All language subtitles for Revenge.of.the.Bridesmaids-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,252 (CELL DOOR SLAMS) (CAMERA SHUTTER CLICKING) 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,337 FEMALE OFFICER: Turn. 3 00:00:05,381 --> 00:00:06,130 (BAD TO THE BONE PLAYING) 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,218 Geez, look at me. 5 00:00:11,262 --> 00:00:12,344 And I thought my yearbook photo sucked. 6 00:00:13,889 --> 00:00:14,513 ABIGAIL: And that's me. 7 00:00:16,267 --> 00:00:17,474 Man, that dress does not look good on anybody. 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,394 FEMALE OFFICER: Turn. 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,813 "Turn"? What if I don't wanna turn? 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,481 Who's gonna turn me, you? 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,859 Why don't you turn this? 12 00:00:26,902 --> 00:00:27,067 Something you should know about me, 13 00:00:28,612 --> 00:00:29,486 I have a little problem with authority. 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,238 FEMALE OFFICER: Turn. 15 00:00:31,282 --> 00:00:34,533 In second grade, I told our music teacher, Mrs. Florentine, 16 00:00:34,577 --> 00:00:36,577 that if she wanted us to sing like birds, 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,746 she should get herself some freakin' birds. 18 00:00:38,789 --> 00:00:40,247 I laughed so hard I peed. 19 00:00:40,291 --> 00:00:42,249 And then we had to sit facing the corner during recess. 20 00:00:45,004 --> 00:00:45,836 BOTH: We've been friends ever since. 21 00:00:47,214 --> 00:00:49,048 PARKER: And that's Rachel. FEMALE OFFICER: Turn. 22 00:00:49,091 --> 00:00:50,716 PARKER: Sweet Rachel. 23 00:00:53,179 --> 00:00:53,552 The only nice one of the bunch of us. 24 00:00:54,805 --> 00:00:56,221 I feel so bad we dragged her into this. 25 00:00:56,265 --> 00:00:58,599 But the thing is, we did it all for her, really we did. 26 00:00:59,852 --> 00:01:01,351 That was the idea, anyway. 27 00:01:01,395 --> 00:01:02,478 You know what, maybe I better explain. 28 00:01:03,731 --> 00:01:03,854 We're bridesmaids. 29 00:01:05,483 --> 00:01:07,691 Not the good kind who love the bride like a sister 30 00:01:07,735 --> 00:01:11,236 and want to make her wedding the most special day ever. No. 31 00:01:11,280 --> 00:01:13,113 PARKER: We're more like the "Avenging angels 32 00:01:13,157 --> 00:01:16,241 "who are gonna give you what's coming to you" type of bridesmaid. 33 00:01:19,246 --> 00:01:20,954 You know what, you're coming in in the middle of things. 34 00:01:20,998 --> 00:01:21,988 So maybe I should back up a bit. Say, 20 years. 35 00:01:23,542 --> 00:01:26,835 So you can meet the fourth member of our little sisterhood. 36 00:01:30,049 --> 00:01:31,465 ABIGAIL: This is where she lived. 37 00:01:31,509 --> 00:01:32,966 Still lives. 38 00:01:33,010 --> 00:01:35,636 It's such an amazing house, it has its own name, 39 00:01:35,679 --> 00:01:36,553 Bellefontaine. 40 00:01:40,101 --> 00:01:42,059 Caitlyn McNabb lives here with her mother 41 00:01:42,103 --> 00:01:43,519 and occasional stepfather. 42 00:01:43,562 --> 00:01:45,229 (GASPS) Oh, and servants, of course. 43 00:01:45,272 --> 00:01:47,648 You need servants when your house has its own zip code. 44 00:01:47,691 --> 00:01:49,483 And by the way, "Bellefontaine" is French 45 00:01:49,527 --> 00:01:52,277 for "My house is so much nicer than your house will ever be." 46 00:01:53,614 --> 00:01:56,573 It's a good thing Caitlyn was an only child. 47 00:01:56,617 --> 00:01:58,659 She didn't do sharing very well. 48 00:01:58,702 --> 00:02:00,369 She was much better at taking. 49 00:02:00,412 --> 00:02:02,246 But we didn't mind. 50 00:02:02,289 --> 00:02:06,375 We were just little girls blinded by the magic of Bellefontaine. 51 00:02:06,418 --> 00:02:08,669 Could you blame us? 52 00:02:08,712 --> 00:02:11,296 There were tea parties on the lawn with homemade biscuits. 53 00:02:13,008 --> 00:02:14,508 And a secret staircase. 54 00:02:14,552 --> 00:02:17,344 You got to it from inside of this huge wardrobe. 55 00:02:17,972 --> 00:02:19,171 (GIRLS LAUGHING) 56 00:02:19,181 --> 00:02:22,182 And it led all the way to the backyard. 57 00:02:22,226 --> 00:02:23,267 Coast's clear. Come on. 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,269 We felt so lucky to be there. 59 00:02:25,312 --> 00:02:27,354 Oh, and when we didn't, Caitlyn would remind us 60 00:02:27,398 --> 00:02:30,607 how lucky we were to be there. 61 00:02:30,651 --> 00:02:31,441 YOUNG CAITLYN: ...eight, nine, ten. 62 00:02:31,485 --> 00:02:33,944 Ready or not, here I come. 63 00:02:33,988 --> 00:02:36,321 So, then we play our own little version of hide-and-seek. 64 00:02:36,365 --> 00:02:37,447 (SHUSHING) (GIGGLING) 65 00:02:37,491 --> 00:02:41,410 Rachel! Abigail! Parker! 66 00:02:41,453 --> 00:02:43,904 And we called it "I know a place where Caitlyn can't find us." 67 00:02:43,914 --> 00:02:47,166 It was a pretty spot and under a cherry tree. 68 00:02:47,209 --> 00:02:49,751 But then, Rachel would feel guilty and we'd all go back... 69 00:02:49,795 --> 00:02:53,672 CAITLYN: Once upon a time, there was a beautiful princess that lived... 70 00:02:53,716 --> 00:02:54,339 ...and listen to Caitlyn 71 00:02:56,051 --> 00:02:59,553 talk about Caitlyn and make up stories about Caitlyn. 72 00:02:59,597 --> 00:03:03,223 Got married, and lived happily ever after. 73 00:03:03,267 --> 00:03:05,434 Her house, her rules, her ego. 74 00:03:07,229 --> 00:03:08,470 (ALL HUMMING) 75 00:03:12,276 --> 00:03:13,358 CAITLYN: Yoo-hoo! Here I come. 76 00:03:17,239 --> 00:03:18,989 Wait. 77 00:03:19,033 --> 00:03:20,157 What's that? 78 00:03:20,201 --> 00:03:21,992 I'm the groom. 79 00:03:22,036 --> 00:03:23,285 No, you're all bridesmaids. 80 00:03:23,329 --> 00:03:24,703 There has to be a groom. 81 00:03:24,747 --> 00:03:25,996 Nuh-uh. It's my wedding. Mom! 82 00:03:27,541 --> 00:03:28,540 (SIGHS IN ANNOYANCE) 83 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Your dress looks really pretty. 84 00:03:30,794 --> 00:03:32,294 Well, duh. Of course it does. 85 00:03:32,338 --> 00:03:34,546 Mother! 86 00:03:34,590 --> 00:03:36,965 ABIGAIL: There she is, like most normal nine year olds 87 00:03:37,009 --> 00:03:39,051 wearing a wedding dress. 88 00:03:39,094 --> 00:03:42,429 Right now we're playing her favorite game, wedding. 89 00:03:42,473 --> 00:03:43,138 And we're losing. 90 00:03:43,182 --> 00:03:44,598 (GROANS) 91 00:03:44,642 --> 00:03:45,891 OLIVIA: Honeybelle, what? 92 00:03:47,603 --> 00:03:49,061 What are these girls doing to you? 93 00:03:49,104 --> 00:03:51,021 They're not listening. 94 00:03:51,065 --> 00:03:52,147 YOUNG PARKER: It's a wedding, Caitlyn, 95 00:03:52,191 --> 00:03:53,357 there has to be a groom. 96 00:03:53,400 --> 00:03:55,859 My, don't you think a lot. 97 00:03:57,488 --> 00:03:58,779 Well, doesn't there? OLIVIA: Well, yes. 98 00:03:58,822 --> 00:04:00,697 Technically, dear. But it's not very important. 99 00:04:01,617 --> 00:04:02,741 Here, let's use this chair. 100 00:04:05,162 --> 00:04:06,286 Thank you, Abigail. 101 00:04:08,290 --> 00:04:09,748 There. Isn't he handsome? 102 00:04:09,792 --> 00:04:11,792 And from a wealthy family, I understand. 103 00:04:13,879 --> 00:04:16,505 Lovely bride. Thank you, Mother. 104 00:04:16,548 --> 00:04:17,923 (GIRLS CHATTERING) 105 00:04:19,051 --> 00:04:19,925 (CHUCKLING) 106 00:04:25,557 --> 00:04:26,139 ABIGAIL: This was our life with Caitlyn... 107 00:04:26,183 --> 00:04:27,933 (WHISTLE BLOWING) 108 00:04:27,977 --> 00:04:29,601 ...pretty much through high school. 109 00:04:31,689 --> 00:04:34,064 She called the shots and we played the parts. 110 00:04:34,108 --> 00:04:37,734 Why? It's a small town. You take what you can get. 111 00:04:37,778 --> 00:04:41,029 And in Lambert, Louisiana, we got Miss Caitlyn McNabb. 112 00:04:42,574 --> 00:04:44,783 After college, my folks moved out west, 113 00:04:44,827 --> 00:04:46,326 and Parker and I both headed for New York. 114 00:04:46,370 --> 00:04:48,161 I got a book published. 115 00:04:48,205 --> 00:04:50,706 (CHUCKLING) It sold okay, you know, for a first novel. 116 00:04:50,749 --> 00:04:55,002 The second one is coming along slowly, very slowly. 117 00:04:56,964 --> 00:04:58,922 Meanwhile, Parker went the acting route. 118 00:04:58,966 --> 00:05:01,466 She did a bunch of plays off Broadway. 119 00:05:01,510 --> 00:05:04,636 Well, off, off, off Broadway. 120 00:05:06,307 --> 00:05:07,097 I mean, she was good. 121 00:05:09,018 --> 00:05:12,936 But we always kept in touch with Rachel, who never left Lambert. 122 00:05:12,980 --> 00:05:16,440 She was going out with this guy Tony she was crazy about. 123 00:05:16,483 --> 00:05:17,774 And that seemed to be enough for her. 124 00:05:17,818 --> 00:05:19,359 I mean, from what I knew. 125 00:05:19,403 --> 00:05:20,527 I don't get back home much. 126 00:05:20,571 --> 00:05:21,820 Parker goes back a lot. 127 00:05:23,490 --> 00:05:24,906 She actually likes her parents. 128 00:05:24,950 --> 00:05:27,075 And that's how we ended up in Lambert last week. 129 00:05:27,119 --> 00:05:29,703 Her parents' 30th anniversary, and she dragged me along. 130 00:05:31,707 --> 00:05:34,666 Parker's dad was taking her mom on the cruise she'd always wanted. 131 00:05:34,710 --> 00:05:38,003 But first, the mandatory party where every living relative 132 00:05:38,047 --> 00:05:42,174 can ask us why we aren't married or famous yet. 133 00:05:42,217 --> 00:05:43,967 And Parker does plays in New York all the time. 134 00:05:44,011 --> 00:05:45,969 Don't you, dear? 135 00:05:46,013 --> 00:05:49,097 Uh, well, I... I audition all the time. 136 00:05:49,141 --> 00:05:50,599 (PARKER LAUGHS NERVOUSLY) 137 00:05:50,642 --> 00:05:53,185 ABIGAIL: This is why I don't get back much. 138 00:05:53,228 --> 00:05:55,228 Sometimes I get callbacks. 139 00:05:55,272 --> 00:05:58,440 Which is sort of like a chance to audition again. 140 00:05:58,484 --> 00:06:00,108 You know what, she's constantly in plays, 141 00:06:00,152 --> 00:06:00,942 and she's fabulous. 142 00:06:02,571 --> 00:06:04,321 (LAUGHS) Oh, she gets that from me. 143 00:06:04,365 --> 00:06:07,741 You got to lie to them. Tell them what they want to hear. 144 00:06:07,785 --> 00:06:07,908 And how about you, Abby? 145 00:06:09,995 --> 00:06:10,911 You got another book coming out? 146 00:06:10,954 --> 00:06:11,703 (CHUCKLES) 147 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 Yes, she does. 148 00:06:16,085 --> 00:06:19,744 She has a huge book coming out. (CHUCKLES) 149 00:06:19,755 --> 00:06:20,712 But she's sworn to secrecy by her publisher. 150 00:06:20,756 --> 00:06:22,214 Oh. 151 00:06:22,257 --> 00:06:24,925 You know, Mom, I'm going to go check my voicemail. 152 00:06:24,968 --> 00:06:26,009 Oh, is it about an audition? 153 00:06:26,053 --> 00:06:26,968 Maybe. 154 00:06:29,598 --> 00:06:30,931 Good luck! 155 00:06:30,974 --> 00:06:31,890 Knock 'em dead! 156 00:06:34,645 --> 00:06:35,894 Great being home, isn't it? 157 00:06:35,938 --> 00:06:37,187 Surrounded by familiar faces 158 00:06:37,231 --> 00:06:38,563 that will never understand you. 159 00:06:38,607 --> 00:06:40,148 Air, I need air. 160 00:06:40,192 --> 00:06:41,316 We're outside. 161 00:06:41,360 --> 00:06:43,902 Air without relatives. 162 00:06:43,946 --> 00:06:46,863 Oh! Ah! Is that Parker Wald I see? 163 00:06:46,907 --> 00:06:50,200 And Abigail? No. Abigail Scanlon. 164 00:06:51,495 --> 00:06:52,536 Oh, my God, it's Caitlyn. 165 00:06:52,579 --> 00:06:53,578 Run for your life. 166 00:06:53,622 --> 00:06:54,454 I can't, I'm in heels. 167 00:06:56,375 --> 00:06:58,792 Oh, my goodness, get over here. 168 00:06:58,836 --> 00:07:00,919 It has just been forever. 169 00:07:02,423 --> 00:07:03,922 Mother! Mother! 170 00:07:03,966 --> 00:07:05,882 You remember Parker and Abigail. 171 00:07:05,926 --> 00:07:06,842 Yes. 172 00:07:13,767 --> 00:07:14,808 Hey, Rach! Rachel! Hey! 173 00:07:16,478 --> 00:07:17,561 PARKER: Hey! ABIGAIL: Hey! 174 00:07:17,604 --> 00:07:17,811 Did you change your e-mail? 175 00:07:19,731 --> 00:07:21,273 I've been trying to get a hold of you. I'm sorry. I... 176 00:07:21,316 --> 00:07:24,860 Oh! Oh, my goodness, y'all don't even know why I am here. 177 00:07:24,903 --> 00:07:25,986 These are my bridesmaids. 178 00:07:27,948 --> 00:07:28,822 Yup. I'm getting married! 179 00:07:31,618 --> 00:07:31,950 To a groom or a chair? 180 00:07:33,912 --> 00:07:35,871 Oh, you and your little quips. 181 00:07:35,914 --> 00:07:36,246 You know, the wedding's in 10 days. 182 00:07:37,916 --> 00:07:40,250 And I so wanted to invite y'all, 183 00:07:40,294 --> 00:07:42,752 but Mother said she couldn't find your addresses anywhere. 184 00:07:42,796 --> 00:07:44,171 I'm sure if you called Parker's parents... 185 00:07:44,214 --> 00:07:46,715 What's that, Parker, like 30 years in the same house? 186 00:07:46,758 --> 00:07:47,048 I'm sure they could have told you. 187 00:07:48,844 --> 00:07:50,886 Oh, gosh! Well, of course! Mother. 188 00:07:52,556 --> 00:07:54,431 Goodness me, you're right. 189 00:07:54,475 --> 00:07:54,973 Next time, huh? 190 00:07:57,144 --> 00:07:58,018 Oh, oh, oh, let me introduce you to everyone. 191 00:07:58,061 --> 00:07:59,144 Rachel you know of course. 192 00:07:59,188 --> 00:08:01,688 And these are my other super bridesmaids. 193 00:08:01,732 --> 00:08:03,231 Bitsy, Ashley and Ashlie. 194 00:08:03,275 --> 00:08:04,941 Oh, you're not hearing double. 195 00:08:04,985 --> 00:08:06,860 They're both really named Ashley. 196 00:08:06,904 --> 00:08:08,737 I spell it "ie" and she spells it "ey." 197 00:08:08,780 --> 00:08:09,696 Some people get confused. 198 00:08:09,740 --> 00:08:10,780 ASHLIE: But not us. Right, Ash? 199 00:08:10,824 --> 00:08:12,240 You got it, Ash. 200 00:08:12,284 --> 00:08:13,575 (WOMEN GIGGLING) 201 00:08:13,619 --> 00:08:14,117 Oh, my God. 202 00:08:17,080 --> 00:08:17,871 BITSY: Oh, look at that ring. (EXHALES) 203 00:08:17,915 --> 00:08:19,623 Picture. Oh, yes. 204 00:08:19,666 --> 00:08:20,832 So, Rachel, you're a bridesmaid. 205 00:08:20,876 --> 00:08:22,250 I so wish I could come to the wedding. 206 00:08:22,294 --> 00:08:24,753 I could meet Tony. He's going to be there, right? 207 00:08:24,796 --> 00:08:25,462 BITSY: Say "cheese." 208 00:08:25,506 --> 00:08:27,631 Uh, yes. 209 00:08:27,674 --> 00:08:29,508 Oh, is that him? 210 00:08:29,551 --> 00:08:30,592 I recognize him from your PhotoBox. 211 00:08:30,636 --> 00:08:31,009 Nice, sister. 212 00:08:33,013 --> 00:08:33,178 OLIVIA: There's our gorgeous groom. 213 00:08:34,681 --> 00:08:38,517 CAITLYN: Oh, Tony-Bear! We have been waiting for you! 214 00:08:38,560 --> 00:08:39,226 (CHUCKLING) 215 00:08:42,022 --> 00:08:43,647 TONY: All right, then, bridesmaids, groomsmen, let's get this lunch moving. 216 00:08:43,690 --> 00:08:44,022 CAITLYN: Oh, you, stop. 217 00:08:45,567 --> 00:08:46,608 Someone has a game he wants to catch at 3:00, hmm? 218 00:08:48,237 --> 00:08:49,069 (LAUGHS) 219 00:08:52,407 --> 00:08:53,240 (BOTH SIGH) 220 00:08:54,868 --> 00:08:56,076 Excuse me for a moment. 221 00:09:02,960 --> 00:09:04,459 All right, y'all. Let's go. 222 00:09:04,503 --> 00:09:06,253 BITSY: Oh, okay. 223 00:09:06,296 --> 00:09:07,796 OLIVIA: Gregory, dear... Oh, my goodness. So good seeing y'all. 224 00:09:09,675 --> 00:09:11,925 Close your mouths. 225 00:09:11,969 --> 00:09:14,344 Rachel an old friend of yours? 226 00:09:14,388 --> 00:09:16,930 And I'm guessing you haven't talked to her in a while. 227 00:09:16,974 --> 00:09:19,266 So, yeah, that's the Tony that Rachel used to go out with. 228 00:09:19,309 --> 00:09:22,060 Although we can't officially acknowledge that ever happened. 229 00:09:22,104 --> 00:09:23,770 So, this is me not acknowledging. 230 00:09:23,814 --> 00:09:26,314 You're Henry Kent. You used to have big ears and a slutty sister. 231 00:09:27,693 --> 00:09:29,234 I grew into my ears. 232 00:09:29,278 --> 00:09:31,319 And I'll tell Carol you said hi. 233 00:09:31,363 --> 00:09:33,071 Thank you. 234 00:09:33,115 --> 00:09:33,572 I don't remember you. Really? 235 00:09:35,075 --> 00:09:38,451 We only had Bio together twice and I asked you to prom. 236 00:09:38,495 --> 00:09:39,536 What? No, I'm just kidding. 237 00:09:39,580 --> 00:09:41,037 (SIGHS IN RELIEF) I was two years older 238 00:09:41,081 --> 00:09:44,124 and I spent most of high school tripping over my ears. 239 00:09:45,669 --> 00:09:47,043 So, you still live in Lambert? 240 00:09:47,087 --> 00:09:49,129 Yeah, still live in Lambert. 241 00:09:49,172 --> 00:09:51,256 I'm sorry, no, I didn't mean it like that. 242 00:09:51,300 --> 00:09:52,007 Yeah, you did. Yeah, you did. Let's go find Rach. 243 00:09:52,050 --> 00:09:53,508 Okay. 244 00:09:53,552 --> 00:09:54,134 See you around. Bye. 245 00:09:55,220 --> 00:09:55,760 Cute! I know. 246 00:09:59,349 --> 00:10:01,725 Now, you two just have to stay for the wedding. 247 00:10:01,768 --> 00:10:03,602 Oh, we would love to, 248 00:10:03,645 --> 00:10:05,729 but I have this big audition. 249 00:10:05,772 --> 00:10:07,689 And I have to re-curl my weave. 250 00:10:07,733 --> 00:10:10,191 (LAUGHS) You... Listen to you. 251 00:10:10,235 --> 00:10:11,526 Y'all know you want to come to this wedding. 252 00:10:11,570 --> 00:10:13,445 And Mother and I would just adore to have you. 253 00:10:13,488 --> 00:10:15,322 Mother! 254 00:10:15,365 --> 00:10:17,449 Have a safe trip back. 255 00:10:17,492 --> 00:10:18,158 Well, we would. 256 00:10:19,369 --> 00:10:20,535 Please think about it. 257 00:10:20,579 --> 00:10:21,328 Okay. 258 00:10:24,541 --> 00:10:25,290 Just let's go find Rachel. 259 00:10:26,543 --> 00:10:27,500 (RACHEL SOBBING) 260 00:10:27,544 --> 00:10:28,960 Rach! Rachel! 261 00:10:30,714 --> 00:10:32,172 Rachel, honey, are you in there? 262 00:10:32,215 --> 00:10:33,465 RACHEL: It's okay, I'm doing fine. 263 00:10:33,508 --> 00:10:34,758 (RACHEL BLOWING NOSE) 264 00:10:34,801 --> 00:10:36,384 You have been dating Tony for like ever. 265 00:10:36,428 --> 00:10:37,510 You said he was the one. What happened? 266 00:10:37,554 --> 00:10:38,845 Yeah, why the hell didn't you call us? 267 00:10:38,889 --> 00:10:41,514 'Cause you would've been mad and yelled at me. 268 00:10:41,558 --> 00:10:43,433 You're damn right! 269 00:10:43,477 --> 00:10:43,892 (SNIFFLING) 270 00:10:45,729 --> 00:10:46,978 She stole him from you, didn't she? 271 00:10:47,022 --> 00:10:49,230 No, no. Caitlyn's a good friend. 272 00:10:49,274 --> 00:10:50,899 After all, she asked me to be her bridesmaid. 273 00:10:50,942 --> 00:10:52,859 And why did you say yes? 274 00:10:52,903 --> 00:10:53,985 Because I was brought up well. 275 00:10:54,029 --> 00:10:55,236 Oh, honey, what are you gonna do? 276 00:10:55,280 --> 00:10:59,032 I'm going to put on that ugly fuchsia dress 277 00:10:59,076 --> 00:11:01,201 and march in that bridal procession 278 00:11:01,244 --> 00:11:04,037 and show the whole world that I'm completely and totally over Tony Penning. 279 00:11:05,248 --> 00:11:06,122 Oh, my God. 280 00:11:07,542 --> 00:11:08,667 That's an air-tight plan. 281 00:11:08,710 --> 00:11:09,209 (BOTH CHUCKLING) 282 00:11:12,339 --> 00:11:14,631 Holy smokes! 283 00:11:14,675 --> 00:11:15,423 ASHLEY: What's wrong? 284 00:11:15,467 --> 00:11:17,717 Um, you know what? 285 00:11:17,761 --> 00:11:19,427 Rachel just found out 286 00:11:19,471 --> 00:11:22,180 that she signed up for a phone plan that doesn't have texting. 287 00:11:23,934 --> 00:11:25,767 Three years, no refund. (BOTH GASP) 288 00:11:25,811 --> 00:11:27,936 Oh, you should've asked me. 289 00:11:27,979 --> 00:11:29,729 Yuh-huh. Ashley knows all the phone plans. 290 00:11:29,773 --> 00:11:33,316 I do. But Ashlie knows where to find the best frozen yogurt anywhere. 291 00:11:33,360 --> 00:11:34,651 ABIGAIL: So, wait, let me get this straight. 292 00:11:34,695 --> 00:11:36,027 One of you guys fills in what the other doesn't know. 293 00:11:38,240 --> 00:11:39,489 BOTH: Mmm-hmm. 294 00:11:39,533 --> 00:11:41,032 That's pretty awesome. 295 00:11:41,076 --> 00:11:42,325 (BOTH CHUCKLING) 296 00:11:44,454 --> 00:11:45,495 ABIGAIL: Can you believe Caitlyn? 297 00:11:46,915 --> 00:11:48,456 PARKER: Poor Rachel. I know. 298 00:11:48,500 --> 00:11:49,499 I mean, it's crazy! 299 00:11:49,543 --> 00:11:51,042 Tell me about it. 300 00:11:51,086 --> 00:11:53,670 PENNY: Lou, I still need the big suitcase. 301 00:11:53,714 --> 00:11:56,047 Well, that's why I'm getting it. 302 00:11:56,091 --> 00:11:57,549 What could Tony possibly see in Caitlyn? 303 00:11:57,592 --> 00:11:59,843 Boobs. He's a guy. 304 00:11:59,886 --> 00:12:01,803 It's a business transaction. 305 00:12:01,847 --> 00:12:03,221 What? A business transaction? 306 00:12:03,265 --> 00:12:04,389 I really shouldn't say anything. 307 00:12:04,433 --> 00:12:06,891 Have some wine, Lou. 308 00:12:06,935 --> 00:12:08,226 Did you hear something down at the bank? 309 00:12:09,020 --> 00:12:10,186 Daddy? 310 00:12:11,898 --> 00:12:17,193 Well, three months ago, Olivia put Bellefontaine up for sale. 311 00:12:17,237 --> 00:12:20,155 What? They've owned it forever. 312 00:12:20,198 --> 00:12:21,281 Olivia ran through a third husband's money, 313 00:12:21,324 --> 00:12:23,742 was having trouble finding number four. 314 00:12:23,785 --> 00:12:25,368 Gold-diggin' is a young person's game. 315 00:12:25,412 --> 00:12:27,704 And Tony's family? Loaded. 316 00:12:27,748 --> 00:12:29,080 A day after the engagement, 317 00:12:29,124 --> 00:12:30,832 Olivia took the place off the market. 318 00:12:30,876 --> 00:12:31,458 PENNY: Lou! 319 00:12:32,419 --> 00:12:35,003 Sex for money? 320 00:12:35,046 --> 00:12:36,963 It's good to see traditional marriage is alive and well. 321 00:12:37,007 --> 00:12:39,215 (EXCLAIMS) Poor Rachel. We should tell her. 322 00:12:39,259 --> 00:12:40,633 Tell her a she-witch stole the love of her life? 323 00:12:40,677 --> 00:12:41,760 I think she knows that, Parker. 324 00:12:41,803 --> 00:12:44,179 Okay, but it's wrong! It's evil, okay? 325 00:12:44,222 --> 00:12:45,430 We can't just drop it like... (RINGING) 326 00:12:45,474 --> 00:12:47,682 Oh, it's my agent. I've got to take it. 327 00:12:47,726 --> 00:12:48,892 Hello? ALICE: Parker darling? 328 00:12:48,935 --> 00:12:51,561 Oh, hey, Alice. 329 00:12:51,605 --> 00:12:54,022 Oh! The audition. I almost forgot about it. 330 00:12:54,065 --> 00:12:55,607 When do they want to see me? 331 00:12:55,650 --> 00:12:56,983 Oh, okay. I see. 332 00:12:58,195 --> 00:13:01,362 (STAMMERING) Not... Okay. Love you, too. 333 00:13:03,700 --> 00:13:05,283 Good news? 334 00:13:05,327 --> 00:13:06,326 Not even a reading. Nothing. 335 00:13:06,369 --> 00:13:08,203 You know what, the play was flawed. 336 00:13:08,246 --> 00:13:10,413 The female characters were completely underwritten. 337 00:13:10,457 --> 00:13:12,499 It really wasn't even worth my time. 338 00:13:12,542 --> 00:13:14,042 You wanted it bad, didn't you? So much. 339 00:13:14,085 --> 00:13:15,752 Yeah, I know. Here, babe, take this, 340 00:13:15,796 --> 00:13:17,003 and I'll get some more for me. 341 00:13:20,217 --> 00:13:21,800 WOMAN ON TV: Well, how was I supposed to know, silly? 342 00:13:21,843 --> 00:13:24,135 A girl's not a mind reader, you know. MAN: Darling... 343 00:13:24,179 --> 00:13:26,805 PARKER: How could Rachel and Tony have mucked this up? 344 00:13:26,848 --> 00:13:28,097 They were perfect for each other. 345 00:13:28,141 --> 00:13:29,057 You never met him. I'm highly intuitive. 346 00:13:29,100 --> 00:13:30,892 They were meant for each other, 347 00:13:30,936 --> 00:13:34,229 and now Tony is gonna marry Caitlyn. (BRIDAL MARCH PLAYING ON TV) 348 00:13:34,272 --> 00:13:34,979 And Rachel's gonna have her heart broken forever. 349 00:13:35,023 --> 00:13:36,314 (SWITCHES OFF TV) 350 00:13:36,358 --> 00:13:39,108 Three thousand years of watching romantic comedies 351 00:13:39,152 --> 00:13:40,443 and it's just one big stinking lie. 352 00:13:40,487 --> 00:13:42,111 I mean, the couple stumbles around for two hours 353 00:13:42,155 --> 00:13:44,614 and then miraculously, five minutes before the credits roll, 354 00:13:44,658 --> 00:13:45,615 they realize that they're meant to be together? 355 00:13:45,659 --> 00:13:47,283 (LAUGHS) 356 00:13:47,327 --> 00:13:50,245 That is not how life works, my friend. 357 00:13:50,288 --> 00:13:51,371 Action movies have it right. 358 00:13:51,414 --> 00:13:52,831 You hate action movies. 359 00:13:52,874 --> 00:13:54,541 I hate them because they're right. 360 00:13:54,584 --> 00:13:58,586 In action movies, some psychopath takes 25 sweet people hostage 361 00:13:58,630 --> 00:13:59,587 and he's gonna kill 'em all. 362 00:13:59,631 --> 00:14:02,048 And then Bruce Willis... Or Denzel. 363 00:14:02,092 --> 00:14:03,675 Also good. He puts together an elite SWAT team 364 00:14:03,718 --> 00:14:05,969 of Navy SEALs, and they go behind enemy lines 365 00:14:06,012 --> 00:14:07,428 and they do what has to be done. 366 00:14:07,472 --> 00:14:09,138 They wipe out the henchmen, 367 00:14:09,182 --> 00:14:10,723 the psychopath dies a spectacular death, 368 00:14:10,767 --> 00:14:11,850 and the sweet people go free. 369 00:14:11,893 --> 00:14:13,810 That's what you need to make love work, 370 00:14:13,854 --> 00:14:15,353 a ruthless SWAT team with guns. 371 00:14:17,774 --> 00:14:19,107 Gavin still hasn't called yet? No. 372 00:14:19,150 --> 00:14:20,066 He went to LA for pilot season 373 00:14:20,110 --> 00:14:21,442 with his cute scene partner... 374 00:14:21,486 --> 00:14:23,152 BOTH: ...that he swears he's not sleeping with. Ha! 375 00:14:24,197 --> 00:14:25,154 You should not date actors. 376 00:14:25,198 --> 00:14:26,489 Who else do I meet? 377 00:14:26,533 --> 00:14:28,241 Oh, you met that really cute guy Henry today. 378 00:14:28,285 --> 00:14:29,826 And he liked you. 379 00:14:29,870 --> 00:14:30,577 No. He did not like me. 380 00:14:32,372 --> 00:14:35,498 Okay, yeah, he did like me. But he is a trap. 381 00:14:35,542 --> 00:14:37,876 There's like 300 of them in every hometown. 382 00:14:37,919 --> 00:14:39,335 Nice, regular guy, unpretentious. 383 00:14:39,379 --> 00:14:40,545 You go out on one date 384 00:14:40,589 --> 00:14:42,589 and all of a sudden you wake up 10 years later 385 00:14:42,632 --> 00:14:45,800 with six kids, a fat ass, and ugly pink sweatpants. 386 00:14:45,844 --> 00:14:48,261 You like him. 387 00:14:48,305 --> 00:14:50,179 You really, really like him. 388 00:14:50,223 --> 00:14:51,306 (STAMMERS) I do not. 389 00:14:51,349 --> 00:14:52,807 What are you going to do when he calls? 390 00:14:52,851 --> 00:14:55,018 He's not going to call because nice guys don't call me. 391 00:14:55,061 --> 00:14:58,354 Just selfish actors who screw their scene partners. 392 00:14:58,398 --> 00:14:59,981 And what are we going to do about Rachel? 393 00:15:00,025 --> 00:15:01,024 I say we go full bore SWAT team 394 00:15:01,067 --> 00:15:02,859 and break up Caitlyn and Tony. 395 00:15:02,903 --> 00:15:03,651 Okay, no more wine for you. 396 00:15:05,155 --> 00:15:06,112 No, I'm serious, right? 397 00:15:06,156 --> 00:15:07,447 That's what Will Smith or Matt Damon 398 00:15:07,490 --> 00:15:10,658 or any of those hot action guys would've done. 399 00:15:10,702 --> 00:15:13,286 We sneak into the compound, we bust stuff the hell up. 400 00:15:13,330 --> 00:15:16,331 What are we gonna do, disguise ourselves as German officers? 401 00:15:17,459 --> 00:15:18,374 Exactly. 402 00:15:20,003 --> 00:15:21,502 (CHUCKLES) All right. What the hell are you talking about? 403 00:15:21,546 --> 00:15:24,464 I'm saying, we wear the uniform of the enemy. 404 00:15:25,592 --> 00:15:26,716 Bridesmaids. 405 00:15:26,760 --> 00:15:28,051 She already has her bridesmaids. 406 00:15:28,094 --> 00:15:30,762 Okay, then two of them "have a little accident." 407 00:15:30,805 --> 00:15:32,597 Parker, 408 00:15:32,641 --> 00:15:35,350 if anyone deserves to be knocked down a couple of pegs, it's Caitlyn. 409 00:15:35,393 --> 00:15:38,052 Rachel had one thing she loved in life and Caitlyn took it. 410 00:15:39,397 --> 00:15:41,981 Are you really gonna let her get away with that? 411 00:15:42,025 --> 00:15:43,149 Do you really think we could take down Caitlyn? 412 00:15:45,195 --> 00:15:46,069 And do you think we could stop this wedding? 413 00:15:46,112 --> 00:15:47,487 We can do anything. Why? 414 00:15:47,530 --> 00:15:50,031 Because we're sophisticated babes from New York. 415 00:15:50,075 --> 00:15:51,699 Or as Miss Olivia would put it, 416 00:15:51,743 --> 00:15:53,743 "You girls are just a little too thinky." 417 00:15:53,787 --> 00:15:54,535 All right. 418 00:15:55,705 --> 00:15:56,996 I'm starting to like it. 419 00:15:58,291 --> 00:15:58,998 Caitlyn is going down. 420 00:15:59,042 --> 00:16:01,042 Yes! 421 00:16:01,086 --> 00:16:02,460 The Thinky Girls are back. Yes! 422 00:16:02,504 --> 00:16:04,295 To love. To Rachel. 423 00:16:04,339 --> 00:16:05,546 To the defeat of the Third Reich! 424 00:16:05,590 --> 00:16:06,464 (BOTH LAUGHING) 425 00:16:08,000 --> 00:16:14,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 426 00:16:18,353 --> 00:16:20,687 Mmm. Girls, you're so right. 427 00:16:20,730 --> 00:16:23,940 This is the best frozen yogurt in all of Lambert. 428 00:16:25,110 --> 00:16:25,900 Told you. 429 00:16:27,946 --> 00:16:30,029 Aren't you glad you called us? 430 00:16:30,073 --> 00:16:31,030 So glad. 431 00:16:32,659 --> 00:16:34,033 We owe you Ashleys. We really owe them. 432 00:16:34,077 --> 00:16:37,787 Yeah, but what can we give them that they don't have? 433 00:16:38,832 --> 00:16:41,874 (SIGHS) Huh... Well... 434 00:16:41,918 --> 00:16:42,875 How's it going up at the house? 435 00:16:42,919 --> 00:16:46,004 You guys getting along with Olivia? 436 00:16:46,047 --> 00:16:46,963 It's okay. 437 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 Yeah. Not so bad. 438 00:16:49,050 --> 00:16:51,009 Ashleys! Come on. We're yogurt pals now. 439 00:16:52,137 --> 00:16:52,844 Share. 440 00:16:54,472 --> 00:16:55,138 We can't do anything right. 441 00:16:55,181 --> 00:16:57,890 She's always on our case. 442 00:16:57,934 --> 00:16:59,267 And she treats us like we're big dopes. 443 00:16:59,310 --> 00:17:00,393 Can you believe that? 444 00:17:03,064 --> 00:17:04,689 This is how we can help them. 445 00:17:04,733 --> 00:17:05,648 You mean our secret Olivia tip? 446 00:17:07,485 --> 00:17:08,359 You're right. Yeah, she always liked us. 447 00:17:08,403 --> 00:17:09,444 Really? 448 00:17:09,487 --> 00:17:10,862 Look, girls, you have to understand. 449 00:17:10,905 --> 00:17:14,574 I mean, Olivia's under a lot of pressure right now, 450 00:17:14,617 --> 00:17:15,658 wedding and everything. BOTH: Uh-huh. 451 00:17:15,702 --> 00:17:17,035 Is she drinking? 452 00:17:17,078 --> 00:17:17,160 Yes. Constantly. 453 00:17:18,580 --> 00:17:21,122 That's what happens. ABIGAIL: Yeah, here's the trick. 454 00:17:21,166 --> 00:17:22,707 When she's drinking, tell her to slow down. 455 00:17:24,794 --> 00:17:26,627 Like, in front of everybody? 456 00:17:26,671 --> 00:17:26,961 That's the only way it works. 457 00:17:29,799 --> 00:17:30,757 What we used to do is we would count her drinks and then we'd let her know. 458 00:17:30,800 --> 00:17:32,008 Mmm-hmm. 459 00:17:32,052 --> 00:17:34,552 PARKER: She'd always thank us in the morning. 460 00:17:34,596 --> 00:17:35,344 We could do that. Yeah, we could. 461 00:17:35,388 --> 00:17:36,763 Do it, you'll be golden. 462 00:17:38,349 --> 00:17:39,098 How's the frozen yogurt? 463 00:17:39,142 --> 00:17:40,224 It's really cold. (LAUGHS) 464 00:17:40,268 --> 00:17:42,643 If I eat it too fast, my brain freezes. 465 00:17:42,687 --> 00:17:43,603 (BOTH ASHLEYS CHUCKLE) 466 00:17:43,646 --> 00:17:44,645 How can you tell? 467 00:17:48,234 --> 00:17:49,692 And the trap is set. 468 00:17:49,736 --> 00:17:51,319 Their poor frozen brains never stood a chance. 469 00:17:51,362 --> 00:17:54,072 Well, you pick up a few skills when you live in the big city. 470 00:17:54,115 --> 00:17:56,199 How the world works. 471 00:17:56,242 --> 00:17:57,200 Oh, my God, they're towing my mom's car! 472 00:17:57,243 --> 00:17:57,742 No! Hey! 473 00:18:00,288 --> 00:18:00,703 Hey, what are you doing? 474 00:18:04,834 --> 00:18:06,417 Where did that come from? 475 00:18:06,461 --> 00:18:08,002 Been up there for about three years. 476 00:18:08,046 --> 00:18:11,464 Okay, well, we didn't know 'cause we don't live here anymore. 477 00:18:11,508 --> 00:18:11,881 We live in New York City. 478 00:18:18,598 --> 00:18:20,056 Hey, Dougie, how's it going? 479 00:18:21,226 --> 00:18:23,559 Livin' the dream, Henry. How about you? 480 00:18:23,603 --> 00:18:25,144 I'm good. Can you give me a sec? 481 00:18:26,064 --> 00:18:26,729 (SIGHS) 482 00:18:29,317 --> 00:18:30,399 There's your boy. Okay. 483 00:18:30,443 --> 00:18:31,859 (INAUDIBLE) 484 00:18:33,488 --> 00:18:34,445 My mistake. 485 00:18:35,448 --> 00:18:36,739 It turns out you can park here 486 00:18:36,783 --> 00:18:38,574 if you're back in town for your parents' anniversary. 487 00:18:39,911 --> 00:18:40,910 So cute. Okay. 488 00:18:44,165 --> 00:18:45,123 So cute. 489 00:18:48,169 --> 00:18:49,001 Hi. Hi. 490 00:18:56,136 --> 00:18:58,052 You know, I think I lost something somewhere. 491 00:18:58,096 --> 00:19:00,263 I'm gonna go look for it in case I did. 492 00:19:02,183 --> 00:19:03,182 I like your friend. 493 00:19:04,602 --> 00:19:05,935 How did you do that? 494 00:19:05,979 --> 00:19:07,812 I pulled a thorn out of his paw a few years back. 495 00:19:09,482 --> 00:19:11,232 Or I'm a cop and Dougie owes me a favor. 496 00:19:11,276 --> 00:19:11,899 You're a cop? 497 00:19:13,736 --> 00:19:14,652 Wow, that sounded awful. I'm... 498 00:19:15,780 --> 00:19:17,530 Let me try that again. 499 00:19:17,574 --> 00:19:18,531 Oh, so you're in law enforcement? 500 00:19:18,575 --> 00:19:21,159 That sounds like very important work. 501 00:19:21,202 --> 00:19:22,618 That wasn't much better either. 502 00:19:22,662 --> 00:19:24,871 (LAUGHS NERVOUSLY) 503 00:19:24,914 --> 00:19:26,038 I like seeing you rattled. It's cute. 504 00:19:27,876 --> 00:19:29,041 So, listen, Parker... 505 00:19:29,085 --> 00:19:30,710 Look, I... 506 00:19:30,753 --> 00:19:32,253 I think you're really nice 507 00:19:32,297 --> 00:19:33,671 and I so appreciate what you just did right there, 508 00:19:33,715 --> 00:19:34,922 but I don't think it would be smart for... 509 00:19:34,966 --> 00:19:36,132 Take it easy. Nobody's asking anybody out. 510 00:19:36,176 --> 00:19:37,967 Oh. 511 00:19:38,011 --> 00:19:39,010 Just wanna say be sure you read 512 00:19:39,053 --> 00:19:41,304 all of our small-town parking signs, 513 00:19:41,347 --> 00:19:43,931 and you have yourself a safe trip back to the big city. 514 00:19:45,560 --> 00:19:46,267 Okay? 515 00:19:49,772 --> 00:19:50,813 That's it? 516 00:19:54,110 --> 00:19:58,321 My mother's great grandfather built Bellefontaine 517 00:19:58,364 --> 00:19:59,488 with his own two hands. 518 00:19:59,532 --> 00:20:03,576 Oh, Mr. Woodward, it would be such an honor 519 00:20:03,620 --> 00:20:04,911 to have it grace the cover of your magazine. 520 00:20:04,954 --> 00:20:07,580 Now, I'm just writing the article, Miss Caitlyn. 521 00:20:07,624 --> 00:20:10,124 I can't guarantee you a cover. 522 00:20:10,168 --> 00:20:11,709 Well, I see there are no weight restrictions 523 00:20:11,753 --> 00:20:13,336 on the brides you feature. 524 00:20:13,379 --> 00:20:15,880 That gown must've taken all the lace in England that year. 525 00:20:15,924 --> 00:20:17,340 That's the Governor's niece you're referring to. 526 00:20:18,718 --> 00:20:19,258 She has a lovely complexion. 527 00:20:20,011 --> 00:20:20,927 Mmm. 528 00:20:23,181 --> 00:20:24,055 (CLEARING THROAT) 529 00:20:24,098 --> 00:20:25,556 Did you know, Mr. Woodward, 530 00:20:25,600 --> 00:20:28,142 that all the bridesmaids are living here at Bellefontaine 531 00:20:28,186 --> 00:20:28,768 right up until the wedding? 532 00:20:30,772 --> 00:20:32,230 And staying at such a magnificent home, 533 00:20:32,273 --> 00:20:34,857 why, it's like living in a fairyland. 534 00:20:34,901 --> 00:20:36,025 (ALL CHUCKLING) 535 00:20:38,613 --> 00:20:38,736 (WHISPERS) Now you. Oh, yes. 536 00:20:40,490 --> 00:20:43,532 You know, all the girls are staying right here at Bellefontaine 537 00:20:43,576 --> 00:20:43,824 up until the wedding. 538 00:20:48,665 --> 00:20:49,747 I said that part. And um... 539 00:20:51,584 --> 00:20:52,250 Snowglobe. Yes. 540 00:20:54,045 --> 00:20:56,837 This home is so beautiful, isn't it? 541 00:20:56,881 --> 00:20:58,005 It's like an idyllic scene in a snowglobe. 542 00:20:58,049 --> 00:20:59,340 Oh! 543 00:20:59,384 --> 00:21:01,592 That is so sweet of you to say. 544 00:21:01,636 --> 00:21:03,261 More sherry, anyone? 545 00:21:03,304 --> 00:21:04,095 Oh, yes, precious, I believe I will. 546 00:21:05,056 --> 00:21:05,721 Number three! 547 00:21:07,183 --> 00:21:08,808 I beg your pardon? 548 00:21:08,851 --> 00:21:10,142 Oh, that's your third glass of sherry. 549 00:21:10,186 --> 00:21:11,852 Actually, it's her fourth. 550 00:21:11,896 --> 00:21:13,187 She had a little nip in the kitchen. 551 00:21:13,231 --> 00:21:14,689 But I think that was scotch. 552 00:21:16,776 --> 00:21:17,733 What are you doing? 553 00:21:17,777 --> 00:21:18,818 Helping. 554 00:21:18,861 --> 00:21:20,194 We know you're under a lot of pressure, 555 00:21:20,238 --> 00:21:22,655 and we certainly don't want to see you get hammered 556 00:21:22,699 --> 00:21:24,198 like you did Wednesday night. 557 00:21:24,242 --> 00:21:25,491 When you fell into the duck pond. 558 00:21:25,535 --> 00:21:25,649 And told the gardener your hedge needed trimming. 559 00:21:27,036 --> 00:21:30,955 So, we'll be here counting your drinks every day. 560 00:21:30,999 --> 00:21:32,331 And night, when you really go to town. 561 00:21:33,710 --> 00:21:34,917 How thoughtful of you. 562 00:21:37,839 --> 00:21:38,879 (LAUGHS NERVOUSLY) 563 00:21:44,304 --> 00:21:45,970 I think those girls gave us bad advice. 564 00:21:46,014 --> 00:21:47,888 Boy, I think you're right. 565 00:22:03,740 --> 00:22:06,449 Well, apparently, some of Caitlyn's old rivals 566 00:22:06,492 --> 00:22:09,410 were pulling some silly sorority stunt. 567 00:22:09,454 --> 00:22:12,621 (LAUGHING) Oh, why thank you, Mr. Woodward, I knew you'd understand. 568 00:22:12,665 --> 00:22:16,042 So, we'll see you and your photographer tomorrow morning? 569 00:22:16,085 --> 00:22:18,294 Wonderful. Okay. Bye, now. 570 00:22:18,338 --> 00:22:19,962 Oh! Mama! 571 00:22:20,006 --> 00:22:22,757 (EXCLAIMING) Fantastic news! 572 00:22:22,800 --> 00:22:24,383 Abby and Parker have changed their plans. 573 00:22:24,427 --> 00:22:26,927 Because of me! They're going to stay in town for the wedding. 574 00:22:26,971 --> 00:22:28,429 Isn't that just the best? 575 00:22:28,473 --> 00:22:30,097 Mmm. 576 00:22:30,141 --> 00:22:31,015 Oh, don't worry, we'll sit in the back. 577 00:22:31,059 --> 00:22:32,516 We're not going to make a peep. 578 00:22:32,560 --> 00:22:34,018 PARKER: Yeah, we don't even need to be in the photos. 579 00:22:34,062 --> 00:22:35,644 (LAUGHING) It's not like we're bridesmaids or anything. 580 00:22:35,688 --> 00:22:36,854 Oh, my gosh. 581 00:22:37,815 --> 00:22:39,231 Lightbulb! 582 00:22:39,275 --> 00:22:41,817 What if you were bridesmaids? 583 00:22:41,861 --> 00:22:43,319 No! I mean, it would... 584 00:22:43,363 --> 00:22:44,904 Yes! It would be a dream come true. 585 00:22:44,947 --> 00:22:46,781 PARKER: Yeah. 586 00:22:46,824 --> 00:22:48,199 Caitlyn, may I have a word with you? 587 00:22:51,329 --> 00:22:51,952 (GIGGLES) 588 00:22:57,001 --> 00:22:58,125 (WHISPERING) They are not bridesmaid material. 589 00:22:58,169 --> 00:22:59,627 Mom, it's okay. 590 00:22:59,670 --> 00:23:02,797 Listen to me... It's my wedding and I want my bridesmaids. 591 00:23:02,840 --> 00:23:03,756 (CLEARING THROAT) 592 00:23:05,093 --> 00:23:06,092 Mama has something to say. 593 00:23:06,135 --> 00:23:06,884 Yes. 594 00:23:09,430 --> 00:23:10,304 Mother? 595 00:23:11,808 --> 00:23:13,808 We would be honored if you would... 596 00:23:18,022 --> 00:23:19,438 Oh, for gosh sakes. You're my new bridesmaids! 597 00:23:20,233 --> 00:23:21,524 No way! 598 00:23:21,567 --> 00:23:22,149 Yay! Shut up! 599 00:23:23,861 --> 00:23:25,111 Yes, yes, yes! Amazing! 600 00:23:27,156 --> 00:23:28,572 PARKER: Okay, here we are. 601 00:23:32,036 --> 00:23:33,244 Got cherubs? 602 00:23:35,248 --> 00:23:36,580 There's something I've learned in life, 603 00:23:36,624 --> 00:23:37,957 you can never have too many cherubs. 604 00:23:39,794 --> 00:23:43,170 All right, Sarge, we're behind enemy lines. What's next? 605 00:23:43,214 --> 00:23:44,755 Why are you asking me? 606 00:23:44,799 --> 00:23:46,090 Because you're the plotter. 607 00:23:46,134 --> 00:23:47,591 Didn't Publishers Weekly call you inventive? 608 00:23:47,635 --> 00:23:49,635 "Abigail Scanlon is in full command of her narrative." 609 00:23:50,471 --> 00:23:52,096 I will give you that one. 610 00:23:52,140 --> 00:23:57,059 All right, break up the couple. Break up the wedding couple. 611 00:23:57,103 --> 00:24:00,646 (GASPS) I got it! You sleep with the groom. 612 00:24:00,690 --> 00:24:02,898 Huh, yeah. We help our friend Rachel 613 00:24:02,942 --> 00:24:04,316 by me sleeping with the love of her life. 614 00:24:04,360 --> 00:24:06,902 Hey, I never said there wouldn't be any casualties. 615 00:24:08,448 --> 00:24:10,781 (GASPS) Uh... You sleep with Caitlyn. 616 00:24:10,825 --> 00:24:13,200 Why do all of your plans have me sleeping with someone? 617 00:24:13,244 --> 00:24:14,118 Is this how you see me? 618 00:24:14,162 --> 00:24:15,661 A little bit. 619 00:24:15,705 --> 00:24:17,246 All right. Well, if Tony's like most guys, 620 00:24:17,290 --> 00:24:20,082 me and Caitlyn in bed together will not be a deal breaker. 621 00:24:20,126 --> 00:24:21,584 I wonder where they have Rachel stashed? 622 00:24:21,627 --> 00:24:24,753 Probably in the "Ha, ha, stole your boyfriend" room. 623 00:24:24,797 --> 00:24:25,671 No, she's in the Persimmon Room. 624 00:24:25,715 --> 00:24:27,214 How do you know? 625 00:24:27,258 --> 00:24:29,717 Oh, it's right here, under "Room Assignments" 626 00:24:29,760 --> 00:24:31,260 in the Bridesmaids' News. 627 00:24:31,304 --> 00:24:32,845 Oh, of course. 628 00:24:32,889 --> 00:24:36,307 An in-home published newspaper about your very own wedding. 629 00:24:36,350 --> 00:24:37,808 Guess who made the cover? Caitlyn. 630 00:24:37,852 --> 00:24:40,227 You know, I really think that we're over-thinking this. 631 00:24:40,271 --> 00:24:41,604 If we want to get Rachel and Tony back together, 632 00:24:41,647 --> 00:24:44,190 well, let's just get Rachel and Tony back together. 633 00:24:44,233 --> 00:24:45,858 We can fix her up a bit, 634 00:24:45,902 --> 00:24:48,569 boost her confidence, and then throw 'em in a room together. 635 00:24:48,613 --> 00:24:51,614 They were cooking before. Come on, let's turn up the flame a little bit, 636 00:24:51,657 --> 00:24:52,865 and then I do not have to sleep with anyone. 637 00:24:52,909 --> 00:24:54,283 You okay with that? 638 00:24:54,327 --> 00:24:56,494 Oh, behold! The Persimmon Room. (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 639 00:24:57,622 --> 00:24:58,245 (WHISPERS) Rachel? 640 00:25:00,082 --> 00:25:04,210 (GASPS) What are you guys doing here? How'd you get in? 641 00:25:04,253 --> 00:25:05,711 We're the new bridesmaids. 642 00:25:05,755 --> 00:25:07,463 Really? Does Olivia know? 643 00:25:07,507 --> 00:25:09,882 OLIVIA: Yes, she does. 644 00:25:09,926 --> 00:25:12,176 Is there something wrong with your room, girls? 645 00:25:12,220 --> 00:25:14,845 No, I just wanted to check out the Persimmon Room. 646 00:25:14,889 --> 00:25:18,974 It's clearly stated in the newsletter that lights out is 11:00 p.m. 647 00:25:19,018 --> 00:25:20,351 A curfew? Are you kidding me? 648 00:25:20,394 --> 00:25:24,230 (CHUCKLING) By which she means, "Yes, ma'am." 649 00:25:24,273 --> 00:25:24,939 Good night then, Rachel. 650 00:25:28,319 --> 00:25:28,567 Good night. Good night. 651 00:25:29,862 --> 00:25:30,611 It's off to bed. Mmm-hmm. 652 00:25:34,617 --> 00:25:36,325 I know why you're here. I know exactly what you're planning. 653 00:25:37,745 --> 00:25:40,120 You think being a bridesmaid is a little game. 654 00:25:41,249 --> 00:25:42,665 You're here to laugh at our expense. 655 00:25:42,708 --> 00:25:47,086 No, we take what we're doing here very seriously. 656 00:25:47,129 --> 00:25:49,672 Yeah, like we're on a mission or something. 657 00:25:51,133 --> 00:25:53,592 This wedding is in eight days. 658 00:25:53,636 --> 00:25:58,639 I expect you to honor the sacred trust that Caitlyn has bestowed upon you. 659 00:25:58,683 --> 00:25:59,932 We do understand each other, don't we? 660 00:26:01,102 --> 00:26:03,769 Yeah. Good. 661 00:26:03,813 --> 00:26:04,436 Well, I'm glad we've had this little talk. 662 00:26:06,023 --> 00:26:07,982 Now you two girls get to bed. 663 00:26:08,025 --> 00:26:09,400 You need your beauty sleep. 664 00:26:09,443 --> 00:26:11,235 Especially you, Abigail. 665 00:26:11,279 --> 00:26:11,694 (GRUNTING) No, no, no. 666 00:26:13,447 --> 00:26:14,488 (EXCLAIMING) 667 00:26:17,076 --> 00:26:17,491 (GRUNTING) (EXCLAIMS) 668 00:26:29,630 --> 00:26:31,297 (DOOR OPENING) 669 00:26:31,340 --> 00:26:33,090 (HUMMING BUGLE REVEILLE) 670 00:26:33,134 --> 00:26:37,720 Rise and shine, sleepyheads! Extra, extra, read all about it! 671 00:26:37,763 --> 00:26:39,638 Y'all made the front page. 672 00:26:39,682 --> 00:26:42,224 Look, "Old pals join bridal fun! 673 00:26:42,268 --> 00:26:43,642 "Caitlyn tickled pink!" 674 00:26:43,686 --> 00:26:45,644 Now, breakfast is in half an hour on the east porch. 675 00:26:45,688 --> 00:26:47,146 Yum, yum. 676 00:26:47,189 --> 00:26:49,940 Then at 8:00, ladies, it's time to turn on the charm 677 00:26:49,984 --> 00:26:51,900 because Wedding Belles of the South magazine 678 00:26:51,944 --> 00:26:54,153 will be here for interviews and photos. 679 00:26:54,196 --> 00:26:55,988 Then at 11:00, oh, get ready. 680 00:26:56,032 --> 00:26:56,947 (IMITATING DRUMROLL PLAYING) 681 00:26:58,534 --> 00:26:59,867 Your first dress fitting. 682 00:26:59,910 --> 00:27:01,827 Oh, and there's so much more after that. 683 00:27:01,871 --> 00:27:03,495 Y'all need to get moving, okay? 684 00:27:03,539 --> 00:27:04,455 Let's go! Chop-chop! Bye! 685 00:27:05,916 --> 00:27:10,461 She keeps this up, this is gonna need an obituary page. 686 00:27:10,504 --> 00:27:11,170 (SIGHS) 687 00:27:14,925 --> 00:27:17,885 Well, being selected Caitlyn's maid of honor 688 00:27:17,928 --> 00:27:20,596 is so completely the most important thing 689 00:27:20,640 --> 00:27:22,014 that has ever happened in my entire 690 00:27:23,643 --> 00:27:24,683 life. 691 00:27:24,727 --> 00:27:25,726 Oh! 692 00:27:25,770 --> 00:27:27,311 I'm sorry. 693 00:27:27,355 --> 00:27:30,939 It's just ever since we were freshmen rushes at Gamma Kappa, 694 00:27:32,902 --> 00:27:36,528 Caitlyn and I have been like sisters. More than sisters. 695 00:27:36,572 --> 00:27:39,573 We're like two big halves of one big Siamese twin. 696 00:27:42,078 --> 00:27:43,786 (LAUGHS) 697 00:27:43,829 --> 00:27:44,328 The funny thing is, she's happier than we are. 698 00:27:46,040 --> 00:27:47,164 Morning, ladies. 699 00:27:47,208 --> 00:27:48,248 Hey. Oh, okay. 700 00:27:50,336 --> 00:27:52,002 (IN SINGSONG VOICE) Okay, girls. 701 00:27:52,046 --> 00:27:54,838 The better the interviews, the more likely we are to get the cover. 702 00:27:54,882 --> 00:27:57,424 I hope you're both thinking of lots of colorful anecdotes. 703 00:27:57,468 --> 00:27:59,134 Yeah, that's what we're doing over here. 704 00:27:59,178 --> 00:28:01,261 Yeah, I tried a couple of jokes on the butler. Freakin' killed. 705 00:28:01,305 --> 00:28:05,799 (LAUGHS) Oh, Abigail, you're just a regular, old Dane Cook sometimes. 706 00:28:07,228 --> 00:28:09,728 But seriously, when it's your turn to be interviewed, 707 00:28:09,772 --> 00:28:13,816 please, no frowny faces, no sassy attitude, 708 00:28:13,859 --> 00:28:15,317 and remember, you are the bridal support. 709 00:28:15,361 --> 00:28:17,319 And, oh, dear God, please, none of that other thing you do. 710 00:28:17,363 --> 00:28:17,903 Oh, you mean sarcasm? 711 00:28:17,947 --> 00:28:18,862 None of that. 712 00:28:21,117 --> 00:28:21,240 Caitlyn, I could never be sarcastic with you. 713 00:28:22,076 --> 00:28:24,201 Thank you. 714 00:28:24,245 --> 00:28:26,120 Here we are, ladies. Eggs Benedict 715 00:28:26,163 --> 00:28:29,581 with a rasher of applewood smoked bacon for Miss Parker. 716 00:28:29,625 --> 00:28:34,294 And for Miss Abigail, spelt toast, dry, and soy bacon bits. 717 00:28:34,338 --> 00:28:36,380 This spelt toast, what, that means somebody ate it already? 718 00:28:36,424 --> 00:28:38,298 OLIVIA: I'll take care of this. 719 00:28:38,342 --> 00:28:43,929 Abigail, our bridesmaids dresses aren't going to impress in the plus sizes. 720 00:28:43,973 --> 00:28:45,764 And we think, with a little work, 721 00:28:45,808 --> 00:28:46,056 you could lose 10 pounds this week. 722 00:28:47,476 --> 00:28:48,434 If you cut off my leg. 723 00:28:48,477 --> 00:28:49,476 (OLIVIA CHUCKLES) 724 00:28:49,520 --> 00:28:50,686 Now, it's not just diet, 725 00:28:50,730 --> 00:28:53,647 we're bringing in a personal trainer for you. 726 00:28:53,691 --> 00:28:55,190 And trust me, she is a miracle worker. 727 00:28:55,860 --> 00:28:57,192 I need a miracle? 728 00:28:57,236 --> 00:28:58,902 Look, I know you don't want to hear this right now, 729 00:28:58,946 --> 00:29:00,446 but this is seriously the best eggs Benedict that I've ever had. 730 00:29:01,949 --> 00:29:04,491 RACHEL: We've been best friends since kindergarten. 731 00:29:04,535 --> 00:29:05,659 Abigail, Parker and Caitlyn. 732 00:29:10,040 --> 00:29:11,832 We used to play wedding, right there on that lawn. 733 00:29:13,627 --> 00:29:14,209 And now it's a real wedding. 734 00:29:14,253 --> 00:29:15,252 Yes. It is. 735 00:29:15,296 --> 00:29:18,088 When you see Caitlyn and Tony together, 736 00:29:18,132 --> 00:29:20,799 bride and groom, how does that make you feel? 737 00:29:22,261 --> 00:29:23,093 Um... 738 00:29:24,805 --> 00:29:25,304 (LAUGHS NERVOUSLY) 739 00:29:32,772 --> 00:29:33,896 I'm so, so sorry. 740 00:29:37,777 --> 00:29:39,860 What a sweet dear friend she is. 741 00:29:39,904 --> 00:29:42,529 Rachel! Rachel! Rach. 742 00:29:42,573 --> 00:29:45,741 Rachel! Rach! 743 00:29:45,785 --> 00:29:47,701 They used to run after each other like that when they were children. 744 00:29:47,745 --> 00:29:49,995 Such memories! 745 00:29:50,039 --> 00:29:51,622 ABIGAIL: Rach! Rachel! 746 00:29:51,665 --> 00:29:54,500 Rachel! Rachel! Rachel! 747 00:29:54,543 --> 00:29:56,168 ABIGAIL: Slow down! 748 00:29:56,212 --> 00:29:56,919 Rachel! 749 00:29:59,423 --> 00:30:00,881 Rachel! Rach! 750 00:30:02,968 --> 00:30:04,051 Come on! Rach! 751 00:30:05,930 --> 00:30:08,055 Hey, how those eggs Benedict treating you right now, huh? 752 00:30:09,809 --> 00:30:11,225 Oh, I figured they'd ask me about Caitlyn, 753 00:30:11,268 --> 00:30:13,352 but I did not think they would ask me about Tony. 754 00:30:13,395 --> 00:30:14,812 (WHIRRING) 755 00:30:14,855 --> 00:30:18,440 Look, it's gonna be okay. We're gonna fix everything. 756 00:30:18,484 --> 00:30:20,734 Excuse me! We're trying to have a conversation! 757 00:30:20,778 --> 00:30:21,985 Can you wrap it up? 758 00:30:22,029 --> 00:30:23,654 (WHIRRING STOPS) 759 00:30:23,697 --> 00:30:24,905 Thank you. You're a prince. 760 00:30:26,784 --> 00:30:28,325 What do you mean you're gonna fix everything? 761 00:30:28,369 --> 00:30:29,827 That's why the Ashleys are gone and we're here. 762 00:30:29,870 --> 00:30:31,328 You did that? Yes, we did. 763 00:30:31,372 --> 00:30:33,080 And we did it for you. We're gonna help you get Tony back. 764 00:30:33,123 --> 00:30:34,915 So spruce it on up, girl. You gotta look pretty. 765 00:30:34,959 --> 00:30:35,958 Yes, he's gonna fall in love with you all over again. 766 00:30:36,001 --> 00:30:37,167 No, he can't. 767 00:30:37,211 --> 00:30:40,254 Yes, he can. Come on, there's still plenty... 768 00:30:40,297 --> 00:30:41,296 No, they have to get married. 769 00:30:41,340 --> 00:30:42,297 Whose side are you on? 770 00:30:42,341 --> 00:30:43,757 It's a secret. It's a big secret. 771 00:30:43,801 --> 00:30:45,050 I'm not supposed to tell anyone, so I can't! Spill it! 772 00:30:45,094 --> 00:30:46,468 Caitlyn's pregnant. 773 00:30:46,512 --> 00:30:47,261 What? 774 00:30:48,472 --> 00:30:49,054 And it's Tony's. 775 00:30:50,975 --> 00:30:53,141 So they have to get married. 776 00:30:53,185 --> 00:30:54,977 (SNIFFLING) 777 00:30:55,020 --> 00:30:55,936 That sweet little baby cannot grow up without a daddy. 778 00:30:59,650 --> 00:31:03,569 RACHEL: It always felt weird with me and Tony's family. 779 00:31:03,612 --> 00:31:05,863 They think anybody who isn't rich like them is some sort of gold-digger. 780 00:31:05,906 --> 00:31:07,489 But that isn't me. 781 00:31:07,533 --> 00:31:09,116 Oh, we know, honey. 782 00:31:09,159 --> 00:31:11,159 They made me feel so uncomfortable. 783 00:31:11,203 --> 00:31:12,661 Then one day, Tony made this joke 784 00:31:12,705 --> 00:31:16,623 about how I liked their big sailboat, and I lost it. 785 00:31:16,667 --> 00:31:20,544 I said, "If that's what you think I am, then we should just break up right now." 786 00:31:20,588 --> 00:31:22,412 I didn't mean it. I was just upset and mad. 787 00:31:24,049 --> 00:31:27,634 When I finally got up the nerve to call and say I was sorry, 788 00:31:27,678 --> 00:31:29,094 somebody else had swooped in and grabbed him. 789 00:31:29,138 --> 00:31:32,848 Hmm. Yeah, let me guess. Our lifelong friend Caitlyn. 790 00:31:32,892 --> 00:31:34,516 Yeah. She threw herself at him. 791 00:31:34,560 --> 00:31:35,851 Under him, more likely. 792 00:31:35,895 --> 00:31:38,520 He only slept with her once, but that was enough. 793 00:31:38,564 --> 00:31:40,272 Mmm-hmm. 794 00:31:40,316 --> 00:31:41,315 Yeah, just like my mom always said. 795 00:31:41,358 --> 00:31:42,691 How do you know she was pregnant? 796 00:31:42,735 --> 00:31:46,528 She told me. She said she went to Dr. Wallach. 797 00:31:46,572 --> 00:31:48,906 They did a test. Baby. 798 00:31:48,949 --> 00:31:49,865 So now they have to get married. 799 00:31:50,951 --> 00:31:52,451 Tony's doing the right thing. 800 00:31:54,705 --> 00:31:56,413 He always does the right thing. 801 00:31:56,457 --> 00:31:57,831 Except playing that game of happy-slappy with Caitlyn. 802 00:31:59,168 --> 00:32:01,752 Promise me you will not break up this wedding. 803 00:32:01,795 --> 00:32:03,170 Promise? 804 00:32:03,213 --> 00:32:04,796 (SIGHS) 805 00:32:04,840 --> 00:32:05,172 Fine. All right, we promise. 806 00:32:11,430 --> 00:32:12,512 You know what, that gold-digger's pregnant 807 00:32:12,556 --> 00:32:13,889 and it's a shotgun wedding? 808 00:32:13,933 --> 00:32:16,433 This marriage gets more traditional all the time. 809 00:32:16,477 --> 00:32:18,310 What are we gonna do? 810 00:32:18,354 --> 00:32:21,396 Nothing. We just buck up and be sweet little bridesmaids to that bitch 811 00:32:22,733 --> 00:32:23,357 and her hellish mother. 812 00:32:25,444 --> 00:32:26,985 (EXCLAIMING ANGRILY) This is not fun anymore. 813 00:32:34,119 --> 00:32:35,953 Caitlyn, if I'm gonna stage this, 814 00:32:35,996 --> 00:32:37,955 we need the groom and his groomsmen. 815 00:32:39,333 --> 00:32:41,667 Your mother never kept her husbands for very long, 816 00:32:41,710 --> 00:32:44,169 but she certainly knew how to get them to show up on time 817 00:32:44,213 --> 00:32:45,921 for all the rehearsals. 818 00:32:45,965 --> 00:32:47,047 Thank you, Charlotte. 819 00:32:47,091 --> 00:32:48,215 (POLICE SIREN WAILING) 820 00:32:50,344 --> 00:32:51,301 (GASPS) 821 00:32:54,390 --> 00:32:55,138 Yay! 822 00:32:59,979 --> 00:33:00,519 Got your groom, ma'am. 823 00:33:02,356 --> 00:33:03,730 Sorry we're late. 824 00:33:03,774 --> 00:33:06,358 Four guys trying on tuxes, you can't pull them away. 825 00:33:16,954 --> 00:33:21,039 CHARLOTTE: Settle down. Now first thing, we need to match our groomsmen 826 00:33:21,083 --> 00:33:22,582 with our bridesmaids for the processional. 827 00:33:24,461 --> 00:33:28,046 We'll do this by height because this day is all about aesthetics. 828 00:33:32,636 --> 00:33:33,301 MAN: Okay. 829 00:33:34,763 --> 00:33:35,554 HENRY: Hi. Hi. 830 00:33:38,851 --> 00:33:40,767 You had me at "Hello." 831 00:33:40,811 --> 00:33:43,687 Oh. I didn't say hello. 832 00:33:45,315 --> 00:33:47,733 Gary, in heels she's gonna be a lot taller. 833 00:33:47,776 --> 00:33:49,693 Yeah, Gary, he's right. 834 00:33:49,737 --> 00:33:51,319 I think I'm the girl for you. 835 00:33:51,363 --> 00:33:54,281 Plus, I am just dazzled by a guy that can rock plaid, so... 836 00:33:54,324 --> 00:33:55,073 Mmm. 837 00:33:59,538 --> 00:34:01,246 Kind of surprised to see you two here instead of Team Ashley. 838 00:34:01,290 --> 00:34:04,374 Oh, yeah, well, they had to present this big paper at MIT, 839 00:34:04,418 --> 00:34:05,751 and, you know, Caitlyn asked us to fill in. 840 00:34:05,794 --> 00:34:10,172 You do know that I'm a detective for a living. 841 00:34:10,215 --> 00:34:11,715 Well, in that case, 842 00:34:11,759 --> 00:34:13,800 I'm not answering any more questions without a lawyer. 843 00:34:13,844 --> 00:34:15,844 Even if I invite you to dinner? 844 00:34:15,888 --> 00:34:17,054 I can't. We're on lockdown here. 845 00:34:18,432 --> 00:34:20,432 No dinners out. No men upstairs. 846 00:34:20,476 --> 00:34:23,810 Too bad. I'm just trying to get a little background 847 00:34:23,854 --> 00:34:26,021 on the woman I'm walking down the aisle with. 848 00:34:29,735 --> 00:34:31,735 New York actress. Gone next Monday. 849 00:34:33,655 --> 00:34:34,112 (BELL TINKLING) 850 00:34:34,782 --> 00:34:37,491 You two, let's go. 851 00:34:37,534 --> 00:34:38,658 Plenty of time to hit on her 852 00:34:38,702 --> 00:34:39,576 when you're tanked at the reception. 853 00:34:42,998 --> 00:34:44,039 Thank you. 854 00:34:47,086 --> 00:34:48,960 CHARLOTTE: Oh, dear, I don't know. 855 00:34:50,798 --> 00:34:53,048 Livvy, the dress was made for one of those 856 00:34:53,092 --> 00:34:55,217 shapely Ashley girls you discarded. 857 00:34:55,260 --> 00:34:57,969 This bony child has no rump at all. 858 00:34:58,013 --> 00:34:59,346 Where's your bottom, dear? 859 00:34:59,389 --> 00:35:02,682 Charlotte, this girl is as good as we can get. 860 00:35:02,726 --> 00:35:05,644 We're just gonna have to soldier on. 861 00:35:05,687 --> 00:35:07,521 Pin, my dear, till your hands bleed. 862 00:35:07,564 --> 00:35:12,484 Uh, hey, excuse me. I don't think that this dress fits anybody. 863 00:35:14,071 --> 00:35:15,487 Ah, a woman built to bear children. 864 00:35:15,531 --> 00:35:17,572 Excuse me? 865 00:35:17,616 --> 00:35:20,951 If only there was a way of transplanting some of your womanly abundance 866 00:35:20,994 --> 00:35:23,286 to the one built like a little boy. 867 00:35:23,330 --> 00:35:25,372 A boy? Have you not seen these babies? 868 00:35:25,415 --> 00:35:27,999 Charlotte, she's going to lose 10 pounds by the wedding. 869 00:35:28,043 --> 00:35:30,502 I'm sorry. Why don't you try to alter the dresses 870 00:35:30,546 --> 00:35:32,087 instead of the bridesmaids? 871 00:35:32,131 --> 00:35:35,173 Abigail, dear Abigail. 872 00:35:35,217 --> 00:35:36,174 You're going to be standing in front of 873 00:35:36,218 --> 00:35:37,509 hundreds of people next Saturday. 874 00:35:37,553 --> 00:35:39,136 You don't want them looking at you 875 00:35:39,179 --> 00:35:42,180 and recalling that hateful nickname they used to have for you. 876 00:35:42,224 --> 00:35:44,015 What was it again? 877 00:35:44,059 --> 00:35:44,683 Flabigail. 878 00:35:45,769 --> 00:35:47,519 (GASPS) 879 00:35:47,563 --> 00:35:48,478 Young people can be so cruel. 880 00:35:53,193 --> 00:35:54,067 (SIGHS) 881 00:36:00,826 --> 00:36:01,783 (CLATTERING) 882 00:36:12,796 --> 00:36:14,713 Soup? Are you frickin' kidding me? 883 00:36:17,092 --> 00:36:18,633 Figured I'd find you down here. 884 00:36:18,677 --> 00:36:22,846 They moved everything. Everything. 885 00:36:22,890 --> 00:36:25,348 This cabinet... This cabinet used to be full of cookies. 886 00:36:25,392 --> 00:36:31,146 Always. Even the Little Debbie cakes with the pink wrapper. 887 00:36:31,190 --> 00:36:33,356 I could count on it. 888 00:36:33,400 --> 00:36:35,442 And now she's starving me for 24 hours, 889 00:36:35,485 --> 00:36:37,861 and what does she give me in my happy cabinet? A frickin' can of tomato soup! 890 00:36:39,990 --> 00:36:41,114 You know what? 891 00:36:42,534 --> 00:36:43,617 Fine. 892 00:36:49,249 --> 00:36:49,789 (SLURPING) Mmm. 893 00:36:51,793 --> 00:36:52,250 It's not that bad. 894 00:36:53,754 --> 00:36:54,753 Can I buy you a round? 895 00:36:54,796 --> 00:36:55,587 No. 896 00:37:01,803 --> 00:37:02,219 Flabigail. 897 00:37:04,890 --> 00:37:05,430 She really put the knife in on that one. 898 00:37:08,018 --> 00:37:09,559 Well, pull it right back out. She was just trying to get to you. 899 00:37:09,603 --> 00:37:12,395 One word and that sad little 12-year-old girl was back. 900 00:37:12,439 --> 00:37:14,481 But now you're beautiful. 901 00:37:14,524 --> 00:37:16,942 And you're a very successful New York writer. 902 00:37:16,985 --> 00:37:18,610 Who's hitting her head up against the wall 903 00:37:18,654 --> 00:37:21,738 because she has not one idea for her second novel. 904 00:37:21,782 --> 00:37:22,697 Not one. Nothing. 905 00:37:22,741 --> 00:37:25,450 I'm blocked, I'm spent, 906 00:37:26,828 --> 00:37:29,955 I'm a has-been after one book. 907 00:37:29,998 --> 00:37:30,872 Cold spaghetti? 908 00:37:30,916 --> 00:37:31,790 Give it to me. 909 00:37:34,211 --> 00:37:35,710 Mmm. Mmm-hmm. Nuh-uh. 910 00:37:36,546 --> 00:37:37,087 Okay. 911 00:37:38,632 --> 00:37:41,091 Remember when we used to sneak down that secret passageway 912 00:37:41,134 --> 00:37:42,592 and make snacks for movie night? 913 00:37:42,636 --> 00:37:44,386 (LAUGHS) Always the same snacks, right? 914 00:37:44,429 --> 00:37:47,264 It was s'mores and pink lemonade. 915 00:37:47,307 --> 00:37:48,431 And always the same movie. 916 00:37:48,475 --> 00:37:50,183 BOTH: An Officer and a Gentleman. 917 00:37:50,227 --> 00:37:52,894 For two years, that's the only movie Caitlyn would ever let us watch. 918 00:37:54,606 --> 00:37:55,397 Oh, my God, that's it. 919 00:37:57,401 --> 00:37:59,567 Okay, Caitlyn's not pregnant. 920 00:37:59,611 --> 00:38:02,737 Ready? Officer and a Gentleman, 921 00:38:02,781 --> 00:38:04,864 Lisa Eilbacher pretended to be pregnant 922 00:38:04,908 --> 00:38:07,742 so that David Keith will marry her. 923 00:38:07,786 --> 00:38:10,996 Caitlyn is Lisa Eilbacher. Oh, it's so obvious. 924 00:38:11,039 --> 00:38:14,666 She went to Dr. Wallach, Abigail. She got a test. 925 00:38:14,710 --> 00:38:15,667 No. Mmm-mmm. I don't think she did. 926 00:38:15,711 --> 00:38:17,168 I think Caitlyn is lying. 927 00:38:17,212 --> 00:38:18,545 Okay, you might need a little proof of that. 928 00:38:18,588 --> 00:38:20,839 I'll get you some proof, Little Miss Skeptical No Butt. 929 00:38:21,967 --> 00:38:23,925 We move at dawn. 930 00:38:23,969 --> 00:38:25,468 Let's get going, we need our sleep. Let's go! 931 00:38:25,512 --> 00:38:26,428 And I need my spaghetti. 932 00:38:28,056 --> 00:38:28,763 Oh, yeah. 933 00:38:31,268 --> 00:38:31,850 PARKER: Oh! 934 00:38:40,736 --> 00:38:42,485 KELTON: Well, good morning, bridesmaids. 935 00:38:42,529 --> 00:38:44,946 What are you ladies up to? 936 00:38:44,990 --> 00:38:47,532 Uh, we were just gonna go into town. 937 00:38:47,576 --> 00:38:48,992 Yeah, I need to run an errand. 938 00:38:49,036 --> 00:38:50,660 You know, Miss Olivia doesn't like people driving off, 939 00:38:50,704 --> 00:38:51,828 doing their own thing, now. 940 00:38:51,872 --> 00:38:52,829 I need tampons. 941 00:38:54,791 --> 00:38:56,041 Well, have a good day. 942 00:39:03,008 --> 00:39:03,882 ABIGAIL: Bye! 943 00:39:07,637 --> 00:39:09,637 Hi, how are you? 944 00:39:09,681 --> 00:39:10,347 Come on. 945 00:39:16,855 --> 00:39:18,730 Hi, we're here from, uh... 946 00:39:20,776 --> 00:39:21,816 Filex Cabinets. 947 00:39:21,860 --> 00:39:22,317 Uh-huh. 948 00:39:23,487 --> 00:39:25,904 Yes. You obviously got the recall notice. 949 00:39:25,947 --> 00:39:27,322 The what? 950 00:39:27,366 --> 00:39:29,908 The recall notice, sweetheart. Don't you read the news? 951 00:39:29,951 --> 00:39:33,370 Yeah, a lot of our filing cabinets have been collapsing. 952 00:39:33,413 --> 00:39:37,290 Apparently the titanium brackets have a little too much alloy in them. 953 00:39:37,334 --> 00:39:37,749 Yeah, way too much. 954 00:39:39,878 --> 00:39:41,628 These cabinets were purchased after 1970? 955 00:39:41,671 --> 00:39:42,754 Um, I started here in June. 956 00:39:43,965 --> 00:39:45,840 Then we need to check those, don't we? 957 00:39:49,971 --> 00:39:50,887 Okay. Let's go. (DOOR BUZZING) 958 00:39:52,140 --> 00:39:54,140 I'm gonna pick a file at random. 959 00:39:54,184 --> 00:39:55,683 You know what, how about "M"? 960 00:39:55,727 --> 00:39:58,436 "M." Middle letter. Very wise. 961 00:39:58,480 --> 00:40:02,232 Oh, my God. Those glasses are so cute. 962 00:40:02,275 --> 00:40:03,608 Thank you. 963 00:40:03,652 --> 00:40:04,401 They must have been really expensive. 964 00:40:04,444 --> 00:40:05,819 No, I bought them online. 965 00:40:05,862 --> 00:40:07,278 $20. 966 00:40:07,322 --> 00:40:11,116 Get out of here! Would it be okay if I tried them on? 967 00:40:12,077 --> 00:40:12,826 Oh. 968 00:40:13,787 --> 00:40:14,285 Thanks. 969 00:40:17,958 --> 00:40:20,291 Oh. Wow, they're so comfy. How do I look? 970 00:40:22,254 --> 00:40:24,587 Blurry. I can't see a thing without my glasses. 971 00:40:24,631 --> 00:40:26,923 (BOTH LAUGHING) 972 00:40:26,967 --> 00:40:28,967 Have you ever tried contacts? 973 00:40:29,010 --> 00:40:31,761 Because, you know, your eyes are really pretty. 974 00:40:31,805 --> 00:40:34,556 Oh, I did, but don't they hurt? 975 00:40:34,599 --> 00:40:35,890 Beauty is pain, girlfriend! 976 00:40:37,227 --> 00:40:37,851 (EXCLAIMING ANGRILY) She's pregnant! 977 00:40:41,314 --> 00:40:42,981 That's just an expression that we use to mean 978 00:40:43,024 --> 00:40:47,485 that this cabinet is crazy full and it's about to go. 979 00:40:47,529 --> 00:40:49,362 So, we need to get that report in right away. 980 00:40:49,406 --> 00:40:51,281 Absolutely. Okay. 981 00:40:51,324 --> 00:40:51,948 Here are your glasses. Thank you. 982 00:40:56,830 --> 00:40:57,537 Stay clear of those. 983 00:41:01,460 --> 00:41:02,041 (PARKER LAUGHS) 984 00:41:07,799 --> 00:41:09,924 Lab report with urine test. 985 00:41:09,968 --> 00:41:12,427 "McNabb comma Caitlyn. Bun in oven." 986 00:41:12,471 --> 00:41:14,012 What about An Officer and a Gentleman? 987 00:41:14,055 --> 00:41:17,974 Just like every other romantic movie, okay? It let us down. 988 00:41:24,441 --> 00:41:25,523 ALL: Mmm. Mmm. 989 00:41:27,777 --> 00:41:28,818 That was the orange ginger. 990 00:41:32,866 --> 00:41:34,949 Bitsy, don't copy off me. 991 00:41:36,411 --> 00:41:38,203 I wasn't! 992 00:41:38,246 --> 00:41:40,288 Girls, do I have to separate the two of you? 993 00:41:40,332 --> 00:41:42,707 This next one is red velvet. 994 00:41:42,751 --> 00:41:43,917 Very daring for a wedding. 995 00:41:47,756 --> 00:41:49,172 What do you think, honey? 996 00:41:49,216 --> 00:41:49,339 It's really good. I like it. 997 00:41:50,926 --> 00:41:54,302 Men. Put food in their mouths and that's all they need. 998 00:41:54,346 --> 00:41:56,679 Not all. At least not in my experience. 999 00:41:56,723 --> 00:41:57,347 Which is no doubt extensive. 1000 00:41:59,142 --> 00:42:02,519 You like it? Sweetheart, that's what you said about the last three. 1001 00:42:03,230 --> 00:42:06,397 I like cake. All cake. 1002 00:42:06,441 --> 00:42:07,565 Cake and me, we just get along. 1003 00:42:09,861 --> 00:42:13,947 Tony-Bear, participate. 1004 00:42:13,990 --> 00:42:14,948 Come on, we need an opinion from the groom. 1005 00:42:22,207 --> 00:42:25,792 Look, Caitlyn, I'm doing what everybody wants here. 1006 00:42:25,835 --> 00:42:26,209 It's just cake. 1007 00:42:29,589 --> 00:42:31,506 Yes, you do like milk with your cake. 1008 00:42:31,550 --> 00:42:33,091 Why don't you go get some milk, hmm? 1009 00:42:33,134 --> 00:42:33,883 I think I will. 1010 00:42:36,012 --> 00:42:37,220 He's just getting some milk. 1011 00:42:42,435 --> 00:42:43,810 OLIVIA: Well, if he's going to have milk, 1012 00:42:43,853 --> 00:42:44,352 I think we should all have a sherry. 1013 00:42:45,480 --> 00:42:46,229 Mmm. 1014 00:42:51,861 --> 00:42:53,236 Oh. Uh... Oh. 1015 00:42:53,280 --> 00:42:54,696 Sorry. Bye. (STAMMERING) 1016 00:42:54,739 --> 00:42:56,906 Rach, don't go. 1017 00:43:02,747 --> 00:43:04,539 It's okay. We can be in the same room together. 1018 00:43:07,752 --> 00:43:08,918 No, I don't think we can. 1019 00:43:10,130 --> 00:43:10,628 Do you hate me that much? 1020 00:43:12,215 --> 00:43:13,214 Is that what you think? 1021 00:43:15,969 --> 00:43:18,553 I'm trying not to think anymore. 1022 00:43:18,597 --> 00:43:20,888 I'm just doing what I have to do. 1023 00:43:23,602 --> 00:43:25,101 One stupid mistake, 1024 00:43:25,145 --> 00:43:27,353 and I'm gonna be paying for it for the rest of my life. 1025 00:43:34,237 --> 00:43:37,155 I miss you so much. 1026 00:43:40,535 --> 00:43:44,662 And I'm the one who messed this up, 1027 00:43:44,706 --> 00:43:45,997 and I wish I could go back. But it's too late. 1028 00:43:46,041 --> 00:43:46,956 Rachel. 1029 00:43:49,169 --> 00:43:49,959 I love you. 1030 00:43:52,839 --> 00:43:53,755 I always will. 1031 00:43:53,798 --> 00:43:55,256 (SOFTLY) I love you, too. 1032 00:43:57,552 --> 00:43:58,926 There's not much we can do about it, though. 1033 00:44:00,722 --> 00:44:01,512 It's just nice to know. 1034 00:44:03,475 --> 00:44:06,684 CAITLYN: Tony-Bear! This carrot cake is to die for! 1035 00:44:20,867 --> 00:44:23,034 And then we both said we still love each other. 1036 00:44:23,078 --> 00:44:24,619 (RACHEL LAUGHS) 1037 00:44:24,663 --> 00:44:27,872 I haven't been this happy in months. Isn't it wonderful? 1038 00:44:27,916 --> 00:44:30,500 No, no. It's not wonderful. 1039 00:44:30,543 --> 00:44:31,793 It's the opposite of wonderful. 1040 00:44:31,836 --> 00:44:32,752 He's marrying someone else, 1041 00:44:32,796 --> 00:44:33,670 and not just any someone else, 1042 00:44:33,713 --> 00:44:34,754 he's marrying Caitlyn McNabb, 1043 00:44:34,798 --> 00:44:37,006 the great biatch de les biatches. 1044 00:44:37,050 --> 00:44:38,383 (BLOWS) 1045 00:44:38,426 --> 00:44:39,217 (CRYING) 1046 00:44:40,887 --> 00:44:42,679 Hey, Parker, I heard there are some little kids playing outside, 1047 00:44:42,722 --> 00:44:44,347 why don't you go out there and tell 'em they're all gonna die someday? 1048 00:44:46,184 --> 00:44:48,518 Okay. What are we all doing here, seriously? 1049 00:44:48,561 --> 00:44:50,186 We're miserable. We should just crash the gate and go. 1050 00:44:50,230 --> 00:44:52,188 No! You can't go. 1051 00:44:52,232 --> 00:44:52,647 If you all left, I'd be a mess. 1052 00:44:54,818 --> 00:44:55,024 We don't want that to happen now, do we? 1053 00:44:57,278 --> 00:44:57,902 Go wash your face. 1054 00:44:57,946 --> 00:44:58,653 Okay. 1055 00:45:01,866 --> 00:45:03,282 We cannot leave her. 1056 00:45:03,326 --> 00:45:05,076 Then what are we gonna do? 1057 00:45:05,120 --> 00:45:06,411 We can't break up a wedding if we can't break up the couple. 1058 00:45:06,454 --> 00:45:08,955 Oh, don't worry about it, okay? I will find a way. 1059 00:45:08,998 --> 00:45:13,751 Why? Because I'm Abigail Scanlon, master of the narrative. 1060 00:45:13,795 --> 00:45:14,502 I thought you were blocked and a has-been. 1061 00:45:15,755 --> 00:45:17,588 Not yet I'm not. We'll figure this out. 1062 00:45:20,510 --> 00:45:21,426 I'm sorry. 1063 00:45:30,019 --> 00:45:34,689 Bitsy, you got something for Tony, but nothing for me? 1064 00:45:40,155 --> 00:45:41,779 Come on. Feet apart. (PANTING) 1065 00:45:44,951 --> 00:45:46,075 Kick it. 1066 00:45:47,829 --> 00:45:48,786 Harder and higher! 1067 00:45:51,499 --> 00:45:52,540 Come on, no resting! 1068 00:45:52,584 --> 00:45:53,332 (GRUNTS) 1069 00:45:58,131 --> 00:46:02,258 Hey, you, we need a ring bearer, not a clown. 1070 00:46:02,302 --> 00:46:04,093 You're not to smile. This is not about you. 1071 00:46:04,137 --> 00:46:05,052 Mom! 1072 00:46:06,765 --> 00:46:07,847 You. You're it! 1073 00:46:07,891 --> 00:46:08,598 (SIGHS) 1074 00:46:11,603 --> 00:46:14,353 FEMALE TRAINER: All right now. Good. Harder! 1075 00:46:14,397 --> 00:46:15,271 Come back here! 1076 00:46:26,743 --> 00:46:28,201 Let's go! That's right. Time's a-wasting! 1077 00:46:28,244 --> 00:46:29,410 ♪ Something old Something new 1078 00:46:29,454 --> 00:46:32,038 ♪ Something borrowed Something blue 1079 00:46:32,081 --> 00:46:37,627 ♪ But all I need is something new 1080 00:46:39,923 --> 00:46:42,924 ♪ Ooh, ooh 1081 00:46:42,967 --> 00:46:44,926 ♪ All I need is something new ♪ 1082 00:46:44,969 --> 00:46:48,346 Well, I think we finally have an arrangement that works for everybody. 1083 00:46:48,389 --> 00:46:49,806 Thank you, Charlotte. 1084 00:46:49,849 --> 00:46:51,265 Yes. You are a genius. 1085 00:46:53,978 --> 00:46:54,727 (ALL GASPING) No! 1086 00:46:59,400 --> 00:46:59,816 (SIGHS IN DISAPPOINTMENT) 1087 00:47:01,152 --> 00:47:01,901 Ooh. 1088 00:47:04,155 --> 00:47:04,529 Was that something important? 1089 00:47:07,116 --> 00:47:07,824 (SOBS) 1090 00:47:10,411 --> 00:47:14,205 Some candid pics of fun with my bridesmaids. 1091 00:47:14,249 --> 00:47:15,206 This is the big pillow fight, okay? 1092 00:47:20,505 --> 00:47:21,546 (SIGHING) I hate pillow fights. 1093 00:47:21,589 --> 00:47:22,630 Oh, don't be a big poop! 1094 00:47:25,426 --> 00:47:26,634 Abigail, easy. 1095 00:47:28,972 --> 00:47:29,637 (EXCLAIMS) 1096 00:47:30,890 --> 00:47:32,056 (LAUGHING) BITSY: Oh! Ow! 1097 00:47:32,100 --> 00:47:33,432 (RACHEL GASPS) 1098 00:47:33,476 --> 00:47:34,141 BITSY: I'm okay. Oh... 1099 00:47:35,770 --> 00:47:36,853 (GROANS) Okay. Oh! 1100 00:47:36,896 --> 00:47:37,728 Ow! 1101 00:47:40,191 --> 00:47:41,232 Can I have some help? (EXCLAIMS) 1102 00:47:43,194 --> 00:47:45,486 (LAUGHING) Oh, we're having so much fun! 1103 00:47:47,282 --> 00:47:49,365 (BITSY EXCLAIMING) (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1104 00:47:51,369 --> 00:47:52,618 ♪ 'Cause I just don't let you see 1105 00:47:52,662 --> 00:47:54,954 ♪ How much I want you 1106 00:47:54,998 --> 00:47:57,373 ♪ I feel so lucky it seems that it's... 1107 00:47:57,417 --> 00:48:00,543 ♪ Uh-uh, uh-uh It's dangerous ♪ 1108 00:48:00,587 --> 00:48:02,837 Ooh, we get a choice. 1109 00:48:02,881 --> 00:48:04,797 "At 8:00 p.m., scrapbooking in Caitlyn's room, 1110 00:48:04,841 --> 00:48:06,048 "Sleepless in Seattle in the den, 1111 00:48:06,092 --> 00:48:07,717 "or making popcorn balls in the kitchen." 1112 00:48:07,760 --> 00:48:11,804 How about if I jump out the window of the "Stir Crazy" room? 1113 00:48:11,848 --> 00:48:14,390 Parker, you ditched "I Love the '80s" karaoke 1114 00:48:14,434 --> 00:48:15,850 two nights in a row, all right? 1115 00:48:15,894 --> 00:48:17,143 You can't sit in here and mope all night. 1116 00:48:17,186 --> 00:48:19,604 Amazingly, I can. 1117 00:48:19,647 --> 00:48:22,023 Seriously, come on, get up. 1118 00:48:22,066 --> 00:48:25,109 You want to leave Rachel suffering out there by herself? 1119 00:48:25,153 --> 00:48:26,569 Fine. But I hate you. 1120 00:48:26,613 --> 00:48:26,819 (CELL PHONE RINGING) (GASPS) Oh! 1121 00:48:27,864 --> 00:48:29,447 Henry Kent. 1122 00:48:29,490 --> 00:48:30,364 You look cute. Answer it. (CLEARS THROAT) 1123 00:48:32,076 --> 00:48:33,367 Yes? 1124 00:48:33,411 --> 00:48:36,412 Yeah, hi, it's Henry Kent, 1125 00:48:36,456 --> 00:48:37,997 small-town police detective. 1126 00:48:38,041 --> 00:48:39,498 Oh, hi. 1127 00:48:39,542 --> 00:48:41,417 Very casual. Nice. 1128 00:48:41,461 --> 00:48:42,752 I know that it's a long shot, 1129 00:48:42,795 --> 00:48:45,630 and I know it's tough getting out of the compound... 1130 00:48:45,673 --> 00:48:46,964 Dinner? Yes, absolutely. 1131 00:48:48,343 --> 00:48:50,259 Well, great. 1132 00:48:50,303 --> 00:48:52,762 How about Crawdid's in 20 minutes? It's still there, right? 1133 00:48:52,805 --> 00:48:54,722 It was this morning. 1134 00:48:54,766 --> 00:48:55,723 See you there. 1135 00:48:56,935 --> 00:48:58,476 (IN SINGSONG VOICE) I have a date. 1136 00:48:58,519 --> 00:49:00,645 I have a date. I have a date. 1137 00:49:02,106 --> 00:49:04,065 Fine. But I hate you back. 1138 00:49:04,108 --> 00:49:05,066 (BOTH LAUGHING) 1139 00:49:05,109 --> 00:49:06,817 Do that move again. 1140 00:49:06,861 --> 00:49:07,360 (BOTH LAUGHING) 1141 00:49:09,197 --> 00:49:10,404 CAITLYN: Yay! Abigail's here. BITSY: Yay! 1142 00:49:12,408 --> 00:49:13,658 RACHEL: Uh-oh! 1143 00:49:15,954 --> 00:49:16,577 (IN SINGSONG VOICE) I have a date. 1144 00:49:20,959 --> 00:49:21,457 WOMAN: ♪ Want to ask you something, man 1145 00:49:25,588 --> 00:49:26,379 MAN: ♪ Here we go! ♪ 1146 00:49:28,049 --> 00:49:30,925 If you hadn't called me, right now I'd be pasting baby pictures 1147 00:49:30,969 --> 00:49:32,760 of Caitlyn on a page called, "Cute as a Button." 1148 00:49:32,804 --> 00:49:33,761 They're pretty hard-core up there, huh? 1149 00:49:33,805 --> 00:49:35,554 We wear matching pajamas. 1150 00:49:35,598 --> 00:49:36,138 Ooh. 1151 00:49:37,892 --> 00:49:40,935 So, I'm still a little curious as to why you stuck around in town. 1152 00:49:40,979 --> 00:49:41,769 I quickly ruled out interest in me. 1153 00:49:43,523 --> 00:49:46,023 Because we're worried about Rachel. This is awful for her. 1154 00:49:46,067 --> 00:49:47,066 She's not even close to being over Tony. 1155 00:49:48,820 --> 00:49:51,362 Sort of a sensitive area for a friend of the groom. 1156 00:49:52,949 --> 00:49:54,240 Sorry. You wanna change the subject? 1157 00:49:54,283 --> 00:49:56,826 Nah. I mean, I know what's going on. 1158 00:49:56,869 --> 00:49:57,868 I know why they're really getting married. 1159 00:49:57,912 --> 00:49:59,453 Oh, yeah, secretly pregnant bride. 1160 00:49:59,497 --> 00:50:00,454 What a cliche. What? 1161 00:50:01,082 --> 00:50:02,373 She's pregnant? 1162 00:50:02,417 --> 00:50:04,917 Oh, no. No, please don't tell anyone I told you. 1163 00:50:04,961 --> 00:50:08,421 It's okay. 'Cause I'm joking. Everybody knows. 1164 00:50:09,716 --> 00:50:10,589 I'm serious. The busboy knows. 1165 00:50:10,633 --> 00:50:13,050 Hey, Javier! Who's pregnant? 1166 00:50:13,094 --> 00:50:13,843 Miss Caitlyn. 1167 00:50:18,808 --> 00:50:21,976 All right, well, I told you about Rachel. 1168 00:50:22,020 --> 00:50:24,020 So what's Tony's story? 1169 00:50:24,063 --> 00:50:26,397 Tony's a stand-up guy. 1170 00:50:26,441 --> 00:50:26,731 He's doing what he has to do. 1171 00:50:28,359 --> 00:50:29,942 But is he happy about it? 1172 00:50:29,986 --> 00:50:31,777 Um, let's see. No. 1173 00:50:34,282 --> 00:50:35,197 When he found out she was pregnant, 1174 00:50:35,241 --> 00:50:35,656 he put his fist through a wall. 1175 00:50:37,035 --> 00:50:40,995 But then he realized this is Lambert, Louisiana, 1176 00:50:41,039 --> 00:50:45,166 it's 1870, and the options are "get married" or "get married now." 1177 00:50:45,209 --> 00:50:47,460 So he's biting his lip and taking his punishment. 1178 00:50:47,503 --> 00:50:48,419 This is just one big misery fest, isn't it? 1179 00:50:48,463 --> 00:50:49,879 Yeah. 1180 00:50:49,922 --> 00:50:52,465 In fact, I would probably have to say that meeting you 1181 00:50:54,135 --> 00:50:56,552 is the only good thing to come out of this whole lousy wedding. 1182 00:50:56,596 --> 00:50:58,304 Look, Henry, 1183 00:50:58,347 --> 00:50:59,680 I leave for New York the day after the wedding. 1184 00:50:59,724 --> 00:51:02,141 And there's not much time. And I sort of have this rule 1185 00:51:02,185 --> 00:51:03,434 where I don't sleep with a guy 1186 00:51:03,478 --> 00:51:03,809 until I've known him for three weeks. 1187 00:51:03,853 --> 00:51:05,019 Parker? 1188 00:51:05,063 --> 00:51:06,479 Yeah? 1189 00:51:06,522 --> 00:51:07,021 It's just dinner. 1190 00:51:10,860 --> 00:51:12,026 Although, if I happen to find myself in New York 1191 00:51:12,070 --> 00:51:14,695 in, I don't know, exactly three weeks, then... 1192 00:51:27,001 --> 00:51:28,417 Hey! 1193 00:51:28,461 --> 00:51:30,795 How was the date with the cop? 1194 00:51:30,838 --> 00:51:32,546 Did he frisk you? Did he find anything? 1195 00:51:32,590 --> 00:51:33,464 It was awful. 1196 00:51:35,468 --> 00:51:36,634 I'm sorry, sweetheart. I thought that was solid. 1197 00:51:36,677 --> 00:51:39,804 No, he's great. Possibly better than great. 1198 00:51:39,847 --> 00:51:42,223 And he likes me. Oh, God. 1199 00:51:42,266 --> 00:51:46,227 Well, why don't you stick around and see what happens? 1200 00:51:46,270 --> 00:51:48,395 Because I live in New York City. My career is there. 1201 00:51:48,439 --> 00:51:50,564 Which I don't even have. 1202 00:51:50,608 --> 00:51:52,900 I didn't tell you this, but my agent, Alice, dumped me yesterday 1203 00:51:52,944 --> 00:51:54,819 in an email which she signed "Love." (LAUGHS) 1204 00:51:56,072 --> 00:51:57,113 So I'm going home to nothing 1205 00:51:57,156 --> 00:51:59,532 and I'm leaving this adorable guy here. 1206 00:52:01,244 --> 00:52:02,535 Olivia has me so carb-starved 1207 00:52:02,578 --> 00:52:04,620 that if you put your sweet hand on a kaiser roll, 1208 00:52:04,664 --> 00:52:05,913 I'd eat it in three bites. 1209 00:52:07,959 --> 00:52:09,959 Out of the two of us, who do you think is more pathetic? 1210 00:52:10,002 --> 00:52:11,544 I need BAND-AIDs. 1211 00:52:11,587 --> 00:52:14,505 We were scrapbooking last night and I got all these paper cuts. 1212 00:52:14,549 --> 00:52:16,006 We have a winner. 1213 00:52:16,050 --> 00:52:18,884 (SIGHS) What a super morning it is! 1214 00:52:18,928 --> 00:52:20,177 I just saw a redbird outside my window. 1215 00:52:21,722 --> 00:52:24,515 You know, Bitsy. I hope we all stay in touch 1216 00:52:24,559 --> 00:52:25,057 when this week is over. 1217 00:52:27,311 --> 00:52:29,770 Girls, breakfast is on the patio, not in the kitchen. 1218 00:52:31,149 --> 00:52:31,522 Is Caitlyn out there? 1219 00:52:33,192 --> 00:52:35,317 No. Our bride-to-be is not feeling at all well this morning. 1220 00:52:35,361 --> 00:52:37,186 I thought I heard her throwing up. Is she okay? 1221 00:52:38,114 --> 00:52:39,405 Well, these things happen. 1222 00:52:39,448 --> 00:52:40,573 Mmm, morning sickness. 1223 00:52:40,616 --> 00:52:42,158 Oh, yeah. 1224 00:52:42,201 --> 00:52:45,661 Or somebody and her maid of honor were up late last night 1225 00:52:45,705 --> 00:52:46,787 doing mucho, mucho tequila shots. 1226 00:52:50,084 --> 00:52:51,041 Pregnant girls don't do tequila shots. 1227 00:52:53,629 --> 00:52:54,211 Unless they're not pregnant. 1228 00:53:03,139 --> 00:53:05,347 Bitsy, you need to tell us the truth. 1229 00:53:06,767 --> 00:53:08,267 Mmm-mmm. 1230 00:53:08,311 --> 00:53:11,061 It'll be much easier on you if you just talk. 1231 00:53:11,105 --> 00:53:12,021 Anything yet? No. 1232 00:53:13,316 --> 00:53:14,023 Not gonna happen. 1233 00:53:17,361 --> 00:53:19,403 Oh, what is this? 1234 00:53:19,447 --> 00:53:20,863 (GASPS) Ooh! 1235 00:53:22,241 --> 00:53:23,741 Oh, my. 1236 00:53:23,784 --> 00:53:26,410 Those are mine! Where did you get those? 1237 00:53:26,454 --> 00:53:27,786 From your room. Is that cashmere? 1238 00:53:27,830 --> 00:53:28,746 I think so. 1239 00:53:28,789 --> 00:53:30,998 And there's not a spot on it. 1240 00:53:31,042 --> 00:53:32,875 It would be a shame if anything happened to it. 1241 00:53:32,919 --> 00:53:33,542 Don't you dare. Mmm! 1242 00:53:33,586 --> 00:53:34,501 (GASPS) 1243 00:53:34,545 --> 00:53:35,920 What do you got there, Abigail? 1244 00:53:35,963 --> 00:53:39,298 You know, just a few things that spill on fine garments. 1245 00:53:39,342 --> 00:53:40,382 Like 1246 00:53:41,886 --> 00:53:43,427 marinara sauce. 1247 00:53:43,471 --> 00:53:44,386 Club soda. Gets it right out. 1248 00:53:47,266 --> 00:53:49,225 Soy sauce. 1249 00:53:49,268 --> 00:53:49,934 (GASPS) White vinegar and peroxide. 1250 00:53:57,485 --> 00:54:00,152 Oh, well, look what I have here. 1251 00:54:00,196 --> 00:54:00,945 Mmm. 1252 00:54:03,032 --> 00:54:04,114 Fruit preserves. And I think that's... (SNIFFS) 1253 00:54:04,158 --> 00:54:05,616 Yeah, that's blueberry. 1254 00:54:07,536 --> 00:54:08,827 You wouldn't. 1255 00:54:29,684 --> 00:54:31,100 (GASPS) She's not pregnant, she never was! 1256 00:54:31,143 --> 00:54:32,726 Please don't hurt my sweaters. 1257 00:54:32,770 --> 00:54:36,605 Okay, but what about the pregnancy test? We saw the lab results. 1258 00:54:36,649 --> 00:54:37,439 That was my sister's urine. 1259 00:54:40,069 --> 00:54:40,317 Muffy married an Irish Catholic guy, so she's always pregnant. 1260 00:54:41,737 --> 00:54:43,737 Caitlyn asked me to get a cup of her pee, so I did. 1261 00:54:46,617 --> 00:54:48,701 Please don't tell her I blabbed. 1262 00:54:48,744 --> 00:54:50,953 We're Gamma Kappa Nus. Forever. 1263 00:54:53,666 --> 00:54:56,333 It's okay, Bitsy. It's over. 1264 00:54:56,377 --> 00:54:57,042 Can I go now? Sure. 1265 00:54:59,964 --> 00:55:00,629 (EXCLAIMING) 1266 00:55:03,634 --> 00:55:05,342 I can't believe it. 1267 00:55:05,386 --> 00:55:10,014 Caitlyn lied about being pregnant to trick Tony into marrying her. 1268 00:55:11,183 --> 00:55:15,019 That bi... That... 1269 00:55:15,062 --> 00:55:17,062 Say it. Yeah, it'll make you feel good. 1270 00:55:17,106 --> 00:55:18,605 No, I can't. I just can't. That bitch! 1271 00:55:18,649 --> 00:55:20,149 (RACHEL'S VOICE ECHOING) 1272 00:55:21,694 --> 00:55:23,068 (ABIGAIL AND PARKER LAUGH) 1273 00:55:23,112 --> 00:55:24,069 Careful, sweetheart. Don't hurt yourself. 1274 00:55:24,113 --> 00:55:24,528 Sorry. 1275 00:55:25,906 --> 00:55:27,531 Okay, well, you know what? This changes everything. 1276 00:55:27,575 --> 00:55:29,575 Sure does. We gotta tell Tony. 1277 00:55:29,618 --> 00:55:31,618 Yeah, we have to. When? 1278 00:55:31,662 --> 00:55:32,119 (CAITLYN GIGGLING) 1279 00:55:33,247 --> 00:55:34,663 Tony, baby. 1280 00:55:34,707 --> 00:55:36,206 How about right now? He's here. 1281 00:55:38,294 --> 00:55:39,835 We'll distract Caitlyn, and you go tell Tony. 1282 00:55:39,879 --> 00:55:40,961 Me tell him? I don't think I can. 1283 00:55:41,005 --> 00:55:42,504 After what she did to you? 1284 00:55:42,548 --> 00:55:43,922 After what she did to us? 1285 00:55:43,966 --> 00:55:44,923 Yeah, you're right. I'll tell him. I have to. 1286 00:55:48,054 --> 00:55:51,555 Okay. Here goes. 1287 00:55:51,599 --> 00:55:52,681 I'm taking my life back. 1288 00:55:54,101 --> 00:55:54,808 Wish me luck! 1289 00:55:58,522 --> 00:56:00,022 Bye, boys! Have fun! 1290 00:56:01,776 --> 00:56:03,901 Be careful. Don't you do anything I wouldn't do. 1291 00:56:06,197 --> 00:56:07,988 Oh! 1292 00:56:08,032 --> 00:56:10,366 Isn't that cute? They're going on a canoe trip. 1293 00:56:10,409 --> 00:56:12,576 Male bonding. Three days out in the woods. 1294 00:56:12,620 --> 00:56:14,370 No laptops, no cell phones, 1295 00:56:14,413 --> 00:56:15,287 no strippers, thank you very much. 1296 00:56:15,331 --> 00:56:16,622 So when are they gonna be back? 1297 00:56:16,665 --> 00:56:20,376 Just right before the wedding, which is fine by me. 1298 00:56:20,419 --> 00:56:22,127 All he has to do is shave and put on a tux. 1299 00:56:22,171 --> 00:56:23,837 Men are not very complicated, are they? 1300 00:56:40,356 --> 00:56:43,982 I got it. Why don't we just find out what river they are on, 1301 00:56:44,026 --> 00:56:45,943 rent a canoe and some maps and stuff, 1302 00:56:46,904 --> 00:56:48,570 and just hunt them down? 1303 00:56:48,614 --> 00:56:52,574 Excellent. A plan that utilizes our vast wilderness skill set. 1304 00:56:52,618 --> 00:56:53,575 Okay, well, what do you got? 1305 00:56:53,619 --> 00:56:55,536 A headache. And I'm hungry, too. 1306 00:56:55,579 --> 00:56:57,037 BLUTMAN: Careful now. 1307 00:56:57,081 --> 00:56:59,706 Is that Caitlyn's dress? BLUTMAN: Oh. Okay. Got it there? 1308 00:56:59,750 --> 00:57:00,958 Oh, I was at the fitting. 1309 00:57:01,001 --> 00:57:04,169 It is an absolutely beautiful gown. 1310 00:57:04,213 --> 00:57:04,920 Do you realize what we're trying to do here? 1311 00:57:05,881 --> 00:57:07,714 You're right. I was just... 1312 00:57:07,758 --> 00:57:09,800 You're Southern, sweetie. It's not your fault. 1313 00:57:09,844 --> 00:57:10,926 ABIGAIL: We have to figure out a way to bring 1314 00:57:10,970 --> 00:57:12,136 this entire wedding to its knees. 1315 00:57:12,179 --> 00:57:14,054 And when we do, it is not going to be pretty. 1316 00:57:14,098 --> 00:57:16,640 Okay, well, we might need an actual plan. 1317 00:57:16,684 --> 00:57:18,142 (CAITLYN SCREAMING) 1318 00:57:18,185 --> 00:57:19,101 (EXCLAIMING) Oh. 1319 00:57:21,397 --> 00:57:24,857 CAITLYN: No! No! 1320 00:57:24,900 --> 00:57:28,569 No, no, no, no, no! Mother! 1321 00:57:28,612 --> 00:57:30,279 (CAITLYN EXCLAIMING) 1322 00:57:30,322 --> 00:57:34,158 No! 1323 00:57:34,201 --> 00:57:35,993 Oh! It's wrong, it's all wrong! 1324 00:57:36,036 --> 00:57:39,288 Caitlyn, honey, what's all wrong? What's the matter? 1325 00:57:40,708 --> 00:57:42,583 Calm down. Oh, I will not! 1326 00:57:42,626 --> 00:57:44,168 Those idiots, they ruined it! 1327 00:57:44,211 --> 00:57:45,711 Look, look at it! See? What? What am I looking at? 1328 00:57:45,754 --> 00:57:47,963 Oh, God! My mother is blind! 1329 00:57:48,007 --> 00:57:50,757 Look, blind Mother. It's Summer Pearl. 1330 00:57:50,801 --> 00:57:52,718 And what did I order? What color did I specify? 1331 00:57:54,597 --> 00:57:55,170 Burnished Eggshell! 1332 00:57:56,765 --> 00:57:59,099 It's true. I was there. Burnished Eggshell. It was lovely. 1333 00:57:59,143 --> 00:58:00,309 Are you kidding me? 1334 00:58:01,729 --> 00:58:03,187 It's ruined, the wedding is ruined. 1335 00:58:03,230 --> 00:58:05,814 Oh, now, honeybelle, we've got time. 1336 00:58:05,858 --> 00:58:09,485 We can fix it. I'm gonna get on the phone straightaway to Jean-Louis. 1337 00:58:09,528 --> 00:58:11,153 Oh, well, you better. 1338 00:58:12,573 --> 00:58:14,907 You promised me. 1339 00:58:14,950 --> 00:58:18,827 Every detail of this wedding has to be exactly right. 1340 00:58:18,871 --> 00:58:21,955 I'm only marrying this guy because of all the money you went through. 1341 00:58:23,709 --> 00:58:25,334 I don't mind a loveless marriage, 1342 00:58:25,377 --> 00:58:29,046 but I will not tolerate anything less than a perfect wedding. 1343 00:58:31,926 --> 00:58:34,092 If it is not the wedding I want, 1344 00:58:34,136 --> 00:58:34,676 I am not walking down your aisle. Period. 1345 00:58:36,180 --> 00:58:39,848 It'll be perfect, honeybelle. It'll be perfectly perfect. 1346 00:58:42,228 --> 00:58:45,562 Man, it'd sure be a shame if anything happened 1347 00:58:45,606 --> 00:58:47,773 in the next couple of days that would make this wedding 1348 00:58:47,816 --> 00:58:49,441 less than perfect. Mmm-hmm. 1349 00:58:49,485 --> 00:58:51,276 Ooh, I just got chills. 1350 00:58:58,827 --> 00:59:01,662 Yes, is this the florist in charge of the McNabb wedding? 1351 00:59:03,582 --> 00:59:04,790 Who am I? Caitlyn. You can do Caitlyn. 1352 00:59:06,877 --> 00:59:09,461 Well, this is Miss Caitlyn McNabb, bride-to-be. 1353 00:59:09,505 --> 00:59:10,796 I would like to make a few changes to my floral arrangements... 1354 00:59:12,591 --> 00:59:14,591 I would never order lilies. 1355 00:59:14,635 --> 00:59:16,218 Ever since I was six years old... 1356 00:59:16,262 --> 00:59:19,096 Do you know what they do to her? Her eyes water. 1357 00:59:19,139 --> 00:59:21,390 And I get these awful hives all over my body. 1358 00:59:21,433 --> 00:59:23,892 Mother, I need my ointment! 1359 00:59:25,271 --> 00:59:28,564 Mother and I think a white tent is just so blah, 1360 00:59:28,607 --> 00:59:29,898 so I was wondering if you had anything 1361 00:59:29,942 --> 00:59:31,984 a little bit more playful. 1362 00:59:32,027 --> 00:59:35,696 (GASPS) Yes, something a little bit more playful! 1363 00:59:35,739 --> 00:59:38,240 A dream bouncy castle is not what I dreamed about, Mother! 1364 00:59:38,284 --> 00:59:39,491 Where is my white tent? 1365 00:59:41,287 --> 00:59:42,327 We'll find it, baby, we will find it. 1366 00:59:42,371 --> 00:59:44,830 Pop the damn thing, Blutman! Pop it! 1367 00:59:48,502 --> 00:59:48,584 This is Olivia Warburton from Bellefontaine. 1368 00:59:50,588 --> 00:59:52,838 Are you the woman in charge of the ice sculptures in my Caitlyn's wedding? 1369 00:59:54,633 --> 00:59:56,216 Mother! 1370 00:59:56,260 --> 00:59:56,800 What is it now? 1371 00:59:58,762 --> 01:00:00,178 What, honeybelle? 1372 01:00:00,222 --> 01:00:02,639 Is there some little something that they got wrong? 1373 01:00:06,937 --> 01:00:09,354 That's not so little. 1374 01:00:09,398 --> 01:00:11,023 This was supposed to be a baby cupid, 1375 01:00:11,066 --> 01:00:12,941 not some aroused sailor! 1376 01:00:12,985 --> 01:00:16,653 Maybe, uh, the guests could hang their umbrellas on him. 1377 01:00:16,697 --> 01:00:17,362 That's the biggest one I've ever seen. 1378 01:00:19,158 --> 01:00:20,907 I can't do this anymore. 1379 01:00:20,951 --> 01:00:23,160 Honeybelle, breathe. 1380 01:00:23,203 --> 01:00:25,829 It'll be okay. Breathe. 1381 01:00:25,873 --> 01:00:28,707 Mama is gonna take care of it, okay? 1382 01:00:28,751 --> 01:00:30,459 Breathe. Mama's gonna take care of it. 1383 01:00:40,971 --> 01:00:41,637 (GASPS) 1384 01:00:43,807 --> 01:00:44,640 (SNICKERING) 1385 01:00:55,027 --> 01:00:57,444 Oh, my. Don't you girls look just lovely. 1386 01:00:57,488 --> 01:00:58,987 Even you, Abigail. 1387 01:00:59,031 --> 01:01:02,157 Oh, Miss Olivia, if you had wings, you'd be an angel. 1388 01:01:02,201 --> 01:01:02,949 Hmm. 1389 01:01:05,537 --> 01:01:08,038 Or a nasty-ass dragon. 1390 01:01:08,082 --> 01:01:08,538 I heard that. Mmm. 1391 01:01:12,503 --> 01:01:13,835 Everything's humming along nicely, dear. 1392 01:01:13,879 --> 01:01:17,714 I've seen the new cherubs, and they're as sweet as pie. 1393 01:01:17,758 --> 01:01:20,634 And the flowers! Oh, the flowers. 1394 01:01:20,678 --> 01:01:23,762 Roses and roses as far as the eye can see. 1395 01:01:23,806 --> 01:01:24,721 CAITLYN: What about the cake? 1396 01:01:24,765 --> 01:01:26,598 You know, the one that says, 1397 01:01:26,642 --> 01:01:31,937 "Mazel tov, Bernie and Agnes, on 50 fabulous years"? 1398 01:01:31,980 --> 01:01:32,604 Just a bad memory. 1399 01:01:34,441 --> 01:01:35,482 I'm not feeling happy, Mother. 1400 01:01:37,069 --> 01:01:40,278 The bride should be happy the day before her wedding. 1401 01:01:40,322 --> 01:01:41,113 (SNAPPING FINGERS) 1402 01:01:41,156 --> 01:01:42,572 More shoulders. Yes, ma'am. 1403 01:01:42,616 --> 01:01:45,951 Relax, darling, Mother has everything under control. 1404 01:01:48,122 --> 01:01:48,704 Everything. 1405 01:01:54,128 --> 01:01:55,293 (WOMEN LAUGHING) 1406 01:01:57,548 --> 01:01:59,297 PARKER: Go, go, go, go! 1407 01:01:59,341 --> 01:02:00,006 Okay, okay. 1408 01:02:06,056 --> 01:02:09,224 I just heard them talking. Caitlyn is so completely frazzled! 1409 01:02:09,268 --> 01:02:12,686 Oh, then she's going to go over the edge when this happens. 1410 01:02:12,730 --> 01:02:13,770 Who wants the honors? 1411 01:02:13,814 --> 01:02:14,688 Me, please? 1412 01:02:17,025 --> 01:02:17,899 Come on, Rachel, come on. 1413 01:02:19,945 --> 01:02:21,027 Let's go, Rachel! 1414 01:02:21,071 --> 01:02:22,070 Who stole your man, Rachel? 1415 01:02:22,114 --> 01:02:24,906 Take that, you slut-bag man-stealer! 1416 01:02:26,118 --> 01:02:26,992 (ALL CHEERING) 1417 01:02:30,247 --> 01:02:31,329 (ALL GASPING) 1418 01:02:33,333 --> 01:02:34,583 (ALL SCREAMING) 1419 01:02:37,463 --> 01:02:38,003 RACHEL: Oh, my God! 1420 01:02:43,302 --> 01:02:44,843 (ALL WHOOPING) 1421 01:03:16,585 --> 01:03:17,959 You see, Caitlyn, as I suspected, 1422 01:03:18,003 --> 01:03:20,462 your dear old friends have been behind all of it. 1423 01:03:21,924 --> 01:03:25,258 Detective? I believe we can hand this over to you now. 1424 01:03:25,302 --> 01:03:28,845 Theft, destruction of property, harassment, malicious mischief. 1425 01:03:28,889 --> 01:03:30,597 Do you need more? No, that's plenty. 1426 01:03:32,643 --> 01:03:33,809 Oh, and, by the way, 1427 01:03:35,687 --> 01:03:37,729 that dress was just a decoy. 1428 01:03:37,773 --> 01:03:39,898 The real one is safely locked away. 1429 01:03:39,942 --> 01:03:42,526 Okay, I gotta read you all your rights now. 1430 01:03:44,738 --> 01:03:45,529 Wait! 1431 01:03:47,324 --> 01:03:48,031 Wait. 1432 01:03:54,957 --> 01:03:57,499 And you call yourselves bridesmaids. 1433 01:04:00,420 --> 01:04:01,419 You're a disgrace to the name 1434 01:04:03,173 --> 01:04:04,756 and not worthy of the dresses you wear. 1435 01:04:24,987 --> 01:04:25,986 And after everything I did for you. 1436 01:04:41,378 --> 01:04:42,544 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1437 01:04:44,047 --> 01:04:44,588 FEMALE OFFICER: Turn. 1438 01:04:47,426 --> 01:04:49,551 So, uh, we all thought you groomsmen 1439 01:04:49,595 --> 01:04:50,844 were on like this big canoe trip. 1440 01:04:52,222 --> 01:04:52,762 I couldn't get off work. 1441 01:04:53,682 --> 01:04:54,931 Wish I was there, though. 1442 01:04:56,685 --> 01:04:57,100 FEMALE OFFICER: Next. 1443 01:05:03,275 --> 01:05:04,983 Hey, how you doing? 1444 01:05:05,027 --> 01:05:05,525 Can I get more of a flattering light? 1445 01:05:08,405 --> 01:05:10,030 Thank you so much. 1446 01:05:10,073 --> 01:05:10,697 FEMALE OFFICER: Turn. 1447 01:05:13,243 --> 01:05:15,410 Don't judge us. You don't know the whole story. 1448 01:05:15,454 --> 01:05:17,120 Just stop talking until you get a lawyer. 1449 01:05:17,164 --> 01:05:17,829 You're only gonna make it worse for yourself. 1450 01:05:17,873 --> 01:05:19,164 We had to do something! 1451 01:05:19,207 --> 01:05:20,999 Stop. Please. 1452 01:05:28,759 --> 01:05:29,758 (CELL DOOR BUZZING) 1453 01:05:29,801 --> 01:05:30,508 (CELL DOOR OPENS) 1454 01:05:30,552 --> 01:05:32,052 Hey, Parker. 1455 01:05:32,095 --> 01:05:33,970 Oh, look, they're gonna let us take a picture together. 1456 01:05:41,521 --> 01:05:43,188 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1457 01:05:43,231 --> 01:05:45,857 You know, Miss Wald, you're fully entitled to an attorney here. 1458 01:05:45,901 --> 01:05:48,276 I know. But I'm not arguing with you. 1459 01:05:48,320 --> 01:05:51,696 We did all of the things you said that we did. 1460 01:05:51,740 --> 01:05:53,990 Plus a few more things, actually. 1461 01:05:54,034 --> 01:05:56,451 Miss, you really wanna wait for an attorney. 1462 01:05:56,495 --> 01:05:58,828 It was the right thing to do! 1463 01:05:58,872 --> 01:06:00,747 Henry. You're listening, right? 1464 01:06:02,417 --> 01:06:03,291 I can tell that you're there. 1465 01:06:04,252 --> 01:06:05,251 Close. 1466 01:06:07,589 --> 01:06:08,755 What choice did we have? 1467 01:06:08,799 --> 01:06:10,882 We found out that Caitlyn's not pregnant. 1468 01:06:10,926 --> 01:06:14,219 She lied to Tony. Tricked him. How about that? 1469 01:06:14,262 --> 01:06:16,930 And why? Because Miss Olivia ran out of money, 1470 01:06:16,974 --> 01:06:18,932 and she doesn't want to lose her big house 1471 01:06:18,976 --> 01:06:20,266 and ten closets full of clothes. 1472 01:06:20,310 --> 01:06:23,561 Caitlyn doesn't even love Tony! We heard her say it. 1473 01:06:25,190 --> 01:06:25,939 But Rachel... 1474 01:06:28,068 --> 01:06:28,858 Rachel does love Tony, 1475 01:06:31,405 --> 01:06:32,404 and he loves her and you know that. 1476 01:06:34,741 --> 01:06:36,449 And the sham of a wedding is gonna happen tomorrow 1477 01:06:36,493 --> 01:06:36,908 if somebody doesn't stop it. 1478 01:06:38,578 --> 01:06:39,536 Come on, Henry. 1479 01:06:41,540 --> 01:06:41,955 This is about love. 1480 01:06:44,584 --> 01:06:45,500 Don't you care about love? 1481 01:06:48,130 --> 01:06:48,920 Oh, boy. 1482 01:06:51,633 --> 01:06:52,465 I kind of thought you did. 1483 01:06:54,594 --> 01:06:55,802 I kind of thought 1484 01:06:57,597 --> 01:06:58,930 that's the guy you are. 1485 01:07:02,019 --> 01:07:02,976 Oh. 1486 01:07:04,855 --> 01:07:07,313 Do you know how much I've been thinking about you the past few days? 1487 01:07:08,692 --> 01:07:11,401 I'm so glad this glass is here right now because 1488 01:07:12,946 --> 01:07:15,864 I would never have the nerve to tell you how I feel. 1489 01:07:18,410 --> 01:07:19,951 But for the past couple of days, 1490 01:07:22,247 --> 01:07:23,830 I've been thinking to myself, 1491 01:07:23,874 --> 01:07:24,831 "What if I didn't go back to New York? 1492 01:07:26,626 --> 01:07:27,584 "What if I stuck around here for a while? 1493 01:07:28,962 --> 01:07:31,129 "What would life be like with a guy like Henry?" 1494 01:07:34,801 --> 01:07:36,885 Well, not a guy like Henry. 1495 01:07:38,472 --> 01:07:39,345 Henry. 1496 01:07:56,239 --> 01:07:57,614 Um... Detective, 1497 01:08:01,703 --> 01:08:02,577 I'm thinking this one's yours. 1498 01:08:07,125 --> 01:08:10,085 I kind of heard everything you just said. You're... You're very 1499 01:08:11,338 --> 01:08:12,045 persuasive. 1500 01:08:13,548 --> 01:08:14,881 And we could prove everything, Henry. 1501 01:08:14,925 --> 01:08:17,342 I mean, I even know how... No. Not about that. 1502 01:08:17,385 --> 01:08:19,385 I mean, what you said about me and you. 1503 01:08:23,934 --> 01:08:26,017 I am crossing so many professional lines here. 1504 01:08:26,061 --> 01:08:27,852 That's because you're a good person. 1505 01:08:27,896 --> 01:08:30,146 I need to be a good cop. 1506 01:08:30,190 --> 01:08:31,898 But you believe what I said, right? 1507 01:08:31,942 --> 01:08:32,690 About me and you, or the other one? 1508 01:08:35,737 --> 01:08:36,152 I was kind of hoping both. 1509 01:08:41,576 --> 01:08:42,742 Where are we, Henry? 1510 01:08:48,500 --> 01:08:50,834 (POLICE SIREN WAILING) 1511 01:08:50,877 --> 01:08:52,585 ABIGAIL: How'd you do it? Hmm? 1512 01:08:52,629 --> 01:08:54,504 How'd you get Henry to spring us? 1513 01:08:54,548 --> 01:08:56,464 (CHUCKLES) Oh, I know. 1514 01:08:56,508 --> 01:08:57,799 No, I did not. 1515 01:08:57,843 --> 01:08:59,008 Oh, but you would've. 1516 01:08:59,052 --> 01:09:00,051 Didn't come to that. 1517 01:09:00,095 --> 01:09:01,886 You so would've! 1518 01:09:01,930 --> 01:09:03,555 When did you and Henry hook up? 1519 01:09:03,598 --> 01:09:06,599 We didn't. Yet. Look, it's complicated. 1520 01:09:06,643 --> 01:09:08,977 Complicated? Hey, your man's not marrying somebody else in 24 hours. 1521 01:09:11,314 --> 01:09:13,064 Okay, bridesmaids, we've been thinking small. 1522 01:09:13,108 --> 01:09:15,441 The time for girlie little pranks is over. 1523 01:09:15,485 --> 01:09:17,152 No guts, no glory. This is war! 1524 01:09:17,195 --> 01:09:18,778 True that. You got any mustard? 1525 01:09:20,782 --> 01:09:22,824 Tomorrow, we go in for the kill. 1526 01:09:22,868 --> 01:09:25,076 We eliminate the most essential part of this wedding. 1527 01:09:25,912 --> 01:09:27,162 The bride. 1528 01:09:27,205 --> 01:09:29,038 I guess we have to. I know the estate pretty well. 1529 01:09:29,082 --> 01:09:33,042 There's a lot of good places to bury the body where they'll never find it. 1530 01:09:33,086 --> 01:09:36,379 Uh, Rach, "kill" is just an expression. 1531 01:09:36,423 --> 01:09:36,963 Oh. Of course. 1532 01:09:39,092 --> 01:09:39,716 But look at the shy one, all giddy and ready for blood. 1533 01:09:39,759 --> 01:09:41,050 That is just adorable. 1534 01:09:41,094 --> 01:09:43,094 But if we don't kill her, she'll just come back. 1535 01:09:43,138 --> 01:09:44,637 Not if we do this right. 1536 01:09:44,681 --> 01:09:47,599 Don't worry about it. That Gamma Kappa mama is going down. 1537 01:09:47,642 --> 01:09:48,933 Who's in? 1538 01:09:50,896 --> 01:09:51,936 Let's do this! (ALL CHEERING) 1539 01:09:56,318 --> 01:09:57,650 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 1540 01:10:01,364 --> 01:10:02,030 (PEOPLE CHATTERING) 1541 01:10:26,848 --> 01:10:28,473 These are the three women I told you about. 1542 01:10:28,516 --> 01:10:29,849 They may yet try something else. 1543 01:10:29,893 --> 01:10:34,270 We cannot be too cautious. Are your men armed, sir? 1544 01:10:34,314 --> 01:10:35,980 This is Louisiana, ma'am, of course we are. 1545 01:10:39,110 --> 01:10:42,153 Good. Don't be afraid to use them. 1546 01:10:42,197 --> 01:10:43,029 Oh, Reverend! 1547 01:10:46,785 --> 01:10:47,992 (BAD TO THE BONE PLAYING) 1548 01:10:55,293 --> 01:10:55,959 You ready, Miss Olivia? 1549 01:10:59,172 --> 01:11:01,047 Out of my way, Thinky Girls. 1550 01:11:07,639 --> 01:11:11,516 Oh, Caitlyn, you look so gorgeous in this dress. 1551 01:11:11,559 --> 01:11:14,644 Oh, I know. Where's the veil? 1552 01:11:14,688 --> 01:11:16,646 Oh, um... It's around. Somewhere. 1553 01:11:18,608 --> 01:11:19,607 "It's around somewhere"? 1554 01:11:21,695 --> 01:11:25,280 Bitsy, do you know why I asked you to be my maid of honor? 1555 01:11:27,617 --> 01:11:28,241 I have no idea. 1556 01:11:30,370 --> 01:11:31,035 Find it. 1557 01:11:32,372 --> 01:11:33,079 Find it! 1558 01:11:41,089 --> 01:11:41,671 I look good. 1559 01:11:46,761 --> 01:11:47,719 Why are you two loitering about? 1560 01:11:47,762 --> 01:11:48,720 Miss Olivia? 1561 01:11:48,763 --> 01:11:50,596 What are you looking at? 1562 01:11:50,640 --> 01:11:54,267 Am I the first person to fall asleep in a tanning bed? I think not. 1563 01:11:54,311 --> 01:11:57,812 You should be looking out for those three awful girls! 1564 01:11:57,856 --> 01:11:58,646 Now move. Yes, ma'am. 1565 01:11:59,983 --> 01:12:00,815 Ma'am. 1566 01:12:02,986 --> 01:12:04,652 I don't know why you think acting is so hard. 1567 01:12:04,696 --> 01:12:05,903 Try getting paid for it. Hush, you! 1568 01:12:10,869 --> 01:12:12,577 Now or never. 1569 01:12:12,620 --> 01:12:13,286 Now. 1570 01:12:15,915 --> 01:12:17,623 Hey, honeybelle! Ready for your big day? 1571 01:12:18,835 --> 01:12:19,625 (EXCLAIMS) 1572 01:12:24,257 --> 01:12:25,006 Mom! 1573 01:12:26,468 --> 01:12:28,301 (MUFFLED PROTESTS) 1574 01:12:28,345 --> 01:12:28,885 See? I don't really care what you're saying. 1575 01:12:28,928 --> 01:12:30,428 (MUFFLED PROTESTS) 1576 01:12:30,472 --> 01:12:30,887 (MUFFLED SCREAMING) 1577 01:12:43,610 --> 01:12:44,400 (MUFFLED SCREAM) 1578 01:12:44,444 --> 01:12:45,193 (THUD) 1579 01:12:50,075 --> 01:12:50,740 (GASPS) 1580 01:12:52,243 --> 01:12:53,868 (MUFFLED) Bitsy! Help me! 1581 01:13:00,251 --> 01:13:00,917 Wait a minute. 1582 01:13:03,797 --> 01:13:05,171 We better hurry. Olivia's due up here any second. 1583 01:13:08,218 --> 01:13:10,051 I know this isn't very Gamma Kappa of me, but I hate her guts! 1584 01:13:12,847 --> 01:13:13,971 Are you going to kill her? 1585 01:13:14,015 --> 01:13:15,098 No. They said no. 1586 01:13:16,601 --> 01:13:17,350 Oh. 1587 01:13:18,853 --> 01:13:19,352 (CAITLYN EXCLAIMS) 1588 01:13:21,523 --> 01:13:22,647 Are you gonna help? 1589 01:13:22,690 --> 01:13:23,231 I'm in heels. 1590 01:13:25,610 --> 01:13:26,109 Girls, come on. 1591 01:13:37,205 --> 01:13:39,288 OLIVIA: I swear, Charlotte, half these people don't even know how to dress. 1592 01:13:39,332 --> 01:13:41,165 Come upstairs. 1593 01:13:41,209 --> 01:13:42,083 (WHISPERS) Secret staircase. 1594 01:13:46,714 --> 01:13:47,463 Wow! 1595 01:13:58,101 --> 01:13:59,934 Ma'am. Miss Olivia. 1596 01:13:59,978 --> 01:14:00,893 Mmm-hmm. 1597 01:14:01,855 --> 01:14:03,521 Come on. 1598 01:14:03,565 --> 01:14:04,897 Come on, the coast is clear. Come on. 1599 01:14:04,941 --> 01:14:06,649 That was handy. 1600 01:14:06,693 --> 01:14:10,528 This is a filthy and evil rug! I want it nowhere near my house today! 1601 01:14:10,572 --> 01:14:11,487 Move it along. Thank you. 1602 01:14:13,616 --> 01:14:14,407 Oh! 1603 01:14:16,619 --> 01:14:19,162 Good luck. Anything else you need? 1604 01:14:19,205 --> 01:14:20,329 Can you drive stick? 1605 01:14:24,836 --> 01:14:27,128 Hold on, cowgirls! (TIRES SCREECHING) 1606 01:14:27,172 --> 01:14:27,462 ALL: Whoa! BITSY: Sorry! 1607 01:14:39,851 --> 01:14:40,975 Y'all are so not my friends anymore. 1608 01:14:42,770 --> 01:14:45,188 Oh, well, we still like you. We even brought you some iced tea. 1609 01:14:45,231 --> 01:14:46,397 Passion fruit. Your favorite. Drink some. 1610 01:14:46,441 --> 01:14:48,399 Why? 1611 01:14:48,443 --> 01:14:49,525 'Cause it's really good. See? Mmm. 1612 01:14:50,403 --> 01:14:52,153 No. 1613 01:14:52,197 --> 01:14:53,279 Drink the tea, Caitlyn! 1614 01:14:53,323 --> 01:14:53,821 No, thank you, Parker. 1615 01:14:55,450 --> 01:14:57,241 Gosh, Caitlyn, they did a really great job with your hair. 1616 01:14:57,285 --> 01:14:59,243 Duh. 1617 01:14:59,287 --> 01:15:00,119 Yeah, I really wish I could have hair like you. 1618 01:15:00,163 --> 01:15:01,078 Do you want some? 1619 01:15:01,122 --> 01:15:02,330 (GASPING) 1620 01:15:02,373 --> 01:15:03,664 You wouldn't dare. 1621 01:15:03,708 --> 01:15:05,374 How much do you want? 1622 01:15:05,418 --> 01:15:06,667 Just a little bit more than that. 1623 01:15:06,711 --> 01:15:08,044 There? A little bit... Right. 1624 01:15:08,087 --> 01:15:08,920 Little bit more. There? 1625 01:15:08,963 --> 01:15:09,837 Right there? Yeah, perfect. 1626 01:15:09,881 --> 01:15:13,341 Okay! I'll drink the damn tea. 1627 01:15:13,968 --> 01:15:15,635 Drink it. 1628 01:15:15,678 --> 01:15:16,385 Okay! 1629 01:15:17,430 --> 01:15:18,012 Bottoms up. 1630 01:15:19,098 --> 01:15:19,722 (MUTTERING) 1631 01:15:23,686 --> 01:15:24,560 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1632 01:15:24,604 --> 01:15:25,978 This is more fun than rush week. 1633 01:15:27,357 --> 01:15:28,272 Hi. We're here for a pregnancy test. 1634 01:15:28,316 --> 01:15:29,941 Wait, what? Yes, that's right! 1635 01:15:29,984 --> 01:15:33,653 We have an appointment. McNabb, 4:00. We're a little early. 1636 01:15:33,696 --> 01:15:36,531 Don't mind her. She's a little nervous. It's her big day. 1637 01:15:36,574 --> 01:15:37,073 You understand. 1638 01:15:38,535 --> 01:15:41,285 Uh, yeah. Room 7. That way. 1639 01:15:41,329 --> 01:15:42,578 Thank you. 1640 01:15:42,622 --> 01:15:45,873 Somebody! Call my mama! Mama! 1641 01:15:45,917 --> 01:15:46,707 (MUFFLED) I'm not supposed to be here! 1642 01:15:46,751 --> 01:15:48,834 (MUFFLED SCREAMING) 1643 01:15:48,878 --> 01:15:50,044 The doctor will be in with you shortly. 1644 01:15:53,258 --> 01:15:53,631 OLIVIA: Honeybelle. 1645 01:15:55,343 --> 01:15:56,926 (GASPS) 1646 01:15:56,970 --> 01:15:58,386 What is it? 1647 01:15:58,429 --> 01:15:59,387 My Obeson carpet. 1648 01:16:01,224 --> 01:16:02,890 Caitlyn, where is my carpet? 1649 01:16:05,311 --> 01:16:06,394 Caitlyn? 1650 01:16:07,230 --> 01:16:08,062 (GASPS) 1651 01:16:10,149 --> 01:16:12,024 Pee in the cup, Caitlyn. 1652 01:16:12,068 --> 01:16:13,359 Never. 1653 01:16:13,403 --> 01:16:15,069 Pee in the cup. 1654 01:16:15,113 --> 01:16:17,655 Jamais. That's French. 1655 01:16:17,699 --> 01:16:19,073 Caitlyn, you're full of tea up to your eyeballs. 1656 01:16:20,743 --> 01:16:22,410 You gotta go sooner or later. 1657 01:16:22,453 --> 01:16:25,580 I can hold out for days. I have the McNabb bladder. 1658 01:16:25,615 --> 01:16:27,540 And I know what you're up to. 1659 01:16:27,584 --> 01:16:28,291 What are we up to? 1660 01:16:28,334 --> 01:16:30,042 You think that... 1661 01:16:30,086 --> 01:16:33,713 (STAMMERS) You know... Well, I'm not even going to say what you think. 1662 01:16:33,756 --> 01:16:34,964 We have all day. Mmm. 1663 01:16:38,553 --> 01:16:39,176 (GROANING) 1664 01:16:39,971 --> 01:16:42,471 Stop that! Girls! 1665 01:16:42,515 --> 01:16:43,347 (BOTH GIGGLING) 1666 01:16:43,391 --> 01:16:45,516 Stop. 1667 01:16:45,560 --> 01:16:46,642 Well, your first mistake, Officer, was releasing them. 1668 01:16:48,146 --> 01:16:50,605 Listen, they snuck back in here and stole my daughter! 1669 01:16:50,648 --> 01:16:52,231 Now you've got to find them! 1670 01:16:52,275 --> 01:16:53,649 Bitsy's gone as well. 1671 01:16:53,693 --> 01:16:55,067 Oh, this is a disaster. 1672 01:16:55,111 --> 01:16:56,319 Those rotten girls are out to ruin everything. 1673 01:16:56,362 --> 01:16:58,279 And after I practically raised them. 1674 01:16:58,323 --> 01:17:01,699 I should've smothered them in their little beds during one of those sleepovers. 1675 01:17:01,743 --> 01:17:03,200 Hello, darling. Hello. 1676 01:17:03,244 --> 01:17:04,535 Oh, you look lovely. Just lovely. 1677 01:17:04,579 --> 01:17:06,037 (TAP WATER RUNNING) 1678 01:17:06,080 --> 01:17:10,875 PARKER: Niagara Falls. All of the great, wondrous, 1679 01:17:10,918 --> 01:17:13,377 enormous flowing bodies of water. 1680 01:17:13,421 --> 01:17:13,753 Whoosh. 1681 01:17:15,131 --> 01:17:18,924 Listen to that sound, Caitlyn. Like a gurgling stream 1682 01:17:18,968 --> 01:17:20,885 building, becoming stronger, 1683 01:17:20,928 --> 01:17:23,929 feeding into a mighty, mighty waterfall. 1684 01:17:23,973 --> 01:17:25,014 (IN SINGSONG VOICE) Not gonna work. 1685 01:17:25,058 --> 01:17:25,848 (POLICE SIREN WAILING) 1686 01:17:25,892 --> 01:17:27,558 Oh, my God! Police! Crap. 1687 01:17:27,602 --> 01:17:32,396 (LAUGHS) Well, well, ladies, looks as if the cavalry has arrived. 1688 01:17:32,440 --> 01:17:35,650 What is going on? There are police cars all over the parking lot. 1689 01:17:35,693 --> 01:17:37,193 Does this have something to do with you? 1690 01:17:37,236 --> 01:17:40,488 Yes, sir, it does. I'm being held captive against my will. 1691 01:17:40,531 --> 01:17:42,907 No, she's not. 1692 01:17:42,950 --> 01:17:45,034 Well, I actually... (DOOR SLAMS) 1693 01:17:45,078 --> 01:17:46,702 Here's what's gonna happen. You're gonna pee, 1694 01:17:46,746 --> 01:17:47,870 and you're gonna test it! 1695 01:17:47,914 --> 01:17:49,372 (LAUGHS) 1696 01:17:49,415 --> 01:17:53,250 Caitlyn, I will call that reporter from Wedding Belles 1697 01:17:53,294 --> 01:17:55,086 and I will tell him exactly 1698 01:17:55,129 --> 01:17:57,046 how you got that A-plus from Mr. Peterson in Physics. 1699 01:17:58,883 --> 01:18:01,842 Oh, honey. Five minutes well spent. 1700 01:18:01,886 --> 01:18:02,593 Oh. 1701 01:18:02,637 --> 01:18:04,345 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1702 01:18:04,389 --> 01:18:05,971 OFFICER ON LOUDSPEAKER: This is the Lambert Police Department. 1703 01:18:06,015 --> 01:18:08,265 We have the building surrounded. 1704 01:18:08,309 --> 01:18:10,059 Release the bride and come out. 1705 01:18:10,103 --> 01:18:12,311 What the heck is going on here? 1706 01:18:12,355 --> 01:18:14,146 Abby, it's not gonna work. 1707 01:18:14,190 --> 01:18:15,064 But we did everything right. It should've worked. 1708 01:18:17,485 --> 01:18:18,234 I'm so sorry, Rachel. 1709 01:18:19,654 --> 01:18:20,611 Y'all are pathetic. 1710 01:18:22,407 --> 01:18:23,864 You thought you could trick me? 1711 01:18:23,908 --> 01:18:25,574 Make me fill your little cup? 1712 01:18:27,662 --> 01:18:28,994 The police are going to lock y'all up 1713 01:18:29,038 --> 01:18:32,915 while Tony and I take a nice long walk down the aisle. 1714 01:18:32,959 --> 01:18:35,626 Me and him and all his family's money. 1715 01:18:35,670 --> 01:18:36,127 You don't love him. 1716 01:18:37,922 --> 01:18:38,713 What does love have to do with marriage? 1717 01:18:38,756 --> 01:18:40,256 Marriage is an arrangement. 1718 01:18:40,299 --> 01:18:42,842 And I arranged for Tony to believe that I was pregnant. 1719 01:18:42,885 --> 01:18:44,760 Oh, my God. How can you live with yourself? 1720 01:18:45,513 --> 01:18:46,929 Well, in a big house. 1721 01:18:46,973 --> 01:18:51,016 With Tony and servants and no little diapers to change. 1722 01:18:51,060 --> 01:18:54,353 So, see, Caitlyn wins, and y'all lose. 1723 01:18:55,148 --> 01:18:56,105 Like it's always been. 1724 01:18:57,608 --> 01:18:59,108 Like it always will be. 1725 01:19:01,195 --> 01:19:02,653 Wow. That was wonderful. 1726 01:19:02,697 --> 01:19:04,822 (ALL APPLAUDING) 1727 01:19:04,866 --> 01:19:05,656 Better than I expected. 1728 01:19:07,452 --> 01:19:09,326 Can I cut now? Sure. 1729 01:19:09,370 --> 01:19:12,204 OFFICER ON LOUDSPEAKER: That's it, we're coming in! 1730 01:19:12,248 --> 01:19:13,581 There is a lot of us! 1731 01:19:13,624 --> 01:19:14,999 Relax, Henry, we cut. 1732 01:19:17,503 --> 01:19:18,669 How did we do? 1733 01:19:18,713 --> 01:19:19,670 We did great. 1734 01:19:19,714 --> 01:19:20,713 (ALL APPLAUDING) 1735 01:19:21,883 --> 01:19:22,965 Good job, everybody. 1736 01:19:29,474 --> 01:19:29,930 (GROANS) 1737 01:19:31,976 --> 01:19:32,975 (VIOLIN TRIO PLAYING BRIDAL MARCH) 1738 01:19:34,437 --> 01:19:35,895 (ALL MURMURING) 1739 01:19:47,450 --> 01:19:48,365 Wasn't that wonderful? 1740 01:19:48,409 --> 01:19:50,993 It just gets better every time. 1741 01:19:52,497 --> 01:19:53,120 Play it again, boys. Play it again. 1742 01:19:55,374 --> 01:19:56,123 (PLAYING BRIDAL MARCH) 1743 01:19:57,627 --> 01:19:58,334 (POLICE SIREN WAILING) 1744 01:20:06,552 --> 01:20:08,093 Oh! Oh! 1745 01:20:08,137 --> 01:20:08,844 Oh! 1746 01:20:12,975 --> 01:20:15,017 Upsy-daisy. 1747 01:20:15,061 --> 01:20:17,019 We're all here now! Everything's fine! 1748 01:20:17,063 --> 01:20:19,063 (HUMMING BRIDAL MARCH) Play it! 1749 01:20:20,983 --> 01:20:21,732 (VIOLIN TRIO PLAYING BRIDAL MARCH) 1750 01:20:21,776 --> 01:20:22,441 Nice tux. 1751 01:20:25,112 --> 01:20:27,071 Would you like to show him the tape, or should we? 1752 01:20:32,537 --> 01:20:34,453 (ALL MURMURING) 1753 01:20:34,497 --> 01:20:35,204 Uh... 1754 01:20:36,541 --> 01:20:38,332 Tony, um... 1755 01:20:40,002 --> 01:20:43,003 I have something to tell you, and... 1756 01:20:45,675 --> 01:20:47,049 And it's horrible to say. 1757 01:20:48,761 --> 01:20:49,385 But, um... 1758 01:20:56,477 --> 01:21:00,855 These wicked, wicked girls are about to show you a tape filled with lies. 1759 01:21:00,898 --> 01:21:02,106 (CROWD GASPING) 1760 01:21:02,149 --> 01:21:05,317 They made me drink something, God knows what, 1761 01:21:05,361 --> 01:21:06,193 and I started saying the most outrageous things. 1762 01:21:06,237 --> 01:21:08,195 But you mustn't believe them. 1763 01:21:08,239 --> 01:21:10,281 No, no, no. Let's just get married 1764 01:21:10,324 --> 01:21:12,616 and run off to one of your many, many homes. 1765 01:21:12,660 --> 01:21:13,117 Right now. Yeah, right now. 1766 01:21:19,166 --> 01:21:20,875 Tony-Bear. 1767 01:21:20,918 --> 01:21:22,334 Funny thing about those homes. 1768 01:21:24,130 --> 01:21:25,212 As of yesterday, we don't have them anymore. 1769 01:21:25,256 --> 01:21:26,672 (CROWD GASPING) 1770 01:21:26,716 --> 01:21:27,506 What are you talking about? Of course you do. 1771 01:21:29,343 --> 01:21:33,220 As it turns out, Dad's company was holding some phony stock certificates. 1772 01:21:33,264 --> 01:21:34,847 The FCC just shut him down. 1773 01:21:34,891 --> 01:21:36,056 The family fortune's gone. 1774 01:21:37,810 --> 01:21:40,853 So I guess we'll just have to raise this little baby on a budget. 1775 01:21:43,107 --> 01:21:45,691 And I can do what I've always wanted to do, 1776 01:21:45,735 --> 01:21:47,151 teach high school. Oh, God. 1777 01:21:47,194 --> 01:21:49,069 Now, there might be some lean years... 1778 01:21:49,113 --> 01:21:51,238 I'm sorry. "Lean years"? 1779 01:21:51,282 --> 01:21:53,824 (LAUGHING) Oh, no, see, 1780 01:21:53,868 --> 01:21:57,953 I can't marry "lean years." 1781 01:21:57,997 --> 01:21:59,413 What about the baby? 1782 01:21:59,457 --> 01:22:03,334 Oh, God. There is no baby. Grow up! 1783 01:22:03,377 --> 01:22:04,501 (CROWD GASPS) 1784 01:22:04,545 --> 01:22:05,461 I need a drink. 1785 01:22:11,218 --> 01:22:13,052 So we're not getting married? 1786 01:22:19,185 --> 01:22:19,892 Honey, 1787 01:22:21,354 --> 01:22:24,355 does this look like the body of a teacher's wife to you? 1788 01:22:25,650 --> 01:22:26,482 (ALL MURMURING) 1789 01:22:27,860 --> 01:22:28,484 (LAUGHING) 1790 01:22:35,034 --> 01:22:35,491 CAITLYN: What are you looking at? 1791 01:22:36,327 --> 01:22:37,826 Oh! Oh! 1792 01:22:39,372 --> 01:22:40,371 (EXCLAIMS) 1793 01:22:40,414 --> 01:22:41,914 I guess we won't be needing this. 1794 01:22:41,958 --> 01:22:43,499 No. No, no. 1795 01:22:43,542 --> 01:22:48,379 Oh, Tony. I'm so sorry about what happened to your family. 1796 01:22:48,422 --> 01:22:48,754 How about you? 1797 01:22:50,132 --> 01:22:54,259 Could you spend your life with a schoolteacher? 1798 01:22:54,303 --> 01:22:57,596 No big wedding, nothing very glamorous, just you and me? 1799 01:23:00,184 --> 01:23:01,225 I couldn't imagine anything more wonderful. 1800 01:23:04,522 --> 01:23:04,979 What are you doing? 1801 01:23:05,022 --> 01:23:06,313 (ALL GASPING) 1802 01:23:08,275 --> 01:23:10,651 Would you marry me, Rachel? 1803 01:23:10,695 --> 01:23:12,611 Oh, so much. Of course. 1804 01:23:14,407 --> 01:23:15,155 (ALL EXCLAIMING) 1805 01:23:22,999 --> 01:23:23,872 Oh, my God. 1806 01:23:23,916 --> 01:23:24,832 (GRUNTS) 1807 01:23:28,754 --> 01:23:30,629 Oh, sweetheart. Yeah. 1808 01:23:30,673 --> 01:23:31,088 I do have some bad news. 1809 01:23:32,341 --> 01:23:33,632 I kind of lied. Oh. 1810 01:23:33,676 --> 01:23:36,176 Nobody lost any money. 1811 01:23:36,220 --> 01:23:38,846 I just said that to Caitlyn to see how she would take it. 1812 01:23:38,889 --> 01:23:41,098 You mean you're still rich? 1813 01:23:41,142 --> 01:23:42,016 You still interested? 1814 01:23:43,853 --> 01:23:44,435 Nobody's perfect. 1815 01:23:45,813 --> 01:23:47,563 Of course. 1816 01:23:47,606 --> 01:23:48,772 (CROWD EXCLAIMING) 1817 01:23:48,816 --> 01:23:50,024 (MAN WHISTLING) 1818 01:23:50,067 --> 01:23:52,818 Okay, okay, okay, ready? 1819 01:23:52,862 --> 01:23:53,861 We could be your bridesmaids. 1820 01:23:53,904 --> 01:23:55,904 We have a lot of experience. 1821 01:24:02,371 --> 01:24:05,414 So it looks like you might have to stick around town a little while. 1822 01:24:05,458 --> 01:24:07,666 You'd like that, wouldn't you? 1823 01:24:07,710 --> 01:24:08,417 Yeah. 1824 01:24:12,506 --> 01:24:13,464 (CROWD APPLAUDING) 1825 01:24:18,512 --> 01:24:21,305 ♪ Yeah ♪ 1826 01:24:26,687 --> 01:24:29,521 ABIGAIL: Three months later, we had our second outing as bridesmaids. 1827 01:24:29,565 --> 01:24:30,981 And this time, it was a lot more fun 1828 01:24:31,025 --> 01:24:33,984 because we were actually rooting for the couple. 1829 01:24:35,905 --> 01:24:37,738 (MAN CHEERING) 1830 01:24:37,782 --> 01:24:42,242 ♪ You can't find a reason to think your world will ever change ♪ 1831 01:24:47,416 --> 01:24:50,042 You never saw anybody happier than Rachel. 1832 01:24:51,504 --> 01:24:53,796 Hey, we're all pretty happy these days. 1833 01:24:53,839 --> 01:24:55,547 Parker went back to New York 1834 01:24:55,591 --> 01:24:59,635 and about a week later, landed this incredible new job. 1835 01:24:59,678 --> 01:25:00,427 Freeze, scumbag! 1836 01:25:01,472 --> 01:25:02,513 MAN 1: Cut. 1837 01:25:02,556 --> 01:25:03,764 WOMAN: Green sheets for tomorrow. 1838 01:25:03,808 --> 01:25:05,224 MAN 2 ON LOUDSPEAKER: Great job, everybody. 1839 01:25:05,267 --> 01:25:07,851 ABIGAIL: She got a major part in a big action movie! 1840 01:25:07,895 --> 01:25:10,104 She came back from Lambert a new person, 1841 01:25:10,147 --> 01:25:13,732 a totally transformed, take-charge babe. 1842 01:25:13,776 --> 01:25:15,109 And she nailed the first audition she got. 1843 01:25:15,152 --> 01:25:18,153 Aw, look at our little Parker, a police sergeant. 1844 01:25:18,989 --> 01:25:20,147 Oh, and the best part? 1845 01:25:20,157 --> 01:25:23,450 They let her hire her own consultant. 1846 01:25:23,494 --> 01:25:25,077 Nice gun action. I had my hands up. 1847 01:25:26,664 --> 01:25:30,499 Henry takes the state detective exam next week. 1848 01:25:30,543 --> 01:25:32,417 They are so cute together. 1849 01:25:32,461 --> 01:25:33,627 And you probably heard about my news. 1850 01:25:35,673 --> 01:25:38,340 This whole Caitlyn plot with the wedding and the scheming, 1851 01:25:38,384 --> 01:25:42,261 and the sneaking, yeah, it was so completely ludicrous, 1852 01:25:42,304 --> 01:25:43,971 I figured there had to be a book here. 1853 01:25:44,014 --> 01:25:46,348 So I banged it out, changed a few names... 1854 01:25:46,392 --> 01:25:48,392 Third week on the fiction bestseller list. (GIGGLES) 1855 01:25:48,435 --> 01:25:51,103 Look for me at a bookstore near you. 1856 01:25:51,147 --> 01:25:52,396 What? Oh, where did all the ideas come from? 1857 01:25:54,024 --> 01:25:55,774 Right here. You know, 1858 01:25:55,818 --> 01:25:57,985 it just flows out of me constantly. 1859 01:25:58,028 --> 01:25:58,527 I can't stop it. 1860 01:26:19,258 --> 01:26:57,877 (INAUDIBLE) 1860 01:26:58,305 --> 01:27:04,827 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 138198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.