All language subtitles for PANCHARAAKSHARAM (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,440 --> 00:00:35,120 www.1TamilMV.org Pada abad ke-11, sementara Chola sibuk menghabiskan ... 2 00:00:35,240 --> 00:00:38,400 ... perbatasan mereka dan mengambil alih wilayah selatan, ... 3 00:00:38,520 --> 00:00:42,840 ... orang-orang yang hidup bahagia di desa kecil dan indah ... 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,840 ... oleh bukit tidak menyadari kekuatan perkasa ini. 5 00:00:46,760 --> 00:00:49,960 Seorang pria di desa yang memilih untuk melihat ... 6 00:00:50,080 --> 00:00:52,520 ... hidup dalam perspektif yang berbeda, ... 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,960 ... ingin tahu arti sebenarnya dari kehidupan. 8 00:00:56,080 --> 00:00:57,960 Dia memutuskan untuk bepergian dan belajar tentang kehidupan. 9 00:00:58,240 --> 00:01:01,240 Dia melawan semua tantangan yang datang dengan berani ... 10 00:01:01,360 --> 00:01:05,120 ... dan melanjutkan perjalanannya. Selama perjalanannya, ... 11 00:01:05,240 --> 00:01:08,560 ... dia melihat banyak peristiwa bersejarah terjadi. 12 00:01:08,680 --> 00:01:11,400 Dia menuju ke sebuah tanah diapit oleh laut. 13 00:01:11,520 --> 00:01:14,200 Dia kagum melihat barisan gunung yang terus dan terus ... 14 00:01:14,320 --> 00:01:19,240 ... tanpa akhir atau awal. Saat dia menuju ke arah mereka, ... 15 00:01:19,360 --> 00:01:23,720 ... dia pingsan karena kelaparan. Seorang bijak yang datang ke sana, ... 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,320 ... memberinya perlindungan dan mengajarinya segalanya, ... 17 00:01:26,440 --> 00:01:28,680 ... dari awal waktu hingga akhir, ... 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 ... di luar bahasa dan kredo. 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,480 Setelah mengetahui apa yang dia cari, ... 20 00:01:34,600 --> 00:01:36,560 ... dia bepergian ke banyak negara dan benua, ... 21 00:01:36,680 --> 00:01:40,040 ... dia belajar bahasa dan keterampilan mereka, ... 22 00:01:40,160 --> 00:01:43,080 ... dia mengerti kepercayaan banyak kelompok orang. 23 00:01:43,480 --> 00:01:46,800 Dia membaca banyak buku dalam berbagai bahasa ... 24 00:01:46,920 --> 00:01:49,400 ... dan mengerti kebenaran tentang kehidupan ini. 25 00:01:50,840 --> 00:01:55,600 Dia menyadari bahwa epos yang terjadi dapat terjadi lagi. 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,360 Dia memutuskan untuk kembali ke tempat dia mulai. 27 00:01:58,480 --> 00:02:00,560 Dengan kekuatan lima elemen, ... 28 00:02:00,680 --> 00:02:04,720 ... dia meramalkan masa depan di masanya. 29 00:02:04,840 --> 00:02:08,680 Dia kemudian menulis sebuah buku yang dia yakini akan bertindak sebagai roda waktu. 30 00:02:09,080 --> 00:02:12,400 Ketika dia menyadari waktunya di Bumi akan segera berakhir, ... 31 00:02:12,520 --> 00:02:16,040 ... dia memberikan buku itu kepada orang biasa dan berkata, ... 32 00:02:16,160 --> 00:02:19,840 ... "Halaman yang Anda putar akan menunjukkan kepada Anda arah hidup Anda." 33 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 Setelah memberinya buku itu, ia pergi mencari pembebasan. 34 00:02:23,440 --> 00:02:25,120 Bertahun-tahun kemudian, ... 35 00:02:25,240 --> 00:02:28,000 ... seorang raja yang menyadari kekuatan buku itu, ... 36 00:02:28,120 --> 00:02:32,880 ... memegangnya dan membaca baris pertama dalam buku ini. 37 00:02:33,000 --> 00:02:37,880 Raja yang tidak memiliki anak untuk waktu yang lama memiliki seorang putra. 38 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 Dia menyadari betapa kuatnya buku itu. 39 00:02:41,280 --> 00:02:46,800 Suatu malam, dia bermimpi buruk. Dia mengambil buku itu dan membacanya. 40 00:02:46,920 --> 00:02:48,440 Dia menyadari dari buku itu bahwa peristiwa bencana ... 41 00:02:48,560 --> 00:02:51,760 ... akan segera terjadi. Saat ia membaca lebih lanjut, ... 42 00:02:51,880 --> 00:02:54,800 ... sesuatu yang lain menarik perhatiannya. 43 00:02:55,800 --> 00:02:59,520 Raja menyadari malapetaka yang akan terjadi ... 44 00:02:59,640 --> 00:03:02,400 ... dapat dicegah dengan bantuan 5 elemen. 45 00:03:02,720 --> 00:03:05,920 Dia memilih 5 pria cerdas dari istananya ... 46 00:03:06,040 --> 00:03:08,720 ... dan menemukan strategi yang dapat membantunya memenangkan perang. 47 00:03:09,280 --> 00:03:12,280 Ketika orang-orang mengetahui hal itu, mereka merasa khawatir. 48 00:03:12,400 --> 00:03:17,960 Mereka mengira buku itu jahat dan berusaha menghancurkannya. 49 00:03:18,080 --> 00:03:21,760 Seperti yang diantisipasi raja, perang menjulang di depan mereka. 50 00:03:21,960 --> 00:03:26,600 Raja yang ingin melestarikan buku itu bahkan setelah zamannya, ... 51 00:03:26,960 --> 00:03:30,280 ... memberikan buku itu kepada istri dan putranya dan mengirim mereka ... 52 00:03:30,400 --> 00:03:35,560 ... melalui jalan rahasia di istananya. 53 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Perjalanan buku berlanjut. 54 00:04:15,800 --> 00:04:18,480 Fajar yang indah ... 55 00:04:18,840 --> 00:04:22,040 Bunga kuning cerah ... 56 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Bunga yang berbisik dengan takut-takut ... 57 00:04:27,960 --> 00:04:31,480 Layang-layang yang kehilangan tali ... 58 00:04:36,560 --> 00:04:40,200 Hutan hijau luas yang meniupkan ciuman ... 59 00:04:41,200 --> 00:04:43,800 Burung-burung berbisik di sana ... 60 00:04:43,920 --> 00:04:47,240 Tidak, berkicau ... 61 00:04:48,480 --> 00:04:51,160 Bangkit sebagai gelombang, menyebar melintasi seperti bidang ... 62 00:04:51,280 --> 00:04:54,040 Laut biru tua ... 63 00:04:55,520 --> 00:04:57,400 Segalanya sebelum saya ... 64 00:04:59,120 --> 00:05:01,320 Pemandangan yang menakjubkan ... 65 00:05:21,080 --> 00:05:25,240 Hei Jojo, ke arah mana akankah kita menuju? 66 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 Jadi, ini Bangalore Mari temukan pasangan untukmu, Jojo. 67 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 Tempo! 68 00:05:52,600 --> 00:05:56,280 Anda tahu siapa yang melewatkannya. Sekali lagi, sekali lagi dari atas. 69 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 Satu dua tiga empat! 70 00:06:09,640 --> 00:06:11,480 Apakah kamu sudah melalui lembaran musik? 71 00:06:11,600 --> 00:06:13,280 Saya bertanya apakah Anda melakukannya! 72 00:06:13,400 --> 00:06:15,680 Iya. -Apa yang terjadi? 73 00:06:19,280 --> 00:06:23,000 Satu dua tiga empat. 74 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 Tidak bisakah kamu mempertahankan ini? 75 00:06:25,640 --> 00:06:29,160 Lagi. -Satu dua tiga empat! 76 00:06:37,600 --> 00:06:40,160 Bagus! 77 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Di mana Anda mendapatkannya? - Lepaskan punggungnya. 78 00:06:43,920 --> 00:06:47,000 Ini yang keenam kalinya, bung. Dan Anda menginginkan sebuah studio! 79 00:06:48,240 --> 00:06:52,560 Apa yang terjadi denganmu? Aidhan! 80 00:06:57,080 --> 00:06:59,760 Apakah Anda seorang psiko? Kenapa kamu berteriak seperti ini? 81 00:06:59,880 --> 00:07:01,560 Apa masalahmu sekarang? 82 00:07:04,200 --> 00:07:07,000 Ini belum genap 11. Anda akan bunuh diri jika terus mabuk! 83 00:07:07,120 --> 00:07:09,640 Jika Anda minum alkohol dan berteriak seperti ini, tidak ada yang akan datang. 84 00:07:09,760 --> 00:07:13,880 Tidak bisakah kamu bermain tanpa mabuk? -Katakan apa pun yang Anda inginkan tentang saya. 85 00:07:14,000 --> 00:07:16,120 Tetapi jika Anda berbicara tentang musik saya, Saya akan mematahkan wajah Anda. 86 00:07:16,240 --> 00:07:19,200 Anda tidak akan mendengarkan siapa pun? 87 00:07:19,960 --> 00:07:23,680 Oke, teman-teman sedang menunggu. Ucapkan beberapa kata yang bagus kepada mereka. 88 00:07:23,960 --> 00:07:26,440 Mereka sangat kesal. 89 00:07:28,240 --> 00:07:31,480 Hei, apakah kamu berbicara dengan Jeevika? -Siapa dia? 90 00:07:31,600 --> 00:07:34,760 Relawan. Dia berbicara kepada kita tentang acara amal. 91 00:07:34,880 --> 00:07:36,960 Saya akan berbicara dengannya. 92 00:08:07,280 --> 00:08:11,800 Selamat ulang tahun. -Selamat ulang tahun. 93 00:08:13,080 --> 00:08:15,520 Selamat ulang tahun untuk Jeevika. 94 00:08:15,640 --> 00:08:17,480 Tuhan memberkati Anda. 95 00:08:21,880 --> 00:08:23,720 Silahkan. -Terima kasih paman. 96 00:08:23,840 --> 00:08:25,960 Jangan salah paham karena bertanya. Anda tidak akan mendapatkan hadiah ... 97 00:08:26,080 --> 00:08:27,760 ... untuk temanmu kapan kamu datang untuk ulang tahunnya? 98 00:08:27,880 --> 00:08:32,080 Paman, putri Anda mengambil uang tunai kami menyimpan hadiahnya untuk melakukan amal. 99 00:08:33,640 --> 00:08:35,560 Selama ini, dia hanya menyumbang apa yang ada di sakunya. 100 00:08:35,680 --> 00:08:37,920 Apakah dia mulai mengambil uang dari orang yang disumbangkan? 101 00:08:38,040 --> 00:08:39,960 Bagus. 102 00:08:41,160 --> 00:08:43,800 Ayah, sudah cukup. Berapa banyak yang akan kamu makan? 103 00:08:43,920 --> 00:08:45,680 Saya meminta Rp50.000 untuk pergi ke Bangalore, kan? 104 00:08:45,800 --> 00:08:49,280 Apa yang terjadi? -Kenapa Rs50.000? 105 00:08:49,400 --> 00:08:52,680 Di sini, Anda dapat memiliki Rs100,0000. Tetapi dengan satu syarat. 106 00:08:52,800 --> 00:08:56,000 Apa itu? -Orang menyumbang pada hari ulang tahun mereka. 107 00:08:56,120 --> 00:08:58,680 Habiskan uang ini untuk diri sendiri untuk ulang tahunmu 108 00:08:58,960 --> 00:09:01,680 Baiklah, ayah. Saya akan minum alkohol dan pesta sepanjang malam. 109 00:09:01,800 --> 00:09:05,560 Hei! Kenapa kamu pergi ke Bangalore tiba-tiba? 110 00:09:05,680 --> 00:09:07,400 Saya bilang ada konser. Sudahkah kamu lupa? 111 00:09:07,520 --> 00:09:09,800 Apakah gadis saya pergi untuk konser juga? -Itu untuk amal juga. 112 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Saya banyak berpikir! 113 00:09:11,680 --> 00:09:15,080 Jadi, Rs100.000? -Itu dia! 114 00:09:33,000 --> 00:09:36,040 Apakah Anda tahu dengan siapa saya harus berbicara? Komisaris. 115 00:09:36,160 --> 00:09:38,880 Saya diberi tekanan karena berita yang Anda terbitkan. 116 00:09:39,000 --> 00:09:41,640 Saya harus memohon kepada orang-orang. -Apa yang saya lakukan, tuan? 117 00:09:41,760 --> 00:09:45,200 Sameera, beritanya Anda menerbitkan sangat sensitif. 118 00:09:45,320 --> 00:09:47,640 Dan Anda menerbitkannya di situs web resmi perusahaan kami. 119 00:09:48,000 --> 00:09:51,400 Tapi kami mengambil rasa sakit untuk berkumpul berita untuk umum, tuan. 120 00:09:51,520 --> 00:09:54,080 Apakah Anda tahu betapa sulitnya menjalankannya seorang Tamil setiap hari di negara bagian yang berbeda? 121 00:09:54,360 --> 00:09:55,880 Yang banyak tekanan politik. 122 00:09:56,240 --> 00:09:59,880 Ketika kami menjadi jurnalis, kami tahu kami akan menghadapi masalah ini. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 Masyarakat kita perlahan mulai dihancurkan oleh web gelap ini. 124 00:10:02,920 --> 00:10:07,440 Perdagangan manusia, narkoba, mereka melakukan semua hal yang salah di sana. 125 00:10:07,560 --> 00:10:11,520 Orang-orang pasti tahu tentang ini, tuan. -Samaera, jangan terlalu dramatis. 126 00:10:11,640 --> 00:10:14,800 Mencoba untuk mengerti. Ini adalah jurnalisme hari ini. 127 00:10:14,920 --> 00:10:18,200 Itu sebabnya saya memutuskan untuk tidak menginginkannya untuk menjadi bagian dari jurnalisme ini. 128 00:10:18,320 --> 00:10:21,280 Di mana pun Anda bekerja, Anda harus mematuhi ketentuan ... 129 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 ...'ketentuan berlaku'. 130 00:10:23,280 --> 00:10:27,600 Seorang penulis independen akan melakukannya tidak memiliki persyaratan untuk mematuhi, tuan. 131 00:10:27,720 --> 00:10:29,320 Maksud kamu apa? 132 00:10:30,680 --> 00:10:34,880 Ya, saya sedang mengerjakan sebuah buku. Ini kejutan. 133 00:10:35,000 --> 00:10:38,640 Setelah saya menyelesaikan buku itu, saya akan datang dan melihat Anda dengan salinan pertama. 134 00:10:44,960 --> 00:10:47,480 Ini konser amal. Silakan datang. 135 00:11:33,000 --> 00:11:37,920 Musik Anda tidak akan berakhir ... 136 00:11:41,040 --> 00:11:46,120 Ingatanmu akan tetap di hatiku ... 137 00:11:49,160 --> 00:11:55,080 Aku bukan diriku lagi ... 138 00:11:56,040 --> 00:12:01,480 Karena kamu, cintaku ... 139 00:12:05,400 --> 00:12:07,040 Di kedalaman air mata Anda ... 140 00:12:07,160 --> 00:12:09,040 Luka di matamu ... 141 00:12:09,160 --> 00:12:10,880 Di bawah bintang-bintang... 142 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 Aku akan melihatmu... 143 00:12:13,200 --> 00:12:14,960 Di negara yang belum kita lihat ... 144 00:12:15,080 --> 00:12:17,080 Di kejauhan Anda tidak akan mendengar ... 145 00:12:17,200 --> 00:12:19,160 Bahkan jika Anda pergi ke sana, sayangku ... 146 00:12:19,280 --> 00:12:21,440 Aku akan datang mencarimu ... 147 00:12:21,560 --> 00:12:25,040 Saya akan tetap dalam pandangan Anda ... 148 00:12:25,160 --> 00:12:29,040 Hari saya tidak akan terbit tanpa Anda melihat saya ... 149 00:12:29,160 --> 00:12:33,040 Kau gadis yang memenangkan hatiku ... 150 00:12:33,160 --> 00:12:36,880 Gadis dengan hidupku menyerangku ... 151 00:12:42,600 --> 00:12:45,880 Gadis dengan hidupku ... 152 00:13:09,960 --> 00:13:13,120 Dalam duniaku... 153 00:13:13,240 --> 00:13:17,440 Beban saya meningkat ... 154 00:13:17,560 --> 00:13:21,160 Di pundakku ... 155 00:13:21,280 --> 00:13:25,840 Luka kesepian ... 156 00:13:26,240 --> 00:13:29,760 Hari-hari saya kehilangan kembali kepada saya ... 157 00:13:29,880 --> 00:13:34,160 Cinta yang layu mekar lagi ... 158 00:13:34,280 --> 00:13:37,520 Bulu-bulu gudang sudah kembali ke tempatnya ... 159 00:13:37,640 --> 00:13:43,400 Pintu ke semua arah terbuka dan mengundang saya lagi ... 160 00:13:44,360 --> 00:13:50,160 Hubungan Anda tidak akan berakhir ... 161 00:13:52,200 --> 00:13:57,240 Perasaan di hatiku hidup ... 162 00:14:00,280 --> 00:14:05,920 Langit yang tidak biru ... 163 00:14:08,400 --> 00:14:12,960 Tidak ada di sana, cintaku ... 164 00:14:16,480 --> 00:14:20,680 Saya akan tetap dalam pandangan Anda ... 165 00:14:20,800 --> 00:14:24,480 Hari saya tidak akan terbit tanpa Anda melihat saya ... 166 00:14:24,600 --> 00:14:28,520 Kau gadis yang memenangkan hatiku ... 167 00:14:28,640 --> 00:14:32,120 Gadis dengan hidupku menyerangku ... 168 00:14:37,000 --> 00:14:45,840 Gadis dengan hidupku ... 169 00:14:48,960 --> 00:14:58,080 Gadis dengan hidupku ... 170 00:15:08,280 --> 00:15:10,200 Cemerlang! Luar biasa! 171 00:15:10,320 --> 00:15:12,600 Bagus kan? -Keluar dari dunia. 172 00:15:12,920 --> 00:15:16,240 Siapa namanya? -Aidhan, dari Chennai. 173 00:15:16,360 --> 00:15:18,640 Apakah Anda ingin bertemu dengannya? -Apakah kamu mengenalnya? 174 00:15:18,760 --> 00:15:20,880 Saya pengaturnya. -Dapatkah Anda mengatur pertemuan ... 175 00:15:21,000 --> 00:15:23,720 ... dengan dia? -Jadi, bisakah kamu mengisinya? 176 00:15:24,600 --> 00:15:27,280 Hai! Saya Jeevika. -Hai! Saya Sameera. 177 00:15:27,400 --> 00:15:30,280 Pertunjukannya sangat bagus. -Apakah kamu ingin bertemu dengannya juga? 178 00:15:30,400 --> 00:15:32,760 Tentu, mengapa tidak? -Bisakah Anda juga mengisinya? 179 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 Ini untuk amal, kawan. Terima kasih. 180 00:15:35,080 --> 00:15:37,440 Hai! -Hai! 181 00:15:38,720 --> 00:15:41,840 Siapa? -Mereka ingin bertemu denganmu. 182 00:15:41,960 --> 00:15:44,400 Hai! -Hai! 183 00:15:45,240 --> 00:15:46,840 Kamu benar-benar baik. -Terima kasih. 184 00:15:46,960 --> 00:15:50,840 Itu sangat dalam. Sulit menemukan emosi yang tulus. 185 00:15:50,960 --> 00:15:54,000 Apakah Anda menulis baris sendiri? -Iya. 186 00:15:54,120 --> 00:15:56,720 Anda telah melalui cukup kurasa. Saya bisa berempati dengan Anda. 187 00:15:56,840 --> 00:16:02,160 Satu lagu dan kamu sudah tahu aku? -Tidak, aku tidak bermaksud menyinggungmu. 188 00:16:02,840 --> 00:16:06,640 Perlu seseorang untuk mengetahuinya. Seseorang yang benar-benar melihat rasa sakit? 189 00:16:06,760 --> 00:16:08,720 Dan Anda? -Samaera. 190 00:16:08,840 --> 00:16:10,800 Tidak bisakah kamu berbicara bahasa Tamil? 191 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 Tidak, kami adalah Tamilan. -Saya dari Chennai. 192 00:16:12,960 --> 00:16:15,120 Lalu mengapa pertunjukannya? Puji pria itu di Tamil. 193 00:16:15,240 --> 00:16:17,680 Saudara! Saya masih bisa dengarkan lagumu. 194 00:16:17,800 --> 00:16:20,400 Ulurkan tanganmu! Tidak! 195 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Apakah Anda sedang rapat? Apakah saya mengganggu kalian? 196 00:16:24,600 --> 00:16:26,720 Tidak! -Aku tidak peduli kalau aku mengganggu. 197 00:16:26,840 --> 00:16:30,600 Saya Dharna. Kamu adalah? -Dushyanth. 198 00:16:30,800 --> 00:16:32,320 Baik. Kamu? -Aku Jeevika. 199 00:16:32,440 --> 00:16:34,680 Penyelenggara acara ini. -Begitu? 200 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 Kamu? -Tidak banyak yang bisa dikatakan tentang saya. 201 00:16:37,720 --> 00:16:41,480 Aidhan, ayo pergi. -Saya menikmati uang ayah saya. 202 00:16:42,000 --> 00:16:44,480 Apa yang kamu kerjakan? -Aku seorang musafir. 203 00:16:44,600 --> 00:16:47,960 Apakah Anda memiliki agen wisata? -Perjalanan. Perjalanan. 204 00:16:48,080 --> 00:16:52,120 Apakah Anda mempercepat? -Tidak, bukan balapan, hanya bepergian. 205 00:16:52,280 --> 00:16:54,160 Apa bedanya diantara keduanya? 206 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 Kamu hanya melihat di jalan saat Anda mengemudi. 207 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 Baik. -Kita melihat dunia di sekitar kita. 208 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 Seluruh perjalanan kami adalah tujuan. 209 00:17:02,160 --> 00:17:04,440 Fantastis, saudara! Ulurkan tanganmu. 210 00:17:04,880 --> 00:17:06,920 Apakah Anda juga disponsori? oleh ayahmu? 211 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 Tidak, saya menulis perjalanan saya di internet. 212 00:17:10,040 --> 00:17:11,720 Saya pergi ke berbagai tempat di mana orang jarang pergi, ... 213 00:17:11,840 --> 00:17:14,800 ... Saya mengambil foto, memberi deskripsi dan publikasikan. 214 00:17:14,920 --> 00:17:17,680 Saya mendapat lebih banyak dukungan dari orang-orang sekarang. 215 00:17:17,960 --> 00:17:19,680 Nama apa yang kamu gunakan untuk menulis perjalanan Anda? 216 00:17:19,800 --> 00:17:21,960 ”To Sky and Beyond. ” "-Anda menulis artikel ..." 217 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 ... di Himalaya, kan? -Iya. 218 00:17:24,520 --> 00:17:26,480 Itu bagus. Detailnya rumit. 219 00:17:26,600 --> 00:17:28,600 Kamu baik. -Terima kasih. 220 00:17:28,720 --> 00:17:30,520 Apa yang kamu kerjakan? -Aku seorang penulis. 221 00:17:30,640 --> 00:17:33,960 Belum. Saya baru saja berhenti, saya sedang bersiap-siap untuk menulis buku pertamaku. 222 00:17:34,080 --> 00:17:35,600 Buku macam apa? 223 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Sangat intens, film thriller psikologis. 224 00:17:37,680 --> 00:17:41,840 Saya punya konten. Saya sedang mencari untuk cara mengubahnya menjadi novel. 225 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 Kedengarannya menarik. -Bagus. Apakah kalian serius? 226 00:17:45,480 --> 00:17:49,920 Seorang penulis, pengelana, musisi dan sepatunya. 227 00:17:50,080 --> 00:17:53,480 Halo! Permisi! -Yang paling sulit adalah menjadi sepatunya. 228 00:17:53,600 --> 00:17:56,160 Kata baik. -Aku ingin bertemu ... 229 00:17:56,280 --> 00:18:00,480 ... karakter yang berbeda seperti Anda. Dan untuk melakukannya pada hari ulang tahunku ..... 230 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 Selamat ulang tahun. -Selamat ulang tahun. 231 00:18:02,600 --> 00:18:04,040 Terima kasih. -Bagaimana dengan hadiahnya? 232 00:18:04,520 --> 00:18:08,360 Oke, saya akan pergi. Aku sangat lelah. -Mana kamu melarikan diri? 233 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 Tidak itu tidak benar. Saya hanya sedikit lelah. 234 00:18:10,640 --> 00:18:14,920 Anda akan pulang dan minum minuman keras. Minumlah bersama kami hari ini. 235 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 Perlakuanku. Ayah saya akan membayarnya, saudara. 236 00:18:17,640 --> 00:18:20,120 Konser berakhir. Ayo pergi. 237 00:18:20,240 --> 00:18:21,720 Baik. -Kemana kita akan pergi? 238 00:18:22,000 --> 00:18:23,400 Saya tahu sebuah tempat. 239 00:18:24,160 --> 00:18:26,840 Kawan, malam itu luar biasa. Benar-benar tak terduga. 240 00:18:26,960 --> 00:18:30,680 Kita harus tetap berhubungan. Baik? Saya akan bergerak. 241 00:18:30,920 --> 00:18:33,880 Ya, bahkan aku akan bergerak. -Apa? Anda pergi begitu cepat? 242 00:18:34,000 --> 00:18:37,560 Kami baru saja bertemu dan menjadi teman. Mengapa kamu pergi begitu cepat? 243 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 Pekerjaan apa yang Anda miliki? 244 00:18:39,600 --> 00:18:43,520 Anda telah mengundurkan diri. Anda akan naik sepanjang hidup Anda. 245 00:18:43,760 --> 00:18:45,840 Tidak apa-apa hang out suatu hari. 246 00:18:46,400 --> 00:18:49,760 Kenapa kamu pergi seolah-olah Anda bekerja di perusahaan IT? 247 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 Duduk. Saudara, berikan saya nomormu. 248 00:18:53,880 --> 00:18:57,440 Saya tidak menggunakan ponsel. -Aku yakin itu ada di sini. 249 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 Berikan padaku. -Saya tidak bercanda. 250 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Sudah 8 tahun karena saya punya ponsel. 251 00:19:01,880 --> 00:19:04,400 Apa? Tidak ada ponsel selama 8 tahun? 252 00:19:07,600 --> 00:19:12,400 Bagaimana jika Anda tersesat di suatu tempat? -Lalu aku akan menemukan sesuatu yang baru. 253 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 Itu brilian. Anda seperti burung. 254 00:19:14,920 --> 00:19:18,080 Sepenuhnya gratis. Saya ingin hidup seperti itu juga. 255 00:19:18,200 --> 00:19:20,880 Tetapi bagaimana itu mungkin? -Apa yang menghentikanmu? 256 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 Pergi setelah apa yang kamu suka. 257 00:19:23,760 --> 00:19:26,280 Tidak semua orang memilikinya hak tersesat. 258 00:19:26,400 --> 00:19:28,800 Ada banyak hal yang harus dilakukan dalam hidup. 259 00:19:29,480 --> 00:19:32,960 Saudaraku, bagaimana kami menghubungi Anda? -Kenapa kamu perlu menghubungi saya? 260 00:19:33,080 --> 00:19:36,440 Bukankah kita akan bertemu lagi? -Kita akan bertemu lagi. 261 00:19:36,560 --> 00:19:40,320 Saya memiliki keyakinan akan hal itu. -Dimana, kapan dan bagaimana? 262 00:19:40,440 --> 00:19:44,720 Jika kita benar-benar ingin bertemu, kami akan. 263 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Ini terlalu berat untuk ditanggung. -Baik. 264 00:19:46,800 --> 00:19:50,440 Apakah Anda berencana untuk tersesat lagi atau Anda punya rencana? 265 00:19:50,560 --> 00:19:55,160 Aku punya rencana. Itu seperti 6 tahun yang lalu, ... 266 00:19:55,280 --> 00:19:58,760 ... Saya tidak ingat persis. 267 00:19:58,880 --> 00:20:03,240 Jalur yang dimaksudkan agar seseorang dapat berjalan. 268 00:20:03,360 --> 00:20:09,080 Jurang 1000 kaki di kedua sisi. Awan mengambang di sekitar kita. 269 00:20:09,200 --> 00:20:12,640 Dan saya berjalan di atasnya. -Wow! 270 00:20:13,400 --> 00:20:15,760 Ini seperti mengambang di udara. 271 00:20:15,880 --> 00:20:20,760 Ketika Anda berdiri di sana dan menonton matahari terbenam, sungguh suatu perasaan! 272 00:20:20,880 --> 00:20:25,120 Bisa saya katakan, itu yang terdekat ke surga di bumi yang pernah saya lihat. 273 00:20:27,240 --> 00:20:31,280 Perasaan yang luar biasa. -Ini akan menjadi minuman keras di sana. 274 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Haruskah kita membeli minuman keras di sini atau bisakah kita mendapatkannya di sana? 275 00:20:34,400 --> 00:20:36,640 Ada toko minuman keras dekat pohon. 276 00:20:36,760 --> 00:20:39,560 Minumlah sebanyak yang kamu mau. Guys, aku ikut 277 00:20:39,680 --> 00:20:41,960 Saya akan datang juga. 278 00:20:42,080 --> 00:20:46,680 Maaf, saya tidak bilang Aku akan mengajakmu. 279 00:20:48,880 --> 00:20:51,960 Saya tidak pernah pergi ke mana pun tanpa Peluruku. 280 00:20:52,080 --> 00:20:54,960 Anda bisa naik di depan kami, kami akan datang di belakang Anda di mobil kami. 281 00:20:55,080 --> 00:20:57,120 Maka tidak apa-apa. 282 00:20:58,920 --> 00:21:02,760 Kawan, apa kamu serius? -Iya. 283 00:21:02,880 --> 00:21:06,080 Tidak, saya punya konser dalam sebulan. Saya tidak bisa, saya minta maaf. 284 00:21:06,200 --> 00:21:08,040 Kami berkumpul karena konsermu. 285 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 Kenapa kamu tidak bisa datang? Kamu harus datang. 286 00:21:10,360 --> 00:21:14,240 Kamu harus datang juga -Aku pergi ke kamar kecil. 287 00:21:15,400 --> 00:21:17,120 Maukah kamu? -Tidak, saya tidak ingin pergi. 288 00:21:17,240 --> 00:21:19,640 Aku yakin kau melakukannya. Datang. 289 00:21:22,440 --> 00:21:27,440 Apakah kamu bercanda? Anda baru saja bertemu mereka. Dan Anda ingin pergi bersama mereka. 290 00:21:27,560 --> 00:21:31,240 Apakah kamu benar-benar sebodoh itu? Atau hanya bertingkah seperti itu? 291 00:21:31,360 --> 00:21:34,520 Halo! Saya tidak bodoh, oke! Saya kenal orang. 292 00:21:34,640 --> 00:21:36,800 Dan saya percaya pada intuisi saya. 293 00:21:36,920 --> 00:21:39,840 Saya belum keluar dengan orang asing juga. 294 00:21:39,960 --> 00:21:42,880 Tapi entah bagaimana, saya percaya mereka. Anda bilang Anda seorang penulis. 295 00:21:43,000 --> 00:21:47,600 Mengapa berpikir semurah itu? -Ada banyak tipe orang. 296 00:21:47,720 --> 00:21:50,200 Anda tidak dapat menilai siapa pun ketika Anda bertemu mereka pertama kali. 297 00:21:50,320 --> 00:21:52,680 Seseorang seharusnya tidak menghakimi negatif seperti kamu. 298 00:21:52,800 --> 00:21:57,760 Lihat saja mereka. Saya menemukan mereka asli. Bukan? 299 00:21:58,120 --> 00:22:01,520 Aku hanya ingin kamu berhati-hati. -Jika kamu benar-benar peduli padaku, ... 300 00:22:01,640 --> 00:22:05,240 ... ikut denganku kalau begitu. Setidaknya jagalah aku. 301 00:22:05,360 --> 00:22:07,560 Saya tidak pernah melakukan apapun seperti ini sebelumnya. 302 00:22:07,680 --> 00:22:10,480 Jangan terlalu banyak berpikir. Silakan ikut saya. 303 00:22:14,080 --> 00:22:18,160 Baik. -Apakah Anda ingin menggunakan toilet? 304 00:22:18,280 --> 00:22:20,440 Tidak. Oke, ayo kita pergi. 305 00:22:26,520 --> 00:22:31,480 Dia juga masuk -Itu hebat. 306 00:22:54,600 --> 00:22:59,760 Suara burung telah menjadi musik ... 307 00:23:00,400 --> 00:23:06,120 Langit akan menghujani tanah yang indah ini ... 308 00:23:06,440 --> 00:23:11,640 Sungai mengalir bersama kehidupan ... 309 00:23:12,240 --> 00:23:18,240 Bulan di langit akan menjadi teman kita ... 310 00:23:18,360 --> 00:23:21,680 Diam adalah bahasa kita ... 311 00:23:21,800 --> 00:23:24,640 Diam adalah pengertian kita ... 312 00:23:24,760 --> 00:23:28,040 Di luar bahasa, kami memahami hati ... 313 00:23:28,160 --> 00:23:31,360 Obligasi didirikan ... 314 00:23:31,480 --> 00:23:36,680 Sungai membuat tanah bahagia ... 315 00:23:36,800 --> 00:23:42,640 Bunga yang telah mekar akan hidup bersamamu, cinta ... 316 00:24:14,480 --> 00:24:18,280 Kami berdiri seperti awan di angin ... 317 00:24:20,200 --> 00:24:25,560 Kami hidup dengan perubahan ... 318 00:24:25,920 --> 00:24:29,200 Kami hidup diam-diam seperti yang diinginkan pikiran ... 319 00:24:29,320 --> 00:24:32,080 Warna-warna kehidupan bernyanyi ... 320 00:24:32,200 --> 00:24:35,000 Jantung akan terbang ... 321 00:24:38,840 --> 00:24:41,720 Diam adalah bahasa kita ... 322 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 Diam adalah pengertian kita ... 323 00:24:44,960 --> 00:24:47,600 Di luar bahasa, kami memahami hati ... 324 00:24:47,720 --> 00:24:51,000 Obligasi didirikan ... 325 00:24:51,120 --> 00:24:56,560 Sungai membuat tanah bahagia, cinta ... 326 00:24:57,160 --> 00:25:02,800 Bunga yang telah mekar akan hidup bersamamu, cinta ... 327 00:25:09,440 --> 00:25:15,040 Suara burung telah menjadi musik ... 328 00:25:15,720 --> 00:25:20,560 Langit akan menghujani tanah yang indah ini ... 329 00:25:21,720 --> 00:25:24,480 Diam adalah bahasa kita ... 330 00:25:24,600 --> 00:25:27,280 Diam adalah pengertian kita ... 331 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 Diam adalah bahasa kita ... 332 00:25:30,120 --> 00:25:33,360 Diam... 333 00:25:55,720 --> 00:25:59,560 Sameera, tidak apa-apa untuk berhenti. 334 00:25:59,680 --> 00:26:04,360 Tapi Anda bisa menulis buku itu saat menjadi reporter. 335 00:26:04,480 --> 00:26:08,680 Saya menulis buku karena suatu alasan, tapi saya tidak berhenti untuk itu. 336 00:26:08,800 --> 00:26:11,080 Kami mengambil statistik sensitif. 337 00:26:11,200 --> 00:26:13,160 Tapi kami diberitahu tidak mempublikasikannya di koran. 338 00:26:13,280 --> 00:26:16,000 Itulah alasannya. -Apa berita sensitifnya? 339 00:26:16,120 --> 00:26:18,760 Jumlah gadis yang diculik dan berapa banyak yang diselamatkan ... 340 00:26:18,880 --> 00:26:21,760 ... oleh polisi, kami punya data untuk seluruh negara. 341 00:26:21,880 --> 00:26:25,160 Mereka bilang kami tidak bisa menerbitkannya. -Dan? 342 00:26:25,280 --> 00:26:27,360 Saya menerbitkannya di halaman resmi mereka. 343 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 Itu hebat! 344 00:26:30,120 --> 00:26:31,960 Kamu yang terbaik! -Maksud kamu apa? 345 00:26:32,080 --> 00:26:34,320 Adakah yang bisa diam? 346 00:26:34,440 --> 00:26:36,800 Katakan yang sebenarnya. Apa gairah Anda? 347 00:26:39,360 --> 00:26:42,680 Saya memikirkannya, saudara. Tidak ada yang seperti itu. 348 00:26:42,800 --> 00:26:46,160 Saya yakin ada sesuatu. Apa yang kamu suka? 349 00:26:48,520 --> 00:26:53,000 Mobil sangat berarti bagi saya. Saya suka mobil. 350 00:26:53,120 --> 00:26:57,680 Ketika saya menginjak pedal gas, adrenalin mengalir dalam diriku. 351 00:26:57,800 --> 00:27:01,760 Ada perasaan abadi. Tidak ada yang bisa menandinginya. 352 00:27:01,880 --> 00:27:06,240 Ibuku berpikir negatif tentang saya dan banyak kekhawatiran. 353 00:27:06,600 --> 00:27:10,040 Bagaimana dengan ayahmu? -Dia seorang multi jutawan. 354 00:27:10,160 --> 00:27:12,400 Dia tidak terlalu memikirkanku. 355 00:27:12,520 --> 00:27:17,240 Dia sangat percaya diri bahwa apa pun yang saya lakukan adalah sia-sia. 356 00:27:17,680 --> 00:27:20,200 Jadi saya tidak terlalu memikirkannya, Saya hanya berkeliaran dengan bebas. 357 00:27:20,960 --> 00:27:25,760 Saya sendiri hanya ketika saya mengemudi. 358 00:27:25,880 --> 00:27:29,560 Anda sangat bersemangat tentang hal itu, kenapa kamu tidak mengejarnya? 359 00:27:29,680 --> 00:27:33,480 Tidak perlu bagi saya untuk membuktikan kepada siapa pun. 360 00:27:33,600 --> 00:27:36,480 Saudaraku, aku juga seperti itu. 361 00:27:36,600 --> 00:27:40,920 Tapi seseorang yang sangat dekat saya pernah berkata ... 362 00:27:41,040 --> 00:27:44,360 ... kami memiliki hasrat. Kita semua melakukannya. 363 00:27:46,240 --> 00:27:51,240 Kita harus menemukannya, mengidentifikasi dan Jadikan itu kenyataan. Itu tugas kita. 364 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 Saya tidak bersemangat seperti Anda. 365 00:27:53,520 --> 00:27:57,040 Jangan terus menggodaku. Tinggalkan aku sendiri. 366 00:27:57,160 --> 00:28:02,000 Aidhan, kamu mengejar sesuatu dengan sepenuh hati. 367 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 Kita tidak bisa memutuskan semuanya kami inginkan dalam hidup. 368 00:28:05,760 --> 00:28:09,120 Bikin santai aja, itu akan menuntun kita ke sana. 369 00:28:09,240 --> 00:28:12,400 Saya tidak berharap berada di sini hari ini. 370 00:28:12,520 --> 00:28:17,680 Apakah Anda berharap berada di sini? -Tidak. 371 00:28:20,400 --> 00:28:23,640 Ini takdir. 372 00:28:28,880 --> 00:28:33,400 Kemana kamu pergi, saudara? Baik! 373 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 Oke, aku akan tidur. Aku sangat lelah. 374 00:28:35,440 --> 00:28:38,840 Kemana kamu pergi sekarang? -Apakah kalian tidak mengantuk? 375 00:28:38,960 --> 00:28:41,800 Apa yang Anda rencanakan? -Ayo mainkan sesuatu. 376 00:28:41,920 --> 00:28:44,560 Apa? -Kebenaran atau tantangan? 377 00:28:44,680 --> 00:28:47,800 Sangat romantis! Kebenaran atau tantangan? Gadis gila! 378 00:28:49,320 --> 00:28:50,960 Maka Anda menyarankan sesuatu. 379 00:28:52,720 --> 00:28:54,600 Apa yang dia sarankan lebih baik! 380 00:28:54,720 --> 00:28:57,360 Sameera, sarankan sebuah game yang menarik. 381 00:29:01,720 --> 00:29:04,280 Saya dulu memainkannya ketika saya masih kecil. 382 00:29:04,400 --> 00:29:07,440 Sangat menarik. Tapi Anda harus percaya padanya, ... 383 00:29:07,560 --> 00:29:11,280 ... hanya dengan begitu Anda dapat memainkannya. Apa pun bisa terjadi karenanya. 384 00:29:11,400 --> 00:29:14,440 Kedengarannya menarik. Game apa ini ... 385 00:29:14,560 --> 00:29:18,880 ... yang saya tidak tahu? -Diam! Kedengarannya menarik. 386 00:29:19,000 --> 00:29:21,440 Beri tahu kami tentang itu. 387 00:29:21,560 --> 00:29:24,920 Baik. Mari kita ambil buku acak dari rak buku. 388 00:29:25,040 --> 00:29:28,040 Itu bisa dari genre apa saja. Humor, horor, sejarah ... 389 00:29:28,160 --> 00:29:32,080 ... itu bisa apa saja. Kita harus membaca satu baris darinya. 390 00:29:32,200 --> 00:29:34,360 Anda harus percaya itu akan terjadi untuk Anda ketika Anda membacanya. 391 00:29:34,480 --> 00:29:35,960 Itu permainannya. 392 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 Ada satu juta hasil yang mungkin. 393 00:29:37,680 --> 00:29:42,000 Ayo, ayo main, teman-teman. -Kedengarannya menarik. 394 00:29:42,120 --> 00:29:46,040 Jangan terus bicara, ayo mainkan. Oke, saya akan ambil buku. 395 00:29:46,160 --> 00:29:49,360 Hei, kamu duduk. Anda mungkin mendapatkan komik. 396 00:29:50,120 --> 00:29:54,080 Sameera, dapatkan buku. -Baik. 397 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 Yang ini? -Buku itu di sana! 398 00:30:00,840 --> 00:30:02,760 Yang itu! 399 00:30:06,240 --> 00:30:08,320 Ya Tuhan! 400 00:30:22,440 --> 00:30:24,400 Bagus! 401 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 Saya akan pergi dulu. 402 00:30:29,440 --> 00:30:31,600 “Pancharaaksharam. ” "Ya silahkan." 403 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 "Terperangkap dalam masalah besar, ... 404 00:30:44,440 --> 00:30:46,320 ... Anda menghadapi banyak tantangan. 405 00:30:46,440 --> 00:30:51,120 Seperti tenang setelah badai, Anda keluar dari kekacauan. 406 00:30:51,240 --> 00:30:56,360 Anda akan menemukan kedamaian. Dan ketika Anda mendengar chip burung, ... 407 00:30:56,480 --> 00:30:58,400 ... kamu akan tahu itu bukan akhirnya, ... 408 00:30:58,520 --> 00:31:00,840 ... kamu akan sadar ini adalah awal dari sebuah malapetaka. " 409 00:31:05,920 --> 00:31:08,640 Kedengarannya seperti teka-teki menakutkan, bukan? 410 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 Apakah kamu tidak mengerti? -Tidak. 411 00:31:11,080 --> 00:31:14,280 Saya juga tidak mengerti. -Sangat menarik. 412 00:31:14,400 --> 00:31:17,760 Maksud kamu apa? Kamu selalu mengatakan sesuatu setelah minum minuman keras. 413 00:31:17,880 --> 00:31:20,200 Berikan itu padaku. 414 00:31:21,840 --> 00:31:25,120 "Seekor kuda yang tidak tersangkut tidak akan tahu ... 415 00:31:25,240 --> 00:31:28,920 ... saatnya untuk menarik kereta selama sisa hidupnya. " 416 00:31:29,920 --> 00:31:32,400 Apa? Buat saya menarik? 417 00:31:33,760 --> 00:31:35,400 Itu ayah saya. Sesuatu mengatakannya padaku. 418 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Ayah saya berencana untuk memperbaiki saya. 419 00:31:37,600 --> 00:31:40,640 Ini membuat Anda benar. Harus membuatmu menarik kereta itu! 420 00:31:50,200 --> 00:31:52,600 "Komandan yang membawa banyak kemenangan untuk raja ... 421 00:31:52,720 --> 00:31:56,360 ... akan mati secara misterius, ... 422 00:31:56,480 --> 00:31:59,480 ... raja akan menganggap peran seorang komandan ... 423 00:31:59,600 --> 00:32:02,960 ... dan bertemu musuhnya di medan perang. " 424 00:32:04,360 --> 00:32:06,760 Bisakah kita berhenti memainkan game ini? -Mengapa? 425 00:32:06,880 --> 00:32:09,280 Bisakah Anda berhubungan dengan sesuatu? 426 00:32:09,400 --> 00:32:13,320 Tidak, tidak ada yang seperti itu. Konten terlalu negatif. 427 00:32:13,760 --> 00:32:15,280 Buku itu sepertinya tidak seperti itu memiliki satu cerita. 428 00:32:15,400 --> 00:32:17,360 Ini memiliki koleksi cerita. 429 00:32:18,760 --> 00:32:20,600 Itu hanya permainan, bukan? Mengapa begitu memikirkannya? 430 00:32:20,720 --> 00:32:23,400 Mari kita lanjutkan untuk ronde berikutnya. 431 00:32:30,920 --> 00:32:34,240 "Ketika anjing peliharaan mati di rumah, ... 432 00:32:34,360 --> 00:32:37,960 ... orang tua tidak mau anak mereka merasa sedih, ... 433 00:32:38,080 --> 00:32:42,320 ... ibu dan ayah dimakamkan anjing di kebun ... 434 00:32:42,440 --> 00:32:45,880 ... dan berbohong anjing itu lari. " 435 00:32:47,560 --> 00:32:53,520 Jadi, Rio saya tidak lari. Apakah sudah mati? 436 00:32:53,880 --> 00:32:55,960 Sudah berapa lama sejak anjingmu mati? 437 00:32:56,080 --> 00:32:59,600 12 tahun 6 bulan lalu. -Bahkan jika anjing itu melarikan diri, ... 438 00:32:59,720 --> 00:33:04,000 ... itu akan mati sekarang. Gila! Hei, ayolah! Ini permainan. 439 00:33:12,120 --> 00:33:14,760 "Burung yang terbang ke segala arah dan melewati batas, ... 440 00:33:14,880 --> 00:33:19,920 ... tidak akan tahu sayapnya akan pecah dan itu akan berakhir di sangkar. " 441 00:33:22,080 --> 00:33:25,920 Apa pun yang terjadi, Saya tidak akan berhenti bepergian. 442 00:33:26,040 --> 00:33:28,760 Itulah sikapnya! Kami akan menghadapinya nanti. 443 00:33:28,960 --> 00:33:33,080 Game ini sangat bagus! Ayo bermain, ayolah. 444 00:33:35,200 --> 00:33:39,160 "Ke mana pun Devaki pergi, seekor kucing hitam mengikutinya. 445 00:33:39,280 --> 00:33:42,640 Setiap kali dia melihatnya, hatinya memberitahunya, .. 446 00:33:42,760 --> 00:33:46,160 ...sesuatu yang buruk akan terjadi. " 447 00:33:46,280 --> 00:33:51,120 Devaki pasti gila. -Siapa yang takut dengan kucing hitam? 448 00:33:51,240 --> 00:33:54,080 Tapi itu akan menakutkan ketika Anda melihatnya di malam hari. 449 00:33:54,200 --> 00:33:56,440 Sameera tidak terlihat seperti dia akan takut. 450 00:33:59,480 --> 00:34:02,360 "Putri Cina yang baik hati diambil oleh seekor naga yang menyemburkan api ... 451 00:34:02,480 --> 00:34:06,480 ... ke dalam gua. " -Dimana naga itu berasal? 452 00:34:07,520 --> 00:34:09,360 Apakah ini fantasi atau fiksi? 453 00:34:09,480 --> 00:34:12,920 "Dosa yang dia lakukan akan membuatnya tetap terjaga ... 454 00:34:13,040 --> 00:34:16,440 ... dan mengubah hidupnya menjadi neraka. 455 00:34:16,560 --> 00:34:20,360 Anda akan mengalami mimpi buruk yang sama dalam kehidupan nyata. " 456 00:34:23,400 --> 00:34:26,600 Mengapa kamu menjadi serius? -Tidak. 457 00:34:29,000 --> 00:34:32,200 "Seorang pria yang ingin disentuh puncak yang tidak pernah diskalakan, ... 458 00:34:32,320 --> 00:34:36,920 ... naik karena takut jatuh. Tepat sebelum dia menempatkan yang terakhir ... 459 00:34:37,040 --> 00:34:40,680 ... berjalan maju, ketakutannya datang. 460 00:34:41,560 --> 00:34:45,000 Cukup mendaki gunung. Kami akan turun besok. 461 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 Saya sangat takut. 462 00:34:48,040 --> 00:34:51,640 "Orang yang hanya bertemu jiwa yang baik juga akan bertemu ... 463 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 ... iblis di antara umat manusia. 464 00:34:55,000 --> 00:34:59,120 Dia akan mulai percaya itu ini adalah dunia yang dikendalikan oleh kejahatan. " 465 00:35:02,000 --> 00:35:05,280 Apa yang ingin mereka katakan? Saya ketakutan. 466 00:35:05,400 --> 00:35:08,800 Anda ingin bermain, bukan? Itu yang akan Anda dapatkan. 467 00:35:10,000 --> 00:35:12,640 "Seorang pria yang berdedikasi dirinya untuk seni ... 468 00:35:12,760 --> 00:35:17,600 ... akan dihancurkan oleh seninya. " 469 00:35:18,680 --> 00:35:20,320 Ini satu-satunya mana yang sempurna. 470 00:35:20,440 --> 00:35:22,760 Untuk jumlah yang saya minum ..... 471 00:35:22,880 --> 00:35:25,400 Jangan terlalu kaget. 472 00:35:25,520 --> 00:35:28,080 Baca terakhir kali dan akhiri permainan. 473 00:35:34,240 --> 00:35:37,200 Apa yang terjadi? Beri tahu kami apa yang Anda baca. 474 00:35:37,320 --> 00:35:42,640 Katanya aku akan bertemu seorang anak dengan wajah setan. 475 00:35:43,400 --> 00:35:45,640 Apa? Setan? 476 00:35:46,960 --> 00:35:49,480 Saudaraku, ini sudah terlalu banyak. Kedengarannya berbahaya. 477 00:35:49,600 --> 00:35:51,880 Kami tidak membutuhkan buku ini. Aku akan menyingkirkannya. 478 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 Hei! Oke, selamat tinggal, selamat malam. 479 00:35:53,520 --> 00:35:54,960 Kemana kamu membawanya? Jangan. 480 00:35:55,080 --> 00:35:56,480 Hentikan dia! -Berhenti. 481 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 Dharna, berhenti. -Hentikan dia. 482 00:35:58,120 --> 00:35:59,960 Dengarkan aku. 483 00:36:13,040 --> 00:36:15,640 Tidakkah Anda berpikir tentang permainan kami bermain tadi malam? 484 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Permainan? Permainan apa? 485 00:36:17,840 --> 00:36:19,680 Menipu! Apakah Anda lupa segalanya setelah mabuk tadi malam? 486 00:36:19,800 --> 00:36:21,640 Saya tidak akan mengingat apa pun pada hari normal. 487 00:36:21,760 --> 00:36:25,880 Saya mabuk mabuk tadi malam. -Anda hebat, saudara. 488 00:36:26,800 --> 00:36:28,240 Apakah Anda yakin tidak ingat? -Berhenti! 489 00:36:28,360 --> 00:36:31,160 Aku bersumpah, aku tidak ingat. -Anjing! 490 00:36:34,600 --> 00:36:36,760 Apa yang terjadi? 491 00:36:37,920 --> 00:36:41,120 Sudah mati. -Mati? Apakah kamu tidak punya akal? 492 00:36:41,240 --> 00:36:43,600 Saya bilang lambatkan. 493 00:36:43,720 --> 00:36:45,400 Hei! Bersantai! Dia tidak sengaja melakukannya. 494 00:36:45,520 --> 00:36:47,320 Ini hanya seekor anjing, kan? -Jadi bagaimana jika itu seekor anjing? 495 00:36:47,440 --> 00:36:49,960 Apakah ini caramu mengemudi? Tidak sedikit pun penyesalan! 496 00:36:50,080 --> 00:36:53,760 Guy, aku terus memberi sinyal padamu, tapi kamu tidak melihatku. 497 00:36:53,880 --> 00:36:57,440 Dia sangat kesal. -Ada yang lain menabraknya. 498 00:36:57,560 --> 00:37:01,800 Jadi, ini sebuah roadkill? Maaf. 499 00:37:01,920 --> 00:37:04,640 Oke, apa yang harus kita lakukan sekarang? 500 00:37:15,640 --> 00:37:19,600 Apa yang kita baca di buku kemarin terjadi. 501 00:37:19,720 --> 00:37:21,800 Apa yang kamu mainkan kemarin? 502 00:37:22,320 --> 00:37:25,200 Jika kita melihatnya seperti itu, itu terjadi pada Anda di masa lalu. 503 00:37:25,560 --> 00:37:29,440 Mengapa menghubungkan ini dengan itu? Hanya saja jangan terlalu berpikir, oke? 504 00:37:47,160 --> 00:37:48,800 Kerja bagus, kawan! -Terima kasih. 505 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Kalian sedang bergoyang. 506 00:37:51,280 --> 00:37:55,280 Semua nada yang saya dengar sejauh ini asli dan luar biasa. 507 00:37:55,400 --> 00:37:57,920 Kalian melakukan pekerjaan dengan baik. Teruskan. 508 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 Aidhan, aku punya kabar baik untukmu. 509 00:38:00,320 --> 00:38:03,520 Seperti yang Anda inginkan, bulan depan di Coke Studio, ... 510 00:38:03,640 --> 00:38:06,480 ... Saya sudah memperbaiki sebuah pertunjukan penting untuk Anda. 511 00:38:06,600 --> 00:38:09,360 Bagus, kawan! 512 00:38:09,560 --> 00:38:13,360 Oke, terus goyang. Semua yang terbaik. 513 00:38:14,920 --> 00:38:19,560 Iya! -Bagus, bung. 514 00:38:21,080 --> 00:38:24,720 Saudaraku, manajer baru saja memberi kami kabar baik. 515 00:38:24,840 --> 00:38:28,400 Apa yang kamu pikirkan? -Tidak ada, kawan. 516 00:38:28,520 --> 00:38:32,560 Kepalaku sakit. Seluruh sisi ini sakit. 517 00:38:33,480 --> 00:38:37,000 Saya tidak bisa bermain dengan benar. Saya tidak bisa mendapatkan akor dengan benar. 518 00:38:37,120 --> 00:38:40,240 Saya ketakutan. -Tidak apa. 519 00:38:40,360 --> 00:38:42,320 Kami sudah berlatih terlalu sulit untuk 2 hari terakhir. 520 00:38:42,440 --> 00:38:44,080 Pulang dan istirahatlah. Baik? 521 00:38:44,200 --> 00:38:45,960 Kami akan mengambilnya dari sini besok? -Baik. 522 00:38:46,080 --> 00:38:48,840 Oke, teman -Pulang ke rumah. 523 00:40:42,840 --> 00:40:46,000 "Ya, Aidhan?" "-Samaera, saya Dushyanth. ” 524 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 Kenapa kamu menelpon? dari nomor Aidhan? 525 00:40:48,240 --> 00:40:50,320 “Sameera, ini darurat. ” "Aku akan memberitahumu secara langsung. ” 526 00:40:50,440 --> 00:40:52,360 Datanglah ke Broken Bridge malam ini. 527 00:40:52,480 --> 00:40:56,680 "Kami akan datang ke sana. ” "-Baik." 528 00:41:05,640 --> 00:41:08,680 Game apa yang kami mainkan? 529 00:41:08,800 --> 00:41:10,840 Apakah buku itu tentang ilmu hitam? -Apa? 530 00:41:10,960 --> 00:41:14,600 Saya katakan sesuatu yang buruk terjadi setelah kita menabrak anjing. 531 00:41:14,720 --> 00:41:16,720 Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. Bisakah Anda ceritakan apa yang terjadi? 532 00:41:16,840 --> 00:41:19,520 Sameera, ini semakin serius Itu tidak hanya terjadi pada saya. 533 00:41:19,640 --> 00:41:22,240 Itu telah terjadi pada semua orang. Termasuk kamu, kan? 534 00:41:22,480 --> 00:41:24,640 Anda melihat kucing hitam, kan? Mengapa hal-hal ini terjadi? 535 00:41:24,760 --> 00:41:28,680 Tolong jelaskan kepada kami. -Aku tidak tahu mengapa kamu bertanya padaku. 536 00:41:28,800 --> 00:41:30,760 Melihat kucing hitam adalah suatu kebetulan. 537 00:41:30,880 --> 00:41:32,840 Saya berbagi dengan kalian hanya untuk bersenang-senang. 538 00:41:33,320 --> 00:41:36,400 Tolong beritahu saya apa yang terjadi. 539 00:41:36,520 --> 00:41:39,600 Ayah telah memberi saya seminggu untuk berasumsi tanggung jawab atau meninggalkan rumah. 540 00:41:39,720 --> 00:41:41,320 Jadi bagaimana dengan itu? -Apa? 541 00:41:41,680 --> 00:41:43,240 Kenapa dia bertanya sekarang tiba-tiba? 542 00:41:43,360 --> 00:41:45,800 Apakah Anda tahu bahwa sahabatnya, gitaris bass, mengalami pukulan besar? 543 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 Dia hampir lumpuh. 544 00:41:48,000 --> 00:41:50,880 Dia seharusnya memimpin gitaris di konser mendatang. 545 00:41:51,000 --> 00:41:54,080 Apa yang harus dilakukan teman Anda dengan game yang kami mainkan? 546 00:41:54,200 --> 00:41:57,000 Sudahkah kamu lupa? Komandan yang membawa kesuksesan kepada raja ... 547 00:41:57,120 --> 00:41:59,160 ... meninggal karena penyakit misterius. 548 00:41:59,520 --> 00:42:01,160 Raja harus berasumsi peran komandan ... 549 00:42:01,280 --> 00:42:05,840 ... dan bertemu musuhnya di medan perang. Tangkap aku? 550 00:42:06,240 --> 00:42:11,840 Dia adalah satu-satunya temanku, Sameera. Saya tidak tahu apakah dia akan bermain lagi. 551 00:42:12,760 --> 00:42:15,840 Sameera, aku benar-benar takut. Apa yang sedang terjadi? 552 00:42:15,960 --> 00:42:19,640 Semua hal yang kami dapatkan di ketiga putaran adalah peristiwa negatif. 553 00:42:19,760 --> 00:42:21,400 Kawan, pikirkan dengan tenang. 554 00:42:21,520 --> 00:42:24,200 Bagaimana jika mereka semua ditakdirkan terjadi dalam hidup kita? 555 00:42:24,320 --> 00:42:27,120 Menurut Anda mengapa itu terjadi karena buku itu? 556 00:42:27,240 --> 00:42:29,880 Jika semuanya terjadi menurut buku, ... 557 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 ... Aku akan pincang dengan kaki yang patah. 558 00:42:32,200 --> 00:42:34,160 Tidak ada yang seperti itu terjadi. -Tidak! 559 00:42:34,280 --> 00:42:36,360 Saya serius berpikir buku ini dikutuk. 560 00:42:36,480 --> 00:42:38,400 Isi buku itu gelap. 561 00:42:38,520 --> 00:42:40,640 Apakah Anda memperhatikan itu, Sameera? -Ya, saya perhatikan. 562 00:42:40,760 --> 00:42:43,320 Jadi, saya ingin membaca buku itu. Tapi dia membuangnya. 563 00:42:43,440 --> 00:42:47,040 Bagaimana jika semuanya terjadi seperti yang kita baca? 564 00:42:47,400 --> 00:42:48,920 Saya sangat takut. 565 00:42:49,040 --> 00:42:51,240 Apa yang kamu bicarakan seperti menonton horor. 566 00:42:51,360 --> 00:42:53,360 Diam, Jeevika! 567 00:42:53,640 --> 00:42:57,320 Apakah Anda memikirkan sesuatu? Kami bermain sebulan lalu. 568 00:42:57,440 --> 00:42:59,280 Tetapi hanya setelah Sameera menulis dalam kelompok yang dia lihat ... 569 00:42:59,400 --> 00:43:02,760 ... kucing hitam 4 hari yang lalu, semua ini mulai terjadi. 570 00:43:02,880 --> 00:43:05,160 Apakah kalian berpikir tentang itu? 571 00:43:10,440 --> 00:43:13,760 Kawan, saya mengerti. Itu semua ada di pikiran kita. 572 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 Itulah mengapa semua ini terjadi. 573 00:43:15,960 --> 00:43:19,480 Bisakah Anda jelaskan? Oke, saya akan jelaskan. 574 00:43:19,600 --> 00:43:22,920 Kami hanya mulai memikirkannya setelah saya mengirim pesan kepada Anda. 575 00:43:23,040 --> 00:43:25,200 Jadi, saya pikir kami mewujudkannya. -Apakah kamu bercanda? 576 00:43:25,320 --> 00:43:26,800 Apa yang kamu katakan? -Apakah kamu mendengarkan saya? 577 00:43:26,920 --> 00:43:31,200 Sederhananya, kita masing-masing adalah arsitek hidup kita sendiri. 578 00:43:31,320 --> 00:43:34,800 Pernahkah Anda mendengar tentang hukum tarik-menarik? 579 00:43:34,920 --> 00:43:36,640 Sebuah buku berjudul Secret. 580 00:43:36,760 --> 00:43:39,520 Itu satu-satunya buku itu diterjemahkan dan dijual secara luas. 581 00:43:39,640 --> 00:43:41,920 Orang-orang menemukan kebenaran di dalamnya, bukan? 582 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 Seorang pria spiritual mencari Tuhan. 583 00:43:44,480 --> 00:43:47,320 Seorang pria yang memikirkan uang mencari uang. 584 00:43:47,440 --> 00:43:50,000 Seorang pria setelah hasratnya akan mencapai apa yang dia suka. 585 00:43:50,120 --> 00:43:52,440 Mereka akan menjadi apa yang mereka sukai. 586 00:43:52,760 --> 00:43:54,360 Pikiran kita membentuk hidup kita. 587 00:43:54,480 --> 00:43:57,000 Itu hukum universal. Ambil kami sebagai contoh. 588 00:43:57,120 --> 00:43:59,520 Anda selalu menginginkannya menjadi traveler, kan? 589 00:43:59,640 --> 00:44:04,360 Anda ingin melayani orang-orang. Anda ingin menjadi musisi yang hebat. 590 00:44:04,480 --> 00:44:08,600 Saya selalu ingin menjadi penulis. -Aku ingin menjadi pembalap. 591 00:44:08,720 --> 00:44:10,720 Itu adalah sesuatu yang saya perjuangkan. Kenapa aku tidak menjadi satu? 592 00:44:10,840 --> 00:44:13,520 Jangan salah sangka. Jika Anda terus bermimpi di rumah, ... 593 00:44:13,640 --> 00:44:17,360 ...Tidak ada yang akan terjadi. Anda harus bekerja keras untuk itu. 594 00:44:17,480 --> 00:44:20,760 Kemudian proses berpikir kami akan menjadi positif. 595 00:44:20,880 --> 00:44:24,280 Atau keraguan kita akan membunuhnya. 596 00:44:25,160 --> 00:44:28,280 Itu sebabnya kata 'berpikir positif' sangat kuat. 597 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 Pergi ke tujuan kita dengan aman adalah proses berpikir kita. 598 00:44:30,560 --> 00:44:32,440 Berharap yang terbaik bukan apa-apa buruk harus terjadi pada kita, ... 599 00:44:32,560 --> 00:44:34,000 ... adalah proses pemikiran lain. 600 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Keduanya tampak positif, bukan? Tapi tidak. 601 00:44:37,320 --> 00:44:39,880 Pria yang tidak ingin menjadi terjebak dalam kecelakaan, ... 602 00:44:40,000 --> 00:44:41,800 ... akan bertemu dengan kecelakaan. 603 00:44:41,920 --> 00:44:43,640 Kami akan pergi untuk peramal palsu. 604 00:44:44,160 --> 00:44:46,200 Dia akan memprediksi semuanya salah, ... 605 00:44:46,320 --> 00:44:50,800 ... tetapi beberapa hal katanya akan menjadi kenyataan. Mengapa? 606 00:44:50,920 --> 00:44:53,200 Karena dia menaruh ide-ide di kepala kita, ... 607 00:44:53,320 --> 00:44:56,080 ... kita akan mewujudkannya. 608 00:45:00,040 --> 00:45:01,920 Teman-teman 609 00:45:02,640 --> 00:45:05,800 Saya tidak ingat apa-apa. Aku bahkan tidak memikirkannya. 610 00:45:05,920 --> 00:45:08,440 Lalu mengapa mereka terjadi? Pikiran -Anda sendiri ... 611 00:45:08,560 --> 00:45:10,680 ... tidak akan memutuskan hidupmu. Orang yang kamu sukai, ... 612 00:45:10,800 --> 00:45:14,560 ... orang-orang di sekitar Anda, mereka pikiran juga akan memengaruhi hidup Anda. 613 00:45:14,680 --> 00:45:16,960 Mengapa kamu memberi tahu? konsep psikologis yang begitu dalam? 614 00:45:17,080 --> 00:45:19,960 Bagaimana mungkin kita tidak memikirkannya? 615 00:45:20,080 --> 00:45:22,400 Aidhan, tetap pertahankan dirimu. Berpikir positif. 616 00:45:22,520 --> 00:45:24,200 Bagaimana Anda bisa mengatakannya begitu sederhana? 617 00:45:24,760 --> 00:45:27,320 Astaga, berhenti berpikir tentang anjing yang mati. 618 00:45:27,440 --> 00:45:29,520 Itu ada di pikiran saya. -Melihat itu? 619 00:45:29,640 --> 00:45:32,600 Saya juga berpikir tentang hal-hal yang kita baca. 620 00:45:33,640 --> 00:45:37,640 Semakin kita mencoba untuk melupakannya, semakin kita akan memikirkannya. 621 00:45:37,760 --> 00:45:42,360 Praktis tidak mungkin, kawan. -Baik. 622 00:45:42,480 --> 00:45:45,120 Apakah kamu bertanya-tanya mengapa tidak ada yang terjadi pada saya? 623 00:45:45,240 --> 00:45:47,360 Apakah kalian berpikir? 624 00:45:48,360 --> 00:45:50,320 Saya tidak membaca pesannya yang dikirim Sameera. 625 00:45:50,440 --> 00:45:53,200 Saya tidak memikirkan hal itu. Jadi, tidak ada yang terjadi pada saya. 626 00:45:53,320 --> 00:45:55,200 Kita adalah satu-satunya yang menciptakan pemikiran ini. 627 00:45:55,320 --> 00:45:57,240 Anda dapat mengatakan itu adalah efek grup. 628 00:45:57,560 --> 00:46:01,280 Kami memikirkan hal yang sama, jadi semua ini terjadi. 629 00:46:02,520 --> 00:46:06,360 Benar. Ketika saya memikirkan Anda, Saya lebih memikirkan permainan. 630 00:46:06,600 --> 00:46:09,120 Jadi, tidak cukup jika hanya satu kita berhenti memikirkannya. 631 00:46:09,440 --> 00:46:11,880 Kita semua harus berhenti memikirkannya. 632 00:46:12,400 --> 00:46:14,640 Satu-satunya cara, kita harus berhenti bertemu satu sama lain. 633 00:46:15,600 --> 00:46:18,080 Bisakah kita berhenti memikirkan ini jika kita tidak saling bertemu? 634 00:46:18,200 --> 00:46:20,960 Maksud kamu apa? -Itu akan sulit pada awalnya. 635 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 Namun seiring waktu, itu akan baik-baik saja. 636 00:46:23,120 --> 00:46:28,840 Pertama-tama, kita harus menghapus nomor telepon dan kontak sosial. 637 00:46:29,040 --> 00:46:32,200 Untuk beberapa waktu, lakukan apa yang kamu sukai. 638 00:46:32,320 --> 00:46:34,880 Saya sudah merencanakan perjalanan besar. 639 00:46:35,000 --> 00:46:38,760 Mari mengalihkan perhatian kita untuk beberapa waktu. 640 00:46:39,440 --> 00:46:42,680 Kawan, apa kamu serius? Apakah kita benar-benar berpisah? 641 00:46:42,800 --> 00:46:45,000 Saya hanya merasa senang untuk memiliki teman yang luar biasa. 642 00:46:45,120 --> 00:46:48,840 Astaga, tidak ada cara lain. Anda tahu betapa seriusnya ini. 643 00:46:48,960 --> 00:46:52,120 Kawan, kita bisa menetapkan batas waktu. 6 bulan hingga satu tahun? 644 00:46:52,240 --> 00:46:54,720 Jika kita memutuskan untuk membagi, kapan kita akan bertemu lagi? 645 00:46:54,840 --> 00:46:57,840 Jika kita menetapkan batas waktu, kita akan lebih memikirkannya. 646 00:46:57,960 --> 00:46:59,880 Kami akan memikirkannya jika kita tidak menetapkan batas waktu. 647 00:47:00,640 --> 00:47:03,800 Tidak, kawan, saya tidak bisa. -Jeevika, kita tidak punya pilihan. 648 00:47:03,920 --> 00:47:05,600 Kita harus melakukan ini. 649 00:47:06,320 --> 00:47:09,920 Tenang, teman-teman. Saya yakin kita akan bertemu lagi. 650 00:47:10,040 --> 00:47:15,160 Saya sangat percaya pada takdir. Kami pasti akan bertemu lagi. 651 00:47:15,280 --> 00:47:17,760 Untuk saat ini, sebaiknya kita berpisah. 652 00:47:17,880 --> 00:47:20,880 Biarkan takdir yang memutuskan bagaimana mempersatukan kita. 653 00:47:21,000 --> 00:47:24,800 Dan saya pikir ini saatnya, oke. 654 00:47:49,200 --> 00:47:51,360 Bagaimana kita bisa menahan diri dari pikiran-pikiran ini? 655 00:47:51,480 --> 00:47:56,120 "Semakin kita mencoba untuk melupakannya," "Semakin kita memikirkannya. ” 656 00:48:00,120 --> 00:48:02,040 Jadi, tidak cukup jika satu orang melupakannya. 657 00:48:02,160 --> 00:48:04,120 Kita semua harus melupakannya. 658 00:48:04,680 --> 00:48:08,400 Untuk beberapa waktu, mari mengalihkan perhatian kita. 659 00:48:09,360 --> 00:48:11,160 Saya bermimpi menjadi pembalap. 660 00:48:11,280 --> 00:48:13,200 "Anda bisa mengatakan itu kegemaran saya. ” "-Lalu Mengapa kamu tidak menjadi satu? ” 661 00:48:13,320 --> 00:48:15,400 Jika Anda duduk di rumah dan bermimpi tentang hal itu, tidak ada yang akan terjadi. 662 00:48:15,520 --> 00:48:17,760 Anda harus bekerja untuk itu. 663 00:48:18,440 --> 00:48:20,400 Halo Preethi? 664 00:48:23,000 --> 00:48:26,680 Oh tidak! Saya datang. Saya datang! 665 00:48:29,240 --> 00:48:32,000 Apa itu? Apa yang terjadi? 666 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 Astaga, apa yang terjadi? -Sebuah bus bertemu dengan kecelakaan ... 667 00:48:34,720 --> 00:48:38,560 ... dekat Sriperumbudur. Ada banyak anak di bus, ayah. 668 00:48:38,840 --> 00:48:41,800 Astaga, tunggu. Dengarkan aku. 669 00:48:44,360 --> 00:48:46,680 Ayah! -Tidak apa. Jangan panik. 670 00:48:46,800 --> 00:48:48,640 Kamu tunggu di sini Saya akan memesan taksi untuk Anda. 671 00:48:48,760 --> 00:48:51,160 Tunggu. 672 00:49:27,160 --> 00:49:28,720 Baik. 673 00:49:28,840 --> 00:49:32,560 Saudaraku, bisakah kamu lebih cepat? -Baik. 674 00:49:40,680 --> 00:49:43,280 "Kamu juga seorang gitaris, kan? ” "Tidak bisakah kamu melakukannya? ” 675 00:49:43,400 --> 00:49:45,400 Pak, saya gitaris ritme, dia gitaris utama. 676 00:49:45,520 --> 00:49:48,200 "Konser sudah dekat. ” "Apa yang harus kita lakukan sekarang? ” 677 00:51:13,880 --> 00:51:16,720 Saudaraku, berhenti, seseorang terluka di sana! 678 00:53:19,960 --> 00:53:23,520 Wah, kenapa kamu berdiri sendirian di sini? 679 00:53:43,560 --> 00:53:46,400 Hei, pukul dia dan ambil semuanya darinya! 680 00:54:04,200 --> 00:54:08,240 Berkendaralah lebih cepat. Apakah kamu mau air? 681 00:56:19,280 --> 00:56:21,800 Jangan pergi! Jangan! 682 00:57:31,840 --> 00:57:35,880 Kemana kau membawaku? Biarkan aku pergi! 683 00:57:36,440 --> 00:57:38,960 Tolong biarkan aku pergi! -Hei! 684 00:57:39,080 --> 00:57:42,280 Tolong biarkan aku pergi! 685 00:57:43,000 --> 00:57:45,400 aku beritahu padamu untuk tetap diam, kan? 686 00:57:53,080 --> 00:57:56,000 Apa yang kamu inginkan? Katakan padaku. 687 00:58:01,120 --> 00:58:04,480 Diam! Saya bilang diam! 688 00:58:08,240 --> 00:58:10,480 Tolong! 689 00:58:13,080 --> 00:58:15,920 Tolong! 690 00:58:21,000 --> 00:58:23,440 Tolong aku! 691 00:58:25,600 --> 00:58:30,200 Bantu aku, tuan! 692 00:58:48,280 --> 00:58:51,040 Apa? 693 00:58:55,040 --> 00:58:57,880 Kamu siapa? 694 00:59:05,280 --> 00:59:06,680 Jangan! 695 00:59:06,800 --> 00:59:11,680 Jangan sakiti dia, tuan. Kami akan memberi tahu polisi. 696 00:59:50,040 --> 00:59:51,960 Hei, itu pos pemeriksaan. 697 00:59:52,720 --> 00:59:55,520 Polisi ada di sini. Hentikan kendaraannya. Berhenti saya katakan! 698 01:00:11,280 --> 01:00:13,240 Ya Tuhan! 699 01:00:14,320 --> 01:00:16,120 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Itu hanya cedera kecil. 700 01:00:16,240 --> 01:00:18,080 Dia pingsan karena trauma. 701 01:00:18,200 --> 01:00:20,840 Dia akan baik-baik saja dalam waktu singkat. -Terima kasih dokter. 702 01:00:34,040 --> 01:00:36,320 Jangan. Berbaringlah, Nak. 703 01:00:43,680 --> 01:00:45,960 Kamu siapa mencoba membuktikan diri? 704 01:00:46,080 --> 01:00:48,240 Saya telah melakukan segalanya untuk Anda. 705 01:00:49,680 --> 01:00:52,760 Grafik zodiak Anda mengatakan Anda akan bertemu dengan kecelakaan. 706 01:00:52,960 --> 01:00:56,360 Setiap kali Anda mengambil mobil, ibumu khawatir. 707 01:00:57,720 --> 01:01:00,560 Saya diam saja karena kamu menginginkannya ..... 708 01:01:01,720 --> 01:01:04,080 "Karena mereka menanam" "Ide di kepala kita, ..." 709 01:01:04,200 --> 01:01:06,080 ... kita harus mewujudkannya. 710 01:01:12,400 --> 01:01:15,880 Sekarang saya mengerti. Apakah saya menerima panggilan, ayah? 711 01:01:16,200 --> 01:01:18,240 Tidak. -Berikan aku teleponku, ayah. 712 01:01:18,360 --> 01:01:20,560 Mengapa? Tolong, ayah. 713 01:01:28,440 --> 01:01:31,760 Sameera, ini Dharna. -Dharna, kamu dimana? 714 01:01:31,880 --> 01:01:34,480 Aidhan mengalami kecelakaan. -Apa? 715 01:01:34,720 --> 01:01:37,640 Oke, saya akan segera datang. -Apa yang salah? Apa yang terjadi? 716 01:01:37,760 --> 01:01:40,880 Teman saya mengalami kecelakaan. Dia dirawat di Rumah Sakit Agada. 717 01:01:41,000 --> 01:01:44,560 Anda berada di rumah sakit yang sama. Anda berada di Rumah Sakit Agada. 718 01:01:50,080 --> 01:01:53,080 Di ruang mana Aidhan berada? -MICU, nona. 719 01:02:01,480 --> 01:02:03,320 Dharna. 720 01:02:23,000 --> 01:02:24,920 Apakah dokter mengatakan sesuatu? 721 01:02:25,200 --> 01:02:26,880 Tubuhnya lumpuh karena tegangan tinggi ... 722 01:02:27,000 --> 01:02:30,280 ... yang mengalir di sekujur tubuhnya. Denyut nadinya juga rendah. 723 01:02:31,200 --> 01:02:33,400 Dia sepenuhnya menggunakan ventilator. 724 01:02:33,640 --> 01:02:37,760 Anda tidak bisa mengatakan apa-apa sekarang. Itu akan memakan waktu 2-3 hari. 725 01:02:37,880 --> 01:02:41,160 Saya tidak tahu kenapa semua ini terjadi pada kita. 726 01:02:41,280 --> 01:02:44,080 Apakah ada yang memanggil Jeevika? -Tidak. 727 01:02:44,320 --> 01:02:47,440 Saya mencoba, tetapi teleponnya dimatikan. 728 01:02:47,640 --> 01:02:49,800 Saya mencoba memanggilnya juga, Saya tidak mendapatkannya. 729 01:02:49,920 --> 01:02:52,480 Dia tidak akan mematikan teleponnya. 730 01:02:52,600 --> 01:02:55,160 Saya ketakutan. Bisakah kita pergi dan memeriksanya? 731 01:02:55,480 --> 01:02:59,120 Anda tinggal di sini dan beristirahatlah. Jaga Aidhan juga. 732 01:02:59,240 --> 01:03:01,680 Kita akan pergi. 733 01:03:08,800 --> 01:03:10,480 Tidak, Inspektur. -Jangan khawatir, tuan. 734 01:03:10,600 --> 01:03:12,720 Kami akan menemukannya. -Apa yang terjadi, paman? 735 01:03:12,840 --> 01:03:16,440 Datang! Saya ingin menghubungi Anda. 736 01:03:16,560 --> 01:03:18,480 Kapan terakhir kali Anda berbicara dengan Jeevi? 737 01:03:18,600 --> 01:03:21,280 Tidak, paman -Apakah kamu melihat Dia? 738 01:03:21,400 --> 01:03:23,280 Ya Tuhan! 739 01:03:23,960 --> 01:03:26,560 Dia pergi ke Sriperumbudur karena kecelakaan. 740 01:03:26,680 --> 01:03:28,520 Dia memanggil saya di sepanjang jalan. 741 01:03:28,640 --> 01:03:31,440 Ketika saya memanggilnya nanti, teleponnya dimatikan. 742 01:03:31,560 --> 01:03:34,040 Lalu saya mengajukan laporan dengan Inspektur. 743 01:03:34,600 --> 01:03:37,080 Dia mengatakan hal-hal, Saya sangat takut. 744 01:03:37,200 --> 01:03:39,520 Bisakah kamu bertanya apa itu? -Apa yang terjadi, tuan? 745 01:03:39,640 --> 01:03:41,160 Ikut denganku. 746 01:03:41,400 --> 01:03:44,520 Tunggu di sini, tuan. Biarkan saya bicara dengan mereka. 747 01:03:46,400 --> 01:03:49,600 Kami menemukan taksi yang diambil gadis itu dan tubuh pengemudi. 748 01:03:49,720 --> 01:03:52,400 Sejujurnya, sudah ada banyak kematian di jalan raya itu. 749 01:03:52,520 --> 01:03:54,880 Kami juga mencari untuk pembunuh berantai. 750 01:03:55,000 --> 01:03:57,560 Tidak, Anda mengatakan itu terjadi sebelum. Saya tidak mengerti. 751 01:03:57,680 --> 01:04:00,240 Sampai sekarang, 4 gadis diculik di jalan raya itu. 752 01:04:00,360 --> 01:04:02,000 Apakah kamu yakin ini adalah pembunuh berantai? 753 01:04:02,120 --> 01:04:04,840 Semua 4 gadis sudah mati. -4 perempuan? 754 01:04:04,960 --> 01:04:07,280 Kenapa kau begitu keren tentang itu? -Apa yang dia katakan? 755 01:04:07,400 --> 01:04:08,800 Tidak ada apa-apa, paman. -Apa masalahnya, Pak? 756 01:04:08,920 --> 01:04:10,320 Kami akan menanganinya, paman. -Tidak masalah, paman. 757 01:04:10,440 --> 01:04:12,400 Jangan takut. -Datang. 758 01:04:20,240 --> 01:04:23,600 Aku iblis yang kamu dengar dalam cerita masa kecil Anda. 759 01:04:29,760 --> 01:04:33,880 Aku iblis yang tidak diinginkan siapa pun untuk memiliki bahkan dalam mimpi mereka. 760 01:04:36,320 --> 01:04:39,160 Hatimu yang lembut ..... 761 01:04:41,120 --> 01:04:44,440 Saya adalah binatang itu akan meracuni itu. 762 01:04:45,040 --> 01:04:50,440 Saya akan berakhir kebahagiaan Anda yang tak ternilai. 763 01:04:51,720 --> 01:04:54,360 Kenapa kau menculikku? 764 01:05:00,320 --> 01:05:04,600 Anda adalah salah satu dari jiwa yang paling murni Saya sudah melihat. 765 01:05:04,720 --> 01:05:07,720 Apa yang ingin kamu lakukan padaku? 766 01:05:07,840 --> 01:05:10,880 Saya ingin mengubah iman Anda. 767 01:05:11,000 --> 01:05:13,040 Saya ingin menunjukkan kepada Anda wajahmu yang lain. 768 01:05:17,240 --> 01:05:22,600 Saya akan menunjukkan kepada Anda sisi paling gelap manusia. 769 01:05:26,880 --> 01:05:29,080 Tolong! 770 01:06:12,520 --> 01:06:14,720 Aku bersumpah aku tidak percaya ini. 771 01:06:16,640 --> 01:06:20,640 Banyak yang telah terjadi, bukan? Seperti kisah fiksi. 772 01:06:23,640 --> 01:06:26,680 saya tidak pernah menyangka Aku akan bertemu lagi denganmu. 773 01:06:27,640 --> 01:06:30,640 Kami belum menerima ada berita dari Jeevika. 774 01:06:30,760 --> 01:06:33,160 Polisi masih mencarinya. 775 01:06:33,400 --> 01:06:36,480 Tidak ada gunanya mempercayai siapa pun. Kita harus menemukannya sendiri. 776 01:06:36,600 --> 01:06:39,200 Kita bisa mencarinya. Saya siap. 777 01:06:39,320 --> 01:06:42,800 Tapi di mana kita melihat? Dia tersesat di tengah ... 778 01:06:42,920 --> 01:06:45,840 ... dari jalan raya. Dia bisa melakukannya telah dibawa kemana saja dari sana. 779 01:06:45,960 --> 01:06:48,560 Kita semua bertanggung jawab untuk Jeevika. 780 01:06:48,680 --> 01:06:51,240 Tidak, saudara Itu karena buku itu. 781 01:06:51,360 --> 01:06:56,360 Baginya, katanya dia akan melihat th sisi kemanusiaan yang paling gelap, bukan? 782 01:06:56,480 --> 01:06:58,440 Buku itu adalah sesuatu yang lain. 783 01:06:58,560 --> 01:07:01,160 Di luar buku itu, semua yang terjadi ... 784 01:07:01,280 --> 01:07:03,200 ... adalah hal-hal yang kami takuti. 785 01:07:03,600 --> 01:07:07,520 Jadi, kita bisa mengubah apa saja kalau mau, termasuk takdir. 786 01:07:07,640 --> 01:07:13,440 Ini tidak sepenuhnya tentang buku itu. -Tidak, kawan. 787 01:07:13,880 --> 01:07:16,560 Suatu hari, saat final sepanjang permainan, ... 788 01:07:16,680 --> 01:07:21,200 ... Saya tidak memberi tahu Anda apa yang saya dapatkan. 789 01:07:24,000 --> 01:07:26,360 Anda akan melihat Setan dalam bentuk seorang anak. 790 01:07:26,480 --> 01:07:29,480 Dan ketika Anda melihatnya, Anda akan kehilangan ikatan baru. 791 01:07:32,400 --> 01:07:36,600 Saya pikir buku ini di luar imajinasi kita. 792 01:07:36,720 --> 01:07:38,480 Dan itu memiliki semua jawaban. 793 01:07:38,600 --> 01:07:42,760 Saya merasakan akhir dari semua ini ada di buku itu juga. 794 01:07:44,600 --> 01:07:47,400 Jadi, mari kita lihat untuk buku itu sekaligus. 795 01:07:47,520 --> 01:07:49,440 Teman-teman! 796 01:07:53,800 --> 01:07:56,160 Saya punya buku itu. 797 01:07:59,360 --> 01:08:01,480 Bagaimana buku itu berakhir dengan Anda? 798 01:08:01,600 --> 01:08:03,720 Jelaskan, Sameera. 799 01:08:05,760 --> 01:08:11,040 Ketika saya menemukan buku itu, Saya merasakan sesuatu yang aneh tentang itu. 800 01:08:11,160 --> 01:08:14,360 Saya tidak bisa pergi begitu saja buku di sana. 801 01:08:14,560 --> 01:08:17,360 Saya penasaran. -Anda bisa memberi tahu kami ... 802 01:08:17,480 --> 01:08:20,080 ...ketika kita bertemu di Jembatan Rusak! 803 01:08:23,560 --> 01:08:25,880 Anda semua sangat takut pada saat itu. 804 01:08:26,000 --> 01:08:29,880 Saya tidak ingin mengatakan ini dan membuatmu lebih takut. 805 01:08:30,360 --> 01:08:31,960 Sekarang saya mengerti. 806 01:08:32,080 --> 01:08:33,560 Semua ini terjadi karena buku itu bersama kita. 807 01:08:33,680 --> 01:08:35,400 Anda pasti akan membaca apa yang ada di buku. 808 01:08:35,800 --> 01:08:37,400 Beri tahu kami apa yang Anda baca. 809 01:08:39,840 --> 01:08:44,600 Saya membacanya. Peristiwa acak, pikiran dan konsep. 810 01:08:44,720 --> 01:08:48,360 Setiap paragraf diambil dari setiap buku di dunia. 811 01:08:48,480 --> 01:08:54,240 Saya pikir buku itu dibuat untuk merancang nasib kita dengan cara ini. 812 01:08:54,680 --> 01:08:57,360 Bagaimana buku itu berakhir dengan kita saat kami memutuskan untuk bermain? 813 01:09:00,280 --> 01:09:02,480 Ini ditakdirkan terjadi pada kita. 814 01:09:02,600 --> 01:09:04,960 Mari berfikir apa yang bisa kita lakukan dengan buku itu. 815 01:09:05,200 --> 01:09:08,480 Apa yang terjadi sampai sekarang adalah apa yang ada dalam buku ini. 816 01:09:08,600 --> 01:09:11,160 Mari bertanya buku itu apa yang akan terjadi selanjutnya. 817 01:09:11,280 --> 01:09:13,400 Apakah kamu serius? Apakah kamu mengatakan kamu ingin bermain lagi? 818 01:09:13,520 --> 01:09:17,320 Tidak ada jalan lain. -Bagaimana jika negatif lagi? 819 01:09:17,440 --> 01:09:20,080 Bukan segalanya dalam buku itu negatif. 820 01:09:20,200 --> 01:09:22,320 Negatif dan positif adalah sama. 821 01:09:22,440 --> 01:09:25,760 Buku itu menunjukkan kepada kita apa yang dicari hati kita. 822 01:09:25,880 --> 01:09:27,960 Biasanya pikiran negatif selalu lebih kuat. 823 01:09:28,080 --> 01:09:31,520 Misalnya, seorang peramal mungkin mengatakan 10 hal baik. 824 01:09:31,640 --> 01:09:37,040 Tapi kami akan selalu memikirkannya satu hal buruk yang dia katakan. 825 01:09:37,440 --> 01:09:41,280 Apakah hal-hal baik terjadi atau tidak, yang buruk selalu begitu. 826 01:09:41,880 --> 01:09:46,640 Kami harus bermain dengan percaya diri dan tanpa keraguan. 827 01:09:47,360 --> 01:09:51,200 Buku ini pasti akan melakukannya bawa kami ke Jeevika. 828 01:10:17,840 --> 01:10:20,080 Kamu siapa? 829 01:10:22,080 --> 01:10:26,200 Hei, jangan takut. Jangan menangis. 830 01:10:26,320 --> 01:10:28,560 Dia tidak suka kalau kita menangis. Dengarkan aku. 831 01:10:28,680 --> 01:10:31,600 Sudah berapa lama Anda di sini? 832 01:10:31,720 --> 01:10:34,000 Kami sudah lupa sudah berapa hari. 833 01:10:34,360 --> 01:10:40,200 Kami sudah di sini selama berbulan-bulan. -Disini? Berbulan-bulan? 834 01:10:40,560 --> 01:10:45,320 Sudah bertahun-tahun. Bagaimana kita bisa terus menghitung? 835 01:10:45,760 --> 01:10:48,600 sudah begitu lama karena saya telah melihat sinar matahari. 836 01:10:48,720 --> 01:10:52,720 Saya tidak ingat kapan terakhir kali waktu saya berdiri tegak. 837 01:10:52,840 --> 01:10:56,040 Apa yang dia lakukan mengunci Anda di sini seperti ini? 838 01:10:56,400 --> 01:10:58,120 Apa lagi? 839 01:10:58,240 --> 01:11:01,520 Dia menculik kita, menyiksa kita perlahan-lahan ... 840 01:11:01,640 --> 01:11:05,480 ... dan kemudian bunuh kita. Dia membunuh banyak gadis setelah saya datang. 841 01:11:07,200 --> 01:11:11,800 Jadi, akankah dia membunuh kita semua? Apakah tidak ada jalan keluar dari sini? 842 01:11:37,720 --> 01:11:39,920 Ayo mulai. 843 01:11:42,480 --> 01:11:45,400 "Teman yang mengira ada tidak ada perbedaan dalam pemikiran mereka ... 844 01:11:45,520 --> 01:11:49,320 ...membuat sebuah keputusan untuk mencapai tujuan mereka. 845 01:11:49,440 --> 01:11:52,480 Namun, rahasianya di dalam hati mereka ... 846 01:11:52,600 --> 01:11:55,560 ... akan menjadi kendala untuk mencapai tujuan mereka. 847 01:11:56,200 --> 01:11:59,000 Mereka menyadari ini, lupakan perbedaan mereka, ... 848 01:11:59,120 --> 01:12:03,240 ... mengungkapkan rahasia mereka dan bergerak menuju tujuan mereka. " 849 01:12:09,040 --> 01:12:13,920 Mengapa semua orang diam? Apakah Anda punya rahasia? 850 01:12:14,960 --> 01:12:20,080 Aku ingin memberitahumu sesuatu. Itu bukan rahasia besar. 851 01:12:20,200 --> 01:12:24,360 Tidak pernah ada waktu yang baik untuk memberitahumu. 852 01:12:31,160 --> 01:12:32,000 Saya melihat Harini saya untuk 6 tahun pertama lalu. 853 01:12:32,560 --> 01:12:35,840 Ketika saya bertemu dengannya, Saya melihat seluruh hidup saya di matanya. 854 01:12:40,280 --> 01:12:43,040 Dia adalah orangnya yang pertama kali menemukan musik dalam diriku. 855 01:12:43,600 --> 01:12:46,840 Dialah yang mendorong saya untuk menjadi seorang musisi. 856 01:12:46,960 --> 01:12:52,080 Rasanya seperti mimpi, terlalu nyata untuk dipercaya. 857 01:12:52,280 --> 01:12:55,880 Semua mimpi akan lenyap suatu hari. 858 01:13:03,480 --> 01:13:06,760 2 tahun yang lalu, kami mengetahuinya dia menderita kanker. 859 01:13:22,880 --> 01:13:25,760 Dia hanya ingin satu hal dari saya. 860 01:13:26,160 --> 01:13:29,160 Dia ingin mati sebagai istriku. 861 01:13:30,600 --> 01:13:33,920 Jika saya memenuhi keinginannya, Saya takut dia akan meninggalkan saya. 862 01:13:34,040 --> 01:13:36,640 Saya terus menundanya setiap hari karena saya takut. 863 01:13:36,880 --> 01:13:40,000 Saya hanya menginginkannya untuk hidup satu hari lagi bersamaku. 864 01:13:40,960 --> 01:13:44,200 Sebelum aku bisa memenuhi keinginannya, dia meninggalkan aku. 865 01:13:45,080 --> 01:13:49,480 Tapi saya mengirimnya pergi setelah menjadikannya istriku. 866 01:13:49,760 --> 01:13:53,440 Sekarang nafasnya adalah musik dalam diriku. 867 01:13:58,120 --> 01:14:00,280 Itu satu-satunya alasan Aku masih hidup. 868 01:14:00,400 --> 01:14:03,960 Selama musik tetap bersamamu, Harini akan selalu bersamamu. 869 01:14:04,200 --> 01:14:09,640 Cinta Anda adalah sesuatu yang abadi. Saya tahu sakitnya kehilangan seseorang. 870 01:14:10,360 --> 01:14:14,920 saya tidak pernah menyangka Saya akan berbagi ini dengan siapa pun. 871 01:14:15,040 --> 01:14:18,440 Saya memiliki segalanya dalam hidup saya. Suatu hari, semuanya terbalik. 872 01:14:18,560 --> 01:14:21,240 Saya mulai melihat hari-hari kelam dalam hidupku. 873 01:14:24,480 --> 01:14:28,920 Teman-temanku dan semua orang meninggalkanku. 874 01:14:29,200 --> 01:14:32,040 Obat-obatan menunjukkan saya sebuah dunia tidak ada orang lain yang menunjukkan kepada saya. 875 01:14:32,160 --> 01:14:34,080 Dunia kami berbeda. 876 01:14:37,000 --> 01:14:40,480 Suatu hari, karena overdosis, teman kita meninggalkan kita. 877 01:14:41,680 --> 01:14:45,400 Itu adalah titik puncakku. 878 01:14:56,880 --> 01:15:00,120 Saya mulai bepergian sejak saat itu. 879 01:15:00,400 --> 01:15:02,440 Hal baik yang terjadi dalam hidupku setelah itu, ... 880 01:15:02,560 --> 01:15:06,280 ... bertemu kalian. 881 01:15:09,440 --> 01:15:12,680 Maafkan aku, saudara. Saya sangat menyesal mendengarnya. 882 01:15:13,280 --> 01:15:15,520 Tidak apa-apa. Ayo maju ke babak selanjutnya. 883 01:15:15,640 --> 01:15:18,160 Sameera, apakah kamu punya ada yang ingin dikatakan? 884 01:15:19,800 --> 01:15:23,240 kupikir dia tidak punya apa-apa untuk memberitahu kami. 885 01:15:25,360 --> 01:15:30,960 Saya seorang yatim piatu. Tapi itu tidak ditentukan oleh takdir. 886 01:15:35,480 --> 01:15:38,800 Saya kehilangan ayah saya ketika saya masih sangat muda. 887 01:15:38,920 --> 01:15:42,440 Itu hanya aku dan ibuku sesudahnya. 888 01:15:43,480 --> 01:15:46,080 Kami tidak memiliki masalah keuangan. 889 01:15:46,200 --> 01:15:49,800 Tapi kehilangan ayahku mengubah ibuku perlahan. 890 01:15:53,600 --> 01:15:58,640 Saya melihatnya melampaui dari yang paling bahagia ibu dari wanita paling gelap. 891 01:15:58,760 --> 01:16:01,880 Dia menderita intens depresi skizofrenia. 892 01:16:07,200 --> 01:16:09,520 Bu! 893 01:16:10,280 --> 01:16:12,400 Dunia yang dia lihat sangat berbeda. 894 01:16:12,520 --> 01:16:15,400 Perlahan aku mengerti dia. 895 01:16:17,920 --> 01:16:21,200 Dokter memberi saya 2 pilihan. 896 01:16:21,320 --> 01:16:24,240 Biarkan dia hidup di neraka yang dia ciptakan. 897 01:16:24,360 --> 01:16:27,520 Atau beri dia kebebasan dalam bentuk kematian. 898 01:16:27,800 --> 01:16:31,920 Apapun yang terjadi, Saya ingin tetap bersamanya. 899 01:16:32,040 --> 01:16:33,800 Tetapi saya tidak bisa. 900 01:16:34,040 --> 01:16:37,040 Setelah melihatnya berjuang setiap hari,... 901 01:16:37,160 --> 01:16:41,640 ... Saya memutuskan bahwa kematian adalah hanya kebahagiaan yang bisa kuberikan padanya. 902 01:17:06,080 --> 01:17:08,760 Anda harus membiarkannya pergi, Sameera. 903 01:17:14,680 --> 01:17:16,760 Kawan, buku ini bukan kecelakaan. 904 01:17:16,880 --> 01:17:19,520 Akulah yang meninggalkannya di sana. 905 01:17:25,440 --> 01:17:27,560 Kamu gila? 906 01:17:27,680 --> 01:17:29,600 Hari ini, Jeevika tidak ada di sini bersama kami karena kamu. 907 01:17:29,720 --> 01:17:32,240 Apa yang kamu pikirkan kapan kamu melakukan itu? 908 01:17:32,360 --> 01:17:34,840 Tahukah Anda apa yang Anda lakukan? -Apakah kamu tahu apa yang telah kamu lakukan? 909 01:17:34,960 --> 01:17:37,360 Sudahkah Anda memutuskan untuk membunuh kami seperti kamu membunuh ibumu? 910 01:17:37,480 --> 01:17:40,840 Hentikan. Jangan bicara seperti yang kamu inginkan. 911 01:17:40,960 --> 01:17:43,320 Aku bersumpah, aku tidak pernah berpikir semua ini akan terjadi. 912 01:17:43,440 --> 01:17:46,280 Jika Anda merasa seperti itu, Saya akan pergi dari sini. 913 01:17:46,400 --> 01:17:49,160 Setelah melakukan semuanya, kamu ingin pergi sekarang? 914 01:17:50,480 --> 01:17:52,280 Dari mana Anda mendapatkan buku ini? 915 01:17:52,400 --> 01:17:56,040 Suatu hari, saya pergi ke perpustakaan untuk mendapatkan inspirasi untuk novel saya. 916 01:17:56,160 --> 01:17:57,760 Saya menemukan buku ini di sana. 917 01:17:57,880 --> 01:18:02,600 Orang terakhir yang membaca buku ini, meninggalkan catatan untuk pembaca selanjutnya. 918 01:18:02,920 --> 01:18:05,600 Untuk memprediksi masa depan berdasarkan masa lalu, ... 919 01:18:05,720 --> 01:18:08,920 ... seorang pria hebat menghasilkan buku ini. 920 01:18:09,320 --> 01:18:15,240 Buku itu berpindah tangan beberapa kali, dari raja ke penulis. 921 01:18:15,440 --> 01:18:19,640 Buku ini hampir hancur, ia menerjemahkannya ke bahasa Tamil modern. 922 01:18:19,760 --> 01:18:22,280 Mereka menyembunyikan buku ini dari mereka yang ingin menghancurkannya, ... 923 01:18:22,400 --> 01:18:25,000 ... mereka menyembunyikannya di perpustakaan. 924 01:18:25,880 --> 01:18:29,920 Jadi, itu saja hanya rasa ingin tahu, kan? 925 01:18:30,120 --> 01:18:31,880 Anda bisa memberi tahu kami sebelumnya. 926 01:18:32,000 --> 01:18:34,400 Dia akan memberi tahu kami jika dia menerima kami sebagai teman. 927 01:18:35,760 --> 01:18:38,240 Bahkan jika Anda memberi tahu kami, kami masih akan bermain. 928 01:18:38,360 --> 01:18:40,080 Apakah kamu mengatakan dia melakukan hal yang benar? 929 01:18:40,200 --> 01:18:43,040 Jika kami menemukan buku ini, kami akan melakukan hal yang sama juga. 930 01:18:43,160 --> 01:18:45,000 Ini adalah kesalahanku. 931 01:18:45,120 --> 01:18:46,720 Seharusnya aku tidak melakukannya tanpa memberi tahu Anda. 932 01:18:46,840 --> 01:18:49,920 Kamu yang paling penting orang dalam hidupku. 933 01:18:50,040 --> 01:18:52,040 Maafkan saya. 934 01:18:53,320 --> 01:18:55,360 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 935 01:19:04,320 --> 01:19:06,680 Apakah ada orang disini? 936 01:19:17,880 --> 01:19:20,040 Tolong, jangan menyakitinya. 937 01:19:20,400 --> 01:19:23,200 Berhenti! 938 01:19:29,800 --> 01:19:32,160 Dia cantik, bukan? 939 01:19:40,800 --> 01:19:44,880 Untuk kucing, tidak ada perbedaan antara kamu dan aku, Jeevika. 940 01:19:48,920 --> 01:19:52,680 Itu datang kepada saya karena ada sesuatu yang baik dalam diriku. 941 01:19:55,200 --> 01:20:00,120 Seperti bagaimana ada yang baik dalam diriku, pasti ada kejahatan di dalam dirimu. 942 01:20:03,920 --> 01:20:08,480 Tidak ada yang pernah dilahirkan sebagai penjahat di dunia ini. 943 01:20:09,280 --> 01:20:14,040 Tidak ada yang mati sebagai malaikat juga, termasuk kamu. 944 01:20:22,880 --> 01:20:24,680 Apakah kamu merasa bingung? 945 01:20:25,720 --> 01:20:28,680 Kamu adalah ayahmu putri kecil, kan? 946 01:20:28,920 --> 01:20:32,000 Sejak lahir, kamu hidup dengan nyaman. 947 01:20:36,520 --> 01:20:38,040 Anda seperti apel di lemari es. 948 01:20:38,160 --> 01:20:39,680 Semua yang hidup ... 949 01:20:39,800 --> 01:20:42,200 ... tanpa menghadapi masalah adalah orang baik, Jeevika. 950 01:20:42,920 --> 01:20:47,040 Jika Anda melihat apa yang saya lihat, apakah kamu akan seperti ini? 951 01:20:47,360 --> 01:20:51,560 Pertanyaan hipotetis, kan? Baik, mari kita buat itu nyata. 952 01:20:51,960 --> 01:20:56,320 Saya bekerja keras untuk membantu orang yang terpengaruh secara mental seperti Anda. 953 01:20:56,640 --> 01:20:59,080 Apakah Anda melakukannya untuk mereka? atau untuk dirimu sendiri? 954 01:21:00,000 --> 01:21:02,120 Mereka tidak butuh bantuanmu, Jeevika. 955 01:21:02,240 --> 01:21:04,360 Saya akan menunjukkan kepada dunia ... 956 01:21:04,480 --> 01:21:10,240 ... Jiwa yang paling murni bisa datang pada kejahatan paling gelap. 957 01:21:11,160 --> 01:21:13,560 Saat ini, 200.000 mata memperhatikanmu. 958 01:21:13,760 --> 01:21:17,640 Ada banyak mata di sini. Anda sukses, Jeevika. 959 01:21:17,760 --> 01:21:21,200 Anda tidak tahu jumlahnya kegelapan yang mengelilingi Anda. 960 01:21:21,320 --> 01:21:23,120 Tidak, aku tidak akan mempercayaimu. 961 01:21:23,240 --> 01:21:26,560 Siapa yang menonton? Apa yang kamu katakan? 962 01:21:28,760 --> 01:21:30,240 Tidak mungkin ada orang seperti Anda. 963 01:21:30,360 --> 01:21:33,240 Apakah Anda pernah mendengar tentang web gelap yang dalam? 964 01:21:33,560 --> 01:21:36,040 Ini panggung untuk menyiarkan kejam rahasia manusia, ... 965 01:21:36,160 --> 01:21:39,120 ... itu disebut Dark Web. 966 01:21:39,240 --> 01:21:42,280 Ini wajah lain dari Internet yang belum kamu lihat. 967 01:21:42,520 --> 01:21:45,720 Ini adalah tempat yang tak terbayangkan penyiksaan terjadi. 968 01:21:45,840 --> 01:21:48,280 Sederhananya agar kamu mengerti, ... 969 01:21:48,400 --> 01:21:50,200 ... itu seperti Facebook dan Twitter yang Anda gunakan. 970 01:21:50,320 --> 01:21:53,200 Tapi di sini, apa yang ditonton orang, ... 971 01:21:53,320 --> 01:21:56,120 ... adalah pembunuhan langsung, pemerkosaan dan pelecehan anak. 972 01:21:56,240 --> 01:21:59,240 Tidak hanya itu, transaksi senjata internasional, ... 973 01:21:59,360 --> 01:22:01,240 ... mafia narkoba, perdagangan manusia,... 974 01:22:01,360 --> 01:22:05,160 ... ini satu-satunya platform untuk setiap aktivitas ilegal. 975 01:22:05,280 --> 01:22:07,240 Di mana Anda berpikir? Saya menemukanmu? 976 01:22:07,360 --> 01:22:10,240 Apa yang Anda pegang di tanganmu? Itu adalah mataku. 977 01:22:10,360 --> 01:22:12,880 Aku sudah mengawasimu untuk sementara sekarang, Jeevika. 978 01:22:13,000 --> 01:22:15,920 Segera, seluruh dunia akan berubah. 979 01:22:16,440 --> 01:22:19,160 Apakah Anda pikir Anda berubah dunia dengan ... 980 01:22:19,280 --> 01:22:24,920 ... perbuatan baik yang kamu lakukan? Tidak, kotoran di hati orang ... 981 01:22:25,120 --> 01:22:27,640 ... dan mereka keinginan yang tidak terpenuhi, ... 982 01:22:27,760 --> 01:22:30,840 ... mereka perlahan mengubah kita menjadi monster. 983 01:22:31,400 --> 01:22:33,960 Dunia yang akan Anda lihat sekarang akan sangat berbeda. 984 01:22:34,760 --> 01:22:37,720 Sudah waktunya. Mari kita mulai gamenya. 985 01:22:37,960 --> 01:22:40,840 Pada abad ke-9 SM, Vijayalaya Chola ... 986 01:22:40,960 --> 01:22:43,520 ... adalah negara kecil. Bagi mereka untuk menyerang Tanjavur, ... 987 01:22:43,640 --> 01:22:45,680 ... mereka pergi berperang dengan Varaguna Pandian. 988 01:22:45,800 --> 01:22:49,600 Di akhir perang, terus hari ke-4, tentara kehilangan banyak. 989 01:22:49,720 --> 01:22:51,360 Untuk membantu Vijayala Chola, sebuah kelompok besar ... 990 01:22:51,480 --> 01:22:53,720 ... bergegas menuju selatan di mana pertempuran itu terjadi. 991 01:22:53,840 --> 01:22:57,880 Saya pikir kita memiliki arah. -Itu terjadi seribu tahun yang lalu. 992 01:22:58,000 --> 01:22:59,400 Apakah kita akan melakukan perjalanan berdasarkan ini? 993 01:23:00,280 --> 01:23:02,720 Jika Anda tidak memiliki iman, jangan lakukan ini. 994 01:23:02,840 --> 01:23:04,520 Setidaknya jangan merusak iman kita. 995 01:23:04,640 --> 01:23:07,880 Kita harus menuju ke selatan. Mari kita mulai dengan ECR. 996 01:23:16,600 --> 01:23:19,560 Antara senja dan fajar ... 997 01:23:19,680 --> 01:23:22,480 Siapa yang akan mengungkapkan rahasia mereka ... 998 01:23:22,720 --> 01:23:26,200 Dalam permainan antara kebohongan dan kebenaran ... 999 01:23:26,320 --> 01:23:28,760 Siapa yang melihat keajaiban ini ... 1000 01:23:28,880 --> 01:23:31,880 Mulai pada satu titik dan di mana itu akan berakhir ... 1001 01:23:32,000 --> 01:23:35,000 Antara hidup dan mati ... 1002 01:23:35,120 --> 01:23:40,400 Upaya memahami sesuatu, semuanya sia-sia ... 1003 01:23:41,800 --> 01:23:43,720 Untuk sampai ke zona perang, elang yang ... 1004 01:23:43,840 --> 01:23:45,360 ... mencari bangkai di medan perang ... 1005 01:23:45,480 --> 01:23:47,000 ... akan menjadi kompas Anda. 1006 01:23:47,120 --> 01:23:49,520 Saat elang sedang beristirahat, tentara maju ... 1007 01:23:49,640 --> 01:23:51,440 ... ke medan perang dengan semangat tinggi. 1008 01:24:10,480 --> 01:24:13,480 Di dunia yang luas ... 1009 01:24:13,600 --> 01:24:16,080 Anda dan saya adalah titik-titik kecil ... 1010 01:24:16,600 --> 01:24:20,040 Jika Anda mendengarkan dengan hati terbuka ... 1011 01:24:20,160 --> 01:24:22,720 Alam semesta akan berbisik padamu ... 1012 01:24:22,840 --> 01:24:28,520 Lihatlah Pancharaaksharam yang memberdayakan alam semesta ... 1013 01:24:28,880 --> 01:24:34,720 Apa yang Anda inginkan akan terjadi pada Anda, lihat saja ... 1014 01:24:35,160 --> 01:24:40,920 Kami adalah monyet yang mencoba untuk mengalahkan nasib ... 1015 01:24:41,040 --> 01:24:47,000 Kami menjadi orang-orang tidak masuk akal yang melakukan mantra dengan mantra ... 1016 01:24:47,680 --> 01:24:51,200 Mendengarkan... 1017 01:24:57,000 --> 01:24:58,760 Seberapa jauh kita harus melangkah? 1018 01:24:58,880 --> 01:25:01,200 Saya tidak tahu kemana kita akan pergi dan apa yang kita lakukan. 1019 01:25:01,320 --> 01:25:02,800 Saya sama sekali tidak percaya akan hal ini. 1020 01:25:02,920 --> 01:25:04,640 Mengapa kamu menyimpannya? mengatakan hal-hal tanpa iman? 1021 01:25:04,760 --> 01:25:07,560 Tapi, teman-teman, percayalah, keajaiban memang terjadi. 1022 01:25:07,680 --> 01:25:10,480 Saya berpikir di mana Jeevika akan berada dan apa yang akan dia lakukan. 1023 01:25:10,600 --> 01:25:14,960 Kawan, jangan berkelahi. Jika kita bertarung, tidak ada yang akan terjadi. 1024 01:25:15,240 --> 01:25:18,920 Sudahkah Anda memikirkannya? Apakah Anda mendapat petunjuk dari ini? 1025 01:25:19,040 --> 01:25:22,480 Tidak ada yang terjadi karena Anda tidak memiliki iman di dalamnya. 1026 01:25:22,920 --> 01:25:25,800 Kita semua harus percaya padanya, baru setelah itu akan terjadi. 1027 01:25:25,920 --> 01:25:27,760 Ketika kami takut, semuanya terjadi. 1028 01:25:27,880 --> 01:25:31,280 Demikian juga, percayalah itu baik sesuatu akan terjadi juga. 1029 01:25:39,480 --> 01:25:42,720 Burung rajawali! Lihat, ada elang di mobil. 1030 01:25:42,840 --> 01:25:45,200 Lihat mobil itu. -Dimana? 1031 01:25:45,320 --> 01:25:48,800 Ada petunjuk tentang itu. Lihatlah stikernya. 1032 01:25:48,920 --> 01:25:50,840 Pergilah! Ikuti mobil itu! 1033 01:25:53,920 --> 01:25:56,040 Dushyanth, ikuti kami! 1034 01:25:59,000 --> 01:26:02,320 Lebih cepat, teman! Lebih cepat! 1035 01:26:06,160 --> 01:26:09,600 Guys, saya pikir itu petunjuk. -Harus pergi untuk itu. 1036 01:26:13,720 --> 01:26:16,720 Berkendara lebih cepat! Jangan sampai kehilangan dia! Pergi cepat! 1037 01:26:37,200 --> 01:26:39,040 Apa yang terjadi, saudara? 1038 01:26:39,160 --> 01:26:42,320 Mobil ini selalu memberi masalah. Anda melanjutkan, saya akan menanganinya. 1039 01:26:43,200 --> 01:26:45,520 Hei, apa yang terjadi? -Dia baik-baik saja. 1040 01:26:45,640 --> 01:26:48,000 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1041 01:26:49,640 --> 01:26:53,120 Saat elang beristirahat, ... 1042 01:26:53,240 --> 01:26:57,040 ... tentara bergerak maju dengan semangat tinggi. 1043 01:27:02,720 --> 01:27:05,760 Saya pikir mereka telah memberi kami rahasia kode dalam bentuk angka. 1044 01:27:05,880 --> 01:27:08,600 Kita mungkin lupa angka-angka ini. Sameera, ambil gambar. 1045 01:27:08,720 --> 01:27:10,680 Baik. -Kita akan membahasnya sepanjang jalan. 1046 01:27:14,480 --> 01:27:17,440 Bensin rendah di dalam mobil. Kami akan mengisi sepanjang jalan. 1047 01:27:18,520 --> 01:27:21,880 Hei, kembali saja. Tunjukkan lagi. 1048 01:27:24,120 --> 01:27:26,080 Angka pada speedometer ... 1049 01:27:26,200 --> 01:27:28,200 ... dan nomornya pada petunjuk ini cocok. 1050 01:27:28,320 --> 01:27:30,280 Apa? -Iya. 1051 01:27:35,600 --> 01:27:39,040 Iya. 5 nomor telah cocok. Angka keenam akan cocok dengan ... 1052 01:27:39,160 --> 01:27:42,040 ... pada kilometer berikutnya. -Bagus! 1053 01:27:42,360 --> 01:27:44,920 Jadi, 5 angka sisanya? 1054 01:27:46,560 --> 01:27:49,440 13628. 1055 01:27:49,560 --> 01:27:52,960 Di mana 13628? 1056 01:27:55,920 --> 01:27:58,480 Nomor pada tonggak sejarah adalah 137. 1057 01:27:58,600 --> 01:28:01,720 Jadi, angka selanjutnya adalah berikutnya tonggak sejarah akan menjadi 136. 1058 01:28:01,840 --> 01:28:04,640 Iya! Lanjutkan! 1059 01:28:05,000 --> 01:28:07,040 Apakah Anda ingin memberi tahu Dushyanth? -Lanjutkan! 1060 01:28:07,160 --> 01:28:10,880 Mari kita melewati tonggak pertama. Lalu kami akan memberitahunya. 1061 01:28:12,040 --> 01:28:14,760 Ini dia, 136! 1062 01:28:14,960 --> 01:28:17,640 Hentikan mobilnya! 1063 01:28:23,920 --> 01:28:25,640 Semua angka telah cocok. 1064 01:28:25,760 --> 01:28:28,840 Nomor dalam petunjuk dan nomor speedometer cocok. 1065 01:28:30,680 --> 01:28:32,480 Hanya ada dua angka yang hilang. -Apa dua angka terakhir? 1066 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 28. 1067 01:28:34,400 --> 01:28:37,200 28? 1068 01:28:37,320 --> 01:28:42,600 Kenapa kita mencari di sini? Bisa jadi 28 derajat atau 28 km. 1069 01:28:49,440 --> 01:28:51,640 Ada sebuah petunjuk tentang bayangan, kan? 1070 01:28:51,760 --> 01:28:54,000 Itu akan bergerak maju dan ikuti di belakang. 1071 01:28:54,120 --> 01:28:56,200 Itu akan bergerak maju dan ikuti di belakang. 1072 01:28:56,320 --> 01:28:58,480 Ketika waktu mendekati, itu akan di depan Anda ... 1073 01:28:58,600 --> 01:29:00,800 ... dan jauh lebih besar. -Dimana bayangannya? 1074 01:29:00,920 --> 01:29:03,720 Jika Anda berbalik dan melihat di arah yang berlawanan, ... 1075 01:29:03,840 --> 01:29:05,880 ... jawabannya akan muncul. 1076 01:29:06,120 --> 01:29:08,080 Jika bayangan ada di sini, ini adalah arah yang berlawanan. 1077 01:29:08,200 --> 01:29:10,520 Arah ini. 1078 01:29:18,880 --> 01:29:22,160 Hei, 28! -Iya. 1079 01:29:22,280 --> 01:29:24,520 Ayo lihat jika ada petunjuk. 1080 01:29:38,040 --> 01:29:43,880 Ini terdiri dari air, bumi, api, langit dan udara. 1081 01:29:44,000 --> 01:29:47,000 Di mana Anda mencari? -Tidak, kami sudah menemukan nomornya. 1082 01:29:47,120 --> 01:29:49,640 Saya mencari petunjuk. -Petunjuk. 1083 01:29:49,960 --> 01:29:52,960 Panas sekali, tidak ada udara sama sekali. 1084 01:29:53,080 --> 01:29:55,520 Apa katamu? -Tidak ada udara, saudara. 1085 01:29:55,640 --> 01:29:57,360 Udara. 1086 01:29:57,480 --> 01:30:01,320 Bumi, api, air, langit dan udara. 1087 01:30:01,440 --> 01:30:04,120 Saya merasakan semua elemen ini terhubung. 1088 01:30:04,240 --> 01:30:06,960 Kuil Dewa Siwa melambangkan mereka. 1089 01:30:07,080 --> 01:30:09,800 Mengikuti pesanan, Thiruvannamalai, Kanchipuram, ... 1090 01:30:09,920 --> 01:30:13,120 ... Srikalahasti, Chidambaram dan Thiruvanaikaval. 1091 01:30:13,240 --> 01:30:16,360 Kuil-kuil ini dibangun menggunakan garis lurus. 1092 01:30:16,960 --> 01:30:20,600 Lima kuil Dewa Siwa. Saya melihat sebuah kuil di sana. 1093 01:30:21,080 --> 01:30:23,360 Sameera, telepon. 1094 01:30:23,520 --> 01:30:25,840 Ini seperti pusat bumi di mana kaki kanan Dewa Siwa ... 1095 01:30:25,960 --> 01:30:28,600 ... bersandar di dalam Kuil Nadaraja di Chidambaram. 1096 01:30:33,240 --> 01:30:34,920 Kawan, kita berdiri langsung di atas garis yang sama ... 1097 01:30:35,040 --> 01:30:36,680 ... dihiasi oleh lima kuil. -Apa? Apakah kamu serius? 1098 01:30:36,800 --> 01:30:39,040 Iya. -Iya. 1099 01:30:39,160 --> 01:30:42,080 Ini dibangun di jalur yang sama seperti dalam petunjuk. 1100 01:30:44,760 --> 01:30:48,760 Kita harus pergi ke arah ini. -Apakah ada cara untuk sampai ke sana? 1101 01:30:48,880 --> 01:30:50,480 Telepon. 1102 01:30:50,600 --> 01:30:54,080 Kami berada di tengah garis. Arah mana yang harus kita tuju? 1103 01:30:54,200 --> 01:30:55,880 Utara atau selatan? -Apa yang kita putuskan dulu. 1104 01:30:56,000 --> 01:30:57,440 Ayo pergi ke selatan. -Iya. 1105 01:30:57,560 --> 01:30:59,760 Mari kita mulai, kawan. -Ayo pergi. 1106 01:31:03,880 --> 01:31:05,440 Mengapa kau melakukan ini? Biarkan dia pergi. 1107 01:31:05,560 --> 01:31:09,600 Anda tidak bisa menyaksikannya menderita, bukan? Apakah Anda benar-benar ingin menyelamatkannya? 1108 01:31:10,680 --> 01:31:13,600 Oke, aku akan memberimu kesempatan. 1109 01:31:13,720 --> 01:31:15,520 Semua ada di tangan Anda. -Di tanganku? 1110 01:31:15,640 --> 01:31:18,480 Saya tidak mengerti. Katakan, apa yang harus saya lakukan? 1111 01:31:18,600 --> 01:31:21,440 Apakah gadis ini, orang asing bagimu, lebih penting... 1112 01:31:21,560 --> 01:31:24,160 ... dari kucing polos ini? 1113 01:31:24,280 --> 01:31:26,920 Anda harus memutuskan. 1114 01:31:27,040 --> 01:31:30,440 Keputusan apa? -Sederhana, Jeevika. 1115 01:31:30,720 --> 01:31:33,800 Mencekik kucing dan membunuhnya. 1116 01:31:34,320 --> 01:31:38,920 Semakin cepat Anda membunuhnya, semakin cepat Anda bisa menyelamatkannya. 1117 01:31:40,000 --> 01:31:43,120 Mari kita lihat seberapa sakitnya dia bisa bertahan. 1118 01:31:43,680 --> 01:31:45,840 Berhenti! 1119 01:31:48,400 --> 01:31:50,200 Hentikan! 1120 01:31:51,760 --> 01:31:54,480 Ayo, Jeevika! -Tidak! 1121 01:31:54,680 --> 01:31:57,400 Waktu hampir habis. Semua ada di tangan Anda. 1122 01:31:58,760 --> 01:32:01,640 Tolong hentikan! 1123 01:32:01,760 --> 01:32:05,920 Apa yang sedang kamu lakukan? Silahkan! 1124 01:32:06,160 --> 01:32:09,840 Dia sekarat, Jeevika. Ayo, lakukan sesuatu. 1125 01:32:13,640 --> 01:32:15,880 Bunuh itu! 1126 01:32:17,000 --> 01:32:21,320 Bunuh itu, Jeevika. Iya! Kamu bisa melakukannya! 1127 01:32:28,760 --> 01:32:30,600 Ya, Jeevika. 1128 01:32:37,320 --> 01:32:40,600 Anda telah membunuh gadis itu. 1129 01:32:44,480 --> 01:32:46,720 Bagaimana rasanya, Jeevika? 1130 01:32:46,840 --> 01:32:49,800 Terasa baik, bukan? Selamat Datang di klub. 1131 01:33:03,360 --> 01:33:06,000 Guys, sisi mana apakah kita mengikuti? 1132 01:33:06,360 --> 01:33:08,960 Ayo ke kanan. -Apakah ini terlihat seperti jalan? 1133 01:33:09,080 --> 01:33:12,720 Ayo lewat sini. -Saya pikir Dushyanth benar. 1134 01:33:14,120 --> 01:33:16,160 Telepon. 1135 01:33:16,760 --> 01:33:20,960 Seseorang akan melihat kehidupan terbelah menjadi dua jalan terpisah. 1136 01:33:21,080 --> 01:33:24,680 Yang membingungkan, ia memilih satu jalan dan melanjutkan perjalanannya. 1137 01:33:24,800 --> 01:33:27,680 Dia terus memikirkan apa yang ada di jalur lain. 1138 01:33:27,800 --> 01:33:30,000 Dia tidak akan mendapatkannya apa yang dia cari. 1139 01:33:30,120 --> 01:33:32,680 Teman-teman -Baik. Setelah memilih jalan ... 1140 01:33:32,800 --> 01:33:34,720 ... dan berpikir tentang jalan lain, ... 1141 01:33:34,840 --> 01:33:36,920 ...apa yang kita inginkan akan berada di jalur lain. 1142 01:33:37,240 --> 01:33:39,840 Jadi, saya merasa kita harus pergi di kedua arah. 1143 01:33:39,960 --> 01:33:42,080 Mari kita pergi ke dua arah. Mari kita berpisah, kawan. 1144 01:33:42,200 --> 01:33:44,000 Dharna, mulai mobil. 1145 01:34:08,880 --> 01:34:10,560 Apa yang sedang kamu lakukan? 1146 01:34:11,960 --> 01:34:15,800 Kami menemukan pisau seminggu yang lalu. Kami memotongnya sedikit demi sedikit. 1147 01:34:15,920 --> 01:34:19,760 Jika seseorang lolos, dia bisa mendapatkan bantuan untuk kita, kan? 1148 01:34:21,960 --> 01:34:24,400 Jika kita memotong rantai ini, bagaimana kita bisa melarikan diri dari sini? 1149 01:34:24,520 --> 01:34:26,080 Tunggu sebentar, saya akan tunjukkan. 1150 01:34:41,200 --> 01:34:45,000 Akankah jalan ini membawa kita keluar? -Tidak ada yang pernah lolos sebelumnya. 1151 01:34:45,120 --> 01:34:47,200 saya percaya diri itu akan membawa kita keluar. 1152 01:35:05,640 --> 01:35:08,000 Dharna, tunggu sebentar. Tunggu! 1153 01:35:09,160 --> 01:35:13,880 Saya pikir kami memilih jalan yang salah. -Bagaimana Anda tahu? 1154 01:35:15,400 --> 01:35:19,440 Saya tidak tahu, saya punya firasat. -Telepon dan tanyakan pada mereka di mana mereka berada. 1155 01:35:19,560 --> 01:35:21,000 Baik. 1156 01:35:23,880 --> 01:35:27,760 Saya tidak bisa menjangkau mereka. Oke, berbaliklah. 1157 01:35:27,880 --> 01:35:30,000 Belok! 1158 01:35:33,520 --> 01:35:35,080 Dalam setiap insiden yang terjadi ... 1159 01:35:35,200 --> 01:35:36,720 Dadu yang dilempar ... 1160 01:35:36,840 --> 01:35:39,080 Tidak jatuh dengan sendirinya ... 1161 01:35:39,200 --> 01:35:42,680 Tidak masalah jika Anda mendapatkan ular dan tangga ... 1162 01:35:44,080 --> 01:35:49,480 Anda jatuh sendiri ... 1163 01:35:53,080 --> 01:35:56,080 Kami tidak bisa memotong ini. -Dia mungkin kembali, potong cepat. 1164 01:35:56,200 --> 01:35:58,520 Saya punya ide. 1165 01:36:20,280 --> 01:36:22,720 Hati-hati. 1166 01:36:31,920 --> 01:36:35,200 Bagaimana Anda tahu? -Saya membacanya di buku. 1167 01:36:39,800 --> 01:36:42,920 "Apakah kamu melihat sesuatu yang lain?" "-Vikramaditya pergi mencari ..." 1168 01:36:43,040 --> 01:36:45,600 ... untuk hantu menggunakan jalur hutan. 1169 01:36:46,200 --> 01:36:48,880 Kehidupan yang ia cari terkunci di sebuah gedung tua ... 1170 01:36:49,000 --> 01:36:52,000 ... di belakang pohon ara. 1171 01:36:53,920 --> 01:36:56,280 Haruskah kita pergi ke sini dan melihat? -Iya. 1172 01:37:26,240 --> 01:37:29,160 Saudaraku, hentikan sepeda. 1173 01:37:29,280 --> 01:37:32,240 Mengapa? Apa yang terjadi? 1174 01:37:32,720 --> 01:37:35,480 Seberapa jauh Anda ingin pergi? Kami berputar-putar di area yang sama. 1175 01:37:35,600 --> 01:37:37,240 Jalan ini tidak terlihat ini akan berakhir. 1176 01:37:37,360 --> 01:37:39,320 Coba panggil mereka. 1177 01:37:54,680 --> 01:37:57,280 Berhenti! Berhenti, tuan! 1178 01:38:00,480 --> 01:38:04,720 Tidak bisakah kamu berhati-hati? 1179 01:38:07,320 --> 01:38:08,840 Apakah kamu baik-baik saja, saudara? 1180 01:38:11,360 --> 01:38:13,960 Bagaimana kita mendapatkan ke jalan utama dari sini? 1181 01:38:14,080 --> 01:38:17,280 Ke mana kamu mau pergi? -30 hingga 40 km dari sini, ... 1182 01:38:17,400 --> 01:38:19,600 ... ke tempat bernama Solaiyur. Kami datang dengan teman-teman kami, ... 1183 01:38:19,720 --> 01:38:21,920 ... tapi kami terpisah. Kami tidak tahu bagaimana menuju ke sana. 1184 01:38:22,040 --> 01:38:25,120 Bagaimana kita mendapatkan ke jalan utama dari sini? 1185 01:38:25,240 --> 01:38:28,280 Jika Anda menempuh 12 km dengan cara ini, Anda akan sampai di jalan utama. 1186 01:38:41,280 --> 01:38:45,360 Naga yang menyemburkan api membawanya ke gua. 1187 01:38:45,520 --> 01:38:47,320 Di mana naga itu muncul dari? 1188 01:38:55,800 --> 01:38:57,240 Apa yang kamu lakukan di sini pada saat ini? 1189 01:38:57,360 --> 01:38:58,920 Ada seseorang di sana ..... 1190 01:38:59,040 --> 01:39:00,600 Tenang, bicara dengan tenang. 1191 01:39:00,720 --> 01:39:03,680 Seorang pria diculik 5 gadis menyukai saya di sana. 1192 01:39:04,000 --> 01:39:05,560 Dia menculik 5 gadis? 1193 01:39:05,680 --> 01:39:07,240 Masuk ke mobil, saya akan menanganinya. 1194 01:39:07,440 --> 01:39:09,560 Dia sangat berbahaya, tuan. -Aku akan menanganinya. 1195 01:39:10,400 --> 01:39:13,360 Jangan takut. Masuk ke jip. Masuk! 1196 01:39:22,880 --> 01:39:24,320 Apakah ini tempatnya? Anda baca di buku? 1197 01:39:24,440 --> 01:39:27,560 Saya tidak yakin, tetapi dikatakan ada sebuah bangunan tua di belakang pohon ara. 1198 01:39:27,680 --> 01:39:29,840 Mungkinkah Jeevika ada di sini? 1199 01:39:30,640 --> 01:39:33,680 Mungkin. Dia bisa berada di sini. 1200 01:39:33,840 --> 01:39:35,640 Bahkan jika ada satu persen kesempatan bagi Jeevika untuk berada di dalam, ... 1201 01:39:35,760 --> 01:39:37,520 ... kita akan masuk. Ayo. 1202 01:39:38,600 --> 01:39:40,720 Hei tunggu. -Apa? 1203 01:39:41,120 --> 01:39:42,920 Saya dapat mendengar mobil datang. -Apa? Sini? 1204 01:39:43,040 --> 01:39:44,760 Biarkan aku pergi dan periksa. Kamu pergi. 1205 01:39:45,160 --> 01:39:47,760 Ayo, kataku! 1206 01:40:05,240 --> 01:40:06,640 Pak! -Apakah itu dia? 1207 01:40:06,760 --> 01:40:08,280 Terima kasih Tuhan, Anda datang, tuan. -Kamu siapa? 1208 01:40:08,400 --> 01:40:10,000 Dengarkan aku, tuan. -Apakah ada orang lain bersamamu? 1209 01:40:10,120 --> 01:40:12,880 Bukan dia, tuan. -Bagaimana Anda tahu? 1210 01:40:13,000 --> 01:40:14,760 Dia mungkin bekerja dengannya. Apa yang kamu lakukan di sini... 1211 01:40:14,880 --> 01:40:16,640 ...pada saat ini? Apakah ada orang lain? 1212 01:40:16,760 --> 01:40:18,520 Saya datang sendiri, Pak. -Apakah kamu tahu cara untuk masuk ke dalam? 1213 01:40:18,640 --> 01:40:20,360 Kamu siapa? Tolong dengarkan. 1214 01:40:20,480 --> 01:40:22,080 Saya datang mencari untuk teman saya yang hilang. 1215 01:40:22,200 --> 01:40:23,960 Saya ragu dengan Anda. Masuk ke dalam! 1216 01:40:24,080 --> 01:40:26,040 Kalian berdua, masuklah. Saya bilang untuk masuk, kan? 1217 01:40:26,160 --> 01:40:28,080 Pergilah. -Aku takut, tuan. 1218 01:40:28,200 --> 01:40:32,760 Pergilah! 1219 01:41:30,160 --> 01:41:32,000 Astaga? 1220 01:41:32,120 --> 01:41:34,440 Astaga! 1221 01:41:36,760 --> 01:41:38,800 Sameera! -Jeevika? 1222 01:41:40,120 --> 01:41:44,040 Tunggu, aku datang. -Samaera, saya di sini. 1223 01:42:07,640 --> 01:42:10,640 Berapa lama Anda ingin melihat? Apakah kamu tahu jalannya? 1224 01:42:12,640 --> 01:42:14,520 Ada di sini, tuan. Mari kita mencarinya. 1225 01:42:14,640 --> 01:42:17,480 Dia melihat. Kenapa berteriak dan membuatnya takut? 1226 01:42:17,600 --> 01:42:21,880 Apakah kamu mengajari saya? Oke, kenapa kamu marah? 1227 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 Melihat sesuatu, Saya ragu dengan Anda. 1228 01:42:24,120 --> 01:42:26,360 Jangan hanya menuduh saya, tuan. 1229 01:42:26,480 --> 01:42:28,480 Dia tidak tahu apa-apa, tuan. -Pergilah! 1230 01:42:28,600 --> 01:42:30,640 Mengapa mendorong gadis itu .... -Berlutut. 1231 01:42:30,760 --> 01:42:32,480 Berlutut! -Pak! 1232 01:42:32,600 --> 01:42:34,400 Aku menyuruhmu berlutut. -Dia tidak tahu apa-apa, Pak. 1233 01:42:34,520 --> 01:42:36,240 Apa yang kamu lihat? 1234 01:42:36,360 --> 01:42:39,080 Bagaimana kamu tahu tempat ini? -Pak! Bukan dia, tuan! 1235 01:42:39,200 --> 01:42:41,920 Hei, diam! -Dia tidak tahu apa-apa, Pak. 1236 01:42:42,040 --> 01:42:44,440 Jika Anda tidak memberi tahu saya siapa kamu..... 1237 01:42:44,560 --> 01:42:48,440 Aku memberitahumu, kan? Kamu harus mati dulu! 1238 01:42:50,280 --> 01:42:52,320 Pergilah! 1239 01:43:10,480 --> 01:43:14,480 Kamu siapa? Apa yang kamu ada hubungannya dengan ini? 1240 01:43:15,080 --> 01:43:18,200 Berbicara. 1241 01:43:32,000 --> 01:43:34,040 Apakah dia sendirian? atau adakah yang mengikutinya? 1242 01:43:34,160 --> 01:43:35,800 Seorang gadis yang melarikan diri dari sini. 1243 01:43:38,840 --> 01:43:40,960 Pergi dan tangkap dia. -Baik. 1244 01:43:56,760 --> 01:43:59,400 Pak, kumohon! 1245 01:43:59,520 --> 01:44:02,360 Datang! -Pak! 1246 01:44:32,280 --> 01:44:35,480 Anda mengatakan itu hanya dia. Ikat dia! 1247 01:44:54,080 --> 01:44:55,680 Hei! -Hubungkan dia! 1248 01:44:55,960 --> 01:44:57,920 Biarkan aku pergi! 1249 01:44:58,040 --> 01:45:01,760 Saya tahu di mana Jeevika berada. Dia ada di sini, di ruang bawah tanah. 1250 01:45:03,000 --> 01:45:06,000 Anda memukul seorang wanita! Hei, siapa kamu? 1251 01:45:07,000 --> 01:45:10,520 Anda terus datang satu per satu. Saya melihat dua orang di sepanjang jalan. 1252 01:45:10,640 --> 01:45:12,360 Temanmu, kan? 1253 01:45:14,280 --> 01:45:17,640 Biarkan mereka datang. Saya akan menangani mereka. 1254 01:45:18,120 --> 01:45:19,600 Biarkan dia pergi! -Dia satu-satunya ... 1255 01:45:19,720 --> 01:45:22,480 ... yang melarikan diri dariku. -Biarkan dia pergi! 1256 01:45:22,720 --> 01:45:26,120 Tinggalkan dia! -Diam! 1257 01:45:26,240 --> 01:45:28,120 Tinggalkan dia! Tinggalkan dia sendiri! 1258 01:45:29,040 --> 01:45:32,680 Biarkan dia pergi! Hei! 1259 01:45:37,680 --> 01:45:39,920 Jika temanmu datang, ini akan menjadi nasib mereka juga. 1260 01:45:40,680 --> 01:45:44,360 Apakah kamu bertanya-tanya kenapa aku memberitahumu ini? 1261 01:45:45,760 --> 01:45:49,520 Anda tidak akan hidup untuk melihatnya terjadi. 1262 01:45:52,440 --> 01:45:54,600 Berangkat! 1263 01:45:58,600 --> 01:46:01,080 Ada kendaraan polisi di sini. 1264 01:46:02,480 --> 01:46:04,360 Mobil Sameera. 1265 01:46:07,400 --> 01:46:09,640 Saya pikir mereka pergi ke sana. 1266 01:46:10,480 --> 01:46:12,640 Anda pergi ke sana. 1267 01:46:16,160 --> 01:46:18,960 Pergilah! -Hei! 1268 01:46:22,560 --> 01:46:24,880 Kalian semua akan mati hari ini! 1269 01:46:50,960 --> 01:46:53,240 Dimana kamu 1270 01:46:54,400 --> 01:46:57,120 Jatuhkan senjatamu! 1271 01:48:38,240 --> 01:48:41,520 Kamu pergi. Saya akan menanganinya. 1272 01:48:56,280 --> 01:48:58,400 Dushyanth! 1273 01:49:05,200 --> 01:49:07,920 Lari! -Simpan Jeevika. 1274 01:49:08,040 --> 01:49:09,560 Apakah kamu yakin -Aku akan menanganinya. 1275 01:49:09,680 --> 01:49:11,560 Baik. -Baik. 1276 01:49:22,160 --> 01:49:24,920 Sameera, lari! -Hei! Pindah! 1277 01:49:25,040 --> 01:49:30,800 Lari, Sameera! Pergi dan selamatkan Jeevika! 1278 01:49:37,200 --> 01:49:39,200 Bunuh aku dan pergi jika kau harus. 1279 01:49:41,360 --> 01:49:42,840 Bunuh aku! -Mati! 1280 01:49:42,960 --> 01:49:45,280 Tembak aku! 1281 01:49:47,520 --> 01:49:51,520 Apakah kamu ingin mati dulu? -Lihat di belakangmu. 1282 01:50:19,080 --> 01:50:20,560 Selama 6 tahun, seorang pria misterius telah menculik wanita. 1283 01:50:20,680 --> 01:50:22,200 Dia menyiksa wanita-wanita ini dan membunuh mereka ... 1284 01:50:22,320 --> 01:50:24,120 ... dan siksaan itu disiarkan di Dark Web. 1285 01:50:24,240 --> 01:50:26,040 Pria misterius itu terbunuh hari ini. 1286 01:50:26,160 --> 01:50:28,920 Dengan bantuan dari Unit Kejahatan Dunia Maya, polisi mencari ... 1287 01:50:29,040 --> 01:50:30,920 ... untuk semua admin situs web. 1288 01:50:31,560 --> 01:50:34,160 Selain teman mereka, 4 orang mempertaruhkan hidup mereka ... 1289 01:50:34,280 --> 01:50:37,280 ... dan menyelamatkan semua korban. 1290 01:50:37,400 --> 01:50:40,280 DIG Rajkumar dari Tamil Nadu memuji upaya mereka. 1291 01:50:40,560 --> 01:50:43,440 Karena kejahatan seperti itu sedang meningkat, ... 1292 01:50:43,560 --> 01:50:46,760 ... nasib wanita tetap tidak pasti. 1293 01:50:49,200 --> 01:50:52,680 Saya mendapatkan kisah yang saya cari setelah bertahun-tahun. 1294 01:50:52,800 --> 01:50:55,680 Tetapi mereka adalah hadiah terbesar yang saya terima. 1295 01:50:55,800 --> 01:50:58,240 Apa yang tidak diajarkan buku kepada saya selama ini, ... 1296 01:50:58,360 --> 01:51:00,000 ... mereka mengajari saya. 1297 01:51:00,120 --> 01:51:02,840 Kejadian yang terjadi mengubah kami semua. 1298 01:51:02,960 --> 01:51:04,600 Seorang pria yang berlari, berhenti dan melihat 1299 01:51:04,720 --> 01:51:06,360 ... di hidupnya sebentar. 1300 01:51:06,480 --> 01:51:08,960 Dia menyadari. 1301 01:51:09,320 --> 01:51:11,680 Seorang pria yang bergairah tentang musik, ... 1302 01:51:11,800 --> 01:51:14,960 ... keluar dari amarah dan rasa sakit yang tertahan dalam dirinya, ... 1303 01:51:15,080 --> 01:51:17,760 ... dia menyadari hal-hal kecil juga bisa memberikan kebahagiaan. 1304 01:51:18,400 --> 01:51:20,720 Mata itu melihat banyak hal. 1305 01:51:20,840 --> 01:51:24,680 Terlepas dari semua yang terjadi, ia terus bepergian. 1306 01:51:24,800 --> 01:51:30,120 Dia membuat binatang buas menyadari bahwa seseorang dapat berkorban untuk yang lain. 1307 01:51:30,400 --> 01:51:35,640 Kami pikir dia masih bayi. Dia banyak mengajar kami! 1308 01:51:36,080 --> 01:51:38,680 Meskipun melihat sisi gelap pria, ... 1309 01:51:38,800 --> 01:51:42,920 ... tidak ada yang bisa mengambil kemanusiaan dalam dirinya. 1310 01:51:44,720 --> 01:51:47,680 Apakah semua hal ini terjadi karena buku ... 1311 01:51:47,800 --> 01:51:50,840 ... atau karena saya sedang depresi? 1312 01:51:52,040 --> 01:51:55,120 Jika kita menyimpan pikiran negatif dalam pikiran, ... 1313 01:51:55,240 --> 01:51:58,640 ... Saya menyadari bahwa Anda harus menjawabnya suatu hari. 1314 01:51:59,120 --> 01:52:01,320 Wajar memiliki pikiran negatif. 1315 01:52:02,040 --> 01:52:04,080 Tapi jangan terlalu memikirkannya, ... 1316 01:52:04,200 --> 01:52:08,240 ... lupa itu akan membawa Anda ke jalan kebahagiaan. 1317 01:52:09,000 --> 01:52:14,640 Jadi, apa yang saya mulai, kami memutuskan untuk mengakhirinya bersama. 1318 01:52:17,360 --> 01:52:21,120 Kita tidak tahu apa yang dunia sediakan bagi kita. 1319 01:52:21,240 --> 01:52:23,880 Kami juga tidak tahu bagaimana orang-orang yang datang ke kehidupan kami ... 1320 01:52:24,000 --> 01:52:27,160 ... akan mengubah jalan kita. 1321 01:52:27,280 --> 01:52:31,920 Satu-satunya kekuatan super yang kita miliki di tangan kita adalah iman kita. 1322 01:52:32,040 --> 01:52:35,720 Dengan iman, kita dapat mengubah batu menjadi Tuhan. 1323 01:52:35,840 --> 01:52:41,040 Tidak bisakah kita menggunakan iman yang sama untuk mengubah hidup seperti yang kita inginkan? 1324 01:53:04,400 --> 01:53:06,560 Terperangkap dalam masalah besar, ... 1325 01:53:06,680 --> 01:53:08,800 ... Anda menghadapi banyak tantangan. 1326 01:53:08,920 --> 01:53:13,360 Seperti tenang setelah badai, Anda keluar dari kekacauan. 1327 01:53:13,480 --> 01:53:19,280 Anda akan menemukan kedamaian. Dan ketika Anda mendengar chip burung, ... 1328 01:53:19,400 --> 01:53:21,120 ... kamu akan tahu itu bukan akhir. 1329 01:53:21,240 --> 01:53:24,640 Anda akan sadar ini adalah awal dari sebuah malapetaka. 1330 01:53:24,640 --> 01:53:26,640 www.1TamilMV.org 109863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.