All language subtitles for Roots of Heaven English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Slightly corrected and synch by Fingersmaster. Eng tr MAK/DeepL 2 00:00:32,200 --> 00:00:36,550 THE ROOTS OF THE Heaven 3 00:02:53,600 --> 00:02:55,470 What's going on here? 4 00:02:55,805 --> 00:02:57,154 You're going to know! 5 00:04:26,861 --> 00:04:28,571 I want to see Habib. 6 00:04:30,823 --> 00:04:31,866 He's not here. 7 00:04:32,074 --> 00:04:34,631 - When will he be back? - I don't know. I don't know. 8 00:04:35,036 --> 00:04:36,332 What's he doing? What's he doing? 9 00:04:37,288 --> 00:04:38,664 I don't know. I don't know. 10 00:04:38,873 --> 00:04:40,750 I just work here, that's all. 11 00:04:41,467 --> 00:04:42,718 Excuse me, please. 12 00:04:43,377 --> 00:04:46,630 Living among the elephants, I don't know how to talk to people anymore. 13 00:04:46,839 --> 00:04:48,709 - Elephants? - Yes. 14 00:04:49,550 --> 00:04:50,634 Are you a hunter? 15 00:04:50,843 --> 00:04:53,304 No! I live with them. I love them. 16 00:04:53,512 --> 00:04:55,306 I like to look at them and listen to them. 17 00:04:55,514 --> 00:04:58,397 In fact, I'd give anything to become an elephant. 18 00:04:59,977 --> 00:05:01,562 Give me a beer..... 19 00:05:02,104 --> 00:05:03,522 please. 20 00:05:07,234 --> 00:05:10,488 Come on! Come on! I have a gift for your boss. 21 00:05:23,000 --> 00:05:26,962 Don't worry, I beat him up. Next time, I'll kill him. 22 00:05:27,171 --> 00:05:28,380 Does he work for Habib? 23 00:05:28,589 --> 00:05:31,050 - Yes. His name is de Vries. - He's a murderer. 24 00:05:31,258 --> 00:05:34,887 I got it when he was going to kill his fourth elephant. 25 00:05:36,013 --> 00:05:41,101 Tell Habib that if I take over that scumbag near a herd, 26 00:05:41,352 --> 00:05:43,187 I'll make it such a mess. 27 00:05:43,395 --> 00:05:46,190 that elephants wouldn't do any better. 28 00:06:04,875 --> 00:06:06,043 Not so fast! Not so fast! 29 00:06:06,252 --> 00:06:08,504 You didn't pay for your beer. 30 00:06:09,839 --> 00:06:11,924 You didn't even drink it. 31 00:06:17,513 --> 00:06:21,183 You know we kill elephants by the thousands every year? 32 00:06:22,268 --> 00:06:24,937 30,000, last year. 33 00:06:26,272 --> 00:06:29,733 30000 ! If we keep going, there won't be any left. 34 00:06:33,237 --> 00:06:37,575 Anyone who has seen their flocks on the last open spaces 35 00:06:37,783 --> 00:06:41,328 knows that the world cannot to afford to lose them. 36 00:06:41,537 --> 00:06:45,541 But we keep destroying everything! 37 00:06:45,749 --> 00:06:48,961 Anything that is beautiful and free. 38 00:06:50,129 --> 00:06:53,716 Soon there will only be than men to destroy. 39 00:06:55,884 --> 00:06:58,929 People have to understand. 40 00:07:00,723 --> 00:07:02,433 We have to shout it out! 41 00:07:02,766 --> 00:07:04,393 Who, "we"? 42 00:07:05,686 --> 00:07:10,232 I am alone. But I will have signatures, for my petition. 43 00:07:10,899 --> 00:07:13,777 We will stop everywhere the martyrdom of the beasts. 44 00:07:14,820 --> 00:07:18,449 At this point, we are we need all the friendships. 45 00:07:18,657 --> 00:07:22,202 We need all the animals we can find of Africa, of all elephants. 46 00:07:22,411 --> 00:07:24,038 Of all the birds.... 47 00:07:26,498 --> 00:07:27,624 Friendships.... 48 00:07:31,170 --> 00:07:34,631 When a Haas captures animals for a zoo, 49 00:07:34,840 --> 00:07:39,094 half of his calves die of it! 50 00:07:45,225 --> 00:07:50,439 It is through forest fires that the natives bring the animals down. 51 00:07:52,149 --> 00:07:57,154 An elephant trapped agonizing for days on end, 52 00:07:57,362 --> 00:08:00,699 impaled on spikes! Did you know that? 53 00:08:03,494 --> 00:08:05,162 Suffering, I know what it is. 54 00:08:07,748 --> 00:08:09,208 How long have you been here? 55 00:08:09,416 --> 00:08:10,793 24 years old. 56 00:08:11,001 --> 00:08:13,003 No! Since when did do you work here? 57 00:08:14,129 --> 00:08:16,757 - Six months. - Happy here? 58 00:08:17,674 --> 00:08:19,009 Happy? 59 00:08:19,218 --> 00:08:21,804 I don't know what you're talking about. 60 00:08:22,638 --> 00:08:24,431 But I like it here. 61 00:08:25,099 --> 00:08:27,726 When I open my window in the morning, 62 00:08:27,935 --> 00:08:31,980 and I see these millions of dollars of birds that fly.... 63 00:08:33,232 --> 00:08:35,109 Do you defend birds too? 64 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Of course! Of course! 65 00:08:38,821 --> 00:08:39,821 I'm leaving. I'm leaving. 66 00:08:40,447 --> 00:08:41,447 Where? Where? 67 00:08:42,407 --> 00:08:46,328 At the governor's house. That the first signature is his. 68 00:08:47,996 --> 00:08:51,291 He will sign. He's a man of heart, and smart, huh? 69 00:09:18,861 --> 00:09:22,531 I told you yesterday, the Governor will not see you. 70 00:09:22,739 --> 00:09:24,741 He has conferences: 71 00:09:25,158 --> 00:09:28,871 The problem of drought, politics... 72 00:09:29,079 --> 00:09:31,665 And above all, we're waiting for Sedgwick to arrive. 73 00:09:31,874 --> 00:09:35,085 I will wait. All day long if necessary. 74 00:09:35,419 --> 00:09:37,276 I can't forbid you to do that. 75 00:09:37,671 --> 00:09:39,798 But it's useless. 76 00:09:40,507 --> 00:09:42,301 Who is this Sedgwick? 77 00:09:42,509 --> 00:09:47,347 Mr. Sedgwick is the famous speaker of American television. 78 00:09:47,889 --> 00:09:52,227 It is essential that it be very satisfied with his safari. 79 00:09:52,978 --> 00:09:54,438 Safari? 80 00:09:54,680 --> 00:09:56,417 Is he here to hunt big game? 81 00:09:56,898 --> 00:10:01,862 This will be the best organized safari the A.E.F. has ever known. 82 00:10:02,279 --> 00:10:04,823 And now you'll excuse me. 83 00:10:07,576 --> 00:10:11,622 Send me urgently your water supply reports. 84 00:10:11,830 --> 00:10:13,248 Goodbye, gentlemen. 85 00:10:18,253 --> 00:10:20,547 Let's see what's organized for Mr. Sedgwick. 86 00:10:20,756 --> 00:10:23,091 May I have a moment? This is important. 87 00:10:24,676 --> 00:10:26,882 I'm sorry, sir. I'm too busy today. 88 00:10:27,220 --> 00:10:29,473 Make an appointment with my Aide de Camp. 89 00:10:29,681 --> 00:10:32,225 I waited for hours, yesterday and today.... 90 00:10:32,434 --> 00:10:34,936 That's right, he's here. for a long time, but.... 91 00:10:36,313 --> 00:10:37,939 - Come in. Come in. - Thank you. 92 00:10:40,525 --> 00:10:43,120 I'm listening to you. But be brief. 93 00:10:43,220 --> 00:10:44,988 Here is my petition. 94 00:10:45,197 --> 00:10:47,824 I had already sent it to you. But have you been shown it? 95 00:10:48,033 --> 00:10:49,951 I know it by heart. 96 00:10:50,369 --> 00:10:53,163 You sent it to me, didn't you? ten times. 97 00:10:53,372 --> 00:10:54,623 Sign it. 98 00:10:54,998 --> 00:10:56,625 Your support would be invaluable. 99 00:10:56,833 --> 00:11:00,295 My good friend, first you must to think of men. 100 00:11:00,504 --> 00:11:03,340 We're already overloaded, 101 00:11:03,548 --> 00:11:05,842 with the drought looming. 102 00:11:06,343 --> 00:11:08,470 She'll be terrible. 103 00:11:08,678 --> 00:11:13,266 If we do not take action urgently, it will be a massacre. 104 00:11:13,683 --> 00:11:15,852 I'm getting scary reports! 105 00:11:16,311 --> 00:11:18,396 I know. I know. 106 00:11:18,605 --> 00:11:23,026 But is it impossible to help as well other animals than ourselves? 107 00:11:28,365 --> 00:11:32,202 I salute your high opinion of humanity. 108 00:11:32,410 --> 00:11:34,746 But you must excuse me. 109 00:11:34,955 --> 00:11:38,583 I'll be back. I don't get discouraged easily. 110 00:11:44,798 --> 00:11:47,634 With your pets, you're raising my heart! 111 00:11:47,926 --> 00:11:51,304 Think about the people who are really suffering! 112 00:11:51,638 --> 00:11:53,265 The sleepy ones! 113 00:11:53,598 --> 00:11:56,393 Lepers! Lepers! The undernourished! 114 00:11:56,601 --> 00:11:57,686 I know... 115 00:11:57,894 --> 00:12:02,274 And trachoma! And the spirochete! And the rest! 116 00:12:02,858 --> 00:12:05,277 And you come moaning on your elephants! 117 00:12:05,485 --> 00:12:08,280 All right. You are a missionary. 118 00:12:08,488 --> 00:12:11,199 You live among the disease, 119 00:12:11,408 --> 00:12:14,578 human decay, but.... 120 00:12:14,995 --> 00:12:16,663 all this 121 00:12:16,872 --> 00:12:20,917 doesn't it ever make you want to to see from the top of a hill 122 00:12:21,126 --> 00:12:23,128 a strong and free greatness? 123 00:12:23,461 --> 00:12:28,008 To find this, I don't don't turn to elephants. 124 00:12:28,508 --> 00:12:30,051 I look at God. 125 00:12:30,385 --> 00:12:33,305 I'm not offering you a pact with Satan. 126 00:12:33,513 --> 00:12:37,601 I just want to save the elephants. They have not sinned.... 127 00:12:37,809 --> 00:12:40,645 - Who's that? - Elephants. 128 00:12:41,396 --> 00:12:42,564 Are you thirsty? 129 00:12:42,772 --> 00:12:44,190 No, thank you. 130 00:12:45,775 --> 00:12:50,322 If you're looking for something else, see further than the elephant. 131 00:12:51,615 --> 00:12:55,702 Look for something bigger, 132 00:12:55,911 --> 00:12:58,121 which is threatened with extinction 133 00:12:59,039 --> 00:13:01,041 in the hearts of men. 134 00:13:01,249 --> 00:13:04,336 Maybe, but it doesn't mean you does not prevent you from signing. 135 00:13:04,544 --> 00:13:06,671 I'm not asking for your soul. 136 00:13:07,964 --> 00:13:09,758 Look to God. 137 00:13:10,550 --> 00:13:13,928 - Aren't you going to sign? - No, and here's why: 138 00:13:14,137 --> 00:13:16,556 You want me to sign 139 00:13:17,057 --> 00:13:19,351 no "for animals", but "against men". 140 00:13:21,019 --> 00:13:24,147 Disgusted with men, you move on to animals. 141 00:13:26,149 --> 00:13:27,776 I'm not buying it! 142 00:13:28,443 --> 00:13:31,446 Remember.... Men have a soul. 143 00:13:33,365 --> 00:13:34,491 If that's the case, 144 00:13:34,699 --> 00:13:36,993 they should show it, from time to time. 145 00:13:37,827 --> 00:13:39,204 Goodbye, Father. 146 00:13:39,579 --> 00:13:41,748 You will think about it again.... 147 00:14:18,118 --> 00:14:19,702 He's an artist! 148 00:14:19,911 --> 00:14:22,497 I've never seen such a beautiful black eye! 149 00:14:23,081 --> 00:14:26,292 All the moving tones of a sunset! 150 00:14:26,501 --> 00:14:29,504 This is not a joke, I swear to you. 151 00:14:30,046 --> 00:14:33,425 No, of course not, my poor little one! 152 00:14:34,843 --> 00:14:38,805 How many elephants had you killed? before he caught you? 153 00:14:39,013 --> 00:14:43,017 Three large males. 220 kilos, at least. 154 00:14:58,241 --> 00:15:01,953 I've decided to spend the night in the city. I need a room. 155 00:15:02,162 --> 00:15:03,496 It's full. 156 00:15:04,038 --> 00:15:08,001 I saw Habib. He says that it is certain that you will be able to.... 157 00:15:08,877 --> 00:15:09,878 to take care of me. 158 00:15:11,546 --> 00:15:14,257 I could, but I won't do anything about it. 159 00:15:16,676 --> 00:15:18,553 Why? Why? 160 00:15:19,137 --> 00:15:21,097 I'm much better. than all the others. 161 00:15:22,432 --> 00:15:24,601 Perhaps, Mr. Orsini... 162 00:15:25,685 --> 00:15:27,437 but I don't like your eyes. 163 00:15:27,645 --> 00:15:29,772 The way you talk, too. 164 00:15:32,483 --> 00:15:34,569 I don't like everything about you. 165 00:15:38,156 --> 00:15:39,657 Minna, sweetheart. 166 00:15:39,866 --> 00:15:43,244 This Morel left you a commission for me. 167 00:15:43,453 --> 00:15:48,666 He said that if he takes over that scumbag chasing elephants, 168 00:15:48,875 --> 00:15:50,293 he'll kill him. 169 00:15:50,627 --> 00:15:53,004 This gentleman is full of energy. 170 00:15:53,212 --> 00:15:55,465 He was talking very seriously. 171 00:15:57,008 --> 00:15:58,259 By the way, 172 00:15:58,468 --> 00:16:02,096 if you care so much to take care of Mr. Orsini, 173 00:16:02,305 --> 00:16:04,599 why don't you give him your room? 174 00:16:08,311 --> 00:16:11,272 Here's something. that will comfort you. 175 00:16:12,649 --> 00:16:16,319 It's the best remedy. to cure all ills. 176 00:16:22,116 --> 00:16:27,038 And there's this crazy guy coming get me to sign a petition 177 00:16:27,246 --> 00:16:30,541 to prohibit elephant hunting! 178 00:16:33,753 --> 00:16:36,047 He came to my house too. 179 00:16:36,506 --> 00:16:38,257 A strange bird! 180 00:16:38,466 --> 00:16:41,928 He wanted to stop me to provide the zoos! 181 00:16:42,136 --> 00:16:45,556 He wants me to starve, or what? 182 00:16:47,183 --> 00:16:49,519 He has undertaken us all. 183 00:16:49,852 --> 00:16:51,604 Except for me! 184 00:16:52,146 --> 00:16:53,773 But I'm going to throw 185 00:16:53,981 --> 00:16:57,110 my reporters after him, I'll give you my ticket. 186 00:16:57,318 --> 00:17:00,655 You can count on me so that his stupid petition 187 00:17:00,863 --> 00:17:02,990 makes tears laugh the whole territory. 188 00:17:03,199 --> 00:17:06,494 There it is, this invaluable document! 189 00:17:06,953 --> 00:17:09,580 Your wife must be at the top of the black list. 190 00:17:10,164 --> 00:17:11,666 How many does she have in total? 191 00:17:11,874 --> 00:17:13,918 501 elephants, 192 00:17:14,127 --> 00:17:17,672 plus lions, buffaloes and the rest. But listen: 193 00:17:19,048 --> 00:17:22,927 "The man on this planet has reached the point where 194 00:17:23,136 --> 00:17:26,222 "where he needs all the available friendships. 195 00:17:26,889 --> 00:17:30,226 "In his solitude, he needs all the elephants, 196 00:17:30,435 --> 00:17:33,271 "of animals and birds." 197 00:17:35,523 --> 00:17:37,191 Wait, there are better.... 198 00:17:37,817 --> 00:17:41,737 "It's time to show that we can save 199 00:17:41,946 --> 00:17:47,201 "this gigantic splendor that survives among us 200 00:17:47,660 --> 00:17:51,664 "and to prove that there is still a place for this freedom." 201 00:17:53,499 --> 00:17:56,002 "Freedom"! He's ready for asylum! 202 00:17:56,335 --> 00:17:57,920 Listen to this! 203 00:17:58,629 --> 00:18:01,507 "We, the undersigned, call for the abolition of 204 00:18:01,716 --> 00:18:04,385 "of elephant hunting in all its forms, 205 00:18:04,594 --> 00:18:07,221 "especially the most despicable: 206 00:18:07,430 --> 00:18:09,515 "Trophy hunting." 207 00:18:41,756 --> 00:18:43,549 Tell me, my good man.... 208 00:18:43,758 --> 00:18:48,221 How many signatures do you have? at the bottom of your petition? 209 00:18:49,055 --> 00:18:50,223 Not one. 210 00:18:50,431 --> 00:18:53,392 Do you mind if I do? I'd like to sign it. 211 00:19:05,780 --> 00:19:07,448 Wait a minute! Wait a minute! 212 00:19:08,282 --> 00:19:11,202 I'd like to sign too. 213 00:19:11,619 --> 00:19:14,288 A triple ban for elephants! 214 00:19:16,582 --> 00:19:18,751 I would like a little... 215 00:19:18,960 --> 00:19:20,670 family scotch 216 00:19:20,878 --> 00:19:23,547 to drink to their health. 217 00:19:27,051 --> 00:19:30,012 May I see this petition? 218 00:19:30,221 --> 00:19:31,555 Of course. 219 00:19:35,101 --> 00:19:38,104 I was very excited by what you say. 220 00:19:38,312 --> 00:19:42,942 I really like this part. on the "need for friendships". 221 00:19:43,984 --> 00:19:45,319 All right! All right! 222 00:19:46,612 --> 00:19:49,448 By the way, I have a friend, too. 223 00:19:49,657 --> 00:19:51,909 Do you want to see him? Come on! Come on! 224 00:19:52,702 --> 00:19:57,039 My boyfriend's here. His name is Toto. 225 00:19:58,165 --> 00:20:00,334 This is my friend Toto. 226 00:20:00,626 --> 00:20:04,171 May I introduce you? Toto, this is Mr..... 227 00:20:06,257 --> 00:20:08,467 Would you like to drink with us? 228 00:20:08,676 --> 00:20:10,010 With pleasure. 229 00:20:12,430 --> 00:20:15,808 Toto is a jumping bean from Mexico. 230 00:20:16,684 --> 00:20:18,853 Come on, Toto, show us. 231 00:20:19,353 --> 00:20:20,563 That's it! That's it! 232 00:20:23,733 --> 00:20:30,156 Toto is inhabited by a worm trying to eat it to get out. 233 00:20:30,364 --> 00:20:34,994 As a result, Toto wriggles like a devil in a holy water font! 234 00:20:39,081 --> 00:20:42,001 Here you go. A toast to.... 235 00:20:43,252 --> 00:20:46,505 To Jumbo the Elephant and Toto! 236 00:20:46,964 --> 00:20:49,258 To the very big and very small! 237 00:20:52,386 --> 00:20:55,556 May they prosper forever! 238 00:21:00,769 --> 00:21:05,900 This is what constitutes a brilliant crew: 239 00:21:07,443 --> 00:21:08,736 This.... 240 00:21:09,945 --> 00:21:13,282 lady, that I would have thought most documented 241 00:21:13,532 --> 00:21:17,036 on men than on the animal kingdom, 242 00:21:18,370 --> 00:21:21,957 and this kind British military 243 00:21:22,249 --> 00:21:24,668 with a dazzling past... 244 00:21:25,920 --> 00:21:29,048 Two signatures which impose a lot... 245 00:21:46,273 --> 00:21:50,069 You don't exterminate a species to ensure production 246 00:21:50,277 --> 00:21:52,154 of billiard balls 247 00:21:52,363 --> 00:21:54,240 and letter opener! 248 00:22:11,048 --> 00:22:13,842 A woman like you, it's unexpected here in Fort Lamy. 249 00:22:14,885 --> 00:22:17,513 Girls like me, they're everywhere. 250 00:22:17,721 --> 00:22:19,264 I doubt it. 251 00:22:19,473 --> 00:22:21,433 How did you end up here? 252 00:22:22,184 --> 00:22:25,104 I worked at Kit Kat in Tunis. 253 00:22:25,479 --> 00:22:28,941 Habib noticed me. He offered me the job. 254 00:22:29,149 --> 00:22:31,652 We finally got along. 255 00:22:32,736 --> 00:22:34,571 He is despicable, 256 00:22:35,698 --> 00:22:38,075 but it didn't matter. 257 00:22:39,535 --> 00:22:40,536 And.... 258 00:22:41,787 --> 00:22:44,665 Fort Lamy, it evoked the distant past 259 00:22:45,207 --> 00:22:46,834 and the heat. 260 00:22:47,334 --> 00:22:48,752 The heat? 261 00:22:51,046 --> 00:22:55,259 I never forgot the cold and Berlin, during the war... 262 00:22:56,301 --> 00:22:57,886 The snow... 263 00:22:58,637 --> 00:23:00,055 the bombs.... 264 00:23:00,639 --> 00:23:02,016 the ice.... 265 00:23:03,600 --> 00:23:08,147 The impression that the sun was not shining anywhere.... 266 00:23:08,814 --> 00:23:10,149 Berlin? 267 00:23:11,942 --> 00:23:16,447 The Germans had put me in a soldier's house. 268 00:23:16,947 --> 00:23:18,907 A "doll's house". 269 00:23:19,950 --> 00:23:22,369 Barbed wire around it, 270 00:23:23,078 --> 00:23:25,289 and sentries... 271 00:23:25,664 --> 00:23:27,708 A "doll's house". 272 00:23:28,625 --> 00:23:30,419 I was only there for a short time. 273 00:23:30,711 --> 00:23:34,506 The Russians came and "liberated" us. 274 00:23:35,132 --> 00:23:36,800 Then... 275 00:23:39,178 --> 00:23:41,764 Why am I telling you all this? 276 00:23:42,723 --> 00:23:44,308 I think I can guess. 277 00:23:45,934 --> 00:23:49,021 Then came the Americans... 278 00:23:49,229 --> 00:23:52,149 Then the French.... 279 00:23:52,649 --> 00:23:54,193 and the English... 280 00:23:54,693 --> 00:23:58,989 You won't believe it. how many times I've been "released". 281 00:23:59,448 --> 00:24:00,866 "Free." 282 00:24:02,034 --> 00:24:03,869 It was nothing. It was nothing. 283 00:24:04,536 --> 00:24:07,915 There are more important things in life. 284 00:24:10,501 --> 00:24:11,919 In any case, 285 00:24:12,586 --> 00:24:15,088 it's not about when they take off their uniforms 286 00:24:15,297 --> 00:24:17,424 that men are vile. 287 00:24:18,425 --> 00:24:20,469 That's when they put it back. 288 00:24:21,803 --> 00:24:23,263 The only thing 289 00:24:23,597 --> 00:24:26,850 that really fits my memory, 290 00:24:28,644 --> 00:24:32,898 it's the copper earrings. of their belts. 291 00:24:34,816 --> 00:24:38,028 You now know that why I signed up. 292 00:24:38,403 --> 00:24:39,947 You were the first. 293 00:24:44,326 --> 00:24:47,162 Don't be so down, Mr. Morel. 294 00:24:47,788 --> 00:24:52,000 Man needs to eat, to hunt, to kill 295 00:24:52,376 --> 00:24:56,171 and sometimes to be killed. It's nature. 296 00:24:56,380 --> 00:24:58,715 It is this nature that needs to be changed. 297 00:24:59,049 --> 00:25:02,094 Maybe. But let me tell you this: 298 00:25:02,636 --> 00:25:05,138 You're going about it the wrong way. 299 00:25:08,809 --> 00:25:10,394 He is right. 300 00:25:10,686 --> 00:25:14,940 He is absolutely right. I did it wrong. 301 00:25:17,150 --> 00:25:18,902 Whatever you do, 302 00:25:19,444 --> 00:25:21,029 Good luck! 303 00:25:47,889 --> 00:25:49,766 Mr. Haas! Quickly! Quickly! 304 00:25:49,975 --> 00:25:52,686 A wild elephant demolishes the enclosure! 305 00:26:32,684 --> 00:26:35,771 Who could have done such a terrible thing? 306 00:26:38,440 --> 00:26:40,942 I kind of suspect that. 307 00:26:47,449 --> 00:26:48,950 Help! Help! Help! 308 00:27:00,712 --> 00:27:03,215 This is Cy Sedgwick talking to you. 309 00:27:03,548 --> 00:27:07,552 And his voice comes to you from the deepest depths of Africa! 310 00:27:08,178 --> 00:27:09,179 Here beats the wild heart 311 00:27:09,387 --> 00:27:12,182 of the largest country of the Great Fauns! 312 00:27:12,390 --> 00:27:15,852 My friends! Take a look at this, if your ears can handle it! 313 00:27:16,770 --> 00:27:18,355 This is Life! 314 00:27:18,939 --> 00:27:21,274 Fiercely harsh, certainly.... 315 00:27:22,817 --> 00:27:25,612 Raw Life! Dangerous, yes! 316 00:27:25,987 --> 00:27:28,698 But if you like the danger like some people, 317 00:27:28,907 --> 00:27:32,661 then nothing, or the faded chic of London, 318 00:27:32,869 --> 00:27:36,289 nor the cheerfulness of Paris, 319 00:27:37,832 --> 00:27:41,044 nor the decrepit splendor from Greece or Rome, 320 00:27:41,253 --> 00:27:43,088 no, nothing... 321 00:27:44,631 --> 00:27:49,594 reaches the sublime level of solitude in the primary jungle! 322 00:27:49,803 --> 00:27:51,429 Ah! To measure oneself, 323 00:27:52,013 --> 00:27:53,306 measure up 324 00:27:53,932 --> 00:27:55,892 to the height of the Great Fauns.... 325 00:27:57,185 --> 00:28:00,230 And that's what we have here, my friends! The Very Great! 326 00:28:00,647 --> 00:28:02,107 Yes! When I remember 327 00:28:02,315 --> 00:28:05,193 of the first elephant that I shot down.... 328 00:28:08,113 --> 00:28:09,489 I've been hit! 329 00:28:11,491 --> 00:28:12,701 But I'm bleeding! 330 00:28:13,994 --> 00:28:16,079 At face value, my blood is flowing! 331 00:28:16,496 --> 00:28:18,081 We're under attack! 332 00:28:19,666 --> 00:28:21,710 Forget it. Forget it. 333 00:28:22,377 --> 00:28:24,462 I repeat, the main thing 334 00:28:24,671 --> 00:28:27,674 is to foam up the sponsor! 335 00:28:29,551 --> 00:28:31,469 No, call me back, you. 336 00:28:32,053 --> 00:28:33,805 No, I'm not moving! 337 00:28:34,597 --> 00:28:37,142 A distinguished visitor! 338 00:28:37,475 --> 00:28:40,186 The Governor came from Fort Lamy! 339 00:28:40,395 --> 00:28:42,230 The French governor. 340 00:28:45,608 --> 00:28:47,110 My dear Mr. Sedgwick! 341 00:28:47,319 --> 00:28:49,946 Your Excellency. 342 00:28:50,155 --> 00:28:54,534 Sister, do you want to give a whisky to His Excellency? 343 00:28:57,662 --> 00:29:03,752 I'm forwarding you all the apologies of my minister 344 00:29:03,960 --> 00:29:06,379 for this outrageous incident. 345 00:29:06,588 --> 00:29:09,507 There is an individual who... 346 00:29:10,008 --> 00:29:12,260 I am very well informed: A guy named Morel. 347 00:29:12,469 --> 00:29:16,848 He sent me his manifesto. Under personal envelope. 348 00:29:17,599 --> 00:29:20,935 Needless to say, I don't have to tell you that this evil will be arrested 349 00:29:21,144 --> 00:29:24,439 to be punished as he deserves. 350 00:29:26,357 --> 00:29:28,068 Leave him alone. Leave him alone. 351 00:29:29,611 --> 00:29:31,321 Do you understand me? 352 00:29:31,946 --> 00:29:33,323 Quiet! Quiet! 353 00:29:35,075 --> 00:29:36,826 Leave him alone! Leave him alone! 354 00:29:37,410 --> 00:29:39,496 You hear me, Excellency! 355 00:29:40,163 --> 00:29:41,873 I like it, me! 356 00:29:42,207 --> 00:29:45,668 He spits in our faces! And he's right! 357 00:29:46,252 --> 00:29:49,756 All my life, I've been waiting to have someone spit in my face! 358 00:29:50,256 --> 00:29:53,676 It finally happened. And you want me to tell you? 359 00:29:53,885 --> 00:29:58,890 I suddenly feel almost comfortable in my male skin. 360 00:30:00,016 --> 00:30:01,935 So watch out! 361 00:30:03,102 --> 00:30:04,979 Leave him alone! Leave him alone! 362 00:30:05,647 --> 00:30:09,234 I don't see myself taking orders, Sir. 363 00:30:09,442 --> 00:30:10,610 Listen, Governor. 364 00:30:11,069 --> 00:30:16,658 I'm leaving tomorrow for New York. As soon as I get there, not only will I 365 00:30:16,866 --> 00:30:20,829 I will stir up the huge audience of the TV. 366 00:30:21,579 --> 00:30:27,502 Speaking of the man who dares to spit on humanity, 367 00:30:28,211 --> 00:30:31,089 but if you touch a hair of this Mr. Morel.... 368 00:30:32,298 --> 00:30:34,092 Excellency... 369 00:30:34,592 --> 00:30:38,888 and I'll drag the people in charge in the mud. 370 00:30:40,431 --> 00:30:45,228 In the mud! And I'll cover them with shame! 371 00:30:46,229 --> 00:30:51,568 The territory I administer takes on the appearance of a lunatic asylum. 372 00:30:59,951 --> 00:31:02,870 You may have exceeded the boundaries... 373 00:31:03,079 --> 00:31:04,664 It's the governor! 374 00:31:05,915 --> 00:31:09,627 I was wrong to be too courteous. Imagine that, my little one! 375 00:31:09,836 --> 00:31:12,547 I'm holding the adventure here the most commercial of the century! 376 00:31:12,755 --> 00:31:14,382 Write! 377 00:31:15,049 --> 00:31:18,595 "In this day of our time, in Africa 378 00:31:18,803 --> 00:31:22,932 "prowls through forests and jungles a modern Robin Hood. 379 00:31:23,141 --> 00:31:26,144 "At the risk of his freedom and his life, 380 00:31:26,352 --> 00:31:29,689 "he vomits on humanity." 381 00:31:30,356 --> 00:31:34,319 No! The image may shock its audience.... 382 00:31:34,527 --> 00:31:38,573 "At the risk of his life, he defends the elephant, threatened 383 00:31:38,781 --> 00:31:41,117 "by our so-called civilization. 384 00:31:41,326 --> 00:31:46,789 "I call on all Americans whose soul is straight! 385 00:31:46,998 --> 00:31:52,170 "Retrograde minds hunt down this brave Frenchman 386 00:31:53,129 --> 00:31:57,884 "while we slaughter the most noble living creatures." 387 00:31:58,092 --> 00:32:00,511 And why is that? Why? Why? 388 00:32:00,970 --> 00:32:05,350 Because we want to break the British de facto monopoly 389 00:32:05,558 --> 00:32:09,312 of elephant hunting in Kenya and Tanganyika! 390 00:32:10,146 --> 00:32:14,859 May all the good people are probing their souls! 391 00:32:15,568 --> 00:32:17,653 Who are you for? 392 00:32:18,112 --> 00:32:22,367 For the oppressors or for elephants? 393 00:32:24,118 --> 00:32:27,205 Your friend Cy Sedgwick, talking to you about New York, 394 00:32:27,413 --> 00:32:29,457 thanks you. 395 00:32:39,884 --> 00:32:41,677 Good sending, huh? 396 00:33:17,880 --> 00:33:20,174 Another full bus arriving.... 397 00:33:31,143 --> 00:33:33,479 You are for or against, Mr. Haas? 398 00:33:33,688 --> 00:33:35,690 I sit on it. 399 00:33:35,898 --> 00:33:39,026 You live well in Fort Lamy, sir? 400 00:33:39,902 --> 00:33:41,362 Apparently, yes. 401 00:33:41,612 --> 00:33:43,948 Could you describe us this Morel? 402 00:33:44,156 --> 00:33:46,450 He used to come here a lot. 403 00:33:46,951 --> 00:33:48,661 That's quite possible. 404 00:33:48,870 --> 00:33:51,289 Can I buy you a drink? 405 00:33:51,497 --> 00:33:53,541 I never drink. 406 00:33:53,749 --> 00:33:56,043 A double whiskey, please. 407 00:33:56,252 --> 00:33:59,630 Toto's a little thirsty today. 408 00:34:00,089 --> 00:34:01,924 Is he still a bear? 409 00:34:02,133 --> 00:34:04,176 I want a room with a bath. 410 00:34:04,385 --> 00:34:07,555 You'll have to be satisfied from the terrace. 411 00:34:07,763 --> 00:34:10,933 I heard that a white hunter got it 412 00:34:11,142 --> 00:34:14,437 and he's dying. in a village. 413 00:34:14,645 --> 00:34:16,188 Do you think! 414 00:34:16,397 --> 00:34:18,482 You're late, gentlemen! 415 00:34:18,691 --> 00:34:21,110 - He's not alone anymore! - Who's with him? Who's with him? 416 00:34:21,319 --> 00:34:22,612 Professor Ostrach, 417 00:34:22,820 --> 00:34:24,989 that had risen against H-bombs, 418 00:34:25,197 --> 00:34:27,325 joined him and Peer Qvist, 419 00:34:27,533 --> 00:34:28,951 the famous Danish zoologist. 420 00:34:29,160 --> 00:34:32,788 Did Dr. Schweitzer, Professor Oppenheimer 421 00:34:32,997 --> 00:34:35,583 and the ghost of Einstein support him too? 422 00:34:35,791 --> 00:34:37,585 Of course, of course! 423 00:34:38,836 --> 00:34:42,381 I'll explain everything to you, if you want to. 424 00:34:42,590 --> 00:34:45,468 It's not the elephants. that Morel defends: 425 00:34:45,676 --> 00:34:46,886 It's all of us. 426 00:34:47,678 --> 00:34:49,764 We are threatened with extinction. 427 00:34:50,097 --> 00:34:52,850 Another H-bomb, 428 00:34:53,059 --> 00:34:55,811 a few more Sputniks 429 00:34:56,020 --> 00:34:59,357 and we're all going up in smoke, like elephants! 430 00:35:02,735 --> 00:35:04,612 What do you think, miss? 431 00:35:05,029 --> 00:35:08,199 Is he a defender of humanity 432 00:35:08,407 --> 00:35:09,784 or a crazy person? 433 00:35:11,285 --> 00:35:13,371 You never thought about 434 00:35:13,579 --> 00:35:16,624 that it is possible that he likes elephants? 435 00:35:28,803 --> 00:35:31,597 Gentlemen, this is not going well. 436 00:35:32,473 --> 00:35:36,018 Colonel, take a battalion, or more, 437 00:35:36,227 --> 00:35:38,813 and sweep up everything for me. in this region 438 00:35:39,021 --> 00:35:41,941 between the 16th and 18th parallels. 439 00:35:42,149 --> 00:35:45,236 Since this Sedgwick took a bullet in the.... 440 00:35:45,694 --> 00:35:47,363 In the hindquarters. 441 00:35:48,072 --> 00:35:50,658 It's not a life anymore! 442 00:35:50,866 --> 00:35:54,578 He's passing me for a bogeyman! 443 00:35:54,787 --> 00:35:57,957 And now, this wound of journalists.... 444 00:36:02,878 --> 00:36:05,965 Oh, there you are, Saint Denis! How about it, Commander? 445 00:36:06,173 --> 00:36:07,341 Nothing. 446 00:36:07,591 --> 00:36:10,928 That's all people talk about. but don't say anything specific. 447 00:36:13,347 --> 00:36:16,934 There are 2000 telegrams for Morel, the remaining post office. 448 00:36:17,143 --> 00:36:19,061 They come from all over the world. 449 00:36:19,270 --> 00:36:20,855 2000 telegrams? 450 00:36:21,063 --> 00:36:23,691 And it always does. 451 00:36:24,400 --> 00:36:26,569 If it comes down to it at great expense, 452 00:36:26,777 --> 00:36:28,904 we'll look good! 453 00:36:29,780 --> 00:36:32,783 And another thing, gentlemen..... 454 00:36:33,534 --> 00:36:37,955 I suspect Waitiri to pull the strings. 455 00:36:38,581 --> 00:36:42,042 And let us not underestimate Waitiri. 456 00:36:42,459 --> 00:36:44,837 He's quite amazing. 457 00:36:45,045 --> 00:36:47,464 Maybe he has a political head. 458 00:36:47,965 --> 00:36:49,925 Too bad we lost him. 459 00:36:50,634 --> 00:36:54,471 Who knows, one day, he'll be back maybe one of our own... 460 00:36:54,680 --> 00:36:58,517 It could be useful, if he wasn't so ambitious. 461 00:36:59,018 --> 00:37:03,564 An ambitious politician, it's a plague for Africa. 462 00:37:05,482 --> 00:37:08,652 You know the Uul� country better than anyone else. 463 00:37:08,861 --> 00:37:10,821 That's right, that's right. 464 00:37:11,280 --> 00:37:12,740 When I die, 465 00:37:12,948 --> 00:37:16,452 one of the wizards will bring me back to life in the form of a tree. 466 00:37:18,495 --> 00:37:21,957 Could you meet Morel there? 467 00:37:24,168 --> 00:37:25,753 I think so, yes. 468 00:37:28,797 --> 00:37:32,343 Ivory! Ivory! I'm also going to take a bullet in..... 469 00:37:32,801 --> 00:37:34,511 In the hindquarters. 470 00:38:12,966 --> 00:38:15,719 We're here, I think. 471 00:38:18,639 --> 00:38:22,017 That scoundrel Korotoro! Aren't you in jail? 472 00:38:22,810 --> 00:38:24,395 In prison, we're not well. 473 00:39:10,524 --> 00:39:12,609 I hear you're not alone anymore. 474 00:39:13,402 --> 00:39:16,613 You're never alone when you're defending a just cause. 475 00:39:20,200 --> 00:39:23,287 Mr. Peer Qvist... when we welcomed you 476 00:39:23,495 --> 00:39:26,748 in A.E.F., you were supposed to do a scientific study. 477 00:39:29,459 --> 00:39:32,171 My duty is to protect all species, 478 00:39:32,379 --> 00:39:36,216 all meats Roots of Heaven meat taken from the Earth. 479 00:39:36,425 --> 00:39:38,635 I've spent my life protecting them. 480 00:39:39,553 --> 00:39:43,390 Man destroys forests, poison the oceans 481 00:39:43,599 --> 00:39:46,852 and the air he breathes with radiation. 482 00:39:47,311 --> 00:39:48,979 The oceans, the forests, 483 00:39:49,188 --> 00:39:53,317 beasts and men are the Roots of Heaven. 484 00:39:53,525 --> 00:39:57,946 Poison the roots, it will wither the tree. 485 00:39:58,280 --> 00:40:01,700 The stars will go out and Heaven will be destroyed. 486 00:40:07,873 --> 00:40:11,418 You! You! I can't imagine you. 487 00:40:11,627 --> 00:40:15,380 of interest to you to the protection of elephants. 488 00:40:16,590 --> 00:40:19,509 Mr. Morel is right: 489 00:40:19,718 --> 00:40:22,721 They are the symbol of freedom. 490 00:40:23,180 --> 00:40:25,933 They will be the emblem of our flag. 491 00:40:26,141 --> 00:40:30,228 When our power is secure, we will protect them. 492 00:40:32,314 --> 00:40:35,943 We use you to for political purposes, you know that? 493 00:40:36,777 --> 00:40:37,986 He's helping me. 494 00:40:38,195 --> 00:40:40,072 You're the one who's helping him. 495 00:40:40,280 --> 00:40:41,681 We help each other. 496 00:40:42,066 --> 00:40:44,994 I don't like no form of nationalism. 497 00:40:45,552 --> 00:40:48,138 But my petition was of no interest to me. no one. 498 00:40:48,497 --> 00:40:50,290 Now it is politicized. 499 00:40:50,499 --> 00:40:53,919 Out of fear, we'll have to take it into account. 500 00:40:58,590 --> 00:41:01,093 Don't hide, Habib! 501 00:41:01,301 --> 00:41:04,221 Don't be shy! Come on, come on! 502 00:41:11,269 --> 00:41:14,022 Saint Denis! For example! 503 00:41:14,231 --> 00:41:17,234 The old hermit is coming to join us? 504 00:41:19,986 --> 00:41:22,114 Yes, it is me. 505 00:41:22,656 --> 00:41:24,991 Wrapped up in beauty of a noble ideal. 506 00:41:25,200 --> 00:41:29,037 I'm flying to the rescue of the elephants! Ah, die for a good cause... 507 00:41:34,459 --> 00:41:37,212 Follow me now in Fort Lamy 508 00:41:37,421 --> 00:41:41,049 and you will be, at most, suspended sentence. 509 00:41:42,759 --> 00:41:45,053 Did someone send you to tell me that? 510 00:41:45,804 --> 00:41:48,765 You have tired your horse for nothing. 511 00:41:49,599 --> 00:41:53,562 The Conference for Protection of nature is meeting in Congo. 512 00:41:53,770 --> 00:41:56,731 When the law prohibits all animal murders, 513 00:41:56,940 --> 00:41:59,609 I will surrender. Not before! 514 00:42:00,569 --> 00:42:03,613 We'll keep killing, whatever the Conference decides. 515 00:42:04,448 --> 00:42:06,575 It's in our blood. 516 00:42:08,910 --> 00:42:12,539 They're targeting the soft spot, between the eye and the ear, 517 00:42:12,747 --> 00:42:16,460 because he's a beast. tall, free and beautiful. 518 00:42:16,668 --> 00:42:19,337 This is what we call "a successful hit." 519 00:42:19,546 --> 00:42:22,007 Elephants hinder progress: 520 00:42:22,215 --> 00:42:24,843 They block the roads... 521 00:42:25,594 --> 00:42:29,014 Their freedom has no place in a modern world. 522 00:42:29,723 --> 00:42:31,433 That's what I refuse! 523 00:42:31,933 --> 00:42:33,476 Will you persevere? 524 00:42:33,685 --> 00:42:35,770 Of course, I persevere! 525 00:42:36,855 --> 00:42:38,648 It'll take as long as it takes. 526 00:42:40,901 --> 00:42:43,320 All right. I'll pass it on. 527 00:42:45,739 --> 00:42:47,949 Don't you have any other messages? 528 00:42:49,784 --> 00:42:52,120 Yes, it is. We're out of ammunition. 529 00:42:52,329 --> 00:42:55,040 We lack everything, even drugs. 530 00:42:56,499 --> 00:42:59,419 Do you hope to that we'll send you some? 531 00:43:01,046 --> 00:43:03,131 Say it. You never know. 532 00:43:17,229 --> 00:43:19,773 To me, he's a crazy person. 533 00:43:19,981 --> 00:43:23,485 As the first reptile out of the water 534 00:43:23,693 --> 00:43:27,113 10,000 centuries ago to live on earth! 535 00:43:27,530 --> 00:43:29,991 He was crazy too. But in time, 536 00:43:30,200 --> 00:43:33,912 this reptile has become human. We could become so too. 537 00:43:35,080 --> 00:43:36,539 It's on the house for you. 538 00:43:45,465 --> 00:43:46,883 Saint Denis! 539 00:43:47,092 --> 00:43:49,386 Centuries of experience than we ever saw you! 540 00:43:49,594 --> 00:43:54,224 It was claimed that that you had established yourself as a wizard. 541 00:44:00,355 --> 00:44:02,857 We have a new attraction, I see.... 542 00:44:10,949 --> 00:44:14,786 Do you have any news of our friend who became famous? 543 00:44:14,994 --> 00:44:19,999 Absolutely. I even went to the to see him, as an official. 544 00:44:20,208 --> 00:44:21,668 Where? Where? 545 00:44:23,253 --> 00:44:26,297 Somewhere in Pata country. 546 00:44:26,506 --> 00:44:28,216 Was he alone? 547 00:44:28,425 --> 00:44:33,930 He seems very lonely but he has a lot of people with him.... 548 00:44:34,139 --> 00:44:36,224 He didn't tell you anything? 549 00:44:36,433 --> 00:44:38,393 Yes, it is. A lot of things. 550 00:44:38,685 --> 00:44:40,478 You don't have.... 551 00:44:40,687 --> 00:44:42,480 No, I didn't shoot it. 552 00:44:42,689 --> 00:44:44,899 You had to stop him! 553 00:44:45,567 --> 00:44:48,278 He had a whole army. 554 00:44:49,195 --> 00:44:52,866 And sometimes you don't know who's right and who's wrong. 555 00:44:53,074 --> 00:44:55,201 A civil servant must know! 556 00:44:55,827 --> 00:44:59,372 That's right, that's right. I think so, at least. 557 00:44:59,873 --> 00:45:02,500 You have reported on to the governor? 558 00:45:05,795 --> 00:45:07,630 But I will go. 559 00:45:08,006 --> 00:45:09,382 I will go. 560 00:45:34,032 --> 00:45:35,783 I need to talk to you. 561 00:45:41,122 --> 00:45:43,875 Come on! Come on! My room is upstairs. 562 00:45:46,377 --> 00:45:49,255 Don't worry about it. No one will see you. 563 00:46:01,726 --> 00:46:04,395 Sit down, please. Would you like a drink? 564 00:46:05,688 --> 00:46:08,775 I have a cognac not too bad. 565 00:46:12,195 --> 00:46:14,656 I brought it back from Casablanca. 566 00:47:03,746 --> 00:47:05,540 I'm willing to pay you. 567 00:47:09,627 --> 00:47:13,464 I see... And what service would you like to pay me? 568 00:47:18,011 --> 00:47:19,470 Do not deliver it. 569 00:47:20,263 --> 00:47:22,557 - Who? Who? - Morel. 570 00:47:23,433 --> 00:47:24,517 Please, please, please! 571 00:47:27,687 --> 00:47:29,480 As you must like it.... 572 00:47:29,689 --> 00:47:31,482 It's not that. It's not that. 573 00:47:32,316 --> 00:47:34,318 I don't think so. 574 00:47:35,945 --> 00:47:38,573 I just want to help him, that's all! 575 00:47:39,782 --> 00:47:44,370 If you want to help him, take him weapons and ammunition. 576 00:47:44,579 --> 00:47:47,039 He asked me for some. 577 00:47:49,959 --> 00:47:54,380 I've never met a man before. more confident than he is. 578 00:47:54,589 --> 00:47:57,425 He knew I was being sent to bring him back. 579 00:47:57,633 --> 00:48:00,636 And he quite simply asked for weapons. 580 00:48:00,845 --> 00:48:04,056 And he wouldn't have been surprised that I give it to him. 581 00:48:04,265 --> 00:48:06,809 I almost did it. 582 00:48:07,310 --> 00:48:10,980 Something in him makes you want to help him. 583 00:48:11,189 --> 00:48:13,399 I just got back from a mission 584 00:48:13,608 --> 00:48:16,235 and I'm hanging out so I don't have to to make my report.... 585 00:48:16,444 --> 00:48:17,987 Where is he? Where is he? 586 00:48:18,321 --> 00:48:20,573 He has too big a heart. 587 00:48:21,032 --> 00:48:22,909 He wants to protect everything that moves. 588 00:48:23,117 --> 00:48:25,745 He'd better to be careful of him. 589 00:48:25,953 --> 00:48:26,953 Where is he? Where is he? 590 00:48:27,371 --> 00:48:29,373 I'll do whatever you want. 591 00:48:35,004 --> 00:48:37,423 So what? So what? Don't you like me? 592 00:48:41,761 --> 00:48:45,890 You're very attractive, but also very stupid. 593 00:48:47,767 --> 00:48:50,853 You should better gauge the men. 594 00:49:01,113 --> 00:49:03,407 Maybe you could help him. 595 00:49:07,870 --> 00:49:09,830 He needs it. 596 00:49:10,873 --> 00:49:12,917 Great need. 597 00:49:13,501 --> 00:49:16,379 He is seriously guilty: 598 00:49:16,587 --> 00:49:19,632 He trusted men too much. 599 00:49:21,092 --> 00:49:22,969 You could convince him. 600 00:49:24,136 --> 00:49:27,265 You can succeed where I failed. 601 00:49:27,473 --> 00:49:29,642 Tell him to surrender. 602 00:49:30,726 --> 00:49:33,437 If he continues, he'll get stabbed in the back 603 00:49:33,646 --> 00:49:36,357 by one of his allies or by the police. 604 00:49:37,566 --> 00:49:40,820 Maybe I'm very stupid too, 605 00:49:41,279 --> 00:49:44,282 but I think you, he will listen to you. 606 00:49:46,242 --> 00:49:48,786 Come and see this map. 607 00:49:52,331 --> 00:49:56,043 450 km from here, there is the village of Obo. 608 00:49:56,377 --> 00:49:59,839 You will see an old wizard named D'Wala. 609 00:50:00,047 --> 00:50:02,216 A very great wizard. 610 00:50:02,425 --> 00:50:05,720 He gave me this amulet a long time ago. 611 00:50:06,345 --> 00:50:11,767 If you give it to him, he'll know that you're a good friend. 612 00:50:19,525 --> 00:50:21,444 What about the governor? 613 00:50:21,652 --> 00:50:23,446 I'll tell him everything. 614 00:50:23,696 --> 00:50:26,407 But without giving him an amulet. 615 00:50:41,130 --> 00:50:43,466 Thank you for everything. 616 00:50:56,395 --> 00:50:58,689 Dick! Dick! Wake up! Wake up! 617 00:51:06,405 --> 00:51:08,949 Ah, it's you, my dear Minna.... 618 00:51:09,408 --> 00:51:12,411 Another big whisky, please. 619 00:51:12,620 --> 00:51:16,248 I need your help. I'm going to join Morel. 620 00:51:18,125 --> 00:51:21,212 You know him. You signed his petition. 621 00:51:21,420 --> 00:51:25,299 Oh, yes.... The elephant guy.... 622 00:51:25,883 --> 00:51:29,261 Why do you think you find him? when no one can find it? 623 00:51:29,470 --> 00:51:32,932 I talked to someone who knows where he is. 624 00:51:33,140 --> 00:51:35,684 I have a card... I have everything. 625 00:51:35,893 --> 00:51:39,980 Toto, I think it's a new girl drinking herself, huh? 626 00:51:40,189 --> 00:51:42,858 I need your help. 627 00:51:46,570 --> 00:51:50,783 If you present it that way, how can I refuse? 628 00:52:15,266 --> 00:52:16,892 You have everything? 629 00:52:17,101 --> 00:52:20,104 Everything! Medicines and ammunition. 630 00:52:20,312 --> 00:52:23,023 With money, it's easy. 631 00:52:23,232 --> 00:52:26,402 - Where are we going? Where are we going? - Cross the river. 632 00:54:02,456 --> 00:54:03,916 It's strange: 633 00:54:04,124 --> 00:54:07,169 What we dream of caressing refuses your caresses. 634 00:54:12,007 --> 00:54:15,302 So you know everything. Everyone knows. 635 00:54:16,095 --> 00:54:19,515 It floats in the air malicious slander, 636 00:54:19,723 --> 00:54:24,645 all wriggling of the joy of harm. 637 00:54:26,104 --> 00:54:29,149 So, what have you been told about me? 638 00:54:29,358 --> 00:54:31,235 What are you talking about? 639 00:54:31,443 --> 00:54:33,612 You know that well.... 640 00:54:34,154 --> 00:54:38,283 The "Rouans"...Have we omitted to give this clarification? 641 00:54:40,327 --> 00:54:41,870 The Rouans? 642 00:54:43,080 --> 00:54:46,500 This is called horses of a certain colour. 643 00:54:48,252 --> 00:54:52,548 It's also the name of a famous English cavalry regiment. 644 00:54:52,756 --> 00:54:54,967 Very famous. 645 00:54:56,468 --> 00:55:02,015 I fell in the Balkans, at the head of 15 brave soldiers. 646 00:55:04,476 --> 00:55:07,437 I parachuted into it! No horse! No horse! 647 00:55:09,773 --> 00:55:14,027 You have been spared the glorious details of the adventure? 648 00:55:16,572 --> 00:55:18,490 We were taken. 649 00:55:19,116 --> 00:55:21,868 The others were all shot. 650 00:55:22,494 --> 00:55:25,080 They had refused to talk, the morons! 651 00:55:25,706 --> 00:55:28,417 The morons! Not a word! Not a word! 652 00:55:31,128 --> 00:55:34,798 So they're all..... 653 00:55:36,133 --> 00:55:38,594 And here I am.... 654 00:55:40,095 --> 00:55:42,723 full of joie de vivre! 655 00:55:55,027 --> 00:55:56,862 There you go. 656 00:56:01,241 --> 00:56:03,076 A pick-me-up. 657 00:58:30,223 --> 00:58:32,309 I spotted the house on the map. 658 00:58:32,517 --> 00:58:35,437 She's off the road, at the end of an alley. 659 00:58:36,271 --> 00:58:39,566 The printing house is in the back of the garden. 660 00:58:40,900 --> 00:58:43,278 I'd like to come with you. 661 00:58:43,486 --> 00:58:45,322 Aren't you coming? 662 00:58:47,949 --> 00:58:51,536 I have to give a speech. at a meeting on the Sudanese border. 663 00:58:51,745 --> 00:58:53,705 Would you take the truck? 664 00:58:53,913 --> 00:58:57,292 Ah, no! No! Not the truck! Not the truck! Your meeting can be postponed, 665 00:58:57,500 --> 00:59:00,990 but tomorrow's prom is a unique opportunity. 666 00:59:01,254 --> 00:59:03,089 There are two people 667 00:59:03,590 --> 00:59:05,300 who are asking for you. 668 00:59:06,468 --> 00:59:10,764 So be it. You'll get the truck. and three of my best men. 669 00:59:11,765 --> 00:59:13,808 I also leave you Youssef. 670 00:59:14,726 --> 00:59:16,227 Thank you, Waitari. 671 00:59:29,741 --> 00:59:33,203 I've never heard of delirium. at this point! 672 00:59:33,411 --> 00:59:37,832 A poor, single truck, one more meeting and in total.... 673 00:59:38,041 --> 00:59:39,667 Nothing! Nothing! Zero! Zero! 674 00:59:39,876 --> 00:59:42,587 A big, round zero! 675 00:59:44,589 --> 00:59:49,636 I love you idealists, that start all the wars! 676 00:59:49,844 --> 00:59:54,849 I hope that His Humanist Highness live long enough to learn. 677 00:59:55,767 --> 00:59:58,603 He'll end up an ivory merchant! 678 00:59:59,312 --> 01:00:02,023 Life knows how to handle them, the idealists! 679 01:00:02,232 --> 01:00:03,650 It must not be taken. 680 01:00:03,858 --> 01:00:05,443 Not alive, huh? 681 01:00:05,652 --> 01:00:07,987 He was precious to me. 682 01:00:08,196 --> 01:00:10,073 I have a duty to keep it safe. 683 01:00:10,281 --> 01:00:13,284 If he was brought before a court, 684 01:00:13,493 --> 01:00:17,455 we would see too much that he's not than an inconsistent lunatic. 685 01:00:18,498 --> 01:00:21,543 He'd be better off dead. He would become a legend. 686 01:00:21,751 --> 01:00:26,923 He got you an ad for it. All right. Is that what you were looking for? 687 01:00:27,132 --> 01:00:29,968 You're surprised, at this point? 688 01:00:30,343 --> 01:00:32,928 A handful of faithful.... no money or weapons... 689 01:00:33,588 --> 01:00:36,224 It'll take as long as it takes. 690 01:00:36,975 --> 01:00:40,854 I'm at the stage propaganda and consolidation. 691 01:00:42,981 --> 01:00:46,151 Propaganda and consolidation! 692 01:00:47,110 --> 01:00:50,530 France and its books didn't get you anything. 693 01:00:50,738 --> 01:00:52,949 Your head is stuffed big words, 694 01:00:53,158 --> 01:00:55,535 but your instincts are gone. 695 01:00:56,119 --> 01:00:59,205 What would your forefathers have done, in such a case? 696 01:00:59,414 --> 01:01:04,669 Would they consider propaganda, to consolidation, to a meeting? 697 01:01:05,879 --> 01:01:12,010 They'd have spears cut. and arrows by their tribes! 698 01:01:15,054 --> 01:01:19,893 You took Morel's elephant as an emblem. 699 01:01:20,435 --> 01:01:23,021 Finally, understand 700 01:01:23,229 --> 01:01:25,398 that this noble animal is more than that. 701 01:01:25,607 --> 01:01:29,569 He's going to solve all your little difficulties. 702 01:01:33,707 --> 01:01:36,409 Not a single cloud! 703 01:01:37,785 --> 01:01:40,050 The water holes are drying out. 704 01:01:40,371 --> 01:01:45,752 It's the perfect time to admire natural beauties up close! 705 01:02:09,651 --> 01:02:11,569 I saw Saint Denis. 706 01:02:12,320 --> 01:02:15,323 He told me where to find you. 707 01:02:19,035 --> 01:02:20,703 You needed help. 708 01:02:27,877 --> 01:02:30,463 Forsythe guided me. 709 01:03:42,493 --> 01:03:44,912 Where did you learn that tune? 710 01:03:46,122 --> 01:03:48,541 In a doll's house, in Germany. 711 01:03:51,752 --> 01:03:53,296 I agree with you. 712 01:03:54,297 --> 01:03:55,423 What's wrong with him? 713 01:03:56,007 --> 01:03:57,717 Is he mute? 714 01:03:58,593 --> 01:04:02,471 On the contrary! He speaks fourteen languages fluently. 715 01:04:02,680 --> 01:04:06,851 He is a doctor of philosophy, but humanity has disappointed him. 716 01:04:07,059 --> 01:04:11,230 He vowed not to talk. no human language 717 01:04:11,439 --> 01:04:14,567 until we have all changed. 718 01:04:24,652 --> 01:04:27,747 - What is it? What is it? - Baboons. 719 01:04:27,955 --> 01:04:29,944 They fight all the time. 720 01:04:33,040 --> 01:04:34,349 An elephant? 721 01:04:36,101 --> 01:04:38,866 Yeah, he's one of those old loners 722 01:04:38,975 --> 01:04:40,439 who live far from the herds. 723 01:04:41,586 --> 01:04:43,480 It's good to know that that there are still some. 724 01:04:45,440 --> 01:04:48,017 The drought is coming early. 725 01:04:48,384 --> 01:04:49,894 And it's serious? 726 01:04:51,404 --> 01:04:55,283 The animals will go to to the last few water holes. 727 01:04:55,867 --> 01:04:58,536 Some will die on the way. 728 01:05:02,165 --> 01:05:05,626 You have always loved as much as ever elephants? 729 01:05:05,835 --> 01:05:09,005 It started in my stalag, in Germany. 730 01:05:09,255 --> 01:05:11,799 I needed to to hang up on me. 731 01:05:12,008 --> 01:05:15,011 to something that changes me. 732 01:05:15,219 --> 01:05:16,471 Elephants 733 01:05:17,346 --> 01:05:19,640 were the best way to forget 734 01:05:19,849 --> 01:05:23,519 the barbed wire of a prison camp. 735 01:05:24,020 --> 01:05:27,273 They symbolized freedom and space. 736 01:05:28,191 --> 01:05:32,820 I pictured myself their rush irresistible across Africa. 737 01:05:33,237 --> 01:05:36,449 Across the plains and the hills... 738 01:05:37,450 --> 01:05:40,203 I was hanging on to this image of freedom, 739 01:05:40,411 --> 01:05:42,455 that helped me survive. 740 01:05:50,296 --> 01:05:52,256 It is necessary to sleep. 741 01:05:52,715 --> 01:05:53,715 We leave at dawn. 742 01:05:57,887 --> 01:05:59,680 I'm already dreaming. 743 01:06:32,171 --> 01:06:34,257 Don't worry about it. 744 01:06:34,465 --> 01:06:37,551 I will stop drinking among the elephants. 745 01:06:38,052 --> 01:06:40,596 It is the presence of men that makes me drink. 746 01:06:40,805 --> 01:06:42,723 Not yours, of course.... 747 01:07:34,817 --> 01:07:36,402 Elephants! Elephants! 748 01:07:46,996 --> 01:07:50,916 How to build a modern country with animals like that? 749 01:07:52,918 --> 01:07:55,337 Then what are you doing here? 750 01:07:55,546 --> 01:07:57,631 Waitari's order. 751 01:08:37,671 --> 01:08:39,965 - Should I take care of the tires? - Not yet. 752 01:08:40,174 --> 01:08:41,759 Wait for us here. 753 01:09:06,534 --> 01:09:09,036 How nice to see you, Mr. Morel! 754 01:09:09,245 --> 01:09:10,246 Do you know me? 755 01:09:10,454 --> 01:09:13,207 We see your picture everywhere! 756 01:09:13,415 --> 01:09:15,543 Would you like to print this 757 01:09:15,751 --> 01:09:19,505 at the top of your newspaper tomorrow? 758 01:09:33,102 --> 01:09:35,980 I like it. I like it. That's good. That's good. 759 01:09:42,945 --> 01:09:46,532 A little drop? To avoid catching cold.... 760 01:09:52,371 --> 01:09:55,291 My house is next door. I have beer there. 761 01:09:55,499 --> 01:09:58,877 And my wife would make you sandwiches. 762 01:10:00,421 --> 01:10:02,673 Yeah, and he'd give the alert? 763 01:10:02,881 --> 01:10:05,175 What if he has a phone? 764 01:10:05,384 --> 01:10:07,594 Go ahead, of course. 765 01:10:17,021 --> 01:10:21,567 World Committee Communiqu� of nature protection 766 01:10:30,826 --> 01:10:33,287 A very interesting variety 767 01:10:34,079 --> 01:10:36,623 of Antilopis Africana.... 768 01:10:59,855 --> 01:11:01,857 Yes, 501! 769 01:11:02,066 --> 01:11:04,485 And the last one gave me some troublemaker. 770 01:11:04,777 --> 01:11:09,865 With seven bullets in his body, the brute was always going for it. 771 01:11:10,282 --> 01:11:12,367 I waited for him to approach. 772 01:11:12,576 --> 01:11:15,871 and I gave him three more, here, behind the ear. 773 01:11:16,079 --> 01:11:17,831 There, I got it. 774 01:11:18,040 --> 01:11:20,942 I had never seen ivories like this. 775 01:11:56,203 --> 01:11:58,956 Well, that'll be enough for us. 776 01:12:03,835 --> 01:12:04,835 Good luck with that. 777 01:12:05,003 --> 01:12:08,173 I'm too old, I can hardly help you. 778 01:12:08,382 --> 01:12:09,883 Thank you for everything. 779 01:12:20,519 --> 01:12:22,980 Take him to the front of the house. Do not stop the engine. 780 01:12:37,786 --> 01:12:40,163 Take care of the tires. Quickly! Quickly! 781 01:13:31,590 --> 01:13:33,008 Who is it? Who is it? 782 01:13:34,176 --> 01:13:36,053 It's Morel. 783 01:14:04,414 --> 01:14:07,334 What does this mean? 784 01:14:07,542 --> 01:14:10,504 We're here to talk to Mrs. Orsini. 785 01:14:15,759 --> 01:14:19,930 "World Committee Communiqu� of nature protection. 786 01:14:20,138 --> 01:14:22,057 "Sanctions have been imposed against Mrs. Orsini, 787 01:14:22,265 --> 01:14:25,185 "hunting champion. 788 01:14:26,061 --> 01:14:29,314 "She was sentenced to public punishment. 789 01:14:33,360 --> 01:14:35,654 "The committee recalls that he is apolitical. 790 01:14:35,862 --> 01:14:39,199 "Problems of ideology, doctrines, parties, races, 791 01:14:39,407 --> 01:14:42,953 "and nationalities are foreign to him. 792 01:14:43,161 --> 01:14:46,832 "He only appeals to feelings and the dignity of every human being, 793 01:14:47,040 --> 01:14:48,458 "without discrimination. 794 01:14:48,667 --> 01:14:51,628 "Its purpose is an international agreement 795 01:14:51,837 --> 01:14:53,759 "on the protection of nature." 796 01:14:53,859 --> 01:14:56,508 Starting with the elephants, 797 01:14:57,267 --> 01:14:59,900 the greatest of the companions of Man on Earth. 798 01:15:01,555 --> 01:15:04,975 The sentence will now be executed. 799 01:15:24,452 --> 01:15:27,163 If you touch a hair on his head.... 800 01:15:29,124 --> 01:15:31,960 We won't touch his head. 801 01:15:32,168 --> 01:15:33,795 And to avoid any misunderstanding, 802 01:15:34,004 --> 01:15:38,508 I charge our eldest to all of us to go by the dozen. 803 01:15:49,477 --> 01:15:52,856 Get off me! Get off me! How dare you? How dare you? 804 01:16:07,787 --> 01:16:08,955 A... 805 01:16:09,831 --> 01:16:11,082 two.... 806 01:16:12,250 --> 01:16:13,418 three.... 807 01:16:14,544 --> 01:16:16,212 This is unbearable! 808 01:16:36,024 --> 01:16:37,317 ...twelve. 809 01:16:38,068 --> 01:16:40,028 That'll be enough for tonight. 810 01:17:10,517 --> 01:17:12,310 You'll pay for this! 811 01:18:09,200 --> 01:18:11,578 I don't accept your explanations! 812 01:18:13,454 --> 01:18:15,999 You have no excuse! 813 01:18:18,459 --> 01:18:20,295 You all assured me in recent weeks 814 01:18:20,503 --> 01:18:24,090 that he was far away, in the Uul� Mountains. 815 01:18:24,299 --> 01:18:26,926 He appears in Sionville 816 01:18:27,135 --> 01:18:30,179 and he's making a fool of us! 817 01:18:35,351 --> 01:18:37,103 He's coming here soon! 818 01:18:37,312 --> 01:18:41,357 And why is it being told to me two hours late? 819 01:18:41,649 --> 01:18:42,901 The wires have been cut. 820 01:18:43,109 --> 01:18:44,861 You are incapable! 821 01:18:45,069 --> 01:18:47,155 This is an unprecedented situation. 822 01:18:47,363 --> 01:18:52,535 Africans and Europeans join forces to protect Morel. 823 01:18:52,744 --> 01:18:55,079 All they want to do is help. 824 01:18:55,455 --> 01:18:59,542 The tribes call it the ancestor of elephants. 825 01:18:59,959 --> 01:19:02,170 I'm not looking for excuses, 826 01:19:02,378 --> 01:19:04,339 but we're fighting a legend. 827 01:19:05,131 --> 01:19:07,675 What about that missing girl? What about this Englishman? 828 01:19:07,884 --> 01:19:09,344 We found the car. 829 01:19:09,552 --> 01:19:13,431 They probably have supplied Morel. 830 01:19:13,640 --> 01:19:15,433 One thing is for sure: 831 01:19:15,642 --> 01:19:19,729 In Sionville, there was no neither Habib nor Waitari. 832 01:19:20,563 --> 01:19:24,859 Mobilize all your forces, including Biondi's meharists. 833 01:19:25,068 --> 01:19:27,695 Go through the area with a fine-tooth comb. 834 01:19:27,904 --> 01:19:29,739 Bring Morel back, dead or alive! 835 01:19:29,947 --> 01:19:32,909 No, not dead.... Let's avoid the martyrs. 836 01:19:33,117 --> 01:19:35,912 And besides, I'm not an ogre. 837 01:19:36,120 --> 01:19:40,083 In 10 years of Africa, I've only hunted flies. 838 01:19:40,416 --> 01:19:42,001 It sells everywhere! 839 01:19:42,210 --> 01:19:44,045 And there are already a black market on it. 840 01:19:44,253 --> 01:19:46,881 We're tearing it off. at any cost. 841 01:19:47,090 --> 01:19:49,050 Orsini is right. 842 01:19:54,180 --> 01:19:55,932 Look at that! Look at that! 843 01:20:06,901 --> 01:20:08,861 There's nothing to laugh about! 844 01:20:09,070 --> 01:20:11,280 Come back here at noon. 845 01:20:40,101 --> 01:20:42,311 Mr. Morel... you betrayed us! 846 01:20:42,770 --> 01:20:46,691 Your press release does not no reference to our movement. 847 01:20:46,899 --> 01:20:48,276 It's an oversight. 848 01:20:48,484 --> 01:20:51,195 You used us. 849 01:20:52,196 --> 01:20:53,823 And you, from me! 850 01:20:55,658 --> 01:20:57,118 Isn't that right? 851 01:22:18,783 --> 01:22:20,951 Let's go east, to Lake Kuru. 852 01:22:21,160 --> 01:22:22,828 We'll have water. 853 01:23:10,042 --> 01:23:12,962 When the elephants are there, they can no longer fish. 854 01:23:13,170 --> 01:23:14,171 Some herds 855 01:23:14,271 --> 01:23:18,509 have traveled hundreds of miles to come here. 856 01:23:44,034 --> 01:23:46,203 Look, Minna.... 857 01:23:49,498 --> 01:23:52,877 Maybe it's because the largest gathering 858 01:23:53,294 --> 01:23:57,047 we've seen in thousands of years. 859 01:23:59,425 --> 01:24:02,219 You were talking about immense freedom... 860 01:24:03,095 --> 01:24:05,181 I understand now. 861 01:24:05,723 --> 01:24:08,517 They are of unparalleled strength 862 01:24:08,726 --> 01:24:10,603 and no animal fears them. 863 01:24:12,062 --> 01:24:13,355 They don't scare people away 864 01:24:13,564 --> 01:24:15,191 or birds or gazelles. 865 01:24:15,399 --> 01:24:18,110 Man is their only enemy. 866 01:24:18,485 --> 01:24:22,990 He's tracking them down, kills and maims them. 867 01:24:23,574 --> 01:24:25,701 He turns their kindness into hatred 868 01:24:25,910 --> 01:24:27,828 and claims they're angry. 869 01:24:34,418 --> 01:24:38,589 The greatest massacre of elephants took place here 30 years ago. 870 01:24:38,797 --> 01:24:41,300 During a drought like this one. 871 01:24:41,842 --> 01:24:46,388 Ivory traffickers had benefited: 500 victims. 872 01:24:47,181 --> 01:24:51,810 After the carnage, the water in the lake was red with blood. 873 01:24:52,561 --> 01:24:55,898 The blood of fed animals tender green shoots 874 01:24:56,106 --> 01:24:59,068 they find at the top of the trees, 875 01:25:02,071 --> 01:25:06,408 and water lilies from rivers. 876 01:25:55,999 --> 01:25:57,084 Are you all right? 877 01:25:57,292 --> 01:25:59,169 Hi! Yes, I'm fine! 878 01:25:59,378 --> 01:26:01,088 I have a nice picture here. 879 01:26:01,296 --> 01:26:02,631 The pilot is dead. 880 01:26:02,840 --> 01:26:04,216 He's in there. 881 01:26:04,425 --> 01:26:05,968 Killed instantly. 882 01:26:06,176 --> 01:26:07,761 I made sure of that. 883 01:26:07,970 --> 01:26:11,306 - Where do you come from? - I am an American. 884 01:26:11,515 --> 01:26:13,267 That I suspected. 885 01:26:14,560 --> 01:26:17,146 I rented the plane from Fort Lamy. 886 01:26:17,354 --> 01:26:19,815 It's full of journalists. 887 01:26:20,899 --> 01:26:23,068 They are all on the Morel story.... 888 01:26:23,277 --> 01:26:25,237 the elephant guy. 889 01:26:25,946 --> 01:26:28,365 I was wasting my time there, 890 01:26:28,574 --> 01:26:32,244 so I left. do something else: 891 01:26:32,453 --> 01:26:35,122 I had just taken great photos..... 892 01:26:35,330 --> 01:26:36,331 Who are you? Who are you? 893 01:26:36,540 --> 01:26:38,459 My name is Forsythe. 894 01:26:39,626 --> 01:26:41,545 But you were with him.... 895 01:26:41,753 --> 01:26:43,338 with Morel! 896 01:26:43,547 --> 01:26:45,632 Then where is he? Bring him to me! 897 01:26:45,841 --> 01:26:47,342 Calm down, you're hurt. 898 01:26:47,551 --> 01:26:51,555 Tell me... What is he like? Crazy? 899 01:26:51,763 --> 01:26:53,974 Of course. We all are. 900 01:26:56,977 --> 01:26:59,980 I recognized you right away. Don't move! Don't move! 901 01:27:00,189 --> 01:27:01,773 What a lucky break! 902 01:27:02,149 --> 01:27:04,651 A little closer.... please.... 903 01:27:04,860 --> 01:27:06,445 Look at you! Look at you! 904 01:27:06,820 --> 01:27:08,280 Perfect. 905 01:27:08,989 --> 01:27:11,283 A little smile... Perfect! Perfect! 906 01:27:12,075 --> 01:27:13,075 Come on, Professor! Come on! 907 01:27:13,243 --> 01:27:15,746 How fortunate! I have 16 left. 908 01:27:15,954 --> 01:27:17,873 There you go, perfect. Thank you. 909 01:27:18,081 --> 01:27:20,500 Look at me, please. 910 01:27:20,834 --> 01:27:23,712 Look over there, please. 911 01:27:23,921 --> 01:27:25,714 Very well. One last one. 912 01:27:25,923 --> 01:27:27,174 Perfect! Perfect! 913 01:27:27,382 --> 01:27:29,927 It'll pay for two years. of my rent in Paris! 914 01:27:30,135 --> 01:27:31,678 My name is Abe Fields. 915 01:27:33,013 --> 01:27:34,431 I'm a photographer. 916 01:27:35,891 --> 01:27:37,976 Were you alone on the plane? 917 01:27:38,185 --> 01:27:41,772 - The pilot is dead. - Can I ask you some questions? 918 01:27:41,980 --> 01:27:43,398 Go ahead. Go ahead. 919 01:27:43,690 --> 01:27:47,236 You've never killed anyone before. 920 01:27:47,861 --> 01:27:49,821 - Is that by any chance? - I aim my best. 921 01:27:50,030 --> 01:27:51,031 So as not to kill? 922 01:27:51,240 --> 01:27:55,744 You can't teach a man anything. by killing him: Dead, he forgets everything. 923 01:28:00,832 --> 01:28:03,794 Can I stay with you for a while? 924 01:28:04,002 --> 01:28:05,587 If you want. 925 01:28:14,930 --> 01:28:16,556 The snow... 926 01:28:26,984 --> 01:28:28,819 The barbed wire.... 927 01:28:45,168 --> 01:28:47,004 Now it's all right. 928 01:28:48,088 --> 01:28:50,257 It was a horrible nightmare: 929 01:28:50,465 --> 01:28:52,175 The snow, 930 01:28:52,384 --> 01:28:53,969 the ice.... 931 01:28:54,469 --> 01:28:56,179 Berlin... 932 01:28:57,848 --> 01:29:00,600 All this is far away now.... 933 01:29:01,059 --> 01:29:02,686 Very far away.... 934 01:29:34,301 --> 01:29:37,220 I don't understand, but let's go check it out. 935 01:30:02,412 --> 01:30:05,957 Three trucks are coming. Lots of soldiers, it seems. 936 01:30:26,937 --> 01:30:29,189 Do you think they're soldiers? 937 01:30:29,397 --> 01:30:31,274 Ivory traffickers. 938 01:30:31,483 --> 01:30:33,235 Stay here, Minna. 939 01:31:06,977 --> 01:31:10,647 What a wonderful show! What a vision! 940 01:31:11,940 --> 01:31:14,025 It warms your heart! 941 01:31:15,902 --> 01:31:17,696 Look at them. Look at them. 942 01:31:25,203 --> 01:31:28,665 Ivory, machine gun. Machine gun, power. 943 01:31:28,873 --> 01:31:30,333 Power, glory. 944 01:31:30,542 --> 01:31:32,502 It's all yours, Waitari. 945 01:31:32,711 --> 01:31:35,296 Less my modest commission, of course. 946 01:31:37,382 --> 01:31:39,968 Allah has been good to us! 947 01:31:40,176 --> 01:31:43,013 He was really perfect. 948 01:31:44,514 --> 01:31:48,435 No, don't think about Morel. at a time like this. 949 01:31:48,977 --> 01:31:50,395 Look at this. 950 01:31:51,479 --> 01:31:54,024 Even the wind is with us! 951 01:31:56,401 --> 01:32:00,196 Somebody has to be there. do the dirty work 952 01:32:00,405 --> 01:32:03,408 for idealists like you! 953 01:32:05,452 --> 01:32:08,580 Fritz! Disperse your men in the forest 954 01:32:08,788 --> 01:32:10,707 and wait for the elephants. 955 01:32:10,915 --> 01:32:12,917 Stash and Berval, look at the fords. 956 01:32:43,865 --> 01:32:44,865 Happy hunting! 957 01:33:10,308 --> 01:33:12,185 Let's split up here. 958 01:33:12,769 --> 01:33:14,604 Sneak across the river. 959 01:33:14,812 --> 01:33:18,149 We must scare the beasts away before the day. 960 01:33:55,228 --> 01:33:57,689 As soon as I fire, open fire. 961 01:37:06,377 --> 01:37:07,753 Who fired the shot? 962 01:37:08,296 --> 01:37:11,382 Open fire. Open fire. Kill as many as you can! 963 01:39:42,074 --> 01:39:43,909 There's someone there. 964 01:39:44,201 --> 01:39:45,911 Take care of this one. 965 01:41:09,361 --> 01:41:10,879 You killed him! You killed him! 966 01:43:34,714 --> 01:43:37,384 That's enough! That's enough! Don't shoot me like that! 967 01:43:37,676 --> 01:43:39,803 I represent the press! 968 01:43:44,266 --> 01:43:46,017 I'll take his cameras. 969 01:43:48,937 --> 01:43:52,440 They're mine! They're mine! These photos belong to the press! 970 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 Take that gun off, you idiot! 971 01:43:54,734 --> 01:43:56,319 I'm an accredited journalist! 972 01:43:56,528 --> 01:43:58,154 I'm Abe Fields. 973 01:43:58,363 --> 01:44:00,657 You know me by name, I think so. 974 01:44:00,866 --> 01:44:04,619 My name is Waitari. Maybe you know it too? 975 01:44:07,330 --> 01:44:11,418 Very happy to meet you, Mr. Waitari. Don't move, don't move. 976 01:44:12,377 --> 01:44:13,378 What are you doing here? 977 01:44:13,478 --> 01:44:15,755 I was photographing the plane, yesterday. 978 01:44:16,131 --> 01:44:17,674 I had an accident. 979 01:44:17,882 --> 01:44:19,926 Aren't you with Morel? 980 01:44:20,385 --> 01:44:23,888 Here's my press card, if you have any doubts. 981 01:44:36,693 --> 01:44:38,361 Leave him his cameras. 982 01:44:41,448 --> 01:44:43,450 What do you plan to do with Morel 983 01:44:43,558 --> 01:44:44,559 and the others? 984 01:44:44,659 --> 01:44:46,661 Kill them! Kill them! Kill them all! 985 01:44:47,203 --> 01:44:50,040 The time has come to exterminate our enemies! 986 01:44:50,248 --> 01:44:51,791 To disperse them! 987 01:44:52,000 --> 01:44:55,503 We must free it forever our country! This is the time! 988 01:44:55,712 --> 01:44:57,505 Excuse me, but.... 989 01:44:57,714 --> 01:44:59,799 if you execute them on your own initiative, 990 01:45:00,008 --> 01:45:02,177 the government will have the pretext that he's looking for 991 01:45:02,385 --> 01:45:05,847 to hunt you down and hang you from a tree. 992 01:45:06,306 --> 01:45:07,306 In my opinion, 993 01:45:07,432 --> 01:45:10,769 you will not be honored of a firing squad. 994 01:45:15,690 --> 01:45:19,110 If you die, your movement will also die. 995 01:45:19,569 --> 01:45:22,530 The movement is good for all of us! 996 01:45:22,739 --> 01:45:26,242 Maybe. But people are know only him. 997 01:45:26,451 --> 01:45:28,203 The army will hunt us down. 998 01:45:28,453 --> 01:45:31,039 We have to keep going! You have to kill... 999 01:45:31,247 --> 01:45:33,458 and kill again! 1000 01:45:33,666 --> 01:45:36,419 It's Morel the army is after. Not you! Not you! 1001 01:45:36,628 --> 01:45:38,713 He shoots people! 1002 01:45:38,922 --> 01:45:40,256 As for you, 1003 01:45:40,632 --> 01:45:44,803 you defended yourself against a bunch of crazy people! 1004 01:45:45,011 --> 01:45:48,807 What's wrong with slaughtering some elephants? 1005 01:45:49,015 --> 01:45:52,102 We must act! Enough theories! 1006 01:45:52,310 --> 01:45:54,771 Let's pour blood, not ink! 1007 01:45:54,979 --> 01:45:57,107 Tell me that again.... 1008 01:45:58,274 --> 01:46:00,026 All right! All right! Perfect! Perfect! Thank you! Thank you! 1009 01:46:28,388 --> 01:46:30,932 Here we are gathered again. 1010 01:46:35,395 --> 01:46:38,690 Life knows how to handle idealists! 1011 01:46:39,399 --> 01:46:42,819 About us: You are free as a bird. 1012 01:46:43,361 --> 01:46:45,738 Waitari is so generous... 1013 01:46:47,699 --> 01:46:51,119 You should come by and see me, one day. 1014 01:46:51,744 --> 01:46:53,663 We'd talk. 1015 01:46:54,581 --> 01:46:57,500 We could even get along, for business.... 1016 01:46:59,752 --> 01:47:02,130 This may be of interest to you. 1017 01:47:05,842 --> 01:47:07,886 An exciting article. 1018 01:47:11,347 --> 01:47:12,515 "The Congo Conference 1019 01:47:12,724 --> 01:47:16,102 "has been adjourned without anything being decided." 1020 01:47:16,686 --> 01:47:18,479 But what a speech! 1021 01:47:18,688 --> 01:47:21,733 An elevation of thought that brings out the tears! 1022 01:47:21,941 --> 01:47:25,028 But your poor elephants.... 1023 01:47:25,737 --> 01:47:28,114 Ah, the poor beasts.... 1024 01:47:28,323 --> 01:47:32,368 And the price of ivory is rising from day to day. 1025 01:47:38,458 --> 01:47:40,084 It's nothing, it's nothing. 1026 01:47:40,835 --> 01:47:44,005 That's what the human face is for. 1027 01:47:46,090 --> 01:47:48,384 My things are calling me. 1028 01:47:51,804 --> 01:47:53,306 He is right. 1029 01:47:54,140 --> 01:47:56,601 All the Habib are right. 1030 01:47:56,976 --> 01:47:59,562 They've been right all along. 1031 01:48:00,271 --> 01:48:04,525 They know where they're going. They see the world as it is. 1032 01:48:05,818 --> 01:48:08,988 The real evil comes from people of my kind. 1033 01:48:10,114 --> 01:48:12,700 Look where I've trained you. 1034 01:48:15,745 --> 01:48:19,540 My beautiful ideas have arranged us well.... 1035 01:48:23,669 --> 01:48:25,880 I'm taking Minna to Biondi. 1036 01:48:26,089 --> 01:48:28,257 There's a hospital there. 1037 01:48:30,301 --> 01:48:33,679 There is also a position, to which I will surrender. 1038 01:48:39,185 --> 01:48:40,937 I understand your point. 1039 01:48:41,687 --> 01:48:44,649 Your bitterness is very well justified. 1040 01:48:45,191 --> 01:48:50,947 But I pray to God she doesn't doesn't destroy your faith. 1041 01:48:51,364 --> 01:48:55,827 I've lived a long time and I know how the world is progressing: 1042 01:48:56,536 --> 01:49:00,915 Slowly, very slowly, towards understanding.... 1043 01:49:01,124 --> 01:49:04,210 He makes stops.... He's groping. 1044 01:49:05,002 --> 01:49:08,631 And those who follow you and love you? 1045 01:49:08,840 --> 01:49:10,383 What would become of us? 1046 01:49:10,591 --> 01:49:15,346 All these thousands of people who would like to do like you.... 1047 01:49:16,389 --> 01:49:19,976 But they don't dare. 1048 01:49:20,434 --> 01:49:23,938 They are tired, crushed by weariness. 1049 01:49:24,147 --> 01:49:26,566 But they understand you: 1050 01:49:26,774 --> 01:49:30,027 Even the stupidest ones, like me. 1051 01:49:32,363 --> 01:49:37,243 They think of you.... They think of elephants. 1052 01:49:37,994 --> 01:49:42,582 And suddenly their faces lights up with a smile. 1053 01:49:42,790 --> 01:49:45,751 You have to keep going! 1054 01:49:47,378 --> 01:49:49,297 We continue! 1055 01:49:51,048 --> 01:49:53,634 We're going to Biondi 1056 01:49:54,677 --> 01:49:58,222 and we won't need this anymore. 1057 01:50:04,770 --> 01:50:09,025 Leave it, Youssef! May the wind carry him away! 1058 01:50:12,987 --> 01:50:13,988 Are you staying? 1059 01:50:14,196 --> 01:50:16,365 For a great report. 1060 01:50:16,574 --> 01:50:18,784 An exclusivity like there is few of them. 1061 01:50:18,993 --> 01:50:23,080 That is reasonable. He's looking for an exclusive and he'll get it. 1062 01:50:23,289 --> 01:50:27,251 You will have the most beautiful pictures, the last ones. 1063 01:51:18,678 --> 01:51:22,890 It's a little cold, 1064 01:51:23,099 --> 01:51:24,850 it'll be over soon. 1065 01:51:38,072 --> 01:51:40,199 A morphine shot? 1066 01:51:40,408 --> 01:51:43,661 No! I've seen worse in Anzio, 1067 01:51:43,869 --> 01:51:46,664 in Salerno, Normandy. That's nothing. That's nothing. 1068 01:51:47,540 --> 01:51:50,501 I landed in Tarawa, Iwo Jima, 1069 01:51:50,709 --> 01:51:52,837 in Okinawa.... It will be nothing. 1070 01:51:53,963 --> 01:51:57,007 You did all this for pictures? 1071 01:51:57,216 --> 01:51:59,760 Elephants, for you, It doesn't even exist? 1072 01:51:59,969 --> 01:52:02,096 Nothing to do! 1073 01:52:19,196 --> 01:52:23,409 And if we run into soldiers who shoot him so dry? 1074 01:52:23,659 --> 01:52:26,871 The order is to bring him back dead or alive. 1075 01:52:27,163 --> 01:52:29,665 They'll have to shoot me first. 1076 01:52:30,082 --> 01:52:33,961 It would be fun to die by fighting, at my age. 1077 01:52:34,170 --> 01:52:35,880 To die laughing. 1078 01:52:37,298 --> 01:52:38,757 How old are you, by the way? 1079 01:52:38,966 --> 01:52:43,095 I'm very old. I would like to die in Africa. 1080 01:52:43,304 --> 01:52:44,304 Why? Why? 1081 01:52:44,889 --> 01:52:47,641 This is where Man appeared. 1082 01:52:48,058 --> 01:52:50,144 You die better at home. 1083 01:52:59,862 --> 01:53:02,406 Biondi is 3 days walk away, 1084 01:53:02,615 --> 01:53:08,704 through the desert and thorns, without ever having a shadow. 1085 01:53:08,913 --> 01:53:13,209 We'll go north to the next riverbed on dry land. 1086 01:53:13,417 --> 01:53:15,544 We'll take its course to the main road. 1087 01:53:15,753 --> 01:53:18,464 Biondi can be seen from afar. 1088 01:53:22,468 --> 01:53:25,930 Come on, Youssef, we're going to get some water. 1089 01:53:38,067 --> 01:53:41,987 Why is he telling us this, like he's not going with us? 1090 01:53:42,196 --> 01:53:43,989 I don't know. I don't know. 1091 01:53:47,868 --> 01:53:52,790 Does that mean that that he no longer wants to surrender to the police? 1092 01:53:52,998 --> 01:53:55,417 I don't know. I don't know. 1093 01:54:49,471 --> 01:54:51,056 What are you waiting for? 1094 01:54:55,811 --> 01:54:57,229 Did you know that? 1095 01:54:59,064 --> 01:55:01,984 You weren't supposed to let me to take alive, huh? 1096 01:55:04,903 --> 01:55:09,324 It was Waitari's order. But I couldn't do it. 1097 01:56:20,020 --> 01:56:21,104 A stretcher.... 1098 01:56:21,313 --> 01:56:24,149 No, it's all right. I promise you that! 1099 01:56:24,358 --> 01:56:25,901 I promise you that. 1100 01:57:34,845 --> 01:57:36,346 Hyenas.... 1101 01:57:38,140 --> 01:57:39,808 Are they attracted to our blood? 1102 01:57:51,111 --> 01:57:54,531 All this will seem to you soon a nightmare. 1103 01:57:57,325 --> 01:58:03,498 This is the reality towards which I'm going home that will be the nightmare. 1104 01:58:42,329 --> 01:58:44,080 Leave us! Leave us! 1105 01:58:44,706 --> 01:58:46,416 Please, I beg you! 1106 01:58:46,625 --> 01:58:49,085 Get off this road. 1107 01:58:49,336 --> 01:58:50,921 Please, please, please. 1108 02:00:32,105 --> 02:00:35,775 Atomists predict the end of humanity 1109 02:00:35,984 --> 02:00:38,695 Where is humanity going now? 1110 02:00:53,626 --> 02:00:57,172 Yes, this is Cerisot. Speak more slowly. 1111 02:00:59,591 --> 02:01:01,384 Say it again, will you? 1112 02:01:02,385 --> 02:01:06,806 What? What? Is he coming here? Are you sure about that? 1113 02:01:14,314 --> 02:01:16,608 I'll show them! 1114 02:01:23,198 --> 02:01:25,825 Gather your men together. 1115 02:01:26,868 --> 02:01:29,959 Listen, all of you! We spotted him on the road to Biondi! 1116 02:01:30,124 --> 02:01:32,642 It's cooked! It's cooked! He's going for the trap! 1117 02:02:32,892 --> 02:02:35,144 Go away! Go away! 1118 02:02:35,353 --> 02:02:37,522 I know soldiers! I know soldiers! They'll kill you! 1119 02:02:55,581 --> 02:02:59,043 Present weapons! 1120 02:03:09,470 --> 02:03:10,470 Let them through. 1121 02:04:27,799 --> 02:04:28,925 Goodbye. 1122 02:05:17,223 --> 02:05:19,225 END 1123 02:06:02,284 --> 02:06:05,912 We would like to thank you, for their invaluable help, 1124 02:06:06,121 --> 02:06:10,500 the French ambassador in French Equatorial Africa, 1125 02:06:10,709 --> 02:06:13,295 Cameroon, Chad and Ubangi, 1126 02:06:13,503 --> 02:06:17,299 the Ministry of Forestry and Wildlife, the Belgian Congo 1127 02:06:17,507 --> 02:06:21,636 and the Directorate of Nature Reserves from the Belgian Congo. 1128 02:06:22,000 --> 02:06:23,500 -- French -- 82569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.