13,559 --> 00:33:15,759 has been hiding it all along. 778 00:33:18,597 --> 00:33:20,163 (clears throat) 779 00:33:20,232 --> 00:33:23,166 I searched for hits on the Long farm in my files, 780 00:33:23,235 --> 00:33:24,835 and I found an AAR. 781 00:33:24,903 --> 00:33:27,170 The names were redacted. 782 00:33:27,239 --> 00:33:29,039 Turns of phrase weren't. 783 00:33:29,108 --> 00:33:31,308 One stood out in particular. 784 00:33:32,678 --> 00:33:35,212 "Diligence is what main men do." 785 00:33:35,280 --> 00:33:37,481 "Main men." 786 00:33:37,549 --> 00:33:40,450 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 787 00:33:40,519 --> 00:33:42,986 I know that phrase all too well. 788 00:33:45,190 --> 00:33:48,325 You're saying Tripp was a Manes man. 789 00:33:50,029 --> 00:33:51,962 ALEX: My great uncle... 790 00:33:52,031 --> 00:33:54,031 Eugene Manes III. 791 00:33:54,099 --> 00:33:56,099 Hence Tripp. 792 00:33:56,168 --> 00:33:58,435 Why is there two... And put it here, 'cause... 793 00:33:58,504 --> 00:33:59,636 Coyotes hunt this time of night. 794 00:33:59,705 --> 00:34:00,971 Don't worry. 795 00:34:01,040 --> 00:34:02,205 Come on. 796 00:34:06,011 --> 00:34:07,744 It's people! They got guns! 797 00:34:07,813 --> 00:34:10,113 ALEX: He was methodical. Right now. 798 00:34:10,182 --> 00:34:11,648 He hunted them. We're gonna go in here, okay? 799 00:34:11,717 --> 00:34:13,950 He hunted your mother for a year. 800 00:34:14,019 --> 00:34:15,786 Okay, you're gonna hide in here, and you're not 801 00:34:15,854 --> 00:34:17,654 gonna make a sound until I tell you, understand? 802 00:34:17,723 --> 00:34:18,722 But... Okay, come on. 803 00:34:18,791 --> 00:34:19,890 Shh, shh. 804 00:34:19,958 --> 00:34:21,491 I won't let anything happen to you. 805 00:34:21,560 --> 00:34:22,793 You're my world, Louise. 806 00:34:22,861 --> 00:34:24,728 I am so sorry. 807 00:34:26,231 --> 00:34:27,664 I love you. 808 00:34:29,635 --> 00:34:32,436 The only thing worse than a liar is a traitor. 809 00:34:32,504 --> 00:34:34,071 You have to understand. 810 00:34:34,139 --> 00:34:35,639 They're just people, sir. 811 00:34:36,675 --> 00:34:37,908 They're the enemy. 812 00:34:37,976 --> 00:34:39,643 ALEX: Remember what he wrote? 813 00:34:39,711 --> 00:34:42,479 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 814 00:34:42,548 --> 00:34:44,147 It won't happen again." 815 00:34:46,885 --> 00:34:50,087 He and his army murdered everyone on the farm. 816 00:34:50,155 --> 00:34:53,156 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 817 00:34:53,225 --> 00:34:54,458 (electrical crackling) 818 00:34:54,526 --> 00:34:55,759 Hold the perimeter. 819 00:34:55,828 --> 00:34:56,927 No one out. 820 00:34:56,995 --> 00:34:58,228 Hold the perimeter! 821 00:34:58,297 --> 00:34:59,763 These aliens aren't the only ones 822 00:34:59,832 --> 00:35:01,198 who can light fires. 823 00:35:01,266 --> 00:35:02,499 There's people still inside. 824 00:35:02,568 --> 00:35:04,334 Then their blood is on your hands. 825 00:35:04,403 --> 00:35:06,036 (sobbing): The boy. 826 00:35:06,105 --> 00:35:07,904 (gunshot) 827 00:35:15,013 --> 00:35:16,913 MICHAEL: The ship would have had a fuel source. 828 00:35:18,951 --> 00:35:20,951 Must have been a hell of an explosion. 829 00:35:21,019 --> 00:35:22,886 (explosion booms) 830 00:35:25,724 --> 00:35:28,325 They just wanted to take us home. 831 00:35:28,393 --> 00:35:29,993 I'm so sorry, Guerin. 832 00:35:30,062 --> 00:35:32,129 (pats leg) It wasn't you. 833 00:35:32,197 --> 00:35:35,398 I keep telling myself that. 834 00:35:35,467 --> 00:35:37,033 Doesn't help. 835 00:35:41,140 --> 00:35:42,606 (exhales) 836 00:35:43,775 --> 00:35:45,642 This is a piece of my console. 837 00:35:45,711 --> 00:35:46,710 How'd you find this? 838 00:35:46,778 --> 00:35:48,178 I've had it for months. 839 00:35:48,247 --> 00:35:49,379 Jim Valenti left it for me. 840 00:35:49,448 --> 00:35:51,314 I was afraid that if I gave it to you 841 00:35:51,383 --> 00:35:53,250 that you would use it to leave. 842 00:35:53,318 --> 00:35:55,418 And I didn't want you to go. 843 00:36:02,327 --> 00:36:04,561 I can't let our history repeat itself. 844 00:36:04,630 --> 00:36:07,931 I will not be another Manes standing in your way. 845 00:36:17,876 --> 00:36:20,810 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 846 00:36:20,879 --> 00:36:22,946 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 847 00:36:23,015 --> 00:36:25,182 where you'd least expect them. I was looking for you 848 00:36:25,250 --> 00:36:26,683 in the gallery. Why? 849 00:36:26,752 --> 00:36:28,818 Uh, to apologize, I guess. 850 00:36:28,887 --> 00:36:31,087 For? Look, that woman you saw 851 00:36:31,156 --> 00:36:33,290 was my ex, but it's not what you think. 852 00:36:33,358 --> 00:36:35,592 Well, why do you care what I think? 853 00:36:35,661 --> 00:36:37,694 Well, I... 854 00:36:37,763 --> 00:36:40,664 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 855 00:36:40,732 --> 00:36:42,432 Think what? 856 00:36:44,002 --> 00:36:45,936 (chuckles) Okay. Well, let me know 857 00:36:46,004 --> 00:36:48,238 when you've got a prognosis, Doc. 858 00:36:49,274 --> 00:36:51,374 (line rings, clicks) 859 00:36:51,443 --> 00:36:53,476 LIZ (on voice mail): You've reached Liz. Leave a message. 860 00:36:53,545 --> 00:36:55,345 Got a lead on my sister. 861 00:36:55,414 --> 00:36:58,949 Give me a call when you get that tin-star-wearing E.T. awake, 862 00:36:59,017 --> 00:37:01,451 so I can curse him out for worrying us all. 863 00:37:02,521 --> 00:37:04,187 Good luck, Liz. 864 00:37:04,256 --> 00:37:06,122 Bring Max home. 865 00:37:11,196 --> 00:37:13,163 (door opens) 866 00:37:13,232 --> 00:37:15,031 We're closed. 867 00:37:15,100 --> 00:37:16,967 ("Cómo te deseo" by Maná playing) 868 00:37:19,705 --> 00:37:22,205 ¶ Cómo yo te deseo ¶ 869 00:37:24,543 --> 00:37:27,811 ¶ Na, na, na-na, na-na, na, na ¶ 870 00:37:27,879 --> 00:37:30,113 ¶ Cómo yo te deseo... ¶ 871 00:37:32,484 --> 00:37:34,651 Hi, papi. 872 00:37:34,720 --> 00:37:38,855 ¶ Cómo yo te adoro... ¶ 873 00:37:38,924 --> 00:37:41,091 (whooshing) 874 00:37:41,159 --> 00:37:43,560 It's a miracle. 875 00:37:43,629 --> 00:37:45,495 I don't deserve this. 876 00:37:45,564 --> 00:37:47,264 You do deserve it. 877 00:37:47,332 --> 00:37:48,999 I know you'll never believe that, 878 00:37:49,067 --> 00:37:51,368 so believe this: 879 00:37:51,436 --> 00:37:54,904 believe that Rosa deserves a miracle. 880 00:37:54,973 --> 00:37:56,773 She deserves a second chance. 881 00:37:56,842 --> 00:37:59,776 She deserves a million second chances. 882 00:37:59,845 --> 00:38:02,579 You're her miracle, Arturo. 883 00:38:05,651 --> 00:38:07,417 You never failed her. 884 00:38:09,121 --> 00:38:10,587 (gasps) 885 00:38:10,656 --> 00:38:15,058 ¶ Mariposas bailan en mi pecho ¶ 886 00:38:15,127 --> 00:38:17,727 ¶ El calor no se disperza amor ¶ 887 00:38:17,796 --> 00:38:19,963 (laughing) 888 00:38:20,032 --> 00:38:21,631 (speaks Spanish) 889 00:38:21,700 --> 00:38:23,466 ¶ Oye nena te quiero besar... ¶ 890 00:38:23,535 --> 00:38:26,336 I haven't heard that song in so long. 891 00:38:32,444 --> 00:38:33,777 Papi. 892 00:38:33,879 --> 00:38:35,111 Did you know about this? 893 00:38:35,180 --> 00:38:37,947 I-I didn't know how to explain. I-I... 894 00:38:38,016 --> 00:38:39,449 For how long? I-I thought 895 00:38:39,518 --> 00:38:40,717 I couldn't tell you... 896 00:38:40,786 --> 00:38:42,285 Perhaps... 897 00:38:42,354 --> 00:38:45,422 when God grants you a miracle, 898 00:38:45,490 --> 00:38:48,258 you don't question it. 899 00:38:48,327 --> 00:38:50,327 You give thanks. 900 00:38:50,395 --> 00:38:52,395 Das gracias a Dios. 901 00:38:52,464 --> 00:38:54,297 Gracias... 902 00:38:54,366 --> 00:38:55,899 todos los días. 903 00:38:57,169 --> 00:38:59,169 (speaks Spanish) (laughter) 904 00:39:00,472 --> 00:39:02,138 (sniffling) 905 00:39:02,207 --> 00:39:04,341 ¶ Te deseo ¶ 906 00:39:04,409 --> 00:39:07,777 ¶ Ah-ha, ah-ha ¶ 907 00:39:07,846 --> 00:39:10,080 ¶ Yo te quiero... ¶ 908 00:39:10,148 --> 00:39:12,716 (song fades) 909 00:39:17,189 --> 00:39:20,457 ISOBEL: The idea of God always freaked me out. 910 00:39:20,525 --> 00:39:23,693 Like, apparently, he made people in his own image, 911 00:39:23,762 --> 00:39:25,128 which... 912 00:39:25,197 --> 00:39:28,298 first of all, get over yourself. 913 00:39:28,367 --> 00:39:31,134 And also... 914 00:39:31,203 --> 00:39:34,170 does that apply to us? 915 00:39:34,239 --> 00:39:38,108 Does every planet have its own god? 916 00:39:38,176 --> 00:39:42,379 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 917 00:39:42,447 --> 00:39:46,015 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 918 00:39:46,084 --> 00:39:48,017 of slinging light? 919 00:39:48,086 --> 00:39:50,120 Well, I guess, by that same token, 920 00:39:50,188 --> 00:39:53,523 we're all capable of tremendous wrath. 921 00:39:53,592 --> 00:39:56,025 ¶ Now, angel ¶ 922 00:39:56,094 --> 00:40:00,230 ¶ Won't you come by me... ¶ 923 00:40:00,298 --> 00:40:02,132 We're walking contradictions. 924 00:40:02,200 --> 00:40:04,000 A never-ending, 925 00:40:04,069 --> 00:40:07,637 mercurial rise and fall. 926 00:40:07,706 --> 00:40:10,373 Darkness and light. 927 00:40:10,442 --> 00:40:12,308 ¶ Lift me up so that I... ¶ 928 00:40:12,377 --> 00:40:15,378 I guess the real miracle 929 00:40:15,447 --> 00:40:17,313 is choosing the light. 930 00:40:17,382 --> 00:40:22,385 ¶ So that I can fly with thee ¶ 931 00:40:22,454 --> 00:40:24,821 ¶ And I'm waiting... ¶ 932 00:40:24,890 --> 00:40:27,824 Despite the ever-present darkness. 933 00:40:27,893 --> 00:40:30,860 (loud bang, whooshing) 934 00:40:30,929 --> 00:40:32,662 (gasping) 935 00:40:32,731 --> 00:40:35,565 (whooshing) 936 00:40:35,634 --> 00:40:38,735 ¶ And I'm waiting on an angel... ¶ 937 00:40:38,804 --> 00:40:40,537 Look at us. 938 00:40:40,605 --> 00:40:43,940 You're in the middle of a downright biblical desert, 939 00:40:44,009 --> 00:40:46,776 galaxies from where we started. 940 00:40:46,845 --> 00:40:49,779 I mean, our very existence is a miracle. 941 00:40:49,848 --> 00:40:51,681 ¶ To find myself a resting place... ¶ 942 00:40:51,750 --> 00:40:55,185 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 943 00:40:55,253 --> 00:40:57,954 I really think that maybe I could do... 944 00:40:59,191 --> 00:41:00,423 ...great things. 945 00:41:00,492 --> 00:41:03,126 ¶ In my angel's arms, oh... ¶ 946 00:41:03,195 --> 00:41:05,595 I need you to come back, okay? 947 00:41:06,631 --> 00:41:08,131 I need you to be 948 00:41:08,200 --> 00:41:09,966 the thing that I can believe in. 949 00:41:10,035 --> 00:41:11,201 ¶ Waiting on... ¶ 950 00:41:11,269 --> 00:41:13,136 That doesn't let me down. 951 00:41:13,205 --> 00:41:17,373 (whispers): I just need this one little miracle, 952 00:41:17,442 --> 00:41:20,109 and I promise... 953 00:41:20,178 --> 00:41:23,780 I won't ever ask for anything... 954 00:41:23,849 --> 00:41:26,316 ever again. 955 00:41:26,384 --> 00:41:28,284 (electrical crackling) 956 00:41:28,353 --> 00:41:32,956 ¶ 'Cause I don't want to go alone ¶ 957 00:41:33,024 --> 00:41:35,725 ¶ I don't want to go ¶ 958 00:41:35,794 --> 00:41:37,894 ¶ Alone ¶ (powers whirrs down) 959 00:41:37,963 --> 00:41:40,630 ¶ Don't want to go ¶ 960 00:41:40,699 --> 00:41:43,766 ¶ I don't want to go ¶ 961 00:41:43,835 --> 00:41:46,169 ¶ Alone. ¶ 73315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.