All language subtitles for Rocco.2016.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,583 --> 00:00:51,458 Jeg opfatter mig selv som en person- 2 00:00:51,625 --> 00:00:57,708 - der har betalt en pris for at vĂŠre den, han gerne vil vĂŠre. 3 00:00:59,417 --> 00:01:03,250 Prisen har vĂŠret... selve min eksistens. 4 00:01:05,667 --> 00:01:10,292 Jeg drĂžmte om djĂŠvlen som barn, og jeg sagde til ham: 5 00:01:10,458 --> 00:01:16,458 "Hvis du gĂžr mig berĂžmt, sĂ„ skylder jeg dig en tjeneste." 6 00:01:21,500 --> 00:01:24,375 Min seksualitet er min djĂŠvel. 7 00:01:25,792 --> 00:01:32,333 Jeg har i perioder tĂŠnkt pĂ„ ting... PĂ„ mĂžrke ting og selvudslettelse. 8 00:01:34,458 --> 00:01:40,750 NĂ„r man er tiltrukket af tomrummet. Af en uvirkelig seksualitet. 9 00:01:40,917 --> 00:01:45,250 Af billeder, der ville fĂ„ alle andre til at kaste op- 10 00:01:45,417 --> 00:01:48,167 -sĂ„ er der noget galt. 11 00:01:49,292 --> 00:01:54,167 Og nĂ„r man mister kontrollen, opstĂ„r der kaos. 12 00:01:55,375 --> 00:01:57,750 MILANO, ITALIEN 13 00:02:01,875 --> 00:02:04,833 Jeg vil ikke lĂŠngere vĂŠre pornoskuespiller. 14 00:02:05,000 --> 00:02:08,708 Jeg har vĂŠret Rocco Siffredis fange de sidste 30 Ă„r. 15 00:02:08,875 --> 00:02:11,958 Som et insekt i et edderkoppespind. 16 00:02:12,125 --> 00:02:17,625 Fra nu af er det vigtigste for mig Rozsa, Lorenzo og Leonardo. Fuck resten. 17 00:02:17,792 --> 00:02:21,833 For fĂžrste gang i mit liv- 18 00:02:22,000 --> 00:02:29,167 - vil djĂŠvlen mellem mine ben ikke lĂŠngere vĂŠre en del af mig. 19 00:02:49,708 --> 00:02:52,750 Hvordan var dit liv, da du var 14-15 Ă„r? 20 00:02:52,917 --> 00:02:55,792 - Da gik jeg i skole. - Jeg mener seksuelt. 21 00:02:55,958 --> 00:02:59,250 Seksuelt? Jeg brugte fingrene. 22 00:02:59,417 --> 00:03:04,417 - HvornĂ„r begyndte du at onanere? - Da jeg var ti Ă„r. 23 00:03:04,583 --> 00:03:08,542 - Hvilken slags sex foretrĂŠkker du? - HĂ„rd sex... 24 00:03:08,708 --> 00:03:12,167 NĂ„r mĂŠnd giver mig smĂŠk og hiver mig i hĂ„ret. 25 00:03:12,333 --> 00:03:15,500 NĂ„r de dasker mig pĂ„ brysterne og i rĂžven. 26 00:03:17,208 --> 00:03:20,708 - Jeg er virkelig bange for dig. - Er du det? 27 00:03:20,875 --> 00:03:24,875 - Ja. - Hvorfor? Hvorfor? 28 00:03:25,042 --> 00:03:30,042 Fordi du har sĂ„dan en stor pik, og jeg tror virkelig, at du er sindssyg. 29 00:03:30,208 --> 00:03:34,583 Sindssyg? Stik tungen ud. Kan du godt lide det? 30 00:03:34,750 --> 00:03:39,417 Kan du godt lide, at jeg trykker korset ned mod din tunge sĂ„dan her? 31 00:03:39,583 --> 00:03:45,000 Kan du godt lide, at jeg gĂžr sĂ„dan? SĂ„ du er min lille slavetĂžs? 32 00:03:47,250 --> 00:03:52,458 - Det kan du godt lide, hva'? - Jeg kan godt lide stĂŠrke mĂŠnd. 33 00:03:52,625 --> 00:03:56,292 Du er pissesexet. Du er sĂ„ pissesexet. 34 00:03:56,458 --> 00:04:00,958 Jeg kan godt lide, nĂ„r dit hĂ„r hĂŠnger sĂ„dan ned foran. 35 00:04:01,125 --> 00:04:04,000 Ja, lad det hĂŠnge ned foran dit ansigt. 36 00:04:04,167 --> 00:04:07,500 Kig pĂ„ mig. Kig pĂ„ mig. 37 00:04:07,667 --> 00:04:10,417 Nej, du skal ikke tage det vĂŠk. 38 00:04:10,583 --> 00:04:14,583 Det er fedt. Åbn munden. 39 00:04:14,750 --> 00:04:17,833 Jeg er vild med det her. 40 00:04:18,000 --> 00:04:20,333 Nu skal du fortĂŠlle mig noget. 41 00:04:20,500 --> 00:04:27,208 Der er noget, jeg ikke forstĂ„r. Hvorfor er du sĂ„ lĂŠnge om at forstĂ„ dig selv? 42 00:04:27,375 --> 00:04:29,875 - Det ved jeg ikke. - Ved du det ikke? 43 00:04:33,583 --> 00:04:37,625 - MĂ„ske er jeg for genert. - Kan du godt lide det her? 44 00:04:37,792 --> 00:04:41,917 - Kan du godt lide at blive straffet? - Ja. 45 00:04:42,083 --> 00:04:46,292 Kan du lide det? Kig ned. Kan du lide det eller ej? 46 00:04:46,458 --> 00:04:49,958 Det er bare ikke ret meget... 47 00:04:50,125 --> 00:04:52,833 MĂ„ske kan du slĂ„ mig lidt mere? 48 00:04:53,000 --> 00:04:57,458 Fuck dig. Jeg kan snildt slĂ„ dig ihjel. Ved du godt det? 49 00:04:57,625 --> 00:05:03,958 NĂ„r en pige er, som du er nu, sĂ„ kan jeg blive virkelig nasty. 50 00:05:05,375 --> 00:05:09,083 Men vi skal arbejde, og jeg er ikke din partner i dag. 51 00:05:09,250 --> 00:05:13,125 - Jeg er ligeglad. - Vi skal lave en film. 52 00:05:13,292 --> 00:05:18,250 Jeg vil lave en hel film med dig. 53 00:05:18,417 --> 00:05:20,875 Jeg hedder Rocco Tano. 54 00:05:21,042 --> 00:05:26,583 Jeg kommer fra en lille by midt i Italien tĂŠt pĂ„ Adriaterhavet. 55 00:05:26,750 --> 00:05:31,375 Jeg er fĂždt den 4. maj 1964. Min far var vejarbejder- 56 00:05:31,542 --> 00:05:35,458 - og min mor var hjemmegĂ„ende. Jeg har fem brĂždre og en sĂžster. 57 00:05:35,625 --> 00:05:37,917 Alle pornostjerner burde vĂŠre ligesom dig. 58 00:05:41,542 --> 00:05:43,833 Da jeg var syv-otte Ă„r- 59 00:05:44,000 --> 00:05:48,500 - begyndte jeg at mĂŠrke de her drifter nede mellem mine ben. 60 00:05:48,667 --> 00:05:51,583 Det var som en ild, jeg ikke forstod. 61 00:05:51,750 --> 00:05:57,208 Driften var sĂ„ voldsom, at jeg var nĂždt til at rĂžre ved mig selv. 62 00:05:57,375 --> 00:06:03,333 Jeg blev fuldkommen besat af sex. 63 00:06:18,167 --> 00:06:22,625 FĂžrste gang jeg onanerede, var jeg otte-ni Ă„r. 64 00:06:22,792 --> 00:06:27,667 Jeg var gĂ„et hjem i frokostpausen og gik ud pĂ„ badevĂŠrelset. 65 00:06:27,833 --> 00:06:33,917 Vinduet stod Ă„bent, og min mor stod pĂ„ balkonen og ordnede vasketĂžj. 66 00:06:34,083 --> 00:06:36,917 Jeg var i fuld gang med at onanere- 67 00:06:37,083 --> 00:06:41,708 - og pludselig kunne jeg mĂŠrke, at der var nogen, der kiggede pĂ„ mig. 68 00:06:41,875 --> 00:06:46,417 Jeg kiggede op og sĂ„ min mor, der stod og betragtede mig. 69 00:06:46,583 --> 00:06:52,750 Det var virkelig en chokerende oplevelse, og jeg blev frygtelig flov. 70 00:06:52,917 --> 00:06:58,542 Hun sendte mig et lille smil, og jeg tolkede det, som om hun ville sige: 71 00:06:58,708 --> 00:07:03,458 "Det er okay, Rocco. Du er ved at blive en mand." 72 00:07:03,625 --> 00:07:09,083 Hendes smil sagde pĂ„ en mĂ„de: "Jeg er pĂ„ din side." 73 00:07:20,042 --> 00:07:23,750 Okay. Tak, alle sammen. 74 00:07:23,917 --> 00:07:27,417 Tak. Mange tak. 75 00:07:27,583 --> 00:07:30,333 Og hvor er min pige? 76 00:07:30,500 --> 00:07:34,375 Du mĂ„ undskylde det der... 77 00:07:54,500 --> 00:07:58,417 ORTONA, ITALIEN 78 00:08:11,083 --> 00:08:16,958 Jeg trodsede alle ved at vĂŠlge en pornokarriere. Inklusive min familie. 79 00:08:17,125 --> 00:08:22,083 Min mor spurgte mig: "Er det det her, du vil, Rocco? GĂžr det dig glad?" 80 00:08:22,250 --> 00:08:25,417 "Okay. I sĂ„ fald skal du gĂžre det." 81 00:08:30,750 --> 00:08:37,125 Den fattigdom, Rocco og jeg levede under som bĂžrn, formede vores personligheder. 82 00:08:37,292 --> 00:08:41,958 Vi fik altid at vide, at sex var forbeholdt rige mennesker. 83 00:08:42,125 --> 00:08:45,458 At det var kun fyre, der havde penge- 84 00:08:45,625 --> 00:08:49,917 - der kunne forfĂžre en kvinde og fĂ„ noget af hende til gengĂŠld. 85 00:08:53,417 --> 00:08:58,375 Jeg har tit tĂŠnkt pĂ„, hvordan vores liv mon havde vĂŠret- 86 00:08:58,542 --> 00:09:01,083 -mit liv og min fĂŠtters liv- 87 00:09:01,250 --> 00:09:05,417 - hvis han ikke havde haft sin stive penis. 88 00:09:05,583 --> 00:09:10,875 Det lyder skĂžrt, men det er sandt. Det er min skĂŠbne. Min livshistorie. 89 00:09:12,917 --> 00:09:18,125 Jeg kunne ogsĂ„ vĂŠre blevet prĂŠst, ligesom min mor havde Ăžnskede sig. 90 00:09:18,292 --> 00:09:21,167 Eller vejarbejder, ligesom min far. 91 00:09:21,333 --> 00:09:27,042 NĂ„r man ser sine forĂŠldres daglige kamp, hvad Ăžnsker man sig sĂ„? 92 00:09:27,208 --> 00:09:32,333 Man vil gerne kunne hjĂŠlpe dem. SĂ„ jeg har altid tĂŠnkt: 93 00:09:32,500 --> 00:09:37,958 "Rocco, gĂžr noget for at hjĂŠlpe din mor." SĂ„ jeg brugte min pik. 94 00:09:38,125 --> 00:09:41,500 Jeg tĂŠnkte: "Han kan hjĂŠlpe mig." 95 00:09:42,667 --> 00:09:45,250 BUDAPEST, UNGARN 96 00:09:46,458 --> 00:09:50,375 PrĂžv at se hende. Hun er helt ny. 97 00:09:50,542 --> 00:09:54,167 - Hun er meget smuk. - Og hun er allerede meget populĂŠr. 98 00:09:54,333 --> 00:09:58,625 Vi kan begynde, nĂ„r det passer jer. Hvem er den fĂžrste? 99 00:09:58,792 --> 00:10:02,917 - Vil du prĂžve mig? Nu? - Ja. 100 00:10:03,083 --> 00:10:06,042 - Mener du det? - Nej, det var bare for sjov. 101 00:10:06,208 --> 00:10:10,042 - Hvis du vil, mĂ„ du gerne. - Nej... 102 00:10:10,208 --> 00:10:13,708 - Kan du godt lide en stor pik? - Ja. 103 00:10:13,875 --> 00:10:18,208 Ja, det kan jeg godt. Hvad skal jeg bruge en lille pik til? 104 00:10:18,375 --> 00:10:22,167 SĂ„dan! Det er den rette attitude. 105 00:10:22,333 --> 00:10:24,583 - Hvor kommer du fra? - RumĂŠnien. 106 00:10:24,750 --> 00:10:27,333 - Hvor mange kilo har du tabt? - 30. 107 00:10:27,500 --> 00:10:29,583 - 30 kilo? - Ja. 108 00:10:29,750 --> 00:10:32,542 Jeg vil gerne tabe mig fem kilo mere- 109 00:10:32,708 --> 00:10:36,417 - og sĂ„ vil jeg gerne have silikone i brysterne. 110 00:10:36,583 --> 00:10:38,792 - Hvor gammel er du? - 21. 111 00:10:38,958 --> 00:10:42,042 - Hvor lĂŠnge har du lavet film? - To og et halvt Ă„r. 112 00:10:42,208 --> 00:10:45,708 Hvorfor er du sĂ„ vĂ„d? Din bitch... 113 00:10:45,875 --> 00:10:50,917 Hvorfor er du sĂ„ vĂ„d? Hvorfor? Hvorfor er du sĂ„ vĂ„d? 114 00:10:51,083 --> 00:10:55,167 Drej dig lige rundt og spred balderne helt ud. 115 00:10:55,333 --> 00:10:58,833 - Kan du lide analsex? - Nej. 116 00:10:59,000 --> 00:11:03,042 - Hvorfor ikke? - Jeg synes, at det gĂžr ondt. 117 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 Hvis man laver porno, mĂ„ man ogsĂ„ lave analsex. 118 00:11:06,917 --> 00:11:11,958 For hvis du ikke laver analsex, fĂ„r du ikke ret mange jobs. 119 00:11:15,167 --> 00:11:19,375 - Kan du godt lide det? - Det er lidt for hĂ„rdt. 120 00:11:24,500 --> 00:11:29,042 Kan du bedst lide at vĂŠre underdanig eller dominerende? 121 00:11:29,208 --> 00:11:32,292 - Underdanig. - SĂ„ du har det fint med smerte? 122 00:11:32,458 --> 00:11:36,542 SĂ„ hvis du bliver domineret- 123 00:11:36,708 --> 00:11:42,958 - hevet i hĂ„ret, beordret ned pĂ„ knĂŠ og slĂ„et, sĂ„ er det ikke noget problem? 124 00:11:43,125 --> 00:11:46,083 Nej, det kan jeg godt lide. 125 00:11:46,250 --> 00:11:51,292 Okay... Det er perfekt. Det er fint. 126 00:11:51,458 --> 00:11:56,208 Flot, Akasha. Bravo. Tak. 127 00:11:56,375 --> 00:12:01,375 Hvis du ser en film, hvor folk kysser, kan du sĂ„ onanere til det? 128 00:12:01,542 --> 00:12:05,333 MĂ„ske. Hvis det er et passioneret kys. 129 00:12:05,500 --> 00:12:09,542 - Hvad er et passioneret kys? - Det kan jeg godt vise dig. 130 00:12:23,250 --> 00:12:26,167 Tag fat i pikkene, skat. 131 00:12:26,333 --> 00:12:28,917 Tag fat i pikkene. 132 00:12:29,083 --> 00:12:32,042 GĂžr sĂ„dan er. Okay? 133 00:12:32,208 --> 00:12:36,167 SĂ„dan her. Hav fokus pĂ„ ansigtsudtrykkene. 134 00:12:36,333 --> 00:12:38,542 VĂŠr udtryksfulde. 135 00:12:38,708 --> 00:12:41,417 Flot! Smukt! 136 00:12:41,583 --> 00:12:46,292 Fokuser pĂ„ dit ansigtsudtryk, Valentina. Smukt! Fantastisk. 137 00:12:46,458 --> 00:12:52,333 Da jeg var fĂŠrdig med skolen, fik jeg arbejde i en bank i Milano. 138 00:12:52,500 --> 00:12:57,667 Jeg tog jobbet, sĂ„ min mor kunne sige: "Min sĂžn arbejder i en bank." 139 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 Min far var ogsĂ„ stolt. 140 00:13:00,417 --> 00:13:05,583 Men sĂ„ ramlede Rocco Siffredi-tornadoen lige ind i mit liv. 141 00:13:05,750 --> 00:13:10,500 Og jeg spurgte mig selv: "Hvad vil jeg egentlig med mit liv?" 142 00:13:10,667 --> 00:13:17,125 "Min fĂŠtter laver det, jeg altid har drĂžmt om." 143 00:13:17,292 --> 00:13:22,833 "Han dyrker sex med kvinder og tjener penge pĂ„ det. Det vil jeg ogsĂ„." 144 00:13:23,000 --> 00:13:27,250 SĂ„ jeg forlod banken for at arbejde sammen med ham. 145 00:13:27,417 --> 00:13:31,583 Han fik sine producere til at afprĂžve mig, og han sagde: 146 00:13:31,750 --> 00:13:35,333 "Se hans penis. Den er mindst lige sĂ„ stor som min." 147 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 Han overdrev, men jeg var bare glad. 148 00:13:38,667 --> 00:13:44,583 Men de barske realiteter ramte mig dog hurtigt. 149 00:13:44,750 --> 00:13:49,250 NĂ„r de rĂ„bte: "Det er din tur nu. VĂŠrsgo!" 150 00:13:49,417 --> 00:13:53,458 SĂ„ kunne jeg ikke. Jeg kunne slet ikke fĂ„ den op at stĂ„- 151 00:13:53,625 --> 00:13:59,167 - og Rocco var nĂždt til at penetrere kvinderne i stedet for mig. 152 00:13:59,333 --> 00:14:03,708 Fordi... Jeg kunne simpelthen ikke. 153 00:14:03,875 --> 00:14:10,417 SĂ„ pĂ„ selve optagelserne kunne man, takket vĂŠre klipperen, se mit ansigt. 154 00:14:10,583 --> 00:14:12,667 Men det var hans penis. 155 00:14:12,833 --> 00:14:15,125 Nummer et. Du er nummer et. 156 00:14:15,292 --> 00:14:20,500 Jeg har forberedt det hele. Vi har fyldt det her med vand. 157 00:14:20,667 --> 00:14:26,917 Vi har to hold. Pigerne kaster vandballoner pĂ„ fyrene. 158 00:14:27,083 --> 00:14:30,417 - Lad mig fĂ„ lov at more mig i dag. - Hvad mener du? 159 00:14:30,583 --> 00:14:33,083 Det vidste jeg, at du ville sige. 160 00:14:33,250 --> 00:14:38,875 Jeg har udtĂŠnkt en historie. Fyrene stĂ„r derovre, nĂ„r pigerne kommer ind. 161 00:14:39,042 --> 00:14:42,167 De stĂ„r og snakker og laver sjov. 162 00:14:42,333 --> 00:14:48,250 En af fyrene er klĂŠdt ud som en kanin, og de jagter ham pĂ„ en motorcykel. 163 00:14:48,417 --> 00:14:53,125 - HvornĂ„r skal de knalde? - Lige bagefter. 164 00:14:53,292 --> 00:14:59,042 Problemet er, at han altid har en masse gode idĂ©er. 165 00:14:59,208 --> 00:15:05,458 Men nĂ„r historien er slut, griner folk i stedet for at knalde. SĂ„ I skal... 166 00:15:05,625 --> 00:15:11,208 - Lad mig tale ud, for fanden. - Du skal ikke lave om pĂ„ min historie. 167 00:15:11,375 --> 00:15:16,833 SĂ„ vi har tre vogne. NĂ„r I kommer, siger I: 168 00:15:17,000 --> 00:15:22,500 "Hej, Rocco. Der er dine italienske venner." 169 00:15:22,667 --> 00:15:27,875 - SĂ„ kaster I balloner efter dem. - Er min historie ikke sjov? 170 00:15:28,042 --> 00:15:33,000 Det vil tage ti timer at optage lortet. Vi kan da godt fĂžlge din idĂ©- 171 00:15:33,167 --> 00:15:36,875 - men det er dit ansvar, hvis vi skal optage om aftenen. 172 00:15:37,042 --> 00:15:40,042 Vi skal ogsĂ„ nĂ„ at lave noget lesbisk... 173 00:16:37,375 --> 00:16:40,125 BUDAPEST, UNGARN 174 00:16:50,375 --> 00:16:53,625 - Har du vendt brĂždet? - Ja. 175 00:16:57,292 --> 00:17:02,250 - En... - Tag den her og lĂŠg den der. 176 00:17:02,417 --> 00:17:06,417 - ToastbrĂžd? - Ja, hvis du har lyst til det. 177 00:17:10,542 --> 00:17:15,125 Det var en helt bestemt dag, der ĂŠndrede mit liv. 178 00:17:15,292 --> 00:17:18,125 Vi boede i en arbejderbolig. 179 00:17:18,292 --> 00:17:22,208 Oppe fra balkonen kunne jeg hĂžre min mors skrig. 180 00:17:22,375 --> 00:17:27,083 SĂ„ kom min far kĂžrende hjem pĂ„ sin lille Vespa. 181 00:17:27,250 --> 00:17:31,792 Han kikkede op pĂ„ balkonen, men han grĂŠd slet ikke. 182 00:17:33,750 --> 00:17:39,667 Jeg kan huske, at jeg havde set noget... frygteligt. 183 00:17:39,833 --> 00:17:44,750 Min brors livlĂžse krop pĂ„ sengen. 184 00:17:49,542 --> 00:17:54,250 Jeg kan huske, at det vĂŠrelse, jeg delte med min lillebror- 185 00:17:54,417 --> 00:17:59,625 - var fyldt med farvestrĂ„lende balloner efter en fĂždselsdagsfest. 186 00:17:59,792 --> 00:18:03,375 Jeg begyndte helt febrilsk at baldre ballonerne- 187 00:18:03,542 --> 00:18:06,833 - mens jeg kogte indvendigt af vrede. 188 00:18:07,000 --> 00:18:12,042 Billedet har vĂŠret indprentet i min hukommelse, siden jeg var barn. 189 00:18:12,208 --> 00:18:16,792 En del af min mor dĂžde sammen med Claudio. 190 00:18:21,500 --> 00:18:26,708 Efter den dag smilede hun aldrig nogensinde igen. 191 00:18:28,750 --> 00:18:33,292 Frustrationen og smerten gjorde hende voldelig. 192 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Hun hev mig indimellem i armen. 193 00:18:36,125 --> 00:18:41,333 NĂ„r hun blev vred, tog hun fat i mit hĂ„ndled. 194 00:18:41,500 --> 00:18:45,958 Og sĂ„ bed hun mig sĂ„ hĂ„rdt i hĂ„nden, at man kunne se mĂŠrkerne bagefter. 195 00:18:46,125 --> 00:18:52,208 Efter min bror var dĂžd, blev min mor ved med at servere aftensmad for ham. 196 00:18:52,375 --> 00:18:56,958 Min far blev rasende pĂ„ hende: "Hold sĂ„ op. Han er dĂžd." 197 00:19:02,167 --> 00:19:08,375 Min mor gik klĂŠdt i sort tĂžj i 30 Ă„r. Udelukkende sort tĂžj. 198 00:19:08,542 --> 00:19:15,292 Hun sendte min far ned pĂ„ kirkegĂ„rden hver dag. Uanset hvordan vejret var. 199 00:19:19,667 --> 00:19:25,917 Min mor havde en stĂŠrk personlighed. Vi kaldte hende "Generalen". 200 00:19:26,083 --> 00:19:31,375 Hvis nogen truede med at slĂ„ mig, var det min mor, der forsvarede mig. 201 00:19:31,542 --> 00:19:33,875 Ikke min far. Han var bange. 202 00:19:34,042 --> 00:19:40,167 Hun opsĂžgte folk bevĂŠbnet med en kost, en hammer, en hakke... 203 00:19:40,333 --> 00:19:45,833 Hun smed endda vaser efter folk oppe fra balkonen. 204 00:19:47,333 --> 00:19:50,917 Min mor var... en legende. 205 00:19:57,208 --> 00:20:01,167 - Skal vi lĂžbe en tur? - Ja. 206 00:20:02,500 --> 00:20:05,458 Er du klar? 207 00:20:06,667 --> 00:20:09,750 - Jeg lĂžber fra dig. - GĂžr du det? 208 00:20:11,917 --> 00:20:17,917 MĂ„ jeg lige spĂžrge om noget? Er det her din fĂžrste professionelle pornoscene? 209 00:20:18,083 --> 00:20:22,750 - Ja. Naturligvis. - Har du ikke lavet noget fĂžr? 210 00:20:22,917 --> 00:20:28,542 - Nej. - SĂ„ det her er allerfĂžrste gang? 211 00:20:28,708 --> 00:20:31,750 - AllerfĂžrste gang. - Hvad? 212 00:20:31,917 --> 00:20:35,292 - Anal. - Anal? 213 00:20:35,458 --> 00:20:39,875 Hvad mener du? Jeg er ikke med? Er det her din fĂžrste film? 214 00:20:40,042 --> 00:20:43,875 - Ja, fĂžrste film. - Hvorfor siger du sĂ„ det med anal? 215 00:20:44,042 --> 00:20:46,833 Det er min fĂžrste film med anal. 216 00:20:47,000 --> 00:20:51,083 Okay, med anal. Men har du lavet film uden anal? 217 00:20:51,250 --> 00:20:54,000 For et lille produktionsfirma. 218 00:20:54,167 --> 00:20:58,458 - Ved du, hvad I to skal lave i dag? - Nej. 219 00:20:58,625 --> 00:21:02,958 Du skal spille en pige, der gerne vil sĂŠlge det her hjem. 220 00:21:03,125 --> 00:21:10,625 Og der kommer to fyre forbi for at tale om prisen og sĂ„dan noget. 221 00:21:10,792 --> 00:21:15,042 De vil gerne leje stedet til fester. Eller mĂ„ske kĂžbe det. 222 00:21:15,208 --> 00:21:18,417 Pludselig ser du hende med den her uniform pĂ„. 223 00:21:18,583 --> 00:21:22,417 Hun gĂ„r bare rundt, og hun er omringet af fyre. 224 00:21:22,583 --> 00:21:27,333 Du hiver fat i hende, og du straffer hende, fordi hun skal adlyde dig. 225 00:21:27,500 --> 00:21:33,375 - Og hun slipper vĂŠk fra dit hjem. - SĂ„ hun er altsĂ„ min slave? 226 00:21:33,542 --> 00:21:35,875 - Ja. Kan du lide det? - Ja. 227 00:21:36,042 --> 00:21:39,042 - Vil du gerne dominere hende? - Ja. 228 00:21:39,208 --> 00:21:42,667 - Vil du gerne domineres af hende? - Ja. 229 00:21:42,833 --> 00:21:45,917 - Hvad kan du godt lide? - Alt. 230 00:21:46,083 --> 00:21:49,083 Det her? Kan du godt lide at blive kvalt? 231 00:21:49,250 --> 00:21:53,375 Ja. Alt er muligt. 232 00:21:53,542 --> 00:21:59,417 Det mĂ„ du ikke sige her. Det mĂ„ du ikke, fordi jeg kender hende her. 233 00:21:59,583 --> 00:22:04,167 Hvis du siger, at alt er muligt, sĂ„ slĂ„r hun dig bare ihjel. 234 00:22:04,333 --> 00:22:07,708 - Vil du ogsĂ„ gerne dominere hende? - Ja. 235 00:22:09,958 --> 00:22:13,625 Lad os se, hvad der sker i dag. 236 00:22:28,208 --> 00:22:34,083 SĂ„ hvad mĂ„ jeg gĂžre ved dig i den her scene? 237 00:22:34,250 --> 00:22:38,958 - MĂ„ jeg gerne slĂ„ dig? - Ja, bare slĂ„ mig i rĂžven. 238 00:22:39,125 --> 00:22:41,375 Hiv mig i nakken... 239 00:22:41,542 --> 00:22:44,458 - MĂ„ jeg hive dig i hĂ„ret? - Ja. 240 00:22:45,500 --> 00:22:50,750 - MĂ„ jeg gĂžre sĂ„dan? - Ja, pĂ„ min krop. Ikke i mit ansigt. 241 00:22:50,917 --> 00:22:56,417 Hold da op. Du er hot. Og det er din fĂžrste scene i en stor film? 242 00:22:56,583 --> 00:22:59,417 - Ja. - Er du bange? 243 00:22:59,583 --> 00:23:03,167 - Meget. - Er det rigtigt? Lad mig se dine... 244 00:23:03,333 --> 00:23:05,833 - Jeg er helt stresset. - Fedt. 245 00:23:06,000 --> 00:23:11,667 I min sidste film fik jeg en masse blĂ„ mĂŠrker. Jeg var sĂ„ nervĂžs. 246 00:23:11,833 --> 00:23:16,500 Jeg havde en poolkĂž i hĂ„nden, som jeg knĂŠkkede henover en fyr. 247 00:23:16,667 --> 00:23:21,833 Og bagefter lĂ„ jeg pĂ„ gulvet- 248 00:23:22,000 --> 00:23:28,208 - hvor jeg blev kneppet hĂ„rdt af en fyr, og jeg tror, at det er derfor... 249 00:23:28,375 --> 00:23:33,750 Kan du tage din kjole pĂ„? SĂ„ ordner jeg din lĂŠbestift bagefter. 250 00:23:33,917 --> 00:23:37,542 Men hvad gĂžr vi med min krop? 251 00:23:37,708 --> 00:23:41,833 Ja, vi er nĂždt til at gĂžre et eller andet ved det. 252 00:23:44,208 --> 00:23:47,292 Find noget, vi kan stikke i munden pĂ„ hende. 253 00:23:47,458 --> 00:23:50,583 SĂ„ vi undgĂ„r at vise hendes tĂŠnder. 254 00:23:50,750 --> 00:23:53,875 Vi er nĂždt til at give dig noget for munden. 255 00:23:54,042 --> 00:23:57,542 Find noget tape. Noget rĂždt tape. 256 00:23:57,708 --> 00:24:03,625 Hvordan skal hun give fyren et blowjob, hvis hun har tape for munden? 257 00:24:03,792 --> 00:24:07,375 - GĂžr det nu bare. - For himlens skyld... 258 00:24:07,542 --> 00:24:11,000 Fint. LĂŠngere tilbage. 259 00:24:11,167 --> 00:24:16,458 Kravl bare helt op. Nej, med begge ben. 260 00:24:16,625 --> 00:24:19,083 To ben. Drej dig over mod mig. 261 00:24:19,250 --> 00:24:24,125 Nej, dit ansigt. Fint. Spred benene og sĂŠt dig pĂ„ dine sko. 262 00:24:24,292 --> 00:24:27,250 SĂŠt dig pĂ„ dine sko. SĂŠt dig ned. Ja. 263 00:24:27,417 --> 00:24:31,792 GĂ„ langsomt ned i doggy-style. Ja... Fantastisk. 264 00:24:31,958 --> 00:24:36,042 FortsĂŠt... 265 00:24:36,208 --> 00:24:39,375 Ja... Du skal ikke gĂžre sĂ„dan med ansigtet. 266 00:24:39,542 --> 00:24:43,083 GĂžr din krop mere kurvet... Tag din... 267 00:24:43,250 --> 00:24:48,250 Nej, du skal ikke rĂžre ved noget. Bare tag benet op og ned med ansigtet. 268 00:24:48,417 --> 00:24:51,208 Som om du skal til at sove. 269 00:24:51,375 --> 00:24:55,125 Ja. BevĂŠg dig langsomt opad. 270 00:24:55,292 --> 00:24:59,417 Nu skal du vise mig din fisse. Men gĂžr det langsomt, okay? 271 00:24:59,583 --> 00:25:05,417 Bliv ved med at kigge pĂ„ mig. Langsomt. Det er for meget. 272 00:25:05,583 --> 00:25:09,000 Bliv ved med at kigge pĂ„ mig. SĂ„ hĂžjt op med rĂžven som muligt. 273 00:25:09,167 --> 00:25:15,542 Og nu bevĂŠger du dig sĂ„ op igen. Langsomt... Og skub dig selv helt op. 274 00:25:15,708 --> 00:25:21,042 Lad, som om du fĂ„r en orgasme nu. SĂ„dan. Op med ansigtet. 275 00:25:21,208 --> 00:25:23,667 Virkelig flot. 276 00:25:30,125 --> 00:25:32,458 - Mike Angelo? - Ja. 277 00:25:32,625 --> 00:25:34,875 Vi skal gerne i gang igen nu. 278 00:25:51,250 --> 00:25:56,417 Mike, gem lidt spontanitet, indtil kameraet kĂžrer. 279 00:25:56,583 --> 00:25:59,583 Fint. Vi kan da ogsĂ„ bare bytte plads. 280 00:25:59,750 --> 00:26:04,292 Jamen hvis hun bliver stangliderlig, inden kameraet kĂžrer- 281 00:26:04,458 --> 00:26:08,958 -sĂ„ er der intet fut i hende bagefter. 282 00:26:09,125 --> 00:26:11,417 Sig noget til ham. 283 00:26:11,583 --> 00:26:16,083 - Det er din opgave, ikke min. - Mike, kameraet kĂžrer ikke endnu. 284 00:26:16,250 --> 00:26:20,875 Hvis jeg ikke gĂžr det her nu, kan jeg ikke fĂ„ den op at stĂ„ senere. 285 00:26:21,042 --> 00:26:24,375 - Lad ham nu bare, Gaby. - Du ved, at jeg har ret. 286 00:26:38,417 --> 00:26:42,500 Har du prĂžvet det hele? Anal? Dobbelt-penetration? 287 00:26:42,667 --> 00:26:46,000 Jeg har prĂžvet anal Ă©n gang med Pierre Woodman. 288 00:26:46,167 --> 00:26:49,917 Jeg har aldrig prĂžvet dobbelt-penetration fĂžr. 289 00:26:50,083 --> 00:26:53,083 Men jeg vil gerne prĂžve det. 290 00:26:53,250 --> 00:26:56,167 Jeg tror, at det er godt. 291 00:27:01,583 --> 00:27:05,000 Jeg vil gerne vĂŠre en dygtig skuespiller. 292 00:27:06,333 --> 00:27:09,542 Jeg er 25 Ă„r. 293 00:27:09,708 --> 00:27:12,250 Jeg er gammel. 294 00:27:14,167 --> 00:27:17,542 - Har du en kĂŠreste? - Ja. 295 00:27:17,708 --> 00:27:21,083 - Ved han godt, hvad du laver? - Ja. 296 00:27:38,167 --> 00:27:42,750 - SĂ„ du vil gerne vĂŠre berĂžmt? - Ja. Ligesom dig. 297 00:27:43,833 --> 00:27:48,500 Men gĂžr du det, fordi du elsker sex, eller fordi du vil vĂŠre berĂžmt? 298 00:27:48,667 --> 00:27:50,875 Begge dele. 299 00:27:51,042 --> 00:27:56,208 - Du har siden i gĂ„r vĂŠret helt... - Ja. 300 00:27:56,375 --> 00:28:00,292 Hvorfor? Har du hĂžrt, at jeg er svĂŠr at arbejde for? 301 00:28:00,458 --> 00:28:04,125 - Ja. - Hvad har folk sagt til dig? 302 00:28:04,292 --> 00:28:11,042 - Siger de, at Rocco vil slĂ„ dig ihjel? - Ja. "Rocco er stĂŠrk." 303 00:28:11,208 --> 00:28:17,542 Er det rigtigt? SĂ„ de skrĂŠmte dig og sagde, at det ville blive frygteligt? 304 00:28:17,708 --> 00:28:20,000 "Hold dig vĂŠk fra Rocco." 305 00:28:20,167 --> 00:28:23,250 - Var det tjekkiske piger? - Ja. 306 00:28:23,417 --> 00:28:26,625 Men du kom alligevel? Hvorfor? 307 00:28:26,792 --> 00:28:32,958 - Fordi du er en stor stjerne. - En stor stjerne? 308 00:28:33,125 --> 00:28:38,708 Vi begynder sĂ„dan her, skat. Det skal trĂŠkkes ned sĂ„dan her. 309 00:28:40,625 --> 00:28:43,292 Okay? Bare sĂ„dan. 310 00:28:43,458 --> 00:28:47,583 Men ikke for voldsomt. Det er jo to kvinder. 311 00:28:47,750 --> 00:28:49,417 VĂŠrsgo... 312 00:28:49,583 --> 00:28:55,917 Jeg har sagt det sĂ„ mange gange, skat. Lad vĂŠre med det. 313 00:28:56,083 --> 00:29:00,458 Du er min slave. Min bitch. 314 00:29:00,625 --> 00:29:05,333 Du skal vĂŠre min kat. Min uartige kat... Ja... 315 00:29:24,667 --> 00:29:28,042 Kom, Mike. 316 00:29:32,875 --> 00:29:36,708 I gĂ„r bare i gang, nĂ„r I er klar. VĂŠrsgo... 317 00:29:48,375 --> 00:29:53,333 Spred den. SĂ„dan, ja. 318 00:30:05,917 --> 00:30:09,417 Lad hende lige vĂŠre lidt... 319 00:30:11,125 --> 00:30:15,875 Fordi lige pludselig var hun ikke nĂŠrvĂŠrende mere... 320 00:30:18,333 --> 00:30:21,083 GrĂŠder hun? 321 00:30:21,250 --> 00:30:23,500 Har du arbejdet for meget, skat? 322 00:30:23,667 --> 00:30:26,583 Hun har arbejdet hele ugen. 323 00:30:26,750 --> 00:30:30,583 Fra mandag til i dag. Analsex hver dag. 324 00:30:30,750 --> 00:30:33,417 Analsex hver dag. 325 00:30:33,583 --> 00:30:36,292 Hvad var problemet? Var det mĂ„den, de begyndte? 326 00:30:36,458 --> 00:30:39,417 Det ved jeg ikke. Det gjorde ondt. 327 00:30:39,583 --> 00:30:41,750 - Hvad? - Det gjorde ondt. 328 00:30:41,917 --> 00:30:45,708 Det handler ikke om min krop. Jeg ved det ikke... 329 00:30:45,875 --> 00:30:50,625 Er det dit hoved? Er du trĂŠt? 330 00:30:52,292 --> 00:30:56,583 Det ved jeg ikke. Nej, jeg er ikke trĂŠt. 331 00:30:56,750 --> 00:31:01,208 Jeg kan godt fortsĂŠtte. Hvor mange stillinger skal vi lave? 332 00:32:12,042 --> 00:32:16,667 - Hallo? - Har du fĂ„et info om i morgen? 333 00:32:16,833 --> 00:32:19,292 - Ja, det har jeg. - Fint. Vi tales ved. 334 00:32:19,458 --> 00:32:23,125 Fint, Spiegler. Hej, hej. 335 00:32:24,375 --> 00:32:27,625 Hendes pris for pige-pige er 800. 336 00:32:27,792 --> 00:32:33,708 Hendes pris for dreng-pige er 1000. Og prisen for dreng-pige-anal er 1500. 337 00:32:33,875 --> 00:32:38,500 Og hun er sammen med andre racer uden at tage ekstra for det. 338 00:32:38,667 --> 00:32:43,917 Og hun laver ikke dobbelt-penetration endnu. 339 00:32:48,875 --> 00:32:54,750 Det er Mark@spieglergirls.com. 340 00:32:59,167 --> 00:33:03,792 - Godt, er du klar? - Ja. SĂ„ i dag er det Michael Adam? 341 00:33:03,958 --> 00:33:07,375 I morgen skal du til casting. 342 00:33:07,542 --> 00:33:11,125 Den 24. filmer du med Rocco. 343 00:33:11,292 --> 00:33:13,875 Og den 25. begraver vi dig. 344 00:33:14,875 --> 00:33:20,042 Den 28. skal du lave anal for Alexis Texas. 345 00:33:20,208 --> 00:33:23,208 Dreng-pige-anal. - Okay. 346 00:33:23,375 --> 00:33:28,167 Den 29. er det Smash Pictures. Dreng-pige-anal om morgenen. 347 00:33:28,333 --> 00:33:32,417 Og om aftenen flyver du sĂ„ til Miami. 348 00:33:32,583 --> 00:33:35,667 Den 30. og 31. arbejder du i Miami. 349 00:33:35,833 --> 00:33:39,833 Det vil vĂŠre dreng-pige og pige-pige. Med lidt dialog. 350 00:33:40,000 --> 00:33:43,083 Og hvad ved du sĂ„ om Rocco Siffredi? 351 00:33:43,250 --> 00:33:47,917 Han har en virkelig stor pik. 352 00:33:48,083 --> 00:33:51,625 Den er kĂŠmpestor. 353 00:33:51,792 --> 00:33:56,083 SĂ„ stor er den ikke... HĂžr, hvis jeg kan, sĂ„ kan du ogsĂ„. 354 00:33:56,250 --> 00:33:58,500 Jeg glĂŠder mig helt vildt. 355 00:33:58,667 --> 00:34:02,875 Hvorfor valgte du ikke mig til dreng-pige-scenen, Mark? 356 00:34:03,042 --> 00:34:07,458 Fordi du jo slet ikke laver dreng-pige-ting endnu. 357 00:34:07,625 --> 00:34:14,708 Du har lavet nogle heftige ting, men Rocco er ikke noget for dig endnu. 358 00:34:14,875 --> 00:34:18,667 Men jeg ved ikke, hvad jeg vil lade ham gĂžre ved mig... 359 00:34:18,833 --> 00:34:23,833 Stort set alt. Jeg har for en sikkerheds skyld givet dig et par fridage bagefter. 360 00:34:24,000 --> 00:34:29,708 Nej, Spiegler... Det skal nok gĂ„. SĂ„ vildt bliver det heller ikke. 361 00:34:31,917 --> 00:34:37,167 Jeg mener bare... Den, jeg har underkastet mig mest for, er James. 362 00:34:37,333 --> 00:34:39,417 - James? - James Deen. 363 00:34:39,583 --> 00:34:43,958 Jeg lod ham tisse mig i munden, sĂ„ hvad skal jeg lade Rocco gĂžre ved mig? 364 00:34:44,125 --> 00:34:49,458 Jeg bliver nok sĂ„ overvĂŠldet, at jeg nĂŠrmest falder om. 365 00:34:50,708 --> 00:34:54,250 Jeg aner ikke, hvordan jeg reagerer. 366 00:34:58,250 --> 00:35:02,000 ORTONA, ITALIEN 367 00:35:04,292 --> 00:35:07,792 Min sĂžster ringede til mig den 15. januar: 368 00:35:07,958 --> 00:35:13,500 "Mor er virkelig syg. Du mĂ„ komme hjem." SĂ„ jeg flĂžj hjem fra Los Angeles. 369 00:35:13,667 --> 00:35:19,417 Og jeg blev hos min mor indtil den 15. marts. To fulde mĂ„neder. 370 00:35:25,333 --> 00:35:32,333 Hver dag, klokken 6 og klokken 18, kastede hun blod op. Hver 12. time. 371 00:35:32,500 --> 00:35:35,458 Jeg har altid fĂžlt- 372 00:35:35,625 --> 00:35:40,250 - at jeg skulle pĂ„tage mig hendes smerte. 373 00:35:40,417 --> 00:35:42,417 Jeg bad til Gud: 374 00:35:42,583 --> 00:35:47,125 "VĂŠr sĂžd at lade mig opleve den samme smerte, nĂ„r jeg dĂžr." 375 00:35:49,667 --> 00:35:55,583 Da min mor dĂžde, sagde jeg til hende: "Vi vil vĂŠre sammen for altid, mor." 376 00:35:55,750 --> 00:36:01,125 "Du tager af sted nu, men jeg fĂžlger efter inden lĂŠnge." 377 00:36:01,292 --> 00:36:04,667 Min reaktion pĂ„ hendes dĂžd var ejendommelig. 378 00:36:04,833 --> 00:36:08,042 Det var en meget ambivalent fĂžlelse. 379 00:36:08,208 --> 00:36:11,250 Og det fĂžltes meget surrealistisk. 380 00:36:11,417 --> 00:36:15,208 Jeg kan huske noget, der var meget mĂŠrkeligt. 381 00:36:15,375 --> 00:36:19,458 Jeg har aldrig fortalt det til nogen. Heller ikke min hustru. 382 00:36:19,625 --> 00:36:25,292 En af min mors veninder bad mig komme pĂ„ besĂžg, inden jeg skulle rejse hjem. 383 00:36:25,458 --> 00:36:31,000 Hun omfavnede mig og begyndte at grĂŠde. Og sĂ„ grĂŠd vi begge to. 384 00:36:31,167 --> 00:36:35,000 PĂ„ et tidspunkt holdt hun mig meget tĂŠt ind til sig. 385 00:36:35,167 --> 00:36:40,583 Og pludselig skete der noget i mit hoved. Det var meget mĂŠrkeligt 386 00:36:40,750 --> 00:36:44,250 Jeg blev overvĂŠldet af en enorm liderlighed. 387 00:36:44,417 --> 00:36:47,167 Vi taler om en kvinde pĂ„ min mors alder. 388 00:36:47,333 --> 00:36:50,250 Jeg rejste mig pludselig op. 389 00:36:51,417 --> 00:36:54,708 Jeg smed bukserne- 390 00:36:54,875 --> 00:36:59,833 -og hev mit fuldt erigerede lem frem. 391 00:37:00,000 --> 00:37:06,208 Og jeg stak det ind i hendes mund. Hun nĂ„ede ikke at sige et ord. 392 00:37:06,375 --> 00:37:11,167 Og inden for tre sekunder kom jeg i munden pĂ„ hende. 393 00:37:11,333 --> 00:37:17,375 Derefter trak jeg bukserne op, lukkede lynlĂ„sen og gik skamfuld min vej. 394 00:37:17,542 --> 00:37:19,667 Jeg sĂ„ hende aldrig igen. 395 00:37:24,375 --> 00:37:27,292 Min mor er den vigtigste kvinde i mit liv. 396 00:37:27,458 --> 00:37:31,292 Jeg har altid et billede af hende pĂ„ mig. 397 00:37:31,458 --> 00:37:38,917 Hver eneste aften lige siden hun dĂžde, har jeg kigget pĂ„ billedet af hende... 398 00:37:48,333 --> 00:37:51,500 Jeg spĂžrger hende... 399 00:37:53,500 --> 00:37:57,000 Det er, som om jeg spĂžrger hende... 400 00:38:00,417 --> 00:38:06,083 Som om jeg spĂžrger hende om det, jeg gĂžr hver eneste dag... 401 00:38:06,250 --> 00:38:10,833 Jeg har brug for hendes tilladelse... 402 00:38:15,500 --> 00:38:17,875 ...til at gĂžre visse ting. 403 00:38:18,042 --> 00:38:21,792 Jeg elskede hende, og det gĂžr jeg stadig. 404 00:38:21,958 --> 00:38:23,958 Jeg kan ikke glemme hende. 405 00:38:26,333 --> 00:38:30,625 Jeg bĂŠrer hende med mig, og det bliver jeg ved med... 406 00:38:30,792 --> 00:38:34,375 Som en slags... samvittighed. 407 00:38:34,542 --> 00:38:40,708 Som om jeg kan se i hendes Ăžjne, hvad jeg gĂžr godt, og hvad jeg gĂžr forkert. 408 00:38:48,375 --> 00:38:52,458 Hej. Det er Rocco. 409 00:38:52,625 --> 00:38:57,083 Du har mĂždt Veruca, ikke? Det er Abella. 410 00:38:57,250 --> 00:39:04,083 Det er hans fĂŠtter. Han er fotograf. Han kommer til at vĂŠre pĂ„ nakken af jer. 411 00:39:04,250 --> 00:39:07,625 - Kender jeg dig? - Du er meget smuk. 412 00:39:07,792 --> 00:39:12,833 - Hvor kommer du fra? - Mine forĂŠldre er fra Kiev. 413 00:39:13,000 --> 00:39:17,042 - Nej... - Du er meget hĂžj. 414 00:39:17,208 --> 00:39:22,167 - Kiev? - Ja. Du ser ogsĂ„ godt ud. 415 00:39:22,333 --> 00:39:26,333 Tak, skat. Sexy, sexy, sexy... 416 00:39:29,625 --> 00:39:35,833 - Åh, min makeupartist... - Se, hvor lĂŠkker hun er. 417 00:39:36,000 --> 00:39:40,250 Hej, velkommen. Kan jeg hjĂŠlpe dig? 418 00:39:44,125 --> 00:39:48,583 NĂ„r du har suttet den af pĂ„ ham, fĂ„r du sĂ„ lige ordnet din makeup? 419 00:39:48,750 --> 00:39:52,708 - Ja. Tager hun ikke Veruca fĂžrst? - Lad os tale om dig. 420 00:39:52,875 --> 00:39:55,917 - Hvad mĂ„ jeg gĂžre ved dig? - Du mĂ„ gĂžre alt. 421 00:40:01,333 --> 00:40:03,833 Jeg kan godt lide den her. 422 00:40:04,000 --> 00:40:10,000 Skal vi ikke lade, som om I piger trĂŠner udenfor? 423 00:40:10,167 --> 00:40:14,167 Jeg synes, at blĂ„ klĂŠder dig. 424 00:40:14,333 --> 00:40:17,583 Kan vi bruge den her? 425 00:40:17,750 --> 00:40:24,083 Ja. Den kan bruges som en lille bluse eller blive trukket ned over numsen. 426 00:40:24,250 --> 00:40:31,000 Lad os se, hvad der matcher det blĂ„. Det kan man tjekke sĂ„dan her. 427 00:40:31,167 --> 00:40:35,125 - Fint. Det matcher. Kan du lide lilla? - Ja. 428 00:40:35,292 --> 00:40:42,000 SĂ„ kĂžrer vi kun med lilla. Fint. Hvor er dine sko? 429 00:40:42,167 --> 00:40:46,958 Jeg kan godt lide din tiger-stil. Du er ret aggressiv, ikke? 430 00:40:47,125 --> 00:40:49,208 Jo, det tror jeg. 431 00:40:51,375 --> 00:40:56,125 Flot. Vent... Lad mig lige se. 432 00:40:56,292 --> 00:41:01,417 - Jeg kan godt stramme den noget mere. - Vent, lad mig lige se... 433 00:41:04,708 --> 00:41:10,083 Her er ikke noget wi-fi. Og jeg stĂ„r lige midt i arbejdet, okay? 434 00:41:10,250 --> 00:41:16,667 Jeg elsker dig. Godnat, skat. Godnat, Rozsa. 435 00:41:16,833 --> 00:41:20,875 Farvel... 436 00:41:28,875 --> 00:41:34,458 HĂžr her, piger. IdĂ©en er, at I er i gang med at Ăžve jeres dans. 437 00:41:34,625 --> 00:41:41,625 Jeg kommer ind, og pludselig kommer du til at spilde olie ud over pĂ„ mig. 438 00:41:41,792 --> 00:41:46,917 Og sĂ„ siger du: "Bare rolig, skat. Vi gĂ„r ovenpĂ„ og vasker det af." 439 00:41:47,083 --> 00:41:51,542 Vi gĂ„r op pĂ„ badevĂŠrelset, hvor vi sĂ„ har sex. 440 00:41:51,708 --> 00:41:55,833 Hvis jeg stopper og slĂ„r mig selv i ansigtet- 441 00:41:56,000 --> 00:41:59,875 - sĂ„ er det altsĂ„ bare for ikke at blive alt for ivrig. 442 00:42:01,250 --> 00:42:04,667 Sexet... "Mit navn er..." 443 00:42:04,833 --> 00:42:09,625 Mit navn? Det er Abella Danger. 444 00:42:18,375 --> 00:42:22,625 - Du skal stikke hele hĂ„nden ind. - Hele hĂ„nden? 445 00:42:22,792 --> 00:42:27,292 Hele hĂ„nden? Se, hvad hun kan, Gaby. 446 00:42:45,417 --> 00:42:48,625 Hun grĂŠder... Hun grĂŠder. 447 00:43:10,833 --> 00:43:13,708 Hold da kĂŠft, hvor er du nasty... 448 00:43:38,042 --> 00:43:41,500 BUDAPEST, UNGARN 449 00:43:56,000 --> 00:44:00,292 Jeg er glad for at vĂŠre Rocco Siffredis hustru. 450 00:44:00,458 --> 00:44:03,083 Det faktum, at Rocco elsker... 451 00:44:04,708 --> 00:44:10,208 ...har sex med andre kvinder, det gĂžr mig ikke noget. 452 00:44:10,375 --> 00:44:13,125 Det er hans arbejde. 453 00:44:19,292 --> 00:44:22,208 Jeg ville sagtens kunne se hans film. 454 00:44:22,375 --> 00:44:26,000 Jeg har selv arbejdet som makeupartist pĂ„ settet. 455 00:44:26,167 --> 00:44:30,208 Indimellem fortalte pigerne, hvad han gjorde ved dem. 456 00:44:30,375 --> 00:44:35,417 Og de vidste ikke, at jeg var hans hustru. Det var lidt komisk. 457 00:44:35,583 --> 00:44:40,750 Jeg ved med sikkerhed, at min mand elsker mig uanset hvad. 458 00:44:40,917 --> 00:44:46,667 Og nĂ„r han kommer hjem, fortĂŠller han mig om alt, hvad der er sket pĂ„ settet. 459 00:44:51,750 --> 00:44:58,417 Folk spĂžrger tit, om jeg bliver jaloux, men svaret er altid nej. 460 00:44:58,583 --> 00:45:02,292 Fordi jeg ved, hvor min mand er, og hvad han laver. 461 00:45:02,458 --> 00:45:06,833 De fĂŠrreste kvinder ved, hvad deres mĂŠnd gĂ„r og laver. 462 00:45:09,042 --> 00:45:12,750 Og jeg tror pĂ„, at hans arbejde med de kvinder- 463 00:45:12,917 --> 00:45:18,542 - styrker hans forhold til mig, sĂ„ han giver mig endnu mere. 464 00:45:24,667 --> 00:45:27,833 Og vĂŠrsgo... 465 00:45:28,000 --> 00:45:31,042 Undskyld? Forstyrrer jeg? 466 00:45:31,208 --> 00:45:35,292 Undskyld. Vi lagde slet ikke mĂŠrke til dig. 467 00:45:35,458 --> 00:45:39,125 - Hvem er I? - Fint. Vi tager den igen. 468 00:45:39,292 --> 00:45:41,583 "Undskyld? Forstyrrer jeg?" 469 00:45:41,750 --> 00:45:44,292 GĂ„ lidt rundt fĂžrst. 470 00:45:44,458 --> 00:45:48,167 Nej, Gaby, hold nu op med det pjat. 471 00:45:48,333 --> 00:45:51,958 Det er jo ikke sĂ„dan en slentretur gennem parken. 472 00:45:52,125 --> 00:45:56,833 SĂ„ sig noget med det samme, sĂ„ vi ved, du er der. Lyset er bedre her. 473 00:45:57,000 --> 00:46:00,500 SĂ„ kommer jeg fra denne side. 474 00:46:01,583 --> 00:46:05,042 - Ja... - LĂŠkkert... 475 00:46:05,208 --> 00:46:09,125 Vil du have noget frugt? Skal jeg made dig? 476 00:46:09,292 --> 00:46:13,125 Du skal have noget mere vandmelon... 477 00:46:13,292 --> 00:46:17,708 Gaby, giv mig noget mere vandmelon. Vandmelon... 478 00:46:20,833 --> 00:46:26,083 Undskyld, venner... Kan I gĂžre det hele forfra? 479 00:46:26,250 --> 00:46:30,667 Fordi nu har jeg hentet en masse frugt. 480 00:46:30,833 --> 00:46:35,458 - Det er lidt for statisk. - Det er dig, der mĂ„ bevĂŠge dig, Gaby. 481 00:46:35,625 --> 00:46:38,833 - Nej, jeg kan ikke gĂ„ rundt. - De gĂžr det godt. 482 00:46:39,000 --> 00:46:42,500 Du er skideirriterende i dag. For fanden da! 483 00:46:43,000 --> 00:46:45,375 VĂŠrsgo... 484 00:46:50,542 --> 00:46:54,292 Det er friskt, ikke? 485 00:46:58,625 --> 00:47:05,083 Hold da op... Jeg skal nok finde den vandmelon senere. Bare rolig. 486 00:47:05,917 --> 00:47:09,833 Ja, sĂ„dan... 487 00:48:04,083 --> 00:48:05,292 Tak! 488 00:48:08,917 --> 00:48:13,083 Sikke en scene! 489 00:48:13,250 --> 00:48:17,000 - Tak, piger. - Hold da kĂŠft en scene. 490 00:48:17,167 --> 00:48:19,542 Skat? 491 00:48:21,375 --> 00:48:25,083 - Skal vi ovenpĂ„? - Det var fantastisk. 492 00:48:25,250 --> 00:48:31,625 Fantastisk. Det var den smukkeste scene, du nogensinde har lavet. 493 00:48:33,500 --> 00:48:37,875 Jeg kan ikke finde optagelserne af, nĂ„r du kommer. 494 00:48:38,042 --> 00:48:41,375 - MĂ„ske optog du det ikke. - Umuligt! 495 00:48:41,542 --> 00:48:45,250 Du har mĂ„ske glemt at trykke "rec". Som sĂŠdvanlig. 496 00:48:45,417 --> 00:48:49,750 Hold nu op, Rocco. Det er kompliceret nok i forvejen. 497 00:48:49,917 --> 00:48:53,083 Tryk pĂ„ "play". Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre? 498 00:48:53,250 --> 00:48:56,750 SolafskĂŠrmningerne kan ses i billedet. 499 00:48:56,917 --> 00:49:01,125 Man kan se dem i hele den fĂžrste scene. 500 00:49:01,292 --> 00:49:06,292 Utroligt! Hvordan kunne du overse dem? 501 00:49:06,458 --> 00:49:10,542 Man kan jo ikke se mit ansigt. 502 00:49:10,708 --> 00:49:14,042 Det Ăžverste af mit hoved er kappet af. 503 00:49:14,208 --> 00:49:19,208 Tja, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg mĂ„ prĂžve at lĂžse det. 504 00:49:19,375 --> 00:49:22,833 Jeg har haft et lille problem med kameraet. 505 00:49:23,000 --> 00:49:27,167 Vi skal bare gentage det sted, hvor hun beder ham om frugt. 506 00:49:27,333 --> 00:49:30,250 Hvad mener du? Hun er jo helt smadret. 507 00:49:30,417 --> 00:49:34,750 Lad mig nu bare ordne det her, okay? 508 00:49:34,917 --> 00:49:39,792 - Skal jeg lige fĂ„ opfrisket makeuppen? - Er hun der? Ja, bare lidt. 509 00:49:39,958 --> 00:49:45,167 Det mĂ„ I undskylde. Det er typisk Gabriele. Han fucker altid alting op. 510 00:49:45,333 --> 00:49:50,000 Vi er Spiegler Girls. Vi gĂžr, som vi fĂ„r besked pĂ„. 511 00:49:50,167 --> 00:49:55,042 - Hvad med mit tĂžj, Rocco? - Han sagde, at der var noget andet. 512 00:49:55,208 --> 00:49:59,458 - Jeg skal nok betale for det. - Men jeg har ikke noget andet. 513 00:49:59,625 --> 00:50:05,542 PrĂžv at tage den ned igen. MĂ„ske kan han bare lave close-up Ăžverst. 514 00:50:05,708 --> 00:50:08,750 Ja, bare lad den vĂŠre sĂ„dan. 515 00:50:35,667 --> 00:50:39,167 SĂ„dan noget forbandet lort... 516 00:50:41,542 --> 00:50:44,000 Klar? 517 00:50:59,417 --> 00:51:06,417 Kvinder er min store passion. Jeg bliver aldrig fĂŠrdig med at udforske dem. 518 00:51:06,583 --> 00:51:11,333 Jeg har altid bestrĂŠbt mig pĂ„ at undgĂ„ at skuffe en kvinde. 519 00:51:11,500 --> 00:51:16,750 NĂ„r jeg mĂžder en kvinde, som siger til mig, at jeg skal blive ved og ved- 520 00:51:16,917 --> 00:51:22,625 - kan jeg ikke sige til hende: "Vent, jeg er trĂŠt og mĂ„ have en pause." 521 00:51:25,083 --> 00:51:30,625 Jeg har dyrket sex med 18-Ă„rige piger og kvinder i 70'erne. 522 00:51:30,792 --> 00:51:37,083 Og kvinder i 80'erne. Jeg ville gerne udforske seksualitet fra alle vinkler. 523 00:51:37,250 --> 00:51:42,625 Hvilken slags seksualitet har en kvinde pĂ„ 70 Ă„r? Hvad kan hun give mig? 524 00:51:42,792 --> 00:51:47,292 Hvad kan jeg finde pĂ„ at vise hende og give hende- 525 00:51:47,458 --> 00:51:50,792 -som hun aldrig har oplevet fĂžr? 526 00:51:50,958 --> 00:51:54,417 Det er ogsĂ„ en del af mit arbejde. 527 00:51:54,583 --> 00:51:58,708 Rocco skal altid vĂŠre klar. Evig og altid. 528 00:51:58,875 --> 00:52:02,625 Jeg er fĂždt i 1995. 529 00:52:02,792 --> 00:52:09,667 Min sĂžn er fĂždt i 1996, og det er det, der er sĂ„ langt ud, fordi... 530 00:52:09,833 --> 00:52:16,708 ...du burde blive kneppet af min sĂžn. Ikke af mig. 531 00:52:16,875 --> 00:52:20,917 Nej, jeg kan godt lide, at der er en stor aldersforskel. 532 00:52:21,083 --> 00:52:24,667 Ja, men prĂžv at se det fra min side. 533 00:52:24,833 --> 00:52:30,833 Det kan virke forvirrende at vĂŠre med til at lave nogle fantastiske scener- 534 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 - og nĂ„r jeg sĂ„ kommer hjem og siger, at pigen var 18-19 Ă„r- 535 00:52:35,167 --> 00:52:39,667 - sĂ„ fĂžler jeg, at der er en ubalance i det. 536 00:52:39,833 --> 00:52:46,958 Og nĂ„r jeg fĂ„r det sĂ„dan, tĂŠnker jeg: "Det her bliver mit sidste mĂ„ltid." 537 00:52:47,125 --> 00:52:53,167 Og sĂ„ tĂŠnker jeg: "Lad os nyde det sĂ„ meget som muligt." 538 00:52:54,750 --> 00:52:58,958 - Sexet... Men I var skĂžnne. - Det var helt fantastisk. 539 00:52:59,125 --> 00:53:02,583 SĂ„ jeg vil bare sige: "Tak, tak, tak." 540 00:53:04,917 --> 00:53:08,458 Sexede piger. Sexede... 541 00:53:08,625 --> 00:53:11,875 Tak. Tak. 542 00:53:19,917 --> 00:53:24,750 Rocco Siffredi har brug for bĂ„de det smukke og det grimme- 543 00:53:24,917 --> 00:53:28,208 -for at kunne vĂŠre Rocco Siffredi. 544 00:53:28,375 --> 00:53:33,000 Min afhĂŠngighed har vĂŠret problematisk de sidste ti Ă„r. 545 00:53:33,167 --> 00:53:37,208 Jeg har ramt bunden mange gange. 546 00:53:37,375 --> 00:53:43,625 Jeg kan kun fĂ„ kureret min afhĂŠngighed, hvis jeg stopper som skuespiller. 547 00:53:49,333 --> 00:53:52,667 Min penis har altid vĂŠret kimen til min ulykke. 548 00:53:52,833 --> 00:53:57,375 Hvis jeg fortsĂŠtter pĂ„ denne mĂ„de, bliver det mĂ„ske kun vĂŠrre. 549 00:53:57,542 --> 00:54:02,167 Men det betyder ikke, at jeg er en kĂŠmpe lort. 550 00:54:02,333 --> 00:54:07,500 Jeg ville have vĂŠret en lort, hvis jeg ikke havde forsĂžgt at ĂŠndre mig. 551 00:54:12,042 --> 00:54:17,917 Flot. Skjul den lidt. Den er alt for tydelig. Perfekt. 552 00:54:18,083 --> 00:54:23,208 Der er forskel pĂ„, hvordan jeg dyrker sex med min hustru og pĂ„ settet. 553 00:54:23,375 --> 00:54:26,125 PĂ„ settet knepper jeg. 554 00:54:26,292 --> 00:54:30,792 Men med min hustru kan jeg indtage den samme stilling i timevis. 555 00:54:34,417 --> 00:54:39,250 Alle vores venner tror, at vi lever det vildeste liv. 556 00:54:39,417 --> 00:54:46,292 De tror, at han tager ind pĂ„ kontoret og knalder med sine to sekretĂŠrer. 557 00:54:46,458 --> 00:54:49,500 Men sĂ„dan er det altsĂ„ ikke. 558 00:54:49,667 --> 00:54:53,917 SĂ„dan er det ikke. Jeg er ked af at skuffe folk. 559 00:54:54,083 --> 00:54:58,375 NĂ„r vi er i vores sovevĂŠrelse, er vi meget romantiske. 560 00:54:58,542 --> 00:55:03,125 Vi er meget mere konservative og naturlige. 561 00:55:06,792 --> 00:55:08,875 Rozsa er en blomst. 562 00:55:09,042 --> 00:55:12,333 Hun har en ren sjĂŠl. Hun er fuldkommen ren. 563 00:55:12,500 --> 00:55:15,875 Hun giftede sig ikke med mig pĂ„ grund af min pik- 564 00:55:16,042 --> 00:55:19,375 -eller fordi jeg var Rocco Siffredi. 565 00:55:19,542 --> 00:55:23,292 Jeg havde opgivet tanken om at stifte familie. 566 00:55:23,458 --> 00:55:28,708 Og jeg spurgte hende tit: "Hvad laver du sammen med mig?" 567 00:55:28,875 --> 00:55:33,542 "Du er sĂ„ smuk og stilfuld. Hvad laver du sammen med mig?" 568 00:55:33,708 --> 00:55:38,333 Og hun svarede hver gang: "Jeg keder mig uden dig." 569 00:55:39,625 --> 00:55:41,708 VITERBO, ITALIEN 570 00:55:41,875 --> 00:55:48,000 Tag godt imod... Rocco Siffredi. 571 00:55:49,208 --> 00:55:53,292 Jeg tror ikke, at hun bryder sig om, at jeg er pĂ„ settet- 572 00:55:53,458 --> 00:55:59,417 - og jeg dyrker sex med andre kvinder. Jeg er sikker pĂ„, at det sĂ„rer hende. 573 00:56:03,042 --> 00:56:09,625 Jeg oplever det som alt for intimt... Alt for skamfuldt. 574 00:56:09,792 --> 00:56:13,208 Jeg kan hĂžre en stemme, der siger: "Nej. Det er forkert." 575 00:56:13,375 --> 00:56:16,958 "Du burde ikke gĂžre sĂ„dan." 576 00:56:17,125 --> 00:56:21,042 Han testede mig i begyndelsen, fordi han ikke troede pĂ„- 577 00:56:21,208 --> 00:56:27,292 - at det var muligt at vĂŠre gift og have bĂžrn, nĂ„r man var pornoskuespiller. 578 00:56:28,833 --> 00:56:33,042 Da han blev 40, fortalte han mig, at han ville stoppe- 579 00:56:33,208 --> 00:56:38,125 - fordi det begyndte at blive kompliceret i forhold til vores sĂžnner. 580 00:56:38,292 --> 00:56:42,458 De var ved at blive voksne og havde fĂ„et kĂŠrester. 581 00:56:42,625 --> 00:56:48,000 De vidste godt, hvad hans arbejde gik ud pĂ„. 582 00:56:48,167 --> 00:56:51,833 Jeg var bekymret: "Fordi hvad nu?" 583 00:56:52,000 --> 00:56:58,125 "Jeg kan ikke give dig det, du fĂ„r fra dine film og alle de andre kvinder." 584 00:56:58,292 --> 00:57:01,833 Jeg var mere bekymret end ham. 585 00:57:02,000 --> 00:57:04,958 Jeg valgte pĂ„ et tidspunkt at stoppe. 586 00:57:05,125 --> 00:57:11,792 Resultatet var, at jeg dagligt opsĂžgte ludere, transvestitter, gamle kvinder... 587 00:57:11,958 --> 00:57:16,000 Jeg hev bare pikken frem og sagde: "Jeg vil kneppe." 588 00:57:16,167 --> 00:57:21,250 Men lige sĂ„ snart jeg gik i gang, sĂ„ jeg min hustrus ansigt for mig. 589 00:57:21,417 --> 00:57:28,042 Jeg sĂ„ mine bĂžrn for mig og spurgte mig selv: "Hvorfor gĂžr du det her?" 590 00:57:28,208 --> 00:57:30,583 Men det er svĂŠrt at forklare. 591 00:57:32,167 --> 00:57:38,375 En dag sagde min hustru: "Hvorfor stoppede du? Det har ingen bedt dig om." 592 00:57:38,542 --> 00:57:42,375 "Glem luderne. Begynd dog at lave porno igen." 593 00:57:42,542 --> 00:57:46,917 Hun vidste godt, at nĂ„r jeg var alene hjemme med hende- 594 00:57:47,083 --> 00:57:50,708 -sĂ„ var en del af mig ulykkelig. 595 00:57:50,875 --> 00:57:56,167 Min hustru havde forstĂ„et, at jeg ikke kunne leve uden porno. 596 00:57:56,333 --> 00:58:02,167 Jeg er heldig. Ikke pĂ„ grund af min store pik, men pĂ„ grund af Rozsa. 597 00:58:04,458 --> 00:58:07,042 BUDAPEST, UNGARN 598 00:58:14,417 --> 00:58:19,042 I har aldrig spurgt mig, hvorfor jeg laver pornofilm. 599 00:58:19,208 --> 00:58:21,333 Den her skal oplades. 600 00:58:21,500 --> 00:58:25,708 - Kan du oplade den her? - Giv mig den lige. 601 00:58:25,875 --> 00:58:31,042 Vidste du det godt eller ej? 602 00:58:31,208 --> 00:58:37,833 - Jeg vidste det godt. - Leo ved det ikke. Leo er mere kritisk. 603 00:58:40,083 --> 00:58:43,375 Er det ikke rigtigt, Leo? Du er mere kritisk. 604 00:58:48,125 --> 00:58:52,875 Det er tydeligt. Jeg ved det. Jeg ved det... 605 00:58:55,208 --> 00:58:58,083 Livet er meget kompliceret. 606 00:58:58,250 --> 00:59:00,375 I mange Ă„r tĂŠnkte jeg pĂ„- 607 00:59:00,542 --> 00:59:07,833 - hvad Lorenzo og Leonardo ville tĂŠnke, nĂ„r de sĂ„ mig... I har set mig, ikke? 608 00:59:08,000 --> 00:59:13,125 - En gang, da jeg var lille. - Du sĂ„ "Tarzan", ikke? Hvad tĂŠnkte du? 609 00:59:13,292 --> 00:59:16,708 Jeg ser normalt ikke sĂ„dan noget. 610 00:59:22,083 --> 00:59:28,250 Dit arbejde generer mig ikke. Jeg har altid set det som et normalt arbejde. 611 00:59:28,417 --> 00:59:34,583 Og som far... Jeg kunne ikke have Ăžnsket mig en bedre far. 612 00:59:36,292 --> 00:59:39,667 Jeg er stolt af at vĂŠre din sĂžn. 613 01:00:12,042 --> 01:00:16,625 Det er det her, jeg har gjort hele mit liv. Jeg har kĂŠmpet. 614 01:00:18,000 --> 01:00:22,958 Jeg lĂŠrte, at livet er hĂ„rdt, da Claudio dĂžde. 615 01:00:23,125 --> 01:00:29,500 Jeg sĂ„ min mors smerte og lĂŠrte, at livet var bĂ„de smukt og smertefuldt. 616 01:00:29,667 --> 01:00:31,833 Jeg har slidt min krop op. 617 01:00:32,000 --> 01:00:36,333 Min ryg, mine skuldre, arme og knĂŠ. 618 01:00:36,500 --> 01:00:40,542 Alt gĂžr ondt. Men jeg lever med det. SĂ„dan er det. 619 01:00:40,708 --> 01:00:45,542 Jeg opsĂžgte smerten, og jeg fandt den. Smerte skrĂŠmmer mig ikke. 620 01:00:45,708 --> 01:00:50,333 Jeg er nĂždt til at fĂžle smerte for at fĂžle mig i live. 621 01:00:56,000 --> 01:00:58,333 Jeg behĂžvede ikke at gĂžre det. 622 01:00:58,500 --> 01:01:03,792 Men det var, som om jeg ledte efter en mĂ„de... 623 01:01:03,958 --> 01:01:09,292 En mulighed for at kunne sige: "Jeg har fĂ„et nok nu." 624 01:01:10,917 --> 01:01:18,875 Jeg har dyrket sex under nogle meget ekstreme forhold... 625 01:01:19,042 --> 01:01:24,875 Hvor jeg har sat livet pĂ„ spil. Jeg opsĂžgte ubevidst dĂžden. 626 01:01:25,875 --> 01:01:33,292 Jeg kan ikke bare nyde at leve et stille og roligt og ubekymret liv. 627 01:01:33,458 --> 01:01:37,625 NĂ„r jeg har det hele, gĂžr jeg alt for at ĂždelĂŠgge det igen. 628 01:02:12,875 --> 01:02:16,958 Mr. Stagliano? Hvordan gĂ„r det? 629 01:02:17,125 --> 01:02:23,375 Tilbage i Los Angeles? Ja, det gĂ„r godt. Familien har det godt. 630 01:02:23,542 --> 01:02:30,875 Jeg har tĂŠnkt pĂ„, at tiden nok er ved at vĂŠre inde til at stoppe. 631 01:02:33,125 --> 01:02:37,583 Du er ligesom Jesus. Skal det her forestille den sidste nadver? 632 01:02:37,750 --> 01:02:40,333 Du er jo branchens store stjerne. 633 01:02:40,500 --> 01:02:45,333 TĂŠnk, hvis alle Hollywood-stjerner stoppede, nĂ„r de blev 50 Ă„r. 634 01:02:45,500 --> 01:02:50,875 I den her meget amerikanske casting- 635 01:02:51,042 --> 01:02:54,083 -vil jeg gerne have en sĂŠrlig rolle. 636 01:02:54,250 --> 01:02:56,375 Jeg ser mig selv... 637 01:02:56,542 --> 01:02:59,750 - Kelly ringede til mig... - Nej, nej, nej... 638 01:02:59,917 --> 01:03:02,500 Jo, hun ringede til mig... 639 01:03:02,667 --> 01:03:07,458 - Hvad sagde hun? - "Jeg vil gerne lave film igen, Rocco." 640 01:03:07,625 --> 01:03:10,750 Jeg sagde, at hun ville blive en fantastisk MILF. 641 01:03:10,917 --> 01:03:14,625 Og sĂ„ sagde hun: "Jeg ser stadig ung ud, din lort." 642 01:03:14,792 --> 01:03:19,500 Sidste gang I filmede sammen, kom I bĂ„de op at skĂŠndes og slĂ„s. 643 01:03:19,667 --> 01:03:25,000 I spyttede pĂ„ hinanden. I spyttede hinanden i Ăžjnene, i Ăžrerne og i hĂ„ret. 644 01:03:25,167 --> 01:03:29,083 Dengang var hun total psykopat. Det er hun stadig. 645 01:03:29,250 --> 01:03:36,583 Kelly skrev sgu da pornohistorie. NĂ„r fansene taler om mine stĂžrste film- 646 01:03:36,750 --> 01:03:40,667 - sĂ„ nĂŠvner de altid hendes navn. "Kelly Stafford!" 647 01:03:54,833 --> 01:03:59,042 Jeg kan godt lide sex. HĂ„rd sex. 648 01:03:59,208 --> 01:04:03,125 Fordi det er den reneste form, jeg kan eksistere i. 649 01:04:03,292 --> 01:04:06,542 Det er inde i mig, og det er det, der kommer ud. 650 01:04:06,708 --> 01:04:11,292 Og nĂ„r jeg dyrker sex, sĂ„ vĂŠkker jeg noget i folk- 651 01:04:11,458 --> 01:04:14,417 -som giver dem lyst til at slĂ„ mig. 652 01:04:14,583 --> 01:04:18,958 Hvis man er enige om tingene, sĂ„ er den ikke lĂŠngere. 653 01:04:19,125 --> 01:04:22,458 Ingen tvinger nogen... Pigerne grĂŠder ikke. 654 01:04:22,625 --> 01:04:27,458 Hvis det udvikler sig til slag, spyt og hĂ„rd analsex- 655 01:04:27,625 --> 01:04:32,250 - sĂ„ var det det, de havde lyst til pĂ„ lige netop det tidspunkt. 656 01:04:32,417 --> 01:04:36,250 Det er ikke alle, der synes om det. 657 01:04:36,417 --> 01:04:39,417 Men sĂ„ kan de bare lade vĂŠre med at se pĂ„ det. 658 01:04:39,583 --> 01:04:46,917 Rocco og jeg er ens, i forhold til den mĂ„de vi opfatter sex pĂ„. 659 01:04:47,083 --> 01:04:54,375 Vi nyder at presse noget ud af et andet menneske, som andre ikke bemĂŠrker. 660 01:04:54,542 --> 01:04:59,583 Andre i branchen mĂžder bare op, bliver liderlige, knalder og gĂ„r hjem. 661 01:04:59,750 --> 01:05:02,917 Men vi giver noget af os selv. 662 01:05:03,083 --> 01:05:06,875 Jeg sĂ„ fra starten noget i Rocco, som jeg kunne skubbe ved. 663 01:05:07,042 --> 01:05:11,833 Han ved, at jeg ingen grĂŠnser har. Og jeg ved, at han ingen grĂŠnser har. 664 01:05:12,000 --> 01:05:18,167 NĂ„r vi dyrker sex, er det meget dyrisk. Det er meget rĂ„t. 665 01:05:23,083 --> 01:05:30,333 Han er meget mere end en pik. Hans pik er ikke det vigtigste for mig. 666 01:05:30,500 --> 01:05:34,542 Ja, han er berĂžmt for sin stĂžrrelse, men er det kun det? 667 01:05:34,708 --> 01:05:41,458 Eller er han mon berĂžmt, fordi han er sĂ„ langt foran alle andre? 668 01:05:41,625 --> 01:05:47,917 Underkastelse er ikke ydmygende for mig. Jeg har stĂŠrke feministiske holdninger- 669 01:05:48,083 --> 01:05:54,042 - sĂ„ hvordan kan man ydmyge mig som kvinde, hvis jeg selv er med pĂ„ det? 670 01:05:54,208 --> 01:05:59,417 Hvis jeg nyder det, og jeg gerne selv vil- 671 01:05:59,583 --> 01:06:03,083 -sĂ„ er der ikke tale om ydmygelse. 672 01:06:03,250 --> 01:06:06,750 Jeg vil gerne vise, at jeg er en stĂŠrk kvinde- 673 01:06:06,917 --> 01:06:12,250 - som har brug for en stĂŠrk mand, som jeg kan blive kneppet af. 674 01:06:12,417 --> 01:06:17,250 Jeg nyder at blive kneppet i rĂžven og at kneppe med 50 forskellige mĂŠnd. 675 01:06:17,417 --> 01:06:22,167 Jeg gider ikke se yndig ud, knalde lidt og fĂ„ lĂžn for det. 676 01:06:22,333 --> 01:06:26,333 Det er ikke kun et karrierevalg. Det er et liv. 677 01:06:26,500 --> 01:06:30,917 Det er blevet min livslange passion at vise folk stĂŠrke kvinder. 678 01:06:33,625 --> 01:06:39,958 Hej, det er Spiegler. Jeg har en casting derhjemme i morgen med Rocco Sifreddi. 679 01:06:40,125 --> 01:06:46,792 Han er ved at caste til sin sidste film, og hvis du er heldig, fĂ„r du en rolle. 680 01:06:46,958 --> 01:06:51,667 Man skal gribe... Han aner ikke, hvordan man kaster en football. 681 01:06:51,833 --> 01:06:56,250 - Op med dig. - Hej, Gabriele. Dejligt at se dig. 682 01:06:56,417 --> 01:07:03,167 - Behandler han dig ordentligt? - Nej, han er altid pĂ„ nakken af mig. 683 01:07:03,333 --> 01:07:07,667 Kun numser... Der er numser alle vegne. 684 01:07:07,833 --> 01:07:12,417 - Numser... - Der er da ogsĂ„ nogle patter der. 685 01:07:12,583 --> 01:07:14,958 Der er ikke kun numser. 686 01:07:15,125 --> 01:07:17,625 - Er det dig? - Ja. 687 01:07:17,792 --> 01:07:22,708 Og her sidder folk og kigger i Buttman Magazine i Afghanistan. 688 01:07:22,875 --> 01:07:27,333 - Det er ret interessant. - I Afghanistan? 689 01:07:27,500 --> 01:07:30,917 De der arabere stĂ„r og kigger pĂ„ Roccos pik. 690 01:07:31,083 --> 01:07:34,958 Nej, det er sgu da utroligt. 691 01:07:35,125 --> 01:07:38,500 Hvorfor synes du, at tiden er inde nu? 692 01:07:38,667 --> 01:07:41,708 Gider du ikke vĂŠre en gammel pornostjerne? 693 01:07:41,875 --> 01:07:45,542 Nej, i det sidste Ă„rs tid har vi filmet i studiet. 694 01:07:45,708 --> 01:07:49,792 Og jeg siger hele tiden til ham: "Hold Ăžje med, om min sĂžn kommer." 695 01:07:49,958 --> 01:07:54,708 Jeg synes, at det er skamfuldt, hvis han ser mig knalde. 696 01:07:54,875 --> 01:08:00,792 Ved du, hvad der er interessant, John? Han siger, at det er hans sidste film. 697 01:08:00,958 --> 01:08:04,750 I startede sammen, sĂ„ nu bliver ringen sluttet. 698 01:08:04,917 --> 01:08:09,958 Det er afslutningen pĂ„ en historie, og det piner mig virkelig. 699 01:08:10,125 --> 01:08:14,292 - Hvad tĂŠnker du om det, John? - Du er god foran kameraet. 700 01:08:14,458 --> 01:08:21,375 Jeg var ikke sĂŠrlig god foran kameraet. Jeg gokkede den bare selv af... 701 01:08:21,542 --> 01:08:27,208 NĂ„, men jeg har overvejet at filme pĂ„ Kink i San Francisco. 702 01:08:27,375 --> 01:08:31,625 Tanken er, at jeg skal spĂŠndes op pĂ„ et kors. 703 01:08:31,792 --> 01:08:38,167 Et kors? Men der er ogsĂ„ to piger med i scenen plus James Deen? Hold nu kĂŠft. 704 01:08:38,333 --> 01:08:44,125 Jeg vil ogsĂ„ gerne afprĂžve noget andet: Vil Kelly dominere mig? 705 01:08:44,292 --> 01:08:50,042 For hun har altid vĂŠret den underdanige. Jeg vil gerne prĂžve at have... 706 01:08:50,208 --> 01:08:55,125 ...den modsatte rolle af den, jeg normalt har sammen med en pige. 707 01:08:55,292 --> 01:08:58,667 Modsatte? Okay... 708 01:08:58,833 --> 01:09:04,167 Kan vi fĂ„ Kelly til at spĂŠnde ham op pĂ„ korset? Er det en mulighed? 709 01:09:04,333 --> 01:09:11,208 Men hvorfor vil han op pĂ„ korset? FĂžler han sig skyldig over sin handlinger? 710 01:09:11,375 --> 01:09:16,500 Det er kun en stĂŠrk passion, der kan korsfĂŠste en mand. 711 01:09:16,667 --> 01:09:21,708 - Hvordan skal pigerne vĂŠre klĂŠdt pĂ„? - Hvad med nonnekostumer? 712 01:09:21,875 --> 01:09:27,167 Jeg har mĂ„ske nogle. Jeg har noget med nonner. Jeg har gĂ„et pĂ„ katolsk skole. 713 01:09:27,333 --> 01:09:31,333 - Nonnekostumer er fint. - Kan Rocco sĂ„ vĂŠre prĂŠst? 714 01:09:31,500 --> 01:09:34,125 Det er en slags drĂžm... 715 01:09:34,292 --> 01:09:37,458 - Jeg har det. - Tak. 716 01:09:37,625 --> 01:09:41,917 Filmen begynder med, at Rocco bliver stillet for retten. 717 01:09:42,083 --> 01:09:45,625 Han ryger enten i himlen eller helvede- 718 01:09:45,792 --> 01:09:50,042 - efter at han har optaget sin sidste scene. 719 01:09:50,208 --> 01:09:55,250 Og det her er hans sidste mulighed for at bevise... Er I med? 720 01:09:55,417 --> 01:09:57,583 Det kunne vĂŠre fedt- 721 01:09:57,750 --> 01:10:02,875 - hvis Rocco havde vinger pĂ„. I skal ikke grine. 722 01:10:03,042 --> 01:10:06,792 - I begyndelsen eller i slutningen? - I begyndelsen. 723 01:10:06,958 --> 01:10:12,042 Han stĂ„r i et kraftigt modlys... Kan du ikke lide det? 724 01:10:12,208 --> 01:10:18,000 Og sĂ„ skal Kelly spille en engel. En ren engel. Ren, forstĂ„r du? 725 01:10:18,167 --> 01:10:21,000 Kelly skal da spille djĂŠvlen. 726 01:10:21,167 --> 01:10:24,000 MĂ„ jeg gĂžre noget vildt? 727 01:10:24,167 --> 01:10:28,792 Skal vi ikke klĂŠde Kelly ud som en brud? 728 01:10:28,958 --> 01:10:34,792 - Som en brud? En brudekjole? - Ja, det bryllup, hun aldrig fik. 729 01:10:42,625 --> 01:10:49,542 Hvad er planen for optagelserne? Skal du lave en eller to scener? 730 01:10:49,708 --> 01:10:52,833 Aner det ikke. Jeg gĂžr, hvad jeg fĂ„r besked pĂ„. 731 01:10:53,000 --> 01:10:56,375 - SpĂžrg chefen. - Ja, spĂžrg chefen. 732 01:10:58,250 --> 01:11:01,125 Hvad tror du, at de finder pĂ„? 733 01:11:01,292 --> 01:11:06,792 Det ved jeg ikke. Men som du ved, er jeg jo begyndt igen. 734 01:11:06,958 --> 01:11:11,958 Det bliver spĂŠndende, fordi det er jo Roccos sidste film. 735 01:11:12,125 --> 01:11:16,917 Det er nĂŠsten helt poetisk, at Rocco laver sin sidste scene med mig- 736 01:11:17,083 --> 01:11:21,708 - fordi jeg er den eneste, som rigtig har forstĂ„et ham. 737 01:11:21,875 --> 01:11:26,167 Der er nok mange, der gerne vil se en ny Kelly/Rocco-film. 738 01:11:26,333 --> 01:11:29,917 Og fĂžrste gang, jeg mĂždte Rocco, var sammen med dig. 739 01:11:30,083 --> 01:11:36,458 - Hvad tĂŠnker du om resten af holdet? - Jeg har ondt af dem. 740 01:11:36,625 --> 01:11:42,583 Jeg er jo som et indespĂŠrret dyr, der bare venter pĂ„ blive sluppet fri. 741 01:11:42,750 --> 01:11:48,625 Det eneste, der gĂžr mig nervĂžs, er, hvis det giver bagslag. 742 01:11:48,792 --> 01:11:52,375 Du skal huske pĂ„, at bagslag er en del af livet. 743 01:11:52,542 --> 01:11:54,917 Det er svĂŠrt, nĂ„r man er mor. 744 01:11:55,083 --> 01:12:01,125 Rocco har altid formĂ„et at jonglere arbejdsliv og familieliv. 745 01:12:01,292 --> 01:12:04,042 - Han er mand. - Ja, det er forskellen. 746 01:12:04,208 --> 01:12:08,250 Det er anderledes for os, fordi... vi er singlekvinder. 747 01:12:08,417 --> 01:12:13,000 Hvis vi knepper 50 personer, bliver vi kaldt ludere. 748 01:12:13,167 --> 01:12:17,000 - Hvis en mand gĂžr det, er han en helt. - Generer det dig? 749 01:12:17,167 --> 01:12:22,000 Nej, jeg fĂ„r bare mere lyst til at gĂžre det, sĂ„ folk kan forstĂ„- 750 01:12:22,167 --> 01:12:27,583 - at der ikke er nogen, der skal diktere, hvad jeg mĂ„. 751 01:12:27,750 --> 01:12:32,042 Jeg sĂŠtter mine egne grĂŠnser, og jeg ved, at jeg er et godt menneske. 752 01:12:32,208 --> 01:12:37,000 Det, at jeg vil lave film igen, handler mest om, at jeg vil bevise- 753 01:12:37,167 --> 01:12:42,500 -at en kvinde pĂ„ min alder stadig er... 754 01:12:42,667 --> 01:12:46,833 Jeg er dĂždtrĂŠt af, at unge piger kaldes MILF. Jeg er trĂŠt af silikonebryster- 755 01:12:47,000 --> 01:12:52,625 - og jeg er trĂŠt af at se pĂ„ noget forlorent pis i scene efter scene. 756 01:12:52,792 --> 01:12:57,833 - Der er ikke noget ĂŠgte ved det. - De gĂžr det ikke, som vi gjorde fĂžr. 757 01:12:58,000 --> 01:13:04,583 I dag siger pigerne: "I er fra en anden tid. I forstĂ„r det ikke." 758 01:13:04,750 --> 01:13:11,750 "I forstĂ„r ikke, at vi godt kan lide det. Vi er seksuelt stĂŠrkere end jer." 759 01:13:11,917 --> 01:13:16,375 - Kunne du finde pĂ„ at lave film igen? - Nej. Jeg er alt for gammel. 760 01:13:16,542 --> 01:13:21,583 - Hvad var din sidste scene? - Min sidste scene...? 761 01:13:21,750 --> 01:13:25,583 Det var faktisk en skĂžn scene. 762 01:13:25,750 --> 01:13:28,500 Jeg smadrede kĂžkkenbordet. 763 01:13:31,000 --> 01:13:36,042 Jeg smadrede kĂžkkenbordet. Det var sammen med Ben Dover. 764 01:13:36,208 --> 01:13:39,333 - Hvor lĂŠnge har du vĂŠret i branchen? - 21 Ă„r. 765 01:13:39,500 --> 01:13:43,542 Mange forstĂ„r ikke, at det her er en karriere. 766 01:13:43,708 --> 01:13:51,083 Det er ikke for sjov. Det er ikke en klub for sexafhĂŠngige. Det er et job. 767 01:13:51,250 --> 01:13:54,792 - Tror du, at du er sexafhĂŠngig? - Nej da. 768 01:13:54,958 --> 01:13:58,792 Slet ikke. Hvorfor skulle jeg vĂŠre sexafhĂŠngig? 769 01:13:58,958 --> 01:14:02,792 - Synes du, at du er normal? - Jeg er vel meget normal. 770 01:14:02,958 --> 01:14:06,958 Tja, nĂ„r man giver blowjobs til 200 mĂŠnd pĂ„ en strand... 771 01:14:07,125 --> 01:14:11,833 Det var en normal dag for mig. En normal dag pĂ„ kontoret. 772 01:14:15,375 --> 01:14:19,417 Vi er i gode hĂŠnder hos ham. Hans piger gĂžr, som vi siger. 773 01:14:19,583 --> 01:14:23,375 Vi skal altid forklare sĂ„ meget over for alle andre. 774 01:14:23,542 --> 01:14:28,250 Men hvis du begynder pĂ„ alt muligt pis, bliver Spiegler irriteret. 775 01:14:28,417 --> 01:14:31,083 Og sĂ„ beder han mig om at skride. 776 01:14:31,250 --> 01:14:35,583 - Spiegler siger sin mening. - Jeg skal nok opfĂžre mig pĂŠnt. 777 01:14:35,750 --> 01:14:40,542 Han er vild med os og vores arbejde, og han har respekt for os. 778 01:14:40,708 --> 01:14:44,167 Men du skal vĂŠre oppe pĂ„ tĂŠerne. 779 01:14:46,167 --> 01:14:50,208 NĂ„, hvordan har branchen det her i USA? 780 01:14:50,375 --> 01:14:58,208 Sidste Ă„r var faktisk et rekordgodt Ă„r. Og i Ă„r ligger vi lidt foran sidste Ă„r. 781 01:14:58,375 --> 01:15:00,458 Hvor mange piger har du? 782 01:15:00,625 --> 01:15:04,500 Maksimum 30. Men jeg prĂžver at have omkring 25. 783 01:15:04,667 --> 01:15:07,792 Kom ind. 784 01:15:10,125 --> 01:15:14,792 - Hej, hvordan gĂ„r det? - Hej, Gaby. 785 01:15:14,958 --> 01:15:17,667 Jeg elsker dig! 786 01:15:17,833 --> 01:15:20,542 - Tillykke! - Tak. 787 01:15:20,708 --> 01:15:23,917 Nu har du store naturlige bryster. 788 01:15:24,458 --> 01:15:27,917 - Jeg var i Budapest, hvor vi filmede. - Jeg er ikke faderen, vel? 789 01:15:28,083 --> 01:15:32,542 - Nej. - Du har ikke nok tatoveringer. 790 01:15:32,708 --> 01:15:37,750 Da jeg kom tilbage i januar, fandt jeg en kĂŠreste og blev gravid. 791 01:15:37,917 --> 01:15:40,417 Lad mig se. 792 01:15:43,542 --> 01:15:49,583 - Se babyens ansigt... - Hold kĂŠft. Min zombie vokser sikkert. 793 01:15:49,750 --> 01:15:53,667 - Holder du op med at lave porno nu? - Ja. 794 01:15:53,833 --> 01:15:58,833 Jeg vil ikke lave porno, nĂ„r jeg har fĂ„et et barn. 795 01:15:59,000 --> 01:16:03,875 - Men det var dit liv indtil for nylig. - Ja, jeg elskede at lave porno. 796 01:16:04,042 --> 01:16:08,083 - Hvor tit lavede jeg film pĂ„ en mĂ„ned? - 20 gange. 797 01:16:08,250 --> 01:16:11,042 Ja, jeg giver afkald pĂ„ meget, men... 798 01:16:11,208 --> 01:16:17,583 - Du lyder, som om du er deres far. - Ja, far Spiegler. 799 01:16:17,750 --> 01:16:22,417 - Jeg grĂŠder, nĂ„r det er slut. - Det er slut. 800 01:16:22,583 --> 01:16:26,083 Nej, jeg arbejder stadig. Du tjener stadig penge pĂ„ mig. 801 01:16:26,250 --> 01:16:29,292 Der er noget, jeg aldrig har forstĂ„et. 802 01:16:29,458 --> 01:16:33,833 HvornĂ„r ved han, at en pige er en rigtig Spiegler-pige? 803 01:16:34,000 --> 01:16:39,292 De skal vĂŠre smukke og kloge, og sĂ„ er det vigtigt, at de er perverse. 804 01:16:39,458 --> 01:16:43,333 De skal ogsĂ„ kunne lide penge, men de skal vĂŠre perverse- 805 01:16:43,500 --> 01:16:46,542 - for mange gĂžr det bare for pengenes skyld. 806 01:16:46,708 --> 01:16:52,708 I pornobranchen varer pigernes karriere i snit fire-seks mĂ„neder. 807 01:16:52,875 --> 01:16:58,042 Vores piger holder i Ă„revis. Eksempelvis har Kimberly Kane vĂŠret i gang i 12 Ă„r. 808 01:16:58,208 --> 01:17:03,958 Maddy? MĂ„ vi se pĂ„ dig her i lokalet? 809 01:17:04,125 --> 01:17:07,083 - NĂžgen. - Naturligvis. 810 01:17:07,250 --> 01:17:10,500 - Skal jeg bare smide tĂžjet? - Ja. 811 01:17:10,667 --> 01:17:14,958 Jeg fĂžler det, som om jeg smider tĂžjet foran min far. 812 01:17:15,125 --> 01:17:19,000 Jeg er sĂ„dan helt... 813 01:17:19,167 --> 01:17:23,500 Men John er med i den scene, vi skal optage- 814 01:17:23,667 --> 01:17:28,292 - og nĂ„r han fĂžrst er helt oppe at kĂžre, stopper han ikke igen. 815 01:17:28,458 --> 01:17:31,625 Hvordan har du det med blĂ„ mĂŠrker og skrammer? 816 01:17:31,792 --> 01:17:39,083 Da han fortalte mig om det her, bad jeg ham om at reservere et par dage... 817 01:17:39,250 --> 01:17:44,458 - SĂ„ du kan godt reservere et par dage? - Ja... 818 01:17:44,625 --> 01:17:48,000 Det bliver vildt... Kom ind. 819 01:17:48,167 --> 01:17:52,917 Hej. Hvordan gĂ„r det? 820 01:17:53,083 --> 01:17:56,792 - Det er dejligt at se dig. - I lige mĂ„de. Tak, fordi du kom. 821 01:17:56,958 --> 01:17:59,833 Hej, sĂžde. 822 01:18:00,000 --> 01:18:03,208 Vi vil lave en film i San Francisco. 823 01:18:03,375 --> 01:18:06,417 Ja. Jeg glĂŠder mig... 824 01:18:06,583 --> 01:18:12,708 - Vil du se noget hardcore? - Nu viser han billedet. 825 01:18:12,875 --> 01:18:15,792 - Nej, hvad er det? - Det er mig. 826 01:18:15,958 --> 01:18:20,667 - Det er fra fĂžr, hun lavede porno. - Hvad blev der brugt? 827 01:18:20,833 --> 01:18:25,792 En tre meter lang tyrepisk. Den kan virkelig lave en hĂžj lyd. 828 01:18:25,958 --> 01:18:29,583 Hold da op. Hvor lang tid gik der, fĂžr det var vĂŠk? 829 01:18:29,750 --> 01:18:35,625 - Det var helt vĂŠk inden for to uger. - Jeg kan sende det til dig pĂ„ mail. 830 01:18:35,792 --> 01:18:40,625 Hold da op. Men hvorfor vil du afstraffes? 831 01:18:40,792 --> 01:18:46,167 Jeg kan godt lide det. Jeg opnĂ„r orgasme ved det. 832 01:18:46,333 --> 01:18:51,500 - Hvorfor opnĂ„r du orgasme af det? - Det gad jeg ogsĂ„ godt at vide. 833 01:18:51,667 --> 01:18:56,458 - Jeg ved det ikke. - Helt ĂŠrligt? 834 01:18:56,625 --> 01:19:01,208 - Jeg er da nĂždt til at vide hvorfor. - Jamen jeg ved det ikke. 835 01:19:01,375 --> 01:19:07,083 Jeg ville give en formue for at kende svaret pĂ„ det spĂžrgsmĂ„l. 836 01:19:39,083 --> 01:19:42,333 Kelly... 837 01:20:51,750 --> 01:20:54,625 Du er alt, hvad jeg har i denne verden. 838 01:20:54,792 --> 01:20:57,958 Og det er svĂŠrt for mig, nĂ„r du siger: 839 01:20:58,125 --> 01:21:02,000 "Du er en hĂ„blĂžs idiot. Du gĂžr tingene forkert..." 840 01:21:02,167 --> 01:21:07,458 Jeg stĂ„r jo og knepper, og du laver altid de samme fejl med kameraet. 841 01:21:07,625 --> 01:21:12,708 - Skal jeg sĂ„ rose dig? - Du er bare sĂ„ aggressiv. 842 01:21:12,875 --> 01:21:16,542 Du minder om en kat... Du hvĂŠsser klĂžer pĂ„ andre. 843 01:21:16,708 --> 01:21:19,042 Du overdriver altid. 844 01:21:20,208 --> 01:21:23,917 - Kelly? - Jeg troede, I havde glemt mig. 845 01:21:24,083 --> 01:21:29,000 Jeg er i gang med at strĂŠkke ud, sĂ„ jeg er helt klar til i morgen. 846 01:21:29,167 --> 01:21:33,250 Du har kendt ham i 15 Ă„r. Er han blevet bedre eller vĂŠrre? 847 01:21:33,417 --> 01:21:37,667 Han er vĂŠrre end tidligere. 848 01:21:37,833 --> 01:21:43,125 Kelly, jeg er nysgerrig, for det her bliver jo min sidste film. 849 01:21:43,292 --> 01:21:46,708 Hvorfor har du den seksualitet, du har? 850 01:21:46,875 --> 01:21:49,542 - Jeg er fĂždt med den. - Jamen... 851 01:21:49,708 --> 01:21:55,833 Du ved, nĂ„r folk er lidt specielle, sĂ„ kan det skyldes- 852 01:21:56,000 --> 01:22:00,000 - deres mor, deres far, vold, voldtĂŠgt... 853 01:22:00,167 --> 01:22:03,333 - Taler du om mishandlinger? - Nej. 854 01:22:03,500 --> 01:22:07,208 Det behĂžver ikke at vĂŠre noget seksuelt. 855 01:22:07,375 --> 01:22:12,083 Til hverdag er jeg stĂŠrk og selvstĂŠndig. 856 01:22:12,250 --> 01:22:18,958 NĂ„r jeg knalder, vil jeg gerne overlade magten til dig- 857 01:22:19,125 --> 01:22:21,208 -sĂ„ jeg kan slappe helt af. 858 01:22:21,375 --> 01:22:28,833 NĂ„r man er underdanig, er det en nydelse at overlade magten til en anden. 859 01:22:29,000 --> 01:22:34,500 SĂ„ mens man dyrker sex, er man fuldkommen fri. 860 01:22:34,667 --> 01:22:40,375 Jeg mĂžder sjĂŠldent mĂŠnd, som mentalt er stĂŠrkere end mig- 861 01:22:40,542 --> 01:22:44,250 -men det er det, jeg har brug for. 862 01:22:44,417 --> 01:22:47,000 Men sĂ„ mĂ„ du lige forklare mig- 863 01:22:47,167 --> 01:22:50,042 -hvad fanden der foregĂ„r i dit hoved? 864 01:22:50,208 --> 01:22:55,042 Hvad skete der, dengang du valgte at afblĂŠse scenen? 865 01:22:55,208 --> 01:23:01,417 Du fik mig til at arrangere en film, hvor du skulle knalde med ti fyre. 866 01:23:01,583 --> 01:23:05,750 Jeg arrangerede det, og da du sĂ„ mĂždte op pĂ„ settet, afblĂŠste du det hele. 867 01:23:05,917 --> 01:23:12,458 Det var for at gĂžre dig sur, sĂ„ du kom endnu mere op at kĂžre. 868 01:23:12,625 --> 01:23:17,792 - Ren psykologi. - Bruger du altid psykologi imod mig? 869 01:23:17,958 --> 01:23:20,917 99,9 % af tiden. 870 01:23:21,083 --> 01:23:26,000 Men du har ret i, at jeg aldrig helt overlod magten... 871 01:23:26,167 --> 01:23:31,000 - Til nogen overhovedet. - Ikke i nogen optagelser. Aldrig. 872 01:23:31,167 --> 01:23:35,250 - Privat? - Ja, men aldrig i en optagelse. Aldrig. 873 01:23:35,417 --> 01:23:40,708 Den underdanige har altid magten, for hun fĂ„r det jo, som hun vil have det. 874 01:23:40,875 --> 01:23:46,458 SĂ„ efter at jeg i Ă„revis er blevet kritiseret for at vĂŠre en machofyr- 875 01:23:46,625 --> 01:23:52,583 - der behandler pigerne for hĂ„rdt, sĂ„ er jeg faktisk bare deres slave? 876 01:23:52,750 --> 01:23:57,333 Ja, du er pigernes slave. 877 01:23:57,500 --> 01:24:01,625 - Det ved jeg godt. - Det passer. 878 01:24:01,792 --> 01:24:04,250 Gabriele er nĂŠppe enig med os- 879 01:24:04,417 --> 01:24:09,958 - fordi han kan ikke lide, nĂ„r pigerne tĂŠver mig. 880 01:24:10,125 --> 01:24:14,208 Du kan ikke spille en rolle. Du er Rocco Sifreddi. 881 01:24:14,375 --> 01:24:19,458 Du reprĂŠsenterer... noget. Du er Rocco Sifreddi. 882 01:24:19,625 --> 01:24:24,167 Det stĂ„r: "En Rocco Sifreddi-film." Du kan ikke spille en anden. 883 01:24:24,333 --> 01:24:31,167 Du forstĂ„r det ikke. Forandring er godt. Det er bevidsthedsudvidende. 884 01:24:31,333 --> 01:24:34,917 Forandringer er en positiv del af livet. 885 01:24:35,083 --> 01:24:40,292 MĂ„ske undertrykker du selv noget, som afholder dig fra at kunne se- 886 01:24:40,458 --> 01:24:45,417 - at det er sundt, at han viser andre sider af sig selv. 887 01:24:45,583 --> 01:24:51,042 Vi kan se det. Det kan du mĂ„ske ikke, men du er heller ikke ligesom os. 888 01:24:51,208 --> 01:24:56,250 Fuck dig, Kelly. Man ĂŠndrer ikke ved noget, der fungerer fint. 889 01:24:56,417 --> 01:25:01,667 Det ĂŠndrer man ikke. Det er en idiotisk idĂ© at ĂŠndre noget. 890 01:25:01,833 --> 01:25:08,208 - Du har en snĂŠver tankegang. - SnĂŠver tankegang? Hold nu kĂŠft. 891 01:25:08,375 --> 01:25:13,542 Hold nu bare for en gangs skyld din kĂŠft. 892 01:25:13,708 --> 01:25:19,042 Jeg har igennem 20 Ă„r mĂ„ttet hĂžre pĂ„, at du taler grimt om mig. 893 01:25:19,208 --> 01:25:25,042 Du siger altid til mig: "Du er ren lort, du er en luder, du er hans tĂŠve..." 894 01:25:25,208 --> 01:25:29,250 Jeg er ikke et skidt menneske. Jeg kan lide bestemte ting- 895 01:25:29,417 --> 01:25:34,000 - men jeg er ikke anderledes end din hustru eller nogen andre. 896 01:25:34,167 --> 01:25:38,167 Jeg foretrĂŠkker bare en bestemt slags sex. 897 01:25:38,333 --> 01:25:42,250 Du fĂ„r pigerne til at se dumme ud. Men det er de ikke. 898 01:25:42,417 --> 01:25:48,500 Ved du, hvad jeg tror? Du er bange for mig og min seksualitet. 899 01:25:48,667 --> 01:25:52,167 - Helt sikkert. - Jeg har mĂždt mange mĂŠnd som dig. 900 01:25:52,333 --> 01:25:55,625 Skal jeg stoppe bilen og spytte dig i hovedet? 901 01:25:55,792 --> 01:26:00,917 Ja, meget gerne. Vis dig som en rigtig mand for en gangs skyld. 902 01:26:01,083 --> 01:26:07,083 - Du er eddermame langt ude. - FortsĂŠt bare. 903 01:26:07,250 --> 01:26:11,208 Jeg bliver altsĂ„ nĂždt til at standse et Ăžjeblik. 904 01:26:11,375 --> 01:26:15,333 - Hvad fanden laver du? - Du driver mig til vanvid. 905 01:26:15,500 --> 01:26:20,583 - Han skal lige trĂŠkke vejret. - Kelly er tilbage. 906 01:26:20,750 --> 01:26:24,958 - Giv mig lige et Ăžjeblik. - Vi skal have kaffe. 907 01:26:25,125 --> 01:26:28,542 - Fuck dig, Kelly. - Nu skal vi have kaffe. 908 01:26:31,708 --> 01:26:33,792 Jeg fik ham. 909 01:26:33,958 --> 01:26:36,833 - Fuck dig! - Tag det roligt. 910 01:26:37,000 --> 01:26:39,958 Fuck dig. Jeg slĂ„r Kelly ihjel. 911 01:26:40,125 --> 01:26:44,958 Du skal fandeme ikke hakke pĂ„ mig. Stop. 912 01:26:45,125 --> 01:26:51,667 Jeg har aldrig behandlet dig dĂ„rligt. Du skal ikke vĂŠre sĂ„dan imod mig. 913 01:26:51,833 --> 01:26:55,250 Du skal ikke vĂŠre sĂ„dan. Lad mig vĂŠre. 914 01:26:55,417 --> 01:27:00,208 Lad mig vĂŠre. Jeg har brugt hele mit liv pĂ„ at hjĂŠlpe ham. 915 01:27:00,375 --> 01:27:05,458 Og nu er det mig, der er lorten. Jeg har fĂ„et nok, Rocco. 916 01:27:05,625 --> 01:27:09,125 - Tag det nu roligt. - Jeg har fĂ„et nok! 917 01:28:18,625 --> 01:28:25,500 Hej... Hvordan gĂ„r det, James? Er du lige kommet? 918 01:28:25,667 --> 01:28:30,250 Nej, jeg har vĂŠret rundt at tale med folk, og sĂ„ har jeg vĂŠret i bad. 919 01:28:30,417 --> 01:28:33,458 - HvornĂ„r begynder vi? - Om et par timer. 920 01:28:36,458 --> 01:28:43,042 Gabriele kom ind og sagde noget, men jeg fattede ikke en brik af det. 921 01:28:43,208 --> 01:28:48,542 John og jeg forstod det heller ikke, men vi har et par idĂ©er. 922 01:28:48,708 --> 01:28:51,458 - Pigerne er derinde. - Hej... 923 01:28:51,625 --> 01:28:54,750 Roccos liv er ikke sĂ„ let. 924 01:28:54,917 --> 01:29:00,167 Tro mig. Jeg har vĂŠret sammen med ham i 25 Ă„r. 925 01:29:02,333 --> 01:29:05,083 At elske... at dyrke sex med en kvinde- 926 01:29:05,250 --> 01:29:08,542 - er som at bĂŠre pĂ„ et kors. Er du med? 927 01:29:08,708 --> 01:29:11,708 Nej. Rocco bĂŠrer pĂ„ et kors- 928 01:29:11,875 --> 01:29:16,708 - fordi han er blevet forfulgt hele sit liv for at lave porno. 929 01:29:16,875 --> 01:29:22,833 Og nu introducerer han Kelly, fordi han ogsĂ„ synes, at hun bĂžr forfĂžlges? 930 01:29:23,000 --> 01:29:26,458 - MĂ„ jeg lige komme ned? - Ja. 931 01:29:26,625 --> 01:29:31,833 Jesus mĂ„ virkelig have lidt meget. Jeg har en rigtig dĂ„rlig dag i dag. 932 01:29:32,000 --> 01:29:36,667 Da jeg vĂ„gnede i morges og sĂ„ mig selv i spejlet pĂ„ hotellet- 933 01:29:36,833 --> 01:29:41,333 - fĂžlte jeg mig for fĂžrste gang i mit liv gammel og trĂŠt. 934 01:29:41,500 --> 01:29:47,458 Efter i aften, nĂ„r det her er slut, hvad skal jeg sĂ„ tage mig til? 935 01:29:48,625 --> 01:29:53,542 Hvor tungt er det? Det er ikke sĂŠrlig tungt. Det skal nok gĂ„. 936 01:29:53,708 --> 01:29:58,292 John? Han skal bĂŠre det sĂ„dan her. 937 01:29:58,458 --> 01:30:02,125 - Jeg er med. - Det er bare Ă©n optagelse. 938 01:30:02,292 --> 01:30:04,458 Ja, det er fint. 939 01:30:04,625 --> 01:30:09,667 - Kan du ikke lide det? - Er Kelly bundet fast pĂ„ bagsiden? 940 01:30:09,833 --> 01:30:13,292 Nej, hun er allerede nede. 941 01:30:13,458 --> 01:30:17,000 Undskyld... 942 01:30:18,792 --> 01:30:21,958 Beskriv lige den fĂžrste scene for mig. 943 01:30:22,125 --> 01:30:25,125 DĂžren gĂ„r op. Han stĂ„r derinde- 944 01:30:25,292 --> 01:30:30,333 - og Kelly hĂŠnger pĂ„ korset. Vi filmer Kelly. 945 01:30:30,500 --> 01:30:36,750 - BĂŠrer Rocco sĂ„ korset ind i lokalet? - Nej, glem korset indtil videre. 946 01:30:36,917 --> 01:30:43,208 Vi gĂ„r videre til sexscenen. Til sidst stĂ„r korset op ad vinduet. 947 01:30:43,375 --> 01:30:46,542 StĂ„r korset ikke stadig ude pĂ„ gangen? 948 01:30:46,708 --> 01:30:50,500 - Nej, det er blevet flyttet. - Hvordan det? 949 01:30:50,667 --> 01:30:54,833 - Det er lige meget. - Vent, vent, vent... 950 01:30:55,000 --> 01:30:59,250 Korset stĂ„r ved dĂžrĂ„bningen. 951 01:30:59,417 --> 01:31:04,750 Rocco tager hende ned fra korset. SĂ„ forklar mig lige... 952 01:31:04,917 --> 01:31:08,708 Nej, det, du sagde, var fint. 953 01:31:08,875 --> 01:31:13,667 James tager hende med ind, og Rocco fĂžlger efter med korset. 954 01:31:13,833 --> 01:31:17,292 Det er sĂ„dan, jeg vil have det. 955 01:31:17,458 --> 01:31:22,375 SĂ„ det her skal ovenpĂ„ sĂ„ hurtigt som muligt. 956 01:31:30,208 --> 01:31:35,125 Det bliver helt surrealistisk. James begynder at kneppe hende. 957 01:31:35,292 --> 01:31:37,625 Jeg ligger midt mellem pigerne. 958 01:31:37,792 --> 01:31:42,125 Og pigerne driller mig med en pik. 959 01:31:42,292 --> 01:31:47,667 De driller mig, og jeg ser pĂ„, at James knepper Kelly. 960 01:31:47,833 --> 01:31:51,000 Det er sĂ„dan, jeg ser filmen for mig. 961 01:31:51,167 --> 01:31:58,208 Dit hoved kan vĂŠre her, og sĂ„ kan jeg filme bagfra. Eller fra den anden side. 962 01:31:58,375 --> 01:32:03,625 Nej, Kelly... Man kan sgu aldrig vide... 963 01:32:03,792 --> 01:32:10,000 MĂ„ske hiver Kelly fat i pigerne og dominerer dem... 964 01:32:10,167 --> 01:32:15,542 - Jeg kan mĂ„ske korsfĂŠste Kelly... - Ja, I er begge to uforudsigelige. 965 01:32:16,833 --> 01:32:20,042 Hold nu op, Kelly. 966 01:32:22,250 --> 01:32:25,625 GĂžr det noget, hvis jeg lige korsfĂŠster dig? 967 01:32:25,792 --> 01:32:28,125 - Nej. - Tak. Det er pĂŠnt af dig. 968 01:32:31,750 --> 01:32:36,417 Kan du give James Deen et blowjob og mĂ„ske noget vaginalt... 969 01:32:36,583 --> 01:32:40,542 SĂ„ vil jeg gerne lige have et bad fĂžrst. 970 01:32:40,708 --> 01:32:46,792 Rocco? Skal James bare have et blowjob, inden du kommer ind? 971 01:32:46,958 --> 01:32:50,458 Det er helt op til ham. 972 01:32:52,833 --> 01:32:54,917 GĂžr Kelly klar. 973 01:32:55,083 --> 01:33:00,000 Vi gĂžr ikke grin med religionen. Vi korsfĂŠster hende bare. 974 01:33:00,167 --> 01:33:04,167 Ja, korset skal med i den scene for at vise- 975 01:33:04,333 --> 01:33:08,708 - at jeg har haft det sjovt, og jeg har givet branchen en masse- 976 01:33:08,875 --> 01:33:13,083 -men det har ikke altid vĂŠret nemt. 977 01:33:13,250 --> 01:33:15,958 Jeg har haft mareridt over det her- 978 01:33:16,125 --> 01:33:19,792 - men det her er jo ogsĂ„ min sidste film- 979 01:33:19,958 --> 01:33:25,792 - sĂ„ jeg synes, at vi skal se mig komme slĂŠbende med korset... 980 01:33:25,958 --> 01:33:32,333 Jeg siger ikke, at jeg er Jesus. Jeg siger bare, at det har vĂŠret svĂŠrt. 981 01:33:43,333 --> 01:33:46,750 SĂ„dan, ja... 982 01:33:46,917 --> 01:33:50,708 Vis mig, hvordan du vil holde det. 983 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 Ikke sĂ„dan. Tip det til den ene side. 984 01:33:54,667 --> 01:33:58,375 Tip det lidt, ellers kan du ikke komme ind ad dĂžren. 985 01:33:58,542 --> 01:34:01,542 Lad mig se engang. 986 01:34:01,708 --> 01:34:06,958 Kelly? HjĂŠlp lige til... 987 01:34:11,292 --> 01:34:14,958 Kameraet kĂžrer. VĂŠrsgo. 988 01:34:16,083 --> 01:34:18,458 VĂŠrsgo, Rocco. 989 01:34:22,958 --> 01:34:26,667 Kom, Rocco. 990 01:34:34,083 --> 01:34:38,042 - Hvad? - NĂ„, kan du godt lide det? 991 01:34:39,250 --> 01:34:42,958 - Kan du ikke lide, at jeg slĂ„r dig? - GĂžr det igen. 992 01:34:44,458 --> 01:34:47,000 Jeg var klar. 993 01:34:47,167 --> 01:34:51,417 - Du skal ikke sige, at du var klar. - 20 Ă„r... 994 01:34:51,583 --> 01:34:56,458 Vi er nĂždt til at tage det her fra dig. Og nu fĂ„r du det tilbage. 88013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.