Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:03,836
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,337
VALENTI: Noah was struck
by lightning directly
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,972
in the heart. Now, how does
something like that happen
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,807
if the victim weren't
already lying down?
5
00:00:09,810 --> 00:00:10,909
MICHAEL:
Max's heart was weakened
6
00:00:10,978 --> 00:00:12,611
before he decided
to lasso lightning.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,913
And after all that,
he played God.
8
00:00:14,982 --> 00:00:15,914
(yelling)
9
00:00:15,983 --> 00:00:17,850
LIZ:
Max gave me back
10
00:00:17,918 --> 00:00:20,686
the only thing I've ever lost
that mattered to me.
11
00:00:20,755 --> 00:00:22,488
And now I'm gonna
bring him back.
12
00:00:22,556 --> 00:00:23,922
You're the dean of surgery's
daughter?
13
00:00:23,991 --> 00:00:26,458
Yeah, I usually just
shorten it to Steph.
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,794
ALEX:
Your mother,
her name was Nora Truman.
15
00:00:28,863 --> 00:00:30,029
How do you go from
being gunned down
16
00:00:30,097 --> 00:00:32,097
to smiling next to
a prize-winning pumpkin
17
00:00:32,166 --> 00:00:34,967
to an alien torture chamber
in a year?
18
00:00:35,036 --> 00:00:37,036
ALEX:
Guerin, there's more
to the story.
19
00:00:37,104 --> 00:00:38,337
We're gonna find the answers.
20
00:00:38,406 --> 00:00:39,738
Help.
21
00:00:47,281 --> 00:00:48,947
(knocking on door)
22
00:00:49,016 --> 00:00:50,816
TRIPP: By order of
the United States Air Force,
23
00:00:50,885 --> 00:00:52,117
open this door.
24
00:00:54,755 --> 00:00:56,622
I'm looking for two women,
25
00:00:56,690 --> 00:00:57,956
injured but armed
and dangerous.
26
00:00:58,025 --> 00:00:59,658
It's a matter of
national security.
27
00:00:59,727 --> 00:01:01,160
I'd have noticed if anything
resembling feminine
28
00:01:01,228 --> 00:01:02,694
knocked on my door.
29
00:01:02,763 --> 00:01:05,564
Don't let the soft features
sway you, cowboy.
30
00:01:05,633 --> 00:01:06,865
They are dangerous.
31
00:01:10,905 --> 00:01:14,506
Can't help but notice
the blood on your clothes.
32
00:01:14,575 --> 00:01:15,874
(chuckles)
33
00:01:15,943 --> 00:01:18,377
You know, I was
doing some work...
34
00:01:18,446 --> 00:01:20,412
Well, he killed a coyote, sir.
35
00:01:20,481 --> 00:01:21,580
Told me you
were just gonna
36
00:01:21,649 --> 00:01:23,549
scare him, but you
killed him, didn't you?
37
00:01:23,617 --> 00:01:26,351
(chuckles)
Neighbor kid.
38
00:01:26,420 --> 00:01:27,853
Can't shake him.
39
00:01:27,922 --> 00:01:28,854
I told you, son,
40
00:01:28,923 --> 00:01:30,189
we have to protect
what's ours
41
00:01:30,257 --> 00:01:31,256
from intruders.
42
00:01:31,325 --> 00:01:32,391
Yes, sir.
43
00:01:39,900 --> 00:01:42,167
It's a hard lesson, kid,
44
00:01:42,236 --> 00:01:45,270
but one must hold paramount the
things you choose to fight for.
45
00:01:45,339 --> 00:01:47,272
My father
taught me that.
46
00:01:55,449 --> 00:01:56,915
Thank you for your time.
47
00:02:04,859 --> 00:02:08,527
Guess that veterinary
training paid off.
48
00:02:08,596 --> 00:02:10,162
You're gonna be
just fine.
49
00:02:12,833 --> 00:02:15,767
How come it feels like you don't
know what I'm saying but...
50
00:02:15,836 --> 00:02:17,503
you know what I'm thinking?
51
00:02:23,878 --> 00:02:25,310
I wish I could understand you.
52
00:02:28,682 --> 00:02:29,781
Don't worry.
53
00:02:29,850 --> 00:02:31,650
I moved your truck
to the livery,
54
00:02:31,719 --> 00:02:33,485
but if the military's
after you...
55
00:02:33,554 --> 00:02:36,155
Listen, you can only stay
for tonight.
56
00:02:36,223 --> 00:02:39,224
Boss's wife won't let him
blame the drought on God,
57
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
so that honor goes
to his foreman-- that's me.
58
00:02:41,362 --> 00:02:42,895
I'm already gonna lose my job.
59
00:02:42,963 --> 00:02:44,963
I can't have them thinking
I'm hiding fugitives.
60
00:02:46,000 --> 00:02:47,332
You understand?
61
00:02:48,469 --> 00:02:50,068
You have to leave.
62
00:02:51,238 --> 00:02:52,237
Tomorrow.
63
00:02:56,744 --> 00:02:57,943
I'll be back
in the morning
64
00:02:58,012 --> 00:03:00,812
to change your dressings
before you have to go.
65
00:03:10,391 --> 00:03:12,090
(door opens)
66
00:03:25,372 --> 00:03:26,605
Come on!
67
00:03:26,674 --> 00:03:29,875
What can't wait for me to finish
my huevos rancheros?
68
00:03:29,944 --> 00:03:31,310
They finally grew.
69
00:03:31,378 --> 00:03:33,879
Maybe Mr. Long
won't fire you now.
70
00:03:35,516 --> 00:03:38,483
That's...
71
00:03:38,552 --> 00:03:40,485
that's a damn miracle.
72
00:03:40,554 --> 00:03:42,654
I think they were trying
to say thank you.
73
00:03:42,723 --> 00:03:46,358
And I think we should
let them stay, okay?
74
00:03:52,766 --> 00:03:54,766
¶ ¶
75
00:04:00,374 --> 00:04:02,040
KYLE: Wait a minute,
you're telling me
76
00:04:02,109 --> 00:04:03,542
that Michael Guerin
used pinball parts
77
00:04:03,611 --> 00:04:06,144
and a car battery
to cause cutaneous perfusion?
78
00:04:07,448 --> 00:04:08,880
LIZ:
Doesn't look pretty,
79
00:04:08,949 --> 00:04:11,583
but we think
it's working.
80
00:04:11,652 --> 00:04:14,553
Max was able to reach out
to Rosa mentally,
81
00:04:14,622 --> 00:04:16,388
so we think he's
getting stronger.
82
00:04:16,457 --> 00:04:18,757
Now all we need to do is...
Figure out the heart transplant.
83
00:04:18,826 --> 00:04:19,925
I think I've locked down
the order
84
00:04:19,994 --> 00:04:21,159
we need to attach the valves.
85
00:04:21,228 --> 00:04:22,728
Blood flow doesn't mimic
the pattern in humans?
86
00:04:22,796 --> 00:04:23,996
Reverse, actually.
87
00:04:24,064 --> 00:04:25,931
I figured that out
after two hours
88
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
with an ultrasound
on Guerin's chest.
89
00:04:27,901 --> 00:04:29,668
Ugh. Yeah, I can pick
90
00:04:29,737 --> 00:04:31,403
his nipples out
of a lineup, Liz.
91
00:04:31,472 --> 00:04:33,438
I really hope you understand
the sacrifices I'm making here.
92
00:04:33,507 --> 00:04:34,940
(chuckles)
But between that
93
00:04:35,009 --> 00:04:36,441
and the surgeries
I've observed,
94
00:04:36,510 --> 00:04:39,011
I'm feeling slightly
less terrified.
95
00:04:39,079 --> 00:04:41,546
To cautious optimism.
96
00:04:41,615 --> 00:04:44,516
To a groundbreaking achievement
no one can ever know about.
97
00:04:44,585 --> 00:04:45,917
(chuckles)
98
00:04:45,986 --> 00:04:47,919
Mm.
99
00:04:47,988 --> 00:04:49,755
Is this café de olla?
100
00:04:49,823 --> 00:04:51,923
Oh, yeah.
What do you need?
101
00:04:51,992 --> 00:04:53,225
What does that mean?
You think I don't know
102
00:04:53,294 --> 00:04:54,626
your "I need a favor" face
by now?
103
00:04:54,695 --> 00:04:56,628
It's seared
into my brain.
104
00:04:56,697 --> 00:04:58,230
So, I need a small favor.
105
00:04:58,299 --> 00:04:59,731
It's called
a personal genome machine.
106
00:04:59,800 --> 00:05:01,199
I, uh, put one on order
107
00:05:01,268 --> 00:05:02,968
months ago
before my study got shut down,
108
00:05:03,037 --> 00:05:04,970
and it's finally at
the hospital.
109
00:05:05,039 --> 00:05:06,805
You want me to steal another...
No.
110
00:05:06,874 --> 00:05:09,341
No, no, no. I'll steal it.
I just want you to aid and abet.
111
00:05:11,145 --> 00:05:12,577
Oh, yes. Okay.
112
00:05:12,646 --> 00:05:14,546
(grunts)
113
00:05:14,615 --> 00:05:15,647
ROSA:
Cool.
114
00:05:15,716 --> 00:05:18,417
Breakfast.
Oh.
115
00:05:18,485 --> 00:05:20,152
She's been doing her online
addiction counseling sessions,
116
00:05:20,220 --> 00:05:22,421
and I haven't seen any new
graffiti pop up around town
117
00:05:22,489 --> 00:05:23,622
since her and Maria
started talking,
118
00:05:23,691 --> 00:05:25,891
so slamming doors and...
119
00:05:25,959 --> 00:05:28,627
angry alt-rock
are almost charming.
120
00:05:32,800 --> 00:05:34,933
Attention, tourists,
121
00:05:35,002 --> 00:05:36,335
yokels and patrons
122
00:05:36,403 --> 00:05:40,639
suffering through a subpar,
pun-filled meal,
123
00:05:40,708 --> 00:05:42,774
I'm Graham Green,
124
00:05:42,843 --> 00:05:46,912
creator of last week's 39th most
downloaded true crime podcast.
125
00:05:46,980 --> 00:05:48,080
Thank you very much.
126
00:05:48,148 --> 00:05:50,148
Hey, subscribe now
and receive
127
00:05:50,217 --> 00:05:52,017
a free milkshake
across the street,
128
00:05:52,086 --> 00:05:55,420
in a reasonably priced
take-home mug.
129
00:05:55,489 --> 00:05:56,455
What are you doing?
130
00:05:56,523 --> 00:05:57,656
I'm rescuing these fine people
131
00:05:57,725 --> 00:05:59,091
from soggy fries.
132
00:05:59,159 --> 00:06:00,759
I am gonna sog you
in the fries if you...
133
00:06:00,828 --> 00:06:02,361
The people of Planet Earth
134
00:06:02,429 --> 00:06:03,362
deserve to know
135
00:06:03,430 --> 00:06:04,996
that there are
more authentic...
136
00:06:07,668 --> 00:06:09,568
¶ So I missed
a million miles of fun ¶
137
00:06:12,039 --> 00:06:14,306
¶ I know it's up ¶
138
00:06:14,375 --> 00:06:16,041
¶ For me ¶
(chuckles)
139
00:06:16,110 --> 00:06:18,844
Wait, I thought
only Michael could, like,
140
00:06:18,912 --> 00:06:20,045
move things.
141
00:06:20,114 --> 00:06:22,280
I'm diversifying my portfolio.
142
00:06:22,349 --> 00:06:24,516
(chuckles)
How are you feeling, by the way?
143
00:06:24,585 --> 00:06:25,884
Lighter.
144
00:06:25,953 --> 00:06:27,886
Heard the U-F-Doughs
were your idea.
145
00:06:27,955 --> 00:06:29,554
Mm-hmm.
146
00:06:29,623 --> 00:06:32,023
Dad says that doughnut sales
have tripled, so thank you.
147
00:06:32,092 --> 00:06:33,225
Every little bit
of extra cash
148
00:06:33,293 --> 00:06:35,827
counts with
Graham Green's authentic 1947
149
00:06:35,896 --> 00:06:38,230
malt shop opening
at the UFO Emporium.
150
00:06:38,298 --> 00:06:40,699
Well, these days, everything
is about aesthetic.
151
00:06:40,768 --> 00:06:43,001
People don't leave the house
unless they can post about it.
152
00:06:43,070 --> 00:06:44,503
Your dad's enchiladas are good,
153
00:06:44,571 --> 00:06:47,072
but no filter's gonna
save that presentation.
154
00:06:47,141 --> 00:06:50,876
Hey, you've been here every day
for weeks. I know you...
155
00:06:50,944 --> 00:06:53,245
love you some space jam,
but what's really going on?
156
00:06:53,313 --> 00:06:56,148
Okay, look.
157
00:06:56,216 --> 00:06:58,383
After everything that happened
with Noah,
158
00:06:58,452 --> 00:07:01,086
I got a new perspective on
the whole mind-meddling thing.
159
00:07:01,155 --> 00:07:02,687
I'd only used it
for selfish purposes,
160
00:07:02,756 --> 00:07:04,890
so I was prepared to
go off it cold turkey.
161
00:07:04,958 --> 00:07:06,491
But then, last week,
162
00:07:06,560 --> 00:07:08,927
I saw your father
leaving church, and...
163
00:07:08,996 --> 00:07:10,429
I started to
wonder if maybe...
164
00:07:10,497 --> 00:07:11,930
You've been messing
with my dad's head?
165
00:07:11,999 --> 00:07:13,064
Isobel,
what are you doing?
166
00:07:13,133 --> 00:07:14,232
Okay, just hear me out.
167
00:07:14,301 --> 00:07:16,034
Your father's a religious man.
168
00:07:16,103 --> 00:07:18,236
Right? He believes in all
the great resurrections:
169
00:07:18,305 --> 00:07:20,572
Jesus, Lazarus, dad bod.
170
00:07:20,641 --> 00:07:22,407
Maybe, with
my influence,
171
00:07:22,476 --> 00:07:24,609
I can get him to...
(clicks tongue)
172
00:07:24,678 --> 00:07:27,078
believe in another resurrection.
173
00:07:27,147 --> 00:07:28,914
Rosa.
174
00:07:28,982 --> 00:07:31,483
He's not gonna
question a miracle.
175
00:07:32,519 --> 00:07:33,718
(exhales)
176
00:07:33,787 --> 00:07:35,353
(scoffs)
His health is dubious, at best.
177
00:07:35,422 --> 00:07:38,056
If my dad saw Rosa,
he would have a heart attack.
178
00:07:38,125 --> 00:07:40,192
You're doing everything you
can to reunite my family.
179
00:07:40,260 --> 00:07:43,428
Let me at least try
to reunite yours.
180
00:07:50,137 --> 00:07:53,038
(indistinct chatter)
181
00:07:53,106 --> 00:07:54,873
Feliz cumpleaños, mamá.
182
00:07:54,942 --> 00:07:55,874
(chuckles)
183
00:07:55,943 --> 00:07:57,309
I forgot.
184
00:07:57,377 --> 00:07:59,744
Gracias, mijo. I-I've
been buried in work.
185
00:07:59,813 --> 00:08:03,215
I thought Noah's case
was closed.
186
00:08:03,283 --> 00:08:07,219
Well, never hurts to be
thorough. (chuckles)
187
00:08:07,287 --> 00:08:10,622
(exhales, chuckles)
I'm worried about you, Mom.
188
00:08:10,691 --> 00:08:12,390
Every day,
you see this town
189
00:08:12,459 --> 00:08:15,160
at its worst,
and I know it kills you.
190
00:08:15,229 --> 00:08:16,728
I know you want
to fix it.
191
00:08:16,797 --> 00:08:19,164
But wasn't Noah's death
a freak accident?
192
00:08:22,369 --> 00:08:24,936
Remember when you thought,
despite all odds,
193
00:08:25,005 --> 00:08:27,138
that there was more to your
father's death than cancer?
194
00:08:27,207 --> 00:08:29,341
I was wrong about Dad, Mom.
195
00:08:29,409 --> 00:08:32,444
There was no greater meaning,
no epiphany.
196
00:08:32,513 --> 00:08:35,780
(sighs) It's like you used
to tell me when I was a kid.
197
00:08:35,849 --> 00:08:38,183
Some things are just...
198
00:08:38,252 --> 00:08:39,885
God's will.
199
00:08:44,658 --> 00:08:46,157
(car door closes)
200
00:08:46,226 --> 00:08:47,826
A wild Michael Guerin
201
00:08:47,895 --> 00:08:50,295
finally emerges from his
weeks-long hibernation
202
00:08:50,364 --> 00:08:53,098
in a lab and a library.
203
00:08:53,166 --> 00:08:55,333
Isobel's on a health kick.
204
00:08:55,402 --> 00:08:57,135
DeLuca won't
speak to me.
205
00:08:57,204 --> 00:08:59,204
Turns out I don't
have many friends.
206
00:08:59,273 --> 00:09:00,639
I reached out to Maria,
207
00:09:00,707 --> 00:09:02,541
after Liz told me
that Rosa spilled the beans.
208
00:09:02,609 --> 00:09:04,643
I got a text back saying that
she's gonna keep your secrets.
209
00:09:04,711 --> 00:09:06,845
She just needs a little time
to be with her mom right now.
210
00:09:06,914 --> 00:09:08,680
Nothing since.
211
00:09:08,749 --> 00:09:10,515
(sighs)
212
00:09:10,584 --> 00:09:13,351
I can't believe this sentence
is about to leave my mouth,
213
00:09:13,420 --> 00:09:14,619
but...
214
00:09:14,688 --> 00:09:15,987
do you think that Mimi DeLuca
215
00:09:16,056 --> 00:09:17,389
could've been...
Please don't say "abducted."
216
00:09:18,659 --> 00:09:21,393
I think there might be
an alien connection.
217
00:09:21,461 --> 00:09:22,727
Or not.
218
00:09:25,299 --> 00:09:26,464
I just want
to learn everything I can.
219
00:09:26,533 --> 00:09:28,700
I figured you didn't invite me
out to the Long farm
220
00:09:28,769 --> 00:09:31,469
for a tea party
with Wyatt.
221
00:09:31,538 --> 00:09:34,906
Guy in the newspaper photo
next to my mom-- Roy Bronson.
222
00:09:34,975 --> 00:09:36,675
Foreman at the Long farm
in the '40s.
223
00:09:36,743 --> 00:09:38,343
When every other farm
was struggling,
224
00:09:38,412 --> 00:09:40,745
the Longs experienced
record-breaking crops.
225
00:09:40,814 --> 00:09:42,180
Summer of '47.
226
00:09:42,249 --> 00:09:43,515
No one could
explain it.
Okay.
227
00:09:43,584 --> 00:09:45,584
Till October '48.
The day after
228
00:09:45,652 --> 00:09:47,252
that photo ran in the paper,
229
00:09:47,321 --> 00:09:49,454
the farm was devastated
by a massive fire.
230
00:09:49,523 --> 00:09:51,156
Foreman, entire
staff killed.
231
00:09:51,224 --> 00:09:52,257
Whole place burned down.
232
00:09:52,326 --> 00:09:54,426
What caused the fire?
Well, the paper
233
00:09:54,494 --> 00:09:56,094
called it an
act of God.
234
00:09:56,163 --> 00:09:58,063
Said it was a... freak storm.
235
00:09:59,299 --> 00:10:00,565
Bolt of lightning
strikes the barn
236
00:10:00,634 --> 00:10:02,000
the same night
that my mom's caught
237
00:10:02,069 --> 00:10:03,268
and locked up in Caulfield.
238
00:10:04,905 --> 00:10:07,038
While you were being an
American hero, I was a rancher,
239
00:10:07,107 --> 00:10:09,674
and these people's livelihood
depends on taking copious notes.
240
00:10:11,278 --> 00:10:14,112
I want to see if they have
some record of my mom.
241
00:10:17,985 --> 00:10:19,084
Howdy.
242
00:10:19,152 --> 00:10:20,919
Oh. I'm sorry.
243
00:10:20,988 --> 00:10:22,420
That's the greeting
we reserve for guests.
244
00:10:22,489 --> 00:10:23,788
What I meant to say is...
245
00:10:25,192 --> 00:10:27,158
...y'all are trespassing.
246
00:10:33,700 --> 00:10:35,233
Think he realizes
he can't possibly shoot
247
00:10:35,302 --> 00:10:36,668
both of us
with that thing?
248
00:10:36,737 --> 00:10:38,336
I don't think logic is
the best defense
249
00:10:38,405 --> 00:10:39,437
against a buzzed redneck.
250
00:10:39,506 --> 00:10:40,872
Aren't there terms
251
00:10:40,941 --> 00:10:42,741
to your probation
when it comes to weapons?
252
00:10:42,809 --> 00:10:44,509
Court stipulates no firearms.
253
00:10:44,578 --> 00:10:46,578
The 140-psi
Buck-banger's
254
00:10:46,647 --> 00:10:47,846
got no combustible parts.
255
00:10:47,914 --> 00:10:49,247
But it'll still
bust a hole
256
00:10:49,316 --> 00:10:51,082
in your junkyard ass
unless you vacate
257
00:10:51,151 --> 00:10:52,550
this little patch of paradise.
258
00:10:52,619 --> 00:10:53,885
(high-pitched ringing)
259
00:10:53,954 --> 00:10:55,086
ALEC:
Okay, we'll go.
260
00:10:55,155 --> 00:10:56,121
You seem busy anyway.
261
00:10:56,189 --> 00:10:57,322
With what?
262
00:10:59,326 --> 00:11:00,291
(horses neighing)
263
00:11:00,360 --> 00:11:01,626
Whoa! Hey!
264
00:11:01,695 --> 00:11:03,862
Diamond! Silk!
Get back here!
265
00:11:03,930 --> 00:11:05,730
(exhales, whoops)
266
00:11:05,799 --> 00:11:06,998
Come on.
267
00:11:11,538 --> 00:11:13,538
(monitor beeping steadily)
268
00:11:16,977 --> 00:11:19,411
Seriously?
It's an empty theater.
269
00:11:19,479 --> 00:11:21,880
What kind of pervert
doesn't leave a buffer seat?
270
00:11:21,948 --> 00:11:23,715
You watch surgeries
for fun.
271
00:11:23,784 --> 00:11:26,051
Seems like the pot
calling the kettle pervert,
272
00:11:26,119 --> 00:11:27,719
if you ask me.
(laughs) Well, this is
273
00:11:27,788 --> 00:11:29,220
my quiet place
of contemplation
274
00:11:29,289 --> 00:11:30,755
you keep invading.
275
00:11:30,824 --> 00:11:33,458
A guy I know is waiting
on a heart transplant.
276
00:11:33,527 --> 00:11:35,427
I just want to know everything
I can when the time comes.
277
00:11:35,495 --> 00:11:36,594
Hmm.
278
00:11:36,663 --> 00:11:38,163
This guy a friend of yours?
279
00:11:38,231 --> 00:11:40,465
More of a... rival.
280
00:11:40,534 --> 00:11:42,167
It's complicated.
281
00:11:42,235 --> 00:11:45,837
So this is about a girl.
282
00:11:45,906 --> 00:11:48,273
Okay, so you're watching
heart surgeries
(sighs)
283
00:11:48,341 --> 00:11:50,141
to try to impress a girl
284
00:11:50,210 --> 00:11:51,776
whose boyfriend is dying?
285
00:11:51,878 --> 00:11:54,112
Did I just wake up
in a YA novel?
286
00:11:54,181 --> 00:11:57,215
Trust me, with our history,
you can fill a whole series.
287
00:12:00,020 --> 00:12:01,352
I don't know.
288
00:12:01,421 --> 00:12:03,254
You're a decent-looking guy.
289
00:12:03,323 --> 00:12:06,758
Seems like it'd be a lot easier
for you to just move on.
290
00:12:07,761 --> 00:12:09,160
(phone vibrating)
291
00:12:09,229 --> 00:12:11,029
Mm.
292
00:12:11,098 --> 00:12:12,764
Is that her?
293
00:12:12,833 --> 00:12:15,500
(sighs)
See the lab coat?
294
00:12:15,569 --> 00:12:17,335
They need the doctor
in it down the hall.
295
00:12:18,371 --> 00:12:20,038
(groans)
Hey, Valenti.
296
00:12:20,107 --> 00:12:23,441
Mm?
There's a triple bypass
scheduled this afternoon.
297
00:12:23,543 --> 00:12:25,677
I was thinking,
if you weren't too busy...
298
00:12:28,348 --> 00:12:30,482
You should spend your time
elsewhere.
299
00:12:30,550 --> 00:12:32,283
I got dibs.
300
00:12:32,352 --> 00:12:34,352
(chuckles softly)
Mm.
301
00:12:35,355 --> 00:12:37,288
(door opens)
302
00:12:44,131 --> 00:12:46,064
Dreaming of your glory days,
303
00:12:46,133 --> 00:12:48,233
Master Sergeant?
Heard you were back in town.
304
00:12:48,301 --> 00:12:49,934
Hmm. Keeping tabs?
305
00:12:51,238 --> 00:12:53,304
No, it's a small town.
People talk.
306
00:12:53,373 --> 00:12:55,573
Then you won't mind if you
and I have a little chat?
307
00:12:55,642 --> 00:12:56,641
Come on up.
308
00:12:56,710 --> 00:12:58,309
Hands.
309
00:12:59,579 --> 00:13:01,513
My doctor told me
that busy hands
310
00:13:01,581 --> 00:13:04,182
will help me regain
my dexterity.
311
00:13:04,251 --> 00:13:06,885
Since I've never been one
for knitting...
312
00:13:09,656 --> 00:13:12,657
You told me my sister
was in an Ohio prison,
313
00:13:12,726 --> 00:13:14,859
but when I got there,
there was no record
314
00:13:14,928 --> 00:13:17,262
of a Charlotte Cameron ever
having been in custody.
315
00:13:17,330 --> 00:13:19,898
Couple weeks ago,
I got this.
316
00:13:19,966 --> 00:13:21,666
It's not her handwriting.
317
00:13:21,735 --> 00:13:23,601
What did you do with her?
318
00:13:24,838 --> 00:13:26,070
Well, first of all,
319
00:13:26,139 --> 00:13:28,439
please stop pointing
your weapon at me.
320
00:13:28,508 --> 00:13:31,109
And secondly, I didn't do
anything with her.
321
00:13:31,178 --> 00:13:32,710
She's been released.
322
00:13:32,779 --> 00:13:34,379
What?
323
00:13:34,447 --> 00:13:36,381
Her s... her senten...
324
00:13:36,449 --> 00:13:38,349
She's out?
But I wouldn't get
325
00:13:38,418 --> 00:13:40,084
too excited about it.
326
00:13:40,153 --> 00:13:42,387
She's in a hell of a lot
more trouble outside of jail
327
00:13:42,455 --> 00:13:43,655
than she ever was inside.
328
00:13:49,763 --> 00:13:51,062
(grunts)
329
00:13:51,131 --> 00:13:53,398
I didn't realize social
media was so dangerous.
330
00:13:53,466 --> 00:13:54,699
Oh, for sure.
331
00:13:54,768 --> 00:13:56,434
It's a veritable minefield
of thoughts,
332
00:13:56,503 --> 00:13:58,937
thirst traps and influencers
selling bogus laxative teas.
333
00:14:00,173 --> 00:14:02,106
I suppose change is
a part of life.
334
00:14:02,175 --> 00:14:03,374
First America, then...
335
00:14:03,443 --> 00:14:06,311
two spirited
niñas, and now...
336
00:14:06,379 --> 00:14:08,146
Hashtag "slaylien"?
337
00:14:08,215 --> 00:14:11,482
Every little change could be
your own personal miracle.
338
00:14:11,551 --> 00:14:12,884
That's what
I always say.
339
00:14:12,953 --> 00:14:15,420
I've already got my
miracle: my girls.
340
00:14:15,488 --> 00:14:17,288
That's why I need to get
this diner back on its feet--
341
00:14:17,357 --> 00:14:19,424
so Liz can stop worrying
about her dad
342
00:14:19,492 --> 00:14:21,092
and find her own dream.
343
00:14:21,161 --> 00:14:24,462
(deep whooshing,
high-pitched ringing)
344
00:14:26,833 --> 00:14:29,367
And what's your dream, Arturo?
345
00:14:30,403 --> 00:14:32,136
What would be
your miracle?
346
00:14:32,205 --> 00:14:34,172
What do you pray for?
347
00:14:36,243 --> 00:14:38,743
For forgiveness.
348
00:14:38,812 --> 00:14:40,345
Show me.
349
00:14:40,447 --> 00:14:43,348
(speaking Spanish)
350
00:14:43,416 --> 00:14:45,250
Did that fool
give you drugs?
351
00:14:45,318 --> 00:14:47,685
I'll kill him!
Ow! You're hurting me!
That's child abuse!
352
00:14:47,754 --> 00:14:49,087
Everything I do,
I do to hold you up,
353
00:14:49,155 --> 00:14:50,221
and you see it as abuse.
354
00:14:50,290 --> 00:14:51,856
I don't know what to do
anymore!
Yeah, right.
355
00:14:51,925 --> 00:14:52,991
(grunts)
356
00:14:53,059 --> 00:14:54,325
(laughing)
357
00:14:54,394 --> 00:14:55,526
This isn't funny!
358
00:14:55,595 --> 00:14:57,795
(Rosa continues laughing)
359
00:14:57,864 --> 00:15:00,064
Sheriff Valenti won't give
you any more chances.
360
00:15:00,133 --> 00:15:01,332
You should be happy.
361
00:15:01,401 --> 00:15:04,168
You wanted me to be on
the field hockey team, remember?
362
00:15:04,237 --> 00:15:07,639
You said I should make friends
and have good American fun.
363
00:15:07,707 --> 00:15:08,840
Who sold you the pills?
364
00:15:08,909 --> 00:15:10,675
I stole them.
Was it Frederico?
365
00:15:10,744 --> 00:15:12,310
You wouldn't believe me.
Tell me the truth!
366
00:15:12,379 --> 00:15:13,578
It was Mom!
367
00:15:15,882 --> 00:15:18,049
She's either too high
to notice that they're missing,
368
00:15:18,118 --> 00:15:19,951
or she knows
and she doesn't care.
369
00:15:21,021 --> 00:15:22,687
You're lying to me.
370
00:15:22,756 --> 00:15:24,756
I don't know how
to help you.
371
00:15:26,559 --> 00:15:28,559
So stop trying, then.
372
00:15:29,796 --> 00:15:31,896
I'm beyond hope anyway, right?
373
00:15:31,965 --> 00:15:34,232
That's what everybody else
in this town thinks.
374
00:15:35,268 --> 00:15:36,801
Maybe you're right.
375
00:15:41,541 --> 00:15:43,274
I'm going for a drive.
376
00:15:44,878 --> 00:15:47,078
(departing footsteps)
377
00:15:47,147 --> 00:15:48,479
(door opens)
378
00:15:51,117 --> 00:15:52,784
(door closes)
379
00:15:54,621 --> 00:15:56,554
(grunts, pants)
380
00:16:01,494 --> 00:16:03,962
¶ ¶
381
00:16:07,467 --> 00:16:09,367
(deep whooshing)
382
00:16:09,436 --> 00:16:11,569
(music playing,
indistinct chatter)
383
00:16:11,638 --> 00:16:13,171
(exhales)
384
00:16:15,709 --> 00:16:18,409
It says PancakePapi's
already taken.
385
00:16:18,478 --> 00:16:20,278
I need a new username.
386
00:16:25,485 --> 00:16:27,218
Given this is the dean
of surgery's office,
387
00:16:27,287 --> 00:16:29,454
gonna say once more
what a bad idea this is.
388
00:16:29,522 --> 00:16:31,656
And add, again, how historically
awful I am at stealing.
389
00:16:31,725 --> 00:16:33,024
You are historically good
at worrying.
390
00:16:33,126 --> 00:16:34,559
The dean of surgery
is the only person
391
00:16:34,627 --> 00:16:36,294
who'll have a key
to every room in this hospital.
392
00:16:36,363 --> 00:16:37,962
(indistinct voices outside door)
393
00:16:38,031 --> 00:16:39,664
Like I said, historically bad.
394
00:16:40,533 --> 00:16:42,166
MAN:
Thank you.
Uh...
395
00:16:43,503 --> 00:16:46,637
(laughs) Don't
tease me like that.
396
00:16:46,706 --> 00:16:47,972
Are we getting
sopaipillas, or what?
397
00:16:48,041 --> 00:16:49,273
(chuckles):
Oh, yeah.
398
00:16:49,342 --> 00:16:50,274
Hold your horses.
399
00:16:50,343 --> 00:16:51,609
I got to get my hat first.
400
00:16:51,678 --> 00:16:52,844
STEPH:
I'll get it.
401
00:16:52,912 --> 00:16:55,646
MAN:
Oh, good. Thanks.
402
00:17:08,461 --> 00:17:10,928
(upbeat jazz intro playing)
403
00:17:10,997 --> 00:17:12,930
Don't you think
that's a bit loud?
404
00:17:12,999 --> 00:17:14,665
No one's come knocking
here for months.
405
00:17:14,734 --> 00:17:16,267
Military's looking
for little green men,
406
00:17:16,336 --> 00:17:17,435
not Duke Ellington.
407
00:17:17,504 --> 00:17:18,569
Besides,
408
00:17:18,638 --> 00:17:19,737
this one's all healed up now,
409
00:17:19,806 --> 00:17:20,938
and she owes me a dance.
410
00:17:21,007 --> 00:17:22,740
Oh, I don't know the steps.
411
00:17:22,809 --> 00:17:24,776
You picked up English
pretty fast-- you'll get it.
412
00:17:24,844 --> 00:17:28,780
Besides, you move with
grace all the time.
413
00:17:28,848 --> 00:17:30,882
Just got to add a little rhythm.
414
00:17:30,950 --> 00:17:32,283
¶ ¶
415
00:17:39,592 --> 00:17:41,025
Okay, follow me.
416
00:17:41,094 --> 00:17:42,427
Now, put your foot back.
417
00:17:42,495 --> 00:17:43,428
Put your foot here.
418
00:17:43,496 --> 00:17:44,629
There you go. Okay.
(laughing)
419
00:17:44,697 --> 00:17:45,696
Walt.
420
00:17:46,766 --> 00:17:48,633
Don't ruin
the surprise.
421
00:17:48,701 --> 00:17:50,301
You and Mr. Bronson will
see the pumpkin launcher
422
00:17:50,370 --> 00:17:52,136
at the county fair just
like everybody else.
423
00:17:52,205 --> 00:17:53,471
You seem sad,
Miss Nora.
424
00:17:54,641 --> 00:17:56,574
I'm just missing
my dance partner.
425
00:17:56,643 --> 00:17:57,942
He's about your height.
426
00:17:58,011 --> 00:17:59,343
Curly hair, though.
427
00:17:59,412 --> 00:18:01,446
He has my whole heart.
428
00:18:02,715 --> 00:18:05,083
I think you'll like him.
429
00:18:05,151 --> 00:18:07,552
He is very smart.
430
00:18:07,620 --> 00:18:08,953
Very brave.
431
00:18:09,022 --> 00:18:10,121
(Walt laughs)
432
00:18:10,190 --> 00:18:11,756
You should
bring him here.
433
00:18:11,825 --> 00:18:14,225
It's not safe for him yet.
434
00:18:14,294 --> 00:18:15,693
But soon.
435
00:18:18,665 --> 00:18:20,465
I could dance with
you till then.
436
00:18:22,135 --> 00:18:24,102
Well... who could say no
437
00:18:24,170 --> 00:18:27,438
to a gentleman like you?
438
00:18:27,507 --> 00:18:29,440
¶ ¶
439
00:18:29,509 --> 00:18:30,908
Thank you.
440
00:18:37,684 --> 00:18:39,817
(song ends)
441
00:18:39,886 --> 00:18:42,520
Let's find the office.
There'll be records.
442
00:18:42,589 --> 00:18:44,989
ALEX:
Hey, do you smell that?
443
00:18:45,058 --> 00:18:46,824
It smells like rain.
444
00:18:46,893 --> 00:18:51,129
It's what you smell like under
all the grease and bourbon.
445
00:18:51,197 --> 00:18:52,697
It's what your workshop
smells like.
446
00:18:52,765 --> 00:18:54,665
Something alien happened here.
447
00:18:54,734 --> 00:18:57,401
Not that I can still smell it
70 years later.
448
00:19:02,342 --> 00:19:05,309
Hey, you said the old barn
burned down, right?
449
00:19:05,378 --> 00:19:07,211
It looks like maybe
they salvaged some of it
450
00:19:07,280 --> 00:19:08,513
to build this new one.
451
00:19:08,581 --> 00:19:09,647
MICHAEL:
What is it?
452
00:19:09,716 --> 00:19:11,182
Some type of code?
453
00:19:11,251 --> 00:19:13,784
It's a height
chart, Michael.
454
00:19:13,853 --> 00:19:15,286
Didn't anybody
ever do this with you?
455
00:19:17,123 --> 00:19:18,656
Nora's my mother.
456
00:19:18,725 --> 00:19:19,857
If she was here
457
00:19:19,926 --> 00:19:21,025
at the same time as Louise...
458
00:19:21,094 --> 00:19:22,493
This is the best evidence
I've seen
459
00:19:22,562 --> 00:19:23,995
that Max
and Isobel's mother
460
00:19:24,063 --> 00:19:25,396
survived the initial firefight.
461
00:19:25,465 --> 00:19:27,265
This is something
that you do with family.
462
00:19:29,769 --> 00:19:31,302
Yeah. Seems like a big old
463
00:19:31,371 --> 00:19:32,770
interstellar lovefest
around here.
464
00:19:35,108 --> 00:19:36,641
But why not let me out
of the pod,
465
00:19:36,709 --> 00:19:38,342
crash the party?
466
00:19:38,411 --> 00:19:40,645
They fought off
an entire Air Force squadron
467
00:19:40,713 --> 00:19:42,313
to protect you.
468
00:19:42,382 --> 00:19:43,648
If they didn't
bring you here,
469
00:19:43,716 --> 00:19:45,216
they were probably
still afraid of something.
470
00:19:45,285 --> 00:19:47,084
Look, if that kid Walt
was really that young
471
00:19:47,153 --> 00:19:49,187
when your mother lived here,
then there's a good chance
472
00:19:49,255 --> 00:19:50,254
he's still alive.
473
00:19:53,326 --> 00:19:55,059
Alien guy.
474
00:19:56,095 --> 00:19:57,695
Nazi guy?
475
00:19:57,764 --> 00:19:59,864
Totally lost guy.
Nah, he's always
476
00:19:59,933 --> 00:20:01,732
in the library looking up
UFO crash stuff.
477
00:20:01,801 --> 00:20:04,268
I'm always there working
on my World War II book, so...
478
00:20:04,337 --> 00:20:05,536
I'm an historian.
479
00:20:05,605 --> 00:20:07,772
You work here?
Yeah, I live here.
480
00:20:07,840 --> 00:20:11,409
Let me guess. You think aliens
lived on this farm in '47?
481
00:20:11,477 --> 00:20:12,843
Well, you're wrong.
482
00:20:12,912 --> 00:20:14,779
You see, the foreman
at the time,
483
00:20:14,847 --> 00:20:17,081
Roy Bronson, was definitely
hiding something,
484
00:20:17,150 --> 00:20:19,517
but, uh, they weren't
little green men.
485
00:20:19,586 --> 00:20:22,486
No. They were Nazi spies.
486
00:20:26,826 --> 00:20:29,527
Oh, my God, that was so close.
487
00:20:29,596 --> 00:20:31,529
Close? She caught us.
488
00:20:31,598 --> 00:20:33,497
And you kissed me.
Why did you kiss me?
489
00:20:33,566 --> 00:20:35,633
Uh, why else would two people
be in a closet together?
490
00:20:35,702 --> 00:20:37,034
That was the dean of surgery's
daughter.
491
00:20:37,103 --> 00:20:38,236
We could be in massive trouble.
492
00:20:38,304 --> 00:20:39,870
Kyle, if we were in trouble,
493
00:20:39,939 --> 00:20:40,871
we'd be in trouble. Okay?
494
00:20:40,940 --> 00:20:42,807
This is junior year, like,
495
00:20:42,875 --> 00:20:44,775
eraser room,
getting caught by Coach Wiggins.
496
00:20:44,844 --> 00:20:46,244
No harm then, no harm now.
497
00:20:46,312 --> 00:20:48,613
Plus, I got them.
498
00:20:48,681 --> 00:20:51,349
You keep lookout.
I'm gonna go get my machine.
499
00:20:52,652 --> 00:20:54,785
("Cómo te deseo" by Maná
playing)
500
00:20:54,854 --> 00:20:57,455
¶ Na, na, na-na, na-na, na, na ¶
501
00:20:57,523 --> 00:20:59,890
¶ Cómo yo te deseo... ¶
502
00:21:02,829 --> 00:21:05,830
(sighs)
¿En serio?
503
00:21:05,898 --> 00:21:07,331
(door opens)
504
00:21:10,503 --> 00:21:12,003
(Rosa panting)
505
00:21:12,071 --> 00:21:14,238
(door closes)
506
00:21:17,076 --> 00:21:18,509
Rude.
507
00:21:18,578 --> 00:21:20,911
Oh.
508
00:21:20,980 --> 00:21:22,613
Oh, my God, of course you're
afraid of me. I murdered you.
509
00:21:22,682 --> 00:21:25,916
No, look, I... I know that
it wasn't actually you.
510
00:21:25,985 --> 00:21:28,919
Okay? I-I realize that he did it
to you, too. I just...
511
00:21:28,988 --> 00:21:30,488
I should've come here
a long time ago.
512
00:21:30,556 --> 00:21:31,989
So why are you here now?
513
00:21:32,058 --> 00:21:33,758
I have questions
about your father.
514
00:21:38,431 --> 00:21:40,965
I want to help reunite
your family, okay?
515
00:21:41,034 --> 00:21:43,267
I think that I can use
my powers to convince Arturo
516
00:21:43,336 --> 00:21:45,636
that miracles are real,
that that's why you're here.
517
00:21:45,705 --> 00:21:47,772
And then you can go home
and he doesn't have
518
00:21:47,840 --> 00:21:49,640
to ask questions about aliens
519
00:21:49,709 --> 00:21:51,609
and have a heart attack
when he sees you.
520
00:21:51,678 --> 00:21:53,511
Well, he already
believes in miracles.
521
00:21:53,579 --> 00:21:55,279
But he doesn't believe
that he deserves one.
522
00:21:57,083 --> 00:21:58,449
He thinks he failed you.
523
00:21:58,518 --> 00:22:01,619
Ten years in,
he goes to church every Sunday
524
00:22:01,688 --> 00:22:03,554
to beg for forgiveness.
525
00:22:03,623 --> 00:22:05,856
And he hasn't found it yet.
526
00:22:07,627 --> 00:22:08,893
Will you help me?
527
00:22:10,763 --> 00:22:12,396
Weren't you the one
who blew the whistle
528
00:22:12,465 --> 00:22:14,365
and got your sister locked up
in the first place?
529
00:22:14,434 --> 00:22:17,301
For my entire childhood,
Charlie was my lifeline.
530
00:22:17,370 --> 00:22:19,570
And I buried myself
in what I believed,
531
00:22:19,639 --> 00:22:21,806
at the time,
to be love for country.
532
00:22:21,874 --> 00:22:24,575
True patriotism.
533
00:22:24,644 --> 00:22:27,211
So, when Charlie told me she had
stole classified documents,
534
00:22:27,280 --> 00:22:28,646
I reported her.
535
00:22:28,715 --> 00:22:30,648
I thought I was doing
the right thing,
536
00:22:30,717 --> 00:22:32,883
and the military
put her in prison.
537
00:22:32,952 --> 00:22:35,686
Right. Where she was safe.
538
00:22:35,755 --> 00:22:39,056
No. I... I didn't know who she
really was when I turned her in.
539
00:22:39,125 --> 00:22:41,826
I didn't know what prison
would do to her.
540
00:22:41,894 --> 00:22:43,494
She wanted you
to turn her in, Jenna.
541
00:22:43,563 --> 00:22:47,131
She set you up
to do so.
542
00:22:47,200 --> 00:22:49,166
She knew, as long as she was
in government custody,
543
00:22:49,235 --> 00:22:50,434
no one could get to her.
544
00:22:50,503 --> 00:22:52,069
(can opens)
545
00:22:52,138 --> 00:22:54,572
Charlie fought in two wars.
546
00:22:54,640 --> 00:22:56,574
Who was she afraid of?
547
00:22:56,642 --> 00:23:01,011
A private securities firm,
most likely.
548
00:23:01,080 --> 00:23:02,847
You know that I met her?
549
00:23:04,617 --> 00:23:07,118
She was working on this
genetic sequencing project
550
00:23:07,186 --> 00:23:09,754
that had the potential
to save lives
551
00:23:09,822 --> 00:23:11,856
but also destroy them.
552
00:23:11,924 --> 00:23:13,290
And, uh,
553
00:23:13,359 --> 00:23:15,593
there were some people out there
who saw applications
554
00:23:15,661 --> 00:23:18,562
for her research that went
beyond her intentions.
555
00:23:23,803 --> 00:23:26,804
She was doing research
that could help save lives,
556
00:23:26,873 --> 00:23:29,039
and people wanted to use it
to create a bioweapon.
557
00:23:29,108 --> 00:23:31,742
Well, yeah, she created this
pathogen that could seek out
558
00:23:31,811 --> 00:23:33,878
and dismantle specific
genetic sequences.
559
00:23:33,946 --> 00:23:35,446
Just think about it--
a smart bomb
560
00:23:35,515 --> 00:23:38,649
that could be detonated
in the middle of a crowded city,
561
00:23:38,718 --> 00:23:40,251
only harm its intended target.
562
00:23:40,319 --> 00:23:43,220
Think about the innocent
civilian lives saved
563
00:23:43,289 --> 00:23:46,824
while you take out leaders
of terrorist organizations.
564
00:23:50,062 --> 00:23:52,229
Or commit genocide.
565
00:23:52,298 --> 00:23:53,664
If her work fell
into the wrong hands,
566
00:23:53,733 --> 00:23:55,900
it could quietly wipe out
entire groups of people
567
00:23:55,968 --> 00:23:58,436
because they share
certain genetic code,
568
00:23:58,504 --> 00:24:01,839
while their neighbors
go about living their lives.
569
00:24:02,909 --> 00:24:06,243
Why do you know
so much about this?
570
00:24:06,312 --> 00:24:08,012
What's your interest
in my sister?
571
00:24:08,080 --> 00:24:12,016
I believed that I had a use
for her pathogen, at one time.
572
00:24:12,084 --> 00:24:15,486
But my fight is over now.
573
00:24:22,028 --> 00:24:23,861
I was trying to make my
dad's famous cherry chili
574
00:24:23,930 --> 00:24:25,629
blast milkshake, but I don't
have the secret ingredient.
575
00:24:25,698 --> 00:24:27,832
I can't even remember the
last thing that I said
576
00:24:27,900 --> 00:24:29,867
to him before I died. It was
probably something awful.
577
00:24:29,936 --> 00:24:31,769
But why your dad?
Honestly, he's kind of awesome.
578
00:24:31,838 --> 00:24:33,971
I get these mood
swings sometimes.
579
00:24:34,040 --> 00:24:36,507
Like, I can be happy
580
00:24:36,576 --> 00:24:39,009
and singing one minute,
and then, all of a sudden,
581
00:24:39,078 --> 00:24:41,779
this darkness just closes in
over me, and I have all
582
00:24:41,848 --> 00:24:43,514
these voices telling me
that I'm worthless.
583
00:24:43,583 --> 00:24:45,282
How do you get through that?
584
00:24:45,351 --> 00:24:48,719
My dad-- he used to let
me paint on the walls.
585
00:24:48,788 --> 00:24:50,888
He said that he didn't care
what I ruined
586
00:24:50,957 --> 00:24:52,323
as long as I was smiling.
587
00:24:52,391 --> 00:24:53,791
(laughs)
588
00:24:53,860 --> 00:24:55,159
Um, music is a big one.
589
00:24:55,228 --> 00:24:57,294
I mean, the day
that my dad saved up
590
00:24:57,363 --> 00:24:59,897
to buy the jukebox was
the best day of my life.
591
00:24:59,966 --> 00:25:01,298
(laughs)
592
00:25:01,367 --> 00:25:02,867
A cherry chili blast
milkshake.
593
00:25:02,935 --> 00:25:04,235
Sometimes I pray.
594
00:25:04,303 --> 00:25:06,036
I used to love going
to church on Sundays.
595
00:25:06,105 --> 00:25:08,405
With your dad?
Yeah.
596
00:25:08,474 --> 00:25:11,175
He was your constant.
597
00:25:11,244 --> 00:25:13,177
I mean, every way
that I save myself
598
00:25:13,246 --> 00:25:14,645
is something that he gave me.
599
00:25:17,617 --> 00:25:19,216
(high-pitched ringing)
600
00:25:19,285 --> 00:25:21,318
What was that?
601
00:25:21,387 --> 00:25:23,687
When was that?
602
00:25:23,756 --> 00:25:25,656
It was my memory.
603
00:25:25,725 --> 00:25:29,660
I'm learning the tricks,
PancakePapi58.
604
00:25:29,729 --> 00:25:32,663
¶ Slip inside the eye
of your mind ¶
605
00:25:32,732 --> 00:25:34,665
¶ Don't you know
you might find... ¶
606
00:25:34,734 --> 00:25:37,268
Oh, no.
Your money's no good here.
607
00:25:37,336 --> 00:25:40,938
Listen, old man, you either take
that now, or I break in later
608
00:25:41,007 --> 00:25:42,339
and reverse-rob you.
609
00:25:42,408 --> 00:25:44,408
This tip-- it-it's too much.
610
00:25:44,477 --> 00:25:46,343
Well, it won't be
once you make me
611
00:25:46,412 --> 00:25:48,145
one of your famous
cherry chili milkshakes.
612
00:25:49,615 --> 00:25:51,749
¶ Will slowly fade away ¶
Okay.
613
00:25:51,817 --> 00:25:53,717
(laughs softly)
614
00:25:53,786 --> 00:25:56,120
¶ So I start a revolution
from my... ¶
(sighs)
615
00:25:57,590 --> 00:25:59,290
So you pushed your beer away.
616
00:25:59,358 --> 00:26:01,692
Does that mean you're not gonna
stay for the sunset?
617
00:26:03,195 --> 00:26:05,129
You said there was
a private security outfit
618
00:26:05,197 --> 00:26:07,865
that might be looking
for my sister.
619
00:26:11,771 --> 00:26:14,004
(paper rips from notebook)
620
00:26:15,975 --> 00:26:17,141
I may be hobbled,
621
00:26:17,209 --> 00:26:18,475
but they are not.
622
00:26:18,544 --> 00:26:20,811
Be careful.
623
00:26:22,014 --> 00:26:23,881
Mm. By the way,
sorry to hear
624
00:26:23,950 --> 00:26:25,983
things didn't work out
between you and Evans.
625
00:26:29,121 --> 00:26:31,055
Small town.
People talk.
626
00:26:31,123 --> 00:26:34,658
Now, you were hunting aliens,
and I gave you Max's name.
627
00:26:34,727 --> 00:26:37,494
Why didn't you lock him up
in Caulfield with the rest?
628
00:26:37,563 --> 00:26:39,396
I don't know.
I guess I feel like
629
00:26:39,465 --> 00:26:40,965
there's a story unfolding
in Roswell.
630
00:26:41,033 --> 00:26:42,967
Has been for more
than 50 years.
631
00:26:43,035 --> 00:26:46,136
You can't blame me
for wanting to see how it ends.
632
00:26:48,140 --> 00:26:50,574
(rhythmic beeping)
633
00:26:50,643 --> 00:26:52,643
(sighs)
I got it.
634
00:26:52,712 --> 00:26:55,012
I was so stealthy.
635
00:26:55,081 --> 00:26:56,914
Like Catherine Zeta-Jones
in a laser maze.
636
00:26:56,983 --> 00:26:58,482
You'd have been very impressed.
637
00:26:58,551 --> 00:26:59,917
Super.
638
00:27:00,987 --> 00:27:02,653
I'm sorry. Did I...?
639
00:27:02,722 --> 00:27:04,755
Are you mad at me?
640
00:27:04,824 --> 00:27:07,257
I think I'm mad at me.
641
00:27:07,326 --> 00:27:09,159
This is about the kiss.
642
00:27:09,228 --> 00:27:10,995
Isn't it? We kissed
a million times.
643
00:27:11,063 --> 00:27:13,030
I-I didn't think
it would be that big a deal.
644
00:27:13,099 --> 00:27:16,200
Yeah, that was clear.
645
00:27:20,706 --> 00:27:22,106
I didn't realize you still
646
00:27:22,174 --> 00:27:23,507
felt that way.
647
00:27:23,576 --> 00:27:25,809
I don't know how I feel.
648
00:27:25,878 --> 00:27:29,313
I keep risking my job,
uh, my medical license
649
00:27:29,382 --> 00:27:31,382
for you ever since
you got to town.
650
00:27:31,450 --> 00:27:33,517
Lying to my mother
to protect your boyfriend,
651
00:27:33,586 --> 00:27:35,486
giving every
minute of
652
00:27:35,554 --> 00:27:37,554
my free time to save him.
653
00:27:38,958 --> 00:27:41,058
I keep putting you first,
constantly,
654
00:27:41,127 --> 00:27:43,293
and I just...
I put Max first.
655
00:27:43,362 --> 00:27:45,129
I know.
656
00:27:45,197 --> 00:27:46,530
I love him, Kyle.
657
00:27:46,599 --> 00:27:47,998
And I'm happy
for you.
658
00:27:48,067 --> 00:27:49,633
I want you to be happy, Liz.
659
00:27:49,702 --> 00:27:51,635
I want you to be happy, too.
660
00:27:53,639 --> 00:27:56,573
I love you, Kyle.
You're family.
Great.
661
00:27:56,642 --> 00:27:59,076
"I love you like a brother"
speech-- it's...
(scoffs)
662
00:27:59,145 --> 00:28:01,078
Just...
No!
663
00:28:01,147 --> 00:28:02,713
I did not say
"like a brother."
664
00:28:02,782 --> 00:28:05,015
I said "like family."
665
00:28:05,084 --> 00:28:07,117
There's a difference.
666
00:28:10,122 --> 00:28:13,390
You know, what we're doing,
667
00:28:13,459 --> 00:28:16,860
you and me-- it doesn't
only have to be for Max.
668
00:28:16,929 --> 00:28:18,328
What are you talking about?
669
00:28:18,397 --> 00:28:19,897
Once Max is healthy,
670
00:28:19,965 --> 00:28:21,732
we could use this
genome machine
671
00:28:21,801 --> 00:28:23,267
to target cellular apoptosis.
672
00:28:23,335 --> 00:28:24,735
I mean, we could craft
polymerase sequencing
673
00:28:24,804 --> 00:28:26,170
in human DNA.
674
00:28:26,238 --> 00:28:27,738
We don't have to stop.
We have no boards,
675
00:28:27,807 --> 00:28:30,274
no restrictions.
You're waiting-room bargaining.
676
00:28:30,342 --> 00:28:32,710
What?
Family members sit
in waiting rooms
677
00:28:32,778 --> 00:28:35,345
promising God that if he just
lets their loved ones live,
678
00:28:35,414 --> 00:28:36,513
they'll finally
quit drinking
679
00:28:36,582 --> 00:28:37,915
or volunteer
at a homeless shelter.
680
00:28:37,983 --> 00:28:39,283
This is no different.
681
00:28:39,351 --> 00:28:42,252
I'm gonna help you
save Max, Liz.
682
00:28:44,090 --> 00:28:47,024
But after that, I'm gonna
need a little space, okay?
683
00:28:48,694 --> 00:28:50,461
(laughs)
684
00:28:50,529 --> 00:28:52,362
Because the truth is,
685
00:28:52,431 --> 00:28:54,865
I like being your rock.
686
00:28:54,934 --> 00:28:56,567
And if I'm being honest,
687
00:28:56,635 --> 00:28:58,869
I like being
whatever you want me to be,
688
00:28:58,938 --> 00:29:00,704
whenever you want me to be it.
689
00:29:00,773 --> 00:29:02,773
I always have.
690
00:29:02,842 --> 00:29:05,542
But as long as I'm your rock,
I'm standing still.
691
00:29:07,446 --> 00:29:09,346
We can't do that anymore.
692
00:29:11,784 --> 00:29:15,219
So, first, I find out Michael
Guerin hangs out in libraries.
693
00:29:15,287 --> 00:29:17,588
Now you've made
friends with a Long.
694
00:29:17,656 --> 00:29:19,156
Can't put you in a box.
695
00:29:19,225 --> 00:29:21,992
He's a guy who competes for
space at the microfiche reader.
696
00:29:23,462 --> 00:29:24,928
It's not like
we're grabbing beers together.
697
00:29:24,997 --> 00:29:26,330
FORREST:
Beer?
698
00:29:27,666 --> 00:29:29,433
Ah.
699
00:29:29,502 --> 00:29:31,268
Thank you. Ooh.
700
00:29:31,337 --> 00:29:35,139
(grunts) So you really think
these women were Nazi prisoners?
701
00:29:36,709 --> 00:29:39,476
Interesting
historical footnote.
702
00:29:39,545 --> 00:29:42,079
There was an internment camp
in Roswell.
703
00:29:42,148 --> 00:29:44,782
Nazi POWs built half this city.
704
00:29:44,850 --> 00:29:46,383
Hence the iron crosses.
705
00:29:46,452 --> 00:29:49,419
My great-grandfather BoDean's
foreman got busted
706
00:29:49,488 --> 00:29:50,954
for hiding a couple
of women here.
707
00:29:51,023 --> 00:29:52,656
According to him, uh,
708
00:29:52,725 --> 00:29:54,658
(with Southern accent):
"A couple Nazi spies escaped
709
00:29:54,727 --> 00:29:56,660
"and strudeled their schnitzel
for room and board
710
00:29:56,729 --> 00:29:59,163
right here on this very farm."
711
00:30:00,766 --> 00:30:02,699
Yeah. See, I was never
really as into shooting
712
00:30:02,768 --> 00:30:04,601
squirrels as Wyatt is, so,
713
00:30:04,670 --> 00:30:06,770
when I came out here
for summers as a kid,
714
00:30:06,839 --> 00:30:09,006
my cousin Kate and I--
we'd prowl
715
00:30:09,074 --> 00:30:11,575
the property for artifacts.
716
00:30:17,116 --> 00:30:20,150
These match the M1917s
the airmen used in '48.
717
00:30:20,219 --> 00:30:22,219
They were scattered
all over the property.
718
00:30:22,288 --> 00:30:24,188
Legend has it
the Nazis were building
719
00:30:24,256 --> 00:30:25,889
some kind of bomb in the barn.
720
00:30:27,793 --> 00:30:29,827
Then, one night,
the Air Force showed up.
721
00:30:29,895 --> 00:30:31,328
The night of the fire.
722
00:30:31,397 --> 00:30:33,463
The blaze burned so hot,
it turned sand to stone.
723
00:30:33,532 --> 00:30:35,332
Papers say that lightning
struck the barn
724
00:30:35,401 --> 00:30:37,367
and everyone died
in the flames, but...
725
00:30:37,436 --> 00:30:39,236
uh, that's bull.
726
00:30:39,305 --> 00:30:40,704
See, I think
the Air Force
727
00:30:40,773 --> 00:30:42,172
covered up
the massacre that happened
728
00:30:42,241 --> 00:30:43,941
when they discovered
that weapon.
729
00:31:00,025 --> 00:31:01,859
(laughs, gasps)
What's this?
730
00:31:01,927 --> 00:31:04,094
After this morning,
I knew I'd never get you
731
00:31:04,163 --> 00:31:06,530
to leave work long enough
to have dinner with me,
732
00:31:06,599 --> 00:31:08,432
so I brought
birthday dinner to you.
733
00:31:08,500 --> 00:31:09,633
(laughs)
734
00:31:11,270 --> 00:31:12,903
Hey...
735
00:31:12,972 --> 00:31:16,807
have you ever treated
a case of acetone poisoning?
736
00:31:16,876 --> 00:31:19,243
Most moms ask their sons
when they're getting grandkids.
737
00:31:19,311 --> 00:31:20,978
Yeah.
738
00:31:21,046 --> 00:31:23,947
I did testing on the coffee cup
found in Noah Bracken's car
739
00:31:24,016 --> 00:31:25,282
the night he died.
740
00:31:25,351 --> 00:31:26,817
Is there a working theory here,
741
00:31:26,886 --> 00:31:28,218
or...?
742
00:31:28,287 --> 00:31:30,554
I think Max Evans poisoned Noah
743
00:31:30,623 --> 00:31:32,422
and left him in the desert the
night of the lightning storm,
744
00:31:32,491 --> 00:31:34,458
and I think Isobel Evans
was in on it.
745
00:31:34,526 --> 00:31:36,994
I know it sounds
like a reach, but...
746
00:31:37,062 --> 00:31:39,663
Mom, it'd take gallons
of acetone to poison someone.
747
00:31:39,732 --> 00:31:41,899
Did you know that?
748
00:31:42,968 --> 00:31:44,101
Trust me,
749
00:31:44,169 --> 00:31:46,503
I understand looking for...
750
00:31:46,572 --> 00:31:49,573
explanations when things just
seem too outrageous to be true.
751
00:31:49,642 --> 00:31:51,608
Noah was struck
by lightning.
752
00:31:51,677 --> 00:31:53,577
You are intelligent
and tenacious,
753
00:31:53,646 --> 00:31:55,245
and so you want
a reason.
754
00:31:55,314 --> 00:31:56,713
But this time there isn't one.
755
00:31:59,151 --> 00:32:00,651
It was an act of God.
756
00:32:04,690 --> 00:32:07,824
I raised a kind son.
757
00:32:13,065 --> 00:32:15,098
Ah, on to the good stuff.
(chuckles)
758
00:32:15,167 --> 00:32:18,368
Oh, happy birthday.
(laughs)
759
00:32:31,083 --> 00:32:33,517
Your father used to buy
this perfume for me.
760
00:32:33,585 --> 00:32:35,385
Because you wouldn't buy
anything so frivolous
761
00:32:35,454 --> 00:32:36,720
and expensive for yourself.
762
00:32:36,789 --> 00:32:38,221
(laughs)
763
00:32:38,290 --> 00:32:40,290
You deserve good things, Mom.
764
00:32:41,560 --> 00:32:43,627
(laughs softly)
765
00:32:43,696 --> 00:32:45,529
¶ ¶
766
00:32:49,201 --> 00:32:51,068
(car door closes)
767
00:32:51,136 --> 00:32:53,470
Drowning your sorrows?
No.
768
00:32:53,539 --> 00:32:55,539
It's a happy beer.
769
00:33:00,212 --> 00:33:02,179
They weren't building a weapon.
770
00:33:02,247 --> 00:33:03,714
It's the schematic
for a ship,
771
00:33:03,782 --> 00:33:05,182
a lift raft
with enough room
772
00:33:05,250 --> 00:33:07,584
for three pods to get us
the hell out of here.
773
00:33:07,653 --> 00:33:09,152
They had a plan for me.
774
00:33:09,221 --> 00:33:10,654
There are measurements
here I've been trying
775
00:33:10,723 --> 00:33:12,022
to figure out for two decades.
776
00:33:12,091 --> 00:33:13,490
I can't believe
Wyatt Long
777
00:33:13,559 --> 00:33:15,759
has been hiding
it all along.
778
00:33:18,597 --> 00:33:20,163
(clears throat)
779
00:33:20,232 --> 00:33:23,166
I searched for hits
on the Long farm in my files,
780
00:33:23,235 --> 00:33:24,835
and I found an AAR.
781
00:33:24,903 --> 00:33:27,170
The names
were redacted.
782
00:33:27,239 --> 00:33:29,039
Turns of phrase weren't.
783
00:33:29,108 --> 00:33:31,308
One stood out in particular.
784
00:33:32,678 --> 00:33:35,212
"Diligence is what main men do."
785
00:33:35,280 --> 00:33:37,481
"Main men."
786
00:33:37,549 --> 00:33:40,450
Whoever transcribed the report
heard "main men," but...
787
00:33:40,519 --> 00:33:42,986
I know that phrase
all too well.
788
00:33:45,190 --> 00:33:48,325
You're saying Tripp
was a Manes man.
789
00:33:50,029 --> 00:33:51,962
ALEX:
My great uncle...
790
00:33:52,031 --> 00:33:54,031
Eugene Manes III.
791
00:33:54,099 --> 00:33:56,099
Hence Tripp.
792
00:33:56,168 --> 00:33:58,435
Why is there two...
And put it here, 'cause...
793
00:33:58,504 --> 00:33:59,636
Coyotes hunt this time of night.
794
00:33:59,705 --> 00:34:00,971
Don't worry.
795
00:34:01,040 --> 00:34:02,205
Come on.
796
00:34:06,011 --> 00:34:07,744
It's people! They got guns!
797
00:34:07,813 --> 00:34:10,113
ALEX: He was methodical.
Right now.
798
00:34:10,182 --> 00:34:11,648
He hunted them.
We're gonna go in here, okay?
799
00:34:11,717 --> 00:34:13,950
He hunted your mother
for a year.
800
00:34:14,019 --> 00:34:15,786
Okay, you're gonna hide
in here, and you're not
801
00:34:15,854 --> 00:34:17,654
gonna make a sound until
I tell you, understand?
802
00:34:17,723 --> 00:34:18,722
But...
Okay, come on.
803
00:34:18,791 --> 00:34:19,890
Shh, shh.
804
00:34:19,958 --> 00:34:21,491
I won't let anything
happen to you.
805
00:34:21,560 --> 00:34:22,793
You're my world, Louise.
806
00:34:22,861 --> 00:34:24,728
I am so sorry.
807
00:34:26,231 --> 00:34:27,664
I love you.
808
00:34:29,635 --> 00:34:32,436
The only thing worse
than a liar is a traitor.
809
00:34:32,504 --> 00:34:34,071
You have to
understand.
810
00:34:34,139 --> 00:34:35,639
They're just people, sir.
811
00:34:36,675 --> 00:34:37,908
They're the enemy.
812
00:34:37,976 --> 00:34:39,643
ALEX:
Remember what he wrote?
813
00:34:39,711 --> 00:34:42,479
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy.
814
00:34:42,548 --> 00:34:44,147
It won't happen again."
815
00:34:46,885 --> 00:34:50,087
He and his army murdered
everyone on the farm.
816
00:34:50,155 --> 00:34:53,156
Then they dragged my mother
through seven decades of hell.
817
00:34:53,225 --> 00:34:54,458
(electrical crackling)
818
00:34:54,526 --> 00:34:55,759
Hold the perimeter.
819
00:34:55,828 --> 00:34:56,927
No one out.
820
00:34:56,995 --> 00:34:58,228
Hold the perimeter!
821
00:34:58,297 --> 00:34:59,763
These aliens aren't
the only ones
822
00:34:59,832 --> 00:35:01,198
who can light fires.
823
00:35:01,266 --> 00:35:02,499
There's people still inside.
824
00:35:02,568 --> 00:35:04,334
Then their blood is
on your hands.
825
00:35:04,403 --> 00:35:06,036
(sobbing):
The boy.
826
00:35:06,105 --> 00:35:07,904
(gunshot)
827
00:35:15,013 --> 00:35:16,913
MICHAEL:
The ship would have had
a fuel source.
828
00:35:18,951 --> 00:35:20,951
Must have been
a hell of an explosion.
829
00:35:21,019 --> 00:35:22,886
(explosion booms)
830
00:35:25,724 --> 00:35:28,325
They just wanted
to take us home.
831
00:35:28,393 --> 00:35:29,993
I'm so sorry, Guerin.
832
00:35:30,062 --> 00:35:32,129
(pats leg)
It wasn't you.
833
00:35:32,197 --> 00:35:35,398
I keep telling myself that.
834
00:35:35,467 --> 00:35:37,033
Doesn't help.
835
00:35:41,140 --> 00:35:42,606
(exhales)
836
00:35:43,775 --> 00:35:45,642
This is a piece of my console.
837
00:35:45,711 --> 00:35:46,710
How'd you find this?
838
00:35:46,778 --> 00:35:48,178
I've had it for months.
839
00:35:48,247 --> 00:35:49,379
Jim Valenti
left it for me.
840
00:35:49,448 --> 00:35:51,314
I was afraid that
if I gave it to you
841
00:35:51,383 --> 00:35:53,250
that you would use it to leave.
842
00:35:53,318 --> 00:35:55,418
And I didn't want you to go.
843
00:36:02,327 --> 00:36:04,561
I can't let our history
repeat itself.
844
00:36:04,630 --> 00:36:07,931
I will not be another Manes
standing in your way.
845
00:36:17,876 --> 00:36:20,810
Oh. Hey, I didn't expect
to run into you this late.
846
00:36:20,879 --> 00:36:22,946
Yeah? Well, people in this
hospital seem to pop up
847
00:36:23,015 --> 00:36:25,182
where you'd least
expect them.
I was looking for you
848
00:36:25,250 --> 00:36:26,683
in the gallery.
Why?
849
00:36:26,752 --> 00:36:28,818
Uh, to apologize,
I guess.
850
00:36:28,887 --> 00:36:31,087
For?
Look, that woman
you saw
851
00:36:31,156 --> 00:36:33,290
was my ex, but it's
not what you think.
852
00:36:33,358 --> 00:36:35,592
Well, why do you
care what I think?
853
00:36:35,661 --> 00:36:37,694
Well, I...
854
00:36:37,763 --> 00:36:40,664
Well, that was unprofessional,
and I don't want you to think...
855
00:36:40,732 --> 00:36:42,432
Think what?
856
00:36:44,002 --> 00:36:45,936
(chuckles)
Okay. Well, let me know
857
00:36:46,004 --> 00:36:48,238
when you've got
a prognosis, Doc.
858
00:36:49,274 --> 00:36:51,374
(line rings, clicks)
859
00:36:51,443 --> 00:36:53,476
LIZ (on voice mail):
You've reached Liz.
Leave a message.
860
00:36:53,545 --> 00:36:55,345
Got a lead on my sister.
861
00:36:55,414 --> 00:36:58,949
Give me a call when you get that
tin-star-wearing E.T. awake,
862
00:36:59,017 --> 00:37:01,451
so I can curse him out
for worrying us all.
863
00:37:02,521 --> 00:37:04,187
Good luck, Liz.
864
00:37:04,256 --> 00:37:06,122
Bring Max home.
865
00:37:11,196 --> 00:37:13,163
(door opens)
866
00:37:13,232 --> 00:37:15,031
We're closed.
867
00:37:15,100 --> 00:37:16,967
("Cómo te deseo" by Maná
playing)
868
00:37:19,705 --> 00:37:22,205
¶ Cómo yo te deseo ¶
869
00:37:24,543 --> 00:37:27,811
¶ Na, na, na-na, na-na, na, na ¶
870
00:37:27,879 --> 00:37:30,113
¶ Cómo yo te deseo... ¶
871
00:37:32,484 --> 00:37:34,651
Hi, papi.
872
00:37:34,720 --> 00:37:38,855
¶ Cómo yo te adoro... ¶
873
00:37:38,924 --> 00:37:41,091
(whooshing)
874
00:37:41,159 --> 00:37:43,560
It's a miracle.
875
00:37:43,629 --> 00:37:45,495
I don't deserve this.
876
00:37:45,564 --> 00:37:47,264
You do deserve it.
877
00:37:47,332 --> 00:37:48,999
I know you'll
never believe that,
878
00:37:49,067 --> 00:37:51,368
so believe this:
879
00:37:51,436 --> 00:37:54,904
believe that Rosa deserves
a miracle.
880
00:37:54,973 --> 00:37:56,773
She deserves
a second chance.
881
00:37:56,842 --> 00:37:59,776
She deserves
a million second chances.
882
00:37:59,845 --> 00:38:02,579
You're her miracle, Arturo.
883
00:38:05,651 --> 00:38:07,417
You never failed her.
884
00:38:09,121 --> 00:38:10,587
(gasps)
885
00:38:10,656 --> 00:38:15,058
¶ Mariposas bailan en mi pecho ¶
886
00:38:15,127 --> 00:38:17,727
¶ El calor no se disperza amor ¶
887
00:38:17,796 --> 00:38:19,963
(laughing)
888
00:38:20,032 --> 00:38:21,631
(speaks Spanish)
889
00:38:21,700 --> 00:38:23,466
¶ Oye nena te quiero besar... ¶
890
00:38:23,535 --> 00:38:26,336
I haven't heard that song
in so long.
891
00:38:32,444 --> 00:38:33,777
Papi.
892
00:38:33,879 --> 00:38:35,111
Did you know about this?
893
00:38:35,180 --> 00:38:37,947
I-I didn't know
how to explain. I-I...
894
00:38:38,016 --> 00:38:39,449
For how long?
I-I thought
895
00:38:39,518 --> 00:38:40,717
I couldn't tell you...
896
00:38:40,786 --> 00:38:42,285
Perhaps...
897
00:38:42,354 --> 00:38:45,422
when God grants you a miracle,
898
00:38:45,490 --> 00:38:48,258
you don't question it.
899
00:38:48,327 --> 00:38:50,327
You give thanks.
900
00:38:50,395 --> 00:38:52,395
Das gracias a Dios.
901
00:38:52,464 --> 00:38:54,297
Gracias...
902
00:38:54,366 --> 00:38:55,899
todos los días.
903
00:38:57,169 --> 00:38:59,169
(speaks Spanish)
(laughter)
904
00:39:00,472 --> 00:39:02,138
(sniffling)
905
00:39:02,207 --> 00:39:04,341
¶ Te deseo ¶
906
00:39:04,409 --> 00:39:07,777
¶ Ah-ha, ah-ha ¶
907
00:39:07,846 --> 00:39:10,080
¶ Yo te quiero... ¶
908
00:39:10,148 --> 00:39:12,716
(song fades)
909
00:39:17,189 --> 00:39:20,457
ISOBEL:
The idea of God
always freaked me out.
910
00:39:20,525 --> 00:39:23,693
Like, apparently, he made
people in his own image,
911
00:39:23,762 --> 00:39:25,128
which...
912
00:39:25,197 --> 00:39:28,298
first of all,
get over yourself.
913
00:39:28,367 --> 00:39:31,134
And also...
914
00:39:31,203 --> 00:39:34,170
does that apply to us?
915
00:39:34,239 --> 00:39:38,108
Does every planet have
its own god?
916
00:39:38,176 --> 00:39:42,379
Let's say that we're all clones
of the big guy in the sky.
917
00:39:42,447 --> 00:39:46,015
Well, then doesn't it stand
to reason that we're all capable
918
00:39:46,084 --> 00:39:48,017
of slinging light?
919
00:39:48,086 --> 00:39:50,120
Well, I guess,
by that same token,
920
00:39:50,188 --> 00:39:53,523
we're all capable
of tremendous wrath.
921
00:39:53,592 --> 00:39:56,025
¶ Now, angel ¶
922
00:39:56,094 --> 00:40:00,230
¶ Won't you come by me... ¶
923
00:40:00,298 --> 00:40:02,132
We're walking contradictions.
924
00:40:02,200 --> 00:40:04,000
A never-ending,
925
00:40:04,069 --> 00:40:07,637
mercurial rise and fall.
926
00:40:07,706 --> 00:40:10,373
Darkness and light.
927
00:40:10,442 --> 00:40:12,308
¶ Lift me up so that I... ¶
928
00:40:12,377 --> 00:40:15,378
I guess the real miracle
929
00:40:15,447 --> 00:40:17,313
is choosing the light.
930
00:40:17,382 --> 00:40:22,385
¶ So that I can fly with thee ¶
931
00:40:22,454 --> 00:40:24,821
¶ And I'm waiting... ¶
932
00:40:24,890 --> 00:40:27,824
Despite the ever-present
darkness.
933
00:40:27,893 --> 00:40:30,860
(loud bang, whooshing)
934
00:40:30,929 --> 00:40:32,662
(gasping)
935
00:40:32,731 --> 00:40:35,565
(whooshing)
936
00:40:35,634 --> 00:40:38,735
¶ And I'm waiting
on an angel... ¶
937
00:40:38,804 --> 00:40:40,537
Look at us.
938
00:40:40,605 --> 00:40:43,940
You're in the middle
of a downright biblical desert,
939
00:40:44,009 --> 00:40:46,776
galaxies from where we started.
940
00:40:46,845 --> 00:40:49,779
I mean, our very existence
is a miracle.
941
00:40:49,848 --> 00:40:51,681
¶ To find myself
a resting place... ¶
942
00:40:51,750 --> 00:40:55,185
I'm capable of so much more
than I thought I was, Max.
943
00:40:55,253 --> 00:40:57,954
I really think
that maybe I could do...
944
00:40:59,191 --> 00:41:00,423
...great things.
945
00:41:00,492 --> 00:41:03,126
¶ In my angel's arms, oh... ¶
946
00:41:03,195 --> 00:41:05,595
I need you to come back, okay?
947
00:41:06,631 --> 00:41:08,131
I need you to be
948
00:41:08,200 --> 00:41:09,966
the thing that
I can believe in.
949
00:41:10,035 --> 00:41:11,201
¶ Waiting on... ¶
950
00:41:11,269 --> 00:41:13,136
That doesn't let me down.
951
00:41:13,205 --> 00:41:17,373
(whispers): I just need
this one little miracle,
952
00:41:17,442 --> 00:41:20,109
and I promise...
953
00:41:20,178 --> 00:41:23,780
I won't ever ask
for anything...
954
00:41:23,849 --> 00:41:26,316
ever again.
955
00:41:26,384 --> 00:41:28,284
(electrical crackling)
956
00:41:28,353 --> 00:41:32,956
¶ 'Cause I don't want
to go alone ¶
957
00:41:33,024 --> 00:41:35,725
¶ I don't want to go ¶
958
00:41:35,794 --> 00:41:37,894
¶ Alone ¶
(powers whirrs down)
959
00:41:37,963 --> 00:41:40,630
¶ Don't want to go ¶
960
00:41:40,699 --> 00:41:43,766
¶ I don't want to go ¶
961
00:41:43,835 --> 00:41:46,169
¶ Alone. ¶
73315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.