All language subtitles for Nightmare (1981) [BluRay] [720p] [YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,999 --> 00:03:08,507 - �Kathy, ven arriba! - �Kathy! 2 00:03:08,526 --> 00:03:10,684 �Silencio! �Vayan a dormir! 3 00:03:10,712 --> 00:03:12,298 �Kathy! 4 00:03:13,240 --> 00:03:19,053 - �Kathy, por favor! - �Kathy, r�pido, ven aqu�! 5 00:03:19,081 --> 00:03:21,424 Te necesitamos, por favor, Kathy. 6 00:03:21,510 --> 00:03:23,632 �Kathy! �Kathy! 7 00:03:23,678 --> 00:03:24,720 �Date prisa! 8 00:03:24,738 --> 00:03:26,057 �Kathy! 9 00:03:28,077 --> 00:03:29,286 �Silencio! 10 00:03:32,408 --> 00:03:36,780 Kathy, vi que alguien nos observaba desde la ventana. 11 00:03:36,826 --> 00:03:38,080 Yo tambi�n lo he visto. 12 00:03:38,237 --> 00:03:41,040 No hay nadie fuera. Nadie. 13 00:03:41,041 --> 00:03:46,234 Por favor, du�rmanse. Por mi. 14 00:03:47,866 --> 00:03:49,324 Buenas noches. 15 00:06:19,001 --> 00:06:22,017 - No veo nada aqu�. - De acuerdo, vamos. 16 00:06:24,941 --> 00:06:26,835 No pudimos encontrar nada. 17 00:06:30,111 --> 00:06:31,079 Kathy... 18 00:06:43,627 --> 00:06:46,865 Ya esta. Era simplemente alguien que quer�a hacer una broma. 19 00:06:48,912 --> 00:06:52,200 Tal vez era uno de los ni�os del barrio. 20 00:06:58,371 --> 00:07:01,230 LA PRIMERA NOCHE NUEVA YORK 21 00:08:46,329 --> 00:08:49,892 PACIENTE: TATUM - CASO # 5306-8A DIAGNOSIS: ESQUIZOFRENIA, AMNESIA LEVE 22 00:08:49,910 --> 00:08:53,286 SUE�OS HOMICIDAS RECURRENTES CONVULSIONES 23 00:09:51,780 --> 00:09:55,017 Todav�a tiene algunos episodios psic�ticos provocados por sue�os. 24 00:09:55,080 --> 00:09:58,391 Tatum es paciente del doctor Williamson desde hace un a�o. 25 00:09:59,683 --> 00:10:02,566 Creemos que los sue�os son causados por un trauma de la infancia... 26 00:10:02,603 --> 00:10:05,361 ...pero Tatum no puede o no quiere decirnos. 27 00:10:07,068 --> 00:10:09,326 Las drogas experimentales est�n funcionando. 28 00:10:09,327 --> 00:10:11,460 Podemos controlar los episodios violentos... 29 00:10:11,473 --> 00:10:13,616 ...pero no pudimos detener los sue�os. 30 00:10:13,736 --> 00:10:16,190 Lo que estamos tratando de hacer ahora es modificarlos. 31 00:10:18,182 --> 00:10:19,906 Bueno, escuchemos. 32 00:10:26,026 --> 00:10:28,314 Siempre es el mismo momento. 33 00:10:29,208 --> 00:10:32,261 - Es muy extra�o. - �Qu� m�s? 34 00:10:34,669 --> 00:10:38,229 Es como si fuera... 35 00:10:38,609 --> 00:10:43,992 Es como si fuera un ni�o. Solamente un ni�o. 36 00:10:44,060 --> 00:10:47,844 Ahora piensa, George. �Est�s viendo a un ni�o? 37 00:10:48,591 --> 00:10:50,532 �O eres t� el ni�o? 38 00:10:53,561 --> 00:10:57,610 A veces soy el ni�o. 39 00:10:57,960 --> 00:11:02,665 Otras veces es como si estuviera parado ah�. 40 00:11:04,178 --> 00:11:07,102 Y despu�s, de vuelta... 41 00:11:08,162 --> 00:11:12,202 ...es como si yo fuera el ni�o. 42 00:11:12,728 --> 00:11:17,643 Pero no puedo ser yo. No puede serlo con el... 43 00:11:17,689 --> 00:11:20,207 - �Con un arma, George? - �No es un arma! 44 00:11:21,978 --> 00:11:25,332 Es un hacha. Para madera capaz. 45 00:11:26,002 --> 00:11:29,883 Entonces ellos llegan, y me dan las pastillas... 46 00:11:30,916 --> 00:11:34,996 ...y todo desaparece. Se desvanace. 47 00:11:36,666 --> 00:11:41,216 Bueno, George, fue una gran sesi�n, aprendimos mucho. 48 00:11:47,088 --> 00:11:50,077 Pero m�s adelante me gustar�a hablar de esto otra vez, George. 49 00:11:58,771 --> 00:12:01,647 Corinne, toma esto apenas llegues por la ma�ana. 50 00:12:01,648 --> 00:12:05,052 Ve que se distribuya y sea puesto en el archivo de Tatum, �de acuerdo? 51 00:12:08,804 --> 00:12:10,579 Sinopsis de la historia del caso. 52 00:12:10,653 --> 00:12:12,936 Tatum fue transferido desde el hospital... 53 00:12:12,949 --> 00:12:15,243 ...estatal Braxton para criminales locos... 54 00:12:15,353 --> 00:12:18,369 ...enviado all� por el Juzgado Quinto de Distrito despu�s de ser arrestado... 55 00:12:18,370 --> 00:12:20,719 ...como sospechoso del asesinato y la... 56 00:12:20,732 --> 00:12:23,091 ...mutilaci�n sexual de una familia de Brooklyn. 57 00:12:23,349 --> 00:12:27,355 Perfil m�dico: convulsiones intermitentes. 58 00:12:27,530 --> 00:12:29,590 Perfil psicol�gico... 59 00:12:29,591 --> 00:12:32,265 ...esquizofrenia paranoide con delirios de grandeza... 60 00:12:32,266 --> 00:12:34,540 ...trastorno obsesivo compulsivo y el desapego de la realidad. 61 00:12:34,623 --> 00:12:38,009 El alejamiento de la realidad parece provocar violentos ataques psic�ticos. 62 00:12:38,284 --> 00:12:40,663 Sufre de severos ataques de amnesia. 63 00:12:40,802 --> 00:12:44,307 Las primeras reacciones de George a la metacicladina fueron alentadoras. 64 00:12:44,399 --> 00:12:49,275 M�s tarde le fueron suministradas nuestras nuevas drogas, hilamina y TL54. 65 00:12:49,423 --> 00:12:51,303 Mostr� una r�pida mejor�a desde entonces. 66 00:12:51,304 --> 00:12:54,731 El comportamiento psic�tico se ha ido. La esquizofrenia est� bajo control. 67 00:12:54,786 --> 00:12:56,873 Los delirios controlados por las drogas. 68 00:12:56,886 --> 00:12:58,984 La obsesi�n compulsiva es controlada por las drogas. 69 00:12:58,985 --> 00:13:03,418 Y los sue�os recurrentes fueron modificados por t�cnicas de conducta. 70 00:13:04,239 --> 00:13:05,893 Diagn�stico... 71 00:13:06,655 --> 00:13:10,054 Tatum es nuestro primer gran �xito. 72 00:13:10,289 --> 00:13:14,167 Tomamos un peligroso psic�pata y lo hemos rehabilitado completamente. 73 00:13:14,343 --> 00:13:19,042 Programarlo para reinsertarlo en la sociedad ser� nuestro pr�ximo paso. 74 00:13:20,463 --> 00:13:23,405 Mis felicitaciones a todos los que participaron. 75 00:13:24,410 --> 00:13:25,794 Gracias, chicos. 76 00:16:09,592 --> 00:16:13,161 Mi nombre es Tara Alexander. 77 00:16:13,328 --> 00:16:16,307 �C�mo te llamas, cari�o? 78 00:16:17,041 --> 00:16:18,096 George. 79 00:16:19,713 --> 00:16:23,600 �Te gustar�a ser el que me toque, George? 80 00:16:23,735 --> 00:16:25,934 Desear�a que fueras t�. 81 00:16:26,026 --> 00:16:28,528 Ser�a maravilloso... 82 00:16:29,478 --> 00:16:31,632 Solo nosotros dos ac� juntos. 83 00:16:31,660 --> 00:16:34,906 George, yo sab�a que ibas a disfrutar as�... 84 00:16:35,855 --> 00:16:38,690 Oh, me gustar�a que est�s aqu� dentro conmigo. 85 00:16:40,267 --> 00:16:41,346 George... 86 00:16:42,975 --> 00:16:44,359 George... 87 00:16:57,478 --> 00:16:59,695 PLAN DE TRATAMIENTO: PROGRAMA PARA VER AUTOSUFICIENCIA 88 00:16:59,721 --> 00:17:02,032 INOFENSIVO POR LAS DROGAS RECOMENDACI�N: LA CURA DE TATUM 89 00:17:02,045 --> 00:17:04,430 ES EL MAYOR LOGRO DE LA TERAPIA SOBRE CONTROL DE CONDUCTA 90 00:17:04,456 --> 00:17:06,634 INFORMAR A DEPARTAMENTO MILITAR Y SEGURIDAD NACIONAL 91 00:17:09,107 --> 00:17:11,303 EL SEGUNDO D�A 92 00:17:42,857 --> 00:17:45,264 Kathleen, �George Tatum todav�a no lleg�? 93 00:17:45,265 --> 00:17:47,331 Me temo que no, se�or. 94 00:18:20,457 --> 00:18:21,767 �Hola? 95 00:18:22,846 --> 00:18:23,953 �Hola? 96 00:18:28,035 --> 00:18:29,511 �Qui�n es? 97 00:18:32,297 --> 00:18:34,603 C.J., �qui�n estaba en el tel�fono? 98 00:18:34,750 --> 00:18:37,420 No s�, nadie respondi�. 99 00:18:42,233 --> 00:18:44,197 Ser� mejor que te apures o perder�s el autob�s. 100 00:18:44,225 --> 00:18:47,638 Lo har�. Adi�s. Nos vemos luego, mam�. 101 00:20:07,940 --> 00:20:10,300 �Como est�s? Ap�rate, nena. 102 00:20:12,593 --> 00:20:14,675 El tiempo no espera a nadie. 103 00:20:15,164 --> 00:20:16,539 Te ves genial. 104 00:20:21,234 --> 00:20:22,987 �Quieres ser el capit�n hoy? 105 00:20:23,014 --> 00:20:24,028 Seguro. 106 00:20:44,735 --> 00:20:47,705 A veces pienso que una vida pasada fui un pirata. 107 00:21:26,827 --> 00:21:28,140 Mierda. 108 00:23:54,420 --> 00:23:56,513 - Buenas noches. - Buenas noches. 109 00:24:09,020 --> 00:24:09,859 �Barbara? 110 00:24:09,860 --> 00:24:12,660 Por favor, comprende. No esta noche, �de acuerdo? 111 00:24:12,940 --> 00:24:16,225 Bueno, conduce con cuidado. Te llamar� m�s tarde para ver si llegaste bien. 112 00:24:16,281 --> 00:24:20,026 No te preocupes por m�, voy directamente a casa. Buenas noches. 113 00:26:10,950 --> 00:26:12,149 Hola. 114 00:26:13,809 --> 00:26:15,322 Hola, �Steve? 115 00:27:16,694 --> 00:27:17,994 Lo siento. 116 00:27:44,613 --> 00:27:47,269 EL TERCER D�A 117 00:28:05,376 --> 00:28:08,005 El asilo no sabe donde est� ahora. 118 00:28:11,906 --> 00:28:14,485 Los de la cl�nica dicen que no lo han visto. 119 00:28:16,620 --> 00:28:21,621 T� eres su m�dico y no sabes donde diablos est�. 120 00:28:24,345 --> 00:28:27,703 Eso lo hace un�nime, �no es as�? 121 00:28:32,314 --> 00:28:34,288 As� que nadie sabe donde est�, �no? 122 00:28:34,675 --> 00:28:38,365 Mira, por si sirve de algo me disculpo. 123 00:28:39,758 --> 00:28:41,099 �Te disculpas? 124 00:28:42,197 --> 00:28:44,564 �T� pierdes a un paciente psic�tico peligroso... 125 00:28:44,577 --> 00:28:46,954 ...de un experimento secreto con las drogas... 126 00:28:46,972 --> 00:28:49,475 ...y todo lo que puedes decir es que te disculpas? 127 00:28:50,656 --> 00:28:54,682 - �Te fijaste en su trabajo? - S�, fue despedido hace dos semanas. 128 00:28:54,811 --> 00:28:57,706 Tal vez nos estamos preocupando demasiado por esto. 129 00:28:57,707 --> 00:29:00,769 El hombre no es peligroso. 130 00:29:02,679 --> 00:29:04,913 Eres m�s est�pido de lo que pens�. 131 00:29:07,717 --> 00:29:09,248 Lo quiero de vuelta. 132 00:29:10,059 --> 00:29:13,562 Si quieres conservar tu trabajo tienes que traerlo de vuelta a este hospital... 133 00:29:13,563 --> 00:29:15,897 ...antes de que las cosas se salgan de control. 134 00:29:16,249 --> 00:29:20,590 �He sido lo suficientemente claro? �Lo entendiste? 135 00:29:29,744 --> 00:29:31,900 Levanta tu culo y encu�ntralo. 136 00:30:48,772 --> 00:30:50,626 Si, si... 137 00:30:51,512 --> 00:30:53,467 Los chicos salieron. 138 00:30:54,574 --> 00:30:57,064 Sin chicos gritando todo el d�a. 139 00:30:57,369 --> 00:30:58,595 Si... 140 00:31:00,735 --> 00:31:03,209 Por supuesto que anoche fue especial. 141 00:31:06,991 --> 00:31:08,377 De acuerdo. 142 00:31:08,764 --> 00:31:12,602 Muy bien, dame un tiempo, �si? Estar� ah� en un rato. 143 00:31:14,059 --> 00:31:15,313 De acuerdo. 144 00:31:17,209 --> 00:31:18,491 De acuerdo. 145 00:31:19,343 --> 00:31:20,441 Bien. 146 00:31:20,653 --> 00:31:21,815 Adi�s. 147 00:31:23,457 --> 00:31:24,675 Adi�s. 148 00:32:03,803 --> 00:32:05,758 �Mam�! �Mam�! 149 00:32:06,810 --> 00:32:08,110 �Mam�! 150 00:32:09,199 --> 00:32:11,200 Ay�dame a subir. 151 00:32:22,926 --> 00:32:24,725 Me despertaste. 152 00:32:36,321 --> 00:32:37,944 Susy... 153 00:32:40,195 --> 00:32:41,606 �Qu� hora es? 154 00:32:44,251 --> 00:32:45,837 Me tengo que ir. 155 00:32:56,587 --> 00:32:57,989 �Date prisa! 156 00:33:02,509 --> 00:33:06,385 No te olvides, C.J., mam� dijo que ten�as que sacar la basura. 157 00:33:06,468 --> 00:33:07,713 De ninguna manera. 158 00:33:08,303 --> 00:33:10,886 - �Por qu� no merendamos? - Tengo que llamar a los chicos. 159 00:33:11,107 --> 00:33:13,091 Una tarde se pueden preparar sus propios s�ndwiches. 160 00:33:13,128 --> 00:33:16,431 Realmente me tengo que ir. �Donde est� mi blusa? 161 00:33:54,736 --> 00:33:56,003 �Vamos! 162 00:33:57,732 --> 00:34:00,969 Mujer, me est�s torturando. 163 00:34:01,762 --> 00:34:05,862 Tengo necesidades. �Soy un ser humano! 164 00:34:06,793 --> 00:34:08,269 �Tengo sentimientos! 165 00:34:18,940 --> 00:34:20,969 �Tammy! �Kim! 166 00:34:25,729 --> 00:34:27,343 �C.J.! 167 00:34:30,350 --> 00:34:33,403 �Dios m�o, C.J.! �Qu� pas�? 168 00:34:33,772 --> 00:34:35,396 - �Hola? - �Kim? 169 00:34:35,497 --> 00:34:38,910 - Mam� �eres t�? �Ven a casa! - Deja de gritarme. 170 00:34:38,911 --> 00:34:42,004 Se que no estoy en casa. Voy en 5 minutos. 171 00:34:42,005 --> 00:34:43,668 - �Qu� est� pasando ah�? - Mam�, es C.J. 172 00:34:43,659 --> 00:34:46,905 - Est� en el piso cubierto de sangre. - �Qu�? 173 00:34:47,949 --> 00:34:49,981 No lo toquen... 174 00:34:50,203 --> 00:34:51,745 �C.J.! 175 00:34:52,826 --> 00:34:53,812 Ir� enseguida. 176 00:34:53,849 --> 00:34:56,417 Por dios, me debo ir. 177 00:34:56,500 --> 00:34:59,260 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 178 00:34:59,261 --> 00:35:00,970 �Es C.J.! �Se est� desangrando! 179 00:35:00,998 --> 00:35:02,975 Toma las llaves del coche, yo te llevo. 180 00:35:03,021 --> 00:35:04,662 �Cu�ntame lo que pas�! 181 00:35:04,745 --> 00:35:07,526 �Duele! �D�jame! 182 00:35:08,764 --> 00:35:12,460 C�lmate, no vas a poder ayudar a C.J. si tienes un ataque de nervios. 183 00:35:13,960 --> 00:35:15,124 Tranquila... 184 00:35:15,125 --> 00:35:17,973 - �D�jame en paz! - �Dime lo que pas�! 185 00:35:20,569 --> 00:35:23,005 Escucha, no sabemos lo que le pasa. 186 00:35:25,677 --> 00:35:27,757 No tiene sentido preocuparnos hasta que lleguemos all�. 187 00:35:27,770 --> 00:35:29,860 Probablemente est� bien. 188 00:35:31,504 --> 00:35:34,073 �Cu�ntame lo que te pas�! �D�jame ver! 189 00:35:34,129 --> 00:35:35,967 �Dije que me dejaras en paz! 190 00:35:36,004 --> 00:35:38,276 Llegaremos en solo un minuto. 191 00:35:45,593 --> 00:35:49,177 �Mam�! �Mam�! �Se est� muriendo! 192 00:35:56,879 --> 00:35:58,810 Mu�vete, r�pido. 193 00:35:59,032 --> 00:36:03,632 Bueno, �como est�s? Solo rel�jate. Ya estamos aqu�, todo estar� bien. 194 00:36:03,725 --> 00:36:06,415 Solo m�rame. Vas a estar bien. 195 00:36:06,497 --> 00:36:08,622 Ahora dime que pas�. 196 00:36:08,682 --> 00:36:10,354 Solo dinos que pas�. 197 00:36:10,826 --> 00:36:13,049 �Qu� pas�, C.J.? �C�mo quedaste as�? 198 00:36:13,077 --> 00:36:17,224 Un hombre, en la calle, intent� matarme con un cuchillo. 199 00:36:17,261 --> 00:36:20,282 - �Qu�? - Duele. Mam�, duele. 200 00:36:21,015 --> 00:36:23,084 Est� bien, amigo. 201 00:36:23,574 --> 00:36:25,204 - Beb�... - Todo estar� bien. 202 00:36:26,244 --> 00:36:28,355 Bueno, tu mam� est� aqu�. 203 00:36:28,401 --> 00:36:31,263 Est� aqu�. Te vamos a cuidar. Va estar todo bien. 204 00:36:31,346 --> 00:36:34,395 No te voy a lastimar. No te voy a lastimar. 205 00:36:35,670 --> 00:36:39,808 Va estar todo bien. Bueno, ahora te voy a levantar la remera. 206 00:36:40,131 --> 00:36:41,711 No te voy a lastimar. 207 00:36:51,225 --> 00:36:54,180 C.J., esto es ketchup. 208 00:36:55,660 --> 00:36:58,134 Lo sab�a, lo sab�a. 209 00:36:58,744 --> 00:37:01,284 Pod�a verlo en sus ojos. 210 00:37:03,201 --> 00:37:07,746 Ya he tenido suficiente de tus trucos. Te gusta asustarnos, �verdad? 211 00:37:07,737 --> 00:37:10,220 Podr�amos haber tenido un accidente manejando tan r�pido... 212 00:37:10,221 --> 00:37:11,977 ...pero eso no te importa, �no? 213 00:37:12,014 --> 00:37:15,861 �Pero no te importa tu madre! �Ve arriba a tu cama! 214 00:37:16,184 --> 00:37:18,578 �Lo digo enserio! �Ve arriba, no te quiero ver! 215 00:37:18,597 --> 00:37:19,928 �Ve arriba! 216 00:37:20,011 --> 00:37:22,810 No bajes hasta ma�ana. 217 00:37:26,533 --> 00:37:27,875 Ustedes tambi�n. 218 00:37:33,454 --> 00:37:37,815 Ese es tu hijo, es un bastante inteligente e imaginativo. 219 00:37:37,900 --> 00:37:40,929 - No es un delincuente. - �Ustedes dos tambi�n! 220 00:37:41,031 --> 00:37:44,477 Tammy, eres la mayor, te tendr�as que haber dado cuenta. 221 00:37:45,345 --> 00:37:50,345 Vayan all�, no las quiero ver. Miren televisi�n. Que desastre. 222 00:37:50,346 --> 00:37:54,271 Mira este desastre. �Cuantas veces dije que no toquen la comida? 223 00:37:54,285 --> 00:37:56,327 �Rel�jate, t�matelo con calma! 224 00:37:56,387 --> 00:37:59,996 �T� que sabes? No debes lidiar con esto todos los d�as. 225 00:38:00,035 --> 00:38:04,330 Odio esta maldita casa. �Sabes que la odio desde el d�a que �l se fue? 226 00:38:04,395 --> 00:38:08,412 �Desde el d�a en que naci� C.J.? Pero a qui�n le importa. 227 00:38:08,718 --> 00:38:10,106 A mi me importa. 228 00:38:17,381 --> 00:38:18,720 �Quieres un trago? 229 00:38:27,421 --> 00:38:30,451 - El whisky est� en el bar. - Lo encontr�. 230 00:38:34,022 --> 00:38:35,500 Lo siento. 231 00:38:41,983 --> 00:38:44,218 Debo hacer algo con �l. 232 00:38:44,616 --> 00:38:47,673 �Qu� vas a hacer? Te dir� algo... 233 00:38:48,893 --> 00:38:51,216 �Por qu� no vamos todos a McDuff a comer? 234 00:38:52,916 --> 00:38:55,420 �Quieren ir a McDuff para comer pescado? 235 00:38:58,531 --> 00:39:02,559 Vamos. �Vamos, prep�rense todos! 236 00:39:08,698 --> 00:39:12,449 Muy bien, chicos, apaguen el tele. Vamos. 237 00:39:45,546 --> 00:39:46,877 �Hola? 238 00:41:03,292 --> 00:41:05,265 Viernes 13: No apareci�. Lunes 16: No apareci�. 239 00:41:05,256 --> 00:41:07,338 Mi�rcoles 18: No apareci�. Viernes 20. 240 00:41:39,486 --> 00:41:42,138 �C.J., ven aqu�! 241 00:41:43,172 --> 00:41:44,621 �C.J.! 242 00:41:45,286 --> 00:41:47,743 - �Qu� pasa? - �Ven aqu�! 243 00:41:48,067 --> 00:41:50,238 No puedo, estoy castigado. 244 00:41:50,626 --> 00:41:54,007 - Tengo estas cosas. - Genial, t�ramelas. 245 00:41:57,273 --> 00:42:00,561 - Gracias, nos vemos ma�ana. - Bueno, adi�s. 246 00:42:09,700 --> 00:42:12,781 - 21. - Es 19, Kim. 247 00:42:13,621 --> 00:42:16,254 No es gracioso. �Quieres estar en cuarto grado para siempre? 248 00:42:16,333 --> 00:42:19,778 - Necesitas pasar matem�ticas... - Ella sabe de lo que habla. 249 00:42:20,218 --> 00:42:22,109 Ya es suficiente. Vamos, los dos tienen 250 00:42:22,122 --> 00:42:24,024 que ir a la cama, ya son pasadas las 10. 251 00:42:24,606 --> 00:42:25,752 Vamos. 252 00:42:36,799 --> 00:42:39,561 C.J., �est�s bien? 253 00:42:50,062 --> 00:42:54,995 Buenas noches, Tammy. No hagas ruido, no quiero que despiertes a C.J. 254 00:43:13,418 --> 00:43:14,693 �Hola? 255 00:43:16,116 --> 00:43:17,317 �Hola? 256 00:43:18,490 --> 00:43:19,687 �Qui�n es? 257 00:43:41,340 --> 00:43:42,569 �Hola? 258 00:43:43,419 --> 00:43:44,472 �Hola? 259 00:43:45,719 --> 00:43:47,326 �Por qu� hace esto? 260 00:43:49,017 --> 00:43:50,366 �Qui�n es? 261 00:44:12,091 --> 00:44:13,126 Hola. 262 00:44:16,165 --> 00:44:17,662 �Qui�n es? 263 00:48:50,012 --> 00:48:51,379 EL CUARTO D�A 264 00:48:51,388 --> 00:48:55,490 No puedo hacer m�s de ni�era. No lo soporto m�s. No puedo. 265 00:48:55,545 --> 00:49:00,257 - Espera un momento. - C.J. no es normal, es malo. 266 00:49:00,312 --> 00:49:02,817 Le gusta jugar, t� lo sabes... 267 00:49:02,826 --> 00:49:05,006 - No, le gusta asustar. - Te va a pedir perd�n. 268 00:49:05,034 --> 00:49:07,388 Me asusta a mi, te asusta a ti, asusta a todo el mundo. 269 00:49:07,389 --> 00:49:09,255 No lo puedo soportar m�s. 270 00:49:09,302 --> 00:49:12,535 - Vamos, c�lmate. - �No! 271 00:49:13,265 --> 00:49:14,655 El mu�eco, las llamadas an�nimas telef�nicas 272 00:49:14,668 --> 00:49:16,069 que proven�an de su habitaci�n... 273 00:49:16,087 --> 00:49:18,184 ...eran �l respirando. No puedo m�s. 274 00:49:18,203 --> 00:49:20,159 Alg�n loco sali� del cine e hizo las llamadas. 275 00:49:20,172 --> 00:49:22,138 Es una coincidencia. 276 00:49:22,175 --> 00:49:24,290 - No, no lo es. - No puedo dejar que te vayas. 277 00:49:24,320 --> 00:49:27,187 - Te necesito, Kathy. - Vas a tener que conseguir otra ni�era. 278 00:49:27,205 --> 00:49:28,295 No... 279 00:49:28,351 --> 00:49:31,473 - Har� limonada y hablaremos del tema. - No, no voy a volver aqu�. 280 00:49:31,556 --> 00:49:32,877 Kathy. 281 00:49:42,225 --> 00:49:45,500 Parece estar bien ubicada. �Qu� tan antigua es la casa? 282 00:49:45,528 --> 00:49:49,019 Tiene alrededor de 15 a�os, pero est� en buenas condiciones. 283 00:49:49,337 --> 00:49:50,723 �Cu�ntas habitaciones? 284 00:49:51,065 --> 00:49:55,903 4 dormitorios, 2 ba�os, uno arriba y uno abajo. 285 00:49:55,921 --> 00:49:58,443 Tiene una linda vista del r�o. 286 00:49:58,490 --> 00:50:02,202 Suena bien. Me gustar�a ver la casa en cuanto se pueda. 287 00:50:02,203 --> 00:50:05,096 Y voy a necesitar algunas fotos, como esas de la pared. 288 00:50:05,170 --> 00:50:07,025 Solo fotos simples. Algunas polaroid alcanzar�n. 289 00:50:07,035 --> 00:50:11,192 Bueno, tengo un amigo que ... Le traer� las fotos. 290 00:50:11,210 --> 00:50:15,246 - Y puede venir esta semana si quiere. - Bien. Creo que se vender�. 291 00:50:15,247 --> 00:50:16,927 - Que se vender� r�pido. - Bien. 292 00:50:16,973 --> 00:50:19,153 Quiero que pongas la mente en esto. 293 00:50:19,209 --> 00:50:20,779 - De acuerdo. - Gracias por venir. 294 00:50:20,872 --> 00:50:24,668 - Gracias por la ayuda. - La llamar� en unos d�as, �de acuerdo? 295 00:50:24,687 --> 00:50:27,366 - �Unos d�as? De acuerdo, gracias. - Adi�s. 296 00:50:27,397 --> 00:50:29,725 - Tenga un buen d�a. - Gracias, usted tambi�n. 297 00:50:30,270 --> 00:50:31,517 Di whisky... 298 00:50:32,217 --> 00:50:35,856 Las polaroid no son fotos de mucha calidad. 299 00:50:36,651 --> 00:50:40,042 Est�n bien. Dijo fotos simples. 300 00:50:53,334 --> 00:50:54,627 Ven aqu�. 301 00:51:00,325 --> 00:51:04,066 No hay nadie en la casa, �no? Mira eso. 302 00:51:07,669 --> 00:51:10,598 Una figura de un hombre. �Qu� est� pasando? 303 00:51:12,944 --> 00:51:16,390 Ahora no hay nadie. Vamos a ver. 304 00:51:21,262 --> 00:51:24,430 - �Qui�n est� ah�? - Vamos arriba. 305 00:51:38,241 --> 00:51:40,245 Estamos seguros de que ahora no hay nadie. 306 00:51:43,149 --> 00:51:44,339 Es tan extra�o. 307 00:51:44,340 --> 00:51:47,703 Creo que nuestra imaginaci�n est� siendo infectada por C.J. 308 00:51:48,220 --> 00:51:50,927 No puedo creer lo que he visto. 309 00:51:51,352 --> 00:51:54,179 Probablemente no fue nada y tenga una explicaci�n simple. 310 00:51:54,308 --> 00:51:57,050 Demasiadas cosas extra�as suceden en esta casa. 311 00:51:57,078 --> 00:51:59,280 - Es una pel�cula instant�nea. - D�jame ver. 312 00:51:59,609 --> 00:52:01,697 Probablemente haya sido una sombra. 313 00:52:01,761 --> 00:52:03,904 �Alguna vez viste la pel�cula "Blow up" de Antonioni? 314 00:52:03,905 --> 00:52:05,581 �Donde �l piensa que vio un asesinato en la foto? 315 00:52:05,608 --> 00:52:08,260 �Y la amplia cada vez m�s tratando de ver al asesino? 316 00:52:08,278 --> 00:52:11,317 Si, y no hab�a nada en la foto. D�jame verla. 317 00:52:11,324 --> 00:52:12,950 No es necesario. No hab�a nadie arriba. 318 00:52:30,858 --> 00:52:34,692 Te digo que haremos. Recojamos a los chicos de la escuela y vamos a la playa. 319 00:52:40,124 --> 00:52:42,211 George, �donde est�s? 320 00:52:56,682 --> 00:53:00,220 Encontrado. �La playa Myrtle? 321 00:53:00,562 --> 00:53:03,167 �Qu� diablos est� haciendo en Carolina del Sur? 322 00:53:07,991 --> 00:53:11,404 Seguro que no fue a tomar sol. Vamos a ver si rob� otro coche. 323 00:53:13,954 --> 00:53:17,080 BUSCAR VEH�CULOS ROBADOS EN LAS 24 HORAS POSTERIORES 324 00:53:17,129 --> 00:53:19,429 A LA APARICI�N DEL COCHE DE TATUM 325 00:53:22,235 --> 00:53:24,387 REPORTE DE VEH�CULOS ROBADOS 326 00:53:24,434 --> 00:53:27,584 MODELO OLDS 79 VER/BLA PATENTE 31879-N PROPIETARIO DESAPARECIDO 327 00:53:27,731 --> 00:53:28,969 Oh, mierda. 328 00:53:28,988 --> 00:53:30,327 PRESUMIBLEMENTE MUERTO 329 00:53:37,040 --> 00:53:39,809 PREGUNTA: �POR QUE SE PRESUME MUERTO? 330 00:53:42,442 --> 00:53:45,410 DEPART. DEL SUJETO CONTIENE GRANDES MANCHAS DE SANGRE EN PISO Y PAREDES 331 00:53:45,429 --> 00:53:47,369 TIPO SANGU�NEO COINCIDE CON LA DEL SUJETO 332 00:53:47,387 --> 00:53:49,188 NO SE ENCONTR� CUERPO NO HAY SOSPECHOSOS 333 00:53:55,543 --> 00:53:58,751 TAREA: CRUZAR REFERENCIAS Y DATOS DE TATUM 334 00:53:58,778 --> 00:54:01,428 PREDECIR PROBABLES UBICACIONES 335 00:54:03,239 --> 00:54:04,939 Vamos, vamos. 336 00:54:07,465 --> 00:54:09,915 PROBABLES UBICACIONES: BRADEN 19% 337 00:54:09,941 --> 00:54:13,027 ATLANTA 31%, MIAMI 63% DAYTONA 91% 338 00:54:13,747 --> 00:54:15,376 Daytona... 339 00:54:15,801 --> 00:54:17,418 Tiene una playa. 340 00:54:19,376 --> 00:54:21,501 Creo que debemos encontrarlo. 341 00:54:25,732 --> 00:54:28,965 �C.J., saca esos malditos p�jaros de aqu�! 342 00:54:30,396 --> 00:54:31,513 �Vamos! 343 00:54:37,555 --> 00:54:40,576 �M�ralos, est�n por todas partes! 344 00:55:02,620 --> 00:55:05,339 �Mam�! �Mam�! 345 00:55:05,672 --> 00:55:06,910 �Mam�! 346 00:55:07,140 --> 00:55:10,900 El hombre est� aqu� en la playa. �Me est� siguiendo! 347 00:55:14,260 --> 00:55:17,180 C.J., �sabes la historia del ni�o que grit� lobo? 348 00:55:17,241 --> 00:55:20,318 - Pero no estoy mintiendo. - �Basta! Estoy harta de ti. 349 00:55:20,327 --> 00:55:22,803 - C�lmate - �Estoy harta de tus historias! 350 00:55:23,921 --> 00:55:25,726 Claro, C.J. 351 00:55:26,862 --> 00:55:29,883 �Lo que viste no era un marciano? 352 00:55:32,901 --> 00:55:34,873 �Basta de historias, C.J.! 353 00:55:34,915 --> 00:55:37,923 �C�lmate! C�lmate. Ir� a hablar con �l. 354 00:55:47,100 --> 00:55:49,561 - Amigo... - No estaba mintiendo. 355 00:55:49,589 --> 00:55:53,540 Nadie dice que mentiste. Solo que est�s contando un nuevo cuento. 356 00:55:54,081 --> 00:55:58,660 Ahora tienes una reputaci�n de pinocho. Porque t� solo dices cuentos. 357 00:55:58,716 --> 00:56:01,487 Realmente la hiciste enojar. Sabes que es dif�cil para ella. 358 00:56:02,460 --> 00:56:05,814 Ahora t� eres el hombre de la casa. Debes cuidar de ella, �entiendes? 359 00:56:05,860 --> 00:56:07,846 Lo juro por la Biblia. 360 00:56:11,578 --> 00:56:13,667 Bueno, C.J., d�jame echar un vistazo. 361 00:56:23,276 --> 00:56:26,242 �El hombre ese que camina solo? �Ese es el hombre que has visto? 362 00:56:29,653 --> 00:56:32,359 - No lo s�, no estoy seguro. - C.J. 363 00:56:32,378 --> 00:56:34,549 Nadie me cree. 364 00:56:39,408 --> 00:56:41,432 �Te gusta mi mam�? 365 00:56:41,801 --> 00:56:43,492 Me gusta mucho. 366 00:56:43,538 --> 00:56:45,552 �Piensas casarte con ella? 367 00:56:46,688 --> 00:56:51,256 - �Por qu� preguntas algo as�? - Solo por curiosidad. 368 00:56:51,741 --> 00:56:53,432 Solo por curiosidad. 369 00:56:56,534 --> 00:56:58,308 �Como te sientes al respecto? 370 00:56:59,140 --> 00:57:01,051 �Ser�a genial! 371 00:57:01,135 --> 00:57:04,747 Si te casas con ella, �ser�as mi padre o algo as�? 372 00:57:04,771 --> 00:57:06,683 - �Sabes qu�? - �Qu�? 373 00:57:07,847 --> 00:57:10,120 Estar�a muy orgulloso de ser tu padre. 374 00:57:32,452 --> 00:57:35,718 - �Hola? - Te quiero. 375 00:57:36,780 --> 00:57:40,007 Por dios, te quiero tanto. 376 00:57:41,660 --> 00:57:45,380 - Lo s�... - �Qui�n es? 377 00:57:45,420 --> 00:57:48,155 Vi tu cuerpo... 378 00:57:48,682 --> 00:57:50,769 ...tus piernas... 379 00:57:50,871 --> 00:57:54,281 - �Basta! - Est�s durmiendo en mi cama... 380 00:57:54,420 --> 00:57:56,304 �Basta! 381 00:57:57,523 --> 00:58:00,887 Voy a llamar a la polic�a si no se detiene. 382 00:58:31,577 --> 00:58:34,404 EL QUINTO D�A 383 00:58:35,381 --> 00:58:36,600 �Hola? 384 00:58:37,700 --> 00:58:40,665 �George? �George, eres t�? 385 00:58:41,025 --> 00:58:44,203 No puedo. �No puedo! 386 00:58:44,268 --> 00:58:46,091 Bueno, George, �donde est�s? 387 00:58:46,193 --> 00:58:50,350 �Es m�s fuerte que las pastillas! 388 00:58:53,565 --> 00:58:55,274 �Estoy perdiendo el control! 389 00:58:55,366 --> 00:58:57,324 George, soy tu amigo. 390 00:58:57,564 --> 00:59:01,278 Es importante que me digas d�nde est�s. 391 00:59:01,343 --> 00:59:03,791 Me hace hacer esas cosas... 392 00:59:06,958 --> 00:59:09,323 - �Mala! - Esc�chame, George... 393 00:59:09,610 --> 00:59:13,536 ...son solo sue�os, y los sue�os no pueden hacerte da�o. 394 00:59:19,234 --> 00:59:20,796 �Est�s ah�, George? 395 00:59:21,673 --> 00:59:23,022 Pap�... 396 00:59:24,435 --> 00:59:25,378 �Pap�! 397 00:59:25,415 --> 00:59:26,860 �George, no cuelgues! 398 00:59:46,467 --> 00:59:50,163 - Hey, C.J., �en que andas hoy? - Tengo que alimentar a los p�jaros. 399 01:00:07,454 --> 01:00:10,032 Hey, C.J., �que est�s haciendo aqu�? 400 01:00:10,059 --> 01:00:13,210 Estaba aqu� y pens� que podr�a alimentar a los p�jaros, �me das una mano? 401 01:00:13,265 --> 01:00:17,869 Est� bien, pero primero tengo que ir a ver a mi madre, y despu�s vuelvo. 402 01:00:18,026 --> 01:00:20,584 Un momento, trae los otros chicos para aqu�. 403 01:00:20,585 --> 01:00:22,460 - De acuerdo. - Los estar� esperando. 404 01:01:04,916 --> 01:01:05,960 �C.J.? 405 01:01:08,822 --> 01:01:10,074 C.J. 406 01:01:12,476 --> 01:01:13,751 C.J. 407 01:01:15,285 --> 01:01:17,769 Se que est�s aqu�, C.J. 408 01:01:18,790 --> 01:01:21,063 Vi tu bicicleta afuera. 409 01:01:23,132 --> 01:01:24,933 Soy Candy. 410 01:01:28,708 --> 01:01:30,020 �C.J.? 411 01:02:08,195 --> 01:02:09,580 �C.J.? 412 01:02:18,419 --> 01:02:19,700 �C.J.! 413 01:03:06,578 --> 01:03:07,982 �C.J.? 414 01:03:16,829 --> 01:03:18,418 �C.J.? 415 01:03:21,796 --> 01:03:24,188 C.J., �est�s aqu�? 416 01:03:29,795 --> 01:03:31,753 Hey, C.J. 417 01:04:09,425 --> 01:04:11,070 �Tony! 418 01:04:12,685 --> 01:04:15,438 �S� que est�s ah� porque te vi entrar! 419 01:04:17,267 --> 01:04:18,852 �Ven abajo! 420 01:04:19,591 --> 01:04:21,522 �Hey, C.J.! 421 01:04:22,390 --> 01:04:25,759 Sube aqu�, he ??visto algunas cosas interesantes. 422 01:04:25,952 --> 01:04:27,652 �Me tengo que ir! 423 01:04:28,650 --> 01:04:29,969 �Tony! 424 01:04:31,133 --> 01:04:35,032 Me voy. Adi�s, nos vemos ma�ana. 425 01:04:42,234 --> 01:04:43,611 C.J. 426 01:04:47,094 --> 01:04:48,461 �C.J.? 427 01:04:51,748 --> 01:04:53,263 O alguien... 428 01:05:01,352 --> 01:05:03,052 Dios m�o... 429 01:06:23,451 --> 01:06:24,846 T� lo conoces, �no? 430 01:06:27,211 --> 01:06:28,642 Lo conoces, �no? 431 01:06:30,139 --> 01:06:31,664 �Tu nombre es C.J.? 432 01:06:33,428 --> 01:06:35,109 �Cu�ntos a�os tienes, C.J.? 433 01:06:36,089 --> 01:06:37,631 �Tu edad es un secreto? 434 01:06:38,029 --> 01:06:39,007 Tengo nueve. 435 01:06:39,008 --> 01:06:41,806 Nueve, eres ya bastante grande e inteligente. 436 01:06:41,880 --> 01:06:46,378 C.J., necesito tu ayuda. Necesito saber qu� le pas� a tu amigo Tony esta tarde. 437 01:06:46,415 --> 01:06:48,360 �Sabes lo que le pas� a tu amigo? 438 01:06:51,339 --> 01:06:52,920 Debes haber visto algo. 439 01:06:54,021 --> 01:06:56,506 Hoy estabas aqu� con tu amigo jugando. 440 01:06:57,300 --> 01:06:58,501 Y Tony... 441 01:07:04,964 --> 01:07:06,599 �D�nde estabas, C.J.? 442 01:07:09,213 --> 01:07:11,412 Resp�ndeme, tengo que saberlo ahora. 443 01:07:12,160 --> 01:07:14,414 �T� viste lo que le pas� a tu amigo, Tony? 444 01:07:18,797 --> 01:07:19,878 No. 445 01:07:20,737 --> 01:07:23,426 �Est�s seguro? �No viste a nadie en la casa? 446 01:07:29,974 --> 01:07:32,293 �Cuando fue la �ltima vez que viste a Tony? 447 01:07:32,976 --> 01:07:36,094 - Esta ma�ana. - �No jugaste con �l en la casa? 448 01:07:36,242 --> 01:07:40,011 �No le hiciste una broma? Los otros chicos han dicho que estabas ah�. 449 01:07:40,774 --> 01:07:42,144 �D�nde estabas, C.J.? 450 01:07:42,163 --> 01:07:44,200 Preg�ntele a mis otros amigos. �l es mi mejor amigo. 451 01:07:44,237 --> 01:07:47,176 Ya les pregunt�, C.J., y dijeron que estabas aqu�. 452 01:07:49,837 --> 01:07:52,488 C.J., �t� lastimaste a tu amigo Tony? 453 01:07:54,031 --> 01:07:55,730 �T� lastimaste a Tony? 454 01:07:59,109 --> 01:08:00,569 Yo no lo mat�. 455 01:08:09,728 --> 01:08:13,737 Creo que esto es in�til. Ya terminamos. Vay�monos de aqu�. 456 01:08:15,681 --> 01:08:17,547 Bueno, juntemos todo. 457 01:08:28,900 --> 01:08:31,160 - Mam�, �que pas�? - Cierra la boca. 458 01:08:33,102 --> 01:08:36,262 EL D�A FINAL 459 01:09:21,329 --> 01:09:25,671 STOCKTON: VEH�CULO ABANDONADO EN PLAYA COCOA 460 01:10:59,346 --> 01:11:01,074 Mam�, �est�s en casa? 461 01:11:04,520 --> 01:11:09,019 Esos chicos est�pidos dicen que todo el mundo piensa que yo mat� a Tony. 462 01:11:12,733 --> 01:11:13,998 �Mam�? 463 01:11:15,433 --> 01:11:16,783 �Est�s en casa? 464 01:11:29,748 --> 01:11:32,602 �Mam�? Est�s ah� dentro, �no? 465 01:11:50,892 --> 01:11:52,112 �Mam�? 466 01:12:38,484 --> 01:12:39,546 �Hola? 467 01:12:40,351 --> 01:12:42,271 Abandona la casa. 468 01:12:43,889 --> 01:12:47,945 Ahora, mientras puedas hacerlo. 469 01:12:48,185 --> 01:12:50,124 Peter, �eres t�? 470 01:12:50,364 --> 01:12:53,680 �Qu� est�s haciendo en el tel�fono? No me asustas para nada. 471 01:12:53,736 --> 01:12:55,648 Vete de aqu�. 472 01:12:57,366 --> 01:12:58,521 �Vete! 473 01:14:09,815 --> 01:14:13,880 George no est� aqu�. Yo lo conozco, es mi paciente. 474 01:14:13,899 --> 01:14:16,360 Conozco sus movimientos, lo que piensa. 475 01:14:16,361 --> 01:14:19,880 - George no puede conducir. - Paul, rastre� el nombre de la familia. 476 01:14:19,917 --> 01:14:22,093 No es un nombre muy com�n aqu�. 477 01:14:22,111 --> 01:14:24,574 Pero sabemos que hay una familia con el mismo nombre que vive en esta zona. 478 01:14:24,630 --> 01:14:27,279 - No tiene sentido. - Viv�an en distintas partes de la zona. 479 01:14:27,280 --> 01:14:30,905 Es la raz�n por la que hemos tenido problemas para localizarlo pero... 480 01:14:30,942 --> 01:14:31,933 ...hay una conexi�n. 481 01:14:31,942 --> 01:14:35,850 - No hay conexi�n. - Paul, hay una conexi�n s�lida. 482 01:14:35,880 --> 01:14:36,963 Este hombre est� en la Florida. 483 01:14:36,954 --> 01:14:39,216 Voy a explicarlo de una manera sencilla, Paul. 484 01:14:39,243 --> 01:14:40,759 El sue�o recurrente de George... 485 01:14:40,760 --> 01:14:43,052 ...se encuentra en los registros de polic�a 486 01:14:43,065 --> 01:14:45,368 hace 25 a�os. Realmente pas� aqu�. 487 01:14:45,405 --> 01:14:48,518 Su padre y la mujer que estaba con �l fueron asesinados. 488 01:14:48,519 --> 01:14:50,149 Hasta habla de un hacha. 489 01:14:50,186 --> 01:14:54,570 Es la misma persona. Es George Tatum. 490 01:14:54,626 --> 01:14:58,339 - Dios m�o... - Espera, Paul... 491 01:15:00,172 --> 01:15:04,569 - Lo que tratamos de hacer aqu�... - No tenemos que decir nada. Paul... 492 01:15:04,606 --> 01:15:07,053 ...t� cre�ste en estas drogas. 493 01:15:07,389 --> 01:15:11,420 Tu reconstruiste a este hombre y lo pusiste de nuevo en las calles. 494 01:15:11,863 --> 01:15:17,383 Pero ahora est� matando gente y no podemos permitirlo. 495 01:15:18,874 --> 01:15:20,504 Ahora tienes que encontrarlo... 496 01:15:21,911 --> 01:15:23,582 ...y debes arreglarlo. 497 01:15:27,471 --> 01:15:30,277 Kathy, estoy desesperada, de enserio. 498 01:15:30,314 --> 01:15:33,727 Llam� a todos en el pueblo... 499 01:15:33,922 --> 01:15:36,163 Por favor, ven esta noche. 500 01:15:36,829 --> 01:15:40,311 Es una reuni�n de trabajo de Bob. 501 01:15:41,051 --> 01:15:45,622 Debemos ir, estamos obligados, se lo promet�. 502 01:15:45,845 --> 01:15:47,320 Por favor. 503 01:15:49,173 --> 01:15:53,460 Kathy, te voy a dar 20 d�lares y es s�lo por dos horas. 504 01:15:57,516 --> 01:16:01,386 Se que est�s molesta. No, C.J. no har�... 505 01:16:01,422 --> 01:16:06,165 Lo prometi�, no va a causar m�s problemas No lo har� de vuelta. 506 01:16:08,821 --> 01:16:10,525 Estar� en casa en dos horas. 507 01:16:10,988 --> 01:16:13,859 Bob te pagar� 20 d�lares. Se que necesitas el dinero. 508 01:16:21,381 --> 01:16:23,029 Por favor, Kathy. 509 01:16:25,121 --> 01:16:26,881 Estoy desesperada. 510 01:16:27,862 --> 01:16:29,195 Solo por esta vez. 511 01:16:34,102 --> 01:16:35,333 Gracias. 512 01:16:36,722 --> 01:16:41,166 Bueno, voy a preparar la comida. Estar� de vuelta en dos horas. Lo prometo. 513 01:16:42,625 --> 01:16:45,653 Bueno, gracias. Adi�s. 514 01:16:55,034 --> 01:16:56,654 �La vas a pagar! 515 01:16:57,358 --> 01:16:58,733 La vas a pagar. 516 01:18:45,918 --> 01:18:47,224 Por dios. 517 01:18:47,400 --> 01:18:50,075 �Qu� es lo que quieres hacer? �Parecerte a C.J.? 518 01:18:50,103 --> 01:18:53,594 No te enojes, nena. Tu hermana me dijo d�nde estabas. 519 01:18:53,696 --> 01:18:56,955 - �Como entraste? - Me invit� yo solo. 520 01:18:57,001 --> 01:18:58,765 �Qu� tiene de malo un poco de compa��a? 521 01:18:58,812 --> 01:19:00,923 Sabes que no me molesta tenerte aqu� conmigo. 522 01:19:04,247 --> 01:19:07,829 Podemos elevarnos un poco fumando un porro, �no? 523 01:19:07,830 --> 01:19:11,506 No lo s�, los ni�os est�n dormidos. �Y si se despiertan? 524 01:19:11,506 --> 01:19:14,208 No te preocupes, no haremos ruido. 525 01:19:15,587 --> 01:19:19,254 - Aunque algunos ruidos vas a hacer. - �Qu� insolente! 526 01:19:19,300 --> 01:19:21,199 Te tapar� la boca. 527 01:19:21,226 --> 01:19:22,921 Eres incre�ble. 528 01:19:23,060 --> 01:19:24,944 No te preocupes por nada. 529 01:19:38,281 --> 01:19:41,327 �Qu� tratas de hacer? �Tirarme? 530 01:21:14,735 --> 01:21:17,186 Necesito otro porro. 531 01:21:18,343 --> 01:21:20,056 Joe, los chicos est�n durmiendo. 532 01:21:20,075 --> 01:21:22,303 Est�n bien, no te preocupes. 533 01:21:22,304 --> 01:21:23,612 �Por qu� no vas a traerme un porro para mi? 534 01:21:23,625 --> 01:21:24,943 Est� en mis pantalones. 535 01:21:24,980 --> 01:21:27,959 T� ve a buscarlo. Voy a darme una ducha. 536 01:21:29,135 --> 01:21:31,894 Tengo que hacerlo todo yo. 537 01:21:34,672 --> 01:21:36,690 Todo es tan dif�cil. 538 01:21:36,727 --> 01:21:39,457 - No hagas ruido. - De acuerdo. 539 01:21:40,012 --> 01:21:42,485 �Donde fueron mis pantalones? 540 01:21:47,892 --> 01:21:49,804 Mi remera. 541 01:21:51,647 --> 01:21:55,110 Qui�n lo dir�a, mis pantalones. 542 01:21:55,295 --> 01:21:57,702 Ahora, �donde est� ese porro? 543 01:22:51,797 --> 01:22:53,329 Joe, �donde est�s? 544 01:23:03,725 --> 01:23:04,883 �Joey? 545 01:23:06,244 --> 01:23:07,318 �Joey? 546 01:23:07,920 --> 01:23:09,776 No me digas que te quedaste dormido. 547 01:23:10,795 --> 01:23:13,804 �Joey? �Joey, eres t�? 548 01:23:13,934 --> 01:23:16,229 C.J., �qu� haces fuera de tu cama? 549 01:23:16,230 --> 01:23:18,989 �Estoy cansada de tus chistes est�pidos! 550 01:23:19,032 --> 01:23:22,536 �Puedes acabar con eso? Ya est�, voy a llamar a tu madre. 551 01:23:49,242 --> 01:23:52,982 �Kim, Tammy, despierten! �Alguien est� tratando de matar a Kathy! 552 01:24:01,560 --> 01:24:03,801 - �Vete de aqu�! - �No, lev�ntense! 553 01:24:03,838 --> 01:24:06,458 - Deja de mentir. - �No, no estoy mintiendo! 554 01:24:06,551 --> 01:24:09,674 Si es una broma vas a tener un gran problema. 555 01:24:09,693 --> 01:24:12,174 - Lo digo enserio. - Por favor, Kimmie. 556 01:24:13,539 --> 01:24:15,817 Corran, corran. 557 01:24:29,706 --> 01:24:31,586 �Kathy? �Por qu� tardaste tanto en responder? 558 01:24:31,614 --> 01:24:33,072 �Los chicos est�n durmiendo? 559 01:24:35,479 --> 01:24:36,646 �Kathy? 560 01:24:40,061 --> 01:24:41,163 �Kathy? 561 01:24:53,820 --> 01:24:54,838 �Mam�? 562 01:24:55,912 --> 01:24:56,885 �Mam�? 563 01:24:57,932 --> 01:24:59,034 �Mam�! 564 01:27:34,576 --> 01:27:36,863 �Vamos para abajo, r�pido! 565 01:27:37,465 --> 01:27:39,150 Vamos, Tammy. 566 01:28:28,095 --> 01:28:29,391 Da ocupado. 567 01:28:29,752 --> 01:28:31,234 �C.J.! 568 01:28:43,087 --> 01:28:46,273 - �Donde est� Kathy? - Est� muerta. 569 01:28:52,195 --> 01:28:53,473 �Ayuda! 570 01:29:08,943 --> 01:29:10,837 �Sigue vivo! 571 01:29:11,113 --> 01:29:15,187 - �Est� vivo! - No entres, C.J., sigue vivo. 572 01:29:15,252 --> 01:29:17,940 Est� bien, todav�a tengo un arma. 573 01:29:18,004 --> 01:29:20,050 �C.J., est�s loco! 574 01:30:34,881 --> 01:30:36,807 No lo entiendes. 575 01:30:39,918 --> 01:30:41,668 �T� no entiendes! 576 01:30:42,816 --> 01:30:44,492 �C.J.! 577 01:31:04,172 --> 01:31:05,950 Hola, pap�, estoy en casa. 578 01:31:43,605 --> 01:31:45,256 Oh, si... 579 01:31:49,948 --> 01:31:50,987 Oh, nena... 580 01:33:52,826 --> 01:33:56,813 �No! �No, George! �Qu� haces? 581 01:34:22,086 --> 01:34:23,718 �George! 582 01:34:27,316 --> 01:34:29,523 �No! �No, George! 583 01:34:31,614 --> 01:34:32,819 Pap�... 584 01:34:33,330 --> 01:34:34,488 Pap�... 585 01:34:35,212 --> 01:34:37,391 George, t� no lo entiendes. 586 01:34:37,419 --> 01:34:39,474 No, George, basta. �No! 587 01:34:39,520 --> 01:34:41,050 �No! �No! 588 01:36:31,545 --> 01:36:33,594 �Dios, es mi marido! 589 01:36:33,725 --> 01:36:35,672 �Es mi marido! 44353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.