All language subtitles for Pandora (2019) - 01x06.ION10+KiNGS+TRUMP.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,401 Previously on "Pandora"... 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,571 I may be an empath, but I... I'm no mind reader. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,106 My dad served in the military, too. 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,933 He said EarthCom did some pretty messed up stuff during the War. 5 00:00:08,934 --> 00:00:10,768 The only reason you came on in this little adventure 6 00:00:10,769 --> 00:00:12,313 was because I promised you information 7 00:00:12,314 --> 00:00:13,778 about what happened to your parents. 8 00:00:13,779 --> 00:00:16,603 You used me like you always do to get what you wanted. 9 00:00:16,604 --> 00:00:19,096 You don't care whose lives you put at risk to do that. 10 00:00:19,097 --> 00:00:21,788 Why do you always have to act so superior? 11 00:00:21,789 --> 00:00:23,145 Because I am superior. 12 00:00:23,146 --> 00:00:24,970 It's not narcissism. 13 00:00:24,971 --> 00:00:26,337 It's an empirical fact. 14 00:00:27,764 --> 00:00:29,354 ♪ You say goodbye ♪ 15 00:00:29,355 --> 00:00:30,955 Atria's been bugging me to do a night up 16 00:00:30,956 --> 00:00:32,236 at that new spa up on The Pearl. 17 00:00:32,260 --> 00:00:33,217 I hear it's great. 18 00:00:33,218 --> 00:00:34,441 I hear it's expensive. 19 00:00:34,442 --> 00:00:37,066 Oh, come on, it'll be a fun trip up the space elevator. 20 00:00:37,067 --> 00:00:39,974 We deserve a night of R & R with a little zero-g massages, 21 00:00:39,975 --> 00:00:41,032 maybe a facial. 22 00:00:41,033 --> 00:00:43,191 I would very much like to attend also. 23 00:00:43,192 --> 00:00:45,316 Sorry, no C chromosomes allowed. 24 00:00:45,317 --> 00:00:46,774 Girls only, Ralen. 25 00:00:46,775 --> 00:00:49,266 But why don't you and Thomas plan a boys' night together, 26 00:00:49,267 --> 00:00:50,291 do something fun. 27 00:00:50,292 --> 00:00:52,349 Like throwing chairs. 28 00:00:52,350 --> 00:00:54,507 Is that your idea of fun? 29 00:00:54,508 --> 00:00:57,833 On Zatar, throwing chairs is considered quite entertaining. 30 00:00:57,834 --> 00:01:00,536 You will never guess what I found out. 31 00:01:00,963 --> 00:01:03,755 You know, that very stud-muffinly young teacher's assistant 32 00:01:03,756 --> 00:01:05,846 that you don't want to admit you're so crushing on? 33 00:01:05,847 --> 00:01:06,912 You mean Xander? 34 00:01:09,031 --> 00:01:10,955 - Mmm. - Mmm-hmm. 35 00:01:10,956 --> 00:01:12,879 He has a birthday tomorrow, 36 00:01:12,880 --> 00:01:14,669 and he doesn't want anyone to know about it. 37 00:01:14,670 --> 00:01:17,205 Well, then he obviously told the wrong person. 38 00:01:19,435 --> 00:01:20,702 Was that a joke? 39 00:01:21,383 --> 00:01:25,118 Just an insight I've made from observing Atria's behavioral patterns. 40 00:01:25,538 --> 00:01:27,137 So in other words, it's a joke. 41 00:01:28,363 --> 00:01:29,753 Well, he didn't tell me. 42 00:01:29,754 --> 00:01:32,279 He told Kossara, and then Kossara told me. 43 00:01:32,280 --> 00:01:33,995 Why would he tell the bartender that he's having birthday 44 00:01:33,996 --> 00:01:35,236 if he didn't want anyone to...? 45 00:01:35,260 --> 00:01:37,054 You're Delaney Pilar, aren't you? 46 00:01:37,055 --> 00:01:39,045 I am. But you may call me Pilar. 47 00:01:39,046 --> 00:01:42,171 I am Jet. I'm in Shral's Interstellar Protocol class with you. 48 00:01:42,172 --> 00:01:45,331 You know, maybe we could get together to study 49 00:01:45,332 --> 00:01:46,623 one day. 50 00:01:46,624 --> 00:01:48,104 Well, she's already in a study group. 51 00:01:48,105 --> 00:01:50,185 - Would you like to...? - No, thank you, Jet. 52 00:01:50,209 --> 00:01:51,787 Maybe next semester. 53 00:01:51,788 --> 00:01:54,646 Oh, how about dinner this semester? 54 00:01:54,647 --> 00:01:57,938 Ah, sorry, I'm really busy. 55 00:01:57,939 --> 00:01:59,872 But I appreciate the invitation. 56 00:02:04,330 --> 00:02:07,554 You obviously have time for drinks with your friends, 57 00:02:07,555 --> 00:02:09,955 but you have no problem blowing me off, huh? 58 00:02:16,126 --> 00:02:17,827 Don't tell me you're with this Zit? 59 00:02:21,008 --> 00:02:23,799 I'm not "with" anyone. 60 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 And I'm definitely not interested in being "with" you. 61 00:02:30,400 --> 00:02:33,491 You know, someone's gonna knock you off that pedestal one day, 62 00:02:33,492 --> 00:02:35,548 - you smug... - I suggest you walk away. 63 00:02:35,549 --> 00:02:36,615 Now. 64 00:02:46,733 --> 00:02:47,798 You okay? 65 00:02:48,635 --> 00:02:51,102 When you're as attractive and smart as I am, 66 00:02:51,103 --> 00:02:53,871 unfortunately, these things happen more frequently than I'd like. 67 00:02:54,774 --> 00:02:56,241 But I'm fine. 68 00:02:56,242 --> 00:02:58,042 Could I get a Sumi Starburst, please? 69 00:02:58,545 --> 00:02:59,625 What's wrong with that one? 70 00:03:03,182 --> 00:03:04,772 Are you sure you're okay? 71 00:03:04,773 --> 00:03:05,839 Never better. 72 00:03:18,964 --> 00:03:20,865 Like many Sumi customs, 73 00:03:20,866 --> 00:03:23,701 their dining etiquette is highly ritualized. 74 00:03:23,702 --> 00:03:26,995 They begin each meal by praising the host 75 00:03:26,996 --> 00:03:30,163 and declaring themselves unworthy of his or her generosity. 76 00:03:31,509 --> 00:03:34,344 What might the Sumi make of the old Earth tradition 77 00:03:34,345 --> 00:03:36,880 of touching glasses to make a toast? 78 00:03:38,011 --> 00:03:39,076 Ms. Larson. 79 00:03:40,051 --> 00:03:41,485 As it says in chapter three 80 00:03:41,486 --> 00:03:43,954 of "Simak's Guide to Interstellar Diplomacy", 81 00:03:43,955 --> 00:03:47,924 the Sumi are very sensitive to gestures of respect and disrespect, 82 00:03:47,925 --> 00:03:49,339 so I think they would appreciate 83 00:03:49,340 --> 00:03:51,419 the honor of someone making a toast to them. 84 00:03:51,420 --> 00:03:52,683 Then I sincerely hope 85 00:03:52,684 --> 00:03:55,132 you don't pursue a career in interstellar relations, 86 00:03:55,133 --> 00:03:57,734 or we might find ourselves in yet another war. 87 00:03:59,686 --> 00:04:01,786 Who would like to explain Ms. Larson's error? 88 00:04:03,274 --> 00:04:06,977 Ms. Pilar, please enlighten us with your wisdom. 89 00:04:06,978 --> 00:04:09,813 As it says in chapter four of the "Simak's Guide", 90 00:04:09,814 --> 00:04:13,282 the Sumi are also extremely sensitive to germs and contamination. 91 00:04:13,283 --> 00:04:15,213 They'd find the gesture of touching their glass, 92 00:04:15,214 --> 00:04:17,019 or any other eating utensil, 93 00:04:17,020 --> 00:04:18,854 to someone else's to be repulsive. 94 00:04:18,855 --> 00:04:22,381 And possibly an act of violence and hostility. 95 00:04:22,382 --> 00:04:23,873 Excellent. 96 00:04:23,874 --> 00:04:26,798 War with the Sumi mercifully averted. 97 00:04:29,093 --> 00:04:30,525 Class dismissed. 98 00:04:42,544 --> 00:04:44,311 - Hey... - I'm used to it. 99 00:04:45,113 --> 00:04:47,014 Some people think I have an unfair advantage 100 00:04:47,015 --> 00:04:49,917 because of my nanites and connection to the datastream. 101 00:04:49,918 --> 00:04:52,286 But that only helps with things like rote memorization, 102 00:04:52,287 --> 00:04:54,388 which the Academy isn't about. 103 00:04:54,389 --> 00:04:57,091 The teachers here expect analysis and critical thinking. 104 00:04:57,092 --> 00:04:59,893 I have to do that with my own brain, just like everybody else. 105 00:04:59,894 --> 00:05:01,862 You study harder than anyone I know. 106 00:05:01,863 --> 00:05:03,331 You deserve those straight A's. 107 00:05:03,332 --> 00:05:05,032 Speaking of studying, 108 00:05:05,033 --> 00:05:08,402 I talked to Xander about needing some extra tutoring from him, 109 00:05:08,403 --> 00:05:11,238 and I've arranged to have him come to the Black Hole tomorrow 110 00:05:11,239 --> 00:05:13,074 at exactly 1900 hours. 111 00:05:13,075 --> 00:05:14,840 God, I love surprise parties. 112 00:05:15,510 --> 00:05:17,410 And boy, is he gonna be surprised. 113 00:05:17,411 --> 00:05:19,491 Do you think that maybe, since he didn't tell anybody 114 00:05:19,492 --> 00:05:20,771 it was his birthday, that... 115 00:05:20,772 --> 00:05:22,881 Pilar! 116 00:05:24,418 --> 00:05:26,152 Pilar, can you hear me? 117 00:05:26,153 --> 00:05:28,554 Pilar! Can you hear me? 118 00:05:28,555 --> 00:05:29,788 Pilar, wake up! 119 00:05:32,348 --> 00:05:40,348 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 120 00:05:45,505 --> 00:05:48,140 Are the doctors going to call when they know what's wrong? 121 00:05:48,141 --> 00:05:50,142 I hope so. 122 00:05:50,143 --> 00:05:52,744 I'm listed as Pilar's emergency contact but... 123 00:05:52,745 --> 00:05:54,225 never thought she'd actually need it. 124 00:05:56,536 --> 00:05:59,196 Maybe I should go back to the medical center and see if she's okay. 125 00:05:59,785 --> 00:06:00,819 No need. 126 00:06:00,820 --> 00:06:02,854 They released you. 127 00:06:02,855 --> 00:06:03,922 Are you okay? 128 00:06:03,923 --> 00:06:06,825 Should you not be getting more tests? 129 00:06:06,826 --> 00:06:08,960 Oh, I already got plenty. 130 00:06:08,961 --> 00:06:11,229 Anyway, the cute doctor gave me a thorough check up, 131 00:06:11,230 --> 00:06:14,132 including diagnostics of all of my implants and nanites. 132 00:06:14,133 --> 00:06:16,768 I'm entirely fine. 133 00:06:16,769 --> 00:06:19,402 Other than the fact the doctor already has a girlfriend. 134 00:06:20,205 --> 00:06:23,241 So, what happened? Why did you collapse? 135 00:06:23,242 --> 00:06:25,510 Just exhaustion and stress, they said. 136 00:06:25,511 --> 00:06:28,179 Apparently it happens to a lot of freshman. 137 00:06:28,180 --> 00:06:31,849 But you haven't been exhausted or stressed, have you? 138 00:06:31,850 --> 00:06:34,352 Only... with mid-terms coming up, 139 00:06:34,353 --> 00:06:37,086 I guess I've been pushing myself too hard. 140 00:06:39,167 --> 00:06:41,725 Maybe we should do that spa day sooner than later. 141 00:06:41,726 --> 00:06:42,760 Oh, can I? 142 00:06:42,761 --> 00:06:43,960 Still no. 143 00:06:44,929 --> 00:06:46,229 Okay. 144 00:07:07,585 --> 00:07:08,685 Where you going, P? 145 00:07:24,569 --> 00:07:25,634 Wha...? 146 00:07:27,438 --> 00:07:28,704 Stop looking. 147 00:07:37,181 --> 00:07:38,479 She's hot. 148 00:07:51,307 --> 00:07:52,773 Could you stop staring? 149 00:08:04,586 --> 00:08:07,923 This is not stress. This is something way more serious. 150 00:08:07,924 --> 00:08:09,724 I think I was sleepwalking. 151 00:08:09,725 --> 00:08:12,160 You don't just suddenly start sleepwalking. 152 00:08:12,161 --> 00:08:14,129 And yesterday, you collapsed leaving class. 153 00:08:14,130 --> 00:08:16,664 I think something could be seriously wrong with you. 154 00:08:16,665 --> 00:08:18,699 The doctors said my BIOS were completely normal. 155 00:08:18,700 --> 00:08:20,834 Maybe it's not something physical. 156 00:08:20,835 --> 00:08:23,803 I assure you there is nothing wrong with me. 157 00:08:24,605 --> 00:08:26,740 I am functioning at peak efficiency. 158 00:08:26,741 --> 00:08:28,621 You know, if you're ever worried about anything, 159 00:08:28,622 --> 00:08:29,695 you can talk to me, right? 160 00:08:29,696 --> 00:08:31,511 I just need to rest and recharge. 161 00:08:31,512 --> 00:08:34,048 I will meditate on the datastream again before Xander's party. 162 00:08:34,049 --> 00:08:36,774 - I'm worried about you. - You needn't be. 163 00:08:36,775 --> 00:08:39,553 I am looking forward to the party tomorrow and watching the two of you 164 00:08:39,554 --> 00:08:41,956 do your "we don't have the hots for each other" mating dance. 165 00:08:41,957 --> 00:08:44,023 - We don't have... - Good night, Jax. 166 00:08:47,528 --> 00:08:48,594 Good night, P. 167 00:09:04,979 --> 00:09:06,044 Aah... 168 00:09:06,680 --> 00:09:08,114 What is it? 169 00:09:08,115 --> 00:09:09,582 Are you all right? 170 00:09:09,583 --> 00:09:12,085 No. You woke me up with all that yelling. 171 00:09:12,086 --> 00:09:14,219 What are you talking about, silly? 172 00:09:15,255 --> 00:09:18,056 You said you really wanted a strawberry milkshake? 173 00:09:18,425 --> 00:09:20,460 No, I didn't. 174 00:09:20,461 --> 00:09:22,594 Although I was thinking about one. 175 00:09:30,537 --> 00:09:31,903 What's wrong? 176 00:09:32,906 --> 00:09:34,271 I don't know. 177 00:09:35,341 --> 00:09:37,209 Ever since me and my pop mind dived, 178 00:09:37,210 --> 00:09:39,577 my telepathic powers seem to be growing. 179 00:09:43,650 --> 00:09:45,617 So, what am I thinking now? 180 00:09:54,060 --> 00:09:55,660 Did you just do what I think you did? 181 00:09:57,163 --> 00:09:59,363 That's telekinesis, not telepathy. 182 00:09:59,933 --> 00:10:01,567 How is that even possible? 183 00:10:01,568 --> 00:10:03,335 You can't tell anyone about this. 184 00:10:03,336 --> 00:10:04,369 Why not? 185 00:10:04,370 --> 00:10:05,803 It's too dangerous. 186 00:10:05,804 --> 00:10:08,306 The ETC did horrible things to my pop during the war. 187 00:10:08,307 --> 00:10:10,867 If they found out that I inherited some of his abilities, then... 188 00:10:10,891 --> 00:10:12,244 The war is long over. 189 00:10:12,245 --> 00:10:14,246 The Corps was disbanded years ago. 190 00:10:14,247 --> 00:10:15,979 They're always planning for the next one. 191 00:10:17,417 --> 00:10:21,185 And I can't put you or any of our friends in danger. 192 00:10:21,820 --> 00:10:23,922 Isn't that a little paranoid? 193 00:10:23,923 --> 00:10:26,490 EarthCom doesn't do things like that... 194 00:10:27,393 --> 00:10:28,459 do they? 195 00:10:50,616 --> 00:10:52,884 Pilar au naturel. Oh... 196 00:10:52,885 --> 00:10:54,517 Thank you, God. 197 00:11:05,363 --> 00:11:06,697 Is everything all right, Pilar? 198 00:11:07,566 --> 00:11:09,934 Of course. Uh... 199 00:11:09,935 --> 00:11:11,601 See you tonight at the party. 200 00:11:30,989 --> 00:11:32,622 Pilar, where are you? 201 00:11:34,659 --> 00:11:37,928 All right. Xander's gonna be here in a few minutes. Everybody hide! 202 00:11:39,998 --> 00:11:41,031 Where is Pilar? 203 00:11:41,032 --> 00:11:42,465 Is she not attending? 204 00:11:42,466 --> 00:11:43,500 She'll be here. 205 00:11:43,501 --> 00:11:44,799 She said she wouldn't miss it. 206 00:11:47,971 --> 00:11:51,507 And then, last night, I had this amazing breakthrough on my paper. 207 00:11:51,508 --> 00:11:54,176 The Battle of Proxima Centauri has always been considered 208 00:11:54,177 --> 00:11:56,345 a turning point in the Earth-Zatarian War, 209 00:11:56,346 --> 00:12:01,250 but didn't EarthCom really gain the advantage after the Siege of 2187? 210 00:12:02,653 --> 00:12:05,755 Well, uh, that's certainly an... interesting thesis. 211 00:12:05,756 --> 00:12:06,856 You don't agree? 212 00:12:06,857 --> 00:12:08,624 It doesn't matter whether I agree or not, 213 00:12:08,625 --> 00:12:11,660 as long as you have facts to back up your arguments. 214 00:12:12,129 --> 00:12:14,930 Oh. Thanks, Xander. 215 00:12:14,931 --> 00:12:17,198 Thank you. That is good advice. 216 00:12:18,234 --> 00:12:20,635 Now, just one more thing... 217 00:12:25,375 --> 00:12:27,041 Surprise! 218 00:12:34,317 --> 00:12:35,984 Happy birthday! 219 00:12:35,985 --> 00:12:37,586 Thanks. Thank you. 220 00:12:37,587 --> 00:12:39,587 Many happy returnings. 221 00:12:42,225 --> 00:12:43,291 Is that not right? 222 00:12:43,793 --> 00:12:45,093 It's close enough. 223 00:12:45,094 --> 00:12:47,663 Well, this is certainly a surprise. 224 00:12:47,664 --> 00:12:49,264 Well, you can thank Atria for that. 225 00:12:49,265 --> 00:12:51,399 She insisted we do something for your birthday. 226 00:12:52,034 --> 00:12:54,634 Obviously. Thank you. Thank you, Atria. 227 00:12:56,672 --> 00:12:58,105 Happy birthday, Xander. 228 00:12:58,106 --> 00:12:59,172 Oh. 229 00:12:59,541 --> 00:13:00,740 Oh, hug him already! 230 00:13:07,349 --> 00:13:08,416 Sushi? 231 00:13:08,417 --> 00:13:09,783 Yeah. 232 00:13:09,784 --> 00:13:11,050 Great. 233 00:13:21,563 --> 00:13:23,196 You know I really do appreciate this. 234 00:13:24,065 --> 00:13:27,234 I didn't realize how much I needed a break from work. 235 00:13:27,235 --> 00:13:29,169 Ah... yes, work. 236 00:13:29,170 --> 00:13:31,038 Too bad you can't tell me what that is. 237 00:13:31,039 --> 00:13:34,207 Although, I am sure saving the galaxy can be quite exhausting. 238 00:13:34,943 --> 00:13:36,175 - Hmm. - Hmm. 239 00:13:42,977 --> 00:13:44,977 You looking for someone who's not me? 240 00:13:46,154 --> 00:13:47,254 Pilar. 241 00:13:47,255 --> 00:13:49,222 She was supposed to be here by now. 242 00:13:50,058 --> 00:13:51,491 I gotta go. 243 00:13:51,492 --> 00:13:52,591 You're leaving already? 244 00:13:53,795 --> 00:13:55,661 Why? Do you want me to stay? 245 00:13:56,731 --> 00:13:58,898 Well, I didn't say that exactly. 246 00:14:01,735 --> 00:14:03,101 Hey, ah... 247 00:14:08,876 --> 00:14:09,941 You're learning. 248 00:14:12,461 --> 00:14:15,162 Anyways, I gotta go check on Pilar and make sure she's okay. 249 00:14:15,916 --> 00:14:18,474 By the way, you never told me what you wanted for your birthday. 250 00:14:18,475 --> 00:14:19,532 You never asked. 251 00:14:19,533 --> 00:14:20,624 Well, I'm asking now. 252 00:14:20,625 --> 00:14:22,658 Well, how 'bout I tell you when you get back? 253 00:14:24,049 --> 00:14:25,115 Deal. 254 00:14:34,692 --> 00:14:37,026 Welcome home, Jax. 255 00:14:38,096 --> 00:14:39,162 Pilar, where...? 256 00:14:53,230 --> 00:14:54,295 Pilar. 257 00:14:55,880 --> 00:14:56,946 Jax. 258 00:15:00,919 --> 00:15:02,285 I think I'm broken. 259 00:15:08,090 --> 00:15:10,180 I'm broken, Jax. 260 00:15:10,181 --> 00:15:12,707 There's got to be something wrong with my bio-organic. 261 00:15:12,708 --> 00:15:15,677 It's the only explanation for what's wrong with me. 262 00:15:15,678 --> 00:15:17,012 Stop that! 263 00:15:17,013 --> 00:15:18,270 What are you talking about? 264 00:15:18,271 --> 00:15:19,714 This isn't stress. 265 00:15:19,715 --> 00:15:21,850 Something in me is malfunctioning. 266 00:15:21,851 --> 00:15:23,752 Something the doctors missed. 267 00:15:23,753 --> 00:15:26,320 There's got to be an error with my implants 268 00:15:26,321 --> 00:15:29,724 or the core data program that controls the nanites in my bloodstream 269 00:15:29,725 --> 00:15:31,392 that's affecting my motor functions. 270 00:15:32,427 --> 00:15:34,763 I didn't want to tell anyone 271 00:15:34,764 --> 00:15:36,664 'cause I was afraid you'd think I was crazy 272 00:15:36,665 --> 00:15:38,666 or just making this whole thing up. 273 00:15:38,667 --> 00:15:40,734 No one who knows you would ever think that. 274 00:15:40,735 --> 00:15:42,703 We just want to help you. 275 00:15:42,704 --> 00:15:44,872 If there's nothing physically wrong 276 00:15:44,873 --> 00:15:47,107 with me or my implants, 277 00:15:47,108 --> 00:15:49,275 then it must all be in my mind. 278 00:15:50,712 --> 00:15:54,481 Maybe it's not my parts, maybe I'm the one having a breakdown. 279 00:15:54,482 --> 00:15:55,716 I don't know what's wrong, 280 00:15:55,717 --> 00:15:57,384 but we're gonna figure this out. 281 00:15:57,385 --> 00:15:58,785 Together. Okay? 282 00:16:01,255 --> 00:16:03,990 You've thoroughly analyzed all of your bio-organics? 283 00:16:05,193 --> 00:16:06,760 What about their source code? 284 00:16:06,761 --> 00:16:07,794 Not yet. 285 00:16:08,697 --> 00:16:09,897 Then let's go through them, 286 00:16:09,898 --> 00:16:11,731 line by line, until we find the glitch. 287 00:16:11,732 --> 00:16:13,432 What if there is no glitch? 288 00:16:13,433 --> 00:16:16,168 What if it's me, Jax? What if I'm the one who's broken? 289 00:16:16,804 --> 00:16:18,636 No mater what, I will always be here for you. 290 00:16:19,206 --> 00:16:20,405 You're not alone. 291 00:16:24,344 --> 00:16:25,610 Thanks, Jax. 292 00:16:27,280 --> 00:16:30,215 I've never really understood what it's like to have a real friend. 293 00:16:31,284 --> 00:16:33,819 I never needed one until today. 294 00:17:00,947 --> 00:17:02,179 Happy birthday, lieutenant. 295 00:17:03,216 --> 00:17:04,550 What? 296 00:17:04,551 --> 00:17:06,385 I said happy birthday, Xander. 297 00:17:06,386 --> 00:17:09,106 It's almost morning, and you haven't even unwrapped your present yet. 298 00:17:09,789 --> 00:17:10,955 Kossara... 299 00:17:12,925 --> 00:17:13,991 not tonight. 300 00:17:16,062 --> 00:17:17,128 Thank you. 301 00:17:19,031 --> 00:17:20,097 It's been a long night. 302 00:17:30,276 --> 00:17:31,942 We've found nothing. 303 00:17:32,511 --> 00:17:33,544 It's hopeless. 304 00:17:33,545 --> 00:17:35,247 And now I really am exhausted. 305 00:17:35,248 --> 00:17:37,849 Wait... look at this. It's the code for your dataport. 306 00:17:37,850 --> 00:17:39,751 This one line keeps doing that. 307 00:17:39,752 --> 00:17:41,832 It could have been so easy for the doctors to miss it 308 00:17:41,856 --> 00:17:42,720 in their diagnostics. 309 00:17:42,721 --> 00:17:45,222 It's not your hardware, it's your software. 310 00:17:45,758 --> 00:17:47,658 I think we just found the glitch. 311 00:17:48,394 --> 00:17:50,528 I don't think it was a mistake. 312 00:17:50,529 --> 00:17:53,762 It looks like a back door was programmed into the code 313 00:17:53,763 --> 00:17:55,222 to access the datastream... 314 00:17:56,501 --> 00:17:57,835 and me. 315 00:17:57,836 --> 00:17:59,860 I thought the datastream was impossible to hack. 316 00:17:59,861 --> 00:18:01,914 Even the Zatarians couldn't do it during the War. 317 00:18:01,915 --> 00:18:03,507 It is impossible... 318 00:18:03,508 --> 00:18:05,641 without a back door like this. 319 00:18:07,212 --> 00:18:09,046 Who could have put that there? 320 00:18:09,047 --> 00:18:12,049 Most likely, the original programmer at the company 321 00:18:12,050 --> 00:18:13,950 that manufactured the dataport. 322 00:18:14,958 --> 00:18:16,023 Let me guess. 323 00:18:17,055 --> 00:18:18,121 Parallax. 324 00:18:19,068 --> 00:18:22,059 But why would they want to hack your implants? 325 00:18:22,060 --> 00:18:24,028 I have no idea. 326 00:18:24,029 --> 00:18:26,830 There's only one reason to put malicious code in there. 327 00:18:26,831 --> 00:18:29,331 Whoever did that wanted to be able to control you. 328 00:18:31,568 --> 00:18:34,169 I feel so completely violated, Jax. 329 00:18:35,806 --> 00:18:37,906 What do you say we cut their strings, Pinocchio? 330 00:18:38,475 --> 00:18:39,541 I don't know. 331 00:18:42,012 --> 00:18:43,512 Once we sever the connection, 332 00:18:43,513 --> 00:18:45,882 whoever's responsible won't be able to control you anymore. 333 00:18:45,883 --> 00:18:47,771 But if I leave it disconnected, 334 00:18:47,772 --> 00:18:50,176 I won't be able to access the datastream again. 335 00:18:50,955 --> 00:18:52,012 No. 336 00:18:52,013 --> 00:18:54,453 At least not until we track down who's been doing this to you. 337 00:18:54,477 --> 00:18:55,725 How do we do that? 338 00:18:55,726 --> 00:18:57,366 I've been on the datastream my whole life. 339 00:18:57,390 --> 00:18:59,186 I don't even know how to exist without it. 340 00:18:59,187 --> 00:19:00,710 Do you trust me? 341 00:19:00,711 --> 00:19:02,410 I'm learning to. 342 00:19:05,034 --> 00:19:07,474 I haven't always been as loyal to my friends as I should have. 343 00:19:08,137 --> 00:19:09,937 But I only want to help you. 344 00:19:10,974 --> 00:19:12,039 I know that. 345 00:19:12,852 --> 00:19:14,444 Good. 346 00:19:14,445 --> 00:19:17,045 'Cause I need you to believe me when I say we can't do this alone. 347 00:19:17,046 --> 00:19:18,947 We're going to need some help. 348 00:19:18,948 --> 00:19:20,983 It's absolutely inconceivable. 349 00:19:20,984 --> 00:19:22,984 So you don't believe me? 350 00:19:24,954 --> 00:19:26,522 Of course I do, Ms. Pilar. 351 00:19:27,824 --> 00:19:29,325 I just find it unconscionable 352 00:19:29,326 --> 00:19:31,527 that anyone could inflict this kind of suffering on you. 353 00:19:31,528 --> 00:19:33,929 We have to do something about this. 354 00:19:33,930 --> 00:19:36,790 It appears logical that Parallax is responsible 355 00:19:36,791 --> 00:19:38,033 for the flaw in the code. 356 00:19:38,034 --> 00:19:39,601 If you can figure out why, 357 00:19:39,602 --> 00:19:41,770 that will help you determine the who. 358 00:19:41,771 --> 00:19:44,839 But... what could anybody want from me? 359 00:19:44,840 --> 00:19:47,675 I wish I could answer that. 360 00:19:47,676 --> 00:19:49,192 What happened at the Black Hole 361 00:19:49,193 --> 00:19:51,746 and then those holograms of her, that's personal. 362 00:19:51,747 --> 00:19:53,916 Someone has a grudge against Pilar. 363 00:19:53,917 --> 00:19:56,277 Do you know anyone who might fit that description, Ms. Zhou? 364 00:19:56,819 --> 00:19:58,720 As a matter of fact I do. 365 00:20:05,161 --> 00:20:06,895 Hey, Jet. 366 00:20:06,896 --> 00:20:08,330 We need to talk to you. 367 00:20:08,331 --> 00:20:09,564 About Pilar. 368 00:20:09,565 --> 00:20:12,700 Yeah, sure. I'd love to talk about her, 369 00:20:12,701 --> 00:20:15,036 especially those big, round... 370 00:20:15,037 --> 00:20:16,169 Whoa! 371 00:20:24,980 --> 00:20:26,347 Man, this guy's fast. 372 00:20:26,348 --> 00:20:28,282 Perhaps that's why he goes by the moniker "Jet". 373 00:20:28,283 --> 00:20:29,650 Do you think? 374 00:20:41,630 --> 00:20:42,830 I'm so sorry. 375 00:20:44,866 --> 00:20:46,266 How clumsy of me. 376 00:20:48,937 --> 00:20:51,171 Ow, you're hurting me, man! 377 00:20:51,172 --> 00:20:52,873 That is my intention. 378 00:20:52,874 --> 00:20:54,040 What do you want? 379 00:20:54,041 --> 00:20:55,442 You tell us, genius. 380 00:20:55,443 --> 00:20:56,953 You're the one with all the tricked out uber-tech, 381 00:20:56,954 --> 00:20:58,612 so you must have all the answers. 382 00:20:58,613 --> 00:21:00,213 Yeah. Something about Pilar, right? 383 00:21:00,214 --> 00:21:01,715 You are correct, Jax. 384 00:21:01,716 --> 00:21:04,451 He does possess a keen degree of mental acuity, after all. 385 00:21:04,452 --> 00:21:06,019 What do you want me to say? 386 00:21:06,020 --> 00:21:08,580 I couldn't resist sending out that holo-nude after she flamed me. 387 00:21:08,604 --> 00:21:10,757 We know you are the one who hacked her dataport 388 00:21:10,758 --> 00:21:13,326 and forced her to behave in such an uncharacteristic fashion. 389 00:21:13,327 --> 00:21:14,761 I didn't hack anybody! 390 00:21:14,762 --> 00:21:17,097 You... You can't hack the datastream. It's impossible. 391 00:21:17,098 --> 00:21:19,618 How did you find out about the back door in the datastream code? 392 00:21:19,642 --> 00:21:20,500 What back door? 393 00:21:20,501 --> 00:21:22,602 I have no idea what you're talking about. 394 00:21:25,005 --> 00:21:26,906 If you continue to be duplicitous, 395 00:21:26,907 --> 00:21:30,843 I may be forced to apply some Zatarian methods of persuasion. 396 00:21:30,844 --> 00:21:33,946 We call it the mind ripper. 397 00:21:33,947 --> 00:21:36,549 The English translation is not entirely accurate, 398 00:21:36,550 --> 00:21:39,251 but I believe you get the point. 399 00:21:39,252 --> 00:21:40,905 I've never tried this on a human before, 400 00:21:40,906 --> 00:21:42,688 but there's a first time for everything. 401 00:21:42,689 --> 00:21:45,424 No, no, no. Look... Look, I'm sorry I embarrassed your friend, okay? 402 00:21:45,425 --> 00:21:48,493 But I never hacked her. I don't have that kind of tech. 403 00:21:49,162 --> 00:21:50,162 Really! 404 00:21:50,163 --> 00:21:52,497 - Uh, hello? What is this? - Ow! 405 00:21:54,867 --> 00:21:56,502 I'm commencing a mind ripper. 406 00:21:56,503 --> 00:21:58,170 Okay, okay, look, it's all fake, okay? 407 00:21:58,171 --> 00:22:00,611 My implants don't actually do anything. They're just for show. 408 00:22:06,812 --> 00:22:07,878 Speak. 409 00:22:11,117 --> 00:22:12,616 The hacker crowd I run with... 410 00:22:13,386 --> 00:22:15,820 they can afford all this incredible tech. 411 00:22:15,821 --> 00:22:18,347 Or their parents can, anyway. 412 00:22:18,348 --> 00:22:20,259 My family don't have the credits to afford it. 413 00:22:20,260 --> 00:22:22,760 So... I fake it. 414 00:22:24,497 --> 00:22:25,830 This... 415 00:22:25,831 --> 00:22:27,765 This is just an ordinary contact lens. 416 00:22:28,768 --> 00:22:29,834 Yeah. 417 00:22:29,835 --> 00:22:31,570 And... And this, this is a real dataport, 418 00:22:31,571 --> 00:22:33,572 but it isn't connected to anything. 419 00:22:33,573 --> 00:22:36,206 And this tech on my face is a cheap fake. 420 00:22:38,177 --> 00:22:40,036 Guys, I... I couldn't have hacked your friend, 421 00:22:40,037 --> 00:22:41,803 or anyone, even if I wanted to. 422 00:22:44,083 --> 00:22:45,749 I think he's telling the truth, Ralen. 423 00:22:48,020 --> 00:22:50,754 If you did not hack Pilar, then who did? 424 00:22:51,591 --> 00:22:53,424 How the hell should I know? 425 00:22:53,425 --> 00:22:55,159 Whoa. No, no, please. 426 00:22:55,160 --> 00:22:56,527 This is your crowd, right? 427 00:22:56,528 --> 00:22:58,168 They're always trying to one-up each other 428 00:22:58,192 --> 00:22:59,397 with the most difficult hacks. 429 00:22:59,398 --> 00:23:01,732 So if someone was able to pull off the impossible 430 00:23:01,733 --> 00:23:04,568 and hack the datastream, they would tell everyone, 431 00:23:04,569 --> 00:23:06,327 would they not? 432 00:23:06,328 --> 00:23:08,622 Tell us who's been extolling their cybernetic acumen 433 00:23:08,623 --> 00:23:10,354 and technical aptitude. 434 00:23:12,443 --> 00:23:13,677 Uh... 435 00:23:13,678 --> 00:23:14,678 You... 436 00:23:14,679 --> 00:23:16,080 Bragging. 437 00:23:16,081 --> 00:23:17,380 Who's been bragging? 438 00:23:19,094 --> 00:23:21,785 You don't know what these people would do to me if you cross them. 439 00:23:21,786 --> 00:23:24,622 You should be more worried about what I'll do to you. 440 00:23:24,623 --> 00:23:26,856 - Come on. - Wait, stop! Stop! 441 00:23:28,827 --> 00:23:31,895 I can give you the names of some people I think could have done it. 442 00:23:31,896 --> 00:23:33,730 But I don't know for sure. 443 00:23:40,580 --> 00:23:42,477 How are you supposed to relax 444 00:23:42,478 --> 00:23:45,207 when it's so quiet without any voices in your head? 445 00:23:45,208 --> 00:23:48,300 The idea is to feel your own body, 446 00:23:48,301 --> 00:23:50,235 listen to your own thoughts. 447 00:23:51,222 --> 00:23:53,022 I don't like my own thoughts. 448 00:23:54,901 --> 00:23:57,803 I keep remembering how completely helpless I felt that night 449 00:23:57,804 --> 00:23:59,305 at the Black Hole. 450 00:23:59,306 --> 00:24:02,140 And then those holo-nudes Jet sent to the entire school. 451 00:24:03,977 --> 00:24:06,850 Normally, I could block it out by flooding my mind 452 00:24:06,851 --> 00:24:09,648 with sounds and images from the datastream. But... 453 00:24:10,126 --> 00:24:12,759 You've never been off the datastream this long, have you? 454 00:24:13,917 --> 00:24:16,051 Not since I was six years old. 455 00:24:16,052 --> 00:24:17,886 That's when I first got my implants. 456 00:24:17,887 --> 00:24:20,356 I don't even remember my life before that. 457 00:24:20,357 --> 00:24:22,324 The datastream has always been there. 458 00:24:25,329 --> 00:24:27,763 I didn't have any brothers or sisters. 459 00:24:27,764 --> 00:24:29,397 Or really any friends. 460 00:24:30,367 --> 00:24:32,601 It was a way to not feel so alone anymore. 461 00:24:33,604 --> 00:24:35,037 I don't know how you concentrate 462 00:24:35,038 --> 00:24:37,405 with all those sounds and images in your head all the time. 463 00:24:38,475 --> 00:24:40,876 When I'm on the datastream, 464 00:24:40,877 --> 00:24:43,911 it feels like I'm connected to something larger than myself. 465 00:24:45,381 --> 00:24:46,681 Do you ever feel that way? 466 00:24:47,951 --> 00:24:49,984 I guess that's why I joined the Academy. 467 00:24:51,054 --> 00:24:52,788 To find that something. 468 00:24:52,789 --> 00:24:54,789 I had it, and I've lost it. 469 00:24:56,192 --> 00:24:57,693 I can't help thinking, 470 00:24:57,694 --> 00:24:59,695 what if I have to keep off the datastream forever 471 00:24:59,696 --> 00:25:01,163 to keep this from happening again? 472 00:25:01,164 --> 00:25:03,497 That is not going to happen. 473 00:25:07,270 --> 00:25:09,671 Maybe those other students were right to resent me. 474 00:25:10,774 --> 00:25:13,475 I've spent months convincing everybody 475 00:25:13,476 --> 00:25:16,009 how superior I am because of my enhancements. 476 00:25:17,579 --> 00:25:18,645 Without them... 477 00:25:19,548 --> 00:25:21,214 I don't know who I am. 478 00:25:23,152 --> 00:25:24,819 You said it yourself... 479 00:25:24,820 --> 00:25:27,388 the datastream can only get you so far. 480 00:25:27,389 --> 00:25:30,624 You've still had to work hard to succeed at this Academy. 481 00:25:30,625 --> 00:25:33,260 Even without the enhancements, you are still beautiful 482 00:25:33,261 --> 00:25:35,562 and funny and brilliant and kind... 483 00:25:36,799 --> 00:25:38,364 a true friend. 484 00:25:38,901 --> 00:25:40,735 I know that should be enough. 485 00:25:40,736 --> 00:25:44,571 But this hacker stole something from me, and I can't just let it go. 486 00:25:45,107 --> 00:25:46,607 None of us are. 487 00:25:46,608 --> 00:25:47,740 I promise. 488 00:25:50,912 --> 00:25:52,212 We should get to class. 489 00:25:59,387 --> 00:26:02,222 I'm not sure I can face other people today. 490 00:26:03,225 --> 00:26:05,125 Not if they're still talking about... 491 00:26:05,126 --> 00:26:06,860 Fine then. We'll ditch class. 492 00:26:06,861 --> 00:26:08,762 No. You should go. 493 00:26:08,763 --> 00:26:10,964 And leave you alone with all this quiet? 494 00:26:10,965 --> 00:26:12,333 I don't think so. 495 00:26:12,334 --> 00:26:14,702 I'll be okay. You go to class. 496 00:26:14,703 --> 00:26:16,537 The study group needs you. 497 00:26:16,538 --> 00:26:19,506 Without me, they'll need the second smartest student in the group. 498 00:26:22,309 --> 00:26:23,375 I'll be okay. 499 00:26:24,211 --> 00:26:25,277 I'll see you later. 500 00:26:27,013 --> 00:26:28,079 Okay. 501 00:26:51,805 --> 00:26:53,673 Perhaps we are approaching this incorrectly. 502 00:26:53,674 --> 00:26:57,777 If we can determine how the interloper took control of Pilar, 503 00:26:57,778 --> 00:27:00,146 that may help us identify who is responsible. 504 00:27:00,147 --> 00:27:02,732 From what I learned from talking to Professor Baker 505 00:27:02,733 --> 00:27:04,049 in the engineering department, 506 00:27:04,050 --> 00:27:05,885 they could be anywhere on the datastream. 507 00:27:05,886 --> 00:27:08,569 They wouldn't even have to be close to Pilar to mess with her. 508 00:27:08,570 --> 00:27:11,490 Which would explain Parallax's involvement. 509 00:27:11,491 --> 00:27:13,025 But why choose her? 510 00:27:13,026 --> 00:27:15,427 Shral thinks there might be a personal connection. 511 00:27:15,428 --> 00:27:16,844 But if that were the case, 512 00:27:16,845 --> 00:27:18,865 wouldn't the hacker want to watch her every moment? 513 00:27:18,866 --> 00:27:20,732 At least while he's controlling her? 514 00:27:20,733 --> 00:27:23,335 Jet was in the Black Hole when Pilar walked in. 515 00:27:23,336 --> 00:27:26,605 Jet was also in Professor Shral's class when Pilar collapsed. 516 00:27:27,908 --> 00:27:29,308 Was that the first incident? 517 00:27:29,309 --> 00:27:30,875 No. It was in the Black Hole, 518 00:27:30,876 --> 00:27:32,611 when she ordered another Sumi Starburst, 519 00:27:32,612 --> 00:27:34,652 even though she had one she hadn't even touched yet. 520 00:27:34,676 --> 00:27:36,275 So who else was there? 521 00:27:36,816 --> 00:27:38,216 I mean here. 522 00:27:38,217 --> 00:27:41,186 Jet, but I am almost positive it wasn't him. 523 00:27:41,187 --> 00:27:43,588 There were at least a dozen other people here. 524 00:27:43,589 --> 00:27:46,924 But I regret to say I... I don't recall any of them. 525 00:27:47,927 --> 00:27:49,428 I have a plan. 526 00:27:49,429 --> 00:27:51,663 What if we re-integrate Pilar to the datastream again 527 00:27:51,664 --> 00:27:53,365 and wait for the hacker to try something. 528 00:27:53,366 --> 00:27:55,967 Only this time, we'll be there waiting for them. 529 00:27:55,968 --> 00:27:57,803 It sounds dangerous, Jax. 530 00:27:57,804 --> 00:28:00,404 Are you sure Pilar will want to risk going back on the datastream? 531 00:28:01,341 --> 00:28:03,440 There's only one way for us to know for certain. 532 00:28:06,145 --> 00:28:07,477 We must ask Pilar. 533 00:28:08,881 --> 00:28:10,714 Welcome home, Jax. 534 00:28:11,884 --> 00:28:12,916 Oh, no. 535 00:28:15,287 --> 00:28:16,386 Pilar is gone. 536 00:28:17,189 --> 00:28:19,357 Like "gone" gone. 537 00:28:19,358 --> 00:28:21,425 I can't believe it. 538 00:28:21,426 --> 00:28:23,827 She didn't even say sayonara. 539 00:28:24,763 --> 00:28:27,064 I don't think she's coming back. 540 00:28:33,044 --> 00:28:34,945 Wassup, Atria? 541 00:28:34,946 --> 00:28:36,180 Why is she here? 542 00:28:36,181 --> 00:28:37,447 Pilar's in trouble. 543 00:28:37,448 --> 00:28:39,474 I know you're upset with me, and I don't blame you. 544 00:28:39,475 --> 00:28:41,608 But we really don't have time for this. 545 00:28:42,120 --> 00:28:43,988 Pilar has left the Academy. 546 00:28:43,989 --> 00:28:47,111 We need to locate her before something else unfortunate happens to her. 547 00:28:47,112 --> 00:28:49,120 I'd like to, but what can I do? 548 00:28:49,121 --> 00:28:51,181 You can help us find out who's responsible. 549 00:28:51,182 --> 00:28:52,433 How's that? 550 00:28:52,434 --> 00:28:55,034 We think it's someone who hangs out with Jet and his hacker squad. 551 00:28:55,058 --> 00:28:57,802 So if you could just get close enough to read their minds, 552 00:28:57,803 --> 00:28:58,969 - then maybe we... - What? 553 00:28:58,970 --> 00:29:00,905 - You told them? - I had to. 554 00:29:00,906 --> 00:29:02,263 Pilar needs us. 555 00:29:02,264 --> 00:29:04,872 This was supposed to be between us, Atria. It was private. 556 00:29:04,873 --> 00:29:06,873 I didn't want you to tell anybody. I told you that. 557 00:29:06,897 --> 00:29:08,244 Please, Tommy. 558 00:29:08,245 --> 00:29:10,565 If you can read minds after what happened with your father, 559 00:29:10,589 --> 00:29:12,857 then you're the only one who can help us help Pilar. 560 00:29:14,919 --> 00:29:17,220 I know you don't trust me after I used you to get 561 00:29:17,221 --> 00:29:19,055 what I wanted with your father and Tierney, 562 00:29:19,056 --> 00:29:21,057 but this isn't about me. 563 00:29:21,058 --> 00:29:22,392 This is about our friend. 564 00:29:22,393 --> 00:29:24,226 And she needs our help right now. 565 00:29:27,708 --> 00:29:29,943 That's why I need to take a leave of absence 566 00:29:29,944 --> 00:29:31,935 from the Academy, Dr. Osborn. 567 00:29:31,936 --> 00:29:34,101 Well, frankly, I thought you had a much brighter future 568 00:29:34,102 --> 00:29:35,771 ahead of you here. 569 00:29:35,772 --> 00:29:37,972 That you might be able to make command track eventually, 570 00:29:37,996 --> 00:29:40,108 or there could even be a role for you in the C.I.S. 571 00:29:40,109 --> 00:29:41,744 Apparently, I was mistaken. 572 00:29:41,745 --> 00:29:45,079 I just can't control what's happening to me. 573 00:29:46,383 --> 00:29:48,551 I need some time to heal and re-evaluate... 574 00:29:48,552 --> 00:29:50,453 I can assure you you will have ample time 575 00:29:50,454 --> 00:29:52,387 to re-evaluate your choices in life. 576 00:29:53,517 --> 00:29:55,350 Consider yourself expelled. 577 00:29:55,959 --> 00:29:57,926 Expelled? 578 00:29:57,927 --> 00:29:59,687 Uh, but I don't want to leave. I just need... 579 00:29:59,712 --> 00:30:00,732 You're excused. 580 00:30:00,733 --> 00:30:02,765 Good luck with your future endeavors. 581 00:30:02,766 --> 00:30:05,601 - But, sir... - I said you're excused, Ms. Pilar. 582 00:30:05,602 --> 00:30:06,668 Good day. 583 00:30:16,246 --> 00:30:17,311 Xander? 584 00:30:18,181 --> 00:30:19,247 What's wrong? 585 00:30:21,517 --> 00:30:22,984 I've been expelled. 586 00:30:24,387 --> 00:30:25,819 Surely not. 587 00:30:26,155 --> 00:30:27,756 Can you...? 588 00:30:27,757 --> 00:30:30,225 Can you talk to the professor? 589 00:30:30,226 --> 00:30:32,928 Ask him to reconsider. I just need some time. 590 00:30:32,929 --> 00:30:34,028 I understand. 591 00:30:36,366 --> 00:30:39,868 You know, I saw those holo-nudes of you. 592 00:30:39,869 --> 00:30:40,903 You did? 593 00:30:40,904 --> 00:30:42,670 Hey. Don't be embarrassed. 594 00:30:42,671 --> 00:30:44,171 You looked amazing. 595 00:30:44,172 --> 00:30:46,140 It made me wonder if maybe I've been 596 00:30:46,141 --> 00:30:47,975 chasing the wrong girl. 597 00:30:47,976 --> 00:30:50,177 - What? - Well, you're very beautiful. 598 00:30:50,178 --> 00:30:52,179 You have an amazing body. 599 00:30:52,180 --> 00:30:54,415 Maybe you and I can 600 00:30:54,416 --> 00:30:57,418 spend some time together on The Pearl, 601 00:30:57,419 --> 00:31:00,654 discuss how I can convince Professor Osborn 602 00:31:00,655 --> 00:31:02,556 to let you back into the Academy, hmm? 603 00:31:02,557 --> 00:31:04,337 Just you and me. 604 00:31:04,338 --> 00:31:07,361 What about Jax? I-I thought you had feelings for her. 605 00:31:07,362 --> 00:31:09,930 Pretty sure there's enough of me to go around. 606 00:31:12,200 --> 00:31:13,266 Hey. 607 00:31:14,903 --> 00:31:16,436 No, no. 608 00:31:29,050 --> 00:31:30,115 Jax. 609 00:31:31,319 --> 00:31:33,085 Oh, I'm so glad to see you. 610 00:31:35,389 --> 00:31:37,290 You won't believe what's been happening. 611 00:31:37,291 --> 00:31:39,326 What is it? What's happening? 612 00:31:39,327 --> 00:31:41,328 I went to your uncle for help, 613 00:31:41,329 --> 00:31:43,663 - and he wants me to leave school. - What? 614 00:31:43,664 --> 00:31:45,798 - And then Xander. - What about Xander? 615 00:31:45,799 --> 00:31:47,067 Oh, it doesn't matter. 616 00:31:47,068 --> 00:31:48,935 I'm just glad you're here. 617 00:31:48,936 --> 00:31:51,116 Cool. Well, I'm about to go to the Black Hole 618 00:31:51,117 --> 00:31:52,197 with Ralen for some drinks. 619 00:31:52,221 --> 00:31:53,372 Do you wanna come? 620 00:31:53,373 --> 00:31:54,405 No, I... 621 00:31:55,342 --> 00:31:57,376 Oh, I think I did something really dumb. 622 00:31:57,377 --> 00:32:00,813 Yeah. Walking into the Black Hole naked was pretty stupid. 623 00:32:00,814 --> 00:32:01,847 What? 624 00:32:03,316 --> 00:32:04,750 You know that wasn't me. 625 00:32:04,751 --> 00:32:07,386 Come on, Pilar. We all know what really happened. 626 00:32:07,387 --> 00:32:09,286 You had too much to drink, got wasted, 627 00:32:09,287 --> 00:32:11,066 it's all very walk of shame-y. 628 00:32:11,067 --> 00:32:13,158 What are you talking about? I... 629 00:32:13,159 --> 00:32:15,493 I thought you were my friend. How can you say that? 630 00:32:16,897 --> 00:32:20,299 You're apparently confused. See, Atria's my friend. 631 00:32:20,300 --> 00:32:21,868 You're just my roommate. 632 00:32:21,869 --> 00:32:24,537 You said that we were more than that. 633 00:32:24,538 --> 00:32:26,539 I didn't want to be the one to tell you this, 634 00:32:26,540 --> 00:32:28,723 but I have some friends going to college on Europa, 635 00:32:28,724 --> 00:32:31,158 and they've all seen your holo-nude. 636 00:32:31,744 --> 00:32:34,078 They can't believe that you're my roommate. 637 00:32:34,079 --> 00:32:36,346 You're kind of a C-list celebrity now. 638 00:32:37,149 --> 00:32:38,582 I gotta go, Jax. 639 00:32:40,753 --> 00:32:42,085 Bye, Pilar. 640 00:33:06,045 --> 00:33:07,377 What do you think you're doing? 641 00:33:08,180 --> 00:33:09,446 Oh, my God. 642 00:33:10,982 --> 00:33:12,383 Ralen! 643 00:33:12,384 --> 00:33:14,452 I think I'm going crazy. 644 00:33:14,453 --> 00:33:15,818 I was about to jump. 645 00:33:17,589 --> 00:33:19,357 I understand. 646 00:33:19,358 --> 00:33:20,757 Would you like me to push you? 647 00:33:29,468 --> 00:33:30,968 Don't worry, Jet. 648 00:33:30,969 --> 00:33:33,303 We're not here to ask you any more questions about Pilar. 649 00:33:34,973 --> 00:33:38,141 Good. 'Cause you know I wouldn't tell you nothing anyway. 650 00:33:38,142 --> 00:33:39,676 Neither would my friends 651 00:33:39,677 --> 00:33:43,113 because we don't know nothing, right, guys? 652 00:33:43,114 --> 00:33:44,180 Of course. 653 00:33:45,216 --> 00:33:46,805 Anyways, we found out who's responsible 654 00:33:46,806 --> 00:33:48,607 and we just thought you might want to know. 655 00:33:53,791 --> 00:33:54,856 We need to go. 656 00:33:55,326 --> 00:33:56,392 Now. 657 00:34:01,065 --> 00:34:03,299 Did you just tell me to jump? 658 00:34:05,069 --> 00:34:06,135 Why not? 659 00:34:07,238 --> 00:34:09,805 What do you really have to live for? 660 00:34:09,806 --> 00:34:13,041 Unless you want to come back to Zatar with me. 661 00:34:13,042 --> 00:34:17,279 My father might have special use for a person with your abilities. 662 00:34:17,280 --> 00:34:18,346 What use? 663 00:34:19,916 --> 00:34:20,982 Don't be naive. 664 00:34:21,751 --> 00:34:24,152 You know why I'm really here. 665 00:34:25,222 --> 00:34:27,155 You know who my father is. 666 00:34:27,690 --> 00:34:30,658 You will be a... 667 00:34:31,561 --> 00:34:34,730 What did they call them during your Cold War, 668 00:34:34,731 --> 00:34:38,866 a "useful idiot" in the battle to come. 669 00:34:40,637 --> 00:34:44,105 I would never betray the Confederacy. 670 00:34:45,108 --> 00:34:46,341 Why? 671 00:34:46,342 --> 00:34:48,643 It has already betrayed you. 672 00:34:52,381 --> 00:34:54,650 You found out something, did you not? 673 00:34:54,651 --> 00:34:55,742 I did. 674 00:34:55,743 --> 00:34:57,786 Except for Jet, they all know about the back door. 675 00:34:57,787 --> 00:35:00,387 But only one of them was smart enough to figure out how to use it. 676 00:35:00,690 --> 00:35:02,658 Who? Who knew? 677 00:35:02,659 --> 00:35:05,492 Locate Sarika Larson. 678 00:35:17,411 --> 00:35:18,844 Go on. 679 00:35:18,845 --> 00:35:20,978 Don't stop now. 680 00:35:22,949 --> 00:35:25,317 Jump! 681 00:35:25,318 --> 00:35:26,350 Pilar. 682 00:35:27,888 --> 00:35:29,254 What are you doing? 683 00:35:29,255 --> 00:35:30,789 I'm going to jump. 684 00:35:32,292 --> 00:35:33,592 Isn't that what you want? 685 00:35:33,593 --> 00:35:35,227 You'll all be happier when I'm gone. 686 00:35:35,228 --> 00:35:36,395 No. 687 00:35:36,396 --> 00:35:37,430 Of course not. 688 00:35:37,431 --> 00:35:39,298 You said I was lying. 689 00:35:39,299 --> 00:35:41,066 That I made it all up. 690 00:35:41,067 --> 00:35:42,834 That wasn't me, Pilar. 691 00:35:43,703 --> 00:35:45,235 You're in a simulation. 692 00:35:45,871 --> 00:35:47,138 None of this is real, 693 00:35:47,139 --> 00:35:48,939 but if you jump, your brain could think it is, 694 00:35:48,963 --> 00:35:50,875 and you could get seriously hurt. 695 00:35:50,876 --> 00:35:53,076 You need to step down, now! 696 00:35:54,046 --> 00:35:55,079 Wha...? 697 00:35:55,080 --> 00:35:56,513 What are you talking about? 698 00:35:58,183 --> 00:36:00,251 This can't be another trick, can it? 699 00:36:00,252 --> 00:36:01,653 It is, 700 00:36:01,654 --> 00:36:04,422 but I'm not the one playing it on you. 701 00:36:04,423 --> 00:36:06,782 You're in the VR Simulator at school. 702 00:36:06,783 --> 00:36:09,393 After I left you, you must have logged back onto the datastream 703 00:36:09,394 --> 00:36:12,163 and got hacked again. None of this is real. 704 00:36:12,164 --> 00:36:14,632 No, no, no... She... She's lying. 705 00:36:14,633 --> 00:36:16,400 Do it. Jump. 706 00:36:16,401 --> 00:36:18,302 You're broken. 707 00:36:18,303 --> 00:36:20,637 Your friends don't believe you. 708 00:36:20,638 --> 00:36:23,474 You're worthless. Weak. 709 00:36:23,475 --> 00:36:25,843 And deserve everything that's coming to you. 710 00:36:25,844 --> 00:36:27,877 That's not Ralen. It's Sarika. 711 00:36:28,380 --> 00:36:30,546 Who's Sarika? 712 00:36:32,985 --> 00:36:35,219 How do you not know who Sarika is! 713 00:36:35,220 --> 00:36:36,387 From Shral's class. 714 00:36:36,388 --> 00:36:37,621 She's the one who hacked you. 715 00:36:37,622 --> 00:36:39,390 She's the one who lured you here. 716 00:36:39,391 --> 00:36:42,026 She's jealous of you, and she wanted to hurt you. 717 00:36:42,027 --> 00:36:44,095 But you are so much stronger than this. 718 00:36:44,096 --> 00:36:47,064 You have always been there for me when I needed you. 719 00:36:47,065 --> 00:36:48,931 Let me be there for you now. 720 00:36:58,342 --> 00:37:00,377 VR program terminated. 721 00:37:12,089 --> 00:37:13,657 That must have felt good. 722 00:37:15,627 --> 00:37:16,993 You have no idea. 723 00:37:25,970 --> 00:37:27,737 Uh, let me get you another one, Atria. 724 00:37:27,738 --> 00:37:29,203 How did you know I...? 725 00:37:33,644 --> 00:37:35,978 Why does it have to be like this? 726 00:37:35,979 --> 00:37:37,647 I thought after everything... 727 00:37:37,648 --> 00:37:39,214 I did it for Pilar, Jax. 728 00:37:39,215 --> 00:37:41,050 Not for you. 729 00:37:41,051 --> 00:37:43,084 That's what real friends do for each other. 730 00:37:45,055 --> 00:37:46,120 I understand. 731 00:37:47,791 --> 00:37:50,025 I have to go. Catch you later, Atria. 732 00:37:50,627 --> 00:37:52,060 Bye, Thomas. 733 00:38:05,141 --> 00:38:07,075 What in the worlds? 734 00:38:18,488 --> 00:38:20,989 Ms. Pilar. Just who I was looking for. 735 00:38:20,990 --> 00:38:24,093 I... I didn't forget an assignment, did I? 736 00:38:24,094 --> 00:38:25,184 Not at all. 737 00:38:25,185 --> 00:38:27,696 I have news to share that I thought you'd all like to hear. 738 00:38:27,697 --> 00:38:30,632 By unanimous vote of the disciplinary committee, 739 00:38:30,633 --> 00:38:33,367 Sarika Larson has been expelled from the Academy. 740 00:38:34,336 --> 00:38:37,071 And furthermore, on my recommendation, 741 00:38:37,072 --> 00:38:38,966 the civilian authorities have been alerted 742 00:38:38,967 --> 00:38:40,631 to pursue assault charges against her. 743 00:38:43,378 --> 00:38:45,412 I can't thank you enough for your help, sir. 744 00:38:47,682 --> 00:38:49,482 Would you like to join us, professor? 745 00:38:54,889 --> 00:38:57,524 Don't mind if I do. 746 00:39:01,330 --> 00:39:02,395 Yeah. 747 00:39:11,348 --> 00:39:13,306 I'm sure you'll be pleased to hear you received 748 00:39:13,307 --> 00:39:16,877 a perfect score on your Interstellar Protocol midterm. 749 00:39:16,878 --> 00:39:20,514 An impressive feat, considering you were under the weather at the time. 750 00:39:20,515 --> 00:39:23,250 And you weren't even back on the datastream yet. 751 00:39:23,251 --> 00:39:25,753 That was 100% Delaney Pilar. 752 00:39:26,788 --> 00:39:28,355 That's wonderful! 753 00:39:28,356 --> 00:39:29,421 Yay you! 754 00:39:35,296 --> 00:39:37,997 The real congratulations belongs to you guys. 755 00:39:38,533 --> 00:39:40,734 You never gave up on me, 756 00:39:40,735 --> 00:39:43,370 even after I gave up on myself. 757 00:39:43,371 --> 00:39:44,436 Aww. 758 00:39:50,811 --> 00:39:51,877 Ms. Larson? 759 00:39:53,885 --> 00:39:54,941 Do I know you? 760 00:39:54,942 --> 00:39:56,409 Regan Fried. 761 00:39:58,252 --> 00:40:01,587 That was a most impressive piece of coding. 762 00:40:02,390 --> 00:40:03,723 What do you mean? 763 00:40:03,724 --> 00:40:05,124 Let me be frank. 764 00:40:05,125 --> 00:40:07,026 We gave the information about the back door flaw 765 00:40:07,027 --> 00:40:09,162 to a select number of candidates. 766 00:40:09,163 --> 00:40:12,199 You're the only one who exploited it successfully. 767 00:40:12,200 --> 00:40:13,933 How do you know about that? 768 00:40:13,934 --> 00:40:15,308 We created it. 769 00:40:15,309 --> 00:40:18,070 The Parallax Corporation is always looking for creative thinkers 770 00:40:18,071 --> 00:40:19,305 like yourself. 771 00:40:19,306 --> 00:40:21,073 Would you be interested in a job? 772 00:40:21,074 --> 00:40:24,343 Only if I can get back at Delaney Pilar 773 00:40:24,344 --> 00:40:27,745 and her friends who ruined my entire life. 774 00:40:29,015 --> 00:40:32,584 I'm sure we can accommodate any outside interests you may have. 775 00:40:34,120 --> 00:40:36,121 Then you have yourself a deal, Ms. Fried. 776 00:40:36,122 --> 00:40:39,524 Apparently, we do understand each other after all. 777 00:40:43,763 --> 00:40:45,997 Professor Shral, I didn't realize he was expecting you. 778 00:40:45,998 --> 00:40:47,333 Most certainly he is not. 779 00:40:47,334 --> 00:40:49,334 - Right, I'll just tell him... - Don't even bother. 780 00:40:57,075 --> 00:40:58,776 Oh, Martin, what can I...? 781 00:40:58,777 --> 00:41:00,177 You knew. 782 00:41:00,178 --> 00:41:03,347 Parallax was using that girl to hack Delaney Pilar. 783 00:41:04,683 --> 00:41:06,183 Excuse me. 784 00:41:06,184 --> 00:41:10,087 You wanted to use the roommate to spy on Ms. Zhou for you, 785 00:41:10,088 --> 00:41:12,024 but what you didn't expect 786 00:41:12,025 --> 00:41:15,650 was that she was unreliable and had her own agenda. 787 00:41:16,795 --> 00:41:18,762 I do not know why you would think that. 788 00:41:20,031 --> 00:41:23,200 I do not work with Parallax, and I certainly would never condone 789 00:41:23,201 --> 00:41:26,069 the physical or emotional abuse of one of our students. 790 00:41:26,972 --> 00:41:28,139 But... 791 00:41:28,140 --> 00:41:31,441 if somebody is attempting to observe Pandora, 792 00:41:31,442 --> 00:41:33,310 we need to find out who they are and why. 793 00:41:33,311 --> 00:41:36,413 How long do you intend to keep her in the dark about who she really is? 794 00:41:36,414 --> 00:41:38,615 Until I know the threat she poses has been neutralized 795 00:41:38,616 --> 00:41:40,549 and where the girl's allegiances truly lie. 796 00:41:41,486 --> 00:41:43,386 You're playing with fire, Donovan. 797 00:41:44,589 --> 00:41:48,659 If you're not careful, you're going to burn. 798 00:41:48,660 --> 00:41:50,494 No, Martin. 799 00:41:50,495 --> 00:41:54,697 If we don't put out this fire, we all burn. 58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.