Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,218 --> 00:01:01,413
Shh! Be quiet!
2
00:01:03,155 --> 00:01:05,623
Stop eating your popcorn
and be quiet!
3
00:01:06,325 --> 00:01:07,792
That's better.
4
00:01:07,860 --> 00:01:13,093
Now, I'm going to make you
sit there and listen...
5
00:01:13,165 --> 00:01:17,795
while I tell you a story that's
going to tear your hearts out.
6
00:01:18,203 --> 00:01:20,831
It's about a gang of
goody-two-shoes...
7
00:01:20,906 --> 00:01:23,841
...just like all of you
out there...
8
00:01:23,909 --> 00:01:28,209
...and what they did to
poor, sweet, adorable me.
9
00:01:28,280 --> 00:01:29,611
Hi, Mom. Hi, Dad.
10
00:01:29,681 --> 00:01:34,118
There he is. Can you hear him? That's
the rotten kid that started it all.
11
00:01:34,286 --> 00:01:35,548
Let me show you what happened.
12
00:01:35,621 --> 00:01:40,285
And don't go away, or I'll
zap you all into little frogs.
13
00:01:40,726 --> 00:01:42,023
Bye.
14
00:01:56,575 --> 00:02:00,636
If I could, I would be.
15
00:02:02,014 --> 00:02:03,311
A balloon.
16
00:02:04,083 --> 00:02:07,109
That a little kid let go.
17
00:02:09,588 --> 00:02:12,113
Floating through the sky.
18
00:02:13,559 --> 00:02:15,857
Flying free.
19
00:02:17,096 --> 00:02:19,690
If I could.
20
00:02:24,603 --> 00:02:28,630
If I could, I would be.
21
00:02:30,209 --> 00:02:31,471
A giraffe.
22
00:02:32,344 --> 00:02:35,836
With my head
above the trees.
23
00:02:37,816 --> 00:02:43,277
So at big parades
I could see.
24
00:02:45,157 --> 00:02:48,285
If I could.
25
00:02:51,597 --> 00:02:53,497
Jump on one and two and three.
26
00:02:53,565 --> 00:02:55,829
Rooster chase
a busy bumblebee.
27
00:02:55,901 --> 00:02:59,393
Fire on the mountain
Run and see if I'm a fool.
28
00:03:03,509 --> 00:03:05,340
Lady, lady, turn around.
29
00:03:05,410 --> 00:03:07,776
Lady, lady, turn
and touch the ground.
30
00:03:07,846 --> 00:03:11,304
Yankee Doodle went to town
and I'll be late for school.
31
00:03:12,784 --> 00:03:13,944
Oh, school!
32
00:03:26,565 --> 00:03:30,899
If I could, I would be.
33
00:03:32,271 --> 00:03:37,538
Old and wise
knowing all there is to know
34
00:03:39,778 --> 00:03:45,410
Then I'd answer right
every time.
35
00:03:47,653 --> 00:03:50,417
When they ask.
36
00:03:55,394 --> 00:03:59,524
If I could, I would be.
37
00:04:01,166 --> 00:04:02,656
A balloon.
38
00:04:03,302 --> 00:04:06,396
That a little kid let go.
39
00:04:08,907 --> 00:04:11,899
Floating through the sky.
40
00:04:12,778 --> 00:04:14,712
Flying free.
41
00:04:16,448 --> 00:04:19,849
If I could.
42
00:04:53,151 --> 00:04:54,948
What's going on?
What's happened?
43
00:04:55,020 --> 00:04:56,988
It's Jimmy, Miss Flick.
Jimmy did it.
44
00:04:57,055 --> 00:04:59,387
It's you again, is it?
You little troublemaker.
45
00:04:59,458 --> 00:05:00,482
I'm really sorry,
Miss Flick.
46
00:05:00,559 --> 00:05:01,821
Look at my drum,
Miss Flick.
47
00:05:01,893 --> 00:05:03,884
He broke my drum.
He kicked me.
48
00:05:03,962 --> 00:05:06,453
I didn't kick him. He
tripped me. Honest, he did.
49
00:05:06,531 --> 00:05:09,659
Oh, Elroy didn't do anything,
Miss Flick. Jimmy's the one.
50
00:05:10,068 --> 00:05:13,526
You little bully, you. I'm
expelling you from the band.
51
00:05:13,605 --> 00:05:15,698
No, please. Don't drop me
from the band, Miss Flick.
52
00:05:15,774 --> 00:05:17,264
My parents would
really be upset.
53
00:05:17,342 --> 00:05:20,004
It's no wonder you were kicked
out of jolly old England.
54
00:05:20,078 --> 00:05:21,067
I wasn't kicked out.
55
00:05:21,146 --> 00:05:23,774
My dad was transferred over
here by his business firm.
56
00:05:23,849 --> 00:05:25,214
Enough of this
twiddle-twaddle.
57
00:05:25,284 --> 00:05:27,718
You're holding us up,
so scat! Scat!
58
00:05:29,021 --> 00:05:33,287
Now, okay, band, let's
play our little hearts out.
59
00:05:33,358 --> 00:05:37,852
If we make good at the Saturday Elk's
breakfast, it could mean the big time.
60
00:05:37,929 --> 00:05:39,897
And a one and a two...
61
00:06:09,895 --> 00:06:12,193
You sure are a lucky fella.
62
00:06:12,264 --> 00:06:14,061
No teachers to yell at you.
63
00:06:15,067 --> 00:06:17,797
No kids to make fun of
the way you talk.
64
00:06:18,136 --> 00:06:20,434
And luckiest of all,
you can't feel lonesome.
65
00:06:21,606 --> 00:06:26,270
Well, I won't be needing you any longer
now that I'm kicked out of the band.
66
00:06:43,595 --> 00:06:45,460
Blimey! What's happening?
67
00:06:47,566 --> 00:06:49,056
Hi, Jimmy!
You can talk!
68
00:06:49,701 --> 00:06:51,396
Oh! Careful.
69
00:06:51,470 --> 00:06:53,438
But...
But you're just a flute.
70
00:06:53,505 --> 00:06:55,598
I've never heard of
a flute talking.
71
00:06:55,674 --> 00:06:58,074
Did you ever
speak to one before?
72
00:06:58,844 --> 00:07:00,539
No.
So there.
73
00:07:02,581 --> 00:07:05,846
Easy now.
Ah, that's better.
74
00:07:05,917 --> 00:07:07,748
Terrific!
75
00:07:07,819 --> 00:07:11,915
And you were wrong about
flutes. We can be lonesome, too.
76
00:07:11,990 --> 00:07:13,617
Will you be my friend?
77
00:07:13,692 --> 00:07:17,423
Will I? Oh, boy! By the
way, do you have a name?
78
00:07:17,496 --> 00:07:19,726
Of course.
It's Freddy.
79
00:07:19,798 --> 00:07:22,130
Freddy Flute.
That's a knockout!
80
00:07:22,200 --> 00:07:25,761
Then what are we waiting for,
pal? Let's go have some fun.
81
00:07:25,837 --> 00:07:26,826
You bet.
82
00:07:33,445 --> 00:07:36,209
I've found
a friend in you.
83
00:07:38,116 --> 00:07:41,176
One that surely will endure.
84
00:07:41,887 --> 00:07:44,947
Loneliness has just one cure.
85
00:07:46,358 --> 00:07:49,555
The friend I've found in you.
86
00:07:56,568 --> 00:07:59,401
You've found a friend in me.
87
00:08:01,173 --> 00:08:04,199
One on whom you can depend.
88
00:08:04,976 --> 00:08:07,911
True and trusting till the end.
89
00:08:09,714 --> 00:08:12,342
The friend you've found in me.
90
00:08:19,758 --> 00:08:22,420
Isn't it good to feel.
91
00:08:23,061 --> 00:08:25,325
Isn't it nice to know
92
00:08:25,897 --> 00:08:29,298
That from here to
wherever we go.
93
00:08:29,367 --> 00:08:32,803
We'll never, never be lonely.
94
00:08:32,871 --> 00:08:34,395
Never.
95
00:08:34,473 --> 00:08:36,304
Never be lonely.
96
00:08:36,374 --> 00:08:37,773
Never be lonely.
97
00:08:37,843 --> 00:08:39,970
Never be lonely.
98
00:08:40,045 --> 00:08:42,741
I've found a friend in you.
99
00:08:44,616 --> 00:08:47,483
One that surely will endure.
100
00:08:48,487 --> 00:08:51,479
Loneliness has just one cure.
101
00:08:53,058 --> 00:08:55,959
The friend I've found in you.
102
00:09:03,735 --> 00:09:06,431
Freddy, look,
down in the bay.
103
00:09:06,505 --> 00:09:10,669
Yoo-hoo! Hi, Jimmy. Hi, Freddy.
104
00:09:10,742 --> 00:09:13,233
Freddy, that
boat spoke to us.
105
00:09:13,311 --> 00:09:15,677
Well, let's not be
unfriendly.
106
00:09:15,747 --> 00:09:17,840
Of course not. Some of
my best friends are boats.
107
00:09:19,150 --> 00:09:20,845
Let's go have
a chat with him.
108
00:09:22,287 --> 00:09:23,754
Hi, Mr. Boat.
109
00:09:25,991 --> 00:09:29,119
Let's go for a ride, boys.
Full speed ahead.
110
00:09:35,700 --> 00:09:38,328
Hey, Freddy,
how about this?
111
00:09:42,774 --> 00:09:45,834
Wee!
Isn't this fun, Jimmy?
112
00:09:45,911 --> 00:09:48,141
It beats the knickers off
band practice.
113
00:09:48,213 --> 00:09:49,840
Thanks a lot, Mr. Boat.
114
00:09:49,915 --> 00:09:53,214
It's my pleasure, kiddies.
Hang on.
115
00:09:57,989 --> 00:10:00,924
Can you picture Miss Flick
if she saw us now?
116
00:10:00,992 --> 00:10:03,688
I bet
she'd flip her wig.
117
00:10:16,141 --> 00:10:18,666
Gee, maybe we ought to
turn back.
118
00:10:25,116 --> 00:10:27,050
What was that?
119
00:10:27,118 --> 00:10:28,915
Just thunder, I hope.
120
00:10:28,987 --> 00:10:31,615
I think I want to go home.
121
00:10:42,767 --> 00:10:44,667
It looks like a broom!
122
00:10:46,271 --> 00:10:47,602
And someone's on it.
123
00:10:47,739 --> 00:10:51,800
It's the only way to fly!
124
00:10:54,946 --> 00:10:57,312
Oh, I'm frightened. Oh!
125
00:10:57,382 --> 00:11:00,874
Hey, Mr. Boat,
let's get out of here!
126
00:11:00,952 --> 00:11:05,048
There they are. Your fiendish
little plan is working perfectly.
127
00:11:06,324 --> 00:11:08,451
You bet your
bent beak, it is!
128
00:11:08,526 --> 00:11:12,895
That gorgeous golden flute will
make me the talk of all witchdom...
129
00:11:12,964 --> 00:11:14,795
...and it will soon be mine.
130
00:11:14,866 --> 00:11:18,461
Oh, pretty boat,
change your track!
131
00:11:18,536 --> 00:11:22,063
You're now in my power,
all evil and black!
132
00:11:24,676 --> 00:11:27,975
What happened to our nice, friendly boat?
133
00:11:28,046 --> 00:11:30,913
I don't know.
And where is he taking us?
134
00:11:31,416 --> 00:11:34,874
You did it, chiefy.
Nice work.
135
00:11:34,953 --> 00:11:36,511
It was rather flashy,
wasn't it?
136
00:11:38,089 --> 00:11:39,989
And now for the
finishing touch.
137
00:11:40,058 --> 00:11:44,757
Oh, evil boat, be a peach. Bring
the prisoners to my castle beach!
138
00:11:46,865 --> 00:11:49,459
It's got me!
Something's got me!
139
00:11:50,168 --> 00:11:53,069
Help!
Oh, my. Help!
140
00:11:53,138 --> 00:11:57,006
Let me go. Get off!
Help! Help!
141
00:12:07,385 --> 00:12:12,584
Oh, dear. Oh, dear, oh, dear.
That terrible witch is at it again.
142
00:12:13,391 --> 00:12:18,226
Cling and Clang, bring the
Rescue Racer on the double.
143
00:12:25,270 --> 00:12:27,761
Let's get out of here!
144
00:12:34,145 --> 00:12:37,080
Curses! That boat
let him get away!
145
00:12:55,467 --> 00:12:58,402
Drat! It's Pufnstuf!
146
00:12:59,637 --> 00:13:02,606
Why doesn't that lumpy dragon
mind his own business?
147
00:13:05,276 --> 00:13:06,368
It's your fault!
148
00:13:06,444 --> 00:13:08,241
Ow!
What did I do?
149
00:13:17,889 --> 00:13:21,086
He looks awful.
I wonder who he is.
150
00:13:22,227 --> 00:13:23,489
Where am I?
151
00:13:23,561 --> 00:13:28,430
You're on Living Island, son.
And I'm the Mayor, H.R. Pufnstuf.
152
00:13:28,500 --> 00:13:31,697
And these two little fellas
are Cling and Clang.
153
00:13:31,903 --> 00:13:33,393
Pleased to meet you.
154
00:13:33,471 --> 00:13:35,666
And I'd like to thank you
for saving us.
155
00:13:41,946 --> 00:13:43,470
Freddy, are you all right?
156
00:13:51,556 --> 00:13:55,219
Oh, thanks, Jimmy.
Now I feel a lot better.
157
00:13:55,293 --> 00:14:00,230
Gee willikers! A solid gold talking
flute with a diamond skin condition.
158
00:14:01,232 --> 00:14:03,860
I bet you're what
the witch is after.
159
00:14:03,935 --> 00:14:05,197
The witch?
160
00:14:05,270 --> 00:14:08,865
You mean that old wet bag up
on that broom is a real witch?
161
00:14:08,940 --> 00:14:13,104
I'm afraid so. And we'd better get to a
safe place before she comes back on her...
162
00:14:18,183 --> 00:14:21,118
Oh, it's too late.
Here she comes!
163
00:14:21,219 --> 00:14:22,811
Save me, Jimmy.
Save me!
164
00:14:22,887 --> 00:14:25,253
Don't worry, Freddy.
I won't let her get you.
165
00:14:25,323 --> 00:14:27,518
Quick. Let's get out of here.
166
00:14:28,326 --> 00:14:30,886
Hurry, boys, hurry.
Let's go.
167
00:14:31,029 --> 00:14:36,968
Look at them run. Well, you won't
get away this time, my little darling.
168
00:14:40,038 --> 00:14:41,027
Ha!
169
00:14:45,243 --> 00:14:46,835
Aren't we
going to fight back?
170
00:14:46,911 --> 00:14:49,744
We sure are.
Cling, let her have it.
171
00:14:55,453 --> 00:14:57,921
Witchiepoo,
they're firing at us.
172
00:14:59,257 --> 00:15:02,454
Ping-pong balls?
They've got to be kidding.
173
00:15:09,234 --> 00:15:11,998
Witchie, speak up.
I can't hear you.
174
00:15:12,070 --> 00:15:13,833
You're talking
with your mouth full.
175
00:15:15,840 --> 00:15:18,331
Oh, my. Don't worry.
I'll save you.
176
00:15:21,179 --> 00:15:24,205
So they want to fight dirty,
eh? Well, I'll show them.
177
00:15:24,282 --> 00:15:25,579
Hang on to your feathers.
178
00:15:29,254 --> 00:15:30,915
Look out!
Here she comes.
179
00:15:30,989 --> 00:15:32,889
Faster, Clang.
180
00:15:32,957 --> 00:15:37,587
Evil spirits, knock and sock,
make them wind up on a rock.
181
00:15:39,998 --> 00:15:42,364
Oh, my goodness!
182
00:15:44,535 --> 00:15:46,696
Willikers!
We're stuck.
183
00:15:46,771 --> 00:15:48,636
Give it the gas,
Clang.
184
00:15:49,374 --> 00:15:52,366
Now I've got those little
rascals right where I want them.
185
00:15:52,443 --> 00:15:54,934
That golden flute is mine.
186
00:15:55,513 --> 00:15:58,710
Let's start pushing.
Hurry, hurry. Come on.
187
00:16:04,122 --> 00:16:06,056
Oh, it looks like
we've had it, boys.
188
00:16:06,124 --> 00:16:10,788
We can't give up. Come on,
let's pull. Pull. Harder!
189
00:16:11,329 --> 00:16:15,857
Ah, it's no fun when it's
this easy. They're mine, all...
190
00:16:20,171 --> 00:16:22,435
What's happened
to the Vroom Broom?
191
00:16:22,974 --> 00:16:24,942
We're out of gas!
192
00:16:25,109 --> 00:16:27,543
Heavens! I forgot
to fill it up.
193
00:16:27,912 --> 00:16:30,039
You blundering buzzard!
194
00:16:33,851 --> 00:16:36,342
They must've run out of gas.
195
00:16:36,421 --> 00:16:38,389
The witch is headed back
to her castle.
196
00:16:38,456 --> 00:16:40,583
You can come out now, Freddy.
The witch is gone.
197
00:16:40,892 --> 00:16:43,554
Are you sure, Jimmy?
Gosh, I was scared.
198
00:16:44,262 --> 00:16:46,560
You weren't the
only one. Blimey!
199
00:16:46,965 --> 00:16:49,490
All clear. Witch alarm is
over. Witch alarm is over.
200
00:16:49,567 --> 00:16:51,228
All clear, all clear.
201
00:16:51,636 --> 00:16:53,536
That alarm clock,
it talks.
202
00:16:53,604 --> 00:16:54,832
Amazing.
203
00:16:55,006 --> 00:16:58,169
Of course. Everything
around here talks.
204
00:16:58,242 --> 00:17:00,176
That's why we call
this Living Island.
205
00:17:00,244 --> 00:17:01,472
Terrific!
206
00:17:01,546 --> 00:17:04,640
Oh, man, I'm glad that witch cut out.
207
00:17:04,716 --> 00:17:08,618
That was a bad seed,
like, a real bummer.
208
00:17:08,987 --> 00:17:12,388
Blimey! How about that,
Freddy? A hippie tree!
209
00:17:12,457 --> 00:17:15,517
Ooh, you're British.
How divine.
210
00:17:15,593 --> 00:17:20,462
My ancestors were British.
They came over on the Mayflower.
211
00:17:20,531 --> 00:17:24,399
Tell it like it is, baby. Your
ancestors were the Mayflower.
212
00:17:26,504 --> 00:17:28,233
What an amazing place.
213
00:17:28,306 --> 00:17:30,035
Come with me, boys.
214
00:17:35,480 --> 00:17:40,747
Living Island
is a most amazing place.
215
00:17:41,552 --> 00:17:45,613
Islands are serene
but this one's not the case.
216
00:17:45,690 --> 00:17:47,214
Go man, go!
217
00:17:47,759 --> 00:17:51,525
With a hippie tree
for peace and love.
218
00:17:57,301 --> 00:18:00,464
A rich, rich watch
with time to spare.
219
00:18:06,778 --> 00:18:10,805
A frog that runs
a record hop.
220
00:18:12,016 --> 00:18:16,419
A dragon for a mayor.
221
00:18:16,621 --> 00:18:19,021
Our mayor.
222
00:18:19,257 --> 00:18:24,820
We're alive and well and
living here on Living Island.
223
00:18:24,896 --> 00:18:28,297
Living every happy day.
224
00:18:29,200 --> 00:18:32,533
Alive and well
on Living Island.
225
00:18:32,603 --> 00:18:38,166
Living here in harmony
and hope someday.
226
00:18:38,609 --> 00:18:42,943
We hope someday the whole
world will live this way.
227
00:18:44,982 --> 00:18:49,043
We've a host of friends
to host a friendly lad.
228
00:18:51,155 --> 00:18:56,218
As elected mayor
I might elect to add.
229
00:18:57,628 --> 00:19:00,927
A shy wallflower
with love untold.
230
00:19:01,466 --> 00:19:03,491
La, la, la, la.
231
00:19:03,801 --> 00:19:06,770
A blinking owl
who hoots all night.
232
00:19:09,140 --> 00:19:12,735
Who has a house
that has a cold.
233
00:19:14,679 --> 00:19:21,346
A most amazing place.
234
00:19:22,086 --> 00:19:27,581
We're alive and well and
living here on Living Island.
235
00:19:27,658 --> 00:19:31,617
Living every happy day.
236
00:19:32,029 --> 00:19:35,328
Alive and well
on Living Island.
237
00:19:35,399 --> 00:19:40,928
Living here in harmony
and hope someday.
238
00:19:41,572 --> 00:19:45,838
We hope someday the whole
world will live this way.
239
00:19:51,582 --> 00:19:55,484
Baby, I'm alive
and living just for you.
240
00:19:55,553 --> 00:19:57,214
Doodle-oo-do-do.
241
00:19:57,822 --> 00:20:01,952
Living just to love you, baby
Just for you.
242
00:20:02,026 --> 00:20:03,288
Doodle-oo-do-do.
243
00:20:03,361 --> 00:20:05,056
Just for you.
244
00:20:05,129 --> 00:20:06,619
Doodle-oo-do-do.
245
00:20:06,697 --> 00:20:10,189
Just for you.
246
00:20:10,268 --> 00:20:14,602
Living Island is
a living welcome mat.
247
00:20:16,507 --> 00:20:20,568
If it's kindness that you seek
here's where it's at.
248
00:20:22,914 --> 00:20:25,974
With Pufnstuf
and all his friends.
249
00:20:26,050 --> 00:20:28,951
Alive and giving living love.
250
00:20:29,253 --> 00:20:33,883
The love on which
a heart depends.
251
00:20:34,525 --> 00:20:41,328
And we've been dreaming of.
252
00:20:41,966 --> 00:20:47,461
We're alive and well and
living here on Living Island.
253
00:20:47,538 --> 00:20:51,235
Living every happy day.
254
00:20:51,809 --> 00:20:55,142
Alive and well
on Living Island.
255
00:20:55,213 --> 00:20:59,547
Living here in harmony
and hope someday.
256
00:20:59,617 --> 00:21:01,278
We hope someday.
257
00:21:01,352 --> 00:21:06,051
We hope someday the whole
world will live this way.
258
00:21:06,123 --> 00:21:08,421
A most amazing place.
259
00:21:08,492 --> 00:21:11,620
Living Island is
a most amazing place.
260
00:21:11,696 --> 00:21:14,756
Living Island is
a most amazing place.
261
00:21:14,832 --> 00:21:18,131
Living Island is
a most amazing place.
262
00:21:18,202 --> 00:21:21,296
Living Island is
a most amazing place.
263
00:21:21,372 --> 00:21:23,567
Living Island is
a most amazing place.
264
00:21:36,287 --> 00:21:38,517
Well, Witchiepoo's home.
265
00:21:40,391 --> 00:21:42,689
Oh, evil day!
Oh, evil day!
266
00:21:42,760 --> 00:21:46,161
If Boss Witch ever finds out I blew
a chance to nab that talking flute...
267
00:21:46,230 --> 00:21:48,824
I'll never make Witch of the Year. Never!
268
00:21:48,899 --> 00:21:51,527
Witchiepoo. Witchiepoo.
Message for Witchiepoo.
269
00:21:53,070 --> 00:21:55,095
Oh, leaping Lucifer!
270
00:21:56,407 --> 00:21:59,808
The Vroom Broom is down.
It ran out of gas.
271
00:21:59,877 --> 00:22:03,108
You don't say. Who do you think
was flying it, you Stupid Bat?
272
00:22:03,180 --> 00:22:05,307
Get a can of gas
and go refuel it.
273
00:22:05,383 --> 00:22:07,715
I'm pooped.
Call the Auto Club.
274
00:22:07,785 --> 00:22:08,877
Move!
275
00:22:08,953 --> 00:22:09,977
I'm off.
276
00:22:15,559 --> 00:22:17,322
I'm beginning to like this.
277
00:22:17,395 --> 00:22:18,487
Witchiepoo, quick.
278
00:22:18,562 --> 00:22:19,893
What is it, Seymour?
279
00:22:19,964 --> 00:22:22,330
I picked up the good guys
on the image machine.
280
00:22:24,101 --> 00:22:26,501
Let's see what those
goody-two-shoes are up to.
281
00:22:28,706 --> 00:22:31,641
Look at that. Pufnstuf is
taking that brat, Jimmy...
282
00:22:31,709 --> 00:22:33,904
...and my flute into his cave.
283
00:22:33,978 --> 00:22:35,843
Well, nothing can stop me.
284
00:22:35,913 --> 00:22:41,112
I'm going to get that flute, or my
name isn't Wilhelmina W. Witchiepoo.
285
00:22:41,185 --> 00:22:42,550
What's the "W" stand for?
286
00:22:42,620 --> 00:22:45,384
The "W" stands for "whack"!
287
00:22:45,456 --> 00:22:48,289
I hate to be a spoilsport,
O glorious queen...
288
00:22:48,359 --> 00:22:53,228
...but you know your evil magic
doesn't work inside Pufnstuf's cave.
289
00:22:53,297 --> 00:22:55,731
Yeah. So how're you gonna
get in to grab the flute?
290
00:22:55,800 --> 00:22:57,131
By using my brain.
291
00:22:57,201 --> 00:23:00,693
That's why I'm a glorious queen
and you're a dumb, dumb spider.
292
00:23:00,771 --> 00:23:03,296
I'm going to get in that cave,
as sure as I'm a witch.
293
00:23:03,374 --> 00:23:05,205
So stand back,
while I do a switch.
294
00:23:09,880 --> 00:23:12,110
Hi, there.
I'm Betsy Bugaloo.
295
00:23:12,183 --> 00:23:14,174
Who aloo?
Bugaloo.
296
00:23:14,251 --> 00:23:15,980
I am from the
Bugaloo Dance Studios...
297
00:23:16,053 --> 00:23:18,988
...and I'm here to give you
some lessons. Dig?
298
00:23:19,056 --> 00:23:20,489
Witchiepoo!
299
00:23:20,558 --> 00:23:21,923
Wow, chiefy, you're cute.
300
00:23:23,094 --> 00:23:26,894
Well, I've got to go dancing
with the dragon. Watch the store.
301
00:23:30,201 --> 00:23:32,328
There. How does
that fit, son?
302
00:23:32,403 --> 00:23:33,631
Terrific.
Thanks, Puf.
303
00:23:35,005 --> 00:23:37,701
Oh, Jimmy.
Maybe that's the witch.
304
00:23:38,342 --> 00:23:41,607
Oh, no.
This cave is witchproof.
305
00:23:41,679 --> 00:23:44,807
The only way that old hag
can get in is if I let her in.
306
00:23:45,983 --> 00:23:48,417
And I'm sure not
dumb enough to do that.
307
00:23:48,486 --> 00:23:50,386
I'm coming.
I'm coming.
308
00:23:53,057 --> 00:23:58,359
Hi, there. I'm Betsy Bugaloo.
Let it all hang out.
309
00:23:58,429 --> 00:23:59,487
Yeah!
310
00:23:59,630 --> 00:24:04,567
Willikers! You must have the wrong
cave, blonde lady, person, ma'am.
311
00:24:04,668 --> 00:24:08,229
Congratulations!
That's the correct answer.
312
00:24:08,305 --> 00:24:12,002
You've just won yourself
a free dancing lesson.
313
00:24:12,076 --> 00:24:14,306
Absolutely free.
314
00:24:15,546 --> 00:24:18,606
Really, ma'am, I don't
want any dancing lessons.
315
00:24:19,316 --> 00:24:21,375
Oh! Oh, my!
316
00:24:21,752 --> 00:24:24,687
Come on, twinkle toes.
Light my fire.
317
00:24:31,762 --> 00:24:35,892
All righty. I'm ready
for my next pupil.
318
00:24:36,100 --> 00:24:38,898
Let's jive, Clive.
319
00:24:47,912 --> 00:24:49,504
She's a wild one.
320
00:24:49,580 --> 00:24:54,142
What have we here?
Say, aren't you cute.
321
00:24:54,251 --> 00:24:56,742
I've never been on a toot
with a flute.
322
00:24:56,821 --> 00:24:58,584
Please, put me down.
323
00:24:58,689 --> 00:25:00,020
Let it all hang out,
Freddy.
324
00:25:01,158 --> 00:25:02,591
Go, Freddy.
325
00:25:03,160 --> 00:25:05,958
No, stop.
I can't dance.
326
00:25:06,030 --> 00:25:07,588
Uh, Miss Bugaloo.
327
00:25:07,665 --> 00:25:11,897
Why is she dancing outside?
There's plenty of room in here.
328
00:25:13,304 --> 00:25:14,771
Miss Bugaloo.
329
00:25:16,941 --> 00:25:19,671
Ma'am! Miss Bugaloo!
Where are you going?
330
00:25:19,743 --> 00:25:21,335
Oh, stop.
Put me down.
331
00:25:21,412 --> 00:25:23,812
You'd better
come back here, ma'am.
332
00:25:23,881 --> 00:25:27,180
It's dangerous to be out
there. The witch might get you.
333
00:25:27,251 --> 00:25:30,618
The witch? Who do you think
I am? Little Orphan Annie?
334
00:25:34,358 --> 00:25:36,451
Come on, flutie.
We're off. Bye!
335
00:25:36,527 --> 00:25:38,051
Good grief!
It was the witch.
336
00:25:38,128 --> 00:25:39,925
And she's got Freddy!
337
00:25:41,198 --> 00:25:45,191
Give him back! Give me
Freddy back, I tell you!
338
00:25:45,536 --> 00:25:47,265
Let me go. Help!
339
00:25:47,338 --> 00:25:49,533
Jimmy, save me!
Let Freddy go!
340
00:25:51,342 --> 00:25:53,003
Come back here,
you old witch!
341
00:25:54,245 --> 00:25:57,305
Stop!
I order you to stop!
342
00:25:57,381 --> 00:25:58,370
Help! Help!
343
00:25:58,449 --> 00:26:00,280
Stop! Come back!
344
00:26:02,753 --> 00:26:04,744
Wave bye-bye
to everybody.
345
00:26:06,790 --> 00:26:08,314
Let Freddy go!
346
00:26:08,392 --> 00:26:10,087
Stop! I order you!
347
00:26:14,565 --> 00:26:17,398
Don't give up, Freddy.
I'll save you!
348
00:26:17,468 --> 00:26:19,902
No, Jimmy.
Come back, Jimmy.
349
00:26:20,971 --> 00:26:24,099
Jimmy, save me!
Save me!
350
00:26:24,174 --> 00:26:28,508
Forget him, sweetie. From now
on, it's gonna be just you and me.
351
00:26:28,579 --> 00:26:31,139
Witchiepoo
and Flutiepoo.
352
00:26:34,718 --> 00:26:37,414
No, Jimmy, stop. Wait... I can't wait.
353
00:26:37,488 --> 00:26:40,048
Who knows what that evil old
bag is doing to poor Freddy.
354
00:26:40,124 --> 00:26:41,716
We've got to go after him.
355
00:26:41,792 --> 00:26:44,920
Now, now, boy,
I know how upset you are.
356
00:26:44,995 --> 00:26:48,123
I promised Freddy I'd take care
of him, and look what's happened.
357
00:26:48,198 --> 00:26:52,430
Please, Puf, we've got to do
something before it's too late. Please!
358
00:26:52,503 --> 00:26:54,994
We need all the help
we can get.
359
00:26:55,072 --> 00:26:57,165
We'd better go
see Dr. Blinky.
360
00:26:57,241 --> 00:26:58,333
Dr. Blinky?
361
00:26:59,410 --> 00:27:02,402
So that's what happened.
The witch has got Freddy.
362
00:27:02,479 --> 00:27:03,878
Who?
Freddy.
363
00:27:03,948 --> 00:27:05,882
Who? You know, Freddy Flute.
364
00:27:05,950 --> 00:27:07,281
My pal. My buddy.
365
00:27:07,351 --> 00:27:12,118
I know that! But I'm an owl,
and that's what we owl's say.
366
00:27:12,189 --> 00:27:14,817
"Who? Who?"
See what I mean?
367
00:27:14,892 --> 00:27:16,951
Please, Dr. Blinky.
We have to hurry.
368
00:27:17,027 --> 00:27:19,928
Freddy's so tiny. He
can't stand much torture.
369
00:27:19,997 --> 00:27:23,091
Oh, my. This is
a real tough one.
370
00:27:23,167 --> 00:27:27,263
We have to figure a way to
sneak into the witch's castle.
371
00:27:27,338 --> 00:27:28,669
Are you thinking,
staff?
372
00:27:28,739 --> 00:27:30,798
We're thinking.
We're thinking.
373
00:27:30,874 --> 00:27:32,034
But, Dr. Blinky!
Oh, relax, Jimmy.
374
00:27:33,177 --> 00:27:36,943
For heaven's sake, Sooty,
will you stop smoking?
375
00:27:37,014 --> 00:27:40,711
Now, Doc, I can't help it,
see. I'm thinking, too, see.
376
00:27:41,018 --> 00:27:44,181
And when I'm thinking, I
always smoke a lot, see.
377
00:27:44,254 --> 00:27:48,691
Well, control yourself. People
will think the house is on fire.
378
00:27:49,059 --> 00:27:50,219
Hang on a minute.
379
00:27:50,294 --> 00:27:51,386
What is it?
380
00:27:51,462 --> 00:27:53,327
Well, we want to get
into the castle, right?
381
00:27:53,397 --> 00:27:54,386
Right.
382
00:27:54,465 --> 00:27:57,059
Well, what if the witch
thought her castle was on fire?
383
00:27:57,134 --> 00:27:58,431
What would she do?
384
00:27:58,569 --> 00:28:01,060
Why, she'd send
for the fire department.
385
00:28:01,438 --> 00:28:06,171
Willikers! And I'm
the island fire chief.
386
00:28:06,477 --> 00:28:08,274
So you could
make us firemen.
387
00:28:08,345 --> 00:28:11,906
And we can all rush into
the castle and rescue Freddy.
388
00:28:12,383 --> 00:28:15,113
Brilliant, my boy.
Brilliant.
389
00:28:15,252 --> 00:28:17,220
That's using your head.
390
00:28:17,655 --> 00:28:19,748
A phony fire. Great.
391
00:28:19,957 --> 00:28:22,255
And I can loan you all
the smoke you need.
392
00:28:22,326 --> 00:28:24,385
Terrific. Well,
what are we waiting for?
393
00:28:25,562 --> 00:28:29,464
Everybody grab a bag and start
filling it. Sooty, puff away.
394
00:28:29,533 --> 00:28:33,469
Now, our only problem is how to sneak
the smoke into the witch's castle.
395
00:28:33,537 --> 00:28:35,334
No, there
must be some way.
396
00:28:41,712 --> 00:28:43,202
Oh, my!
397
00:28:43,747 --> 00:28:45,271
Googy Gopher!
398
00:28:46,083 --> 00:28:48,608
Hey, what are you guys
doing in my house?
399
00:28:48,686 --> 00:28:51,211
This happens to be
my house!
400
00:28:51,622 --> 00:28:57,527
Huh? Oh, shucks! I must've taken
the wrong off-ramp. Pardon my dirt.
401
00:28:57,594 --> 00:28:58,583
Bye.
402
00:28:58,662 --> 00:29:00,129
No, Googy, wait.
403
00:29:00,631 --> 00:29:02,121
He can do it.
404
00:29:02,199 --> 00:29:04,633
What? What?
I can do what?
405
00:29:04,735 --> 00:29:07,670
You can tunnel your way into
the cellar of the castle.
406
00:29:07,738 --> 00:29:09,137
And deliver the smoke.
407
00:29:09,206 --> 00:29:10,901
Brilliant,
brilliant!
408
00:29:10,974 --> 00:29:14,501
Quick. Let's fill up these
bags. Puff away, Sooty.
409
00:29:15,245 --> 00:29:18,112
Wait a minute.
What castle?
410
00:29:18,182 --> 00:29:21,117
What smoke?
What brilliant?
411
00:29:21,185 --> 00:29:24,177
Please, come up out of there, and
I'll tell you what it's all about.
412
00:29:24,488 --> 00:29:26,285
You've got to help us.
413
00:29:26,423 --> 00:29:28,391
Hurry, fireplace.
414
00:29:28,459 --> 00:29:31,292
We need a castle
full of smoke to go.
415
00:29:31,361 --> 00:29:32,385
Coming up.
416
00:29:38,969 --> 00:29:42,200
Oh, you're too good to be
true, you little dickens.
417
00:29:42,272 --> 00:29:46,072
I can't believe you're mine, all mine.
418
00:29:46,510 --> 00:29:48,375
I'm not yours.
I want to go home.
419
00:29:49,546 --> 00:29:51,309
Oh, you're so cute
when you're mad.
420
00:29:51,381 --> 00:29:53,815
It makes your little diamond
hickies light up.
421
00:29:53,884 --> 00:29:55,181
Kichie-kitchie-goo-goo.
422
00:29:55,252 --> 00:29:57,220
Kichie-kitchie-goo-goo,
yourself!
423
00:29:59,790 --> 00:30:03,851
Well, don't just stand there,
noodle-nose. Answer the phone.
424
00:30:06,063 --> 00:30:08,327
Coming. Coming.
425
00:30:09,266 --> 00:30:13,896
Miss Witchiepoo's residence.
Oh? Just one moment, please.
426
00:30:14,404 --> 00:30:17,464
It's for you. It's your friend, Witch Hazel.
427
00:30:17,641 --> 00:30:21,771
Witch Hazel? Wonderful. Have I
got things to tell that old biddy.
428
00:30:21,879 --> 00:30:25,315
Now, behave yourself, snookums.
Mommy'll be right back.
429
00:30:30,354 --> 00:30:31,343
Get out.
430
00:30:32,856 --> 00:30:34,084
Hi, Haze.
431
00:30:34,158 --> 00:30:35,785
Hi, Poo. What's new?
432
00:30:35,859 --> 00:30:37,554
Are you sitting down?
433
00:30:37,628 --> 00:30:38,788
You know it, baby.
434
00:30:38,862 --> 00:30:40,420
Well, wait till
you hear this.
435
00:30:40,497 --> 00:30:46,163
I just grabbed myself a solid gold,
diamond-studded, talking flute.
436
00:30:46,370 --> 00:30:48,804
How does that grab you?
You're putting me on.
437
00:30:48,872 --> 00:30:51,432
Oh, no, I'm not, dearie.
His name is Freddy.
438
00:30:51,508 --> 00:30:54,841
And when I do my act with him
at the witches' convention...
439
00:30:54,912 --> 00:30:56,174
I'm bound to stop the show.
440
00:30:57,347 --> 00:31:00,111
Honey, you couldn't stop
the show with power brakes.
441
00:31:01,752 --> 00:31:05,688
But wait till they hear me
sing my new song.
442
00:31:05,756 --> 00:31:08,691
La, la, la
La, la, la, la.
443
00:31:09,026 --> 00:31:15,397
Yuck! Eat your heart out, kid. But my
flute is bound to make me Witch of the Year.
444
00:31:15,866 --> 00:31:17,800
Let's cut out
all of this twaddle.
445
00:31:17,868 --> 00:31:19,961
Do you want to hear
the latest dirt?
446
00:31:20,037 --> 00:31:21,504
Oh, do I!
Dish! Dish!
447
00:31:23,040 --> 00:31:24,564
Well, you know Witch Winnie?
448
00:31:24,641 --> 00:31:26,438
Yeah, yeah. The one who
married the handsome prince.
449
00:31:26,510 --> 00:31:29,104
Mmm. The one that was
a toad before she kissed him.
450
00:31:29,179 --> 00:31:30,373
Yeah, yeah.
451
00:31:30,447 --> 00:31:31,971
Well, they broke up.
452
00:31:32,282 --> 00:31:33,977
No! Why?
453
00:31:34,484 --> 00:31:36,384
He was giving her warts.
454
00:31:41,158 --> 00:31:42,386
Hazel, you're a nut!
455
00:31:42,459 --> 00:31:44,689
Tell me more.
Love it, love it!
456
00:31:52,402 --> 00:31:54,802
Make way
for the fire department!
457
00:31:54,872 --> 00:31:56,772
Fire! Fire! Fire!
458
00:31:56,840 --> 00:31:59,001
Fire!
Fire!
459
00:31:59,209 --> 00:32:00,198
Fire!
460
00:32:00,277 --> 00:32:03,440
Leaping Lucifer!
Call you back later, Hazel.
461
00:32:03,513 --> 00:32:04,502
So long!
462
00:32:04,581 --> 00:32:06,105
Hurry! Hurry!
We need the ladder!
463
00:32:06,183 --> 00:32:08,344
Hurry up! Out!
Fire!
464
00:32:08,418 --> 00:32:10,147
What are you lunatics
screaming about?
465
00:32:10,220 --> 00:32:12,017
Fire! Fire! There isn't any fire here.
466
00:32:12,089 --> 00:32:13,579
Scram! Beat it!
467
00:32:13,657 --> 00:32:17,559
The castle's on fire, and I
ought to know, I'm the fire chief.
468
00:32:17,661 --> 00:32:19,322
It's going up in flames?
469
00:32:19,396 --> 00:32:20,886
Quick, let us in!
470
00:32:20,964 --> 00:32:23,330
Hurry, ma'am. Hurry.
Can't you see the smoke?
471
00:32:23,400 --> 00:32:27,393
No, I can't see the smoke
because there isn't any smoke.
472
00:32:27,471 --> 00:32:30,031
Holy smoke.
No smoke.
473
00:32:30,107 --> 00:32:33,406
And there isn't any fire,
so beat it!
474
00:32:33,610 --> 00:32:35,908
Googy should have
dug his way in by now.
475
00:32:36,213 --> 00:32:37,703
What could have
happened to him?
476
00:32:42,085 --> 00:32:43,416
Fire!
477
00:32:43,487 --> 00:32:45,148
Fire!
478
00:32:46,523 --> 00:32:47,649
Fire!
479
00:32:47,791 --> 00:32:50,726
Googy! What are you
doing here?
480
00:32:50,861 --> 00:32:54,126
Darling, you're supposed
to be in the castle.
481
00:32:54,765 --> 00:32:59,532
Whoops! The clock house. Oh,
shucks! Made the wrong turn again.
482
00:32:59,736 --> 00:33:00,896
Bye.
483
00:33:01,571 --> 00:33:04,233
Crazy, mixed-up gopher.
484
00:33:04,308 --> 00:33:06,242
Fire! Fire! Fire!
485
00:33:06,310 --> 00:33:08,835
I'm the fire chief!
Fire!
486
00:33:08,912 --> 00:33:11,107
I'm warning you sickies
for the last time.
487
00:33:11,181 --> 00:33:14,173
Scram, or I'll zap you all
into centipedes with bad feet!
488
00:33:14,251 --> 00:33:15,513
Fire!
Fire!
489
00:33:15,585 --> 00:33:19,214
All right, you dumb-dumbs. If it's
fire you want, fire you'll get.
490
00:33:21,325 --> 00:33:23,452
Run for it!
Let's get out of here!
491
00:33:23,527 --> 00:33:25,324
Hurry!
492
00:33:32,636 --> 00:33:36,128
Ooh! That old crow
sure socked it to us.
493
00:33:36,206 --> 00:33:38,037
We better get
outta here, fast.
494
00:33:38,108 --> 00:33:40,201
No. Maybe Googy'll
still make it.
495
00:33:40,277 --> 00:33:42,245
He's just got to,
or Freddy's a goner.
496
00:33:42,312 --> 00:33:43,870
Let's watch
for a sign of smoke.
497
00:34:05,302 --> 00:34:07,532
Hey, bub, is this
the witch's castle?
498
00:34:07,604 --> 00:34:09,731
It ain't Disneyland.
499
00:34:09,806 --> 00:34:12,297
Hooray! I finally made it.
500
00:34:15,112 --> 00:34:16,272
Fire!
501
00:34:16,346 --> 00:34:17,779
Fire!
502
00:34:17,848 --> 00:34:18,906
What?
503
00:34:24,087 --> 00:34:25,213
Fire!
504
00:34:25,288 --> 00:34:26,277
What's all this smoke?
505
00:34:26,356 --> 00:34:29,655
Galloping goonies!
Look, the castle's on fire!
506
00:34:29,793 --> 00:34:32,159
Fire? Help! Fire! Fire!
507
00:34:32,229 --> 00:34:34,254
Fire!
508
00:34:34,331 --> 00:34:36,322
Hey, skinny, you better get out
of here before it's too late.
509
00:34:39,669 --> 00:34:40,863
Fire in the castle!
Huh?
510
00:34:40,937 --> 00:34:42,666
Fire! The castle's
on fire!
511
00:34:42,873 --> 00:34:44,170
Lower the drawbridge.
512
00:34:44,241 --> 00:34:45,936
Call the fire department.
513
00:34:46,009 --> 00:34:47,499
Now, don't you
dummies start that.
514
00:34:47,577 --> 00:34:51,206
The castle can't burn. It's solid
stone. It's some kind of a trick.
515
00:34:51,281 --> 00:34:54,580
Where there's smoke,
there's fire. Out of our way.
516
00:34:54,651 --> 00:34:56,118
Fire!
517
00:34:56,186 --> 00:34:58,654
Stop this chair!
Get me off, you dummies!
518
00:35:02,626 --> 00:35:03,752
Hey, look!
519
00:35:03,827 --> 00:35:05,055
Fire!
520
00:35:05,695 --> 00:35:09,062
Googy got through with the
smoke. He finally made it.
521
00:35:09,866 --> 00:35:11,333
Help!
522
00:35:11,401 --> 00:35:13,062
I'm the one who needs help.
523
00:35:13,136 --> 00:35:14,660
I'll stop it, chief.
524
00:35:14,738 --> 00:35:16,296
Oh, you dummies.
Come back!
525
00:35:18,075 --> 00:35:19,303
There, I got it.
526
00:35:19,376 --> 00:35:21,901
Never mind her.
Lower the drawbridge!
527
00:35:22,345 --> 00:35:24,040
Stop! Stop!
Okay. Okay.
528
00:35:26,817 --> 00:35:29,513
Make way for
the fire brigade!
529
00:35:30,220 --> 00:35:33,621
Stop! Stop!
Come back, you freaks!
530
00:35:34,291 --> 00:35:36,156
Fire! Fire!
531
00:35:36,827 --> 00:35:37,953
Fire!
532
00:35:38,528 --> 00:35:40,462
Stop her.
I'm trying.
533
00:35:44,734 --> 00:35:47,328
Fire! The castle's on fire! Fire!
534
00:35:47,404 --> 00:35:50,032
Get out. Get out of here, you kooks!
535
00:35:50,107 --> 00:35:53,634
Don't get hysterical, ma'am. We
won't let your castle burn down.
536
00:35:53,710 --> 00:35:54,870
Charge!
537
00:35:54,945 --> 00:35:56,503
You dirty redcoats!
538
00:35:58,248 --> 00:35:59,237
We'll save you,
chief.
539
00:35:59,316 --> 00:36:00,647
We'll get you up.
540
00:36:00,717 --> 00:36:02,685
Let go of me, you idiots!
541
00:36:02,752 --> 00:36:05,277
Freddy. Freddy.
542
00:36:05,589 --> 00:36:06,749
Fire! Fire!
543
00:36:06,823 --> 00:36:08,757
All right,
turn on the water.
544
00:36:09,893 --> 00:36:12,259
Turn on the water!
545
00:36:16,967 --> 00:36:18,264
Everybody out!
546
00:36:18,869 --> 00:36:20,234
Evacuate!
547
00:36:20,604 --> 00:36:22,799
Freddy. Freddy.
548
00:36:22,873 --> 00:36:24,704
Hurry, men.
The fire's spreading.
549
00:36:25,342 --> 00:36:26,741
Fire!
550
00:36:29,146 --> 00:36:33,082
Let go of me, you idiots! I'm gonna
throw those ding-a-lings into the...
551
00:36:37,888 --> 00:36:39,753
Oh, that loony lion.
552
00:36:39,823 --> 00:36:43,725
Oh! Who does he think he is? I'll fix him.
553
00:36:43,793 --> 00:36:45,192
That rotten...
554
00:36:49,199 --> 00:36:51,030
Fire! Fire!
555
00:36:51,134 --> 00:36:52,431
Cut it out, you nut.
556
00:36:52,502 --> 00:36:54,163
We're choking.
557
00:36:55,038 --> 00:36:57,802
Clang, over there.
Bring the ladder.
558
00:36:57,874 --> 00:37:00,707
I'll get even with you.
Now you're gonna get it!
559
00:37:03,713 --> 00:37:05,010
Freddy?
560
00:37:06,383 --> 00:37:07,714
Freddy?
561
00:37:07,784 --> 00:37:09,479
Aha!
562
00:37:09,819 --> 00:37:12,652
All right, ma'am.
We have to evacuate everybody.
563
00:37:12,722 --> 00:37:14,212
Where's Freddy Flute?
564
00:37:14,291 --> 00:37:16,851
Someplace where
you'll never get him.
565
00:37:16,927 --> 00:37:20,328
I've had enough of you
and your phony fire.
566
00:37:20,397 --> 00:37:22,456
Now you're all
gonna get it!
567
00:37:22,532 --> 00:37:24,466
Oh! My wand!
568
00:37:24,534 --> 00:37:26,161
Freddy!
569
00:37:27,404 --> 00:37:29,133
I lost my wand!
570
00:37:32,275 --> 00:37:35,301
Stop with the ax! Stop!
That's my good table!
571
00:37:35,378 --> 00:37:40,577
I'm trying to save it, lady. It's
too nice to let it get scorched.
572
00:37:42,485 --> 00:37:44,749
I'll scorch you,
you ax-happy...
573
00:37:44,821 --> 00:37:46,618
My wand!
574
00:37:46,690 --> 00:37:48,385
Oh, now you're gonna get it!
575
00:37:48,458 --> 00:37:50,449
Allow me,
my little chickadee.
576
00:37:55,565 --> 00:37:57,157
You rotten wand-wrecker!
577
00:37:58,935 --> 00:38:01,836
You dummy. You lunatic lion.
578
00:38:01,905 --> 00:38:03,930
Seymour, bring me the glue!
579
00:38:05,175 --> 00:38:08,508
Fire! Fire! More fire!
580
00:38:08,945 --> 00:38:11,038
Stop it, buster.
We're choking.
581
00:38:11,448 --> 00:38:12,915
Stop.
582
00:38:13,483 --> 00:38:16,418
My! Good heavens!
What's that?
583
00:38:16,486 --> 00:38:18,078
The castle's falling!
584
00:38:20,757 --> 00:38:22,349
There really must be a fire!
585
00:38:22,425 --> 00:38:24,552
Goodness. It feels like an earthquake!
586
00:38:24,628 --> 00:38:25,890
Let's scram!
587
00:38:25,962 --> 00:38:27,759
No. Not until I find Freddy.
588
00:38:27,831 --> 00:38:29,856
We'll all be killed.
Let's get out of here.
589
00:38:29,933 --> 00:38:31,764
Witches and children first.
590
00:38:31,835 --> 00:38:33,200
Gangway!
591
00:38:34,504 --> 00:38:37,064
Oh, help, Jimmy!
Help! Save me!
592
00:38:37,140 --> 00:38:38,368
Freddy!
593
00:38:38,441 --> 00:38:40,272
Help!
594
00:38:40,343 --> 00:38:41,674
You've got Freddy.
Give him to me!
595
00:38:41,745 --> 00:38:44,737
I'll give you something, all
right, with one of my spare wands!
596
00:38:44,814 --> 00:38:46,645
I'll zap you...
597
00:38:47,050 --> 00:38:48,210
I can't see!
598
00:38:48,285 --> 00:38:50,150
I can't see!
Hurry, Jimmy!
599
00:38:50,220 --> 00:38:51,744
Let's get out of here!
600
00:38:51,821 --> 00:38:54,085
Foul! Foul!
I get two shots.
601
00:38:54,591 --> 00:38:56,115
Orson, Seymour, after them!
602
00:38:56,192 --> 00:38:57,682
Blast them, Puf!
603
00:39:00,297 --> 00:39:02,492
Let's go, fellas.
We've got Freddy.
604
00:39:02,565 --> 00:39:03,964
Move out!
605
00:39:06,236 --> 00:39:08,363
Stop, you flute-snatchers!
Give it back! I can't see!
606
00:39:09,105 --> 00:39:10,333
I can't see!
607
00:39:10,407 --> 00:39:11,669
We've got him,
Witchiepoo.
608
00:39:13,743 --> 00:39:16,234
It's me, you fools!
Your gorgeous leader!
609
00:39:16,313 --> 00:39:18,645
After them.
They're getting away!
610
00:39:19,049 --> 00:39:21,643
Fire! Fire!
The castle's on fire!
611
00:39:21,718 --> 00:39:23,379
I'll save you, Witchiepoo.
612
00:39:28,091 --> 00:39:30,525
Oh, why didn't I listen
to Mother.
613
00:39:31,795 --> 00:39:35,526
And marry a nice,
reliable werewolf?
614
00:39:42,339 --> 00:39:44,034
Well, we made it, Freddy.
615
00:39:44,107 --> 00:39:47,804
I want to thank everybody for
risking their lives to rescue me.
616
00:39:47,877 --> 00:39:50,243
Well, that's what friends
are for, little buddy.
617
00:39:50,313 --> 00:39:53,043
You sure are
a true friend, Puf.
618
00:39:55,785 --> 00:39:58,379
You're a dear little dragon.
619
00:39:59,356 --> 00:40:01,221
You're a personal pal.
620
00:40:02,859 --> 00:40:05,350
When our spirits are sagging.
621
00:40:05,428 --> 00:40:08,886
Whose tail is
wagging friendly?
622
00:40:08,965 --> 00:40:13,561
Who's right there
with his tender love and care?
623
00:40:14,671 --> 00:40:18,437
Pufn, Pufn, Pufn, Pufn.
624
00:40:18,508 --> 00:40:21,033
You're lovely, Pufnstuf.
625
00:40:22,045 --> 00:40:24,570
And we can't love you enough.
626
00:40:25,515 --> 00:40:28,916
Right there when things get
rough and tough.
627
00:40:29,819 --> 00:40:32,049
That's Pufnstuf.
628
00:40:32,355 --> 00:40:34,915
You're special, Pufnstuf.
629
00:40:35,925 --> 00:40:38,587
Never growly
Never gruff.
630
00:40:39,295 --> 00:40:42,958
You face the foe
and call their bluff.
631
00:40:43,666 --> 00:40:45,725
That's Pufnstuf.
632
00:40:45,802 --> 00:40:47,736
Pufnstuf.
633
00:40:47,871 --> 00:40:50,362
You're a dear little dragon.
634
00:40:51,307 --> 00:40:53,241
You're a personal pal.
635
00:40:54,744 --> 00:40:57,235
When our spirits are sagging.
636
00:40:57,313 --> 00:41:00,840
Whose tail is
wagging friendly?
637
00:41:00,917 --> 00:41:05,445
Who's right there
with his tender love and care?
638
00:41:05,655 --> 00:41:10,183
Pufn, Pufn, Pufn, Pufn.
639
00:41:10,293 --> 00:41:12,818
You're super, Pufnstuf.
640
00:41:13,863 --> 00:41:16,696
Never cross or in a huff.
641
00:41:17,300 --> 00:41:20,599
Too good to ever love enough.
642
00:41:21,671 --> 00:41:23,832
That's Pufnstuf.
643
00:41:24,240 --> 00:41:26,572
So special, Pufnstuf.
644
00:41:27,777 --> 00:41:30,143
Demon with a heart of fluff.
645
00:41:31,114 --> 00:41:34,550
Too good to ever love enough.
646
00:41:35,518 --> 00:41:37,577
That's Pufnstuf.
647
00:41:37,654 --> 00:41:39,451
Pufnstuf.
648
00:41:39,756 --> 00:41:42,156
You're a dear little dragon.
649
00:41:43,159 --> 00:41:44,888
You're a personal pal.
650
00:41:46,563 --> 00:41:48,997
When our spirits are sagging.
651
00:41:49,098 --> 00:41:52,590
Whose tail is
wagging friendly?
652
00:41:52,669 --> 00:41:57,368
Who's right there
with his tender love and care?
653
00:41:57,440 --> 00:42:00,705
Pufn, Pufn, Pufn, Pufn.
654
00:42:00,777 --> 00:42:04,042
Pufnstuf.
655
00:42:07,684 --> 00:42:12,348
Make way for the mail!
Letter for Judy Frog!
656
00:42:17,093 --> 00:42:22,531
Make way for the mail!
Make way for the mail!
657
00:42:25,068 --> 00:42:26,365
What a landing.
658
00:42:29,639 --> 00:42:33,439
Orville, you're interrupting
a very important meeting.
659
00:42:33,510 --> 00:42:35,740
Now, just a darn
minute, Mayor.
660
00:42:35,945 --> 00:42:38,413
Neither sleet, nor snow,
nor witch...
661
00:42:38,481 --> 00:42:41,882
will stay this worthy courier
from his appointed rounds.
662
00:42:42,151 --> 00:42:45,120
Wait a minute.
Say that again.
663
00:42:45,188 --> 00:42:47,452
The part about the sleet
and the snow.
664
00:42:49,359 --> 00:42:53,386
Neither sleet, nor snow, nor witch,
will stay this worthy courier...
665
00:42:53,463 --> 00:42:55,988
That's it.
Orville's the answer.
666
00:42:56,065 --> 00:42:57,191
The answer to what?
667
00:42:57,267 --> 00:42:59,258
Yeah. To what?
668
00:42:59,335 --> 00:43:03,567
You're going to smuggle Jimmy
and Freddy off the island.
669
00:43:03,873 --> 00:43:07,400
Me? Smuggle? How? Where?
670
00:43:07,510 --> 00:43:09,307
Yes, how? And where?
671
00:43:15,084 --> 00:43:16,711
Any questions?
672
00:43:17,687 --> 00:43:18,881
Bye!
673
00:43:18,955 --> 00:43:22,891
Goodbye, everybody. Thanks for
everything. We're really gonna miss you.
674
00:43:22,959 --> 00:43:25,086
You all set in there, Jimmy?
675
00:43:25,395 --> 00:43:27,625
It's a bit crowded in here.
676
00:43:28,631 --> 00:43:31,293
Hey, that's my lunch!
677
00:43:32,902 --> 00:43:33,926
Sorry.
678
00:43:34,003 --> 00:43:36,198
Yeah. Let's watch it in there.
679
00:43:36,439 --> 00:43:41,172
All right, everybody. Stand back. It's
time to take off. Clear the runway.
680
00:43:41,644 --> 00:43:43,612
Goodbye, boys.
Happy landings.
681
00:43:43,680 --> 00:43:45,170
Bye!
682
00:43:45,248 --> 00:43:49,184
If it gets rough up there,
you can hang onto my tongue.
683
00:43:49,319 --> 00:43:53,380
Switch on.
Contact.
684
00:43:53,456 --> 00:43:57,483
Off we go.
685
00:44:03,766 --> 00:44:06,064
Faster. Full speed.
686
00:44:06,135 --> 00:44:07,830
Up, Orville, up.
687
00:44:07,904 --> 00:44:10,236
We're not
gonna make it!
688
00:44:23,453 --> 00:44:28,220
Jimmy, what happened? It was
terrible. Is Orville okay?
689
00:44:28,324 --> 00:44:30,417
Are you all right,
Orville?
690
00:44:30,493 --> 00:44:33,690
I wonder if The Red Baron
started this way.
691
00:44:46,509 --> 00:44:50,741
Just look at this mess.
My castle's wrecked.
692
00:44:51,247 --> 00:44:53,147
My wands are busted.
693
00:44:56,019 --> 00:44:57,850
I lost my flute.
694
00:44:58,855 --> 00:45:01,722
What did I ever do to
deserve all this?
695
00:45:02,058 --> 00:45:05,994
I've tried to be a good witch.
I work hard at my spells.
696
00:45:06,362 --> 00:45:08,557
I do a rotten turn every day.
697
00:45:11,401 --> 00:45:14,598
It's the hotline!
Boss Witch is calling!
698
00:45:14,671 --> 00:45:16,935
Do you think she heard
about your losing the flute?
699
00:45:17,006 --> 00:45:20,100
If she did, I'm ruined.
Out of my way!
700
00:45:20,176 --> 00:45:21,973
I'm coming, Your Majesty.
I'm coming.
701
00:45:25,982 --> 00:45:27,040
Forgot it was the hotline.
702
00:45:27,116 --> 00:45:30,415
Oh, the old bat. What she calling
at this hour of the day for?
703
00:45:30,486 --> 00:45:33,751
Oh, rats. Oh, I'm a nervous
wreck. Oh, I'm broken out all over.
704
00:45:33,823 --> 00:45:35,154
Oh, I'll kill her.
705
00:45:35,224 --> 00:45:37,089
Hello?
706
00:45:37,193 --> 00:45:39,457
BOSS WITCH... It took you long
enough to answer, you old biddy.
707
00:45:39,529 --> 00:45:42,657
Oh, forgive me, Your Royal
Rottenness, queen of all that's evil.
708
00:45:42,732 --> 00:45:43,892
I was down in the dungeon.
709
00:45:43,966 --> 00:45:46,298
Putting the screws to
some goody-goody, I hope.
710
00:45:46,369 --> 00:45:50,203
Well, no... I mean, yes, yes. My
torture racks are jammed with good guys.
711
00:45:50,273 --> 00:45:52,138
Just listen, you can hear them suffering.
712
00:45:56,079 --> 00:45:57,341
Forget it.
713
00:45:58,347 --> 00:45:59,405
They're a little off-key,
but...
714
00:45:59,482 --> 00:46:01,382
But that ought to
convince you...
715
00:46:01,451 --> 00:46:02,509
I'm not holding any
weenie bake.
716
00:46:03,686 --> 00:46:05,813
I'm glad you've got
everything under control.
717
00:46:05,888 --> 00:46:08,584
I'm switching the witches'
convention to your castle.
718
00:46:09,592 --> 00:46:10,581
Here!
719
00:46:12,061 --> 00:46:13,892
You know, you could make
Witch of the Year.
720
00:46:13,963 --> 00:46:16,659
Especially with that talking flute
I heard about on the witchvine.
721
00:46:16,733 --> 00:46:17,927
I can hardly wait to see it.
722
00:46:18,000 --> 00:46:20,230
Me, too.
I mean, oh, yes, yes.
723
00:46:20,303 --> 00:46:23,238
I don't blame you for wanting to
see that flute. It's a real gas.
724
00:46:24,807 --> 00:46:27,139
But, Witchiepoo, you forgot.
You don't have the...
725
00:46:28,311 --> 00:46:31,246
Well, Poo, I'll see you and
the flute at the convention.
726
00:46:31,514 --> 00:46:34,210
Until then, keep rotten.
727
00:46:35,852 --> 00:46:39,288
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
728
00:46:39,956 --> 00:46:42,288
Please, Witchiepoo.
Calm down.
729
00:46:42,358 --> 00:46:43,655
"Calm down," he says.
730
00:46:43,726 --> 00:46:47,355
The commander-in-chief of all witchdom
is bringing our convention here...
731
00:46:47,430 --> 00:46:48,761
...and she wants to see my flute...
732
00:46:48,831 --> 00:46:51,629
...and I don't have my flute,
and he says...
733
00:46:51,701 --> 00:46:55,569
"calm down"!
734
00:46:56,572 --> 00:46:58,597
Why'd you say it, Orson?
735
00:46:58,708 --> 00:47:01,268
Move, you dummies!
Get this joint cleaned up!
736
00:47:01,410 --> 00:47:04,868
Orson, get my super wand and
our bombs and come with me.
737
00:47:05,014 --> 00:47:10,316
I'm gonna get that flute, or blast those
good guys into oblivion. Move! Move!
738
00:47:38,314 --> 00:47:41,750
Now, easy does it, Orville.
We'll have you good as new.
739
00:47:42,118 --> 00:47:45,986
Nice try, Mr. Pelican. But I think
we should forget the whole idea.
740
00:47:46,422 --> 00:47:48,253
Yes.
But thanks, anyway.
741
00:47:48,424 --> 00:47:49,948
Don't be silly, boys.
742
00:47:50,026 --> 00:47:53,587
You're forgetting, neither sleet,
nor snow, nor witch can stop...
743
00:47:58,201 --> 00:48:01,830
Oh, no. You shouldn't have
said "witch. " Here she comes.
744
00:48:04,373 --> 00:48:05,499
Take cover.
745
00:48:05,575 --> 00:48:07,543
It's too late!
Hit the ground!
746
00:48:15,785 --> 00:48:17,412
That's just a sample.
747
00:48:17,486 --> 00:48:23,186
If you don't surrender and hand over
that flute, I'll blast you all into bits!
748
00:48:24,694 --> 00:48:27,219
She means business.
She's really gonna clobber us.
749
00:48:27,296 --> 00:48:28,456
We're goners.
750
00:48:28,531 --> 00:48:30,021
Maybe you better give me up.
751
00:48:30,099 --> 00:48:34,468
Not on your life, Freddy. Come on,
everybody. Let's run for my cave.
752
00:48:38,040 --> 00:48:42,875
So that's the way you want it.
Okay. Then it's war!
753
00:48:48,317 --> 00:48:51,252
Bombs away!
754
00:49:06,903 --> 00:49:10,304
Make way for the mail!
Make way for the mail!
755
00:49:10,573 --> 00:49:14,270
Quick, everybody, let's go
to my cave. Hurry. Hurry.
756
00:49:31,260 --> 00:49:35,924
Quick, everybody. Into the cave,
fast, before she comes back. Hurry.
757
00:49:36,565 --> 00:49:40,262
She's gone off her rocker. She's
gonna destroy the whole island.
758
00:49:40,736 --> 00:49:43,500
Willikers! Maybe the West Wind can help us.
759
00:49:43,572 --> 00:49:45,199
Hello up there, West Wind.
760
00:49:45,274 --> 00:49:49,643
This is your mayor talking.
We need help. Help!
761
00:49:49,879 --> 00:49:51,676
You mean, you know
the West Wind?
762
00:49:51,747 --> 00:49:52,771
Of course.
763
00:49:53,916 --> 00:49:54,940
Help!
764
00:49:56,352 --> 00:49:59,844
Oh, thank heavens. There
he is. Hi, West Wind.
765
00:49:59,922 --> 00:50:03,585
Howdy, partner.
I'll be glad to help you.
766
00:50:04,126 --> 00:50:06,651
Blimey! I don't believe it.
767
00:50:06,963 --> 00:50:09,955
Please, West Wind, you've
got to stop the witch.
768
00:50:10,032 --> 00:50:13,991
Relax, partners, I'll just
head her off at the pass.
769
00:50:15,805 --> 00:50:18,035
Witchiepoo, look,
it's the West Wind.
770
00:50:18,107 --> 00:50:21,907
Drat! Everybody wants to get into the act.
771
00:50:33,823 --> 00:50:35,950
Come on, West Wind,
let her have it.
772
00:50:37,093 --> 00:50:40,324
Blow, West Wind, blow.
Oh, my.
773
00:50:55,711 --> 00:50:57,702
Harder, Westy, harder.
774
00:51:26,175 --> 00:51:29,542
Witchiepoo, where are you?
775
00:51:39,455 --> 00:51:42,913
They broke my Vroom Broom.
776
00:51:43,993 --> 00:51:46,894
What happened, chiefy? What
happened? You run out of gas again?
777
00:51:46,962 --> 00:51:51,126
Shut up, you dummy, and
give me a hand. Help me up.
778
00:51:51,834 --> 00:51:54,769
Oh, boy. Now, how are you
gonna grab that flute?
779
00:51:54,837 --> 00:51:59,365
Questions. Questions. When are you
gonna start coming up with some answers?
780
00:52:01,744 --> 00:52:04,144
Get in there and get on that image machine!
781
00:52:04,213 --> 00:52:08,115
Storm warning. Watch out for
the West Wind. Storm warning...
782
00:52:13,756 --> 00:52:16,554
How do you get out of this
chicken outfit?
783
00:52:20,262 --> 00:52:23,698
Look at the village.
What a mess.
784
00:52:23,766 --> 00:52:25,859
We're really lucky
nobody was hurt.
785
00:52:25,935 --> 00:52:29,029
Oh, it's the worst shape
we've ever been in.
786
00:52:29,105 --> 00:52:32,165
We'd better hold an
emergency disaster meeting.
787
00:52:32,274 --> 00:52:34,640
Right.
Back in the cave, folks.
788
00:52:34,710 --> 00:52:37,144
Let's go, everybody.
Jimmy. Freddy.
789
00:52:37,213 --> 00:52:38,680
Hurry. Hurry.
790
00:52:39,815 --> 00:52:40,804
Come on.
791
00:52:48,624 --> 00:52:50,785
Come on, Jimmy,
they're all inside.
792
00:52:50,860 --> 00:52:51,918
Shh.
793
00:52:51,994 --> 00:52:53,723
We're not
going in, Freddy.
794
00:52:53,796 --> 00:52:55,821
Why not? What's wrong?
795
00:52:55,898 --> 00:52:58,298
We've endangered the lives
of our friends long enough.
796
00:52:58,367 --> 00:53:01,234
If we go away, maybe the
witch will leave them alone.
797
00:53:01,303 --> 00:53:03,100
But aren't we even going to
tell them we're going?
798
00:53:03,172 --> 00:53:04,764
If we did,
they'd never let us.
799
00:53:04,840 --> 00:53:07,434
We'll just have to find a way
off the island by ourselves.
800
00:53:08,010 --> 00:53:11,138
I guess you're right, Jimmy.
It's the only fair thing to do.
801
00:53:11,347 --> 00:53:14,373
Good boy. And we'd better
hurry before they miss us.
802
00:53:18,020 --> 00:53:20,511
Order. Order!
803
00:53:20,589 --> 00:53:24,355
Now, we've got to do
something about that witch.
804
00:53:37,039 --> 00:53:38,131
Whew!
805
00:53:38,207 --> 00:53:41,108
That's good.
There's no one following us.
806
00:53:41,177 --> 00:53:43,111
I sure hope the witch
didn't see us go.
807
00:53:43,245 --> 00:53:44,610
Just keep your
fingers crossed.
808
00:53:44,680 --> 00:53:45,704
Huh?
809
00:53:45,781 --> 00:53:50,411
Oops. Sorry. I'll keep my fingers
crossed. You do the best you can. Hang on.
810
00:53:58,060 --> 00:54:01,757
Roses are red, violets are blue,
look who's here. Witchiepoo.
811
00:54:13,209 --> 00:54:14,904
Get lost, buster!
812
00:54:21,250 --> 00:54:22,877
Scat! Go lay an egg!
813
00:54:24,887 --> 00:54:28,323
I've heard about the birds and
the bees, but this is ridiculous.
814
00:54:28,390 --> 00:54:30,722
A flower just isn't safe
around here.
815
00:54:31,293 --> 00:54:33,955
Oh, as soon as they come out,
I'm gonna zap it to them.
816
00:54:34,029 --> 00:54:38,591
Order. You all had some
very good ideas.
817
00:54:39,001 --> 00:54:42,266
But I think we should also
hear what Jimmy has to say.
818
00:54:42,338 --> 00:54:43,669
Yes. Yes.
819
00:54:43,739 --> 00:54:46,264
Good idea.
Speak up, Jimmy.
820
00:54:48,143 --> 00:54:49,167
Where is he?
821
00:54:49,245 --> 00:54:50,473
Jimmy? Where are you?
822
00:54:50,546 --> 00:54:52,537
Jimmy? Where is... He's not here.
823
00:54:52,615 --> 00:54:56,210
Come to think of it, I haven't
seen him since the meeting started.
824
00:54:56,352 --> 00:54:58,377
Then he still
must be outside.
825
00:54:58,454 --> 00:55:02,447
Willikers! I hope nothing's
wrong. Come on, let's hurry.
826
00:55:03,659 --> 00:55:05,559
Beautiful. Here they come.
827
00:55:05,995 --> 00:55:08,054
Jimmy.
Jimmy?
828
00:55:08,130 --> 00:55:09,597
Jimmy.
829
00:55:09,665 --> 00:55:10,757
Right into my trap.
830
00:55:14,837 --> 00:55:17,067
Wheeze, breeze,
I order you to freeze!
831
00:55:28,284 --> 00:55:31,981
All right, where's my
little golden darling?
832
00:55:32,087 --> 00:55:35,853
Freddy!
Where are you, Freddy?
833
00:55:37,693 --> 00:55:41,857
Jimmy? Jimmy? What happened
to Jimmy and Freddy?
834
00:55:45,267 --> 00:55:47,861
What happened to Jimmy and
Freddy? Where's my flute?
835
00:55:47,936 --> 00:55:50,530
Speak, you lump of lard.
Speak!
836
00:55:51,240 --> 00:55:54,209
We don't know where Jimmy and
Freddy are. They're missing.
837
00:55:54,276 --> 00:55:56,039
That's why we came out
to look for them.
838
00:55:56,111 --> 00:56:00,309
You're lying. You know where
they are. You're hiding them.
839
00:56:00,482 --> 00:56:04,111
I'll take the whole kit and
caboodle of you back to my castle.
840
00:56:04,186 --> 00:56:05,710
...and torture it out of you.
841
00:56:05,788 --> 00:56:09,724
Wink, pink, the kitchen sink.
I order all of you to shrink!
842
00:56:31,914 --> 00:56:34,906
Gosh, it's scary. Do we
have to go through here?
843
00:56:35,217 --> 00:56:38,118
It's the only way to the
other side of the island.
844
00:56:38,620 --> 00:56:42,556
Maybe we can find a boat or
something to help us escape.
845
00:57:04,313 --> 00:57:05,302
Jimmy, look out!
846
00:57:05,381 --> 00:57:06,439
Caught you!
847
00:57:06,582 --> 00:57:08,641
Grab him.
Take him to the witch.
848
00:57:10,319 --> 00:57:11,343
Help! Help!
849
00:57:11,420 --> 00:57:13,115
All right. I got him. I got him.
850
00:57:13,188 --> 00:57:14,177
Grab the flute!
851
00:57:14,256 --> 00:57:15,621
Hold him!
Let go!
852
00:57:15,691 --> 00:57:17,022
Hold on to him!
Hold him!
853
00:57:18,594 --> 00:57:20,824
Run! Oh, he kicked me in the root.
854
00:57:24,700 --> 00:57:28,693
Oh, you goofballs,
better call the witch, fast.
855
00:57:31,140 --> 00:57:33,301
Roger wilco, Evil Trees.
856
00:57:33,375 --> 00:57:38,745
I'll deliver your report as soon as Her
Royal Rottenness gets back. Over and out.
857
00:57:40,349 --> 00:57:43,876
Oh, noble queen, I have an
important message for you.
858
00:57:44,086 --> 00:57:46,884
Don't bother me, you
gabby goose. I'm in a snit.
859
00:57:46,955 --> 00:57:49,583
That brat, Jimmy, and the
flute gave me the slip.
860
00:57:49,658 --> 00:57:51,455
Well, that's what I wanted to
tell you...
861
00:57:52,594 --> 00:57:54,653
I have no time
for idle chitchat.
862
00:57:54,730 --> 00:57:58,666
Oh, I'm gonna make that Pufnstuf and
his gang tell me where that kid is hiding.
863
00:57:58,734 --> 00:58:02,727
...if I have to tear them
limb from limb!
864
00:58:07,342 --> 00:58:10,539
I don't mean to be personal,
chiefy, but you got squeaky dandruff.
865
00:58:10,612 --> 00:58:12,944
You dimwit. Those are
Jimmy's squeaky friends.
866
00:58:13,215 --> 00:58:15,240
Witchiepoo, you must
listen to me.
867
00:58:15,918 --> 00:58:21,686
Stop that dancing up there. If you
mess up my hairdo, I'll have your hides.
868
00:58:21,957 --> 00:58:25,051
You did the shrinking bit. Oh,
goodie. Let me see the little creeps.
869
00:58:25,127 --> 00:58:26,253
Let me see them.
870
00:58:26,762 --> 00:58:32,359
Chief, I beg of you. There's
something I simply must tell you.
871
00:58:32,434 --> 00:58:33,867
Will you two clucks
stand back?
872
00:58:33,936 --> 00:58:35,699
I've got some
third-degreeing to do.
873
00:58:35,771 --> 00:58:38,205
Okay, everybody out!
874
00:58:42,578 --> 00:58:45,411
All right, you little bugs.
875
00:58:45,514 --> 00:58:50,645
If you don't want to get
stepped on and squashed... Ha!
876
00:58:50,719 --> 00:58:53,882
...you had better tell me
where Jimmy and Freddy are.
877
00:58:54,256 --> 00:58:57,191
Make us big again.
878
00:58:57,259 --> 00:58:59,056
But I know, chiefy.
879
00:58:59,695 --> 00:59:03,028
Jimmy and Freddy just passed
through the Evil Forest.
880
00:59:03,098 --> 00:59:06,067
They did? How do you know?
Who told you?
881
00:59:06,134 --> 00:59:08,728
The Evil Trees just
reported in.
882
00:59:08,971 --> 00:59:13,340
The kid and the flute are heading
for the other side of the island.
883
00:59:13,408 --> 00:59:16,468
That's what I've been
trying to tell you.
884
00:59:16,578 --> 00:59:19,172
Well, you didn't try hard
enough, number two.
885
00:59:20,349 --> 00:59:24,683
This is murder, chief. They're escaping.
Quick! We'd better go after them.
886
00:59:24,753 --> 00:59:26,812
Let's go. I'll rev up
the Vroom Broom.
887
00:59:26,889 --> 00:59:29,016
Hold it, you bubbleheads,
hold it!
888
00:59:29,224 --> 00:59:32,352
Witchie, you mean you're going
to let them escape?
889
00:59:32,661 --> 00:59:33,821
Of course not.
890
00:59:33,896 --> 00:59:37,457
But why should we waste all
this energy running around...
891
00:59:37,533 --> 00:59:39,967
when we've got to get
ready for the convention?
892
00:59:40,035 --> 00:59:42,868
We'll let the little rascals come to us.
893
00:59:42,938 --> 00:59:45,736
As Mayor, I demand
you let us go.
894
00:59:45,841 --> 00:59:50,642
Oh, shut up! I've had enough of
you and your small talk. Guards!
895
00:59:50,846 --> 00:59:53,474
Bring these mini morons
into the dungeon.
896
00:59:53,549 --> 00:59:54,607
Wait a minute!
897
00:59:55,183 --> 01:00:00,644
They're so tiny, they might be
able to sneak between the bars.
898
01:00:00,722 --> 01:00:04,886
Fee-fi-fo-fum,
I order you to grow up!
899
01:00:06,662 --> 01:00:10,462
Well, that's better, madam.
Now, we'll be on our way.
900
01:00:10,532 --> 01:00:15,492
You've got to be kidding. Guards,
to the dungeon. Take them away!
901
01:00:17,239 --> 01:00:20,902
Move them out!
Get them out of here!
902
01:00:24,646 --> 01:00:26,739
And now
for my brilliant scheme.
903
01:00:28,050 --> 01:00:31,144
Stupid Bat, front and center.
On the double!
904
01:00:33,488 --> 01:00:35,479
Stupid Bat reporting for duty.
905
01:00:36,892 --> 01:00:40,157
Come here. I've got a secret
mission for you, so listen closely...
906
01:00:40,228 --> 01:00:41,593
...because I don't want
any boo-boo's.
907
01:00:57,980 --> 01:01:01,643
Look, Freddy. It's the witch's
ship. We can pinch it and sail home.
908
01:01:01,717 --> 01:01:04,618
Come on, Jimmy, let's hurry.
I want to get away from here.
909
01:01:04,686 --> 01:01:06,881
Hey, down there.
Hello, there.
910
01:01:06,955 --> 01:01:08,388
It's one of the witch's gang.
911
01:01:08,457 --> 01:01:11,290
Hey, you guys,
I got something for you.
912
01:01:15,030 --> 01:01:16,520
"Hear ye, hear ye.
913
01:01:16,598 --> 01:01:19,362
"Pufnstuf and all the good guys have
been taken prisoner by the witch.
914
01:01:19,434 --> 01:01:21,868
"All those who want to
save them had better hurry. "
915
01:01:21,937 --> 01:01:25,304
Oh, Jimmy, do you think
they're still alive?
916
01:01:25,374 --> 01:01:28,935
"P.S. Yes, they're still alive, but
not for long. Signed, the witch. "
917
01:01:30,278 --> 01:01:32,974
That is all.
Over and out. Bye.
918
01:01:38,120 --> 01:01:40,179
Oh, what are we gonna do?
919
01:01:43,892 --> 01:01:45,052
We don't have any choice.
920
01:01:45,193 --> 01:01:47,991
Our friends are in trouble. We'd
better go back and try and save them.
921
01:01:48,263 --> 01:01:50,561
I'm with you.
Let's go. Hurry!
922
01:01:58,573 --> 01:02:00,632
Ooh,
what a terrible place.
923
01:02:00,709 --> 01:02:03,007
Things don't look
too good.
924
01:02:03,078 --> 01:02:05,137
Incarcerated.
925
01:02:05,213 --> 01:02:07,647
I'm scared. I'm scared.
926
01:02:09,818 --> 01:02:14,414
Witchiepoo, I'm getting worried. What
if Jimmy and the flute don't come back?
927
01:02:14,489 --> 01:02:16,684
Well, stop worrying.
They'll show up.
928
01:02:17,159 --> 01:02:20,925
The good guys are coming! Jimmy
and Freddy are on their way back.
929
01:02:24,599 --> 01:02:29,059
What did I tell you? I knew they were
coming back. And when they do, whammo!
930
01:02:29,137 --> 01:02:31,401
They'll walk right into
the hands of my guards.
931
01:02:31,473 --> 01:02:34,465
Right now, I'm as good as
tooting my own flute.
932
01:02:35,610 --> 01:02:37,771
And you're as good
as Witch of the Year.
933
01:02:37,846 --> 01:02:42,749
Yes. All I need to cinch it is
to cook up a fabulous banquet.
934
01:02:43,552 --> 01:02:46,988
Now, what exotic little delicacy can I serve?
935
01:02:48,190 --> 01:02:49,214
Let's see...
936
01:02:50,459 --> 01:02:51,790
This looks yummy.
937
01:02:54,529 --> 01:02:56,997
Bat wings au gratin.
938
01:02:58,266 --> 01:03:02,259
Oh, no! Witchiepoo, not me.
I'd make a rotten au gratin!
939
01:03:02,337 --> 01:03:04,066
Witch Hazel served
that last year.
940
01:03:04,139 --> 01:03:09,634
Besides, I've got to impress Boss
Witch with something really original.
941
01:03:12,714 --> 01:03:15,683
Thank goodness. At least
Jimmy and Freddy got away.
942
01:03:15,751 --> 01:03:19,551
Oh! I just hope they don't
come back and try to rescue us.
943
01:03:20,155 --> 01:03:23,454
We've got to do something
before they try anything.
944
01:03:24,259 --> 01:03:27,057
I demand you release us
at once!
945
01:03:27,129 --> 01:03:31,031
This is your mayor talking,
you old witch!
946
01:03:31,333 --> 01:03:34,666
Let us out!
You can't keep us prisoners!
947
01:03:35,070 --> 01:03:36,537
Let us out...
948
01:03:36,605 --> 01:03:39,472
I can't take think
with that racket going on!
949
01:03:39,975 --> 01:03:42,842
Shut up down there,
you pot-bellied iguana!
950
01:03:42,911 --> 01:03:47,814
Ooh, that Pufnstuf, I ought to feed
him to the sharks! He's... He's...
951
01:03:48,750 --> 01:03:51,150
He's my blue plate special!
952
01:03:51,219 --> 01:03:53,551
What are you talking about, chiefy?
953
01:03:53,622 --> 01:03:56,386
I just planned my din-din.
954
01:03:56,825 --> 01:04:00,420
Now, just a darn minute. When
you said you wanted me for dinner...
955
01:04:00,529 --> 01:04:02,759
...you didn't say
I was gonna be the dinner!
956
01:04:02,831 --> 01:04:05,527
Save a drumstick for me,
O gorgeous leader.
957
01:04:05,600 --> 01:04:07,591
Me too, chiefy.
Yum-yum!
958
01:04:07,669 --> 01:04:09,967
I hope you don't take
too long to barbeque, chubby...
959
01:04:10,038 --> 01:04:11,733
...my guests will be here
in a few hours.
960
01:04:16,278 --> 01:04:20,237
You can't cook me. I'm the
Mayor. I'm out of season.
961
01:04:20,348 --> 01:04:22,077
I'll give you heartburn.
962
01:04:22,150 --> 01:04:24,175
Shh.
963
01:04:24,319 --> 01:04:25,786
I'm thinking.
964
01:04:26,421 --> 01:04:28,116
Something's missing.
965
01:04:28,523 --> 01:04:29,751
You won't
get away with this.
966
01:04:29,825 --> 01:04:31,793
I know!
It's an outrage.
967
01:04:31,860 --> 01:04:34,624
Now, see here, madam,
I want...
968
01:04:34,696 --> 01:04:38,530
Yes, sir! Now you're
finger-licking good.
969
01:04:38,667 --> 01:04:39,964
Spin for the Colonel.
970
01:04:48,343 --> 01:04:51,176
Hello! Is anybody here?
971
01:04:52,414 --> 01:04:56,578
Hello! Answer us!
Somebody! Please!
972
01:04:57,152 --> 01:04:59,848
Somebody! Anybody!
973
01:05:00,355 --> 01:05:02,346
It's a worse catastrophe
than I thought.
974
01:05:02,490 --> 01:05:04,856
It looks like the witch
captured everybody.
975
01:05:05,293 --> 01:05:08,490
Oh, Jimmy, this is horrible.
What are we gonna do?
976
01:05:08,964 --> 01:05:11,524
We'll have to break into the
castle some way and...
977
01:05:22,110 --> 01:05:23,634
Slow down,
you square rat.
978
01:05:23,712 --> 01:05:25,179
Ja, my leader.
979
01:05:25,247 --> 01:05:26,236
Do you have to go so fast?
980
01:05:26,314 --> 01:05:27,542
No, my leader.
981
01:05:27,616 --> 01:05:29,880
Watch that bright cloud.
I'm watching.
982
01:05:29,951 --> 01:05:31,145
You stupid.
983
01:05:31,219 --> 01:05:32,846
Jawoll, stupid.
984
01:05:32,988 --> 01:05:34,956
Look at that golden broom.
985
01:05:35,490 --> 01:05:37,754
It must be the Boss Witch.
986
01:05:38,960 --> 01:05:40,985
Hey, look.
Blimey!
987
01:05:43,999 --> 01:05:47,435
All the witches must be coming
here for their convention.
988
01:05:48,270 --> 01:05:51,398
It's hopeless. There's no
way we can get through now.
989
01:05:52,941 --> 01:05:54,340
Pufnstuf is doomed.
990
01:05:54,409 --> 01:05:55,535
Yes.
991
01:05:55,610 --> 01:05:59,546
And Doc Blinky, and Judy,
Cling and Clang.
992
01:06:00,482 --> 01:06:01,881
Everybody!
993
01:06:02,183 --> 01:06:05,846
Right.
Unless you're a witch...
994
01:06:05,921 --> 01:06:09,322
...you couldn't get
within a mile of that castle.
995
01:06:10,091 --> 01:06:11,558
It's all because of us.
996
01:06:12,360 --> 01:06:14,123
If we hadn't have...
997
01:06:15,730 --> 01:06:19,291
Wait a minute! Maybe that's
how I can get into the castle.
998
01:06:19,367 --> 01:06:21,733
I can disguise myself
as a witch.
999
01:06:21,803 --> 01:06:23,703
You? A witch?
1000
01:06:23,772 --> 01:06:25,706
You'd never
get away with it.
1001
01:06:25,774 --> 01:06:28,038
Why not? They're having a convention.
1002
01:06:28,109 --> 01:06:29,940
Look at all those
witches arriving.
1003
01:06:30,011 --> 01:06:32,673
Who would even notice
one more old hag?
1004
01:06:32,747 --> 01:06:33,771
It's crazy!
1005
01:06:33,848 --> 01:06:35,372
It's insane!
1006
01:06:35,450 --> 01:06:37,350
It's our only chance!
1007
01:06:40,155 --> 01:06:43,283
Hurry up, you little
weirdos, they'll be here soon.
1008
01:06:43,358 --> 01:06:45,417
Get that throne dusted off,
Seymour.
1009
01:06:45,493 --> 01:06:47,586
Let's move this
snack table over here.
1010
01:06:47,662 --> 01:06:48,924
Be careful, Stupid.
1011
01:06:48,997 --> 01:06:51,158
I'm careful.
I'm careful.
1012
01:07:00,675 --> 01:07:03,872
Oh, I'm so beautiful,
so gorgeous and so divine...
1013
01:07:03,945 --> 01:07:06,505
I'm mine, all mine.
1014
01:07:07,849 --> 01:07:11,649
Seymour, get the broom!
I broke another one.
1015
01:07:15,323 --> 01:07:17,382
The witches are here.
They're early.
1016
01:07:17,459 --> 01:07:18,926
They got here early.
1017
01:07:18,994 --> 01:07:20,928
Jimmy and Freddy.
Any sign of them?
1018
01:07:20,996 --> 01:07:22,293
Not a sign of them,
chiefy.
1019
01:07:22,364 --> 01:07:26,164
I'm dead without that flute.
What's keeping those little brats?
1020
01:07:26,601 --> 01:07:28,762
Maybe they forgot
our address.
1021
01:07:28,837 --> 01:07:30,202
Forgot our address?
1022
01:07:30,271 --> 01:07:31,795
I've got to get that
flute fast.
1023
01:07:31,873 --> 01:07:35,138
Go out and find them.
Take the back way. Move!
1024
01:07:37,278 --> 01:07:40,839
They would get here early,
those miserable, moth-eaten...
1025
01:07:45,353 --> 01:07:48,379
Dear girls,
so good to see you.
1026
01:07:48,823 --> 01:07:50,120
Come in, my girls.
1027
01:07:50,191 --> 01:07:55,185
Make yourself at home.
My castle is your castle.
1028
01:07:55,430 --> 01:07:58,729
Please try the toasted
lizards. They're delicious.
1029
01:08:04,205 --> 01:08:05,729
Well, look who's here.
1030
01:08:05,807 --> 01:08:08,207
Witchiepoo, darling.
1031
01:08:08,276 --> 01:08:11,768
Witch Hazel,
my precious.
1032
01:08:15,050 --> 01:08:16,574
You look different.
1033
01:08:16,651 --> 01:08:19,484
Well, I do have
a new rat in my hair.
1034
01:08:19,554 --> 01:08:21,818
No, that's not it.
1035
01:08:21,890 --> 01:08:22,914
I know!
1036
01:08:24,426 --> 01:08:25,654
You had a wart job.
1037
01:08:27,395 --> 01:08:31,024
I just had them rearranged
a bit. You should try it.
1038
01:08:33,168 --> 01:08:36,968
I will, dearie,
when I get to be your age.
1039
01:08:39,641 --> 01:08:42,166
You were my age.
Twice, already.
1040
01:08:43,578 --> 01:08:47,947
Bless your round,
little body.
1041
01:08:48,016 --> 01:08:50,348
How do you like my new ring?
Three carrots.
1042
01:08:50,418 --> 01:08:52,045
Love them.
1043
01:08:55,090 --> 01:08:56,182
The Boss Witch!
1044
01:08:56,257 --> 01:08:59,249
Boss Witch is here!
Hurry, girls! Line up!
1045
01:09:12,907 --> 01:09:16,343
Achtung! Make way for
Her Abominable Majesty...
1046
01:09:16,444 --> 01:09:20,312
queen of all evil, Boss Witch.
Everybody bow.
1047
01:09:20,448 --> 01:09:23,417
Bow, I said.
You, too, shrimpy.
1048
01:09:35,096 --> 01:09:38,588
Is this the way you greet your
queen, you freaked-out frump?
1049
01:09:38,700 --> 01:09:41,430
I tripped. Have mercy on me, O Queen...
1050
01:09:41,503 --> 01:09:45,633
...exalted ruler of witchdom,
imperial empress.
1051
01:09:46,908 --> 01:09:48,808
All right, let's not get
sickening about it.
1052
01:09:48,943 --> 01:09:50,740
On your feet,
you sniveling ninny.
1053
01:09:50,879 --> 01:09:52,471
You must obey orders!
1054
01:09:52,547 --> 01:09:53,571
I'm up. I'm up.
1055
01:09:56,184 --> 01:09:58,482
Hail, you happy harpies.
1056
01:09:58,553 --> 01:10:01,044
Hail, n�mero uno.
1057
01:10:01,122 --> 01:10:03,283
Hail, n�mero uno.
1058
01:10:04,859 --> 01:10:09,159
Your Majesty, may I officially
bid you welcome to my humble.
1059
01:10:09,230 --> 01:10:11,664
...little castle and offer you...
1060
01:10:15,236 --> 01:10:19,138
You touched me.
You touched the royal body.
1061
01:10:21,509 --> 01:10:23,500
What's so funny,
you creepy crone?
1062
01:10:25,213 --> 01:10:27,010
I'll do the swatting
around here.
1063
01:10:32,187 --> 01:10:35,156
I deserved that, Your Highness.
After all, you're the boss.
1064
01:10:35,223 --> 01:10:37,248
Mother witch of them all.
1065
01:10:37,325 --> 01:10:39,555
All right. All right.
All right. All right!
1066
01:10:39,627 --> 01:10:44,064
Your Majesty, I've just got to show
you what I'm cooking for dinner. Come.
1067
01:10:44,132 --> 01:10:45,861
Didn't touch,
didn't touch.
1068
01:10:48,870 --> 01:10:50,565
Come, My Queenship.
Come, girls.
1069
01:10:55,076 --> 01:10:57,510
Feast your royal eyes,
my queen.
1070
01:10:57,645 --> 01:11:00,671
Doesn't that make your
majestic mouth drool?
1071
01:11:01,182 --> 01:11:02,410
Barbequed dragon?
Mmm-hmm.
1072
01:11:02,483 --> 01:11:04,713
I had it for lunch.
1073
01:11:04,786 --> 01:11:05,810
You did?
1074
01:11:05,887 --> 01:11:09,118
Me, too. Dragon Delight. They deliver.
1075
01:11:09,190 --> 01:11:11,215
Well, well, well, well...
I'll whip up something else.
1076
01:11:11,292 --> 01:11:15,490
Forget the food. I want to see this fabulous
talking flute you've been bragging about.
1077
01:11:15,730 --> 01:11:16,992
Now, trot him out.
1078
01:11:17,065 --> 01:11:19,625
Flute? Trot him out?
1079
01:11:19,701 --> 01:11:21,225
You will trot him out,
schnell!
1080
01:11:21,302 --> 01:11:24,703
Oh, well, yes. I mean, no. Well, I can't
show him to you right now, My Queenship.
1081
01:11:24,973 --> 01:11:26,964
He's, uh...
Oh! He's taking a nap.
1082
01:11:31,079 --> 01:11:32,603
The flute takes naps?
1083
01:11:32,680 --> 01:11:35,513
Oh, yes, my empress.
He's a skinny little fellow.
1084
01:11:35,583 --> 01:11:39,883
And every day at this time,
it's jammies and night-night.
1085
01:11:40,388 --> 01:11:42,379
Well, he'll be up
in time for the show.
1086
01:11:42,924 --> 01:11:46,382
"Jammies and night-night"?
I may be ill.
1087
01:11:47,462 --> 01:11:49,054
Enough of this nonsense.
Hymie!
1088
01:11:49,130 --> 01:11:49,858
Jawoll!
1089
01:11:50,231 --> 01:11:51,926
Call the convention to order.
1090
01:11:55,837 --> 01:11:59,136
The convention is about to begin.
You will take your places. Schnell!
1091
01:12:03,978 --> 01:12:05,502
Seymour. Seymour.
1092
01:12:05,580 --> 01:12:07,104
Any word on the flute?
1093
01:12:07,181 --> 01:12:08,648
No, chiefy.
1094
01:12:08,750 --> 01:12:11,241
Let me know the instant
my guards grab him.
1095
01:12:11,319 --> 01:12:12,752
Right. Will do.
1096
01:12:12,820 --> 01:12:15,618
Somebody up there
hates me.
1097
01:12:19,394 --> 01:12:21,191
Out of my way,
you dummies!
1098
01:12:21,262 --> 01:12:24,789
My broom broke down.
I'm late for the convention.
1099
01:12:40,548 --> 01:12:43,142
We're inside the castle,
Freddy, so be very quiet.
1100
01:12:43,318 --> 01:12:45,684
Hurry, we've got to find
the dungeon.
1101
01:12:52,193 --> 01:12:55,594
Hey, lady, you're late. You
better hurry and get in there fast.
1102
01:12:55,663 --> 01:12:59,656
The meeting's just starting. It's
right this way. Come on. Come on.
1103
01:12:59,834 --> 01:13:03,531
Let go, you feathered freak. I'll be in
there in a minute. I have to go and...
1104
01:13:03,604 --> 01:13:05,469
You can powder your nose
later, madam.
1105
01:13:05,540 --> 01:13:08,805
Better get in there now. Boss
Witch is in a terrible mood.
1106
01:13:09,977 --> 01:13:12,468
You're late,
you clumsy old bag!
1107
01:13:12,880 --> 01:13:14,609
The flute. Any sign of
Jimmy or the flute?
1108
01:13:14,716 --> 01:13:17,344
No, chief. I was just
going out to check.
1109
01:13:17,452 --> 01:13:19,010
Well, go. Go!
1110
01:13:19,220 --> 01:13:22,917
I have to go, too. I just remembered
I left my broom double-parked.
1111
01:13:22,990 --> 01:13:27,950
Wait a minute. You talk
funny. I don't remember you.
1112
01:13:28,029 --> 01:13:29,394
Who are you?
1113
01:13:29,464 --> 01:13:31,432
Get your hands off me,
old poop!
1114
01:13:31,766 --> 01:13:35,634
I happen to be a foreign delegate
from the British territory.
1115
01:13:35,737 --> 01:13:37,034
What's your name?
1116
01:13:37,138 --> 01:13:39,299
The name is Witch Beatle.
1117
01:13:40,475 --> 01:13:44,377
Witch Beatle.
My! I'm honored.
1118
01:13:44,445 --> 01:13:47,573
A foreign delegate
in my castle.
1119
01:13:47,682 --> 01:13:50,674
All right, knock off the
chatter over there, you old bag...
1120
01:13:50,752 --> 01:13:52,811
...and let's start
the meeting, hmm?
1121
01:13:52,887 --> 01:13:56,914
Coming, Your Majesty. Coming. Come
on, Beatle doll, you can sit with me.
1122
01:13:57,158 --> 01:13:58,750
We will have silence.
1123
01:14:03,164 --> 01:14:06,292
Take your seats, Dummkopfs,
or you'll be blown to bits.
1124
01:14:08,636 --> 01:14:10,627
All right.
All right. All right.
1125
01:14:13,875 --> 01:14:16,571
I hereby declare this
convention is now in session.
1126
01:14:20,014 --> 01:14:21,276
Haven't we met?
1127
01:14:21,349 --> 01:14:22,680
She's my guest.
1128
01:14:22,784 --> 01:14:26,049
All right. Now, let's
get started. Witchiepoo.
1129
01:14:26,287 --> 01:14:27,754
Read the minutes
of our last meeting.
1130
01:14:27,822 --> 01:14:31,280
And for Satan's sake,
skip the dull part, hmm?
1131
01:14:36,097 --> 01:14:37,564
Read, schnell!
1132
01:14:38,299 --> 01:14:43,293
"The last convention was opened, as
usual, with our pledge and our cheer.
1133
01:14:43,805 --> 01:14:48,037
"Then Weird Wanda showed her home movies
of her volleyball game with the vampires. "
1134
01:14:48,176 --> 01:14:50,269
We really made suckers out of
them, didn't we, girls?
1135
01:14:56,050 --> 01:14:59,542
"After the movies, Witch Way
gave the financial report. "
1136
01:14:59,620 --> 01:15:00,609
That's me.
1137
01:15:00,988 --> 01:15:02,319
Sit down, donkey.
1138
01:15:02,390 --> 01:15:03,880
All right, already.
Enough of that hogwash.
1139
01:15:04,058 --> 01:15:06,526
But I haven't
finished, Your Highness.
1140
01:15:06,594 --> 01:15:07,583
Oh, no?
1141
01:15:10,998 --> 01:15:13,262
Well, I'd say the minutes are
all over with now, huh?
1142
01:15:13,334 --> 01:15:15,802
Everybody to the bar.
It's happy hour now.
1143
01:15:21,876 --> 01:15:23,173
Come, Beatle, honey.
1144
01:15:29,317 --> 01:15:33,344
Witches. Witches.
Drink up, you happy harpies.
1145
01:15:33,421 --> 01:15:35,321
Hemlock for everyone.
1146
01:15:35,590 --> 01:15:36,579
Chugalug!
1147
01:15:42,463 --> 01:15:43,930
It's me, Puf. Jimmy.
1148
01:15:43,998 --> 01:15:45,192
Hang on.
1149
01:15:45,266 --> 01:15:46,790
I'll try to figure
something out.
1150
01:15:46,934 --> 01:15:50,426
All right, you hags. Let's get the
show on the road. It's show time.
1151
01:15:51,439 --> 01:15:54,533
And that includes you, Witch
Beatle. Get away from that food.
1152
01:15:54,675 --> 01:15:57,303
I'm ready
I'm ready.
1153
01:15:57,378 --> 01:16:00,711
But, Your Magnificent Majesty, the
girls haven't finished their drinky-poos.
1154
01:16:00,781 --> 01:16:02,942
Can't we postpone the
entertainment for a while?
1155
01:16:03,017 --> 01:16:05,918
What for? Let's go, Poo.
Go! Scooby-Doo.
1156
01:16:05,987 --> 01:16:07,454
Oh, shut up!
1157
01:16:07,522 --> 01:16:10,355
Please, Your Bosship, can't
we wait? Pretty please, huh?
1158
01:16:10,424 --> 01:16:11,982
Will you stop the
sobbing, please?
1159
01:16:12,059 --> 01:16:15,392
That's worse than touching. I
said the entertainment starts now.
1160
01:16:15,530 --> 01:16:17,760
And I want you and that flute
of yours to open the show.
1161
01:16:19,066 --> 01:16:22,968
You know something? I'm beginning
to wonder if there is a flute.
1162
01:16:23,204 --> 01:16:24,262
Have you seen it?
1163
01:16:25,406 --> 01:16:26,703
I already said that.
1164
01:16:26,774 --> 01:16:29,174
Of course, there's a flute,
my queen. But, uh...
1165
01:16:29,243 --> 01:16:33,577
Freddy and I have to go on
last. Nothing can follow our act.
1166
01:16:33,948 --> 01:16:38,408
Right. We'd have to spray the place. I'm
ready to go on, Your Royal Rottenness.
1167
01:16:38,586 --> 01:16:40,486
Well, just don't stand there, you dumb-dumbs.
Let's get the show on the road. Come on!
1168
01:16:43,891 --> 01:16:45,984
Jawoll.
I will start the music.
1169
01:16:50,531 --> 01:16:51,930
Play, Heinrich.
1170
01:16:54,702 --> 01:16:57,000
Yeah. Groovy.
1171
01:17:03,878 --> 01:17:07,712
When I was smaller
and people were taller.
1172
01:17:08,015 --> 01:17:10,711
I realized that
I was different.
1173
01:17:11,218 --> 01:17:16,212
I had a power that
set me apart.
1174
01:17:18,659 --> 01:17:22,425
I learned to take it,
to use it, to make it.
1175
01:17:22,797 --> 01:17:27,291
It's not so bad to be
different, to do your own thing.
1176
01:17:27,468 --> 01:17:32,633
And do it with heart.
1177
01:17:33,174 --> 01:17:37,372
Different is hard
Different is lonely.
1178
01:17:37,511 --> 01:17:41,607
Different is trouble
for you only.
1179
01:17:41,682 --> 01:17:45,140
Different is heartache
Different is pain.
1180
01:17:45,386 --> 01:17:51,518
But I'd rather be different
than be the same.
1181
01:17:56,831 --> 01:18:00,699
At first I'd wonder
what hex I was under.
1182
01:18:01,068 --> 01:18:03,798
What did I do
to be so different?
1183
01:18:04,271 --> 01:18:11,040
Then I discovered
some others like me.
1184
01:18:11,712 --> 01:18:15,478
Wonder no longer
Together, we're stronger.
1185
01:18:15,916 --> 01:18:18,510
It's not so bad
to be different.
1186
01:18:18,586 --> 01:18:20,451
Be true to yourself.
1187
01:18:20,621 --> 01:18:25,752
That's what you must be.
1188
01:18:26,193 --> 01:18:30,323
Different is hard
Different is lonely.
1189
01:18:30,531 --> 01:18:34,524
Different is trouble
for you only.
1190
01:18:34,769 --> 01:18:38,261
Different is heartache
Different is pain.
1191
01:18:38,506 --> 01:18:43,000
But I'd rather be different
than be the same.
1192
01:18:43,277 --> 01:18:47,270
Different is hard
Different is lonely.
1193
01:18:47,515 --> 01:18:51,576
Different is trouble
for you only.
1194
01:18:51,852 --> 01:18:55,253
Different is heartache
Different is pain.
1195
01:18:55,489 --> 01:19:01,621
But I'd rather be different
than be the same.
1196
01:19:07,401 --> 01:19:09,062
Oh,
that was nothing.
1197
01:19:09,136 --> 01:19:12,367
Come on, Beatle, honey. Show
them some real entertainment.
1198
01:19:12,440 --> 01:19:14,431
You clumsy clod,
you've ripped my shawl!
1199
01:19:15,609 --> 01:19:18,043
My flute!
That's my talking flute!
1200
01:19:18,112 --> 01:19:21,775
What are you doing with my
flute, you rotten limey hag?
1201
01:19:21,882 --> 01:19:25,318
Let go of him, you baggage!
He's not yours, he's mine!
1202
01:19:25,453 --> 01:19:27,648
Stop that squabbling.
Stop it, I say!
1203
01:19:27,722 --> 01:19:31,055
Hand him over, you flute-grabber.
He's mine, you hussy!
1204
01:19:32,493 --> 01:19:34,256
She's wearing a wig.
1205
01:19:34,328 --> 01:19:36,057
I thought she
had brown roots.
1206
01:19:36,130 --> 01:19:38,223
So you're the foreign
delegate, eh?
1207
01:19:41,802 --> 01:19:43,565
I got you, my precious.
1208
01:19:43,938 --> 01:19:45,337
Give him back!
1209
01:19:45,406 --> 01:19:46,896
Stop. Stop it this instant.
1210
01:19:47,007 --> 01:19:49,066
What is this all about?
And who are you?
1211
01:19:49,176 --> 01:19:51,474
I'll show you who he is.
1212
01:19:53,814 --> 01:19:55,179
It's a falsey.
1213
01:19:55,249 --> 01:19:58,047
Meet one of the good guys.
That's that brat, Jimmy.
1214
01:19:58,119 --> 01:20:01,088
Imagine him trying
to steal my flute.
1215
01:20:01,155 --> 01:20:03,885
Guards, away with him!
To the dungeon!
1216
01:20:03,958 --> 01:20:07,553
No! Stop! Wait!
Let Freddy and Pufnstuf go!
1217
01:20:07,628 --> 01:20:09,186
Let us go,
you old hag!
1218
01:20:09,263 --> 01:20:13,495
Hush your little holes. That's no
way to talk to your mommy, honeykins.
1219
01:20:15,035 --> 01:20:16,059
Let Freddy go!
1220
01:20:16,137 --> 01:20:19,072
Get that brat out of here!
Out! Out!
1221
01:20:19,173 --> 01:20:21,505
Stop! No! Let us go!
1222
01:20:21,575 --> 01:20:22,599
Jimmy!
1223
01:20:22,676 --> 01:20:26,339
You leave Freddy alone!
I'll get you for this!
1224
01:20:26,714 --> 01:20:29,877
Help, Jimmy!
Save me! Save me...
1225
01:20:29,950 --> 01:20:31,975
Feast your eyes, girls.
1226
01:20:32,052 --> 01:20:34,384
Isn't he precious?
1227
01:20:34,455 --> 01:20:37,618
You've seen one flute,
you've seen them all.
1228
01:20:39,360 --> 01:20:40,588
Cool it!
1229
01:20:41,929 --> 01:20:43,089
Give me that.
1230
01:20:45,232 --> 01:20:46,859
Wow! Get a load
of those diamonds.
1231
01:20:48,636 --> 01:20:51,230
It's not only adorable, but
this kid's worth a fortune.
1232
01:20:51,305 --> 01:20:52,397
But he's not for sale.
1233
01:20:52,473 --> 01:20:56,204
Can I have him back?
He wants his mommy.
1234
01:20:56,944 --> 01:21:00,038
Poo old dear, let's you and
me have a little chat, huh?
1235
01:21:00,114 --> 01:21:01,979
All right. Carry on with
the happy hour, girls.
1236
01:21:02,049 --> 01:21:04,017
Eat, drink,
and be rotten!
1237
01:21:06,220 --> 01:21:07,517
Let's go, cutie.
1238
01:21:07,588 --> 01:21:08,646
Ja, we drink.
1239
01:21:14,428 --> 01:21:17,989
You tried, lad. That's all anybody could ask.
1240
01:21:19,500 --> 01:21:23,664
You should've seen poor Freddy
clutched in the old hag's claw.
1241
01:21:24,471 --> 01:21:26,701
And Pufnstuf
roasting on that spit.
1242
01:21:27,508 --> 01:21:29,533
With an apple
in his mouth.
1243
01:21:29,643 --> 01:21:31,770
And we're probably next.
1244
01:21:31,912 --> 01:21:34,881
Oh, there's no way
out of this dungeon.
1245
01:21:34,982 --> 01:21:37,280
It would take
a miracle to save us.
1246
01:21:40,020 --> 01:21:41,988
What the...
What is that?
1247
01:21:42,923 --> 01:21:44,117
Oh, my!
1248
01:21:47,828 --> 01:21:51,423
Oops! Sorry, folks. I
guess I blew it again. Bye.
1249
01:21:51,498 --> 01:21:54,296
No! Wait, Googy. Here he is, our miracle.
1250
01:21:54,368 --> 01:21:55,392
Huh?
1251
01:21:55,469 --> 01:21:56,936
Oh, Googy saved us.
1252
01:21:57,004 --> 01:21:58,164
What do you mean?
I have?
1253
01:21:58,239 --> 01:22:01,037
Your tunnel. You got in, so
that means we can get out.
1254
01:22:01,108 --> 01:22:02,166
That's right.
Right.
1255
01:22:03,410 --> 01:22:05,275
We don't want
the guards to hear us.
1256
01:22:05,379 --> 01:22:08,348
Hurry. Maybe we still have a
chance to save Freddy and Puf.
1257
01:22:08,415 --> 01:22:09,814
Lead the way, Googy.
1258
01:22:09,884 --> 01:22:11,351
Follow me.
1259
01:22:11,418 --> 01:22:12,578
Oh, come on.
Quickly.
1260
01:22:12,653 --> 01:22:13,745
Who's gonna
go first here?
1261
01:22:13,821 --> 01:22:15,550
Oh, boy.
Hurry up, please.
1262
01:22:15,656 --> 01:22:17,283
Then it's a deal?
1263
01:22:17,725 --> 01:22:18,749
It's a deal.
1264
01:22:18,826 --> 01:22:20,851
Marvelous.
Marvelous.
1265
01:22:21,929 --> 01:22:23,897
I'm Freddy's new mother.
1266
01:22:24,465 --> 01:22:25,955
And you're the new
Witch of the Year.
1267
01:22:27,401 --> 01:22:31,394
Thank you, Your Majesty.
Oh, I'm so thrilled!
1268
01:22:31,472 --> 01:22:34,407
Oops! I'm sorry. I almost
touched your royal body.
1269
01:22:34,475 --> 01:22:37,069
Go ahead. Touch. Touch. Live a little.
1270
01:22:41,081 --> 01:22:43,072
Please,
let me go.
1271
01:22:44,451 --> 01:22:45,475
Quiet, booby.
1272
01:22:45,552 --> 01:22:47,952
And remember,
be a good boy...
1273
01:22:48,355 --> 01:22:50,721
...or those friends of yours
down in the dungeon...
1274
01:22:54,929 --> 01:22:56,794
Nice work, everybody.
We made it.
1275
01:22:56,864 --> 01:22:58,422
Oh, goodness gracious.
1276
01:22:58,499 --> 01:23:00,160
Welcome back, gang.
1277
01:23:00,234 --> 01:23:02,725
It's good
to see you alive.
1278
01:23:02,803 --> 01:23:05,101
But where are
Freddy and Pufnstuf?
1279
01:23:05,172 --> 01:23:08,073
They're still prisoners, and
we've got to do something fast.
1280
01:23:08,142 --> 01:23:11,407
Yes. Those hags are going
to fricassee our poor Mayor.
1281
01:23:11,478 --> 01:23:15,539
Let's take some sticks and rocks
and things and march on the castle.
1282
01:23:15,649 --> 01:23:16,809
Yes. Yes.
1283
01:23:16,884 --> 01:23:21,014
No, no, sticks and rocks won't be
any help against those evil hags.
1284
01:23:21,088 --> 01:23:22,578
Why not?
Why not?
1285
01:23:22,656 --> 01:23:24,123
Hold it.
Hold it, everybody.
1286
01:23:24,191 --> 01:23:25,954
We've been
studying up.
1287
01:23:26,026 --> 01:23:28,654
We found out
what scares witches.
1288
01:23:29,496 --> 01:23:30,895
Tell us.
Tell us.
1289
01:23:31,231 --> 01:23:35,327
Look on my page 87, under
"Halloween tips. " Hurry.
1290
01:23:35,703 --> 01:23:37,364
Read, read.
1291
01:23:37,438 --> 01:23:39,099
Come on, hurry.
Page 87.
1292
01:23:39,173 --> 01:23:42,233
87. 87. Right.
Right there. There. Read.
1293
01:23:42,309 --> 01:23:45,403
"Halloween tips.
How to scare a witch.
1294
01:23:45,846 --> 01:23:49,282
"There is nothing in the entire world
that can scare a witch except... "
1295
01:23:49,350 --> 01:23:51,648
Except? Except what?
Read. Read.
1296
01:23:51,852 --> 01:23:53,319
"An angel or a good fairy. "
1297
01:23:53,387 --> 01:23:54,376
Good fairy?
1298
01:23:54,455 --> 01:23:57,447
"If a witch catches even a
glimpse of an angel or good fairy...
1299
01:23:57,524 --> 01:24:00,789
"they get real uptight and run
for miles to get away from them. "
1300
01:24:00,861 --> 01:24:02,624
But what good
is all that?
1301
01:24:02,696 --> 01:24:05,995
There aren't any angels or
good fairies around here.
1302
01:24:06,066 --> 01:24:08,057
At least
I don't think so.
1303
01:24:08,836 --> 01:24:11,327
We know that.
But the witches don't.
1304
01:24:18,645 --> 01:24:21,045
You mean,
make Googy an angel?
1305
01:24:21,482 --> 01:24:24,076
Gosh! I usually go in
the opposite direction.
1306
01:24:24,151 --> 01:24:27,314
Not just Googy.
I mean all of us.
1307
01:24:27,421 --> 01:24:29,321
If one angel
can scare a witch...
1308
01:24:29,390 --> 01:24:31,290
...a bunch of them
should cause a riot.
1309
01:24:31,358 --> 01:24:34,623
What do you say? It's our only
chance to save Freddy and Puf.
1310
01:24:34,695 --> 01:24:36,822
Then I say,
let's try it.
1311
01:24:37,464 --> 01:24:38,761
Come on,
fellow angels.
1312
01:24:38,832 --> 01:24:43,292
We'll need lots of costumes
and makeup and flying stuff.
1313
01:24:43,937 --> 01:24:45,234
So, let's hurry.
1314
01:24:45,406 --> 01:24:46,464
Yeah! Yeah!
1315
01:24:46,540 --> 01:24:49,100
I'd volunteer to be
an angel too...
1316
01:24:49,176 --> 01:24:51,576
...but I know
I'd flunk the physical.
1317
01:24:55,449 --> 01:24:58,043
And now for the high point
of our convention...
1318
01:24:58,318 --> 01:25:00,582
...the selection of
the Witch of the Year.
1319
01:25:03,957 --> 01:25:05,754
The envelope, please.
1320
01:25:06,326 --> 01:25:09,591
Jawoll, my leader.
One envelope coming up.
1321
01:25:22,076 --> 01:25:24,306
The winner is
from Living Island...
1322
01:25:24,711 --> 01:25:27,111
Wilhelmina W. Witchiepoo.
1323
01:25:27,281 --> 01:25:28,748
That's me!
1324
01:25:36,523 --> 01:25:39,424
I hereby pronounce you
Witch of the Year.
1325
01:25:44,164 --> 01:25:47,156
This is the happiest
moment of my life.
1326
01:25:50,537 --> 01:25:53,097
Me, Witch of the Year.
1327
01:25:55,509 --> 01:25:58,069
It's a dream
come true.
1328
01:25:58,412 --> 01:26:01,711
It's a frame-up.
I protest. Foul! Foul!
1329
01:26:02,116 --> 01:26:04,482
Of course it's a frame-up,
you broken down old bag.
1330
01:26:04,551 --> 01:26:05,984
You ever hear of
a witch being fair?
1331
01:26:07,154 --> 01:26:10,590
I'm so happy,
I could zap the world!
1332
01:26:10,691 --> 01:26:12,784
Come on, girls,
let's do it!
1333
01:26:17,698 --> 01:26:18,756
Wee.
1334
01:26:33,180 --> 01:26:34,772
Come on.
1335
01:26:45,425 --> 01:26:47,484
Nice work,
my little cherubs.
1336
01:26:47,561 --> 01:26:50,655
Now, you all know what
to do, so into the castle.
1337
01:26:51,465 --> 01:26:52,955
And bless you.
1338
01:27:01,542 --> 01:27:04,636
I have a potion
to cause a commotion.
1339
01:27:05,145 --> 01:27:08,114
You mix some garlic
with kasha and glue.
1340
01:27:08,949 --> 01:27:12,851
You dab it on your elbow
and arm and zap!
1341
01:27:14,388 --> 01:27:16,856
It makes a toad
out of you.
1342
01:27:17,658 --> 01:27:19,319
Zap the world
Zap the world.
1343
01:27:19,393 --> 01:27:21,418
Come together
Get together.
1344
01:27:21,562 --> 01:27:24,554
Together we can
zap the world.
1345
01:27:24,998 --> 01:27:26,795
Zap the world
Zap the world.
1346
01:27:26,867 --> 01:27:28,732
Come together
Get together.
1347
01:27:28,936 --> 01:27:32,463
Together, we can
zap, zap, zap, zap, zap.
1348
01:27:32,539 --> 01:27:34,530
Zap the world.
1349
01:27:38,812 --> 01:27:41,747
You're all so rotten
and I haven't forgotten.
1350
01:27:42,583 --> 01:27:45,552
I get so wicked
just watching you work.
1351
01:27:46,286 --> 01:27:49,278
I'm grateful
to that voodoo guru.
1352
01:27:49,723 --> 01:27:54,422
That zap, zap, zap a
bunch of weirdoes like you.
1353
01:27:55,095 --> 01:27:56,892
Zap the world
Zap the world.
1354
01:27:56,964 --> 01:27:58,864
Come together
Get together.
1355
01:27:59,032 --> 01:28:01,592
Together, we can
zap the world.
1356
01:28:02,436 --> 01:28:04,301
Zap the world
Zap the world.
1357
01:28:04,371 --> 01:28:06,236
Come together
Get together.
1358
01:28:06,506 --> 01:28:09,942
Together, we can
zap, zap, zap, zap, zap.
1359
01:28:10,010 --> 01:28:13,912
Zap the world.
1360
01:28:29,730 --> 01:28:31,664
It's an angel raid!
1361
01:28:41,108 --> 01:28:42,735
Is this another of
your rotten jokes?
1362
01:28:42,809 --> 01:28:44,174
Does this look
like a joke?
1363
01:28:44,244 --> 01:28:46,303
Yikes! Hit the deck!
1364
01:28:53,387 --> 01:28:54,376
It's angel's dust.
1365
01:28:54,454 --> 01:28:55,546
Don't let it
touch you.
1366
01:28:56,990 --> 01:28:59,720
It'll turn us
into good fairies!
1367
01:29:05,832 --> 01:29:07,527
Angel at three o'clock!
1368
01:29:07,601 --> 01:29:09,228
It's an epidemic!
1369
01:29:17,811 --> 01:29:20,143
Why didn't you have the castle
angel-proofed, you idiot?
1370
01:29:20,213 --> 01:29:21,237
Give me that.
1371
01:29:21,315 --> 01:29:23,840
Oh, yeah? Give me back my Freddy!
1372
01:29:25,085 --> 01:29:26,985
Help!
Let me go!
1373
01:29:28,989 --> 01:29:30,581
Freddy!
1374
01:29:30,657 --> 01:29:32,648
He's with
the angels now.
1375
01:29:33,226 --> 01:29:34,784
Freddy!
1376
01:29:34,861 --> 01:29:36,385
Freddy, are you
all right, Freddy?
1377
01:29:36,463 --> 01:29:37,828
I'm fine now,
Jimmy.
1378
01:29:37,898 --> 01:29:39,456
Who said
conventions were fun?
1379
01:29:39,533 --> 01:29:41,194
Duck!
Here comes another one!
1380
01:29:41,268 --> 01:29:43,293
I'll never
touch another drop.
1381
01:29:43,370 --> 01:29:45,099
Where did
I park my broom?
1382
01:29:45,972 --> 01:29:47,667
Out of the way.
Make way for your leader.
1383
01:29:47,741 --> 01:29:51,472
Let me go! It's my door,
I get to use it first!
1384
01:29:51,545 --> 01:29:54,514
Oh, no, you've had it. Turn in
your key to the broom closet.
1385
01:29:54,581 --> 01:29:56,481
You're through!
Through!
1386
01:29:57,250 --> 01:29:59,718
Take care of him, Dr. Blinky.
I'm gonna go get Puf.
1387
01:29:59,786 --> 01:30:01,651
Be careful, boy.
Wait!
1388
01:30:01,722 --> 01:30:03,121
Don't leave me!
1389
01:30:03,190 --> 01:30:04,589
Oh, go to heaven!
1390
01:30:12,766 --> 01:30:16,099
Stop! Please,
I beg of you!
1391
01:30:20,273 --> 01:30:22,605
Hang on, Puf,
I'll let you loose.
1392
01:30:25,245 --> 01:30:28,180
I promise I'll never zap
the good guys again.
1393
01:30:28,482 --> 01:30:30,677
I'll be like
a mother to them.
1394
01:30:31,351 --> 01:30:33,751
Good grief!
The wires are tangled!
1395
01:30:37,691 --> 01:30:39,989
Oops!
We lost our angels.
1396
01:30:45,866 --> 01:30:47,026
Wires!
1397
01:30:48,001 --> 01:30:49,127
More falseys!
1398
01:30:49,202 --> 01:30:52,365
You aren't angels. It's a hoax! It's a trick!
1399
01:30:58,879 --> 01:31:00,870
Come back, Boss Witch!
1400
01:31:00,947 --> 01:31:03,211
They're a fake!
They aren't angels!
1401
01:31:03,283 --> 01:31:05,979
Gosh. Thanks, Jimmy. I
sure thought I was a goner.
1402
01:31:06,052 --> 01:31:07,212
Come on.
Let's run for it.
1403
01:31:07,287 --> 01:31:09,255
Yeah. We better
get out of here.
1404
01:31:09,322 --> 01:31:10,949
Come on. Come on.
1405
01:31:12,092 --> 01:31:13,116
Come on.
1406
01:31:13,193 --> 01:31:16,993
They weren't really angels!
It was the good guys!
1407
01:31:17,564 --> 01:31:19,691
Please, my leader.
Ooh! Ooh! Ooh!
1408
01:31:19,766 --> 01:31:22,496
Where did I go wrong?
Where?
1409
01:31:23,036 --> 01:31:24,628
Fire! Fire!
1410
01:31:24,704 --> 01:31:27,172
Shh. We've already
done that.
1411
01:31:27,240 --> 01:31:31,267
Come back,
Boss Witch. Come back!
1412
01:31:32,679 --> 01:31:34,738
Come on, Orson!
To the broom room!
1413
01:31:34,815 --> 01:31:36,510
We've got to catch
Boss Witch!
1414
01:31:36,616 --> 01:31:38,083
Yes, my queen.
1415
01:31:44,591 --> 01:31:48,220
Boy, we certainly scared the
daylights out of those old hags.
1416
01:31:48,295 --> 01:31:51,753
You really made terrific
angels. You all were knockouts.
1417
01:31:51,998 --> 01:31:54,728
I never was so frightened
in all my life.
1418
01:31:54,801 --> 01:31:56,769
Oh, my!
Me, either.
1419
01:31:58,405 --> 01:32:01,602
I'll never look at another
apple as long as I live.
1420
01:32:01,842 --> 01:32:04,902
Look! There goes
Witchiepoo!
1421
01:32:04,978 --> 01:32:08,175
Boss Witch, wait for me!
1422
01:32:08,682 --> 01:32:12,174
Boss Witch,
come back!
1423
01:32:12,319 --> 01:32:13,786
If she catches up
with Boss Witch...
1424
01:32:13,854 --> 01:32:16,823
...she'll bring them back,
and we'll all be goners.
1425
01:32:16,890 --> 01:32:19,620
Look, Witchiepoo, there are the good guys.
1426
01:32:19,860 --> 01:32:22,829
I'll fix them! Get out my doomsday bomb!
1427
01:32:23,930 --> 01:32:25,864
One bomb coming up.
1428
01:32:27,634 --> 01:32:32,628
I'll throw that little darling
myself. Orson, take the wheel.
1429
01:32:33,006 --> 01:32:34,473
Right, chief.
1430
01:32:36,843 --> 01:32:39,368
You idiot!
When I said, take the wheel,
1431
01:32:39,446 --> 01:32:41,505
I didn't mean take
the wheel!
1432
01:32:41,581 --> 01:32:43,708
The bomb!
Where's the bomb?
1433
01:32:43,884 --> 01:32:45,511
It's right here.
1434
01:32:45,685 --> 01:32:47,175
You dummy. Grab it!
1435
01:32:47,254 --> 01:32:50,917
It's gonna blow!
1436
01:33:02,669 --> 01:33:05,570
What is it about
you rotten good guys?
1437
01:33:06,239 --> 01:33:08,332
You always win.
1438
01:33:10,110 --> 01:33:14,376
Drat. Drat. Drat!
1439
01:33:14,447 --> 01:33:16,005
Our troubles
are over.
1440
01:33:16,316 --> 01:33:19,877
When good friends pull
together, they can do anything.
1441
01:33:19,953 --> 01:33:21,420
That's right!
1442
01:33:22,722 --> 01:33:25,782
I've found a friend in you.
1443
01:33:27,427 --> 01:33:30,453
One that surely will endure.
1444
01:33:31,231 --> 01:33:34,359
Loneliness has just one cure.
1445
01:33:35,835 --> 01:33:38,804
The friend I found in you.
1446
01:33:46,212 --> 01:33:49,045
We're alive and well.
1447
01:33:49,115 --> 01:33:52,676
And living here
on Living Island.
1448
01:33:52,752 --> 01:33:56,449
Living every happy day.
1449
01:33:56,890 --> 01:34:00,223
Alive and well
on Living Island.
1450
01:34:00,293 --> 01:34:03,160
Living here in harmony.
1451
01:34:03,229 --> 01:34:06,323
And hope someday.
1452
01:34:06,399 --> 01:34:11,029
We hope someday the whole
world will live this way.
1453
01:34:11,104 --> 01:34:13,402
A most amazing place.
1454
01:34:13,473 --> 01:34:16,874
Living Island
is the most amazing place.
1455
01:34:16,943 --> 01:34:19,741
Living Island
is the most amazing place.
1456
01:34:19,813 --> 01:34:23,305
Living Island
is the most amazing place.
1457
01:34:23,383 --> 01:34:26,375
Living Island
is the most amazing place.
1458
01:34:26,453 --> 01:34:32,722
Living Island
is the most amazing place.
1459
01:34:35,462 --> 01:34:36,451
The end?
1460
01:34:36,529 --> 01:34:39,327
That's what they think.
I'll get them yet!
1461
01:34:39,799 --> 01:34:41,596
Oh, go home
and have a nightmare.
109122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.