All language subtitles for Only Fools S01 E01 Big Brother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,535 --> 00:00:52,176 That Sidney Potter's a good actor, ain't he Rodney? He was marvellous in Guess Who's Coming To Dinner. 2 00:00:52,296 --> 00:00:56,787 Yeah, knockout Grandad. Sidney Potter? 3 00:00:57,217 --> 00:01:01,080 Yeah, you know him, always plays the black fella. 4 00:01:02,428 --> 00:01:03,969 It's Sidney Poitier. 5 00:01:04,507 --> 00:01:05,503 Sidney Potter! 6 00:01:06,110 --> 00:01:07,306 Look, it's Poitier. 7 00:01:07,665 --> 00:01:08,405 It's Potter. 8 00:01:08,715 --> 00:01:10,861 It's bloody Poitier I'm telling you. 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,189 And I'm telling you it's bloody Potter. 10 00:01:13,565 --> 00:01:14,778 Are you two at it again, are you? 11 00:01:15,133 --> 00:01:18,752 Del, how do you pronounce that fella's name on the telly? Sidney Poitier or Sidney Potter? 12 00:01:19,370 --> 00:01:22,661 Personally I'd pronounce it Harry Belafonte, but you two please yourselves 13 00:01:24,067 --> 00:01:27,087 You daft old sod, it was Harry Belafonte all along. 14 00:01:28,410 --> 00:01:34,506 Well I wondered why Sidney Potter kept bursting into song...I don't like Harry Belafonte. 15 00:01:35,193 --> 00:01:41,716 S'il vous plait, s'il vous plait, what an enigma. I get better looking every day. I can't wait for tomorrow. 16 00:01:42,959 --> 00:01:46,642 Oh, do you know, I think I'm suffering from something incurable 17 00:01:49,261 --> 00:01:53,737 Still, never mind, eh! Oi, come on Rodney, shake leg, we've got a meeting at 12. 18 00:01:54,102 --> 00:01:54,848 What are you doing? 19 00:01:55,106 --> 00:01:56,009 Our accounts. 20 00:01:57,050 --> 00:01:58,603 You keeping accounts now? 21 00:01:59,819 --> 00:02:01,268 Well there you are Grandad, 22 00:02:01,743 --> 00:02:05,354 a lot of people told me I was a right dipstick to make my brother partner in the business, 23 00:02:05,874 --> 00:02:08,898 but this only goes to prove how bloody right they were. 24 00:02:09,565 --> 00:02:14,260 You dozy little twonk Rodney, this is prima facie evidence ain't it, eh? 25 00:02:14,538 --> 00:02:16,756 The tax man gets hold of that he'll put us away for three years. 26 00:02:17,001 --> 00:02:19,262 Don't worry, if the tax man comes I'll eat it. 27 00:02:19,979 --> 00:02:21,788 This is the only way I can keep a check on you, Del. 28 00:02:21,993 --> 00:02:24,349 I'm sure you're cheating me in some way - I just can't figure out how. 29 00:02:24,833 --> 00:02:28,749 Cheating you! Cheating you! What's that rumbling noise? 30 00:02:29,406 --> 00:02:30,280 I didn't hear anything. 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,299 No, it's alright, it's Mum turning in her grave. 32 00:02:32,704 --> 00:02:36,879 Don't start that again, Del - it's obvious you're stitching me up. 33 00:02:37,305 --> 00:02:39,907 Look at you, you have three or four changes of clothes a day. 34 00:02:40,302 --> 00:02:44,390 Me - I've got one suit come from an Almost New Shop. It gets embarrassing sometimes. 35 00:02:45,148 --> 00:02:48,975 Oh I embarrass you do I? You've got room to talk. 36 00:02:49,552 --> 00:02:52,792 You have been nothing but an embarrassment to me from the moment you was born. 37 00:02:53,427 --> 00:02:57,166 You couldn't be like any other brother could you, eh, and come along a couple of years later after me. 38 00:02:57,379 --> 00:03:00,100 Oh no, not you, you had to wait 13 years. 39 00:03:01,174 --> 00:03:05,731 So while all the other Mods were having punch-ups down at Southend and going to the Who concerts, 40 00:03:06,155 --> 00:03:07,624 I was at home baby-sitting! 41 00:03:09,298 --> 00:03:16,275 I could never get your oystermilk stains out of me Ben Shermans - I used to find rusks in me Hush Puppies. 42 00:03:17,411 --> 00:03:19,029 Del, I couldn't help it when I was born. 43 00:03:19,430 --> 00:03:21,954 Oh there you go, there you are, you see it's any excuse with you innit, eh? 44 00:03:22,709 --> 00:03:27,384 What d'you think bout poor old Mum then, eh? Do you know that she was 39 when she fell for you? 45 00:03:27,945 --> 00:03:31,014 For the first three months of the pregnancy you were treated as an ulcer. 46 00:03:33,939 --> 00:03:37,243 And to this day I sometimes think the original diagnosis was correct. 47 00:03:39,287 --> 00:03:45,418 Look eh, come on, what sort of bloke do you think I am? Cheat me own brother? 48 00:03:46,376 --> 00:03:52,459 Come on Rodney I told you before haven't I, it's everything between you and I split straight down the middle, 60-40. 49 00:03:54,658 --> 00:03:56,924 Yeah, well explain this to me then Del. 50 00:03:57,229 --> 00:04:00,235 How do you manage to pay for the light, gas and rent in this place, eh? 51 00:04:00,890 --> 00:04:06,226 I mean, take last week. We went to the auction right, we bought a gross of disposable lighters, a space invaders game, 52 00:04:06,543 --> 00:04:10,615 two facial saunas, five water-damaged sleeping bags, and a moon-roof for a Peugeot. 53 00:04:11,154 --> 00:04:14,395 Right. Then we swopped the lot for a van-load of one-legged turkeys. 54 00:04:14,958 --> 00:04:17,651 They was not one-legged turkeys. They was damaged turkeys. 55 00:04:17,956 --> 00:04:19,732 How many legs did they have Del? 56 00:04:20,364 --> 00:04:22,111 I'm in no mood for trick questions 57 00:04:23,141 --> 00:04:24,639 Anyway you haven't put down the VAT. 58 00:04:24,853 --> 00:04:25,939 We don't pay VAT. 59 00:04:26,121 --> 00:04:29,583 I know but we collect it, though, don't we eh? Alright Rodney, alright. 60 00:04:29,873 --> 00:04:34,123 Look, so we don't pay VAT - we don't pay income tax or national insurance. 61 00:04:34,380 --> 00:04:40,810 On the other hand, we don't claim dole money, social security, supplementary benefit do we, eh, eh? 62 00:04:41,953 --> 00:04:45,137 The Government don't give us nothing, so we don't give the Government nothing. 63 00:04:45,769 --> 00:04:47,331 Right. What you complaining about? 64 00:04:47,773 --> 00:04:50,609 Look, I'm 23, I'd like to think I had some sort of a career. 65 00:04:51,446 --> 00:04:53,819 You're self un-employed, that's a career, innit? 66 00:04:54,925 --> 00:04:58,505 What, selling hankies from a suitcase in Oxford Street? I want something better than that Del. 67 00:04:58,909 --> 00:05:03,481 Alright, alright, in future you can do Regent Street. Come on. 68 00:05:04,343 --> 00:05:05,475 Cheers. 69 00:05:07,342 --> 00:05:08,728 And it's Poitier. 70 00:05:08,953 --> 00:05:09,661 Potter. 71 00:05:09,815 --> 00:05:11,003 It's Poitier. 72 00:05:15,730 --> 00:05:16,348 Hello Del. 73 00:05:16,498 --> 00:05:17,418 Hello darling, how are you, alright? 74 00:05:17,561 --> 00:05:18,852 - Fine thanks. - Good. 75 00:05:23,143 --> 00:05:25,408 Do you realise we've always had something missing in our lives. 76 00:05:25,726 --> 00:05:27,540 First we was motherless, then we were fatherless 77 00:05:27,916 --> 00:05:30,689 and now we're flogging one-legged turkeys from a three-wheeled van. 78 00:05:31,405 --> 00:05:32,404 Little acorns. 79 00:05:32,557 --> 00:05:33,993 What, you got one of them missing as well Del? 80 00:05:34,230 --> 00:05:36,511 No. Marks and Spencers started off with a barrow 81 00:05:36,668 --> 00:05:37,758 At least they had four wheels 82 00:05:37,875 --> 00:05:39,517 Stop going on about that van will you. 83 00:05:39,829 --> 00:05:40,652 Morning, Del Boy. 84 00:05:40,773 --> 00:05:45,095 Bonjour, Joycie. Two half pints of your finest low-carbohydrate beer, thank you. 85 00:05:45,921 --> 00:05:46,906 D'you want it in glasses? 86 00:05:47,042 --> 00:05:48,924 Yes please, otherwise it dribbles through yer fingers! 87 00:05:50,619 --> 00:05:53,294 I meant do you want it in glasses or jugs? 88 00:05:53,606 --> 00:05:59,082 As long as it is served by your fair hands Joycie, we'd drink it out of Evonne Goolagong's old tennis boots. 89 00:06:02,317 --> 00:06:05,792 Look at that...Charm like laser beams, eh Rodney. Knocks 'em bandy. 90 00:06:06,111 --> 00:06:09,647 Yeah, it's your ready wit and three-wheeled van that blows their minds Del. 91 00:06:09,853 --> 00:06:14,865 Yeah, I suppose I am full of the old bel esprit, really ain't I? Actually I quite like old Joycie. 92 00:06:15,392 --> 00:06:20,142 I mean, fair play, she's a bit of an old dog, but there again you know I quite like old dogs. 93 00:06:20,588 --> 00:06:22,161 I mean you know where you are with 'em, don't you, eh? 94 00:06:22,946 --> 00:06:27,179 They never ask you if you still respect 'em in the morning and they'll always lend you a nicker for petrol! 95 00:06:27,472 --> 00:06:33,435 You know. I like this life though. Don't you Rodders, eh, ducking and diving, wheeling and dealing! 96 00:06:34,089 --> 00:06:35,702 You know it's exciting ain't it, unpredictable. 97 00:06:36,741 --> 00:06:39,869 You know in this game you can go out in the morning with 50 pence in your pocket... 98 00:06:40,135 --> 00:06:41,552 And come home at night skint 99 00:06:41,697 --> 00:06:42,836 Exactly. Yeah. 100 00:06:44,601 --> 00:06:46,296 I'm thinking about getting a job Del! 101 00:06:47,238 --> 00:06:54,186 Eh, what chance have you got of getting a job? Do leave it out, have you heard that, you heard that Joycie? 102 00:06:54,535 --> 00:06:56,276 He's only thinking of getting a job, ain't he, eh? 103 00:06:56,622 --> 00:06:57,526 A job eh! 104 00:06:58,121 --> 00:07:01,993 I've got GCE's and I took a year's course at the art college in Basingstoke. 105 00:07:02,702 --> 00:07:06,154 Yes, I know you took a year's course, but you got expelled after three weeks didn't you, eh? 106 00:07:07,075 --> 00:07:09,053 The Board of Governors were doing their annual inspection 107 00:07:09,228 --> 00:07:12,961 and found you camped in your little room with the biggest reefer this side of Marrakesh. 108 00:07:13,150 --> 00:07:15,371 Zonked out on your bed with some Chinese tart! 109 00:07:15,758 --> 00:07:16,987 She was a Chinese tart 110 00:07:17,232 --> 00:07:18,957 Well, Chinese - Japanese, it's all the same to me. 111 00:07:20,069 --> 00:07:22,744 Alright, alright, supposing you go for a job, and you go for the interview, eh? 112 00:07:22,962 --> 00:07:24,710 What you going to say to the manager? You're going to say, 'Oh yes sir, 113 00:07:24,907 --> 00:07:26,564 I've got qualifications and experience, sir yeah. 114 00:07:26,752 --> 00:07:31,936 I've got two GCEs, an 18 month suspended sentence and I know a good joint when I puff one.' 115 00:07:34,310 --> 00:07:42,795 No, your feet won't touch bruv! No, no, I'm afraid not Rodney, at the ripe old age of 23, you are a social leper. 116 00:07:44,025 --> 00:07:51,898 Society has placed you in the darkest corner of its deepest cellar to grow moss and be forgotten about! 117 00:07:55,325 --> 00:07:59,410 Still never mind, eh? Viva la France as they sy in Rome. No need to get depressed. 118 00:08:00,412 --> 00:08:05,467 Oh, me depressed? No, of course not Del. I'm on top of the world, I feel like a born again eunuch. 119 00:08:08,052 --> 00:08:10,710 I think I'll apply for a mail-order course with EXIT! 120 00:08:11,279 --> 00:08:13,815 That's a good idea Rodney, never say die. 121 00:08:14,275 --> 00:08:17,208 How are you? Alright. Terrific. 122 00:08:17,405 --> 00:08:20,195 Oh, there he is, oi Trigger! Here, you know my brother don't you, eh? 123 00:08:20,386 --> 00:08:22,517 Yeah, course I do, how you going Dave? 124 00:08:23,087 --> 00:08:26,905 Sorry I'm late Del Boy, I had to pop round me sister's to arrange an alibi for next Thursday. 125 00:08:27,884 --> 00:08:28,903 What? 126 00:08:31,074 --> 00:08:33,100 Why d'they call him Trigger? Does he carry a gun? 127 00:08:33,445 --> 00:08:35,001 No, it's cos he looks like an 'orse! 128 00:08:37,625 --> 00:08:42,541 Listen, me and the Trigger have got some business to discuss, like, you know what I mean. 129 00:08:43,027 --> 00:08:45,474 Okay, so you get the drinks and meet us back here, over by the table, alright? 130 00:08:45,769 --> 00:08:48,959 Oh arr, sir. Anything you say, sir, borrow me daughter, sir? 131 00:08:53,801 --> 00:08:59,154 No, no, very clever kid you know my brother. Yeah, got two GCEs, one in Maths, one in Art. 132 00:08:59,864 --> 00:09:02,191 You wanna see him when he writes a letter. Some of the words he uses. 133 00:09:02,433 --> 00:09:03,110 What long ones? 134 00:09:03,110 --> 00:09:06,881 Well they're like that, you know some of 'em. Anyway, what you selling? 135 00:09:07,354 --> 00:09:08,546 This! 136 00:09:08,847 --> 00:09:10,909 I've got 25 of them all told, the others are in the car. 137 00:09:11,377 --> 00:09:14,250 I thought I won't wrap it up, parcels attract attention these days, 138 00:09:14,519 --> 00:09:16,951 best to carry it openly then it don't look conspicuous! 139 00:09:20,416 --> 00:09:22,994 Oh yeah, yeah, that's good thinking - that Trigg. Yeah, very good thinking. 140 00:09:23,411 --> 00:09:26,938 Goes so well with your sling-back wellington boots and your off-the-shoulder donkey jacket. 141 00:09:28,040 --> 00:09:29,580 You look like an executive hod-carrier! 142 00:09:30,282 --> 00:09:35,264 Let's have a look anyway. Oi, Rodders, what d'you think of this, infra-dig, innit eh? 143 00:09:35,963 --> 00:09:37,427 It's plastic. 144 00:09:38,053 --> 00:09:46,829 Plastic? It's Old English vinyl! With combination locks, yeah dinky little handle 145 00:09:47,205 --> 00:09:50,114 I dunno we might be able to put some of 'em round the old squash clubs, eh? 146 00:09:50,444 --> 00:09:53,821 We shouldn't have anything to do with them Del. The police are probably looking for them right now. 147 00:09:56,021 --> 00:09:58,050 Tell us the truth, are the police looking for these things, Trig? 148 00:09:58,372 --> 00:10:00,539 No they're not Del, and that's the truth 149 00:10:01,011 --> 00:10:02,438 Why are you hiding it under the table, then? 150 00:10:02,656 --> 00:10:05,423 'Cos you never know when they're gonna start looking for 'em, do you? 151 00:10:06,180 --> 00:10:07,585 Leave 'em, Del. Leave 'em. 152 00:10:09,404 --> 00:10:12,007 Oi, we're partners, at least respect my opinion. 153 00:10:12,376 --> 00:10:14,635 Alright, alright Rodney, I'll respect your opinion! 154 00:10:15,319 --> 00:10:16,405 How much... 155 00:10:16,567 --> 00:10:18,385 To you, Del Boy, 17 pounds each! 156 00:10:20,994 --> 00:10:24,568 You know what happened to the real Trigger, don't you? Roy Rogers had him stuffed! 157 00:10:27,074 --> 00:10:28,273 Alright then - 14 158 00:10:28,433 --> 00:10:32,041 14, leave it out. Five. 159 00:10:32,629 --> 00:10:33,589 12. 160 00:10:34,037 --> 00:10:35,282 - Six. - Ten. 161 00:10:35,628 --> 00:10:36,482 - Nine. - Eight. 162 00:10:36,957 --> 00:10:37,957 Done! 163 00:10:39,672 --> 00:10:41,434 That's the way to do business Dave. 164 00:10:42,393 --> 00:10:48,011 Right, okay Trig, let's work that out. That's eight times 25 equals, 175, okay? 165 00:10:48,390 --> 00:10:49,425 200. 166 00:10:49,573 --> 00:10:52,823 What? No, no - Rodney, no, no, no. The calculator says 175, alright. 167 00:10:52,961 --> 00:10:55,452 Yeah, but he's got GCEs in Maths and Art! 168 00:10:55,579 --> 00:11:01,898 So what does that prove, he can paint by numbers. Look Trig, I mean this is a calculator innit, eh? 169 00:11:02,043 --> 00:11:05,982 You know what I mean look - calculator says 175, you can't argue with a calculator can you, you know 170 00:11:06,276 --> 00:11:07,556 Give it here. 171 00:11:07,707 --> 00:11:11,863 25 times eight equals - 200! 172 00:11:15,022 --> 00:11:18,781 Oh yeah! Look at that. I must have got my finger stuck on the button, yeah. 173 00:11:19,434 --> 00:11:20,970 Pianist's fingers, Del. 174 00:11:21,234 --> 00:11:24,937 Yeah! Yeah, you wanna look after them Rodney, they break very easily. 175 00:11:30,792 --> 00:11:37,766 You've gotta see 'em to believe 'em Spiros. Yeah. Ah, I dunno hang on a minute, oi Grandad, where were they made? 176 00:11:39,655 --> 00:11:43,606 It don't say...There's some Chinese writing on 'em though. 177 00:11:44,690 --> 00:11:48,987 No, no, no it didn't actually give the maker's name Spiros, but then again the best ones never do, do they? 178 00:11:50,384 --> 00:11:51,314 You know what I mean. Yeah. 179 00:11:51,448 --> 00:11:52,409 How's it going? 180 00:11:52,673 --> 00:11:53,792 That's about the 15th. 181 00:11:53,948 --> 00:11:55,899 - Briefcase he's sold? - Phone call he's made. 182 00:11:56,332 --> 00:12:00,498 Yeah, yeah, well I'd get in while the going's good if I was you Spiros, I've only got 25 left! 183 00:12:02,420 --> 00:12:06,351 This is a cheeseburger! I asked for an Emperor-burger. 184 00:12:06,666 --> 00:12:08,094 I couldn't afford an Emperor- burger. 185 00:12:08,354 --> 00:12:10,715 He got me a cheeseburger. 186 00:12:11,047 --> 00:12:16,129 I asked him for an Emperor- burger, and he brings me back a cheeseburger! 187 00:12:16,775 --> 00:12:18,115 Yes, yes, hang on a minute Spiros. Will you just hang on. 188 00:12:18,373 --> 00:12:19,518 Look, what's he on about now? 189 00:12:19,742 --> 00:12:23,518 He asked me to get him an Emperor burger, but I couldn't afford it so I got him a cheeseburger! 190 00:12:23,697 --> 00:12:27,531 Bloody Emperor-burgers and cheese-burgers! I'm trying to do a deal here. Now shut up will you! 191 00:12:27,840 --> 00:12:33,560 No, no, not you Spiros, no, no me old mate. Alright, how many of these briefcases can I put you down for? 192 00:12:34,471 --> 00:12:39,826 Ah, none! Right thanks, great - yeah, alright, see you around 193 00:12:40,588 --> 00:12:43,890 I told you the best thing to do with them cases didn't I! Chuck 'em in the river! 194 00:12:44,122 --> 00:12:47,673 Chuck 'em in the river! Chuck em in the river! That's our profit you're talking about. 195 00:12:47,923 --> 00:12:49,989 What do you think this is - a ationalised industry? 196 00:12:50,850 --> 00:12:53,113 He knows I hate cheese! 197 00:12:53,378 --> 00:12:55,881 Will you stop going on about hat rotten cheeseburger, will you! 198 00:12:56,210 --> 00:13:01,439 Ah, Dougie Sadler, he owns the stationers in the High Street, he's our boy Rodders! 199 00:13:02,072 --> 00:13:03,478 I don't know why he bothers! 200 00:13:03,751 --> 00:13:08,235 He's a tryer ain't he! Your Dad always said that one day Del Boy would reach the top! 201 00:13:08,994 --> 00:13:12,640 There again he used to say Millwall would win the cup! 202 00:13:14,901 --> 00:13:23,853 Hello Dougie? Del Boy! How's your luck pal? Good! Family? Soooper! Dougie look, I'm phoning about some briefcases! 203 00:13:26,352 --> 00:13:29,933 Yeah? Go on, what a choker! 204 00:13:31,279 --> 00:13:33,888 25 of 'em nicked from his shop last week!! 205 00:13:34,604 --> 00:13:35,719 Oh God! 206 00:13:36,047 --> 00:13:38,527 No, no, no I'm not trying...Not no sell any no, no, no. 207 00:13:38,855 --> 00:13:44,027 No I wanted to buy some, you see, yeah I've got this, er, contact on the stock exchange. Yeah. 208 00:13:45,140 --> 00:13:51,060 Em, by the way Dougie, old pal, what were you selling them for? What d'you mean they were rejects? 209 00:13:51,286 --> 00:13:54,160 Oh beautiful! We've bought a consignment of rejects! 210 00:13:55,151 --> 00:14:02,121 What. what was wrong with them? Oh I see, yeah, yeah, I mean who'd be daft enough to nick them eh? 211 00:14:03,494 --> 00:14:06,858 Yeah, who'd be stupid enough to buy hem? Yeah I know. 212 00:14:10,985 --> 00:14:14,860 I'll pop own and see you next week when you get some more in.Bye bye Doug. See you around. 213 00:14:17,472 --> 00:14:19,524 God struth. 214 00:14:20,458 --> 00:14:22,525 Alright, so what's wrong with hem? 215 00:14:22,916 --> 00:14:24,254 Open one! 216 00:14:24,882 --> 00:14:26,490 What's the combination? 217 00:14:26,605 --> 00:14:28,773 No sod knows, that's why hey're rejects! 218 00:14:31,822 --> 00:14:34,564 There's meant to be a bit of paper with them, giving you the combination? 219 00:14:34,783 --> 00:14:39,851 Yes, there is, it's inside the briefcase innit. Cock-up at the factory. 220 00:14:41,025 --> 00:14:47,519 Nice going Del Boy! You have bought 25 executive briefcases that can only be opened by professional safe crackers! 221 00:14:48,337 --> 00:14:50,339 This makes the one-legged turkey deal look shrewd! 222 00:14:52,290 --> 00:14:56,543 Alright, Rodney that's he way I'm made innit eh? You know, crash in and to to hell with the consequences. 223 00:14:56,873 --> 00:15:00,773 He who dares wins! The French have a word for people like me. 224 00:15:01,128 --> 00:15:07,057 Yeah, the English have got a couple of good 'uns an' all! I told you all along not to touch them didn't I? 225 00:15:07,215 --> 00:15:09,687 Yeah alright, alright, well it's got nothing to do with you has it! 226 00:15:09,841 --> 00:15:19,239 But we're partners! Ain't we? Oh I see, the truth's coming out now. Well come on Del let's have it out in the open! 227 00:15:19,879 --> 00:15:22,522 Then how do you see our respective roles in this 'partnership'? 228 00:15:23,434 --> 00:15:29,678 I see it as a combination of my business acumen, contacts and money, and your ability to drive a three-wheeled van! 229 00:15:30,075 --> 00:15:32,616 Badly! Or did you see yourself in a different role? 230 00:15:33,074 --> 00:15:39,543 Well, yes I did! With my qualifications I saw myself in the capacity of a financial adviser! 231 00:15:39,758 --> 00:15:46,169 A financial adviser? Bonjour Trieste, you are beautiful, you are Rodney! 232 00:15:47,245 --> 00:15:52,820 Today I'd just about clinched a deal to buy these briefcases for 175 pounds, 233 00:15:53,349 --> 00:16:00,318 when my financial adviser stuck his nose in and advised me to pay 200 pounds. Right! 234 00:16:00,824 --> 00:16:06,699 And having paid the 200 pounds my financial adviser then advised me to chuck the bleedin' lot in the river! 235 00:16:08,036 --> 00:16:11,763 Now with financial advisers like that who needs a bleeding recession! 236 00:16:13,229 --> 00:16:19,969 What kind of financial adviser goes out to buy an Emperor- burger and comes back with a cheeseburger? 237 00:16:20,324 --> 00:16:22,883 Will you stop going on about that ruddy cheeseburger! 238 00:16:23,172 --> 00:16:24,593 Eat it, will you! 239 00:16:25,763 --> 00:16:30,504 Get off him. It's against the law to force-feed a senior citizen with a cheeseburger and you know he hates 'em!! 240 00:16:30,914 --> 00:16:32,141 Well what did you buy it for him for? 241 00:16:32,301 --> 00:16:35,700 It's all I could afford!! You make my life a misery, you do. 242 00:16:36,697 --> 00:16:40,817 Here, oi, just a moment! What was the last remark about me making your life a misery? 243 00:16:41,852 --> 00:16:47,148 Yeah well, you do Del with your over-bearing, over-protective manner! 244 00:17:05,126 --> 00:17:12,717 Let me remind you Rodney that you were a six-year old little nipper when God smiled on Mum and made her die! 245 00:17:14,073 --> 00:17:17,762 Two months after that Dad packed his bags and left us to fend for ourselves. 246 00:17:19,036 --> 00:17:23,614 It was me that kept us together, nothing to do with Grandad! 247 00:17:24,056 --> 00:17:27,532 He was an out- of-work, lamp-fitter waiting for gas to make a comeback! 248 00:17:30,816 --> 00:17:37,176 I grafted 19 to 20 hours a day to put groceries on that table - alright, it wasn't always double legal - 249 00:17:37,419 --> 00:17:39,547 but you ate the finest food that was going! 250 00:17:40,183 --> 00:17:46,144 All you ever gave me was TV dinners and convenience foods! If it wasn't frozen or dehydrated we didn't eat it. 251 00:17:46,378 --> 00:17:49,713 If you had been in charge of the last supper it would have been a take-away! 252 00:17:53,197 --> 00:17:57,501 Well anything was better than the salmonella and chips that Grandad used to knock up! 253 00:18:00,396 --> 00:18:08,584 Del, look, don't get me wrong - Im, I'm grateful. 254 00:18:08,876 --> 00:18:16,025 I don't want your gratitude, ungrateful little git! I don't know what is the matter with you Rodney. 255 00:18:16,557 --> 00:18:19,067 Sometimes I hesitate to tell people that you're my brother! 256 00:18:19,465 --> 00:18:21,353 Well, I always say I'm your social worker! 257 00:18:22,949 --> 00:18:26,343 Do you mind telling me exactly what it is that has made your life a misery? 258 00:18:27,648 --> 00:18:33,322 Well, you've always treated me like a child! I was the only sixth former in my grammer school who wore short trousers! 259 00:18:34,529 --> 00:18:36,000 Yeah, well, I got 'em cheap didn't I? 260 00:18:36,206 --> 00:18:42,262 But I was 15, Del. I was growing hairs and things! My legs looked like Italian footballers! 261 00:18:43,969 --> 00:18:49,089 And you'd never let me do anything on my own, would you? You even had to help me with my GCE studies! 262 00:18:49,350 --> 00:18:50,850 You passed in two subjects. 263 00:18:51,057 --> 00:18:57,057 I failed in the other eight Del. I mean you embarrass me, that's why I never bring women home! 264 00:18:57,327 --> 00:19:00,692 Oh you know some women do you? Cor, that's a turn up for the book! 265 00:19:00,972 --> 00:19:05,661 The only bird I've ever heard you mention was old Shanghai Lil from the art college in Basingstoke. 266 00:19:06,199 --> 00:19:09,126 Even then you had to drug her before you could get your leg over! 267 00:19:10,055 --> 00:19:11,486 No I didn't. 268 00:19:11,742 --> 00:19:13,978 What, you didn't drug her or didn't get your leg over? 269 00:19:15,153 --> 00:19:21,114 You're suffocating me Del! I'm getting out of this house! I'm going to prove to you I can survive on my own! 270 00:19:22,420 --> 00:19:23,615 I'm going to the pub! 271 00:19:23,824 --> 00:19:25,238 What to prove you can survive on your own? 272 00:19:25,443 --> 00:19:29,812 No, to get legless! I don't need you no more Del, I don't need you for nothing!! 273 00:19:46,750 --> 00:19:49,416 I was just, I was just wondering... 274 00:19:59,455 --> 00:20:01,389 I think he's very much like you Grandad! 275 00:20:01,851 --> 00:20:04,275 What, dignified in defeat? 276 00:20:04,706 --> 00:20:06,877 No, a ponce! 277 00:20:10,247 --> 00:20:16,100 No, no, I'm sure these can't be the ones they're looking for. No, no, I wouldn't do that to a mate, now would I, eh? 278 00:20:17,581 --> 00:20:21,060 No, don't you say nothing to 'em you Wally! I mean you can't trust the Old Bill can you! 279 00:20:21,763 --> 00:20:28,645 I mean, look at that time when they planted six gas cookers in my bedroom! Yeah, alright, don't worry, okay. 280 00:20:29,169 --> 00:20:33,280 I'll see you around! Rodney? 281 00:20:34,685 --> 00:20:36,639 Where was you first thing this morning? 282 00:20:37,099 --> 00:20:38,631 I was out tryin' to sell these things 283 00:20:38,822 --> 00:20:40,275 Did you call Rodney? 284 00:20:40,528 --> 00:20:44,465 No, I thought I'd let him lie in and sleep his hangover off. Is he still in bed? 285 00:20:44,695 --> 00:20:46,557 No, he's gone! 286 00:20:47,193 --> 00:20:47,894 Gone? 287 00:20:48,082 --> 00:20:50,376 Packed his ruck-sack and had it away on his toes! 288 00:20:51,519 --> 00:20:52,830 What do you mean gone? Where's he gone? 289 00:20:53,118 --> 00:20:54,433 Hong Kong. 290 00:20:54,572 --> 00:20:56,892 Hong Kong? What do you mean Hong Kong? 291 00:20:57,565 --> 00:20:59,666 Hong Kong. It's in China. 292 00:20:59,916 --> 00:21:03,394 I know where Hong Kong is! What I want to know is what's Rodney doing there? 293 00:21:03,789 --> 00:21:07,433 He said he was gonna hitch-hike there to see that bird from the art college. 294 00:21:07,658 --> 00:21:11,387 Who? Shanghai Lil? But she's in Basingstoke, so what's Master mind doing on the road to Hong Kong? 295 00:21:11,922 --> 00:21:17,151 No, that's where she is now. She got deported after the drugs trial. 296 00:21:17,720 --> 00:21:23,381 Here, just a minute. What did you do, say or cook for him that was so awful it forced him to leave? 297 00:21:23,596 --> 00:21:28,922 It weren't me. It was that row last night. He's gone to prove himself 298 00:21:29,425 --> 00:21:37,944 Prove himself, no it's just one of Rodney's little games, that's all. He'd never reach Hong Kong. 299 00:21:38,186 --> 00:21:40,021 He has trouble finding Clapham. 300 00:21:40,307 --> 00:21:43,137 - He seemed determined. - Well didn't you do anything? 301 00:21:43,478 --> 00:21:46,842 Well yeah, I made him some sandwiches. 302 00:21:48,449 --> 00:21:56,036 And he took them? Blimey, this is worse than I thought! No, wait a minute, he ain't got no money! 303 00:21:56,515 --> 00:22:01,737 He took his post office book with him. Can't you go and search for him? 304 00:22:01,988 --> 00:22:06,278 He's been gone about seven hours, the farthest he could have got is France. 305 00:22:06,530 --> 00:22:08,721 Oh that's alright, we've got him cornered then, ain't we, eh! 306 00:22:09,591 --> 00:22:10,845 Ring up Interpol! 307 00:22:11,050 --> 00:22:13,599 Interpol? Interpol? I'd get more joy out of Interflora... 308 00:22:14,344 --> 00:22:19,301 But he might be in danger. You could explain to them what Rodney's like. 309 00:22:19,504 --> 00:22:28,971 I'm sorry, I don't know the French for pranny! Hong Kong!! I mean...Hong Kong! Why didn't he tell me where he was going. 310 00:22:30,423 --> 00:22:32,336 He could have taken these bleedin' things back with him! 311 00:24:07,981 --> 00:24:21,168 A2 F2. Enter, illegal move. A2, B2. Enter, illegal move. 312 00:24:22,396 --> 00:24:24,483 This thing still ain't working properly. 313 00:24:24,937 --> 00:24:29,998 That's because you're playing draughts on it. It's a talking chess game, you can't play draughts on a talking chess game. 314 00:24:30,605 --> 00:24:31,708 Why not? 315 00:24:31,918 --> 00:24:35,011 Because you're supposed to play chess on it, that's why it's called a talking chess game. 316 00:24:36,050 --> 00:24:39,182 You've already blown the micro- chip twice trying to huff the rook and what 'ave yer! 317 00:24:40,511 --> 00:24:43,043 It's supposed to have an electronic brain? 318 00:24:43,266 --> 00:24:46,547 It has got an electronic brain, but it didn't know it was gonna have the misfortune 319 00:24:46,831 --> 00:24:50,806 to fall into the hands of a soppy old duffer who wants to play draughts on it, did it? 320 00:24:51,712 --> 00:24:56,332 But I can't play chess! Why don't they invent a talking draughts game? 321 00:24:56,533 --> 00:24:59,691 Because if they did you'd most probably want to play bloody ludo on it... 322 00:25:10,042 --> 00:25:16,472 Rodney's back Del...Look, he's here. You hungry Rodney? 323 00:25:17,192 --> 00:25:18,978 Starving. I haven't eaten for two days. 324 00:25:19,260 --> 00:25:20,818 Shall I cook you something? 325 00:25:21,015 --> 00:25:23,390 No, no, no, no!! A cup of tea, perhaps! 326 00:25:29,185 --> 00:25:33,597 - Old place don't change much. - No, same as ever! 327 00:25:36,769 --> 00:25:39,059 It's really good to be back Del! 328 00:25:48,865 --> 00:25:52,320 Don't you think you're over doing the prodigal's return a bit. You've only been gone six days. 329 00:25:52,863 --> 00:25:56,311 Well, it might seem like six days to you Del, but to me it seemed like more... 330 00:25:56,516 --> 00:26:02,055 A week? I take it you didn't reach Hong Kong! How far d'you get? 331 00:26:02,813 --> 00:26:06,915 - South of France...St Tropez. - St Tropez, oh very mal de mer! 332 00:26:07,389 --> 00:26:08,687 Problem. 333 00:26:09,100 --> 00:26:11,146 - 85 in the shade. - What were the birds like? 334 00:26:12,536 --> 00:26:14,060 Mostly French... 335 00:26:15,337 --> 00:26:20,514 I met one English girl there, Veronica, her father's a millionaire tax exile. 336 00:26:21,034 --> 00:26:24,079 - Tax exile is he? - Illegal move. 337 00:26:25,559 --> 00:26:27,820 Had a boat had he? You know parked out in the bay? 338 00:26:28,116 --> 00:26:33,272 A yacht anchored off-shore. They invited me over for dinner one night! I didn't go though. 339 00:26:34,062 --> 00:26:36,393 Still had some of Grandad's sandwiches left did ya? 340 00:26:37,456 --> 00:26:45,685 No, that night I packed my bags and headed home... I was homesick you see...I missed......that! 341 00:26:46,199 --> 00:26:50,097 You must be joking. The only people who ever missed that was the ruddy Luftwaffe! 342 00:26:52,243 --> 00:26:57,857 It may not be much to you Del, but to me it's got a raw and savage beauty. You forget that I've got artist's eyes Del. 343 00:26:58,102 --> 00:27:03,749 Yes, you've got pianist's fingers...Italian footballer's legs. You ever thought of applying for a disability allowance? 344 00:27:05,107 --> 00:27:07,113 I know you'll never understand what I mean Del, 345 00:27:07,655 --> 00:27:12,079 but you've got to suffer paradise before you can realise what you left behind. 346 00:27:12,733 --> 00:27:14,383 Your home, your family... 347 00:27:14,598 --> 00:27:15,573 Your passport... 348 00:27:15,791 --> 00:27:23,857 Your passport...My passport!! You knew didn't you? You let me go through all that and all the time you knew! 349 00:27:25,610 --> 00:27:27,091 Where did you find it? 350 00:27:27,347 --> 00:27:31,691 Top of your wardrobe! We were expecting a visit from the local gendarmes and I thought I'd better check out 351 00:27:31,858 --> 00:27:37,531 just in case you'd left any of that exotic tobacco lying about. No, I knew it was just a moody Rodney. 352 00:27:37,720 --> 00:27:40,037 I told Grandad it was just one of Rodney's little games. 353 00:27:40,639 --> 00:27:43,663 It must be wonderful to be you Del, to always be right! 354 00:27:44,328 --> 00:27:48,681 I know. It gets a bit embarrassing at times. I'll tell you another thing shall I Rodney? 355 00:27:49,495 --> 00:27:52,182 You said that I would never get rid of them briefcases! 356 00:27:52,755 --> 00:27:53,962 And you did, didn't you Del? 357 00:27:54,226 --> 00:27:57,888 Yes I did! I chucked the bleedin' lot in the river! 358 00:27:59,482 --> 00:28:02,031 No. You threw 'em all in the river? 359 00:28:03,103 --> 00:28:11,090 Yep, every last one of them! They floated - that was a bit unforeseen. Probably rounding Tilbury about now. 360 00:28:13,065 --> 00:28:17,339 200 quid down the Swanee eh - well, in this case the Thames! 361 00:28:20,031 --> 00:28:24,255 St Tropez! How far did you really get? 362 00:28:25,275 --> 00:28:30,454 The Shangri La doss house Stoke Newington! I shared a room with some cholera cultures! 363 00:28:31,287 --> 00:28:32,862 Your move. 364 00:28:42,808 --> 00:28:46,289 Well, what do you fancy, shall we go down the pub and act stupid, 365 00:28:46,540 --> 00:28:51,260 or shall we sail across to Veronica's dad's yacht for tiffin? 366 00:28:52,050 --> 00:28:57,941 No, best not to go to the yacht, we might bump into those bloody briefcases half-way. 367 00:29:03,293 --> 00:29:07,785 Subtitles by NVL36782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.