Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,699
Previously on Pandora...
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,092
I just lost the two most
important people in my life.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,919
I'm not looking to care
about anyone else.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,660
I'm sorry things didn't work out
with your girlfriend, Tom.
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,532
You can do better.
6
00:00:10,706 --> 00:00:11,881
I didn't expect this
to happen so fast.
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,535
What are we doing?
8
00:00:13,709 --> 00:00:15,363
For years, I lived as a slave
among the Adari.
9
00:00:15,537 --> 00:00:17,843
How can we enslave
those who have no souls?
10
00:00:18,018 --> 00:00:20,368
Get in the escape pod.
I'm going back to engage
the dorsal thrusters.
11
00:00:20,542 --> 00:00:22,892
-You'll die.
-Are you saying that she's...
12
00:00:23,066 --> 00:00:24,024
not human?
13
00:00:24,198 --> 00:00:25,808
-I have to try.
-I know.
14
00:00:58,797 --> 00:01:00,234
Jax.
15
00:01:01,583 --> 00:01:03,106
You need to let me go.
16
00:01:04,847 --> 00:01:06,675
Jax!
17
00:01:06,849 --> 00:01:08,329
Been looking for you.
18
00:01:12,333 --> 00:01:14,552
Jax, can we--
Can we talk?
19
00:01:15,684 --> 00:01:16,859
Seriously?
20
00:01:17,033 --> 00:01:18,904
What do you want, Xander?
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,558
We have a training
mission.
22
00:01:20,732 --> 00:01:22,430
-I want nothing to do with it.
-It's a test, Jax,
23
00:01:22,604 --> 00:01:24,345
-to qualify for Command Track.
-I requested assignment
24
00:01:24,519 --> 00:01:26,216
to the Exploratory Corps
Science Division.
25
00:01:26,390 --> 00:01:27,609
I didn't apply
for Command Training.
26
00:01:27,783 --> 00:01:29,219
I know you didn't,
but I see it in you.
27
00:01:29,393 --> 00:01:30,655
-You have what it takes.
-I'm not interested--
28
00:01:30,829 --> 00:01:32,614
A good captain
can be the difference
29
00:01:32,788 --> 00:01:35,095
between life and death
for those under their command.
30
00:01:35,269 --> 00:01:37,227
It's a responsibility
that very few can handle.
31
00:01:38,924 --> 00:01:41,536
But maybe we were
wrong about you.
32
00:01:41,710 --> 00:01:44,452
I'll see you tomorrow
at 0500 hours.
33
00:01:45,453 --> 00:01:46,541
Or not.
34
00:01:46,715 --> 00:01:48,369
It's your choice, Jax!
35
00:02:04,950 --> 00:02:07,257
So, do you think she'll show?
36
00:02:07,431 --> 00:02:09,564
You would know better than me.
37
00:02:09,738 --> 00:02:12,175
I'm pretty sure she's not even
interested in Command Track.
38
00:02:12,349 --> 00:02:14,438
I don't think she knows
what she wants.
39
00:02:14,612 --> 00:02:16,875
Avar Sumitov,
reporting for duty.
40
00:02:17,049 --> 00:02:18,094
Magda Coy.
41
00:02:18,268 --> 00:02:19,530
Science and Medical Division.
42
00:02:19,704 --> 00:02:20,923
Greetings, I'm--
43
00:02:21,097 --> 00:02:23,012
Ralen the Zatarian.
I know.
44
00:02:23,186 --> 00:02:25,841
I saw you at open mic night
at the Black Hole.
45
00:02:26,015 --> 00:02:27,799
I liked what you said.
46
00:02:27,973 --> 00:02:30,193
Are you going to be the first
Zatarian captain in EarthCom?
47
00:02:30,367 --> 00:02:32,282
You can call me Pilar.
48
00:02:32,456 --> 00:02:36,068
Or future captain,
if that's easier.
49
00:02:36,243 --> 00:02:38,288
Jax Zhou.
Future captain's roommate.
50
00:02:39,855 --> 00:02:41,596
Command Track, huh?
51
00:02:41,770 --> 00:02:42,945
Keeping my options open?
52
00:02:43,119 --> 00:02:44,599
You dated Greg Li, right?
53
00:02:44,773 --> 00:02:45,948
You knew him?
54
00:02:46,122 --> 00:02:47,254
We dated freshman year.
55
00:02:47,428 --> 00:02:50,126
Great guy.
Killer abs.
56
00:02:50,300 --> 00:02:52,433
I was shocked to hear
he dropped out of the Academy.
57
00:02:54,261 --> 00:02:55,436
Me too.
58
00:02:55,610 --> 00:02:58,308
Cadets!
59
00:02:58,482 --> 00:03:02,617
Each of you has the potential
for Command Track.
60
00:03:02,791 --> 00:03:04,619
But it takes more than potential
61
00:03:04,793 --> 00:03:08,318
to get a special recommendation
from me to Chancellor Melvoin.
62
00:03:08,492 --> 00:03:11,713
To that end, today's mission
will be something of a pop quiz
63
00:03:11,887 --> 00:03:14,455
that you will be tested on
your piloting ability,
64
00:03:14,629 --> 00:03:18,502
as well as overcoming
unexpected obstacles.
65
00:03:18,676 --> 00:03:21,723
You will also be graded on
how well you can work as a team.
66
00:03:23,464 --> 00:03:24,378
You get me?
67
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
We get you, sir.
68
00:03:26,684 --> 00:03:28,208
Good.
69
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
Oh, man!
70
00:03:32,429 --> 00:03:37,086
Oh, that was, like,
so amazing.
71
00:03:37,260 --> 00:03:41,046
Way better than the VR sex
I was having with my ex.
72
00:03:41,221 --> 00:03:43,658
Oh, I should have broken up
with her eons ago.
73
00:03:43,832 --> 00:03:45,921
I'd cut her some slack.
74
00:03:46,095 --> 00:03:48,619
VR sex can never be as good
as the real thing.
75
00:03:48,793 --> 00:03:49,968
Yeah.
76
00:03:50,142 --> 00:03:52,797
Physically,
that was amazing.
77
00:03:52,971 --> 00:03:54,451
Mind blowing, actually.
78
00:03:54,625 --> 00:03:57,237
Physically? I don't know.
79
00:03:57,411 --> 00:03:59,674
I feel like there
was something...
80
00:03:59,848 --> 00:04:01,502
more going on,
you know?
81
00:04:01,676 --> 00:04:03,634
Like a real connection.
82
00:04:03,808 --> 00:04:06,942
Well, we did connect.
Several times, actually.
83
00:04:07,116 --> 00:04:09,466
Not the connection
I was talking about.
84
00:04:09,640 --> 00:04:10,815
But...
85
00:04:10,989 --> 00:04:12,643
I don't know,
just different.
86
00:04:12,817 --> 00:04:15,385
Does sex ever feel different
for you?
87
00:04:16,778 --> 00:04:18,475
Well, yeah.
Of course.
88
00:04:18,649 --> 00:04:20,912
I've had sex in all sorts
of different positions.
89
00:04:21,086 --> 00:04:22,523
You know, it feels
different every time.
90
00:04:22,697 --> 00:04:23,915
Okay, no, that's--
91
00:04:24,089 --> 00:04:25,352
That's not
what I meant.
92
00:04:25,526 --> 00:04:27,092
I mean...
I mean, yeah,
93
00:04:27,267 --> 00:04:29,530
sex in different positions,
that's great. But...
94
00:04:31,271 --> 00:04:35,710
what I mean is connecting
with a sexual partner,
95
00:04:35,884 --> 00:04:37,146
but in an emotional way,
96
00:04:37,320 --> 00:04:41,368
where it was truly
something special.
97
00:04:42,760 --> 00:04:44,066
Have you ever
experienced that?
98
00:04:45,154 --> 00:04:47,635
Honestly, no.
99
00:04:49,376 --> 00:04:50,725
I mean, I do have emotions,
of course,
100
00:04:50,899 --> 00:04:54,903
but sex has always been just,
well, sex.
101
00:04:55,077 --> 00:04:58,036
Oh, Atria, Atria, sex can--
Sex should be, so much..
102
00:04:58,210 --> 00:04:59,603
so much more than that.
103
00:04:59,777 --> 00:05:01,388
Then help me.
104
00:05:01,562 --> 00:05:05,043
Tell me what "so much more"
feels like.
105
00:05:07,219 --> 00:05:08,569
It's just...
106
00:05:08,743 --> 00:05:09,961
more.
107
00:05:10,135 --> 00:05:11,746
I don't know.
It's just...
108
00:05:11,920 --> 00:05:13,182
Just more,
I don't know.
109
00:05:13,356 --> 00:05:14,836
Must be a really
important feeling
110
00:05:15,010 --> 00:05:16,533
if that's all you can say
about it.
111
00:05:16,707 --> 00:05:18,361
It is.
112
00:05:18,535 --> 00:05:23,323
The most important feelings
are the hardest to describe.
113
00:05:23,497 --> 00:05:25,150
You feel it in more
than just your body.
114
00:05:25,325 --> 00:05:27,414
You feel it in your...
in your...
115
00:05:28,719 --> 00:05:29,938
Soul?
116
00:05:33,376 --> 00:05:36,248
Remember, I was raised
believing I didn't have a soul.
117
00:05:36,423 --> 00:05:39,774
And really, how does anyone
even really know they have one?
118
00:05:39,948 --> 00:05:42,037
You just feel it.
And I feel--
119
00:05:42,211 --> 00:05:43,821
I feel our souls connecting.
120
00:05:47,695 --> 00:05:49,523
Okay, okay.
121
00:05:49,697 --> 00:05:52,177
I think I know
what we should do.
122
00:05:54,397 --> 00:05:56,747
We should go on a date.
123
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
Atria...
124
00:05:58,706 --> 00:06:01,186
will you go
on a real date with me?
125
00:06:03,188 --> 00:06:05,060
How is that different from what
we're doing right now?
126
00:06:05,234 --> 00:06:06,757
Oh, it's just--
127
00:06:06,931 --> 00:06:09,499
It's just different.
It's special. It might--
128
00:06:09,673 --> 00:06:11,327
It might help you feel
what I'm talking about.
129
00:06:11,501 --> 00:06:13,938
If it's important to you,
130
00:06:14,112 --> 00:06:15,157
let's do it.
131
00:06:15,331 --> 00:06:16,463
-Really?
-Uh-huh.
132
00:06:16,637 --> 00:06:18,465
Okay, well, it's a date.
133
00:06:18,639 --> 00:06:20,162
Yes, it is a date.
134
00:06:21,555 --> 00:06:22,773
Whatever that means.
135
00:06:39,181 --> 00:06:42,358
Sometimes your navigation
goes down.
136
00:06:42,532 --> 00:06:45,143
And as a commander,
you're forced to take the helm.
137
00:06:45,317 --> 00:06:47,668
Cadet Coy, final year
at the Academy,
138
00:06:47,842 --> 00:06:51,846
hoping for a command posting
in the Science Division.
139
00:06:52,020 --> 00:06:55,153
Yes, fingers firmly crossed,
sir.
140
00:06:55,327 --> 00:06:57,678
As you know,
the electromagnetic radiation
141
00:06:57,852 --> 00:07:00,637
from this nebula is going to
play havoc with the navigation,
142
00:07:00,811 --> 00:07:03,031
so we're going to need you
to fly us safely
143
00:07:03,205 --> 00:07:06,382
through the nebula without
the use of your instrumentation.
144
00:07:06,556 --> 00:07:08,645
Copy that, sir.
145
00:07:10,647 --> 00:07:12,475
What'd I do?
I didn't touch anything.
146
00:07:12,649 --> 00:07:14,782
Help! Please!
147
00:07:14,956 --> 00:07:17,698
We're 12 sectors
out of Gamma Hydra.
148
00:07:17,872 --> 00:07:19,874
Section 11.
149
00:07:20,048 --> 00:07:21,005
We're dying here.
150
00:07:21,179 --> 00:07:22,920
Please.
151
00:07:23,094 --> 00:07:27,011
This is part of our training
mission too, right, sir?
152
00:07:27,185 --> 00:07:28,709
-Please, anyone...
-The realism and inflection
153
00:07:28,883 --> 00:07:30,406
of the voice
is most impressive.
154
00:07:32,277 --> 00:07:35,237
This is EarthCom training vessel
Earhartresponding.
155
00:07:35,411 --> 00:07:36,847
What is the nature
of your emergency?
156
00:07:37,021 --> 00:07:38,675
I think this is the real deal,
guys.
157
00:07:38,849 --> 00:07:41,069
I repeat, this is EarthCom
training vessel Earhart.
158
00:07:41,243 --> 00:07:43,854
What is the nature
of your emergency?
159
00:07:49,294 --> 00:07:50,774
Hello?
160
00:07:50,948 --> 00:07:52,863
Hello? Do you read me?
161
00:07:59,957 --> 00:08:02,264
There are no other EarthCom
ships in the sector,
162
00:08:02,438 --> 00:08:03,831
Commander Duvall,
just yours.
163
00:08:04,005 --> 00:08:06,703
Sir, my cadets are not
prepared or equipped
164
00:08:06,877 --> 00:08:09,053
to give emergency assistance
or exfil.
165
00:08:09,227 --> 00:08:10,707
We just received intel
166
00:08:10,881 --> 00:08:12,274
that another ship is within
ten hours
167
00:08:12,448 --> 00:08:13,231
from the source
of the transmission.
168
00:08:13,405 --> 00:08:15,059
Ten hours?
169
00:08:16,800 --> 00:08:19,281
With respect, that might be
ten hours too late.
170
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
You and your team
will stand down
171
00:08:21,196 --> 00:08:22,371
and resume your original
training mission.
172
00:08:22,545 --> 00:08:24,025
Commodore Saninski out.
173
00:08:25,113 --> 00:08:26,244
Copy that.
174
00:08:26,418 --> 00:08:27,594
Earhartout.
175
00:08:33,034 --> 00:08:34,601
Jax?
176
00:08:34,775 --> 00:08:36,472
So now we just
sit around and hope
177
00:08:36,646 --> 00:08:38,605
that whoever was on the other
side of that distress call
178
00:08:38,779 --> 00:08:40,781
can make it
another ten hours.
179
00:08:40,955 --> 00:08:43,087
We have to do
something, Xander.
180
00:08:43,261 --> 00:08:46,047
We can't do something.
181
00:08:46,221 --> 00:08:47,483
And while we're on a mission,
182
00:08:47,657 --> 00:08:49,920
it's Commander Duvall,
Cadet Zhou.
183
00:08:50,094 --> 00:08:52,401
An EarthCom ship could have made
a huge difference
184
00:08:52,575 --> 00:08:54,664
if it were in the vicinity
of New Portland when attacked.
185
00:08:54,838 --> 00:08:56,492
My parents and everyone else
on that colony
186
00:08:56,666 --> 00:08:57,928
might still be alive.
187
00:08:58,102 --> 00:08:59,713
And I would be
devastated to know
188
00:08:59,887 --> 00:09:01,758
there was a ship
close enough to help.
189
00:09:03,717 --> 00:09:06,937
A ship that was just told
to do nothing.
190
00:09:13,074 --> 00:09:14,815
Only recon.
191
00:09:14,989 --> 00:09:16,686
Nothing more.
192
00:09:16,860 --> 00:09:19,167
Simple recon.
Nothing more, Commander.
193
00:09:29,307 --> 00:09:30,700
Commander, there's no record
194
00:09:30,874 --> 00:09:32,789
of any Earth outpost
in this sector,
195
00:09:32,963 --> 00:09:36,053
but I am detecting life signs
on the planet.
196
00:09:36,227 --> 00:09:38,273
Bring us down,
Cadet Coy.
197
00:09:38,447 --> 00:09:40,536
Once we achieve seal,
198
00:09:40,710 --> 00:09:44,192
Cadets Zhou, Coy, Ralen,
and Avar,
199
00:09:44,366 --> 00:09:46,063
you're with me
on the surface.
200
00:09:46,237 --> 00:09:48,239
Pilar, stay with the ship
and monitor comms and vitals.
201
00:10:14,744 --> 00:10:16,441
Emergency lights.
202
00:10:16,616 --> 00:10:18,530
They're running
on auxiliary power.
203
00:10:20,881 --> 00:10:21,925
Jax.
204
00:10:22,099 --> 00:10:23,318
What?
205
00:10:24,493 --> 00:10:26,843
Simple recon.
I know.
206
00:11:11,975 --> 00:11:13,716
This is Commander Duvall
of EarthCom,
207
00:11:13,890 --> 00:11:15,718
responding to your
distress call.
208
00:11:17,720 --> 00:11:19,940
Can you hear me?
209
00:11:23,770 --> 00:11:24,988
What is that?
210
00:11:26,642 --> 00:11:29,297
We need to get back
to the ship. Now.
211
00:11:29,471 --> 00:11:30,602
We can't just leave.
212
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
We can't just stay either, Jax.
213
00:11:32,996 --> 00:11:34,258
You're not trained for this.
214
00:11:34,432 --> 00:11:35,651
Isn't training
meant to prepare us
215
00:11:35,825 --> 00:11:37,218
to risk our lives
to help others?
216
00:11:37,392 --> 00:11:38,523
Like Greg did.
217
00:11:38,698 --> 00:11:39,960
Yeah, but not
to throw them away.
218
00:11:40,134 --> 00:11:42,005
That is the job
of any good commander,
219
00:11:42,179 --> 00:11:44,225
and right now, I am the only
commander here.
220
00:11:46,314 --> 00:11:48,272
My responsibility
is the safety and life
221
00:11:48,446 --> 00:11:51,449
of everyone under my command,
and that includes you, Jax.
222
00:11:51,623 --> 00:11:53,364
People are in trouble,
Xander.
223
00:11:53,538 --> 00:11:55,845
We have to do
everything we can to help.
224
00:12:01,590 --> 00:12:02,678
-Avar!
225
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
Guys! Come on!
226
00:12:04,854 --> 00:12:06,334
Aah! Help me!
227
00:12:06,508 --> 00:12:07,770
Come on!
228
00:12:07,944 --> 00:12:09,206
Help me!
229
00:12:32,534 --> 00:12:35,363
We need to fall back.
Right now.
230
00:12:35,537 --> 00:12:36,799
This way.
231
00:12:38,235 --> 00:12:39,541
Hurry, follow me
232
00:12:39,715 --> 00:12:40,716
before they finish him
and get you.
233
00:12:40,890 --> 00:12:42,283
-Let's go.
-Go, go.
234
00:12:42,457 --> 00:12:43,719
Go, go!
235
00:12:58,125 --> 00:12:59,909
What the hell
is going on here?
236
00:13:00,083 --> 00:13:02,346
Look, I'm trying to save you
so you can save us.
237
00:13:02,520 --> 00:13:04,740
The distress call.
That was you?
238
00:13:06,698 --> 00:13:07,656
What are those things?
239
00:13:07,830 --> 00:13:11,442
Those "things"...are us.
240
00:13:15,577 --> 00:13:17,361
Okay, we should be safe
in here.
241
00:13:21,931 --> 00:13:24,238
Okay, I need one of you
to tell me right now
242
00:13:24,412 --> 00:13:25,717
why that distress call was sent,
243
00:13:25,892 --> 00:13:27,894
why I just lost
one of my cadets--
244
00:13:28,068 --> 00:13:30,679
Wait, wait, you guys are cadets?
245
00:13:30,853 --> 00:13:31,985
Even the Zatarian?
246
00:13:32,159 --> 00:13:33,813
You got a problem
with that?
247
00:13:36,032 --> 00:13:37,555
This is a research facility.
248
00:13:37,729 --> 00:13:39,949
Strictly built
for special projects.
249
00:13:40,123 --> 00:13:43,126
Special, as in off the grid.
250
00:13:43,300 --> 00:13:46,086
Forging bacteria strains?
251
00:13:49,045 --> 00:13:50,220
At a level you wouldn't
understand.
252
00:13:50,394 --> 00:13:51,961
What does any of this
have to do
253
00:13:52,135 --> 00:13:53,702
with what we were
just attacked by?
254
00:13:53,876 --> 00:13:55,530
Some experiments fail.
255
00:13:55,704 --> 00:13:59,273
Some failures
are catastrophic.
256
00:14:08,325 --> 00:14:09,979
What is really
going on here?
257
00:14:10,153 --> 00:14:12,460
We've all been infected.
258
00:14:12,634 --> 00:14:14,375
Dr. Palmer got hit
before any of us,
259
00:14:14,549 --> 00:14:16,377
so we've been watching him,
trying to better understand.
260
00:14:16,551 --> 00:14:20,424
The strain incites a series
of alarming mutations.
261
00:14:20,598 --> 00:14:23,427
It suppresses
the higher brain function
262
00:14:23,601 --> 00:14:25,952
and stimulates
the more primal one.
263
00:14:26,126 --> 00:14:28,868
How long did this
metamorphosis take?
264
00:14:30,347 --> 00:14:32,306
The length of the cycle
is unpredictable.
265
00:14:32,480 --> 00:14:35,265
Whereas the stages
remain consistent.
266
00:14:35,439 --> 00:14:38,181
In just a few hours,
a once brilliant mind
267
00:14:38,355 --> 00:14:42,185
has been reduced to one
singular, horrific drive.
268
00:14:42,359 --> 00:14:43,883
To eat.
269
00:14:45,885 --> 00:14:47,147
Eat what?
270
00:14:48,757 --> 00:14:50,715
Whoever they get first.
271
00:15:00,595 --> 00:15:04,425
♪ Tell me all your thoughts
On God ♪
272
00:15:10,083 --> 00:15:11,475
The best thing
about the 1990s?
273
00:15:11,649 --> 00:15:13,303
-Mm-hmm.
-Boy bands, Dunkaroos,
274
00:15:13,477 --> 00:15:14,914
Doc Martens, grunge.
275
00:15:15,088 --> 00:15:16,219
Kind of everything, really.
276
00:15:16,393 --> 00:15:18,004
I'd never driven
a car before.
277
00:15:18,178 --> 00:15:19,831
I love it.
278
00:15:20,006 --> 00:15:22,399
I've been on ground transports,
but that was awesome.
279
00:15:22,573 --> 00:15:23,748
How does it work?
280
00:15:23,923 --> 00:15:25,446
Old-fashioned
combustion engine.
281
00:15:25,620 --> 00:15:26,621
Ran on fossil fuels.
282
00:15:26,795 --> 00:15:28,057
Fossil fuels?
283
00:15:28,231 --> 00:15:29,363
Rotting plants
and dead dinosaurs.
284
00:15:29,537 --> 00:15:30,799
Ew.
285
00:15:30,973 --> 00:15:32,801
Is this what Earth
used to be like?
286
00:15:32,975 --> 00:15:34,629
This was way before
the Great Migration started,
287
00:15:34,803 --> 00:15:37,545
and from what I've read,
Earth was getting crowded.
288
00:15:37,719 --> 00:15:39,503
We would never have had
the road to ourselves.
289
00:15:42,376 --> 00:15:44,682
I can only imagine how Pilar
would have lived back then.
290
00:15:44,856 --> 00:15:46,510
Like, the Internet
had just begun.
291
00:15:46,684 --> 00:15:48,686
No datastream.
292
00:15:48,860 --> 00:15:50,601
And if you wanted
to know something,
293
00:15:50,775 --> 00:15:52,560
you'd have to go to a library
and look it up in a book.
294
00:15:52,734 --> 00:15:54,736
-That would take forever.
-Right.
295
00:15:54,910 --> 00:15:58,218
And, and, and the traditional
way to greet a friend was...
296
00:16:00,089 --> 00:16:01,699
..."Wassup?"
297
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
You know, I've never been
on a date before.
298
00:16:08,924 --> 00:16:10,317
As a slave on Adar,
299
00:16:10,491 --> 00:16:12,928
I was created
to only serve my masters.
300
00:16:13,102 --> 00:16:15,713
I'm so sorry you had to live
like that.
301
00:16:15,887 --> 00:16:17,498
Yes and no.
302
00:16:17,672 --> 00:16:19,761
I wouldn't exist at all
if it weren't for the Adari.
303
00:16:22,459 --> 00:16:27,116
Well, I hope our date is living
up to your expectations.
304
00:16:29,945 --> 00:16:31,077
Thank you.
305
00:16:35,081 --> 00:16:36,778
Mm, this is fun.
306
00:16:36,952 --> 00:16:39,346
But I'm still not sure
what it has to do with us
307
00:16:39,520 --> 00:16:41,043
having a sexual
relationship.
308
00:16:42,349 --> 00:16:43,872
Okay...
309
00:16:44,046 --> 00:16:45,830
there is more to a relationship
than just sex.
310
00:16:46,005 --> 00:16:48,833
It's about enjoying everything
about each other
311
00:16:49,008 --> 00:16:51,488
and feeling our souls
connecting.
312
00:16:53,490 --> 00:16:55,057
You feel it too,
don't you?
313
00:16:58,626 --> 00:17:00,410
I'm honestly not sure.
314
00:17:06,373 --> 00:17:08,288
Hey. Wait, wait,
where are you going?
315
00:17:08,462 --> 00:17:09,767
Emergency evac.
316
00:17:09,941 --> 00:17:12,727
These are cadets,
trainees,
317
00:17:12,901 --> 00:17:16,644
and you've invited them into
a hotbed of virulent infection.
318
00:17:16,818 --> 00:17:18,646
-Commander Duvall--
-We are not taking them with us.
319
00:17:18,820 --> 00:17:20,865
We are sending a properly
equipped medivac team.
320
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
Tell them.
321
00:17:23,216 --> 00:17:24,739
Go on, tell them
it's too late.
322
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
Too late for what?
323
00:17:26,436 --> 00:17:28,177
You can't leave.
324
00:17:28,351 --> 00:17:30,745
The infection is airborne.
325
00:17:32,573 --> 00:17:35,619
Ever since you arrived,
you've been infected.
326
00:17:35,793 --> 00:17:39,971
In just a few hours' time,
we'll all be like him.
327
00:17:57,250 --> 00:17:59,295
Commander Duvall,
I'm sorry.
328
00:17:59,469 --> 00:18:01,558
You're also positive
for infection.
329
00:18:09,740 --> 00:18:11,002
Pilar?
330
00:18:12,743 --> 00:18:14,789
We're under full quarantine.
331
00:18:14,963 --> 00:18:18,532
Under no circumstances
should you break seal,
332
00:18:18,706 --> 00:18:20,360
no matter what happens in here.
333
00:18:20,534 --> 00:18:22,405
If things get ugly...
334
00:18:24,364 --> 00:18:25,843
then you retreat to Earth.
335
00:18:27,932 --> 00:18:29,673
I will not leave you
all behind.
336
00:18:29,847 --> 00:18:31,675
That's an order, Pilar.
337
00:18:31,849 --> 00:18:35,070
In two hours, there might not
be anyone left to leave behind.
338
00:18:37,377 --> 00:18:38,552
Duvall out.
339
00:18:45,907 --> 00:18:49,389
Jax, you're next
to get tested.
340
00:18:49,563 --> 00:18:52,131
This is all a waste of time.
341
00:18:52,305 --> 00:18:54,089
We already know the results.
342
00:18:54,263 --> 00:18:56,831
Is there any way
to synthesize an antidote
343
00:18:57,005 --> 00:18:58,572
to reverse the infection?
344
00:18:58,746 --> 00:19:00,530
Well, yeah, that's what
I've been trying to do.
345
00:19:00,704 --> 00:19:02,402
I just need to get to my lab
so I can continue my work.
346
00:19:02,576 --> 00:19:03,925
There is no cure.
347
00:19:04,099 --> 00:19:05,753
Guys, I found
something.
348
00:19:07,755 --> 00:19:09,626
Ralen's sample
is negative.
349
00:19:10,627 --> 00:19:12,455
No infection detected.
350
00:19:18,200 --> 00:19:20,724
They know something.
351
00:19:20,898 --> 00:19:22,900
What are you not
telling us?
352
00:19:23,074 --> 00:19:25,903
I am not infected
because I am Zatarian?
353
00:19:26,077 --> 00:19:27,078
Is that it?
354
00:19:27,253 --> 00:19:29,777
Yes. Yeah.
355
00:19:29,951 --> 00:19:32,301
It's-- It's your Zatarian blood.
356
00:19:32,475 --> 00:19:35,130
Its makeup differs
from that of humans.
357
00:19:35,304 --> 00:19:38,394
So it responds to certain
strains, bacterias,
358
00:19:38,568 --> 00:19:41,049
in very different ways.
359
00:19:41,223 --> 00:19:43,225
It's true.
360
00:19:43,399 --> 00:19:45,749
Different species respond
differently to pathogens.
361
00:19:45,923 --> 00:19:47,621
Look, if you survive,
362
00:19:47,795 --> 00:19:49,449
the less you know,
the better.
363
00:19:52,147 --> 00:19:53,757
Pilar, I need you
to get on the datastream
364
00:19:53,931 --> 00:19:56,282
and find out everything you can
about this outpost.
365
00:20:00,503 --> 00:20:03,680
The entire research outpost
is off the grid.
366
00:20:03,854 --> 00:20:05,508
It's completely severed
from the datastream.
367
00:20:05,682 --> 00:20:07,249
It's like it doesn't
even exist.
368
00:20:07,423 --> 00:20:08,772
Pilar, what if I were able
to network you
369
00:20:08,946 --> 00:20:10,774
over a local node onsite.
370
00:20:10,948 --> 00:20:12,646
Could you hack the mainframe's encryption protocols?
371
00:20:12,820 --> 00:20:14,343
You already know
the answer.
372
00:20:14,517 --> 00:20:16,780
It's a private stream.
Government-level encryption.
373
00:20:16,954 --> 00:20:18,347
Top-level security.
You'll never--
374
00:20:18,521 --> 00:20:22,177
Clearly, you've never met Pilar,
doctor.
375
00:20:24,701 --> 00:20:25,963
No. Jax.
376
00:20:26,137 --> 00:20:27,965
I'll go.
377
00:20:28,139 --> 00:20:29,924
I'm in command.
378
00:20:30,098 --> 00:20:31,882
It's my responsibility.
379
00:20:34,015 --> 00:20:36,713
In your condition,
you'll never make it.
380
00:20:36,887 --> 00:20:39,847
It's not your responsibility
to get yourself killed...
381
00:20:40,021 --> 00:20:41,240
Commander.
382
00:20:42,676 --> 00:20:44,330
I will go with her.
383
00:20:46,593 --> 00:20:47,811
Fine.
384
00:20:48,856 --> 00:20:50,249
But watch your backs.
385
00:20:50,423 --> 00:20:51,946
Watch your fronts.
386
00:20:52,120 --> 00:20:54,514
You can't hack the mainframe
if you're dead.
387
00:21:07,918 --> 00:21:09,268
Atria?
388
00:21:11,182 --> 00:21:12,401
Thomas.
389
00:21:21,236 --> 00:21:22,498
What the hell are you doing?
390
00:21:22,672 --> 00:21:23,673
What do you mean?
391
00:21:23,847 --> 00:21:24,935
I thought we were dating.
392
00:21:25,109 --> 00:21:26,023
What are you doing
with that guy?
393
00:21:26,197 --> 00:21:27,416
Oh, Thomas,
394
00:21:27,590 --> 00:21:29,113
he's got nothing
to do with you.
395
00:21:29,288 --> 00:21:31,855
I'd really like
to date again.
396
00:21:32,029 --> 00:21:33,683
Oh.
397
00:21:35,511 --> 00:21:37,034
Okay, Atria, whoa.
398
00:21:37,208 --> 00:21:39,820
This is not how I roll.
399
00:21:39,994 --> 00:21:42,779
I want to be in a relationship
with you, one-on-one.
400
00:21:42,953 --> 00:21:45,565
Thomas, please.
401
00:21:45,739 --> 00:21:49,046
I do care about your feelings,
but just try to understand.
402
00:21:49,220 --> 00:21:50,831
Soul connection or not,
403
00:21:51,005 --> 00:21:53,834
sex for me is just
a biological function.
404
00:21:54,008 --> 00:21:55,749
A pleasurable one
that I've enjoyed
405
00:21:55,923 --> 00:21:58,926
fulfilling with men, women,
and many other alien species.
406
00:22:03,234 --> 00:22:04,888
Not counting
my time on Adar,
407
00:22:05,062 --> 00:22:07,804
sex has almost always been
just an enjoyable function.
408
00:22:07,978 --> 00:22:11,242
And with you, it's been
a really enjoyable one.
409
00:22:11,417 --> 00:22:13,332
Oh, yeah, just what every man
wants to be.
410
00:22:13,506 --> 00:22:14,855
An enjoyable function.
411
00:22:19,947 --> 00:22:20,991
You know,
412
00:22:21,165 --> 00:22:23,342
my dad can read minds.
413
00:22:23,516 --> 00:22:25,953
But me, I read emotions.
414
00:22:26,127 --> 00:22:28,042
And I know
what you're feeling.
415
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
More importantly,
what you're not feeling.
416
00:22:31,567 --> 00:22:33,047
I get it.
417
00:22:36,703 --> 00:22:38,269
I thought I could change you,
but...
418
00:22:39,619 --> 00:22:40,881
I guess not.
419
00:22:48,497 --> 00:22:50,325
Pilar Keep going.
You're only a few meters away
420
00:22:50,499 --> 00:22:52,327
-from the mainframe vault.
-Pilar, we're in.
421
00:22:52,501 --> 00:22:54,503
I've activated a local
network hub.
422
00:22:54,677 --> 00:22:55,983
Can you access
a local node now?
423
00:22:56,157 --> 00:22:58,420
Attempting to establish
a connection.
424
00:22:59,813 --> 00:23:01,118
They weren't kidding, Jax.
425
00:23:01,292 --> 00:23:02,859
This is some major league
encryption.
426
00:23:03,033 --> 00:23:05,253
This is no ordinary
research outpost.
427
00:23:05,427 --> 00:23:06,820
Can you break it?
428
00:23:06,994 --> 00:23:08,735
-It's not working.
-It has to work, Pilar.
429
00:23:08,909 --> 00:23:10,301
Xander doesn't have
much time left.
430
00:23:10,476 --> 00:23:13,087
I know. I'm trying, okay?
431
00:23:13,261 --> 00:23:14,958
Pilar, can you hear me?
432
00:23:18,875 --> 00:23:20,268
Pilar, can you hear me?
Answer me.
433
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
Pilar, are you all right?
Do you copy?
434
00:23:21,878 --> 00:23:24,054
Pilar!
435
00:23:43,683 --> 00:23:47,034
I've run the simulation
ten times.
436
00:23:47,208 --> 00:23:49,428
Everything tells me the antidote
should work, but it's not.
437
00:23:51,908 --> 00:23:54,128
There's something
they're not telling us, sir.
438
00:24:02,049 --> 00:24:03,877
Pilar, can you hear me?
Answer me.
439
00:24:04,051 --> 00:24:06,096
-Pilar.
440
00:24:06,270 --> 00:24:07,707
It's okay, Jax.
I'm all right.
441
00:24:07,881 --> 00:24:10,361
Unfortunately,
you're not.
442
00:24:10,536 --> 00:24:12,102
What is it?
443
00:24:12,276 --> 00:24:14,017
This isn't an EarthCom
research outpost.
444
00:24:14,191 --> 00:24:16,977
It's a classified
biochemical weapons facility
445
00:24:17,151 --> 00:24:18,805
owned by Parallax Galactic.
446
00:24:18,979 --> 00:24:20,633
What kind of weapons?
447
00:24:20,807 --> 00:24:22,069
Jax...
448
00:24:22,243 --> 00:24:24,506
you need to see this.
449
00:24:30,730 --> 00:24:32,949
Oh, my God, Ralen.
450
00:24:34,255 --> 00:24:35,474
They're all...
451
00:24:35,648 --> 00:24:37,171
Zatarian.
452
00:24:38,128 --> 00:24:39,434
Yes.
453
00:24:49,923 --> 00:24:51,881
Oh, Thomas. Hi.
454
00:24:52,055 --> 00:24:53,361
Hey.
455
00:24:54,841 --> 00:24:55,972
Do you...
456
00:24:58,105 --> 00:25:01,804
...do you want to maybe
get together and study tonight?
457
00:25:01,978 --> 00:25:04,938
Maybe we can work on
our stellar cartography homework
458
00:25:05,112 --> 00:25:07,767
and watch the stars
together.
459
00:25:07,941 --> 00:25:09,943
Yeah, I finished that
last night.
460
00:25:10,117 --> 00:25:12,772
Oh. That's cool.
461
00:25:14,643 --> 00:25:17,559
Maybe we can
get together anyway.
462
00:25:21,389 --> 00:25:23,957
No, I have other plans
tonight.
463
00:25:29,266 --> 00:25:30,746
Thomas, I...
464
00:25:33,836 --> 00:25:37,100
Look, I want to be with you
and only you.
465
00:25:37,274 --> 00:25:38,972
It's not crazy
to expect the same thing.
466
00:25:41,278 --> 00:25:43,367
But you're just not
capable of that, so...
467
00:25:46,457 --> 00:25:48,634
Look, I-- I have to go. Sorry.
468
00:25:49,765 --> 00:25:51,201
Thomas, wait...
469
00:25:53,290 --> 00:25:54,727
Please.
470
00:25:59,688 --> 00:26:02,473
How could you experiment
on the Zatarians?
471
00:26:02,648 --> 00:26:03,953
You're supposed to be doctors.
472
00:26:04,127 --> 00:26:06,782
You swore an oath
to do no harm.
473
00:26:06,956 --> 00:26:10,394
They were already dead
when we got them.
474
00:26:10,569 --> 00:26:11,570
What were you doing
with them?
475
00:26:11,744 --> 00:26:13,049
Don't tell them.
476
00:26:14,398 --> 00:26:15,748
Answer her question.
477
00:26:15,922 --> 00:26:17,488
You're under orders.
478
00:26:18,620 --> 00:26:20,143
It's classified.
479
00:26:25,322 --> 00:26:27,368
Wipe out the Zatarians.
480
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
That was the objective.
481
00:26:31,807 --> 00:26:34,549
One, aggressive,
lethal infection
482
00:26:34,723 --> 00:26:36,420
that humans wouldn't
be susceptible to,
483
00:26:36,595 --> 00:26:39,946
and that also would not appear
to not be responsible for.
484
00:26:40,947 --> 00:26:43,123
The irony is,
485
00:26:43,297 --> 00:26:45,821
Zatarian biology is similar
to humans,
486
00:26:45,995 --> 00:26:50,652
but strangely responded
differently to our pathogens.
487
00:26:50,826 --> 00:26:54,221
Our attempts had
the opposite results.
488
00:26:56,223 --> 00:26:59,879
Now, the only ones in danger
of being wiped out are humans.
489
00:27:00,053 --> 00:27:02,055
I should kill you
where you stand
490
00:27:02,229 --> 00:27:04,361
for what you tried to do
to my people.
491
00:27:04,535 --> 00:27:06,233
Stand down, Ralen.
492
00:27:09,976 --> 00:27:13,719
Did Pilar manage to penetrate
the mainframe network?
493
00:27:13,893 --> 00:27:14,937
Yes.
494
00:27:16,504 --> 00:27:19,855
We have a bigger,
more immediate problem.
495
00:27:20,029 --> 00:27:22,641
This entire facility
is owned by Parallax.
496
00:27:22,815 --> 00:27:25,339
They have a ship en route here
as we speak.
497
00:27:28,603 --> 00:27:30,823
Well, that's no rescue ship.
498
00:27:32,563 --> 00:27:35,523
That's a cleanup ship.
499
00:27:35,697 --> 00:27:38,526
They'll recover whatever
research they want to keep,
500
00:27:38,700 --> 00:27:41,398
and then they'll incinerate
this entire outpost from orbit.
501
00:27:41,572 --> 00:27:42,922
Including us.
502
00:27:43,096 --> 00:27:46,621
If the infection
doesn't get us first...
503
00:27:48,449 --> 00:27:51,365
that Parallax ship will.
504
00:28:05,118 --> 00:28:06,641
You said Zatarian biology
505
00:28:06,815 --> 00:28:08,817
was unaffected
by the pathogen, right?
506
00:28:08,991 --> 00:28:11,472
More than being unaffected,
507
00:28:11,646 --> 00:28:15,998
Ralen's blood cells seem to be
outright killing the infection.
508
00:28:16,172 --> 00:28:17,826
I think what you've been missing
this whole time
509
00:28:18,000 --> 00:28:20,699
is a living,
breathing Zatarian sample.
510
00:28:24,137 --> 00:28:25,660
It appears the only good
Zatarian
511
00:28:25,834 --> 00:28:28,619
is not always
a dead Zatarian after all.
512
00:28:30,447 --> 00:28:32,319
It's possible the antibodies
in Zatarian blood may be
513
00:28:32,493 --> 00:28:35,017
what we need to potentially
reverse the infection.
514
00:28:38,064 --> 00:28:39,761
You set out to end all
Zatarians,
515
00:28:39,935 --> 00:28:42,198
and now only a Zatarian can
save you from ending yourself.
516
00:28:42,372 --> 00:28:45,332
Who says the universe doesn't
have a perverse sense of humor?
517
00:28:45,506 --> 00:28:48,770
I still need
to get to the main lab,
518
00:28:48,944 --> 00:28:51,642
and then maybe we can
synthesize a cure.
519
00:28:51,817 --> 00:28:53,949
I did not say
I would give my blood.
520
00:28:56,038 --> 00:28:59,520
You wished to commit genocide
against my entire race.
521
00:28:59,694 --> 00:29:01,957
And now you expect me
to save you.
522
00:29:02,131 --> 00:29:03,742
Xander...
523
00:29:05,439 --> 00:29:07,006
...you need to order him
to give his blood.
524
00:29:07,180 --> 00:29:09,269
Otherwise, we all die here.
525
00:29:09,443 --> 00:29:10,749
Then we all die.
526
00:29:12,794 --> 00:29:14,535
It's his choice.
527
00:29:14,709 --> 00:29:16,798
I can't make it for him.
528
00:29:18,713 --> 00:29:20,976
I think I found something,
Commander.
529
00:29:21,150 --> 00:29:22,412
I just ran
the infection test again,
530
00:29:22,586 --> 00:29:24,763
and I can't explain it.
531
00:29:26,329 --> 00:29:27,722
I thought it was a mistake
at first,
532
00:29:27,896 --> 00:29:31,813
but Jax's sample
is also negative.
533
00:29:33,597 --> 00:29:35,338
No infection detected.
534
00:29:40,648 --> 00:29:41,997
There's no sign
of anything.
535
00:29:42,171 --> 00:29:44,347
No...no infection.
536
00:29:45,609 --> 00:29:46,785
She's in perfect health.
537
00:29:47,916 --> 00:29:49,657
How is that even possible?
538
00:29:49,831 --> 00:29:52,573
If we had longer, I could study
the bloods further.
539
00:29:52,747 --> 00:29:55,315
But for now we can just say
it's a miracle.
540
00:29:55,489 --> 00:29:56,838
Call it whatever you want.
541
00:29:57,012 --> 00:29:58,579
We don't have time
to worry about this.
542
00:29:58,753 --> 00:30:01,756
A Parallax ship is en route
to vaporize this place.
543
00:30:04,237 --> 00:30:06,587
Your blood, your call, Ralen.
544
00:30:06,761 --> 00:30:08,067
We're with the commander.
545
00:30:08,241 --> 00:30:10,025
We support whatever
you decide to do.
546
00:30:14,900 --> 00:30:16,205
I will assist you...
547
00:30:17,511 --> 00:30:19,295
because you are
my friends.
548
00:30:19,469 --> 00:30:23,169
And it's what any honorable
commander would do.
549
00:30:26,085 --> 00:30:28,000
But I do not
have to like it.
550
00:30:29,044 --> 00:30:30,263
Jax...
551
00:30:31,264 --> 00:30:33,266
Jax...
552
00:30:33,440 --> 00:30:35,746
neither you nor Ralen
are infected.
553
00:30:37,139 --> 00:30:38,793
You don't have to do this.
554
00:30:38,967 --> 00:30:41,056
Just be here
when we get back.
555
00:30:42,710 --> 00:30:44,451
Is that an order, cadet?
556
00:30:44,625 --> 00:30:46,627
You bet your ass it is.
557
00:30:48,150 --> 00:30:49,804
I don't have much time left
myself.
558
00:30:49,978 --> 00:30:52,720
I need your scientists
to come with us
559
00:30:52,894 --> 00:30:54,200
and help me in the lab.
560
00:30:56,419 --> 00:30:57,681
On it, sir.
561
00:31:13,132 --> 00:31:15,438
You need to go. Now!
562
00:31:28,321 --> 00:31:31,019
Okay, just a bit further
to the lab, up the stairs.
563
00:31:35,241 --> 00:31:36,851
Okay, let's go.
Let's go.
564
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
-Let's run!
565
00:31:42,552 --> 00:31:43,640
Here. In here.
566
00:31:43,814 --> 00:31:44,990
Let's go, let's go.
567
00:31:46,992 --> 00:31:48,907
We got to go! Come on! Go!
568
00:31:53,085 --> 00:31:55,000
We have to stop
firing on them.
569
00:31:55,174 --> 00:31:57,611
If we synthesize an antidote,
we could save them too.
570
00:31:57,785 --> 00:31:59,656
We could have cured him.
571
00:31:59,830 --> 00:32:01,789
I consider him cured.
572
00:32:01,963 --> 00:32:03,617
Go. Go. Run.
573
00:32:58,889 --> 00:33:00,152
Okay, Ralen.
574
00:33:02,502 --> 00:33:04,808
-How long will this take?
-Well, once we get started,
575
00:33:04,983 --> 00:33:06,680
the Fractionator will need
60 seconds
576
00:33:06,854 --> 00:33:08,551
to complete a full synthesis.
577
00:33:16,603 --> 00:33:18,953
Pilar, talk to me.
578
00:33:19,127 --> 00:33:20,433
You find anything?
579
00:33:20,607 --> 00:33:22,087
Yes.
580
00:33:22,261 --> 00:33:24,350
A self-destruct protocol.
581
00:33:24,524 --> 00:33:27,353
Built into the facility
for an emergency cover-up.
582
00:33:27,527 --> 00:33:29,746
Yeah, and we can
destroy it all
583
00:33:29,920 --> 00:33:32,140
before Parallax get their hands
on anything.
584
00:33:33,924 --> 00:33:35,622
Pilar...
585
00:33:35,796 --> 00:33:38,581
as soon as that Parallax ship
is in the system,
586
00:33:38,755 --> 00:33:41,280
initiate self-destruct...
587
00:33:43,064 --> 00:33:46,415
...whether the rest of us
are out or not.
588
00:33:56,469 --> 00:33:58,079
That thing have
a volume switch?
589
00:33:58,253 --> 00:34:00,560
Unfortunately not.
590
00:34:17,446 --> 00:34:18,926
Oh, my God.
591
00:34:36,944 --> 00:34:38,380
No, you've got to wait.
592
00:34:38,554 --> 00:34:39,990
They're coming! Aah!
593
00:34:40,165 --> 00:34:41,644
You got to hold them off!
594
00:34:41,818 --> 00:34:42,819
It's almost done.
595
00:34:45,953 --> 00:34:47,172
Okay, stop.
596
00:34:55,267 --> 00:34:56,311
Watch out!
597
00:35:10,804 --> 00:35:12,066
Ralen.
598
00:35:26,080 --> 00:35:27,342
-The cure...
599
00:35:27,516 --> 00:35:29,170
it's gone!
600
00:35:34,393 --> 00:35:35,872
Not all of it.
601
00:35:42,009 --> 00:35:43,576
-Cadet Coy?
602
00:35:43,750 --> 00:35:45,055
Jax?
603
00:35:46,579 --> 00:35:48,102
Where's Cadet Coy?
604
00:35:57,329 --> 00:35:58,939
In case there are any immediate
adverse affects,
605
00:35:59,113 --> 00:36:00,288
I need to go first.
606
00:36:00,462 --> 00:36:03,073
And then Dr. Norris.
607
00:36:03,248 --> 00:36:05,032
If anything happens...
608
00:36:06,686 --> 00:36:08,166
don't hesitate...
609
00:36:08,340 --> 00:36:10,124
to put me down.
610
00:36:29,665 --> 00:36:31,276
Cheers.
611
00:36:37,107 --> 00:36:38,413
How long does it take
to work?
612
00:36:38,587 --> 00:36:39,849
How do we even know
if it's working?
613
00:36:45,464 --> 00:36:46,639
It's working.
614
00:36:47,683 --> 00:36:49,032
It's working.
615
00:36:51,644 --> 00:36:53,298
Pilar...
616
00:36:53,472 --> 00:36:56,214
fire up those engines.
617
00:36:56,388 --> 00:36:58,216
We're getting the hell
out of Dodge.
618
00:36:58,390 --> 00:37:00,479
Now it's your turn,
Dr. Norris?
619
00:37:02,872 --> 00:37:04,309
I don't think so.
620
00:37:06,180 --> 00:37:10,706
I only managed to save
enough antidote for one person.
621
00:37:11,838 --> 00:37:13,187
Who knows?
622
00:37:13,361 --> 00:37:15,363
Maybe there's a modicum
of forgiveness
623
00:37:15,537 --> 00:37:17,496
waiting for me
on the other side.
624
00:37:21,587 --> 00:37:23,023
Perhaps there is.
625
00:38:02,454 --> 00:38:05,805
I thought you would be
more upset.
626
00:38:05,979 --> 00:38:08,547
There's no profit
in peace.
627
00:38:08,721 --> 00:38:10,940
We always need an enemy.
628
00:38:13,116 --> 00:38:15,989
And the Zatarians
play their role all too well.
629
00:38:16,163 --> 00:38:18,905
Nonetheless, the Adari
will be disappointed
630
00:38:19,079 --> 00:38:20,689
that their little science
project
631
00:38:20,863 --> 00:38:24,432
to annihilate the Zatarians
failed.
632
00:38:24,606 --> 00:38:28,828
I assume you want to tell
the Seeker yourself?
633
00:38:29,002 --> 00:38:31,570
That zealot
is of no concern to me.
634
00:38:31,744 --> 00:38:36,836
If Captain Jaworski's intel
about Tiaga proves accurate,
635
00:38:37,010 --> 00:38:40,448
then every government
in the civilized worlds
636
00:38:40,622 --> 00:38:42,363
will be beholden to us...
637
00:38:42,537 --> 00:38:43,930
Hmm.
638
00:38:44,104 --> 00:38:46,672
...or risk annihilation.
639
00:38:52,765 --> 00:38:55,681
So how was the little
training mission?
640
00:38:57,726 --> 00:38:59,598
We are forbidden
to speak of it.
641
00:38:59,772 --> 00:39:02,775
Hmm. Classified. Top secret.
Very hush-hush, huh?
642
00:39:02,949 --> 00:39:05,734
Something like that.
Yeah.
643
00:39:06,735 --> 00:39:07,954
What else is new?
644
00:39:12,872 --> 00:39:15,527
So, what's up
with you and Atria?
645
00:39:15,701 --> 00:39:17,093
Also classified.
646
00:39:28,235 --> 00:39:29,715
I'm sorry, Wendall,
647
00:39:29,889 --> 00:39:32,457
but we are not having
intercourse anymore.
648
00:39:41,379 --> 00:39:42,728
"Wassup?"
649
00:39:47,210 --> 00:39:48,647
Aww.
650
00:39:54,043 --> 00:39:55,305
Excuse me.
651
00:40:04,532 --> 00:40:05,925
Drinking alone?
652
00:40:08,667 --> 00:40:11,191
Yeah.
653
00:40:11,365 --> 00:40:13,149
The military man in me
knows that casualties
654
00:40:13,323 --> 00:40:15,151
are a part of the job.
655
00:40:17,719 --> 00:40:19,678
-It--
-It sucks.
656
00:40:19,852 --> 00:40:21,636
I know.
657
00:40:25,423 --> 00:40:27,860
I've been working alone
for a really long time,
658
00:40:28,034 --> 00:40:32,255
and working with a team is--
is different.
659
00:40:32,430 --> 00:40:36,259
You start to feel
incredibly responsible
660
00:40:36,434 --> 00:40:38,566
for the people
under your command.
661
00:40:38,740 --> 00:40:41,526
You start to care
for them, and so...
662
00:40:45,138 --> 00:40:47,227
To Magda and Avar.
663
00:40:48,837 --> 00:40:50,752
-Magda and Avar.
664
00:40:52,275 --> 00:40:53,494
And Greg.
665
00:40:54,669 --> 00:40:56,018
And Greg.
666
00:41:00,022 --> 00:41:02,024
You know,
you're a leader, Jax.
667
00:41:02,198 --> 00:41:04,113
You inspire people
around you.
668
00:41:04,287 --> 00:41:06,028
Your friends over there,
669
00:41:06,202 --> 00:41:09,162
they would follow you
until the ends of the galaxy.
670
00:41:09,336 --> 00:41:10,816
I mean, they've only known you
a short while,
671
00:41:10,990 --> 00:41:13,340
and yet you can bet
they would give...
672
00:41:13,514 --> 00:41:17,562
any sacrifice necessary
for you.
673
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
Greg certainly did.
674
00:41:20,739 --> 00:41:22,044
Don't.
675
00:41:22,218 --> 00:41:25,265
You need to be
on Command Track, Jax.
676
00:41:25,439 --> 00:41:26,745
And believe me
when I say
677
00:41:26,919 --> 00:41:29,878
that you have no idea
what's in store for you.
678
00:41:34,840 --> 00:41:37,146
Why didn't I get infected?
679
00:41:39,627 --> 00:41:41,107
I wish I knew.
680
00:41:42,761 --> 00:41:44,284
Have a good night, Jax.
47829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.