Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,999 --> 00:03:08,507
- �Kathy, ven arriba!
- �Kathy!
2
00:03:08,526 --> 00:03:10,684
�Silencio! �Vayan a dormir!
3
00:03:10,712 --> 00:03:12,298
�Kathy!
4
00:03:13,240 --> 00:03:19,053
- �Kathy, por favor!
- �Kathy, r�pido, ven aqu�!
5
00:03:19,081 --> 00:03:21,424
Te necesitamos, por favor, Kathy.
6
00:03:21,510 --> 00:03:23,632
�Kathy! �Kathy!
7
00:03:23,678 --> 00:03:24,720
�Date prisa!
8
00:03:24,738 --> 00:03:26,057
�Kathy!
9
00:03:28,077 --> 00:03:29,286
�Silencio!
10
00:03:32,408 --> 00:03:36,780
Kathy, vi que alguien nos
observaba desde la ventana.
11
00:03:36,826 --> 00:03:38,080
Yo tambi�n lo he visto.
12
00:03:38,237 --> 00:03:41,040
No hay nadie fuera. Nadie.
13
00:03:41,041 --> 00:03:46,234
Por favor, du�rmanse. Por mi.
14
00:03:47,866 --> 00:03:49,324
Buenas noches.
15
00:06:19,001 --> 00:06:22,017
- No veo nada aqu�.
- De acuerdo, vamos.
16
00:06:24,941 --> 00:06:26,835
No pudimos encontrar nada.
17
00:06:30,111 --> 00:06:31,079
Kathy...
18
00:06:43,627 --> 00:06:46,865
Ya esta. Era simplemente alguien
que quer�a hacer una broma.
19
00:06:48,912 --> 00:06:52,200
Tal vez era uno de los ni�os del barrio.
20
00:06:58,371 --> 00:07:01,230
LA PRIMERA NOCHE
NUEVA YORK
21
00:08:46,329 --> 00:08:49,892
PACIENTE: TATUM - CASO # 5306-8A
DIAGNOSIS: ESQUIZOFRENIA, AMNESIA LEVE
22
00:08:49,910 --> 00:08:53,286
SUE�OS HOMICIDAS RECURRENTES
CONVULSIONES
23
00:09:51,780 --> 00:09:55,017
Todav�a tiene algunos episodios
psic�ticos provocados por sue�os.
24
00:09:55,080 --> 00:09:58,391
Tatum es paciente del doctor
Williamson desde hace un a�o.
25
00:09:59,683 --> 00:10:02,566
Creemos que los sue�os son causados
por un trauma de la infancia...
26
00:10:02,603 --> 00:10:05,361
...pero Tatum no puede
o no quiere decirnos.
27
00:10:07,068 --> 00:10:09,326
Las drogas experimentales
est�n funcionando.
28
00:10:09,327 --> 00:10:11,460
Podemos controlar los
episodios violentos...
29
00:10:11,473 --> 00:10:13,616
...pero no pudimos
detener los sue�os.
30
00:10:13,736 --> 00:10:16,190
Lo que estamos tratando de
hacer ahora es modificarlos.
31
00:10:18,182 --> 00:10:19,906
Bueno, escuchemos.
32
00:10:26,026 --> 00:10:28,314
Siempre es el mismo momento.
33
00:10:29,208 --> 00:10:32,261
- Es muy extra�o.
- �Qu� m�s?
34
00:10:34,669 --> 00:10:38,229
Es como si fuera...
35
00:10:38,609 --> 00:10:43,992
Es como si fuera un ni�o.
Solamente un ni�o.
36
00:10:44,060 --> 00:10:47,844
Ahora piensa, George.
�Est�s viendo a un ni�o?
37
00:10:48,591 --> 00:10:50,532
�O eres t� el ni�o?
38
00:10:53,561 --> 00:10:57,610
A veces soy el ni�o.
39
00:10:57,960 --> 00:11:02,665
Otras veces es como si
estuviera parado ah�.
40
00:11:04,178 --> 00:11:07,102
Y despu�s, de vuelta...
41
00:11:08,162 --> 00:11:12,202
...es como si yo fuera el ni�o.
42
00:11:12,728 --> 00:11:17,643
Pero no puedo ser yo.
No puede serlo con el...
43
00:11:17,689 --> 00:11:20,207
- �Con un arma, George?
- �No es un arma!
44
00:11:21,978 --> 00:11:25,332
Es un hacha. Para madera capaz.
45
00:11:26,002 --> 00:11:29,883
Entonces ellos llegan, y me
dan las pastillas...
46
00:11:30,916 --> 00:11:34,996
...y todo desaparece.
Se desvanace.
47
00:11:36,666 --> 00:11:41,216
Bueno, George, fue una gran
sesi�n, aprendimos mucho.
48
00:11:47,088 --> 00:11:50,077
Pero m�s adelante me gustar�a
hablar de esto otra vez, George.
49
00:11:58,771 --> 00:12:01,647
Corinne, toma esto apenas
llegues por la ma�ana.
50
00:12:01,648 --> 00:12:05,052
Ve que se distribuya y sea puesto en
el archivo de Tatum, �de acuerdo?
51
00:12:08,804 --> 00:12:10,579
Sinopsis de la historia del caso.
52
00:12:10,653 --> 00:12:12,936
Tatum fue transferido
desde el hospital...
53
00:12:12,949 --> 00:12:15,243
...estatal Braxton para
criminales locos...
54
00:12:15,353 --> 00:12:18,369
...enviado all� por el Juzgado Quinto
de Distrito despu�s de ser arrestado...
55
00:12:18,370 --> 00:12:20,719
...como sospechoso
del asesinato y la...
56
00:12:20,732 --> 00:12:23,091
...mutilaci�n sexual de una
familia de Brooklyn.
57
00:12:23,349 --> 00:12:27,355
Perfil m�dico: convulsiones
intermitentes.
58
00:12:27,530 --> 00:12:29,590
Perfil psicol�gico...
59
00:12:29,591 --> 00:12:32,265
...esquizofrenia paranoide
con delirios de grandeza...
60
00:12:32,266 --> 00:12:34,540
...trastorno obsesivo compulsivo
y el desapego de la realidad.
61
00:12:34,623 --> 00:12:38,009
El alejamiento de la realidad parece
provocar violentos ataques psic�ticos.
62
00:12:38,284 --> 00:12:40,663
Sufre de severos ataques de amnesia.
63
00:12:40,802 --> 00:12:44,307
Las primeras reacciones de George a
la metacicladina fueron alentadoras.
64
00:12:44,399 --> 00:12:49,275
M�s tarde le fueron suministradas
nuestras nuevas drogas, hilamina y TL54.
65
00:12:49,423 --> 00:12:51,303
Mostr� una r�pida
mejor�a desde entonces.
66
00:12:51,304 --> 00:12:54,731
El comportamiento psic�tico se ha ido.
La esquizofrenia est� bajo control.
67
00:12:54,786 --> 00:12:56,873
Los delirios controlados
por las drogas.
68
00:12:56,886 --> 00:12:58,984
La obsesi�n compulsiva es
controlada por las drogas.
69
00:12:58,985 --> 00:13:03,418
Y los sue�os recurrentes fueron
modificados por t�cnicas de conducta.
70
00:13:04,239 --> 00:13:05,893
Diagn�stico...
71
00:13:06,655 --> 00:13:10,054
Tatum es nuestro primer gran �xito.
72
00:13:10,289 --> 00:13:14,167
Tomamos un peligroso psic�pata y lo
hemos rehabilitado completamente.
73
00:13:14,343 --> 00:13:19,042
Programarlo para reinsertarlo en la
sociedad ser� nuestro pr�ximo paso.
74
00:13:20,463 --> 00:13:23,405
Mis felicitaciones a todos
los que participaron.
75
00:13:24,410 --> 00:13:25,794
Gracias, chicos.
76
00:16:09,592 --> 00:16:13,161
Mi nombre es Tara Alexander.
77
00:16:13,328 --> 00:16:16,307
�C�mo te llamas, cari�o?
78
00:16:17,041 --> 00:16:18,096
George.
79
00:16:19,713 --> 00:16:23,600
�Te gustar�a ser el
que me toque, George?
80
00:16:23,735 --> 00:16:25,934
Desear�a que fueras t�.
81
00:16:26,026 --> 00:16:28,528
Ser�a maravilloso...
82
00:16:29,478 --> 00:16:31,632
Solo nosotros dos ac� juntos.
83
00:16:31,660 --> 00:16:34,906
George, yo sab�a que
ibas a disfrutar as�...
84
00:16:35,855 --> 00:16:38,690
Oh, me gustar�a que est�s
aqu� dentro conmigo.
85
00:16:40,267 --> 00:16:41,346
George...
86
00:16:42,975 --> 00:16:44,359
George...
87
00:16:57,478 --> 00:16:59,695
PLAN DE TRATAMIENTO: PROGRAMA
PARA VER AUTOSUFICIENCIA
88
00:16:59,721 --> 00:17:02,032
INOFENSIVO POR LAS DROGAS
RECOMENDACI�N: LA CURA DE TATUM
89
00:17:02,045 --> 00:17:04,430
ES EL MAYOR LOGRO DE LA TERAPIA
SOBRE CONTROL DE CONDUCTA
90
00:17:04,456 --> 00:17:06,634
INFORMAR A DEPARTAMENTO
MILITAR Y SEGURIDAD NACIONAL
91
00:17:09,107 --> 00:17:11,303
EL SEGUNDO D�A
92
00:17:42,857 --> 00:17:45,264
Kathleen, �George Tatum
todav�a no lleg�?
93
00:17:45,265 --> 00:17:47,331
Me temo que no, se�or.
94
00:18:20,457 --> 00:18:21,767
�Hola?
95
00:18:22,846 --> 00:18:23,953
�Hola?
96
00:18:28,035 --> 00:18:29,511
�Qui�n es?
97
00:18:32,297 --> 00:18:34,603
C.J., �qui�n estaba en el tel�fono?
98
00:18:34,750 --> 00:18:37,420
No s�, nadie respondi�.
99
00:18:42,233 --> 00:18:44,197
Ser� mejor que te apures
o perder�s el autob�s.
100
00:18:44,225 --> 00:18:47,638
Lo har�. Adi�s.
Nos vemos luego, mam�.
101
00:20:07,940 --> 00:20:10,300
�Como est�s? Ap�rate, nena.
102
00:20:12,593 --> 00:20:14,675
El tiempo no espera a nadie.
103
00:20:15,164 --> 00:20:16,539
Te ves genial.
104
00:20:21,234 --> 00:20:22,987
�Quieres ser el capit�n hoy?
105
00:20:23,014 --> 00:20:24,028
Seguro.
106
00:20:44,735 --> 00:20:47,705
A veces pienso que una
vida pasada fui un pirata.
107
00:21:26,827 --> 00:21:28,140
Mierda.
108
00:23:54,420 --> 00:23:56,513
- Buenas noches.
- Buenas noches.
109
00:24:09,020 --> 00:24:09,859
�Barbara?
110
00:24:09,860 --> 00:24:12,660
Por favor, comprende. No
esta noche, �de acuerdo?
111
00:24:12,940 --> 00:24:16,225
Bueno, conduce con cuidado. Te llamar�
m�s tarde para ver si llegaste bien.
112
00:24:16,281 --> 00:24:20,026
No te preocupes por m�, voy
directamente a casa. Buenas noches.
113
00:26:10,950 --> 00:26:12,149
Hola.
114
00:26:13,809 --> 00:26:15,322
Hola, �Steve?
115
00:27:16,694 --> 00:27:17,994
Lo siento.
116
00:27:44,613 --> 00:27:47,269
EL TERCER D�A
117
00:28:05,376 --> 00:28:08,005
El asilo no sabe donde est� ahora.
118
00:28:11,906 --> 00:28:14,485
Los de la cl�nica dicen
que no lo han visto.
119
00:28:16,620 --> 00:28:21,621
T� eres su m�dico y no
sabes donde diablos est�.
120
00:28:24,345 --> 00:28:27,703
Eso lo hace un�nime, �no es as�?
121
00:28:32,314 --> 00:28:34,288
As� que nadie sabe donde est�, �no?
122
00:28:34,675 --> 00:28:38,365
Mira, por si sirve de algo me disculpo.
123
00:28:39,758 --> 00:28:41,099
�Te disculpas?
124
00:28:42,197 --> 00:28:44,564
�T� pierdes a un paciente
psic�tico peligroso...
125
00:28:44,577 --> 00:28:46,954
...de un experimento secreto
con las drogas...
126
00:28:46,972 --> 00:28:49,475
...y todo lo que puedes
decir es que te disculpas?
127
00:28:50,656 --> 00:28:54,682
- �Te fijaste en su trabajo?
- S�, fue despedido hace dos semanas.
128
00:28:54,811 --> 00:28:57,706
Tal vez nos estamos preocupando
demasiado por esto.
129
00:28:57,707 --> 00:29:00,769
El hombre no es peligroso.
130
00:29:02,679 --> 00:29:04,913
Eres m�s est�pido de lo que pens�.
131
00:29:07,717 --> 00:29:09,248
Lo quiero de vuelta.
132
00:29:10,059 --> 00:29:13,562
Si quieres conservar tu trabajo tienes
que traerlo de vuelta a este hospital...
133
00:29:13,563 --> 00:29:15,897
...antes de que las cosas
se salgan de control.
134
00:29:16,249 --> 00:29:20,590
�He sido lo suficientemente claro?
�Lo entendiste?
135
00:29:29,744 --> 00:29:31,900
Levanta tu culo y encu�ntralo.
136
00:30:48,772 --> 00:30:50,626
Si, si...
137
00:30:51,512 --> 00:30:53,467
Los chicos salieron.
138
00:30:54,574 --> 00:30:57,064
Sin chicos gritando todo el d�a.
139
00:30:57,369 --> 00:30:58,595
Si...
140
00:31:00,735 --> 00:31:03,209
Por supuesto que anoche fue especial.
141
00:31:06,991 --> 00:31:08,377
De acuerdo.
142
00:31:08,764 --> 00:31:12,602
Muy bien, dame un tiempo, �si?
Estar� ah� en un rato.
143
00:31:14,059 --> 00:31:15,313
De acuerdo.
144
00:31:17,209 --> 00:31:18,491
De acuerdo.
145
00:31:19,343 --> 00:31:20,441
Bien.
146
00:31:20,653 --> 00:31:21,815
Adi�s.
147
00:31:23,457 --> 00:31:24,675
Adi�s.
148
00:32:03,803 --> 00:32:05,758
�Mam�! �Mam�!
149
00:32:06,810 --> 00:32:08,110
�Mam�!
150
00:32:09,199 --> 00:32:11,200
Ay�dame a subir.
151
00:32:22,926 --> 00:32:24,725
Me despertaste.
152
00:32:36,321 --> 00:32:37,944
Susy...
153
00:32:40,195 --> 00:32:41,606
�Qu� hora es?
154
00:32:44,251 --> 00:32:45,837
Me tengo que ir.
155
00:32:56,587 --> 00:32:57,989
�Date prisa!
156
00:33:02,509 --> 00:33:06,385
No te olvides, C.J., mam� dijo
que ten�as que sacar la basura.
157
00:33:06,468 --> 00:33:07,713
De ninguna manera.
158
00:33:08,303 --> 00:33:10,886
- �Por qu� no merendamos?
- Tengo que llamar a los chicos.
159
00:33:11,107 --> 00:33:13,091
Una tarde se pueden preparar
sus propios s�ndwiches.
160
00:33:13,128 --> 00:33:16,431
Realmente me tengo que ir.
�Donde est� mi blusa?
161
00:33:54,736 --> 00:33:56,003
�Vamos!
162
00:33:57,732 --> 00:34:00,969
Mujer, me est�s torturando.
163
00:34:01,762 --> 00:34:05,862
Tengo necesidades.
�Soy un ser humano!
164
00:34:06,793 --> 00:34:08,269
�Tengo sentimientos!
165
00:34:18,940 --> 00:34:20,969
�Tammy! �Kim!
166
00:34:25,729 --> 00:34:27,343
�C.J.!
167
00:34:30,350 --> 00:34:33,403
�Dios m�o, C.J.!
�Qu� pas�?
168
00:34:33,772 --> 00:34:35,396
- �Hola?
- �Kim?
169
00:34:35,497 --> 00:34:38,910
- Mam� �eres t�? �Ven a casa!
- Deja de gritarme.
170
00:34:38,911 --> 00:34:42,004
Se que no estoy en casa.
Voy en 5 minutos.
171
00:34:42,005 --> 00:34:43,668
- �Qu� est� pasando ah�?
- Mam�, es C.J.
172
00:34:43,659 --> 00:34:46,905
- Est� en el piso cubierto de sangre.
- �Qu�?
173
00:34:47,949 --> 00:34:49,981
No lo toquen...
174
00:34:50,203 --> 00:34:51,745
�C.J.!
175
00:34:52,826 --> 00:34:53,812
Ir� enseguida.
176
00:34:53,849 --> 00:34:56,417
Por dios, me debo ir.
177
00:34:56,500 --> 00:34:59,260
�Qu� pasa?
�Qu� pasa?
178
00:34:59,261 --> 00:35:00,970
�Es C.J.!
�Se est� desangrando!
179
00:35:00,998 --> 00:35:02,975
Toma las llaves del coche, yo te llevo.
180
00:35:03,021 --> 00:35:04,662
�Cu�ntame lo que pas�!
181
00:35:04,745 --> 00:35:07,526
�Duele!
�D�jame!
182
00:35:08,764 --> 00:35:12,460
C�lmate, no vas a poder ayudar a C.J.
si tienes un ataque de nervios.
183
00:35:13,960 --> 00:35:15,124
Tranquila...
184
00:35:15,125 --> 00:35:17,973
- �D�jame en paz!
- �Dime lo que pas�!
185
00:35:20,569 --> 00:35:23,005
Escucha, no sabemos lo que le pasa.
186
00:35:25,677 --> 00:35:27,757
No tiene sentido preocuparnos
hasta que lleguemos all�.
187
00:35:27,770 --> 00:35:29,860
Probablemente est� bien.
188
00:35:31,504 --> 00:35:34,073
�Cu�ntame lo que te pas�!
�D�jame ver!
189
00:35:34,129 --> 00:35:35,967
�Dije que me dejaras en paz!
190
00:35:36,004 --> 00:35:38,276
Llegaremos en solo un minuto.
191
00:35:45,593 --> 00:35:49,177
�Mam�! �Mam�!
�Se est� muriendo!
192
00:35:56,879 --> 00:35:58,810
Mu�vete, r�pido.
193
00:35:59,032 --> 00:36:03,632
Bueno, �como est�s? Solo rel�jate.
Ya estamos aqu�, todo estar� bien.
194
00:36:03,725 --> 00:36:06,415
Solo m�rame. Vas a estar bien.
195
00:36:06,497 --> 00:36:08,622
Ahora dime que pas�.
196
00:36:08,682 --> 00:36:10,354
Solo dinos que pas�.
197
00:36:10,826 --> 00:36:13,049
�Qu� pas�, C.J.?
�C�mo quedaste as�?
198
00:36:13,077 --> 00:36:17,224
Un hombre, en la calle, intent�
matarme con un cuchillo.
199
00:36:17,261 --> 00:36:20,282
- �Qu�?
- Duele. Mam�, duele.
200
00:36:21,015 --> 00:36:23,084
Est� bien, amigo.
201
00:36:23,574 --> 00:36:25,204
- Beb�...
- Todo estar� bien.
202
00:36:26,244 --> 00:36:28,355
Bueno, tu mam� est� aqu�.
203
00:36:28,401 --> 00:36:31,263
Est� aqu�. Te vamos a cuidar.
Va estar todo bien.
204
00:36:31,346 --> 00:36:34,395
No te voy a lastimar.
No te voy a lastimar.
205
00:36:35,670 --> 00:36:39,808
Va estar todo bien. Bueno, ahora
te voy a levantar la remera.
206
00:36:40,131 --> 00:36:41,711
No te voy a lastimar.
207
00:36:51,225 --> 00:36:54,180
C.J., esto es ketchup.
208
00:36:55,660 --> 00:36:58,134
Lo sab�a, lo sab�a.
209
00:36:58,744 --> 00:37:01,284
Pod�a verlo en sus ojos.
210
00:37:03,201 --> 00:37:07,746
Ya he tenido suficiente de tus trucos.
Te gusta asustarnos, �verdad?
211
00:37:07,737 --> 00:37:10,220
Podr�amos haber tenido un
accidente manejando tan r�pido...
212
00:37:10,221 --> 00:37:11,977
...pero eso no te importa, �no?
213
00:37:12,014 --> 00:37:15,861
�Pero no te importa tu madre!
�Ve arriba a tu cama!
214
00:37:16,184 --> 00:37:18,578
�Lo digo enserio! �Ve
arriba, no te quiero ver!
215
00:37:18,597 --> 00:37:19,928
�Ve arriba!
216
00:37:20,011 --> 00:37:22,810
No bajes hasta ma�ana.
217
00:37:26,533 --> 00:37:27,875
Ustedes tambi�n.
218
00:37:33,454 --> 00:37:37,815
Ese es tu hijo, es un bastante
inteligente e imaginativo.
219
00:37:37,900 --> 00:37:40,929
- No es un delincuente.
- �Ustedes dos tambi�n!
220
00:37:41,031 --> 00:37:44,477
Tammy, eres la mayor, te
tendr�as que haber dado cuenta.
221
00:37:45,345 --> 00:37:50,345
Vayan all�, no las quiero ver.
Miren televisi�n. Que desastre.
222
00:37:50,346 --> 00:37:54,271
Mira este desastre. �Cuantas veces
dije que no toquen la comida?
223
00:37:54,285 --> 00:37:56,327
�Rel�jate, t�matelo con calma!
224
00:37:56,387 --> 00:37:59,996
�T� que sabes? No debes lidiar
con esto todos los d�as.
225
00:38:00,035 --> 00:38:04,330
Odio esta maldita casa. �Sabes que
la odio desde el d�a que �l se fue?
226
00:38:04,395 --> 00:38:08,412
�Desde el d�a en que naci� C.J.?
Pero a qui�n le importa.
227
00:38:08,718 --> 00:38:10,106
A mi me importa.
228
00:38:17,381 --> 00:38:18,720
�Quieres un trago?
229
00:38:27,421 --> 00:38:30,451
- El whisky est� en el bar.
- Lo encontr�.
230
00:38:34,022 --> 00:38:35,500
Lo siento.
231
00:38:41,983 --> 00:38:44,218
Debo hacer algo con �l.
232
00:38:44,616 --> 00:38:47,673
�Qu� vas a hacer?
Te dir� algo...
233
00:38:48,893 --> 00:38:51,216
�Por qu� no vamos todos
a McDuff a comer?
234
00:38:52,916 --> 00:38:55,420
�Quieren ir a McDuff para comer pescado?
235
00:38:58,531 --> 00:39:02,559
Vamos.
�Vamos, prep�rense todos!
236
00:39:08,698 --> 00:39:12,449
Muy bien, chicos, apaguen el tele.
Vamos.
237
00:39:45,546 --> 00:39:46,877
�Hola?
238
00:41:03,292 --> 00:41:05,265
Viernes 13: No apareci�.
Lunes 16: No apareci�.
239
00:41:05,256 --> 00:41:07,338
Mi�rcoles 18: No apareci�.
Viernes 20.
240
00:41:39,486 --> 00:41:42,138
�C.J., ven aqu�!
241
00:41:43,172 --> 00:41:44,621
�C.J.!
242
00:41:45,286 --> 00:41:47,743
- �Qu� pasa?
- �Ven aqu�!
243
00:41:48,067 --> 00:41:50,238
No puedo, estoy castigado.
244
00:41:50,626 --> 00:41:54,007
- Tengo estas cosas.
- Genial, t�ramelas.
245
00:41:57,273 --> 00:42:00,561
- Gracias, nos vemos ma�ana.
- Bueno, adi�s.
246
00:42:09,700 --> 00:42:12,781
- 21.
- Es 19, Kim.
247
00:42:13,621 --> 00:42:16,254
No es gracioso. �Quieres estar
en cuarto grado para siempre?
248
00:42:16,333 --> 00:42:19,778
- Necesitas pasar matem�ticas...
- Ella sabe de lo que habla.
249
00:42:20,218 --> 00:42:22,109
Ya es suficiente.
Vamos, los dos tienen
250
00:42:22,122 --> 00:42:24,024
que ir a la cama, ya
son pasadas las 10.
251
00:42:24,606 --> 00:42:25,752
Vamos.
252
00:42:36,799 --> 00:42:39,561
C.J., �est�s bien?
253
00:42:50,062 --> 00:42:54,995
Buenas noches, Tammy. No hagas
ruido, no quiero que despiertes a C.J.
254
00:43:13,418 --> 00:43:14,693
�Hola?
255
00:43:16,116 --> 00:43:17,317
�Hola?
256
00:43:18,490 --> 00:43:19,687
�Qui�n es?
257
00:43:41,340 --> 00:43:42,569
�Hola?
258
00:43:43,419 --> 00:43:44,472
�Hola?
259
00:43:45,719 --> 00:43:47,326
�Por qu� hace esto?
260
00:43:49,017 --> 00:43:50,366
�Qui�n es?
261
00:44:12,091 --> 00:44:13,126
Hola.
262
00:44:16,165 --> 00:44:17,662
�Qui�n es?
263
00:48:50,012 --> 00:48:51,379
EL CUARTO D�A
264
00:48:51,388 --> 00:48:55,490
No puedo hacer m�s de ni�era.
No lo soporto m�s. No puedo.
265
00:48:55,545 --> 00:49:00,257
- Espera un momento.
- C.J. no es normal, es malo.
266
00:49:00,312 --> 00:49:02,817
Le gusta jugar, t� lo sabes...
267
00:49:02,826 --> 00:49:05,006
- No, le gusta asustar.
- Te va a pedir perd�n.
268
00:49:05,034 --> 00:49:07,388
Me asusta a mi, te asusta a
ti, asusta a todo el mundo.
269
00:49:07,389 --> 00:49:09,255
No lo puedo soportar m�s.
270
00:49:09,302 --> 00:49:12,535
- Vamos, c�lmate.
- �No!
271
00:49:13,265 --> 00:49:14,655
El mu�eco, las llamadas
an�nimas telef�nicas
272
00:49:14,668 --> 00:49:16,069
que proven�an de
su habitaci�n...
273
00:49:16,087 --> 00:49:18,184
...eran �l respirando.
No puedo m�s.
274
00:49:18,203 --> 00:49:20,159
Alg�n loco sali� del cine
e hizo las llamadas.
275
00:49:20,172 --> 00:49:22,138
Es una coincidencia.
276
00:49:22,175 --> 00:49:24,290
- No, no lo es.
- No puedo dejar que te vayas.
277
00:49:24,320 --> 00:49:27,187
- Te necesito, Kathy.
- Vas a tener que conseguir otra ni�era.
278
00:49:27,205 --> 00:49:28,295
No...
279
00:49:28,351 --> 00:49:31,473
- Har� limonada y hablaremos del tema.
- No, no voy a volver aqu�.
280
00:49:31,556 --> 00:49:32,877
Kathy.
281
00:49:42,225 --> 00:49:45,500
Parece estar bien ubicada.
�Qu� tan antigua es la casa?
282
00:49:45,528 --> 00:49:49,019
Tiene alrededor de 15 a�os, pero
est� en buenas condiciones.
283
00:49:49,337 --> 00:49:50,723
�Cu�ntas habitaciones?
284
00:49:51,065 --> 00:49:55,903
4 dormitorios, 2 ba�os,
uno arriba y uno abajo.
285
00:49:55,921 --> 00:49:58,443
Tiene una linda vista del r�o.
286
00:49:58,490 --> 00:50:02,202
Suena bien. Me gustar�a ver
la casa en cuanto se pueda.
287
00:50:02,203 --> 00:50:05,096
Y voy a necesitar algunas
fotos, como esas de la pared.
288
00:50:05,170 --> 00:50:07,025
Solo fotos simples. Algunas
polaroid alcanzar�n.
289
00:50:07,035 --> 00:50:11,192
Bueno, tengo un amigo que ...
Le traer� las fotos.
290
00:50:11,210 --> 00:50:15,246
- Y puede venir esta semana si quiere.
- Bien. Creo que se vender�.
291
00:50:15,247 --> 00:50:16,927
- Que se vender� r�pido.
- Bien.
292
00:50:16,973 --> 00:50:19,153
Quiero que pongas la mente en esto.
293
00:50:19,209 --> 00:50:20,779
- De acuerdo.
- Gracias por venir.
294
00:50:20,872 --> 00:50:24,668
- Gracias por la ayuda.
- La llamar� en unos d�as, �de acuerdo?
295
00:50:24,687 --> 00:50:27,366
- �Unos d�as? De acuerdo, gracias.
- Adi�s.
296
00:50:27,397 --> 00:50:29,725
- Tenga un buen d�a.
- Gracias, usted tambi�n.
297
00:50:30,270 --> 00:50:31,517
Di whisky...
298
00:50:32,217 --> 00:50:35,856
Las polaroid no son
fotos de mucha calidad.
299
00:50:36,651 --> 00:50:40,042
Est�n bien. Dijo fotos simples.
300
00:50:53,334 --> 00:50:54,627
Ven aqu�.
301
00:51:00,325 --> 00:51:04,066
No hay nadie en la casa, �no?
Mira eso.
302
00:51:07,669 --> 00:51:10,598
Una figura de un hombre.
�Qu� est� pasando?
303
00:51:12,944 --> 00:51:16,390
Ahora no hay nadie.
Vamos a ver.
304
00:51:21,262 --> 00:51:24,430
- �Qui�n est� ah�?
- Vamos arriba.
305
00:51:38,241 --> 00:51:40,245
Estamos seguros de que
ahora no hay nadie.
306
00:51:43,149 --> 00:51:44,339
Es tan extra�o.
307
00:51:44,340 --> 00:51:47,703
Creo que nuestra imaginaci�n
est� siendo infectada por C.J.
308
00:51:48,220 --> 00:51:50,927
No puedo creer lo que he visto.
309
00:51:51,352 --> 00:51:54,179
Probablemente no fue nada y
tenga una explicaci�n simple.
310
00:51:54,308 --> 00:51:57,050
Demasiadas cosas extra�as
suceden en esta casa.
311
00:51:57,078 --> 00:51:59,280
- Es una pel�cula instant�nea.
- D�jame ver.
312
00:51:59,609 --> 00:52:01,697
Probablemente haya sido una sombra.
313
00:52:01,761 --> 00:52:03,904
�Alguna vez viste la pel�cula
"Blow up" de Antonioni?
314
00:52:03,905 --> 00:52:05,581
�Donde �l piensa que vio
un asesinato en la foto?
315
00:52:05,608 --> 00:52:08,260
�Y la amplia cada vez m�s
tratando de ver al asesino?
316
00:52:08,278 --> 00:52:11,317
Si, y no hab�a nada en la foto.
D�jame verla.
317
00:52:11,324 --> 00:52:12,950
No es necesario.
No hab�a nadie arriba.
318
00:52:30,858 --> 00:52:34,692
Te digo que haremos. Recojamos a los
chicos de la escuela y vamos a la playa.
319
00:52:40,124 --> 00:52:42,211
George, �donde est�s?
320
00:52:56,682 --> 00:53:00,220
Encontrado. �La playa Myrtle?
321
00:53:00,562 --> 00:53:03,167
�Qu� diablos est� haciendo
en Carolina del Sur?
322
00:53:07,991 --> 00:53:11,404
Seguro que no fue a tomar sol.
Vamos a ver si rob� otro coche.
323
00:53:13,954 --> 00:53:17,080
BUSCAR VEH�CULOS ROBADOS
EN LAS 24 HORAS POSTERIORES
324
00:53:17,129 --> 00:53:19,429
A LA APARICI�N DEL COCHE DE TATUM
325
00:53:22,235 --> 00:53:24,387
REPORTE DE VEH�CULOS ROBADOS
326
00:53:24,434 --> 00:53:27,584
MODELO OLDS 79 VER/BLA PATENTE 31879-N
PROPIETARIO DESAPARECIDO
327
00:53:27,731 --> 00:53:28,969
Oh, mierda.
328
00:53:28,988 --> 00:53:30,327
PRESUMIBLEMENTE MUERTO
329
00:53:37,040 --> 00:53:39,809
PREGUNTA:
�POR QUE SE PRESUME MUERTO?
330
00:53:42,442 --> 00:53:45,410
DEPART. DEL SUJETO CONTIENE GRANDES
MANCHAS DE SANGRE EN PISO Y PAREDES
331
00:53:45,429 --> 00:53:47,369
TIPO SANGU�NEO COINCIDE
CON LA DEL SUJETO
332
00:53:47,387 --> 00:53:49,188
NO SE ENCONTR� CUERPO
NO HAY SOSPECHOSOS
333
00:53:55,543 --> 00:53:58,751
TAREA: CRUZAR REFERENCIAS
Y DATOS DE TATUM
334
00:53:58,778 --> 00:54:01,428
PREDECIR PROBABLES UBICACIONES
335
00:54:03,239 --> 00:54:04,939
Vamos, vamos.
336
00:54:07,465 --> 00:54:09,915
PROBABLES UBICACIONES:
BRADEN 19%
337
00:54:09,941 --> 00:54:13,027
ATLANTA 31%, MIAMI 63%
DAYTONA 91%
338
00:54:13,747 --> 00:54:15,376
Daytona...
339
00:54:15,801 --> 00:54:17,418
Tiene una playa.
340
00:54:19,376 --> 00:54:21,501
Creo que debemos encontrarlo.
341
00:54:25,732 --> 00:54:28,965
�C.J., saca esos malditos
p�jaros de aqu�!
342
00:54:30,396 --> 00:54:31,513
�Vamos!
343
00:54:37,555 --> 00:54:40,576
�M�ralos, est�n por todas partes!
344
00:55:02,620 --> 00:55:05,339
�Mam�! �Mam�!
345
00:55:05,672 --> 00:55:06,910
�Mam�!
346
00:55:07,140 --> 00:55:10,900
El hombre est� aqu� en la playa.
�Me est� siguiendo!
347
00:55:14,260 --> 00:55:17,180
C.J., �sabes la historia
del ni�o que grit� lobo?
348
00:55:17,241 --> 00:55:20,318
- Pero no estoy mintiendo.
- �Basta! Estoy harta de ti.
349
00:55:20,327 --> 00:55:22,803
- C�lmate
- �Estoy harta de tus historias!
350
00:55:23,921 --> 00:55:25,726
Claro, C.J.
351
00:55:26,862 --> 00:55:29,883
�Lo que viste no era un marciano?
352
00:55:32,901 --> 00:55:34,873
�Basta de historias, C.J.!
353
00:55:34,915 --> 00:55:37,923
�C�lmate! C�lmate.
Ir� a hablar con �l.
354
00:55:47,100 --> 00:55:49,561
- Amigo...
- No estaba mintiendo.
355
00:55:49,589 --> 00:55:53,540
Nadie dice que mentiste. Solo que
est�s contando un nuevo cuento.
356
00:55:54,081 --> 00:55:58,660
Ahora tienes una reputaci�n de pinocho.
Porque t� solo dices cuentos.
357
00:55:58,716 --> 00:56:01,487
Realmente la hiciste enojar.
Sabes que es dif�cil para ella.
358
00:56:02,460 --> 00:56:05,814
Ahora t� eres el hombre de la casa.
Debes cuidar de ella, �entiendes?
359
00:56:05,860 --> 00:56:07,846
Lo juro por la Biblia.
360
00:56:11,578 --> 00:56:13,667
Bueno, C.J., d�jame echar un vistazo.
361
00:56:23,276 --> 00:56:26,242
�El hombre ese que camina solo?
�Ese es el hombre que has visto?
362
00:56:29,653 --> 00:56:32,359
- No lo s�, no estoy seguro.
- C.J.
363
00:56:32,378 --> 00:56:34,549
Nadie me cree.
364
00:56:39,408 --> 00:56:41,432
�Te gusta mi mam�?
365
00:56:41,801 --> 00:56:43,492
Me gusta mucho.
366
00:56:43,538 --> 00:56:45,552
�Piensas casarte con ella?
367
00:56:46,688 --> 00:56:51,256
- �Por qu� preguntas algo as�?
- Solo por curiosidad.
368
00:56:51,741 --> 00:56:53,432
Solo por curiosidad.
369
00:56:56,534 --> 00:56:58,308
�Como te sientes al respecto?
370
00:56:59,140 --> 00:57:01,051
�Ser�a genial!
371
00:57:01,135 --> 00:57:04,747
Si te casas con ella, �ser�as
mi padre o algo as�?
372
00:57:04,771 --> 00:57:06,683
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
373
00:57:07,847 --> 00:57:10,120
Estar�a muy orgulloso de ser tu padre.
374
00:57:32,452 --> 00:57:35,718
- �Hola?
- Te quiero.
375
00:57:36,780 --> 00:57:40,007
Por dios, te quiero tanto.
376
00:57:41,660 --> 00:57:45,380
- Lo s�...
- �Qui�n es?
377
00:57:45,420 --> 00:57:48,155
Vi tu cuerpo...
378
00:57:48,682 --> 00:57:50,769
...tus piernas...
379
00:57:50,871 --> 00:57:54,281
- �Basta!
- Est�s durmiendo en mi cama...
380
00:57:54,420 --> 00:57:56,304
�Basta!
381
00:57:57,523 --> 00:58:00,887
Voy a llamar a la polic�a
si no se detiene.
382
00:58:31,577 --> 00:58:34,404
EL QUINTO D�A
383
00:58:35,381 --> 00:58:36,600
�Hola?
384
00:58:37,700 --> 00:58:40,665
�George?
�George, eres t�?
385
00:58:41,025 --> 00:58:44,203
No puedo.
�No puedo!
386
00:58:44,268 --> 00:58:46,091
Bueno, George, �donde est�s?
387
00:58:46,193 --> 00:58:50,350
�Es m�s fuerte que las pastillas!
388
00:58:53,565 --> 00:58:55,274
�Estoy perdiendo el control!
389
00:58:55,366 --> 00:58:57,324
George, soy tu amigo.
390
00:58:57,564 --> 00:59:01,278
Es importante que me digas d�nde est�s.
391
00:59:01,343 --> 00:59:03,791
Me hace hacer esas cosas...
392
00:59:06,958 --> 00:59:09,323
- �Mala!
- Esc�chame, George...
393
00:59:09,610 --> 00:59:13,536
...son solo sue�os, y los
sue�os no pueden hacerte da�o.
394
00:59:19,234 --> 00:59:20,796
�Est�s ah�, George?
395
00:59:21,673 --> 00:59:23,022
Pap�...
396
00:59:24,435 --> 00:59:25,378
�Pap�!
397
00:59:25,415 --> 00:59:26,860
�George, no cuelgues!
398
00:59:46,467 --> 00:59:50,163
- Hey, C.J., �en que andas hoy?
- Tengo que alimentar a los p�jaros.
399
01:00:07,454 --> 01:00:10,032
Hey, C.J., �que est�s haciendo aqu�?
400
01:00:10,059 --> 01:00:13,210
Estaba aqu� y pens� que podr�a alimentar
a los p�jaros, �me das una mano?
401
01:00:13,265 --> 01:00:17,869
Est� bien, pero primero tengo que ir
a ver a mi madre, y despu�s vuelvo.
402
01:00:18,026 --> 01:00:20,584
Un momento, trae los
otros chicos para aqu�.
403
01:00:20,585 --> 01:00:22,460
- De acuerdo.
- Los estar� esperando.
404
01:01:04,916 --> 01:01:05,960
�C.J.?
405
01:01:08,822 --> 01:01:10,074
C.J.
406
01:01:12,476 --> 01:01:13,751
C.J.
407
01:01:15,285 --> 01:01:17,769
Se que est�s aqu�, C.J.
408
01:01:18,790 --> 01:01:21,063
Vi tu bicicleta afuera.
409
01:01:23,132 --> 01:01:24,933
Soy Candy.
410
01:01:28,708 --> 01:01:30,020
�C.J.?
411
01:02:08,195 --> 01:02:09,580
�C.J.?
412
01:02:18,419 --> 01:02:19,700
�C.J.!
413
01:03:06,578 --> 01:03:07,982
�C.J.?
414
01:03:16,829 --> 01:03:18,418
�C.J.?
415
01:03:21,796 --> 01:03:24,188
C.J., �est�s aqu�?
416
01:03:29,795 --> 01:03:31,753
Hey, C.J.
417
01:04:09,425 --> 01:04:11,070
�Tony!
418
01:04:12,685 --> 01:04:15,438
�S� que est�s ah� porque te vi entrar!
419
01:04:17,267 --> 01:04:18,852
�Ven abajo!
420
01:04:19,591 --> 01:04:21,522
�Hey, C.J.!
421
01:04:22,390 --> 01:04:25,759
Sube aqu�, he ??visto
algunas cosas interesantes.
422
01:04:25,952 --> 01:04:27,652
�Me tengo que ir!
423
01:04:28,650 --> 01:04:29,969
�Tony!
424
01:04:31,133 --> 01:04:35,032
Me voy.
Adi�s, nos vemos ma�ana.
425
01:04:42,234 --> 01:04:43,611
C.J.
426
01:04:47,094 --> 01:04:48,461
�C.J.?
427
01:04:51,748 --> 01:04:53,263
O alguien...
428
01:05:01,352 --> 01:05:03,052
Dios m�o...
429
01:06:23,451 --> 01:06:24,846
T� lo conoces, �no?
430
01:06:27,211 --> 01:06:28,642
Lo conoces, �no?
431
01:06:30,139 --> 01:06:31,664
�Tu nombre es C.J.?
432
01:06:33,428 --> 01:06:35,109
�Cu�ntos a�os tienes, C.J.?
433
01:06:36,089 --> 01:06:37,631
�Tu edad es un secreto?
434
01:06:38,029 --> 01:06:39,007
Tengo nueve.
435
01:06:39,008 --> 01:06:41,806
Nueve, eres ya bastante
grande e inteligente.
436
01:06:41,880 --> 01:06:46,378
C.J., necesito tu ayuda. Necesito saber
qu� le pas� a tu amigo Tony esta tarde.
437
01:06:46,415 --> 01:06:48,360
�Sabes lo que le pas� a tu amigo?
438
01:06:51,339 --> 01:06:52,920
Debes haber visto algo.
439
01:06:54,021 --> 01:06:56,506
Hoy estabas aqu� con tu amigo jugando.
440
01:06:57,300 --> 01:06:58,501
Y Tony...
441
01:07:04,964 --> 01:07:06,599
�D�nde estabas, C.J.?
442
01:07:09,213 --> 01:07:11,412
Resp�ndeme, tengo que saberlo ahora.
443
01:07:12,160 --> 01:07:14,414
�T� viste lo que le
pas� a tu amigo, Tony?
444
01:07:18,797 --> 01:07:19,878
No.
445
01:07:20,737 --> 01:07:23,426
�Est�s seguro?
�No viste a nadie en la casa?
446
01:07:29,974 --> 01:07:32,293
�Cuando fue la �ltima
vez que viste a Tony?
447
01:07:32,976 --> 01:07:36,094
- Esta ma�ana.
- �No jugaste con �l en la casa?
448
01:07:36,242 --> 01:07:40,011
�No le hiciste una broma? Los otros
chicos han dicho que estabas ah�.
449
01:07:40,774 --> 01:07:42,144
�D�nde estabas, C.J.?
450
01:07:42,163 --> 01:07:44,200
Preg�ntele a mis otros amigos.
�l es mi mejor amigo.
451
01:07:44,237 --> 01:07:47,176
Ya les pregunt�, C.J., y
dijeron que estabas aqu�.
452
01:07:49,837 --> 01:07:52,488
C.J., �t� lastimaste a tu amigo Tony?
453
01:07:54,031 --> 01:07:55,730
�T� lastimaste a Tony?
454
01:07:59,109 --> 01:08:00,569
Yo no lo mat�.
455
01:08:09,728 --> 01:08:13,737
Creo que esto es in�til. Ya
terminamos. Vay�monos de aqu�.
456
01:08:15,681 --> 01:08:17,547
Bueno, juntemos todo.
457
01:08:28,900 --> 01:08:31,160
- Mam�, �que pas�?
- Cierra la boca.
458
01:08:33,102 --> 01:08:36,262
EL D�A FINAL
459
01:09:21,329 --> 01:09:25,671
STOCKTON: VEH�CULO
ABANDONADO EN PLAYA COCOA
460
01:10:59,346 --> 01:11:01,074
Mam�, �est�s en casa?
461
01:11:04,520 --> 01:11:09,019
Esos chicos est�pidos dicen que todo
el mundo piensa que yo mat� a Tony.
462
01:11:12,733 --> 01:11:13,998
�Mam�?
463
01:11:15,433 --> 01:11:16,783
�Est�s en casa?
464
01:11:29,748 --> 01:11:32,602
�Mam�?
Est�s ah� dentro, �no?
465
01:11:50,892 --> 01:11:52,112
�Mam�?
466
01:12:38,484 --> 01:12:39,546
�Hola?
467
01:12:40,351 --> 01:12:42,271
Abandona la casa.
468
01:12:43,889 --> 01:12:47,945
Ahora, mientras puedas hacerlo.
469
01:12:48,185 --> 01:12:50,124
Peter, �eres t�?
470
01:12:50,364 --> 01:12:53,680
�Qu� est�s haciendo en el tel�fono?
No me asustas para nada.
471
01:12:53,736 --> 01:12:55,648
Vete de aqu�.
472
01:12:57,366 --> 01:12:58,521
�Vete!
473
01:14:09,815 --> 01:14:13,880
George no est� aqu�. Yo lo
conozco, es mi paciente.
474
01:14:13,899 --> 01:14:16,360
Conozco sus movimientos, lo que piensa.
475
01:14:16,361 --> 01:14:19,880
- George no puede conducir.
- Paul, rastre� el nombre de la familia.
476
01:14:19,917 --> 01:14:22,093
No es un nombre muy com�n aqu�.
477
01:14:22,111 --> 01:14:24,574
Pero sabemos que hay una familia con
el mismo nombre que vive en esta zona.
478
01:14:24,630 --> 01:14:27,279
- No tiene sentido.
- Viv�an en distintas partes de la zona.
479
01:14:27,280 --> 01:14:30,905
Es la raz�n por la que hemos tenido
problemas para localizarlo pero...
480
01:14:30,942 --> 01:14:31,933
...hay una conexi�n.
481
01:14:31,942 --> 01:14:35,850
- No hay conexi�n.
- Paul, hay una conexi�n s�lida.
482
01:14:35,880 --> 01:14:36,963
Este hombre est� en la Florida.
483
01:14:36,954 --> 01:14:39,216
Voy a explicarlo de una
manera sencilla, Paul.
484
01:14:39,243 --> 01:14:40,759
El sue�o recurrente de George...
485
01:14:40,760 --> 01:14:43,052
...se encuentra en los
registros de polic�a
486
01:14:43,065 --> 01:14:45,368
hace 25 a�os.
Realmente pas� aqu�.
487
01:14:45,405 --> 01:14:48,518
Su padre y la mujer que estaba
con �l fueron asesinados.
488
01:14:48,519 --> 01:14:50,149
Hasta habla de un hacha.
489
01:14:50,186 --> 01:14:54,570
Es la misma persona.
Es George Tatum.
490
01:14:54,626 --> 01:14:58,339
- Dios m�o...
- Espera, Paul...
491
01:15:00,172 --> 01:15:04,569
- Lo que tratamos de hacer aqu�...
- No tenemos que decir nada. Paul...
492
01:15:04,606 --> 01:15:07,053
...t� cre�ste en estas drogas.
493
01:15:07,389 --> 01:15:11,420
Tu reconstruiste a este hombre y
lo pusiste de nuevo en las calles.
494
01:15:11,863 --> 01:15:17,383
Pero ahora est� matando gente
y no podemos permitirlo.
495
01:15:18,874 --> 01:15:20,504
Ahora tienes que encontrarlo...
496
01:15:21,911 --> 01:15:23,582
...y debes arreglarlo.
497
01:15:27,471 --> 01:15:30,277
Kathy, estoy desesperada, de enserio.
498
01:15:30,314 --> 01:15:33,727
Llam� a todos en el pueblo...
499
01:15:33,922 --> 01:15:36,163
Por favor, ven esta noche.
500
01:15:36,829 --> 01:15:40,311
Es una reuni�n de trabajo de Bob.
501
01:15:41,051 --> 01:15:45,622
Debemos ir, estamos
obligados, se lo promet�.
502
01:15:45,845 --> 01:15:47,320
Por favor.
503
01:15:49,173 --> 01:15:53,460
Kathy, te voy a dar 20 d�lares
y es s�lo por dos horas.
504
01:15:57,516 --> 01:16:01,386
Se que est�s molesta.
No, C.J. no har�...
505
01:16:01,422 --> 01:16:06,165
Lo prometi�, no va a causar m�s
problemas No lo har� de vuelta.
506
01:16:08,821 --> 01:16:10,525
Estar� en casa en dos horas.
507
01:16:10,988 --> 01:16:13,859
Bob te pagar� 20 d�lares.
Se que necesitas el dinero.
508
01:16:21,381 --> 01:16:23,029
Por favor, Kathy.
509
01:16:25,121 --> 01:16:26,881
Estoy desesperada.
510
01:16:27,862 --> 01:16:29,195
Solo por esta vez.
511
01:16:34,102 --> 01:16:35,333
Gracias.
512
01:16:36,722 --> 01:16:41,166
Bueno, voy a preparar la comida. Estar�
de vuelta en dos horas. Lo prometo.
513
01:16:42,625 --> 01:16:45,653
Bueno, gracias.
Adi�s.
514
01:16:55,034 --> 01:16:56,654
�La vas a pagar!
515
01:16:57,358 --> 01:16:58,733
La vas a pagar.
516
01:18:45,918 --> 01:18:47,224
Por dios.
517
01:18:47,400 --> 01:18:50,075
�Qu� es lo que quieres hacer?
�Parecerte a C.J.?
518
01:18:50,103 --> 01:18:53,594
No te enojes, nena.
Tu hermana me dijo d�nde estabas.
519
01:18:53,696 --> 01:18:56,955
- �Como entraste?
- Me invit� yo solo.
520
01:18:57,001 --> 01:18:58,765
�Qu� tiene de malo un poco de compa��a?
521
01:18:58,812 --> 01:19:00,923
Sabes que no me molesta
tenerte aqu� conmigo.
522
01:19:04,247 --> 01:19:07,829
Podemos elevarnos un poco
fumando un porro, �no?
523
01:19:07,830 --> 01:19:11,506
No lo s�, los ni�os est�n dormidos.
�Y si se despiertan?
524
01:19:11,506 --> 01:19:14,208
No te preocupes, no haremos ruido.
525
01:19:15,587 --> 01:19:19,254
- Aunque algunos ruidos vas a hacer.
- �Qu� insolente!
526
01:19:19,300 --> 01:19:21,199
Te tapar� la boca.
527
01:19:21,226 --> 01:19:22,921
Eres incre�ble.
528
01:19:23,060 --> 01:19:24,944
No te preocupes por nada.
529
01:19:38,281 --> 01:19:41,327
�Qu� tratas de hacer? �Tirarme?
530
01:21:14,735 --> 01:21:17,186
Necesito otro porro.
531
01:21:18,343 --> 01:21:20,056
Joe, los chicos est�n durmiendo.
532
01:21:20,075 --> 01:21:22,303
Est�n bien, no te preocupes.
533
01:21:22,304 --> 01:21:23,612
�Por qu� no vas a traerme
un porro para mi?
534
01:21:23,625 --> 01:21:24,943
Est� en mis pantalones.
535
01:21:24,980 --> 01:21:27,959
T� ve a buscarlo. Voy a darme una ducha.
536
01:21:29,135 --> 01:21:31,894
Tengo que hacerlo todo yo.
537
01:21:34,672 --> 01:21:36,690
Todo es tan dif�cil.
538
01:21:36,727 --> 01:21:39,457
- No hagas ruido.
- De acuerdo.
539
01:21:40,012 --> 01:21:42,485
�Donde fueron mis pantalones?
540
01:21:47,892 --> 01:21:49,804
Mi remera.
541
01:21:51,647 --> 01:21:55,110
Qui�n lo dir�a, mis pantalones.
542
01:21:55,295 --> 01:21:57,702
Ahora, �donde est� ese porro?
543
01:22:51,797 --> 01:22:53,329
Joe, �donde est�s?
544
01:23:03,725 --> 01:23:04,883
�Joey?
545
01:23:06,244 --> 01:23:07,318
�Joey?
546
01:23:07,920 --> 01:23:09,776
No me digas que te quedaste dormido.
547
01:23:10,795 --> 01:23:13,804
�Joey?
�Joey, eres t�?
548
01:23:13,934 --> 01:23:16,229
C.J., �qu� haces fuera de tu cama?
549
01:23:16,230 --> 01:23:18,989
�Estoy cansada de tus chistes est�pidos!
550
01:23:19,032 --> 01:23:22,536
�Puedes acabar con eso?
Ya est�, voy a llamar a tu madre.
551
01:23:49,242 --> 01:23:52,982
�Kim, Tammy, despierten!
�Alguien est� tratando de matar a Kathy!
552
01:24:01,560 --> 01:24:03,801
- �Vete de aqu�!
- �No, lev�ntense!
553
01:24:03,838 --> 01:24:06,458
- Deja de mentir.
- �No, no estoy mintiendo!
554
01:24:06,551 --> 01:24:09,674
Si es una broma vas a
tener un gran problema.
555
01:24:09,693 --> 01:24:12,174
- Lo digo enserio.
- Por favor, Kimmie.
556
01:24:13,539 --> 01:24:15,817
Corran, corran.
557
01:24:29,706 --> 01:24:31,586
�Kathy? �Por qu� tardaste
tanto en responder?
558
01:24:31,614 --> 01:24:33,072
�Los chicos est�n durmiendo?
559
01:24:35,479 --> 01:24:36,646
�Kathy?
560
01:24:40,061 --> 01:24:41,163
�Kathy?
561
01:24:53,820 --> 01:24:54,838
�Mam�?
562
01:24:55,912 --> 01:24:56,885
�Mam�?
563
01:24:57,932 --> 01:24:59,034
�Mam�!
564
01:27:34,576 --> 01:27:36,863
�Vamos para abajo, r�pido!
565
01:27:37,465 --> 01:27:39,150
Vamos, Tammy.
566
01:28:28,095 --> 01:28:29,391
Da ocupado.
567
01:28:29,752 --> 01:28:31,234
�C.J.!
568
01:28:43,087 --> 01:28:46,273
- �Donde est� Kathy?
- Est� muerta.
569
01:28:52,195 --> 01:28:53,473
�Ayuda!
570
01:29:08,943 --> 01:29:10,837
�Sigue vivo!
571
01:29:11,113 --> 01:29:15,187
- �Est� vivo!
- No entres, C.J., sigue vivo.
572
01:29:15,252 --> 01:29:17,940
Est� bien, todav�a tengo un arma.
573
01:29:18,004 --> 01:29:20,050
�C.J., est�s loco!
574
01:30:34,881 --> 01:30:36,807
No lo entiendes.
575
01:30:39,918 --> 01:30:41,668
�T� no entiendes!
576
01:30:42,816 --> 01:30:44,492
�C.J.!
577
01:31:04,172 --> 01:31:05,950
Hola, pap�, estoy en casa.
578
01:31:43,605 --> 01:31:45,256
Oh, si...
579
01:31:49,948 --> 01:31:50,987
Oh, nena...
580
01:33:52,826 --> 01:33:56,813
�No! �No, George!
�Qu� haces?
581
01:34:22,086 --> 01:34:23,718
�George!
582
01:34:27,316 --> 01:34:29,523
�No! �No, George!
583
01:34:31,614 --> 01:34:32,819
Pap�...
584
01:34:33,330 --> 01:34:34,488
Pap�...
585
01:34:35,212 --> 01:34:37,391
George, t� no lo entiendes.
586
01:34:37,419 --> 01:34:39,474
No, George, basta.
�No!
587
01:34:39,520 --> 01:34:41,050
�No! �No!
588
01:36:31,545 --> 01:36:33,594
�Dios, es mi marido!
589
01:36:33,725 --> 01:36:35,672
�Es mi marido!
44353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.