Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,505
Raven: Raven's Home
was filmed in front of a live studio audience.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,540
(buzzing)
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,142
Tuna sandwich on rye,
5
00:00:10,144 --> 00:00:12,711
salt and vinegar chips,
6
00:00:12,713 --> 00:00:15,447
and a root beer
to wash it down.
7
00:00:15,449 --> 00:00:18,183
Wow. How'd you know
what I had for lunch?
8
00:00:18,185 --> 00:00:21,387
'Cause you're standing
a little too close.
9
00:00:22,790 --> 00:00:24,323
Sorry.
I'm just...
10
00:00:24,325 --> 00:00:26,792
I'm just learning
so much from you.
I wanna soak it all in.
11
00:00:26,794 --> 00:00:29,294
Yeah, and you're a quick
study to go from house sweeper
12
00:00:29,296 --> 00:00:30,729
to apprentice so quickly.
13
00:00:30,731 --> 00:00:32,564
Here's a breath mint.
14
00:00:34,068 --> 00:00:35,200
So,
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,703
Mr. Arthur, do you think I
can start cutting hair soon?
16
00:00:37,705 --> 00:00:40,506
(laughing)
17
00:00:40,508 --> 00:00:42,574
Oh my goodness...
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,209
(laughing)
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,511
W-w-what's so funny?
20
00:00:45,513 --> 00:00:48,313
You! Come on, slow down.
21
00:00:48,315 --> 00:00:51,083
You think Neil Armstrong
hopped in a bouncy house
22
00:00:51,085 --> 00:00:52,384
one day and then said,
23
00:00:52,386 --> 00:00:54,486
"I'm ready to
walk on the moon?"
24
00:00:54,488 --> 00:00:56,255
(laughing)
Come on, man.
25
00:00:56,257 --> 00:00:58,190
What does that have
to do with cutting hair?
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,592
Well, it takes years
to be a master cutter!
27
00:01:00,594 --> 00:01:03,028
It's an art form!
28
00:01:03,030 --> 00:01:06,031
If it was easy,
everybody would be doin' it.
29
00:01:06,033 --> 00:01:07,366
But, you said
I was a quick study.
30
00:01:07,368 --> 00:01:09,535
And you need to study some more,
31
00:01:09,537 --> 00:01:11,236
and you need to
get certified.
32
00:01:11,238 --> 00:01:13,338
When did you get
certified, Mr. Arthur?
33
00:01:13,340 --> 00:01:16,075
I was cutting hair
before there was
34
00:01:16,077 --> 00:01:18,110
a board of certification, so...
35
00:01:19,280 --> 00:01:21,080
I'm grandfathered in.
36
00:01:21,082 --> 00:01:23,682
(laughing)
37
00:01:25,186 --> 00:01:26,618
Man, go to work.
38
00:01:27,888 --> 00:01:29,421
-♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪
39
00:01:29,423 --> 00:01:30,689
♪ Let me tell you somethin' ♪
40
00:01:30,691 --> 00:01:32,224
♪ Had my vision all worked out ♪
41
00:01:32,226 --> 00:01:34,193
♪ But then life had other plans ♪
42
00:01:34,195 --> 00:01:35,394
♪ Tell 'em, Rae ♪
43
00:01:35,396 --> 00:01:37,396
♪ It's crazy when things turn upside down ♪
44
00:01:37,398 --> 00:01:40,099
♪ But ya gotta get up and take that chance ♪
45
00:01:40,101 --> 00:01:42,468
-♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪
46
00:01:42,470 --> 00:01:44,903
-♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪
47
00:01:44,905 --> 00:01:47,106
♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪
48
00:01:47,108 --> 00:01:49,541
♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪
49
00:01:49,543 --> 00:01:51,243
-♪ C'mon! ♪
-♪ It's Raven's Home ♪
50
00:01:51,245 --> 00:01:53,745
-♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪
51
00:01:53,747 --> 00:01:55,247
♪ It's our crowd! ♪
52
00:01:55,249 --> 00:01:57,483
♪ Might be tough, but together we make it look good ♪
53
00:01:57,485 --> 00:01:59,785
♪ Down for each other like family should ♪
54
00:01:59,787 --> 00:02:01,286
♪ It's Raven's Home ♪
55
00:02:01,288 --> 00:02:02,554
♪ When it's tough ♪
56
00:02:02,556 --> 00:02:04,156
♪ It's Raven's Home ♪
57
00:02:04,158 --> 00:02:05,808
♪ We got love ♪
58
00:02:05,809 --> 00:02:07,459
♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪
59
00:02:07,461 --> 00:02:09,962
♪ There for each other, ya know it's our time ♪
60
00:02:09,964 --> 00:02:11,163
(Raven laughing)
61
00:02:11,165 --> 00:02:13,465
Yep! That's us.
62
00:02:13,467 --> 00:02:14,633
(laughing)
63
00:02:16,403 --> 00:02:19,071
♪ ♪
64
00:02:19,073 --> 00:02:22,107
Ugh! Why are we always
waiting on Booker?
65
00:02:22,109 --> 00:02:24,243
He always gets
distracted.
66
00:02:24,245 --> 00:02:26,311
Do you see how many
mirrors are in there?
67
00:02:27,615 --> 00:02:29,248
-What's up, Ramon?
-Hey, Tess.
68
00:02:29,250 --> 00:02:30,516
'Sup, Nia. What are
you guys doing here?
69
00:02:30,518 --> 00:02:32,317
We're waiting on
a sloth named Booker.
70
00:02:32,319 --> 00:02:35,154
-(laughing)
-Yo, Coach Spitz
was on one today.
71
00:02:35,156 --> 00:02:37,623
Why'd he have us
running so many drills?
72
00:02:37,624 --> 00:02:40,091
-It's like he gets a kick out
of blowing his little whistle.
-(laughing)
73
00:02:40,094 --> 00:02:42,694
Oh, and speaking of kicks,
those are fresh.
74
00:02:42,696 --> 00:02:44,429
Aw, man, thanks.
75
00:02:44,431 --> 00:02:46,832
I try. I like your haircut.
76
00:02:46,834 --> 00:02:48,834
I try. All right,
well, I gotta go.
77
00:02:48,836 --> 00:02:51,436
-See you at school tomorrow?
-Yep. Later.
78
00:02:52,973 --> 00:02:54,373
Ooh!
79
00:02:55,609 --> 00:02:57,176
Someone's got a crush!
80
00:02:57,178 --> 00:02:58,310
What are you talking about?
81
00:02:58,312 --> 00:03:00,112
Oh, don't play
dumb with me, Tess.
82
00:03:00,114 --> 00:03:02,281
Your face is as red as
a new crayon right now.
83
00:03:02,283 --> 00:03:05,551
Ramon and I are just
friends. We're homies.
84
00:03:05,553 --> 00:03:08,053
You mean honeys.
85
00:03:08,055 --> 00:03:10,689
You like him, Tess,
you really like him!
86
00:03:10,691 --> 00:03:12,157
No, stop!
I don't like him!
87
00:03:12,159 --> 00:03:13,825
-'Sup, y'all?
-Nothing!
88
00:03:13,827 --> 00:03:16,795
W-w-why would you
think something's up?
89
00:03:16,797 --> 00:03:18,230
Gotta go.
90
00:03:21,168 --> 00:03:23,135
Is my breath really that bad?
91
00:03:24,004 --> 00:03:25,237
(breathes, sniffs)
92
00:03:27,241 --> 00:03:30,309
♪ ♪
93
00:03:33,981 --> 00:03:36,415
-(gasp) Chels, Chels!
-Hey, hey, hey!
94
00:03:36,417 --> 00:03:39,585
What do you think
about this poster?
95
00:03:39,587 --> 00:03:42,254
"Your Best Dressed Life."
I love it!
96
00:03:42,256 --> 00:03:44,189
I know, right? (scream)
97
00:03:44,191 --> 00:03:45,991
Can you believe we're
almost ready to open?
98
00:03:45,993 --> 00:03:48,327
-I can't.
-We got the publicity
in place--
99
00:03:48,329 --> 00:03:49,661
We're expecting
a great turnout--
100
00:03:49,663 --> 00:03:52,164
-Everything is perfect.
-It is! It is!
101
00:03:52,166 --> 00:03:54,233
(laughing) Wait.
(clears throat)
102
00:03:56,070 --> 00:03:58,570
Is it? I mean,
we've only life-styled
103
00:03:58,572 --> 00:04:00,606
one person, like, once.
104
00:04:00,608 --> 00:04:02,774
Chels, we invested
105
00:04:02,776 --> 00:04:05,043
all of our money
106
00:04:05,045 --> 00:04:08,447
into designing a place
and starting a business all...
107
00:04:08,449 --> 00:04:11,149
because of that once.
108
00:04:13,187 --> 00:04:15,787
Yeah, Rae. Once.
109
00:04:15,789 --> 00:04:17,623
I mean, are we really
ready for this?
110
00:04:17,625 --> 00:04:19,524
-What if we don't
know what we're doing?
-I don't know.
111
00:04:19,526 --> 00:04:22,394
Is this what impostor
syndrome feels like?
112
00:04:22,396 --> 00:04:23,695
What if we fail?
113
00:04:23,697 --> 00:04:24,796
I don't know, Rae.
I don't know,
114
00:04:24,798 --> 00:04:26,398
but I really can't handle
the pressure, okay?
115
00:04:26,400 --> 00:04:27,466
-(stirring)
-I'm freaking out!
116
00:04:27,468 --> 00:04:29,968
Okay, okay, Chels, Chels,
Chels, stop, stop, stop!
117
00:04:29,970 --> 00:04:32,371
Put it down. Okay.
118
00:04:32,373 --> 00:04:35,207
-Come on, let's--
let's take a breath.
-Yeah.
119
00:04:35,209 --> 00:04:37,909
(both inhale, exhale)
120
00:04:37,911 --> 00:04:40,379
-Ah.
-There you go.
That feels good, right?
121
00:04:40,381 --> 00:04:43,048
(inhale, exhale)
122
00:04:44,084 --> 00:04:46,051
Listen, we cannot
doubt ourselves.
123
00:04:46,053 --> 00:04:48,620
-The best way to prove
that we're ready--
-Is leap
124
00:04:48,622 --> 00:04:51,290
and see if we're
given wings to fly!
125
00:04:51,292 --> 00:04:52,724
(laughing)
126
00:04:52,726 --> 00:04:55,327
No, and don't jump 'cause
I'm not gonna catch you.
127
00:04:57,064 --> 00:04:59,231
I'm just saying maybe
we should try out
128
00:04:59,233 --> 00:05:00,666
our services
on each other.
129
00:05:00,668 --> 00:05:03,168
Oh yes! Yes, very good.
130
00:05:03,170 --> 00:05:05,137
Very sensible.
(chuckle)
131
00:05:05,139 --> 00:05:07,172
What exactly do you mean?
132
00:05:09,109 --> 00:05:10,809
You give me a life
coaching session,
133
00:05:10,811 --> 00:05:13,278
and I'll give you
a styling session.
134
00:05:13,280 --> 00:05:15,013
Of course! Yes!
That's a great idea.
135
00:05:15,015 --> 00:05:16,315
I mean, coaching
you will be easy.
136
00:05:16,317 --> 00:05:18,317
-That right!
-(laugh)
137
00:05:18,319 --> 00:05:21,119
Mom, Mr. Arthur
is being so unfair.
138
00:05:21,121 --> 00:05:23,555
(baby talk):
Oh baby, what did he
do now to my pumpkin?
139
00:05:25,159 --> 00:05:27,626
Well, Mom, he told me
I wasn't ready to cut hair,
140
00:05:27,628 --> 00:05:29,361
but I've been watching
him work long enough.
141
00:05:29,363 --> 00:05:32,164
-It's time to put
my skills in action.
-All right, Booker...
142
00:05:33,167 --> 00:05:35,100
people go to trade school
to become a barber.
143
00:05:35,102 --> 00:05:37,269
You can't just
wake up one morning
with a set of clippers
144
00:05:37,271 --> 00:05:40,138
and roll up on people,
thinking that you
know what's best.
145
00:05:40,140 --> 00:05:42,174
I've been gettin' my
hair cut my whole life.
146
00:05:42,176 --> 00:05:43,942
I think I know what
customers like.
147
00:05:43,944 --> 00:05:46,144
Booker, I need you
148
00:05:46,146 --> 00:05:48,113
to appreciate
this opportunity
149
00:05:48,115 --> 00:05:49,648
that Mr. Arthur
is giving you
150
00:05:49,650 --> 00:05:52,417
and soak up as much
information as you can.
151
00:05:53,287 --> 00:05:56,621
(whoosh)
152
00:05:57,524 --> 00:06:00,926
You've got this.
You can cut every style.
153
00:06:01,195 --> 00:06:02,627
(whoosh)
154
00:06:06,233 --> 00:06:07,799
You know what, Mom?
You're right.
155
00:06:07,801 --> 00:06:10,302
I am going to be happy
with the opportunity.
156
00:06:10,304 --> 00:06:11,670
As you should.
157
00:06:11,672 --> 00:06:13,071
Now, show me those
apprentice skills
158
00:06:13,073 --> 00:06:15,073
and clean up
this kitchen.
159
00:06:15,075 --> 00:06:17,309
♪ ♪
160
00:06:17,311 --> 00:06:20,178
Levi, I can give you
161
00:06:20,180 --> 00:06:21,880
a free haircut.
162
00:06:23,183 --> 00:06:24,249
(shuts drawer)
163
00:06:25,185 --> 00:06:27,219
Um, well...
164
00:06:27,221 --> 00:06:28,754
Come on, Levi!
165
00:06:28,756 --> 00:06:30,489
Take a chance
on your big bro!
166
00:06:30,491 --> 00:06:34,292
I have observed the masters.
167
00:06:35,195 --> 00:06:36,528
You sure you can do this?
168
00:06:36,530 --> 00:06:39,598
I'm sure I can!
And if not,
169
00:06:39,600 --> 00:06:41,433
it-it will grow back.
170
00:06:45,339 --> 00:06:47,372
Okay, I'll give you a chance.
171
00:06:47,374 --> 00:06:50,442
I've got my fedora
handy just in case.
172
00:06:52,446 --> 00:06:53,512
(sigh)
173
00:06:53,514 --> 00:06:55,981
♪ ♪
174
00:06:55,983 --> 00:06:59,017
All right, Levi,
what do you think?
175
00:06:59,887 --> 00:07:01,820
Wow, this looks great!
176
00:07:01,822 --> 00:07:04,055
Booker, you've got some skills.
177
00:07:04,057 --> 00:07:06,291
See there? I told
Mr. Arthur I was ready.
178
00:07:06,293 --> 00:07:09,227
Maybe one day, you can
start your own barbershop.
179
00:07:09,229 --> 00:07:10,729
Uh, one day?
180
00:07:10,731 --> 00:07:12,597
I gave you
a great cut today.
181
00:07:12,599 --> 00:07:15,367
Okay, well, where would you
start your own barbershop?
182
00:07:15,369 --> 00:07:19,538
-Our-our bedroom?
-Auntie Rae
would never let us.
183
00:07:19,540 --> 00:07:21,206
You're right.
We need a place
184
00:07:21,208 --> 00:07:23,141
where no adults'll
pay attention to us.
185
00:07:24,244 --> 00:07:25,677
Both:
School!
186
00:07:28,449 --> 00:07:30,515
♪ ♪
187
00:07:35,122 --> 00:07:38,223
Nia, I need to ask you
a hypothetical question.
188
00:07:38,225 --> 00:07:40,759
Uh-oh.
The big words.
189
00:07:40,761 --> 00:07:42,928
Must be serious.
Okay, shoot.
190
00:07:42,930 --> 00:07:46,064
So, say a person did
have a crush on Ramon.
191
00:07:46,066 --> 00:07:47,999
How would that
person go about
192
00:07:48,001 --> 00:07:50,302
taking their relationship
to the next level?
193
00:07:50,304 --> 00:07:52,137
Hypothetically
speaking, of course.
194
00:07:52,139 --> 00:07:53,839
Oh, Tess, I knew it,
I knew it.
195
00:07:53,841 --> 00:07:55,507
-Oh, you guys
would be so cute...
-Nia, stop!
196
00:07:56,477 --> 00:07:58,910
-Hey, see you in class.
-You know it!
197
00:07:58,912 --> 00:08:00,178
Hey, Nia.
198
00:08:00,180 --> 00:08:03,949
Tess! What was that?
Why didn't you say something?
199
00:08:03,951 --> 00:08:06,518
I did.
I said, "you know it."
200
00:08:08,689 --> 00:08:10,121
That's not what I meant.
201
00:08:10,123 --> 00:08:13,158
Come on, Nia.
The last time
I was crushing on a guy,
202
00:08:13,160 --> 00:08:14,593
he blocked my shot.
203
00:08:15,162 --> 00:08:17,229
Rejection is painful.
204
00:08:18,298 --> 00:08:20,465
Okay, well, why
don't I find out
205
00:08:20,467 --> 00:08:23,835
if he likes you by
doing what I do best.
206
00:08:23,837 --> 00:08:26,137
-Homework.
-On Ramon?
207
00:08:26,139 --> 00:08:29,174
Now, that's a class
I'd like to take.
208
00:08:29,176 --> 00:08:30,442
(laughing)
209
00:08:30,444 --> 00:08:33,512
♪ ♪
210
00:08:34,381 --> 00:08:36,214
(bell ringing)
211
00:08:38,619 --> 00:08:41,186
Now, now there it is!
Ha, ha!
212
00:08:41,188 --> 00:08:43,188
Just a quick raid of
the janitor's closet
213
00:08:43,190 --> 00:08:46,157
and Booker's Bathroom Cuts
is open for business.
214
00:08:46,159 --> 00:08:49,027
Hey, do you think he'll notice
his furniture's missing?
215
00:08:49,029 --> 00:08:51,663
Pssh. Look at how
clean this place is!
216
00:08:51,665 --> 00:08:53,231
He's not gonna be back
for another month,
217
00:08:53,233 --> 00:08:55,233
so for
the next 30 days,
218
00:08:55,235 --> 00:08:58,837
this place belongs
to Booker Baxter,
219
00:08:58,839 --> 00:09:01,373
-barber.
-(toilet flush)
220
00:09:02,342 --> 00:09:04,109
Hoo!
221
00:09:04,111 --> 00:09:06,378
Good thing
I brought the spray!
222
00:09:07,314 --> 00:09:08,747
-Ew!
-Okay, okay!
223
00:09:10,317 --> 00:09:12,851
And I'm ready to sweep.
Oh, selfie!
224
00:09:12,853 --> 00:09:14,519
-Tag me!
-(shutter snap)
225
00:09:14,521 --> 00:09:15,754
Fantastic.
226
00:09:16,723 --> 00:09:20,158
Hey, Curtis! My man!
It's your lucky day.
227
00:09:21,161 --> 00:09:22,394
What are you guys doing?
228
00:09:22,396 --> 00:09:26,231
-Would you like a haircut?
-Uh, I don't think so?
229
00:09:26,233 --> 00:09:28,233
I'm just here to
use the bathroom.
230
00:09:28,235 --> 00:09:29,701
Well, the bathroom's free!
231
00:09:29,703 --> 00:09:31,603
So is this haircut
I'm offering, by the way.
232
00:09:31,605 --> 00:09:34,873
I'll just clean up your edges!
I'm the best barber in school.
233
00:09:34,875 --> 00:09:36,942
He's the only
barber in school.
234
00:09:37,711 --> 00:09:40,211
♪ ♪
235
00:09:40,213 --> 00:09:42,547
Chels, I am so excited
we're doing this.
236
00:09:42,549 --> 00:09:44,616
-Are you ready? Okay.
-Yeah, yeah, yeah!
237
00:09:46,453 --> 00:09:48,219
-Hello, Ms. Grayson.
-Hello.
238
00:09:48,221 --> 00:09:51,089
I have brought you
a few options
239
00:09:51,091 --> 00:09:53,425
to add some oomph
to your style.
240
00:09:53,427 --> 00:09:56,294
(English accent):
Ooh! Well, I love
a little oomph!
241
00:09:56,296 --> 00:09:58,263
(laughter)
242
00:09:58,265 --> 00:10:00,565
These are...
these are nice.
243
00:10:00,567 --> 00:10:03,935
I know you normally go with
the romantic, flowy top look,
244
00:10:03,937 --> 00:10:06,204
-blowing in the wind.
-Yes. (giggle)
245
00:10:06,206 --> 00:10:07,639
But I think that
you could benefit
246
00:10:07,641 --> 00:10:10,575
from a real
structured boss look.
247
00:10:10,577 --> 00:10:13,211
-O... kay.
-Yeah.
248
00:10:13,213 --> 00:10:15,280
Lemme see,
turn around. Oh yes.
249
00:10:16,116 --> 00:10:18,183
Yes. (muttering)
250
00:10:19,620 --> 00:10:21,152
Oh.
251
00:10:21,154 --> 00:10:24,255
I don't know, Rae.
I don't know
if this really feels
252
00:10:24,257 --> 00:10:26,124
like, like me, you know?
253
00:10:26,126 --> 00:10:28,126
Oh, that's because it's not.
254
00:10:28,128 --> 00:10:29,628
It's better! (laugh)
255
00:10:32,299 --> 00:10:34,265
-What?
-Oh.
256
00:10:34,267 --> 00:10:37,435
Well, our company's name is
Your Best Dressed Life, so...
257
00:10:37,437 --> 00:10:40,138
this is your best.
258
00:10:43,677 --> 00:10:46,177
And in working towards
your best self,
259
00:10:46,179 --> 00:10:48,179
you-you really need
to be more aware of
260
00:10:48,181 --> 00:10:49,814
how your words
impact others.
261
00:10:49,816 --> 00:10:52,317
Oh, I am very aware
of what I say.
262
00:10:54,287 --> 00:10:56,121
For example (clears throat),
263
00:10:56,123 --> 00:10:59,758
when you say to someone
it's not you, it's better,
264
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
(laugh) can you see how
265
00:11:01,962 --> 00:11:04,863
that might make a person
feel badly about themselves?
266
00:11:04,865 --> 00:11:07,932
I'm not in charge of feels,
Chels. That's you.
267
00:11:09,536 --> 00:11:11,102
And another thing
(clears throat),
268
00:11:11,104 --> 00:11:14,372
maybe don't yell
so much, you know?
269
00:11:14,374 --> 00:11:17,308
I don't yell.
I speak in a loud tone.
270
00:11:17,310 --> 00:11:19,377
-Oh.
-It's called passion.
271
00:11:21,348 --> 00:11:24,049
Okay.
Is passion code for
272
00:11:24,051 --> 00:11:26,785
abrasive and belligerent?
273
00:11:27,788 --> 00:11:30,555
When I'm being belligerent,
you gon' know.
274
00:11:30,557 --> 00:11:32,190
You ever heard
the expression,
275
00:11:32,192 --> 00:11:34,726
"You catch more flies
with honey than
you do with vinegar?"
276
00:11:34,728 --> 00:11:37,762
You ever heard the expression,
"Hold my earrings?"
277
00:11:39,299 --> 00:11:42,367
♪ ♪
278
00:11:42,369 --> 00:11:44,936
Mm, I look great.
279
00:11:46,173 --> 00:11:48,206
-Mm.
-Yes, you do!
280
00:11:51,211 --> 00:11:52,377
You're as good as the pros.
281
00:11:52,379 --> 00:11:55,013
-At zero the price.
-Tell your friends
282
00:11:55,015 --> 00:11:56,481
they can book
appointments with me,
283
00:11:56,483 --> 00:11:58,917
but walk-ins are welcome.
284
00:11:58,919 --> 00:12:01,920
Look, he should be coming
right about... now.
285
00:12:01,922 --> 00:12:04,355
You know what to do.
Figure out who he likes,
286
00:12:04,357 --> 00:12:06,057
but don't tell
him I like him.
287
00:12:06,059 --> 00:12:08,760
Copy. And don't worry, Tess.
I'll get all the tea, all right?
288
00:12:13,066 --> 00:12:14,599
Hey, Ramon!
Come here!
289
00:12:16,002 --> 00:12:17,268
Hey, what's up, Nia?
290
00:12:17,270 --> 00:12:19,204
So, I figured you'd be
passing by on your way
291
00:12:19,206 --> 00:12:20,371
from Spanish to
science class.
292
00:12:20,373 --> 00:12:22,440
Oh, uh, you know my schedule?
293
00:12:22,442 --> 00:12:24,542
-Yeah. I'm very observant.
-Oh.
294
00:12:24,544 --> 00:12:27,011
So, uh, have you
finished reading
A Raisin in the Sun yet?
295
00:12:27,013 --> 00:12:29,347
Uh, yeah. Wait, you're
not in my English class.
296
00:12:29,349 --> 00:12:32,684
No, but I am a student
of fine literature.
297
00:12:32,686 --> 00:12:34,853
-Uh, well, I really
like the play.
-What else
298
00:12:34,855 --> 00:12:36,855
do you like, Ramon?
Tell me more.
299
00:12:36,857 --> 00:12:38,289
-Uh--
-Your class is this way.
300
00:12:38,291 --> 00:12:42,694
I said, Teach, you can't bring
a live peacock to school--
301
00:12:42,696 --> 00:12:43,528
So!
302
00:12:45,198 --> 00:12:46,865
What kind of
girls do you like?
303
00:12:46,867 --> 00:12:48,833
Did you see I was
talking to somebody?
304
00:12:48,835 --> 00:12:51,569
Eh, not anymore.
Now, you're talking to me.
305
00:12:51,571 --> 00:12:52,937
Don't you like
talking to me?
306
00:12:52,939 --> 00:12:54,405
Uh, sure.
307
00:12:54,407 --> 00:12:56,708
So, Ramon, you never
answered my question.
308
00:12:56,710 --> 00:12:59,210
-What kind of girls
do you like?
-Uh, nice.
309
00:12:59,212 --> 00:13:01,146
Like, laid back.
310
00:13:01,815 --> 00:13:03,148
Cool, cool,
cool, cool, cool.
311
00:13:03,150 --> 00:13:05,116
So, uh,
girls with dark hair
312
00:13:05,118 --> 00:13:07,752
whose eyes light up in the sun,
who know what they want?
313
00:13:07,754 --> 00:13:09,554
Uh, yeah.
Yeah, I like that.
314
00:13:09,556 --> 00:13:12,056
Nice.
Girls who are swaggy,
smart, and talented,
315
00:13:12,058 --> 00:13:13,758
like a certain girl
at this school?
316
00:13:13,760 --> 00:13:16,227
-Um...
-(bell rings)
317
00:13:16,229 --> 00:13:17,295
I better get to class.
318
00:13:17,297 --> 00:13:20,565
Oh, you're punctual!
I see, Ramon!
319
00:13:20,567 --> 00:13:22,967
We'll talk more after class!
320
00:13:22,969 --> 00:13:25,970
♪ ♪
321
00:13:25,972 --> 00:13:27,739
Well, I'm Chelsea,
and even though
322
00:13:27,741 --> 00:13:30,241
I'm a hot mess,
I still think I can
help other people!
323
00:13:30,243 --> 00:13:31,776
(gasp)
324
00:13:31,778 --> 00:13:34,112
Okay, well, I'm Raven, huh?
And-and I wear
325
00:13:34,114 --> 00:13:36,915
(imitating):
bold colors
and haute couture
326
00:13:36,917 --> 00:13:40,451
so everyone will pay
attention to me--
me, me, me!
327
00:13:40,453 --> 00:13:42,253
-Well-- well--
-Me! Me!
328
00:13:45,458 --> 00:13:48,760
Well, I'm Chelsea,
and I have to remind everyone
329
00:13:48,762 --> 00:13:51,496
that I was an interpretive
dance major!
330
00:13:52,465 --> 00:13:54,799
Ooh! Oh, I'm Raven,
331
00:13:54,801 --> 00:13:56,534
and I have to tell everyone
332
00:13:56,536 --> 00:13:59,404
that I have visions!
I have visions!
333
00:14:02,776 --> 00:14:05,210
Ooh! But, but wait!
334
00:14:05,212 --> 00:14:06,811
My visions are
never correct,
335
00:14:06,813 --> 00:14:09,280
but I still have them!
336
00:14:09,282 --> 00:14:12,650
Well, I'm Chelsea, and I sing
everything like it's opera!
337
00:14:12,652 --> 00:14:15,720
(singing notes
higher and higher)
338
00:14:15,722 --> 00:14:18,122
(high pitched):
This is a pop song,
339
00:14:18,124 --> 00:14:20,225
but I don't sing it like that!
340
00:14:20,227 --> 00:14:23,228
(holds high note)
341
00:14:23,230 --> 00:14:26,264
♪ ♪
342
00:14:28,001 --> 00:14:30,301
Man, the word
is out, Levi.
343
00:14:30,303 --> 00:14:32,737
Yep, we have successfully
launched a new business.
344
00:14:33,974 --> 00:14:35,707
(toilet flush)
345
00:14:35,709 --> 00:14:37,775
-Come on.
-(spraying)
346
00:14:40,080 --> 00:14:42,981
You know, thanks for coming.
We appreciate your business.
347
00:14:44,851 --> 00:14:46,284
Okay.
348
00:14:47,420 --> 00:14:48,486
(clears throat)
349
00:14:49,522 --> 00:14:52,724
So, would you, uh,
350
00:14:52,726 --> 00:14:54,492
would you like an edge up?
351
00:14:56,196 --> 00:14:58,162
Oh. Are you sure?
352
00:14:58,164 --> 00:15:01,099
'Cause edge ups are
kinda my specialty.
353
00:15:01,101 --> 00:15:02,166
I mean,
354
00:15:02,168 --> 00:15:04,168
look at Levi.
355
00:15:04,170 --> 00:15:05,603
Look at Curtis.
356
00:15:05,605 --> 00:15:06,771
You got this.
357
00:15:06,773 --> 00:15:08,740
You can cut every style.
358
00:15:08,742 --> 00:15:11,609
You know what, Curtis?
You're right.
359
00:15:11,611 --> 00:15:15,079
You know, I think it's time
I expand my repertoire.
360
00:15:15,081 --> 00:15:16,214
(buzzing)
361
00:15:16,216 --> 00:15:18,283
(clears throat)
All right, let's see.
362
00:15:20,420 --> 00:15:23,488
-(clippers sputter)
-Uh, uh, uh, uh, uh...
363
00:15:23,490 --> 00:15:25,823
I can fix that!
I can fix that.
364
00:15:26,960 --> 00:15:29,027
(buzzing)
365
00:15:29,696 --> 00:15:31,162
-(clippers sputter)
-Mm!
366
00:15:33,066 --> 00:15:34,165
Uh, uh...
367
00:15:35,101 --> 00:15:36,968
Uh, you know what?
368
00:15:36,970 --> 00:15:39,270
Th-this one's on the house.
369
00:15:39,639 --> 00:15:41,139
(buzzing)
370
00:15:41,741 --> 00:15:43,174
All right. (clears throat)
371
00:15:45,278 --> 00:15:47,111
-(clippers sputter)
-(thud)
372
00:15:51,217 --> 00:15:53,217
Th-that's kind of
a taper fade, right?
373
00:15:59,125 --> 00:16:01,626
Um, this is on the house.
374
00:16:01,628 --> 00:16:02,927
♪ ♪
375
00:16:02,929 --> 00:16:04,629
(buzzing)
376
00:16:04,631 --> 00:16:05,964
(clippers sputter)
377
00:16:10,670 --> 00:16:13,671
The good news is
I cleaned up your fro.
378
00:16:13,673 --> 00:16:17,141
The better news is
it's on the house.
379
00:16:17,844 --> 00:16:19,911
(flush)
380
00:16:22,082 --> 00:16:24,515
♪ ♪
381
00:16:27,954 --> 00:16:29,487
-(bang)
-Whoa.
382
00:16:29,489 --> 00:16:31,322
So, what's
more important,
383
00:16:31,324 --> 00:16:34,325
swag or smarts?
But, you know what?
Why choose?
384
00:16:34,327 --> 00:16:36,828
Okay, listen, Nia,
I think you're cool,
385
00:16:36,830 --> 00:16:38,329
um, but you're not
really my type.
386
00:16:39,199 --> 00:16:40,665
Excuse me?
387
00:16:40,667 --> 00:16:42,100
I'm everybody's type.
388
00:16:43,303 --> 00:16:45,269
(nervous laugh)
Look, you're really nice,
389
00:16:45,271 --> 00:16:47,472
but I think it's best
if we stay friends.
390
00:16:47,474 --> 00:16:50,174
-Wait, no,
I am not trying to--
-Wait, Ramon!
391
00:16:50,176 --> 00:16:52,443
Nia's not
interested in you.
392
00:16:52,445 --> 00:16:55,046
Then, why was she asking
me all these questions
393
00:16:55,048 --> 00:16:56,581
and memorizing my schedule?
394
00:16:56,583 --> 00:17:00,718
She was... she was
actually asking for me.
395
00:17:01,688 --> 00:17:03,354
Because I like you.
396
00:17:04,290 --> 00:17:06,958
And she knows
everyone's schedule.
397
00:17:06,960 --> 00:17:08,893
You ever heard of
research, brah?
398
00:17:12,065 --> 00:17:14,465
Wait, Tess, you like me?
399
00:17:14,467 --> 00:17:16,067
Yeah.
400
00:17:16,069 --> 00:17:19,203
She was asking if you
like swaggy girls.
401
00:17:19,205 --> 00:17:20,838
-I'm all swag.
-Yeah.
402
00:17:20,840 --> 00:17:23,041
Yeah, you are,
and you're smart,
403
00:17:23,043 --> 00:17:24,542
and you're pretty and funny.
404
00:17:24,544 --> 00:17:26,077
Aw...
405
00:17:26,079 --> 00:17:28,079
You don't have to
say all those things,
406
00:17:28,081 --> 00:17:30,148
but please continue.
407
00:17:30,817 --> 00:17:33,251
Hey, um,
I wanna ask you out,
408
00:17:33,253 --> 00:17:35,019
but I don't wanna
hurt Nia's feelings.
409
00:17:35,021 --> 00:17:37,155
I'm not interested,
all right?!
410
00:17:38,391 --> 00:17:40,091
So, you were saying...
411
00:17:40,093 --> 00:17:43,428
I was saying, wanna
hang out some time?
412
00:17:44,697 --> 00:17:45,997
For sure.
413
00:17:45,999 --> 00:17:49,067
♪ ♪
414
00:17:55,075 --> 00:17:57,575
Boy, I haven't caught a whiff
of your breath all day.
415
00:17:57,577 --> 00:17:58,976
What's going on with you?
416
00:17:58,978 --> 00:18:02,447
Nothing, sir, just,
uh, doing the job
you hired me for.
417
00:18:02,449 --> 00:18:05,016
Well, I guess there's
a first time for everything.
418
00:18:05,018 --> 00:18:06,784
Just last week, I tried that
419
00:18:06,786 --> 00:18:09,787
new fax machine gizmo.
420
00:18:13,093 --> 00:18:15,326
Whoa, whoa!
421
00:18:17,130 --> 00:18:19,163
What is going on here?
422
00:18:20,200 --> 00:18:22,133
Were the drones
flying too low?
423
00:18:23,536 --> 00:18:26,204
I'm telling you,
these drones are
gonna be the end of us.
424
00:18:26,206 --> 00:18:28,773
Back in my day,
if you wanted to see
something high,
425
00:18:28,775 --> 00:18:30,374
you'd climb a tree.
426
00:18:30,376 --> 00:18:32,310
But, hey, I'm not mad.
427
00:18:32,312 --> 00:18:35,279
We haven't been this busy
since the Jheri Curl dried up.
428
00:18:35,281 --> 00:18:37,315
(laughing)
429
00:18:39,953 --> 00:18:42,286
Who messed up your
heads like this?
430
00:18:47,260 --> 00:18:50,328
♪ ♪
431
00:18:50,330 --> 00:18:53,764
All right. Tess is in
my room getting ready.
432
00:18:53,766 --> 00:18:55,299
Her date is gonna come
up here and pick her up.
433
00:18:55,301 --> 00:18:57,235
Do you guys have any
last-minute advice
434
00:18:57,237 --> 00:18:58,803
or style tips that
you can give her?
435
00:18:58,805 --> 00:19:00,671
Uh, yeah, yeah,
lemme just
436
00:19:00,673 --> 00:19:03,374
yell it back at her!
Hey, Tess!
437
00:19:05,145 --> 00:19:08,146
Blue really makes
your eyes pop!
438
00:19:09,082 --> 00:19:10,815
Tess:
Thank you!
439
00:19:10,817 --> 00:19:12,250
Oh hey, Tess,
I'm so sorry
440
00:19:12,252 --> 00:19:14,252
I can't help you
with your date, honey!
441
00:19:14,254 --> 00:19:16,687
I'm not my best self, so...
442
00:19:18,091 --> 00:19:20,758
Tess:
Uh, can-can you send
Nia back here?
443
00:19:20,760 --> 00:19:23,161
All right, I don't know
what's going on
with you two,
444
00:19:23,163 --> 00:19:25,496
but please don't be this
way when her date arrives.
445
00:19:25,498 --> 00:19:27,031
(doorbell rings)
446
00:19:27,033 --> 00:19:28,399
I'm gonna go get Tess.
447
00:19:33,173 --> 00:19:34,505
-Oh, hi, Ramon!
-Hi, Ramon!
448
00:19:34,507 --> 00:19:36,474
-Hi.
-Come on in, honey.
Come in.
449
00:19:36,476 --> 00:19:38,376
Listen, you are going
on a date with a very
450
00:19:38,378 --> 00:19:40,111
confident young lady,
all right?
451
00:19:40,113 --> 00:19:41,879
You need to speak
with more bravado!
452
00:19:41,881 --> 00:19:44,315
-Huh? Yeah!
-Uh-- hey!
453
00:19:44,317 --> 00:19:46,350
-Okay.
-Good evening, Miss...
454
00:19:46,352 --> 00:19:47,685
Tess' neighbor.
455
00:19:47,687 --> 00:19:50,721
Huh, okay! Good job!
Good evening,
good evening, yes.
456
00:19:50,723 --> 00:19:52,690
-Yes, good.
-Oh, that looks great.
457
00:19:52,692 --> 00:19:54,725
Is this your favorite shirt
or is it a new shirt?
458
00:19:54,727 --> 00:19:57,161
-Uh, favorite shirt.
-Good. Always good
to stay comfortable,
459
00:19:57,163 --> 00:19:58,896
but not too
comfortable, all right?
460
00:19:58,898 --> 00:20:00,231
Lemme guess.
You're Nia's mom?
461
00:20:00,233 --> 00:20:02,900
-Oh yes, yes, yes.
There we go.
-Well...
462
00:20:02,902 --> 00:20:04,735
Hey, Ramon.
463
00:20:04,737 --> 00:20:06,571
Tess!
464
00:20:06,573 --> 00:20:08,739
Wow, you look great.
465
00:20:08,741 --> 00:20:10,041
Um, are you ready to go?
466
00:20:10,043 --> 00:20:11,809
Yeah.
467
00:20:11,811 --> 00:20:13,978
-Thanks for everything, bestie.
-Have fun.
468
00:20:19,018 --> 00:20:20,184
Oh, thank you for the advice,
469
00:20:20,186 --> 00:20:22,053
and fashion tip,
470
00:20:22,055 --> 00:20:24,388
Miss neighbor ladies.
471
00:20:27,093 --> 00:20:28,859
I love love.
472
00:20:28,861 --> 00:20:30,928
Raven/Chelsea:
Me, too. (chuckling)
473
00:20:33,199 --> 00:20:34,565
Rae,
474
00:20:34,567 --> 00:20:36,367
look, I-I'm sorry
475
00:20:36,369 --> 00:20:38,269
if I offended
you earlier.
476
00:20:38,271 --> 00:20:40,271
I love that you're...
477
00:20:40,273 --> 00:20:42,707
passionate about life.
478
00:20:42,709 --> 00:20:43,874
I'm sorry, too, Chels.
479
00:20:43,876 --> 00:20:46,611
-You really did give
me some great advice.
-Oh!
480
00:20:46,613 --> 00:20:50,014
And I think that
our business is...
is gonna be okay.
481
00:20:50,016 --> 00:20:52,383
Of course it is.
It's gonna be
better than okay.
482
00:20:52,385 --> 00:20:54,185
You know why?
483
00:20:54,187 --> 00:20:56,754
Because we have
each other. (laugh)
484
00:20:56,756 --> 00:20:58,556
-I love you.
-I love you.
485
00:20:58,558 --> 00:20:59,757
(both muttering)
486
00:20:59,759 --> 00:21:01,192
Oh. No!
487
00:21:01,194 --> 00:21:04,061
I think this is
too much love.
488
00:21:04,063 --> 00:21:07,098
♪ ♪
489
00:21:10,069 --> 00:21:11,869
Gimme that.
490
00:21:14,907 --> 00:21:16,173
Well, Book,
I guess I owe you.
491
00:21:17,043 --> 00:21:18,709
Um, for what?
492
00:21:18,711 --> 00:21:20,278
For all the new
customers you brought in
493
00:21:20,280 --> 00:21:22,613
because you
screwed up their heads.
494
00:21:24,083 --> 00:21:25,816
Yeah, well...
495
00:21:25,818 --> 00:21:28,286
You need to give those
people their money back.
496
00:21:28,288 --> 00:21:29,920
I didn't charge them.
497
00:21:29,922 --> 00:21:31,155
Good.
498
00:21:31,157 --> 00:21:33,858
You understand why I said
you're not ready to be a barber?
499
00:21:34,994 --> 00:21:37,295
-I guess.
-I wasn't saying no
500
00:21:37,297 --> 00:21:39,130
for the sake of saying no.
As an apprentice,
501
00:21:39,132 --> 00:21:42,233
your job is to
watch and learn.
502
00:21:42,235 --> 00:21:44,602
And I have been. A lot.
503
00:21:44,604 --> 00:21:46,637
And when you're ready,
504
00:21:46,639 --> 00:21:49,840
I'll be happy to hand you
your own set of clippers.
505
00:21:49,842 --> 00:21:53,010
But, you gotta crawl
before you walk.
506
00:21:53,579 --> 00:21:54,645
I understand.
507
00:21:55,348 --> 00:21:57,448
Cheeseburger with onion rings,
508
00:21:57,450 --> 00:22:00,518
coleslaw, sweet potato fries.
509
00:22:02,188 --> 00:22:03,421
That's not what
I had for lunch.
510
00:22:03,423 --> 00:22:04,822
No, somebody threw
that in the trash.
511
00:22:06,159 --> 00:22:08,326
Go take those cans out back.
512
00:22:08,995 --> 00:22:10,194
-Yes, sir.
-Yeah.
513
00:22:10,196 --> 00:22:13,264
♪ ♪
514
00:22:15,101 --> 00:22:17,368
-All right, son, now take
it easy. Doin' good.
-(buzzing)
515
00:22:17,370 --> 00:22:20,304
-(sigh)
-Slow and steady wins the race.
516
00:22:20,306 --> 00:22:23,341
(scoff) Steady being
the operative word.
517
00:22:24,677 --> 00:22:27,044
Leave him alone, Levi!
He's trying to concentrate!
518
00:22:27,046 --> 00:22:30,281
Well then, maybe you
two should be quiet.
519
00:22:31,351 --> 00:22:33,818
Come on, Booker.
Fade it, Booker, fade it--
Ow!
520
00:22:33,820 --> 00:22:35,886
That is my baby!
521
00:22:36,723 --> 00:22:39,857
All right.
What do you guys think?
522
00:22:39,859 --> 00:22:41,525
Not bad,
young blood.
523
00:22:42,662 --> 00:22:45,863
In a few years,
you might be ready
for a human subject.
524
00:22:45,865 --> 00:22:48,733
-A few years?
-Yeah!
525
00:22:48,735 --> 00:22:51,202
I started on
a bonsai tree,
526
00:22:51,204 --> 00:22:54,271
then a poodle,
then moved up to an alpaca.
527
00:22:55,341 --> 00:22:56,407
That's how you train.
528
00:22:58,177 --> 00:23:00,177
Mr. Arthur, I wanna
thank you so much
529
00:23:00,179 --> 00:23:01,712
for being a great
influence on Booker.
530
00:23:01,714 --> 00:23:03,180
Oh, you don't have to thank me.
531
00:23:03,182 --> 00:23:04,515
That's what I'm supposed to do.
532
00:23:04,517 --> 00:23:07,385
I know it's probably
hard to believe, but, uh,
533
00:23:07,387 --> 00:23:10,020
-I used to be a knucklehead.
-(gasp) No!
534
00:23:10,022 --> 00:23:12,656
-Mm-hmm. Yeah. Yeah.
-No. No!
535
00:23:12,658 --> 00:23:14,158
(laughter)
536
00:23:14,160 --> 00:23:15,860
Well, I know it's hard to
believe, but I used to be
537
00:23:15,862 --> 00:23:17,395
a little bit of
a knucklehead myself.
538
00:23:17,397 --> 00:23:20,097
Oh. Oh, I...
539
00:23:20,700 --> 00:23:21,999
I believe it.
540
00:23:22,535 --> 00:23:25,102
♪ ♪
38789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.