All language subtitles for Miss Kane 1945--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,423 --> 00:01:25,288 Thanks. What's the idea of the pictures, mister? 2 00:01:27,494 --> 00:01:30,122 Why didn't you tell me? Look at my hair! 3 00:01:30,196 --> 00:01:31,891 What's so special about this place? 4 00:01:31,965 --> 00:01:33,125 It's news, soldier. 5 00:01:33,199 --> 00:01:35,633 This theater went through the Blitz and never missed a single performance. 6 00:01:35,702 --> 00:01:36,760 No kidding? 7 00:01:36,836 --> 00:01:39,134 Aye. And one of your lassies is in on it, too. 8 00:01:40,874 --> 00:01:42,102 Rosalind. 9 00:01:42,175 --> 00:01:44,075 She's an American. 10 00:01:45,111 --> 00:01:47,944 Wonderful thing, lend-lease. 11 00:04:56,035 --> 00:04:57,900 Mind if I get some stuff from here, Sam? 12 00:04:57,970 --> 00:04:59,870 Make yourself at home. 13 00:05:00,573 --> 00:05:03,337 There isn't one of them girls that couldn't be on the cover of your magazine. 14 00:05:03,910 --> 00:05:06,845 Oh, can't you stay off my feet? 15 00:05:06,913 --> 00:05:08,312 Hold it. 16 00:05:11,684 --> 00:05:13,049 Wait till you see it. 17 00:05:13,119 --> 00:05:15,451 A six-page spread glorifying the Music Box Girls. 18 00:05:15,555 --> 00:05:17,216 Come on, girls. We're on. 19 00:05:20,426 --> 00:05:22,326 Now, Miss Bruce, Just one of you. Something informal. 20 00:05:22,395 --> 00:05:23,862 Surely. 21 00:05:25,231 --> 00:05:27,358 This ought to help the circulation. 22 00:05:27,433 --> 00:05:29,162 This'll do more for the blood pressure. 23 00:05:31,471 --> 00:05:32,802 Just one more. 24 00:05:32,872 --> 00:05:34,203 Sorry. I'm on again. 25 00:05:37,143 --> 00:05:38,508 Getting all the pictures you want? 26 00:05:38,578 --> 00:05:40,102 There's one I'd like to get right now. The boss. 27 00:05:40,179 --> 00:05:41,168 How about it, Miss Tolliver? 28 00:05:41,514 --> 00:05:43,744 The only pictures I've taken now are X-rays. 29 00:05:43,816 --> 00:05:45,306 Fine. We'll use them too. 30 00:05:46,085 --> 00:05:47,712 Anything about the woman who kept this theater 31 00:05:47,787 --> 00:05:50,585 going through the Blitz is human interest. 32 00:05:52,158 --> 00:05:54,388 I'd like to get some from up high with my view camera. 33 00:05:54,460 --> 00:05:55,950 Sam, show him around. I'll take over. 34 00:05:56,028 --> 00:05:57,586 Come along, young man. 35 00:06:08,708 --> 00:06:10,437 You were here during the Blitz, weren't you Sam? 36 00:06:10,510 --> 00:06:11,807 That I was. 37 00:06:11,878 --> 00:06:12,902 How was it? 38 00:06:12,979 --> 00:06:15,038 Well, you were gonna take things as you find them. 39 00:06:15,148 --> 00:06:16,206 How did you find them? 40 00:06:16,282 --> 00:06:17,476 We didn't have to, my boy. 41 00:06:17,550 --> 00:06:19,575 They found us. There. 42 00:06:19,652 --> 00:06:20,676 Bombs, eh? 43 00:06:20,787 --> 00:06:22,687 Yes, incendiaries. 44 00:06:22,755 --> 00:06:23,915 Even that didn't stop the show? 45 00:06:23,990 --> 00:06:25,287 That it didn't. 46 00:06:25,358 --> 00:06:27,758 Actors are used to having things thrown at them. 47 00:06:28,094 --> 00:06:30,460 I'd like to have had my camera here when things were popping. 48 00:06:30,530 --> 00:06:32,521 Well, you'd have got some rare pictures. 49 00:06:32,598 --> 00:06:34,156 And a story to go with it, I'll bet. 50 00:06:34,233 --> 00:06:36,667 Yes, and a story to go with it. 51 00:06:36,836 --> 00:06:38,428 Any special story, Sam? 52 00:06:38,704 --> 00:06:40,365 A very special story. 53 00:06:40,740 --> 00:06:43,903 A story that'd make you laugh if it didn't make you cry. 54 00:06:44,110 --> 00:06:45,202 Would you like to hear it? 55 00:06:45,278 --> 00:06:46,836 That's what I'm here for. 56 00:06:46,913 --> 00:06:50,110 Well, I'll have to go back before the Blitz. Back before the war. 57 00:06:50,883 --> 00:06:54,751 There was peace on Earth and bad will among men, as you might say, 58 00:06:54,821 --> 00:06:56,812 but we knew the war wasn't far off. 59 00:06:56,923 --> 00:06:58,220 It was in rehearsal, so to speak. 60 00:07:10,303 --> 00:07:14,433 TOLLIVER: Come on, Roz. Judy, Angela, Toni, that's your cue. 61 00:07:14,941 --> 00:07:17,808 All right, we'll take it from the second four. 62 00:07:26,752 --> 00:07:27,980 Stop! 63 00:07:29,555 --> 00:07:32,615 Judy, darling. How nice of you to drop in. 64 00:07:32,758 --> 00:07:34,521 And what a lovely hat. 65 00:07:35,228 --> 00:07:37,594 Now that we've all seen it, you can take it off! 66 00:07:37,663 --> 00:07:40,564 Well, you see, it was this way, Tolly, I... 67 00:07:40,867 --> 00:07:44,997 When I call rehearsal at 10:00, I don't mean 10:30. 68 00:07:46,305 --> 00:07:47,567 What's that? 69 00:07:51,277 --> 00:07:54,110 It's me, Mrs. Tolliver. I Just got it back from the pawnbroker's. 70 00:07:54,180 --> 00:07:55,238 I was practicing. 71 00:07:56,015 --> 00:07:58,415 I hired you as an electrician, didn't I? 72 00:07:58,751 --> 00:08:01,618 But, Mrs. Tolliver, you can get all the electricians you want, 73 00:08:01,687 --> 00:08:03,882 but there's only one xylophone player like me. 74 00:08:03,956 --> 00:08:05,583 Well, that's encouraging. 75 00:08:05,658 --> 00:08:08,957 That's right. Now, put that thing away and get back on your Job! 76 00:08:09,629 --> 00:08:11,119 Very well, ma'am. 77 00:08:11,264 --> 00:08:13,095 All right, girls, we'll try it now. 78 00:08:13,466 --> 00:08:15,559 And I want no further interruptions. 79 00:08:16,435 --> 00:08:18,460 There I'll give her right. 80 00:08:32,018 --> 00:08:33,781 What do you want? Mrs. Tolliver? 81 00:08:33,853 --> 00:08:35,946 Yes? I have a letter from Mr. Halliday. 82 00:08:36,022 --> 00:08:37,011 Oh. 83 00:08:44,563 --> 00:08:46,929 Is Jim Halliday a friend of yours? 84 00:08:46,999 --> 00:08:48,728 Well, I... I know Mr. Halliday. 85 00:08:48,801 --> 00:08:51,031 Obviously. What's more important is has he seen you dance? 86 00:08:51,103 --> 00:08:52,195 Oh, yes. Yes, several times. 87 00:08:52,271 --> 00:08:53,738 Where did you work? The Globe. 88 00:08:53,806 --> 00:08:55,205 What sort of thing did you do there? 89 00:08:55,274 --> 00:08:56,605 I worked at a loom. 90 00:08:56,676 --> 00:08:58,507 But you Just said you danced at the Globe Theatre. 91 00:08:58,577 --> 00:09:00,477 No, I said I worked at the Globe. 92 00:09:00,546 --> 00:09:03,174 That's Mr. Halliday's firm. The Globe Cotton Mills. 93 00:09:03,249 --> 00:09:05,683 But your dancing, where did you dance? 94 00:09:05,751 --> 00:09:06,775 At the Globe. 95 00:09:07,787 --> 00:09:09,084 TOLLIVER: How can you dance at the Globe? 96 00:09:09,155 --> 00:09:11,020 The Globe's not a theater, it's a cotton mill. 97 00:09:11,090 --> 00:09:13,422 Well, you see, when you dance, you must have a rhythm. 98 00:09:13,492 --> 00:09:15,460 Naturally. And I worked at a loom. 99 00:09:15,528 --> 00:09:16,825 And there's a rhythm to the way it works. 100 00:09:16,896 --> 00:09:19,262 And what, may I ask, is your forte? 101 00:09:19,632 --> 00:09:20,656 My what? 102 00:09:20,733 --> 00:09:22,200 I mean, what sort of dancing do you do? 103 00:09:22,268 --> 00:09:25,237 Oh, I see. Well, none, really. What? 104 00:09:25,304 --> 00:09:27,465 I dance pretty much as I feel. 105 00:09:27,540 --> 00:09:29,974 If I feel good, I dance. 106 00:09:30,476 --> 00:09:31,966 If I don't feel so good... 107 00:09:32,845 --> 00:09:34,039 And how do you feel now? 108 00:09:34,513 --> 00:09:35,673 Hungry. 109 00:09:35,748 --> 00:09:37,807 I came up on the milk train and I've had no breakfast. 110 00:09:37,883 --> 00:09:41,148 I think we should see this NiJinsky from Manchester. 111 00:09:41,220 --> 00:09:42,949 The name is Lawson. Tommy Lawson. 112 00:09:43,022 --> 00:09:44,489 Give your music to the pianist, Mr. Lawson. 113 00:09:44,557 --> 00:09:45,615 Oh, I have no music. 114 00:09:45,691 --> 00:09:46,715 Then tell him what you want him to play. 115 00:09:47,460 --> 00:09:49,394 Well, I... I don't rightly know. 116 00:09:49,662 --> 00:09:51,789 I'm sorry we haven't a loom, Mr. Lawson. 117 00:09:53,366 --> 00:09:55,857 When you're not at the mill, what do you dance to? 118 00:09:56,402 --> 00:09:59,565 Oh, Beethoven, Mozart, Bach, Gilbert and Sullivan. 119 00:09:59,638 --> 00:10:01,003 Whatever's coming in over the radio. 120 00:10:01,407 --> 00:10:03,773 Now I've heard everything. Sam. 121 00:10:05,411 --> 00:10:07,003 Bring me your wireless. 122 00:10:07,079 --> 00:10:09,274 Move back, girls, and give him room. 123 00:10:09,348 --> 00:10:11,509 Young man, the stage is yours. 124 00:10:11,584 --> 00:10:12,778 Thank you. 125 00:12:07,399 --> 00:12:10,596 Oh, no, no, no. Leave it alone. I often dance to him. 126 00:13:11,463 --> 00:13:13,260 Very interesting, young man. 127 00:13:13,332 --> 00:13:15,391 That trick thing you did on the stairs. 128 00:13:15,467 --> 00:13:16,934 Will you do it again, please? 129 00:13:17,336 --> 00:13:19,395 I don't think I can. TOLLIVER: What do you mean? 130 00:13:19,471 --> 00:13:21,598 Well, I don't remember the steps. 131 00:13:21,674 --> 00:13:23,369 I Just make them up as I go along. 132 00:13:24,743 --> 00:13:28,235 You have talent, young man, but it's a Sunday-driver sort of talent. 133 00:13:28,314 --> 00:13:29,440 I wouldn't know how to use it. 134 00:13:30,049 --> 00:13:33,212 Half an hour, everybody, and be back on time. 135 00:13:33,953 --> 00:13:35,318 Tolly. What is it? 136 00:13:35,387 --> 00:13:37,855 You're crazy if you let that boy go. He's wonderful. 137 00:13:38,057 --> 00:13:41,151 Give him a chance, Tolly. Think of what he can do for the show. 138 00:13:42,127 --> 00:13:43,355 That's what I'm afraid of. 139 00:13:47,166 --> 00:13:48,997 Hey, Manchester, wait a minute. 140 00:13:49,401 --> 00:13:50,800 Don't let Tolly get you down. 141 00:13:50,869 --> 00:13:52,302 I've been a dancer all my life, 142 00:13:52,371 --> 00:13:54,236 and I know dancing when I see it. 143 00:13:54,306 --> 00:13:55,398 Well, I'm glad you liked it. 144 00:13:55,474 --> 00:13:56,907 Hold on a minute. I liked it too. 145 00:13:56,976 --> 00:13:58,204 Oh, I meant you too. 146 00:13:58,277 --> 00:13:59,676 But you've got to set a routine 147 00:13:59,745 --> 00:14:01,406 and do it exactly the same way every time. 148 00:14:01,480 --> 00:14:02,742 And you must remember it. 149 00:14:02,815 --> 00:14:04,339 It's no good. I'm going back to my loom. 150 00:14:04,416 --> 00:14:06,884 Look, if you go back home now, you're licked. 151 00:14:06,952 --> 00:14:08,749 You've got something to sell. Sell it. 152 00:14:08,821 --> 00:14:10,550 You're very kind, both of you. 153 00:14:10,623 --> 00:14:12,989 But this business of dancing the same way all the time, I can't... 154 00:14:13,058 --> 00:14:14,116 You can do it. 155 00:14:14,193 --> 00:14:15,990 We're going to teach you everything you know. 156 00:14:16,128 --> 00:14:17,117 Go ahead, Judy. 157 00:14:17,196 --> 00:14:18,663 Now watch me. 158 00:14:28,474 --> 00:14:29,941 Got it? Got it. 159 00:14:30,009 --> 00:14:31,067 Go ahead, try it. 160 00:14:31,143 --> 00:14:32,508 All right. 161 00:14:38,050 --> 00:14:41,508 Well, I've seen better and I've seen worse. 162 00:14:41,620 --> 00:14:42,678 Now that's a bit of all right. 163 00:14:42,755 --> 00:14:44,052 How do you know? 164 00:14:44,123 --> 00:14:48,219 How do I know? I've worked in the theater 15 years. 165 00:14:48,294 --> 00:14:49,283 What do you know? 166 00:14:49,361 --> 00:14:50,385 What do I know? 167 00:14:50,462 --> 00:14:52,692 Haven't I worked with some of the biggest managers in this business? 168 00:14:52,765 --> 00:14:55,325 Go on. You cleaned their theaters, that's what. 169 00:14:55,401 --> 00:14:58,097 Well, they never did nothing without asking me, "What about it?" 170 00:14:58,170 --> 00:14:59,660 Come off it. 171 00:14:59,738 --> 00:15:01,933 "Mrs. Peabody," they'd say. 172 00:15:02,007 --> 00:15:03,975 "In or out?" 173 00:15:04,243 --> 00:15:05,403 And it was usually out. 174 00:15:05,477 --> 00:15:07,104 Well, what do you think now, Mrs. Peabody? 175 00:15:07,179 --> 00:15:09,238 Ma'am, you did give me a nasty turn. 176 00:15:09,315 --> 00:15:11,340 Well, what do you think? 177 00:15:12,751 --> 00:15:13,740 In. 178 00:15:51,357 --> 00:15:53,120 Put that light out. 179 00:15:54,159 --> 00:15:56,150 Don't you know there's a war on? 180 00:15:56,228 --> 00:15:57,354 Sorry, Mr. Warden. 181 00:15:57,429 --> 00:15:59,021 It was my fault. 182 00:15:59,098 --> 00:16:01,259 I Just wanted to see our names in lights before... 183 00:16:27,226 --> 00:16:30,559 Pilot to navigator. Pilot to navigator. Where the devil are we? 184 00:16:30,629 --> 00:16:33,564 Can't get my bearings in this bottle of ink. 185 00:16:38,303 --> 00:16:39,736 Wow! 186 00:16:40,172 --> 00:16:42,037 Gentlemen, we seem to have located an obJective. 187 00:16:42,107 --> 00:16:43,574 Our target for tonight, sir? 188 00:16:43,642 --> 00:16:45,667 We can try, gentlemen. We can try. 189 00:16:45,744 --> 00:16:47,507 Changing course, sir. 190 00:20:16,521 --> 00:20:19,820 Bert, cut your finale short. Here they come again. 191 00:20:20,392 --> 00:20:22,360 Well, can I help it if they're early? 192 00:20:26,865 --> 00:20:29,356 Ladies and gentlemen, there's a shelter under the stage. 193 00:20:29,434 --> 00:20:32,232 Just pass through the doors at each side of the theater. Thank you. 194 00:20:42,447 --> 00:20:44,244 This way, gentlemen. 195 00:20:44,316 --> 00:20:46,648 Come on, boys. We've been invited to stay. 196 00:20:48,620 --> 00:20:50,520 How do you do, Mrs. Good? Straight ahead. 197 00:20:55,260 --> 00:20:58,388 Right turn down there. Right on down to the basement, folks. 198 00:20:59,931 --> 00:21:02,798 No, sir. This way, sir. Right on down, sir. 199 00:21:03,001 --> 00:21:04,935 This way. Right turn, right on down to the basement. 200 00:21:05,003 --> 00:21:06,800 Move along now, folks. 201 00:21:07,072 --> 00:21:10,132 I wish I had my makeup off and was home in bed. 202 00:21:10,208 --> 00:21:12,176 Well, wishing won't get you there. 203 00:21:12,244 --> 00:21:13,871 Nor you either, chum. 204 00:21:13,945 --> 00:21:15,674 I haven't slept a wink for nights. 205 00:21:16,114 --> 00:21:18,878 Oh, neither have I. I'm exhausted. 206 00:21:18,950 --> 00:21:22,215 Last night, the man next to me snored for hours. 207 00:21:24,022 --> 00:21:26,547 I'll never sleep in the underground again. 208 00:21:29,928 --> 00:21:32,328 Alfred, don't make so much noise. 209 00:21:33,532 --> 00:21:35,227 Sorry, is that yours? 210 00:21:35,300 --> 00:21:38,201 You mean to say you've never heard of The Great Waldo and his xylophone? 211 00:21:38,270 --> 00:21:39,999 Can't say I have. That's me. 212 00:21:40,072 --> 00:21:42,666 Twenty years ago. And this is my xylophone. 213 00:21:42,741 --> 00:21:44,572 We were a great act. Evidently. 214 00:21:44,643 --> 00:21:46,133 A great act. 215 00:21:47,245 --> 00:21:48,644 Sorry. 216 00:22:03,328 --> 00:22:04,386 Excuse me. 217 00:22:38,230 --> 00:22:39,561 Scared? 218 00:22:39,631 --> 00:22:41,098 Naturally. 219 00:22:41,299 --> 00:22:42,823 So am I. 220 00:22:44,369 --> 00:22:45,859 Well, that's not very comforting. 221 00:22:45,937 --> 00:22:47,234 That's like having a lifeguard say 222 00:22:47,305 --> 00:22:48,363 he's afraid of the water. 223 00:22:48,440 --> 00:22:50,931 Oh, I don't mean this. I mean you. 224 00:22:52,511 --> 00:22:54,479 You did a little bombing tonight yourself, 225 00:22:54,546 --> 00:22:55,808 you know. 226 00:22:56,248 --> 00:22:57,374 That dance you did. 227 00:23:00,652 --> 00:23:03,143 In fact, you bombed from a very low altitude. 228 00:23:03,221 --> 00:23:05,781 It was not only unfair, it was practically illegal. 229 00:23:05,857 --> 00:23:07,222 Well, I'm sorry. 230 00:23:07,292 --> 00:23:08,691 You should be. 231 00:23:09,594 --> 00:23:11,926 I hope I didn't hit anything vital. 232 00:23:11,997 --> 00:23:13,760 You knocked out my whole communicating system, 233 00:23:13,832 --> 00:23:14,958 if that's any concern to you. 234 00:23:16,601 --> 00:23:18,091 I think you should have supper with me 235 00:23:18,170 --> 00:23:20,730 and sort of help put me together again, don't you? 236 00:23:22,040 --> 00:23:23,064 No. 237 00:23:23,508 --> 00:23:24,566 You don't? 238 00:23:25,243 --> 00:23:26,335 No. 239 00:23:26,411 --> 00:23:28,709 You haven't any conscience at all, have you? 240 00:23:28,780 --> 00:23:31,374 I have a perfectly beautiful conscience 241 00:23:31,449 --> 00:23:32,814 but I also have a date. 242 00:23:33,885 --> 00:23:35,375 Yeah, naturally. 243 00:23:35,687 --> 00:23:37,587 But you could switch it. 244 00:23:37,656 --> 00:23:40,420 I've only got tonight and tomorrow night. 245 00:23:40,492 --> 00:23:41,481 I'm sorry, but I... 246 00:23:41,560 --> 00:23:43,084 Have you ever been to the 299 Club? 247 00:23:43,161 --> 00:23:44,185 Never. 248 00:23:44,262 --> 00:23:45,422 You'll like it enormously. 249 00:23:45,497 --> 00:23:46,657 I've no doubt about it, but... 250 00:23:46,731 --> 00:23:47,857 They've got the hottest band in London, 251 00:23:47,933 --> 00:23:49,332 imported from America. 252 00:23:49,401 --> 00:23:50,891 You are an American, aren't you? 253 00:23:51,837 --> 00:23:52,895 St. Louis. 254 00:23:55,674 --> 00:23:57,938 It'll sound like a letter from home. 255 00:23:58,009 --> 00:24:00,443 For a man whose communicating system is out of order, 256 00:24:00,512 --> 00:24:01,979 you're doing awfully well. 257 00:24:02,047 --> 00:24:03,036 Am I? 258 00:24:03,114 --> 00:24:05,173 What must you be like when it's working? 259 00:24:06,117 --> 00:24:07,106 You'll see. 260 00:24:07,185 --> 00:24:10,848 Tolly, that last one got the Cumberland Theater. A direct hit. 261 00:24:10,922 --> 00:24:12,719 That's the first hit they've had in 10 years. 262 00:24:15,093 --> 00:24:16,617 All clear! 263 00:24:20,165 --> 00:24:21,632 Goodnight, Tolly. 264 00:24:22,567 --> 00:24:24,296 TOLLIVER: Good night, girls. 265 00:24:28,640 --> 00:24:31,905 Roz, I've got to make a telephone call to the sector chief. 266 00:24:31,977 --> 00:24:34,343 You and Judy go ahead to Philippe's. 267 00:24:36,715 --> 00:24:38,808 Oh, by the way, goodnight. 268 00:24:39,851 --> 00:24:41,011 You don't really mean that? 269 00:24:41,086 --> 00:24:42,383 I mean Just that. 270 00:24:42,454 --> 00:24:44,718 I wish you a very good night. 271 00:25:04,643 --> 00:25:06,634 Do you know something? You are a very, very naughty child. 272 00:25:06,878 --> 00:25:08,539 Why? Why did you not tell Annette? 273 00:25:08,613 --> 00:25:10,046 I would've fixed you... What? 274 00:25:10,115 --> 00:25:11,912 ...a really big celebration. Celebration? 275 00:25:11,983 --> 00:25:14,577 And you are Just as bad as she is. 276 00:25:14,653 --> 00:25:16,143 Why keep away from me those secrets? 277 00:25:16,221 --> 00:25:17,916 What are you talking about, Annette? 278 00:25:20,692 --> 00:25:22,284 Many happy returns of the day. 279 00:25:23,261 --> 00:25:25,354 A little birthday party for you. 280 00:25:25,764 --> 00:25:26,753 Oh. 281 00:25:30,001 --> 00:25:32,469 Hmm. Very nice. 282 00:25:33,905 --> 00:25:36,169 Champagne. Flowers. 283 00:25:36,241 --> 00:25:38,209 How beautiful. And look, Judy, candy too. 284 00:25:38,276 --> 00:25:39,800 Oh, it's really nothing. 285 00:25:39,878 --> 00:25:42,210 Too bad. It isn't my birthday. 286 00:25:42,280 --> 00:25:45,579 It isn't? What do you know about that, Madame Annette? 287 00:25:45,650 --> 00:25:46,708 It's not her birthday. 288 00:25:46,785 --> 00:25:47,979 No? 289 00:25:50,956 --> 00:25:52,947 Such a pity. Oh, please stay. 290 00:25:53,024 --> 00:25:55,959 Well, if you decide it is your birthday, Roz, 291 00:25:56,027 --> 00:25:57,324 I'll meet Tommy somewhere else. 292 00:25:57,395 --> 00:25:59,454 Oh, no. I'm expecting all of you. Oh? 293 00:25:59,531 --> 00:26:00,623 We might as well, Judy. 294 00:26:00,699 --> 00:26:02,360 If I don't admit it's my birthday, I shudder to think 295 00:26:02,434 --> 00:26:04,299 what holiday he might declare. 296 00:26:04,369 --> 00:26:05,700 Intelligent girl. 297 00:26:05,770 --> 00:26:08,796 Oh, no. No, I know when I'm licked, that's all. 298 00:26:09,641 --> 00:26:10,630 Here we are. 299 00:26:10,709 --> 00:26:13,138 Thank you. 300 00:26:13,244 --> 00:26:14,506 Mmm. 301 00:26:14,579 --> 00:26:15,603 For you. 302 00:26:15,680 --> 00:26:17,341 Champagne. 303 00:26:17,415 --> 00:26:19,315 What are you trying to do, launch something? 304 00:26:19,384 --> 00:26:21,545 That's an idea. 305 00:26:21,619 --> 00:26:24,782 I christen thee beautiful friendship, very beautiful. 306 00:26:24,856 --> 00:26:27,416 He's very charming, your aviator. 307 00:26:32,397 --> 00:26:34,194 I remember during the last war. 308 00:26:37,902 --> 00:26:39,426 So watch out! 309 00:26:42,941 --> 00:26:45,307 I been hearing nothing from you for the past three days, 310 00:26:45,377 --> 00:26:47,811 except that you're a Blitz grandmother. 311 00:26:47,879 --> 00:26:50,473 Blown clean out of bed, my daughter was. 312 00:26:50,548 --> 00:26:52,982 And her baby was born underneath it. 313 00:26:53,051 --> 00:26:56,145 The air raid warden said it must have been a special kind of a bomb. 314 00:26:56,221 --> 00:26:57,916 Hitler's secret weapon, I suppose. 315 00:26:57,989 --> 00:27:00,651 What? It ain't everybody that can have a baby in an air raid. 316 00:27:00,725 --> 00:27:02,852 Well, it could happen to anyone. 317 00:27:02,927 --> 00:27:04,724 I'd like to see it happen to me! 318 00:27:04,796 --> 00:27:06,024 Goodnight, Mr. Lawson. Goodnight. 319 00:27:06,097 --> 00:27:07,086 Goodnight. 320 00:27:07,165 --> 00:27:08,962 ROSALIND: Come in. 321 00:27:12,604 --> 00:27:14,731 Mmm-hmm. Let me take a look at you. 322 00:27:15,874 --> 00:27:17,273 What you can do to a dress! 323 00:27:17,342 --> 00:27:18,536 Thank you, Tommy. 324 00:27:18,610 --> 00:27:19,599 You know, I was Just thinking. 325 00:27:19,677 --> 00:27:22,271 If I saw you somewhere and didn't know you... 326 00:27:22,347 --> 00:27:24,042 I'm awfully glad I know you, Roz. 327 00:27:24,115 --> 00:27:25,412 So am I, Tommy. 328 00:27:25,483 --> 00:27:27,576 If only someone from Manchester could be in Philippe's 329 00:27:27,652 --> 00:27:29,210 to see me walk in with you. 330 00:27:29,287 --> 00:27:32,848 Oh, I'm sorry, Tommy, but I can't have supper with you and Judy. 331 00:27:32,924 --> 00:27:34,653 I have a date. The Air Force again? 332 00:27:34,726 --> 00:27:35,750 Mmm-hmm. 333 00:27:35,827 --> 00:27:37,317 Whose birthday is it tonight? 334 00:27:37,395 --> 00:27:38,453 Nobody's. 335 00:27:38,530 --> 00:27:40,293 No, of course not. What is it this time? 336 00:27:40,365 --> 00:27:43,163 His uncle's silver wedding or the Chinese New Year? 337 00:27:43,701 --> 00:27:45,362 No, it's old home week. 338 00:27:45,437 --> 00:27:47,928 I'm going to meet a fellow from his outfit. His name's Chuck Brown. 339 00:27:48,006 --> 00:27:49,473 And he's from St. Louis, same as me. 340 00:27:49,541 --> 00:27:50,803 Oh, no, Roz. 341 00:27:50,875 --> 00:27:53,139 Sure he is. It's a small world, isn't it? 342 00:27:53,678 --> 00:27:55,009 I'm disappointed in him. 343 00:27:55,080 --> 00:27:56,707 I thought he'd pull a better one than that. 344 00:27:56,948 --> 00:27:58,415 Who? Lundy. 345 00:27:58,483 --> 00:28:01,145 Roz, that's the oldest dodge in the world. 346 00:28:02,353 --> 00:28:04,014 Oh, I'm... I'm sorry. 347 00:28:04,823 --> 00:28:07,053 Perhaps there is a Chuck Brown. 348 00:28:07,125 --> 00:28:09,184 Of course there is, or Paul wouldn't say so. 349 00:28:09,260 --> 00:28:10,784 Well, where are you meeting? 350 00:28:10,862 --> 00:28:12,056 I don't know. Why? 351 00:28:12,130 --> 00:28:13,529 I'll bet it's his apartment. 352 00:28:13,598 --> 00:28:15,395 It's such a comfortable place to wait. 353 00:28:15,467 --> 00:28:17,401 In case Mr. Brown is delayed. 354 00:28:17,469 --> 00:28:19,767 I'll also bet you that sometime during the evening 355 00:28:19,838 --> 00:28:21,533 there'll be a convenient message from Mr. Brown... 356 00:28:21,606 --> 00:28:23,130 Thanks, Tommy. 357 00:28:24,008 --> 00:28:26,636 But I think I'm as good a Judge of people as you are. 358 00:28:26,711 --> 00:28:28,303 Woman's intuition, eh? 359 00:28:28,379 --> 00:28:29,539 That's right. 360 00:28:29,614 --> 00:28:33,015 Woman's intuition is an old established custom, Tommy. 361 00:28:35,653 --> 00:28:36,847 Good night, Judy. 362 00:28:36,921 --> 00:28:38,513 Good night, Roz. 363 00:28:43,862 --> 00:28:45,727 You two been having a row? Oh, no, no. 364 00:28:45,797 --> 00:28:48,197 Just bustling her off to meet Prince Charming. 365 00:28:48,266 --> 00:28:49,255 Oh. 366 00:28:49,634 --> 00:28:52,125 Shows what a uniform can do. 367 00:28:52,470 --> 00:28:55,496 I like your eyes, even if the army doesn't. 368 00:28:55,573 --> 00:28:58,736 Come on, Tommy. I've got a date too, you know. 369 00:29:09,254 --> 00:29:10,881 Thank you, sir. All right. 370 00:29:15,326 --> 00:29:17,123 Uh-uh, mustn't smile. 371 00:29:17,195 --> 00:29:20,426 It lights up the street so much the warden will be running us in. 372 00:29:22,300 --> 00:29:23,858 We're going to have supper at my apartment. 373 00:29:23,935 --> 00:29:25,129 It's more comfortable there. 374 00:29:25,203 --> 00:29:26,568 Temple Gardens. 375 00:29:34,712 --> 00:29:36,407 Now you can smile. 376 00:29:49,727 --> 00:29:50,819 Good evening. 377 00:29:50,895 --> 00:29:52,123 Beg pardon, sir. 378 00:29:52,197 --> 00:29:54,427 Yes? This letter came for you, sir. 379 00:29:54,499 --> 00:29:57,127 A gentleman from the Royal Air Force left it. 380 00:29:57,202 --> 00:29:58,464 Thank you. 381 00:30:06,911 --> 00:30:09,175 Here's where I lived before I Joined up. 382 00:30:09,948 --> 00:30:11,415 It's very nice. 383 00:30:11,983 --> 00:30:14,679 Oh, you've no idea how your being in it improves it. 384 00:30:15,520 --> 00:30:17,715 Make yourself at home. I'll find us something to drink. 385 00:30:17,789 --> 00:30:19,814 Aren't you going to read your note? 386 00:30:19,891 --> 00:30:21,620 Oh, may I? 387 00:30:22,694 --> 00:30:25,094 Of course. It might be something... 388 00:30:25,163 --> 00:30:27,097 Well, unexpected. 389 00:30:28,366 --> 00:30:30,095 No, I, I rather expected this. 390 00:30:30,168 --> 00:30:31,965 It's from a very forgetful man. 391 00:30:32,036 --> 00:30:34,732 I'll be right back. I suppose you'd like ice? 392 00:31:17,949 --> 00:31:20,417 I want to warn you, this really isn't a cocktail. 393 00:31:20,485 --> 00:31:23,147 It's a deadly love potion, brewed from an ancient recipe that... 394 00:31:24,055 --> 00:31:25,682 What's the matter? 395 00:31:26,424 --> 00:31:28,324 I Just did something awful. 396 00:31:28,393 --> 00:31:29,553 Impossible. 397 00:31:29,627 --> 00:31:30,958 I read your letter. 398 00:31:31,362 --> 00:31:35,890 It's awfully bad manners and I never did anything like that before but I... 399 00:31:35,967 --> 00:31:38,527 I Just had to, don't you see? 400 00:31:38,603 --> 00:31:42,767 Well, there's no reason why you shouldn't have read it if you wanted to. 401 00:31:43,708 --> 00:31:46,541 It was Just from... I know, but... 402 00:31:48,479 --> 00:31:50,970 For goodness' sakes, give me a drink. 403 00:31:57,855 --> 00:32:00,153 You know, at home, I used to read books about England. 404 00:32:00,224 --> 00:32:02,886 The hero always lived in rooms like this. 405 00:32:03,861 --> 00:32:06,625 Fine old building with lots of tradition. 406 00:32:06,698 --> 00:32:09,690 Cheerful fire, oak-paneled walls. 407 00:32:10,435 --> 00:32:12,926 Old, worn leather armchairs. 408 00:32:13,004 --> 00:32:14,869 Solid and substantial. 409 00:32:16,641 --> 00:32:18,541 It's very reassuring. Oh? 410 00:32:23,448 --> 00:32:24,881 Yes? 411 00:32:24,949 --> 00:32:26,143 Of course. Send him up at once. 412 00:32:32,557 --> 00:32:34,115 Who's that? 413 00:32:34,192 --> 00:32:35,591 My father. 414 00:32:35,660 --> 00:32:38,493 He doesn't look as if he likes me very much. 415 00:32:38,563 --> 00:32:40,190 Well, if he looks a bit startled, 416 00:32:40,264 --> 00:32:42,892 you're probably the first actress he's ever seen in his life. 417 00:32:44,502 --> 00:32:45,662 Excuse me. 418 00:32:55,012 --> 00:32:57,173 Anything more, sir? No, that'll be all. Thanks. Good night. 419 00:32:57,248 --> 00:32:58,681 Good night, sir. 420 00:32:58,750 --> 00:32:59,910 Good night, Miss. 421 00:32:59,984 --> 00:33:01,474 If we get hungry. 422 00:33:08,126 --> 00:33:10,151 He isn't coming, is he? Who? 423 00:33:10,228 --> 00:33:11,456 Chuck Brown. 424 00:33:11,529 --> 00:33:13,360 Oh darling, you really wouldn't have liked him at all. 425 00:33:13,431 --> 00:33:14,921 Very rude fellow. Not your type. 426 00:33:15,233 --> 00:33:18,634 Of course, I didn't find all these things out until... 427 00:33:18,703 --> 00:33:22,195 Rosalind, please, say you're glad he isn't coming. 428 00:33:24,175 --> 00:33:25,506 Doesn't matter. 429 00:33:29,580 --> 00:33:30,672 Rosalind. 430 00:33:30,748 --> 00:33:33,808 I discovered something very interesting tonight. Do you know that? 431 00:33:33,885 --> 00:33:35,147 What? 432 00:33:35,219 --> 00:33:38,086 That woman's intuition is highly overrated. 433 00:33:38,723 --> 00:33:40,281 I've discovered something too. 434 00:33:40,658 --> 00:33:41,647 Really? 435 00:33:41,726 --> 00:33:43,785 Well, don't you want to hear what it is? 436 00:33:43,861 --> 00:33:46,227 It's something you yourself said last night. 437 00:33:46,297 --> 00:33:48,197 I? What? 438 00:33:48,266 --> 00:33:49,756 Listen. 439 00:34:22,200 --> 00:34:25,328 I'm glad this is not an example of British strategy, 440 00:34:25,403 --> 00:34:28,566 or I'd be very worried about the outcome of the war. 441 00:34:38,349 --> 00:34:39,873 Hello. 442 00:34:39,951 --> 00:34:41,213 Hello! 443 00:34:47,191 --> 00:34:48,749 You're home early. 444 00:34:49,260 --> 00:34:51,490 Oh, is it early? I hadn't noticed. 445 00:34:55,800 --> 00:34:57,097 Didn't you have a nice time? 446 00:34:57,635 --> 00:34:59,728 Oh, sure, grand. 447 00:34:59,804 --> 00:35:01,635 Well, tell me about it. Where did you go? 448 00:35:02,607 --> 00:35:06,703 Oh, well, we ended up at Paul's apartment. 449 00:35:24,529 --> 00:35:27,157 There wasn't any man from St. Louis. 450 00:35:27,231 --> 00:35:30,496 He didn't show up, he wasn't meant to show up. 451 00:35:31,636 --> 00:35:34,298 It was Just one of Paul's little ideas. 452 00:35:45,383 --> 00:35:48,011 It was Just one of those things. 453 00:35:48,085 --> 00:35:50,849 I thought Paul was different. But... 454 00:35:51,822 --> 00:35:55,485 Oh, Judy, how I wanted him to be different. 455 00:36:11,542 --> 00:36:14,807 To be here, or not to be here, 456 00:36:14,879 --> 00:36:16,870 that is the question, old man. 457 00:36:16,948 --> 00:36:19,508 No, old boy, that's the answer. 458 00:36:30,561 --> 00:36:33,086 What's happened to my call to the Music Box Theatre, London? 459 00:36:33,164 --> 00:36:35,257 I've been waiting more than... 460 00:36:37,134 --> 00:36:39,694 But she can't refuse the call, can she? 461 00:36:42,106 --> 00:36:44,006 Oh, she can. 462 00:36:46,577 --> 00:36:48,408 These are for you, sir, they're marked, "Return to sender. " 463 00:36:48,479 --> 00:36:50,106 Yes, I know. I know. What shall I do? 464 00:36:50,381 --> 00:36:51,848 Well, have you a mother? 465 00:36:51,916 --> 00:36:52,940 Why, yes, sir. That's it. 466 00:36:53,017 --> 00:36:54,314 Thank you, sir. 467 00:37:07,398 --> 00:37:11,596 It's sensational, sir. Music, dancing, girls. 468 00:37:11,669 --> 00:37:13,569 Everything the men want. 469 00:37:15,306 --> 00:37:18,537 Oh, I don't know. We've got Shakespeare booked on Sunday. 470 00:37:19,910 --> 00:37:23,004 I'm not saying a word against Shakespeare, he's very well thought of. 471 00:37:23,080 --> 00:37:25,446 But a thing like this has its points too, sir. 472 00:37:25,516 --> 00:37:28,417 I mean, in its own way, it's quite educational. 473 00:37:28,953 --> 00:37:31,319 I'll put in a request for them. 474 00:37:33,424 --> 00:37:35,449 Thank you very much, sir. 475 00:37:37,128 --> 00:37:39,426 Oh, could you mark it "urgent," sir, 476 00:37:39,497 --> 00:37:41,590 in case any of the young ladies has other plans? 477 00:37:42,566 --> 00:37:44,124 What? 478 00:37:44,201 --> 00:37:45,930 Oh, yes. Yes, quite. 479 00:38:04,955 --> 00:38:06,718 I'm sorry. 480 00:38:06,891 --> 00:38:08,620 They really gave it to us tonight. 481 00:38:08,693 --> 00:38:10,558 The streets are full of bricks and glass. 482 00:38:10,628 --> 00:38:13,392 We can't even get home. This is the last straw. 483 00:38:13,464 --> 00:38:16,956 Oh, I can't remember when I've had a good night's sleep. 484 00:38:17,034 --> 00:38:18,626 Well, aren't the buses running? 485 00:38:18,703 --> 00:38:19,761 Nothing's running. 486 00:38:19,837 --> 00:38:21,099 Nothing's even walking. 487 00:38:26,610 --> 00:38:28,942 Well, look who's here. Mary, queen of the war effort. 488 00:38:29,046 --> 00:38:30,035 Where's the colonel? 489 00:38:30,114 --> 00:38:31,945 Waiting for me at the 299 Club. 490 00:38:32,016 --> 00:38:34,246 My taxi couldn't get through. 491 00:38:34,318 --> 00:38:36,445 Why didn't he send a tank for you? 492 00:38:39,056 --> 00:38:42,492 I don't know what my ma will say, not going home. 493 00:38:42,560 --> 00:38:44,084 So you had to come back too? 494 00:38:44,161 --> 00:38:46,561 Couldn't take the girls to supper and we couldn't take them home 495 00:38:46,630 --> 00:38:48,860 so we brought them back to you. 496 00:38:49,200 --> 00:38:50,997 It's no good, children, we can't go on like this. 497 00:38:51,068 --> 00:38:53,161 It's going to get worse instead of better. 498 00:38:53,237 --> 00:38:55,205 You're not gonna close the Music Box, are you? 499 00:38:55,272 --> 00:38:57,137 What about us? Ain't we got our rights? 500 00:38:57,208 --> 00:38:58,402 It's easy for you chaps. 501 00:38:58,476 --> 00:39:01,445 You're only in for one show, we do five a day. 502 00:39:01,512 --> 00:39:02,501 Don't close up. 503 00:39:02,580 --> 00:39:03,979 There aren't many theaters left open. 504 00:39:04,048 --> 00:39:06,448 I'm on a minesweeper. These shows are nice to come home to. 505 00:39:06,517 --> 00:39:08,144 You can't do it, Tolly. They're right. 506 00:39:08,219 --> 00:39:09,777 If they wanna come, you've got to stay open. 507 00:39:14,258 --> 00:39:16,123 I don't know how we're going to do it, 508 00:39:16,193 --> 00:39:17,854 but if that's the way you want it, lads, 509 00:39:17,928 --> 00:39:19,793 we'll have a try at it. 510 00:39:20,197 --> 00:39:21,562 All right, girls, say goodnight to your friends. 511 00:39:21,632 --> 00:39:22,826 Goodnight, boys. 512 00:39:32,810 --> 00:39:35,210 Well, wake me up for the first show, somebody. 513 00:39:40,885 --> 00:39:42,546 My poor dogs, are they barking! 514 00:39:42,620 --> 00:39:44,884 I could sleep standing up. 515 00:39:44,955 --> 00:39:47,515 Well, it's better than trying to get home. That's all I can say. 516 00:39:47,591 --> 00:39:49,081 If we've still got a home. 517 00:39:51,095 --> 00:39:53,154 Of course we've got a home. 518 00:39:53,230 --> 00:39:55,755 What's the matter with staying right here in the theater? 519 00:39:55,833 --> 00:39:58,529 Live in the theater? But what about my social life? 520 00:39:58,936 --> 00:40:01,336 No, thanks, I'm not running any home for actors. 521 00:40:02,373 --> 00:40:03,704 Oh, we won't be any trouble, Tolly. 522 00:40:03,774 --> 00:40:06,004 All we have to do is put mattresses in the dressing rooms. 523 00:40:06,076 --> 00:40:08,977 I can imagine you people together 24 hours a day. 524 00:40:09,046 --> 00:40:10,377 A thing like that breeds murder. 525 00:40:10,447 --> 00:40:12,813 Oh, we'd behave like lambs, Tolly. 526 00:40:12,883 --> 00:40:14,248 We could pool our ration points 527 00:40:14,318 --> 00:40:16,786 and rig up a kitchen and canteen upstairs. 528 00:40:16,854 --> 00:40:18,515 Come on, Tolly, it'd be fun. 529 00:40:22,626 --> 00:40:25,026 Very well. If all of you want to try it, I'll agree. 530 00:40:25,863 --> 00:40:28,855 You've made your beds, now you can sleep in them. Good night. 531 00:40:28,933 --> 00:40:30,332 Good night! 532 00:41:13,677 --> 00:41:15,941 Everybody up! Come on, girls. 533 00:41:16,013 --> 00:41:18,607 Eight o'clock. Up you get. Show a leg. 534 00:41:18,682 --> 00:41:20,081 ROSALIND: Oh, have a heart, Sam. 535 00:41:20,150 --> 00:41:22,380 Can't we even sleep on Sunday morning? 536 00:41:22,519 --> 00:41:23,679 Not this Sunday, you can't. 537 00:41:23,754 --> 00:41:25,813 You've got a date with the Air Force. All of you. 538 00:41:38,002 --> 00:41:39,902 Well, I've seen better landings. 539 00:41:39,970 --> 00:41:42,495 Sorry, sir. Not bad, we made it in 55 minutes. 540 00:41:43,240 --> 00:41:44,969 We're in luck, sir. The show's still on. 541 00:41:45,042 --> 00:41:49,206 Yes. I'm afraid my devotion to the drama isn't as great as yours, Lundy. 542 00:41:50,948 --> 00:41:53,644 I suppose you want me to take these reports to Control, sir. 543 00:41:53,717 --> 00:41:55,275 No. Never mind. 544 00:41:55,352 --> 00:41:57,877 The war's taken up quite enough of your time this evening, Lundy. 545 00:41:58,088 --> 00:41:59,715 Thank you very much, sir. 546 00:46:58,755 --> 00:47:00,154 Hello. 547 00:47:00,290 --> 00:47:03,555 I couldn't wait until after the show to see you. 548 00:47:04,595 --> 00:47:06,756 You are going to talk to me, aren't you? 549 00:47:07,197 --> 00:47:08,289 What about? 550 00:47:08,365 --> 00:47:09,832 Rosalind, please. 551 00:47:10,000 --> 00:47:11,433 So I acted like an idiot. 552 00:47:11,501 --> 00:47:14,129 But you can't rule a man out for trying, can you? 553 00:47:14,304 --> 00:47:16,033 After all, even a dog is entitled to one bite. 554 00:47:18,208 --> 00:47:19,903 Now, wait a minute. 555 00:47:19,977 --> 00:47:21,706 I don't mean that literally. I Just mean that... 556 00:47:21,778 --> 00:47:23,439 I know exactly what you mean. 557 00:47:24,881 --> 00:47:27,850 "We're grown up, we're modern, we know what it's all about. 558 00:47:28,051 --> 00:47:30,542 "And remember, darling, there's a war on. " 559 00:47:31,188 --> 00:47:32,712 Routine number three. 560 00:47:32,789 --> 00:47:34,689 That isn't a routine, it's true. 561 00:47:34,758 --> 00:47:36,350 There is a war on. 562 00:47:36,426 --> 00:47:38,189 And it gives us so little time. 563 00:47:38,795 --> 00:47:40,456 Don't let's waste it, Rosalind. 564 00:47:40,664 --> 00:47:41,824 Please don't let's waste it. 565 00:47:41,898 --> 00:47:43,024 Aren't you convinced yet that I'm... 566 00:47:43,100 --> 00:47:44,624 I'm convinced of this, 567 00:47:44,735 --> 00:47:47,533 I've had a very bad time since you walked out on me. 568 00:47:47,604 --> 00:47:48,628 Too bad about you. 569 00:47:48,705 --> 00:47:50,900 I tried to phone you, I've apologized a dozen times in letters. 570 00:47:50,974 --> 00:47:52,566 Which I never opened. 571 00:47:52,643 --> 00:47:55,077 Well, there you are. Is that fair? 572 00:47:55,178 --> 00:47:57,669 I've tried to tell you how I feel, I... 573 00:47:57,948 --> 00:47:59,643 Rosalind, you've got to listen. 574 00:47:59,716 --> 00:48:01,183 I might not have another chance. 575 00:48:01,251 --> 00:48:02,548 Why not? 576 00:48:03,086 --> 00:48:04,644 If there is a tomorrow it's so much velvet, Roz. 577 00:48:08,025 --> 00:48:09,549 Don't talk like that. 578 00:48:10,827 --> 00:48:12,351 Please like me. 579 00:48:13,630 --> 00:48:15,257 At least like me. 580 00:48:20,037 --> 00:48:21,231 This is Miss Bruce, sir. 581 00:48:21,305 --> 00:48:22,533 How do you do? How do you do? 582 00:48:22,606 --> 00:48:24,733 Sorry, Lundy, but there's something big on tonight. 583 00:48:26,276 --> 00:48:27,334 For you? 584 00:48:27,411 --> 00:48:28,639 Evidently. 585 00:48:35,185 --> 00:48:37,050 I'm sorry to have to interrupt this excellent show, 586 00:48:37,120 --> 00:48:38,849 but I have an announcement to make. 587 00:48:39,022 --> 00:48:43,015 All crews of Squadrons 1082, 1083 and 1084 will assemble at once 588 00:48:43,460 --> 00:48:45,087 in the lecture room of this building. 589 00:48:45,162 --> 00:48:46,720 The rest of you, as you were. 590 00:48:47,364 --> 00:48:49,594 Please carry on with the show. Thank you. 591 00:48:50,200 --> 00:48:52,327 Well, so long. 592 00:48:53,970 --> 00:48:55,062 Paul! 593 00:49:00,277 --> 00:49:01,301 Come back safely. 594 00:49:02,946 --> 00:49:04,072 Do you want me to? 595 00:49:05,382 --> 00:49:06,371 I want you to. 596 00:49:09,653 --> 00:49:10,677 Come on, Paul. 597 00:49:11,655 --> 00:49:12,747 Okay. 598 00:49:14,491 --> 00:49:15,958 You'll let me know when... 599 00:49:16,026 --> 00:49:17,357 I'll telephone you tomorrow. 600 00:49:17,427 --> 00:49:19,691 In the meantime, say it over to yourself 100 times, 601 00:49:19,763 --> 00:49:20,957 "Paul loves me. " 602 00:49:21,064 --> 00:49:22,725 And when I get back, you'll be used to the idea. 603 00:49:24,000 --> 00:49:25,592 I'm used to it right now. 604 00:49:27,971 --> 00:49:29,939 I catch on awful quick 605 00:49:30,307 --> 00:49:31,569 when I want to. 606 00:49:51,294 --> 00:49:52,886 All right, stand at ease. 607 00:50:16,086 --> 00:50:18,111 You're from the Music Box, aren't you? 608 00:50:18,855 --> 00:50:19,981 Yes. 609 00:50:20,657 --> 00:50:22,181 You'll be late. 610 00:50:29,132 --> 00:50:30,724 Morning, ladies. 611 00:50:34,371 --> 00:50:35,804 Well, that's the first time 612 00:50:35,872 --> 00:50:37,931 I ever saw our Mr. Tommy take a nip. 613 00:50:38,008 --> 00:50:40,670 It's the Blitz. Everything's topsy-turvy. 614 00:50:40,777 --> 00:50:42,745 My old man stopped drinking. 615 00:50:42,913 --> 00:50:44,642 The doctor calls it shell-shock. 616 00:50:44,714 --> 00:50:45,976 Quaint, ain't it? 617 00:50:46,683 --> 00:50:48,583 Hi, Judy, top of the morning. 618 00:50:48,852 --> 00:50:50,444 Hello, Tommy. 619 00:50:52,055 --> 00:50:54,421 Tommy creates the most original new steps. 620 00:50:54,758 --> 00:50:56,885 ROSALIND: I'm sorry to keep bothering you. 621 00:50:57,327 --> 00:51:00,262 Yes, I know you're not permitted to give out any information but... 622 00:51:00,730 --> 00:51:02,857 Well, last night, Squadron Leader Lundy said... 623 00:51:03,934 --> 00:51:05,196 Well, he said he would telephone me 624 00:51:05,268 --> 00:51:06,860 and I haven't heard from him. 625 00:51:08,038 --> 00:51:09,767 All I wanna know is, 626 00:51:10,307 --> 00:51:12,036 did he get back? 627 00:51:12,976 --> 00:51:15,274 Can't you tell me that, please? 628 00:51:18,615 --> 00:51:21,140 And all the time I thought Tommy was going for you. 629 00:51:22,185 --> 00:51:23,516 Oh, shut up. 630 00:51:23,820 --> 00:51:26,550 I can't keep up with the love life of this opera house. 631 00:51:29,493 --> 00:51:31,393 Now, when I want a man, I go after him. 632 00:51:32,329 --> 00:51:33,921 Thanks for the trade secret. 633 00:51:33,997 --> 00:51:35,464 Judy, you're on! 634 00:51:35,532 --> 00:51:36,760 Coming, Sam. 635 00:51:39,369 --> 00:51:41,428 I'm betting on Paul, Roz. 636 00:51:41,872 --> 00:51:43,669 Do you think I'm not? 637 00:51:49,613 --> 00:51:51,308 On with you, Judy. 638 00:54:01,444 --> 00:54:04,572 Pardon me, I think I see a friend of mine in the ARP. 639 00:54:05,181 --> 00:54:07,081 Hi there, pal! Is that you, Al? 640 00:54:07,150 --> 00:54:09,050 Yes, come on down and bring your gal. 641 00:56:56,186 --> 00:56:58,654 Hello? Yes, this is the Music Box. 642 00:56:59,189 --> 00:57:00,486 Who? 643 00:57:00,557 --> 00:57:02,889 Oh, yes. Just a moment, I'll get her. 644 00:57:03,693 --> 00:57:04,921 For you. 645 00:57:08,932 --> 00:57:10,092 Hello. 646 00:57:13,169 --> 00:57:14,295 Paul! 647 00:57:15,405 --> 00:57:16,667 Oh, Paul! 648 00:57:17,807 --> 00:57:19,331 Are you all right? 649 00:57:20,410 --> 00:57:21,399 I didn't know what had happened. 650 00:57:21,477 --> 00:57:22,535 I thought you were... 651 00:57:22,612 --> 00:57:24,079 I was afraid that... 652 00:57:26,249 --> 00:57:28,479 Of course I've been saying it. 653 00:57:28,918 --> 00:57:30,579 Yes, it sounds wonderful. 654 00:57:31,221 --> 00:57:32,279 Where are you? 655 00:57:32,755 --> 00:57:34,416 I'm here, in London, 656 00:57:35,024 --> 00:57:36,685 on my way back to my unit. 657 00:57:37,327 --> 00:57:39,727 I ran into a little trouble, force landed in Scotland. 658 00:57:40,196 --> 00:57:41,823 I'm going to see you, aren't I? 659 00:57:41,965 --> 00:57:43,592 You're not going back right away? 660 00:57:43,900 --> 00:57:45,265 There's an eight o'clock train tomorrow morning. 661 00:57:45,335 --> 00:57:46,393 I've got to be on it. 662 00:57:46,603 --> 00:57:48,901 That'll give us 10 whole hours, darling. 663 00:58:05,555 --> 00:58:06,886 Hello. 664 00:58:07,056 --> 00:58:08,387 Hello. 665 00:58:11,761 --> 00:58:14,594 Begging your pardon, sir, but we are going somewhere, aren't we? 666 00:58:14,664 --> 00:58:17,155 Oh, yes, yes. I'm sorry. We... 667 00:58:19,502 --> 00:58:20,764 Where to? 668 00:58:21,938 --> 00:58:24,498 We've never been by ourselves in our whole life. 669 00:58:24,807 --> 00:58:26,399 Do you realize that? 670 00:58:27,043 --> 00:58:28,635 Do I realize it? 671 00:58:29,178 --> 00:58:30,805 Well, once. 672 00:58:31,648 --> 00:58:33,878 Bu we don't talk about that, do we? 673 00:58:34,117 --> 00:58:36,085 No, we don't talk about that. 674 00:58:36,152 --> 00:58:37,380 Thanks. 675 00:58:37,887 --> 00:58:39,878 Besides, you're forgiven. 676 00:58:40,023 --> 00:58:42,685 How about me forgiving you too, governor, and let's be off. 677 00:58:42,759 --> 00:58:45,489 Oh, yes, yes. Uh... 678 00:58:48,364 --> 00:58:50,264 There must be somewhere we can go. 679 00:58:52,135 --> 00:58:53,227 There's only one place 680 00:58:53,303 --> 00:58:55,794 we could be by ourselves, isn't there? 681 00:58:57,006 --> 00:58:58,667 Can't we go there? 682 00:58:58,875 --> 00:59:00,137 My place? 683 00:59:00,543 --> 00:59:01,771 Why not? 684 00:59:02,745 --> 00:59:04,110 I love you. 685 00:59:10,653 --> 00:59:11,847 I love you. 686 00:59:11,921 --> 00:59:14,446 It's all so beautiful it fair makes me heart bleed. 687 00:59:14,524 --> 00:59:15,923 Can't we love and trust each other 688 00:59:15,992 --> 00:59:17,482 and still drive around the park a bit? 689 00:59:18,861 --> 00:59:20,624 No, cabby, my place. 690 00:59:23,900 --> 00:59:25,800 I don't want to be nosy, governor, 691 00:59:25,868 --> 00:59:28,359 but it would be much easier if I had your address. 692 00:59:28,438 --> 00:59:30,030 Now, wouldn't it? 693 00:59:30,473 --> 00:59:32,600 Oh, I'm sorry, Temple Gardens. 694 00:59:33,076 --> 00:59:34,338 DRIVER: Thank you, sir. 695 00:59:43,419 --> 00:59:45,546 Would you like to take cover, sir? 696 00:59:47,256 --> 00:59:48,848 No, thanks, we'll go on. 697 00:59:57,767 --> 01:00:00,292 ARMY OFFICER: Sorry, sir, would you mind giving up this cab? It's urgent. 698 01:00:00,670 --> 01:00:02,331 Certainly, go right ahead. 699 01:00:11,681 --> 01:00:13,012 It's not very far to my place. 700 01:00:13,082 --> 01:00:14,879 I don't suppose you can make it though, in those high heels? 701 01:00:14,984 --> 01:00:16,815 I go everywhere in high heels. 702 01:00:16,886 --> 01:00:18,217 Come on, let's go! 703 01:00:19,055 --> 01:00:21,023 What a climate! The one night you'd beg for fog, 704 01:00:21,090 --> 01:00:23,456 and look at that silly moon, absolutely blazing away! 705 01:00:31,367 --> 01:00:33,164 Isn't that your flat? 706 01:00:34,370 --> 01:00:35,997 That was my flat. 707 01:00:46,382 --> 01:00:48,111 Have you ever been asleep with the girl you love 708 01:00:48,184 --> 01:00:50,049 on the embankment, in the early morning? 709 01:00:50,186 --> 01:00:52,086 Quite frankly, I haven't. 710 01:00:52,288 --> 01:00:54,051 Opens up a whole new line of thought. 711 01:00:54,123 --> 01:00:55,852 I'm going to marry her, you know. 712 01:00:55,925 --> 01:00:57,586 Does she know anything about it? 713 01:00:57,894 --> 01:00:59,361 I suppose so. 714 01:01:00,029 --> 01:01:02,793 I haven't actually mentioned it to her yet, but... 715 01:01:07,804 --> 01:01:09,795 Good heavens! You don't suppose she wouldn't? 716 01:01:09,972 --> 01:01:11,769 Well, it's happened, I imagine. 717 01:01:14,477 --> 01:01:15,535 Hey, what's your hurry? 718 01:01:15,611 --> 01:01:17,806 What's my hurry? I'm going to telephone her. 719 01:01:18,247 --> 01:01:19,612 Oh, no you don't. 720 01:01:19,682 --> 01:01:21,309 The old man wants to see you. 721 01:01:21,818 --> 01:01:23,046 Now! 722 01:01:23,753 --> 01:01:24,981 Now? Now. 723 01:01:38,901 --> 01:01:40,425 Don't worry, Roz. 724 01:01:40,503 --> 01:01:43,495 If something had happened to Paul, you'd have heard by now. 725 01:01:43,573 --> 01:01:45,302 Bad news travels... Yes, I know. 726 01:01:45,441 --> 01:01:47,500 But it's been nearly two weeks, Judy, 727 01:01:47,643 --> 01:01:49,975 and they're always back in six or eight hours, if... 728 01:01:50,913 --> 01:01:52,642 If they're coming back. 729 01:01:54,417 --> 01:01:55,441 Judy, look! 730 01:01:57,920 --> 01:01:59,080 It's Paul's observer. 731 01:01:59,155 --> 01:02:00,520 Yes. That means... 732 01:02:05,628 --> 01:02:06,754 Hello, Leslie. 733 01:02:06,829 --> 01:02:08,194 Oh, Miss Bruce, Miss Kane. 734 01:02:08,264 --> 01:02:10,789 When did you get back? Is Paul all right? 735 01:02:10,867 --> 01:02:13,165 I imagine he's quite all right. 736 01:02:13,569 --> 01:02:15,400 We haven't seen him, exactly. 737 01:02:15,471 --> 01:02:16,597 You haven't? 738 01:02:16,672 --> 01:02:19,163 No. You see, we've been on 14-days leave. 739 01:02:19,242 --> 01:02:21,608 Yes, and as you can imagine, we've been putting it to pretty good use. 740 01:02:21,677 --> 01:02:23,542 Yes. Well, have you all been on leave? 741 01:02:23,613 --> 01:02:24,739 Yes. Yes. 742 01:02:25,014 --> 01:02:26,606 All the squadron, in fact. 743 01:02:26,782 --> 01:02:29,012 We've sent the second team in. 744 01:02:29,285 --> 01:02:32,721 Well, I think we've got to be getting along. 745 01:02:32,788 --> 01:02:34,187 Yes, goodbye. Goodbye. 746 01:02:34,257 --> 01:02:35,747 Goodbye, Miss Bruce. Goodbye. 747 01:02:36,159 --> 01:02:38,218 Oh, and have a nice time. 748 01:02:38,294 --> 01:02:40,023 Thank you. Goodbye. Thank you. 749 01:02:46,035 --> 01:02:47,662 Now, wait a minute, Roz. 750 01:02:47,737 --> 01:02:50,604 Perhaps Paul had to help the second team or something. 751 01:02:51,207 --> 01:02:52,504 You know better than that. 752 01:02:52,575 --> 01:02:54,509 If they're on leave, he's on leave. 753 01:02:54,777 --> 01:02:56,677 You saw how they acted, didn't you? 754 01:02:57,213 --> 01:02:59,408 Men are so beautifully loyal. 755 01:02:59,949 --> 01:03:02,349 Oh, Miss Bruce. Here's a message for you. 756 01:03:07,123 --> 01:03:08,351 Oh. 757 01:03:08,891 --> 01:03:10,051 "Oh," what? 758 01:03:10,126 --> 01:03:11,491 Read it. 759 01:03:12,428 --> 01:03:14,123 "Dear, Miss Bruce. I'm Paul's father. 760 01:03:14,197 --> 01:03:16,995 "I'm in town and shall come to see the performance tonight. 761 01:03:17,066 --> 01:03:18,863 "I would like very much to have a few words with you afterwards 762 01:03:18,935 --> 01:03:19,924 "if it is convenient. 763 01:03:20,002 --> 01:03:22,061 "Yours faithfully, Gerald Lundy. " 764 01:03:22,305 --> 01:03:23,567 What does he want? 765 01:03:23,639 --> 01:03:24,663 It's very simple, darling. 766 01:03:24,740 --> 01:03:27,300 He wants to explain to me that he's allergic to grocers' daughters 767 01:03:27,376 --> 01:03:28,866 who go on the stage. 768 01:03:29,545 --> 01:03:31,069 Well, I'll give him that pleasure. 769 01:03:31,147 --> 01:03:33,911 I'll explain to him that I have a few allergies myself. 770 01:03:33,983 --> 01:03:36,417 And one of them is weak-kneed squadron leaders! 771 01:03:38,721 --> 01:03:40,518 Third row, center. 772 01:03:43,826 --> 01:03:45,760 It's too bad I have this costume on. 773 01:03:46,095 --> 01:03:48,689 I'd like to have made his visit really worthwhile. 774 01:08:11,060 --> 01:08:13,494 Take care of that one, Fred. You come with me. 775 01:08:46,195 --> 01:08:47,992 Take it easy. There. 776 01:08:48,163 --> 01:08:49,824 Have off with his cloak. 777 01:08:52,935 --> 01:08:55,597 Sam, you'd better set the Gypsy number. 778 01:08:55,771 --> 01:08:57,705 It's no good. There's no room for them to work. 779 01:08:57,773 --> 01:09:00,003 The rigging's stuck. I can't fly the drop. 780 01:09:00,109 --> 01:09:02,009 We'll have to stop the show for 15 minutes. 781 01:09:02,278 --> 01:09:03,609 Very well. 782 01:09:08,617 --> 01:09:10,312 Oh, Mrs. Tolliver! 783 01:09:11,053 --> 01:09:13,351 You don't have to stop the show. Let me go on. 784 01:09:13,422 --> 01:09:14,446 What? 785 01:09:14,523 --> 01:09:15,649 Oh, let me do my act. 786 01:09:15,724 --> 01:09:18,284 I have all me props here. I've always had them here. 787 01:09:18,360 --> 01:09:19,349 Oh, Fred. 788 01:09:19,428 --> 01:09:21,362 But, Mrs. Tolliver, 20 years ago... 789 01:09:21,430 --> 01:09:24,092 I know. You knocked them cold. 790 01:09:25,100 --> 01:09:26,567 What do you think, Sam? 791 01:09:26,936 --> 01:09:28,961 Well, what have we got to lose? 792 01:09:29,338 --> 01:09:30,669 All right, Fred. 793 01:09:30,973 --> 01:09:33,305 I'm on. I'm on! 794 01:09:36,645 --> 01:09:37,907 Don't worry, miss. 795 01:09:37,980 --> 01:09:39,971 He was a bit of all right in his day. 796 01:09:40,049 --> 01:09:41,038 How do you know? 797 01:09:41,116 --> 01:09:43,778 I cleaned the theater where he worked 20 years ago. 798 01:09:43,986 --> 01:09:45,920 Of course, it won't be the same without Lucy. 799 01:09:45,988 --> 01:09:47,046 Lucy? 800 01:09:47,122 --> 01:09:48,680 Oh, she was the other half of the act. 801 01:09:48,757 --> 01:09:49,746 The better half. 802 01:09:53,596 --> 01:09:54,654 Do you remember what they did? 803 01:09:54,730 --> 01:09:56,664 Oh, like it was yesterday. 804 01:09:57,499 --> 01:09:58,966 Come with me. 805 01:10:03,238 --> 01:10:04,500 Will you tell Bert to follow me, 806 01:10:11,246 --> 01:10:13,771 Bert, Fred's going on to do his act. 807 01:10:17,219 --> 01:10:19,779 Now, how do you know it's worse than the Blitz? 808 01:10:37,106 --> 01:10:39,506 Well, who'd you expect, Bing Crosby? 809 01:10:40,309 --> 01:10:42,800 Are you ready, maestro? Let's torture the customers. 810 01:10:49,585 --> 01:10:51,109 Wait a minute. Wait. 811 01:10:57,826 --> 01:11:00,124 Save the wood, boys, it may be a cold winter. 812 01:11:04,733 --> 01:11:06,598 for you with sound effect. 813 01:11:12,675 --> 01:11:13,903 Wait a minute. 814 01:11:16,945 --> 01:11:18,469 I'm gonna let you pop the bag. 815 01:11:18,547 --> 01:11:19,605 I'm gonna let you pop the bag. 816 01:11:19,682 --> 01:11:22,173 You take the bag. You take the bag. Take the bag. 817 01:11:22,518 --> 01:11:24,281 I'll play the music. 818 01:11:24,653 --> 01:11:27,087 When I give you the cue, you pop the bag. 819 01:11:27,222 --> 01:11:28,621 Whoopee! AUDIENCE: Whoopee! 820 01:11:29,024 --> 01:11:30,685 Thank you, folks, thank you. 821 01:11:42,237 --> 01:11:43,761 He didn't do it. 822 01:11:43,872 --> 01:11:44,964 Look, give me the bag. Give me the bag. 823 01:11:45,040 --> 01:11:46,530 You don't get the idea. Look here. 824 01:11:46,608 --> 01:11:48,200 Give me the bag. 825 01:11:48,310 --> 01:11:50,505 How do you expect to pop without blowing it up? 826 01:11:53,549 --> 01:11:54,914 Now watch. Okay. 827 01:11:55,217 --> 01:11:56,809 Whoopee! AUDIENCE: Whoopee! 828 01:11:56,919 --> 01:11:58,546 Thank you, folks, thank you. 829 01:12:10,165 --> 01:12:12,030 What's the matter? Are you too good to pop? 830 01:12:17,873 --> 01:12:19,101 AUDIENCE: No! 831 01:12:19,174 --> 01:12:20,869 You're going to get it anyhow. 832 01:12:21,110 --> 01:12:22,737 Oh, listen to the mockingbird. 833 01:12:25,848 --> 01:12:27,509 Ah. Wait a minute. 834 01:12:27,583 --> 01:12:29,210 I'm gonna give you another chance. 835 01:12:29,284 --> 01:12:31,411 Here. You take the bird whistle there. 836 01:12:31,487 --> 01:12:33,648 You take the bird whistle. Take the bird whistle. 837 01:12:33,756 --> 01:12:36,350 In this number, when I say, 838 01:12:36,425 --> 01:12:37,790 "Oh, listen to the mockingbird... " 839 01:12:37,860 --> 01:12:40,829 "Oh, listen to the mockingbird" is the cue for the bird whistle. 840 01:12:40,996 --> 01:12:42,122 Do you get it? Yes. 841 01:12:42,264 --> 01:12:43,697 Whoopee! AUDIENCE: Whoopee! 842 01:12:43,766 --> 01:12:45,700 Thank you, folks, thank you. 843 01:12:54,777 --> 01:12:57,041 I forgot to mention, in this number, 844 01:12:57,112 --> 01:13:01,242 I do a very clever imitation of the mockingbird in flight. 845 01:13:07,156 --> 01:13:08,350 Do you like it? 846 01:13:09,458 --> 01:13:11,016 Here it is. 847 01:13:13,195 --> 01:13:15,595 Well, what did you want me to do? Break me leg? 848 01:13:33,048 --> 01:13:34,640 The guy's balmy. 849 01:13:35,350 --> 01:13:36,977 But I'm all right. 850 01:13:37,052 --> 01:13:38,986 Look, the time to pop is over. 851 01:13:41,123 --> 01:13:43,591 Now it's the bird effect. The bird effect. 852 01:13:55,170 --> 01:13:56,159 Give me the bird. 853 01:14:01,376 --> 01:14:03,105 That is the last straw! Take it easy. 854 01:14:03,178 --> 01:14:05,078 Take it easy. Take it easy now. 855 01:14:05,147 --> 01:14:07,012 Oh, all right, all right. Whoopee! 856 01:14:07,082 --> 01:14:08,140 AUDIENCE: Whoopee! 857 01:14:08,217 --> 01:14:09,809 Thank you, folks. Thank you. 858 01:14:10,686 --> 01:14:12,278 Boys, a chord in D. 859 01:14:17,092 --> 01:14:18,457 And now I... 860 01:14:20,295 --> 01:14:22,058 I've lost me dickey. 861 01:14:30,339 --> 01:14:32,466 I have a very beautiful thing and I'm gonna play for you. 862 01:14:36,612 --> 01:14:38,671 When you hear me play this, 863 01:14:38,780 --> 01:14:40,941 you'll wish you were anywhere but here. 864 01:14:42,451 --> 01:14:44,919 Are you ready, professor? Let's give them one. 865 01:15:52,421 --> 01:15:54,753 You can believe it or not, but one night, 866 01:15:54,823 --> 01:15:57,223 I played 108 choruses of this. 867 01:15:57,592 --> 01:15:58,923 Give them another one, boys. 868 01:16:51,546 --> 01:16:52,570 Miss Bruce? 869 01:16:52,647 --> 01:16:53,978 This way, sir. 870 01:17:00,489 --> 01:17:01,649 Come in. 871 01:17:04,459 --> 01:17:07,019 How do you do? I'm Paul's father. 872 01:17:07,429 --> 01:17:09,590 I know. This is my friend, Miss Kane. 873 01:17:09,831 --> 01:17:12,163 Her best friend. And I'm staying. 874 01:17:13,468 --> 01:17:16,631 Oh, I'm sure if Miss Bruce doesn't obJect, I don't. 875 01:17:18,673 --> 01:17:21,335 I'm very much afraid I've taken on a difficult task. 876 01:17:21,877 --> 01:17:24,402 You'll be surprised how easy it's going to be. 877 01:17:24,479 --> 01:17:26,242 Sit down, Mr. Lundy. 878 01:17:28,450 --> 01:17:29,644 Judy. 879 01:17:35,223 --> 01:17:37,885 Have you heard from my son in the last two weeks? 880 01:17:38,760 --> 01:17:41,524 Well, I haven't kept track of the time exactly. I... 881 01:17:43,532 --> 01:17:44,931 You know I haven't, Mr. Lundy. 882 01:17:45,000 --> 01:17:46,399 Neither have I. 883 01:17:47,035 --> 01:17:48,093 You haven't? 884 01:17:48,170 --> 01:17:50,138 But he's here in London, isn't he? His friends were... 885 01:17:50,205 --> 01:17:51,229 Oh, no. 886 01:17:51,306 --> 01:17:53,797 No. He was detailed for a special mission of some sort. 887 01:17:53,875 --> 01:17:55,206 That much I did learn. 888 01:17:55,277 --> 01:17:57,040 Something quite important, I believe. 889 01:17:57,112 --> 01:17:59,774 Important enough to take him away from his own squadron. 890 01:18:00,949 --> 01:18:02,849 I received a trunk with books 891 01:18:02,918 --> 01:18:04,408 and personal belongings yesterday. 892 01:18:04,486 --> 01:18:05,919 You mean something's happened? 893 01:18:06,955 --> 01:18:08,513 Oh, no. No. 894 01:18:08,757 --> 01:18:10,315 I believe that during his absence, 895 01:18:10,392 --> 01:18:12,485 his squadron is being moved to another station, that's all. 896 01:18:14,663 --> 01:18:15,823 Oh! 897 01:18:17,699 --> 01:18:18,859 Uh, yes. 898 01:18:21,570 --> 01:18:23,868 Among the things he sent home 899 01:18:24,172 --> 01:18:25,696 was this Bible. 900 01:18:26,374 --> 01:18:28,604 The one I gave him when he enlisted. 901 01:18:29,744 --> 01:18:32,178 This is precisely the way it came. 902 01:18:32,414 --> 01:18:34,075 Your photograph, 903 01:18:34,516 --> 01:18:36,677 with a page of the theater program. 904 01:18:36,985 --> 01:18:39,351 See where he's written? "This is for her. " 905 01:18:39,421 --> 01:18:42,151 What's he trying to suggest? Rosalind needs a Bible? 906 01:18:42,858 --> 01:18:44,155 Quiet, Judy. 907 01:18:44,426 --> 01:18:45,984 I didn't disturb a thing. 908 01:18:46,194 --> 01:18:47,718 Here is where your picture was, 909 01:18:47,796 --> 01:18:48,956 in First Corinthians. 910 01:18:50,198 --> 01:18:52,166 First Corinthian is one of Paul's epistles. 911 01:18:52,267 --> 01:18:53,529 The Saint Paul. 912 01:18:53,635 --> 01:18:55,762 My Paul was named after him. 913 01:18:56,138 --> 01:18:57,298 Hopefully. 914 01:18:58,507 --> 01:19:01,340 Do you think he's trying to tell me something or... 915 01:19:01,776 --> 01:19:03,209 She means maybe it's a, 916 01:19:03,278 --> 01:19:04,973 you know, a code or something. 917 01:19:05,046 --> 01:19:06,946 Maybe. Let's see now. 918 01:19:07,949 --> 01:19:09,712 "In concerning the things whereof, 919 01:19:09,951 --> 01:19:11,714 "defraud ye not one the other, 920 01:19:11,853 --> 01:19:14,151 "for I would that all men were even as I was. 921 01:19:14,789 --> 01:19:16,689 "Therefore I say, tis better to marry... " 922 01:19:16,758 --> 01:19:18,123 What was that last one? 923 01:19:18,460 --> 01:19:19,449 "Tis better to marry... " 924 01:19:19,528 --> 01:19:20,927 Mr. Lundy, look! 925 01:19:21,696 --> 01:19:23,664 The words "This is for her" 926 01:19:23,732 --> 01:19:26,326 come right opposite "Tis better to marry. " 927 01:19:28,303 --> 01:19:29,600 Do you suppose that... 928 01:19:29,671 --> 01:19:31,332 That's the way I translated it. 929 01:19:32,574 --> 01:19:34,508 Well, I'll be... 930 01:19:41,149 --> 01:19:44,141 I admit it is an extraordinary way to propose to a girl. 931 01:19:45,153 --> 01:19:46,415 What do you think? 932 01:19:49,958 --> 01:19:51,425 What do you think? 933 01:19:51,927 --> 01:19:53,952 I hope you're going to accept. 934 01:19:55,730 --> 01:19:56,992 Oh, dear. 935 01:19:57,399 --> 01:19:58,627 The last time I proposed 936 01:19:58,700 --> 01:20:00,167 was 27 years ago. 937 01:20:00,602 --> 01:20:02,331 I seem to have lost my technique. 938 01:20:03,538 --> 01:20:05,199 Will you marry us, Rosalind? 939 01:20:05,740 --> 01:20:07,367 Of course, I will. 940 01:20:11,680 --> 01:20:14,410 Tolly, Angela, Toni, Joan, Tommy! 941 01:20:15,217 --> 01:20:17,412 Apparently your betrothal is being announced. 942 01:20:19,054 --> 01:20:21,079 It has every sanction I know. 943 01:20:26,461 --> 01:20:27,826 Goodbye, my dear. 944 01:20:28,663 --> 01:20:29,789 Goodbye. 945 01:20:29,864 --> 01:20:31,263 What I've learned about the theater tonight 946 01:20:31,333 --> 01:20:33,301 has made me very humble 947 01:20:33,368 --> 01:20:34,596 and very proud. 948 01:20:35,170 --> 01:20:37,536 It's nice to know that my daughter is a soldier, 949 01:20:37,606 --> 01:20:39,073 as well as my son. 950 01:20:50,518 --> 01:20:52,577 Tommy, Tommy! Have you heard... 951 01:20:53,755 --> 01:20:55,620 Why, what's the matter, Tommy? 952 01:20:55,690 --> 01:20:56,782 Nothing. 953 01:20:56,891 --> 01:20:59,189 I'm wondering what's gonna happen to the deal we all made 954 01:20:59,261 --> 01:21:01,491 to stick to the Music Box for the duration. 955 01:21:01,563 --> 01:21:03,554 But I'm not going to leave the Music Box. 956 01:21:03,632 --> 01:21:05,532 Paul's got his Job and I've got mine. 957 01:21:05,600 --> 01:21:07,830 Don't make me laugh. 958 01:21:08,336 --> 01:21:10,304 All Mr. Paul has to do is raise his finger 959 01:21:10,372 --> 01:21:12,465 and you'll come running, wherever he is. 960 01:21:13,375 --> 01:21:14,603 Tommy! 961 01:21:16,011 --> 01:21:17,376 You're kidding, aren't you? 962 01:21:17,445 --> 01:21:19,310 The only person I've been kidding is myself. 963 01:21:19,381 --> 01:21:20,814 I had a lot of funny ideas about you, 964 01:21:20,882 --> 01:21:22,474 only they're not so funny now. 965 01:21:22,817 --> 01:21:25,377 I never got around to telling you, Roz, but, 966 01:21:25,453 --> 01:21:26,920 I'm in love with you. 967 01:21:27,088 --> 01:21:28,715 Or thought I was, or used to be... 968 01:21:28,857 --> 01:21:30,757 I don't know, you sort it out. 969 01:21:52,480 --> 01:21:53,504 Paul's back, isn't he? 970 01:21:53,581 --> 01:21:55,048 No, Roz, it's his group captain. 971 01:21:55,116 --> 01:21:56,811 He's waiting in your dressing room. 972 01:21:56,918 --> 01:21:58,044 Oh, Sam! 973 01:21:58,286 --> 01:22:00,186 Now, now, take it easy. 974 01:22:04,192 --> 01:22:06,626 Is he... Did anything... Good morning, Miss Bruce. 975 01:22:06,795 --> 01:22:08,126 I'm sorry. 976 01:22:09,531 --> 01:22:10,555 You can tell me. 977 01:22:10,632 --> 01:22:12,691 I only wanted to tell you that Paul's back in the country 978 01:22:12,767 --> 01:22:14,735 and he'll be here tomorrow, Miss Bruce. 979 01:22:15,337 --> 01:22:16,326 Oh! 980 01:22:16,438 --> 01:22:18,702 And to explain that he's been on a secret mission. 981 01:22:19,040 --> 01:22:21,235 You read about the conference overseas? 982 01:22:21,543 --> 01:22:23,602 Now, when a personage like that has to be flown somewhere, 983 01:22:23,678 --> 01:22:25,669 we choose a pretty good pilot to fly him. 984 01:22:26,481 --> 01:22:28,949 And your Paul's a pretty good pilot, Miss Bruce. 985 01:22:29,551 --> 01:22:31,212 You must think I'm awfully silly, 986 01:22:31,286 --> 01:22:33,220 but I saw the car outside, and I... 987 01:22:33,321 --> 01:22:34,788 I had to be in London for the day, 988 01:22:34,856 --> 01:22:37,017 so I thought I'd save you 24 hours of worry. 989 01:22:38,326 --> 01:22:39,725 Thank you. 990 01:22:41,229 --> 01:22:42,924 Thank you ever so much. 991 01:22:46,668 --> 01:22:48,602 Roz, Roz. 992 01:22:48,670 --> 01:22:50,194 I'm all right. 993 01:22:50,705 --> 01:22:52,900 I'm not crying, I'm laughing. 994 01:22:54,542 --> 01:22:55,804 Oh, Judy. 995 01:22:55,977 --> 01:22:57,376 Paul's coming back. 996 01:22:57,712 --> 01:22:58,770 Oh! 997 01:24:14,923 --> 01:24:16,618 Roz, the Air Ministry have agreed. 998 01:24:16,691 --> 01:24:17,851 Hello. 999 01:24:17,926 --> 01:24:20,053 Hello, Tommy. How are you? So you're back, eh? 1000 01:24:20,128 --> 01:24:21,823 A fine welcome too. That's a nice... 1001 01:24:21,896 --> 01:24:23,921 What would you do with a girl who turns you down? 1002 01:24:23,998 --> 01:24:25,090 Turns you down? 1003 01:24:25,166 --> 01:24:26,861 Yes, here I am with something I never counted on. 1004 01:24:26,935 --> 01:24:28,869 A real honeymoon. A long one in Canada. 1005 01:24:28,937 --> 01:24:30,029 I'm being sent there. 1006 01:24:30,104 --> 01:24:32,072 And she tells me she's going to stay here in the theater. 1007 01:24:32,140 --> 01:24:34,040 But Paul, don't you... Oh, no, she's not. 1008 01:24:34,676 --> 01:24:36,166 She's going to Canada. 1009 01:24:36,244 --> 01:24:38,610 There you are. Tommy knows what he's talking about. 1010 01:24:38,980 --> 01:24:40,971 Not always, but I do now. 1011 01:24:41,316 --> 01:24:43,443 Good luck, Roz, and lots of happiness. 1012 01:24:43,518 --> 01:24:45,349 Everybody on stage for the finale. 1013 01:24:45,420 --> 01:24:46,887 Places quickly. 1014 01:24:51,025 --> 01:24:54,483 And if you're still in town when that ship sails for Canada, I'll fire you. 1015 01:24:55,864 --> 01:24:57,593 Good luck, Roz. Good luck. 1016 01:25:01,870 --> 01:25:03,428 Have you seen Tommy, Fred? 1017 01:25:03,505 --> 01:25:04,631 Tommy? 1018 01:25:04,706 --> 01:25:07,539 Well, now, come to think of it, yes. Where? 1019 01:25:07,609 --> 01:25:09,804 Heading across the street to the pub, Judy. 1020 01:25:09,878 --> 01:25:11,072 Thanks. 1021 01:25:14,949 --> 01:25:16,075 Hello, Judy. 1022 01:25:16,150 --> 01:25:17,481 Hello, Tommy. 1023 01:25:17,652 --> 01:25:20,519 Thought I'd have a little celebration on my own. Join me? 1024 01:25:20,889 --> 01:25:22,880 Thanks. Sherry, please. 1025 01:25:25,493 --> 01:25:27,222 Have you got something to celebrate, Tommy? 1026 01:25:27,295 --> 01:25:28,762 Certainly. 1027 01:25:28,830 --> 01:25:32,891 When an old pal gets married it calls for a private toast from her two best friends. 1028 01:25:33,067 --> 01:25:34,261 To Roz. 1029 01:25:34,602 --> 01:25:35,728 To Roz. 1030 01:25:44,078 --> 01:25:47,844 It's going to be sort of empty without her, isn't it, Tommy? 1031 01:25:48,116 --> 01:25:49,743 Oh, yes. Yes. Sure. 1032 01:25:50,285 --> 01:25:51,912 Especially to us. 1033 01:25:52,186 --> 01:25:54,677 We started something, the three of us. 1034 01:25:57,425 --> 01:25:58,653 And now? 1035 01:25:59,260 --> 01:26:02,787 Well, take one away from three and you've got two. 1036 01:26:04,232 --> 01:26:06,632 A nice comfortable figure, two. 1037 01:26:09,804 --> 01:26:11,772 A very nice figure, two. 1038 01:26:13,942 --> 01:26:16,376 You were very sweet to Roz, Tommy. 1039 01:26:16,544 --> 01:26:18,034 I could kiss you for it. 1040 01:26:18,112 --> 01:26:20,103 Well, who's stopping you? 1041 01:26:44,639 --> 01:26:46,106 That was a close one. 1042 01:26:46,240 --> 01:26:48,003 I hope everyone's all right. What happened? 1043 01:26:48,343 --> 01:26:49,537 Any damage, Sam? 1044 01:26:49,611 --> 01:26:51,169 Pretty near. 1045 01:26:51,279 --> 01:26:52,769 Has anyone seen Tommy? 1046 01:26:52,847 --> 01:26:55,338 He should be on the roof on fire watch. He's not there. 1047 01:26:55,783 --> 01:26:57,307 He must be in his dressing room. 1048 01:26:57,385 --> 01:26:58,579 Roz! 1049 01:27:00,254 --> 01:27:02,279 Well, he must be someplace in the theater. 1050 01:27:02,724 --> 01:27:04,089 If he is, we can't find him. 1051 01:27:04,158 --> 01:27:06,149 The pub! They got the pub! 1052 01:27:16,738 --> 01:27:18,569 Stand back there. Keep under cover. 1053 01:27:36,791 --> 01:27:38,053 Tommy wasn't at the party. 1054 01:27:38,126 --> 01:27:40,185 No, he wasn't. I didn't see him. 1055 01:27:40,261 --> 01:27:41,421 Judy! 1056 01:27:42,196 --> 01:27:43,629 Where's Judy? 1057 01:27:50,571 --> 01:27:52,198 Dear God, please! 1058 01:27:53,641 --> 01:27:56,075 Not Judy, not Tommy. 1059 01:27:59,414 --> 01:28:01,848 Oh, Paul, I can't stand it. I've got to go. 1060 01:28:01,949 --> 01:28:03,610 Rosalind, you mustn't. 1061 01:28:23,337 --> 01:28:24,565 Judy? 1062 01:28:25,907 --> 01:28:27,238 And Tommy. 1063 01:28:49,097 --> 01:28:51,122 Overture and beginners. 1064 01:28:51,766 --> 01:28:54,599 Better call it off, Sam. We can't go on. 1065 01:28:55,470 --> 01:28:57,836 We can't do that, Mrs. Tolliver. 1066 01:28:58,272 --> 01:29:00,137 That's the way it is. 1067 01:29:00,208 --> 01:29:02,540 One falls out, another steps in. 1068 01:29:02,910 --> 01:29:04,673 Soldier or civilian. 1069 01:29:12,954 --> 01:29:14,478 Very well, Sam. 1070 01:29:16,057 --> 01:29:18,719 We'll have to make some changes in the running order. 1071 01:29:19,961 --> 01:29:21,428 Let me see. 1072 01:29:24,298 --> 01:29:26,892 Switch the gold number next to the opening, and, 1073 01:29:30,972 --> 01:29:32,200 Tolly. 1074 01:29:33,007 --> 01:29:35,407 Don't cut Judy's number. I'll do it. 1075 01:29:37,512 --> 01:29:38,843 Okay, Roz. 1076 01:29:39,781 --> 01:29:42,215 We'll have it next to the closing. 1077 01:29:42,984 --> 01:29:44,918 Children, the curtain's going up. 1078 01:29:45,787 --> 01:29:47,914 Make it a great performance. 1079 01:29:50,992 --> 01:29:52,118 Oh, Paul! 1080 01:29:52,193 --> 01:29:54,423 You don't have to tell me. I know. 1081 01:29:54,929 --> 01:29:56,453 You're staying. 1082 01:29:58,366 --> 01:29:59,526 You... 1083 01:30:00,067 --> 01:30:01,432 You understand? 1084 01:30:01,502 --> 01:30:02,867 I understand. 1085 01:30:04,238 --> 01:30:05,705 And what we need 1086 01:30:05,773 --> 01:30:07,638 is a few more guys from St. Louis. 1087 01:30:08,543 --> 01:30:09,737 Oh, darling. 531 00:42:00,387 --> 00:42:03,313 You know, she's a pretty good saleslady when she gets started. 532 00:42:03,314 --> 00:42:05,442 I'll walk Mr. Haines back to his car. 533 00:42:05,443 --> 00:42:07,345 Why don't you two talk business? 534 00:42:07,346 --> 00:42:09,334 Okay, Arnie, I'll handle it. 535 00:42:09,335 --> 00:42:13,093 Mr. Everett, what's the first Saturday night you've got available? 536 00:42:13,094 --> 00:42:16,609 Well, let's see. Next Saturday is booked. 537 00:42:19,914 --> 00:42:22,574 You'd never think I'm not 18 yet, would you? 538 00:42:22,575 --> 00:42:24,404 Is that a warning? 539 00:42:24,405 --> 00:42:26,998 Everyone thinks I act much older. 540 00:42:26,999 --> 00:42:28,961 You add me to the list, then. 541 00:42:28,962 --> 00:42:31,423 How'd you manage to get like that, anyway? 542 00:42:31,424 --> 00:42:34,550 Oh, I decided ages ago there wasn't much point in acting too young. 543 00:42:34,551 --> 00:42:37,533 Just old enough, huh? 544 00:42:37,579 --> 00:42:39,374 I like men. 545 00:42:39,375 --> 00:42:41,570 Why shouldn't I be frank about it? 546 00:42:41,571 --> 00:42:43,080 All women do. 547 00:42:43,081 --> 00:42:45,585 They just don't come out and say so. 548 00:42:45,696 --> 00:42:47,950 Where'd you learn that stuff? 549 00:42:49,986 --> 00:42:53,646 Arnie, are there gonna be reporters and men taking pictures the night you're here? 550 00:42:53,647 --> 00:42:55,973 They'll be invited. 551 00:42:55,974 --> 00:42:59,334 I think my father would like it if I were your date that night. 552 00:42:59,335 --> 00:43:00,665 How do you know he'd like it? 553 00:43:00,666 --> 00:43:03,659 Oh, he'd like it if I told him. 554 00:43:03,660 --> 00:43:05,488 Oh, I see. 555 00:43:05,489 --> 00:43:09,933 Miss Everett, look, I'm a lot older than you are, you know? 556 00:43:14,903 --> 00:43:19,417 There. Now I just grew up five years. 557 00:43:19,960 --> 00:43:22,182 See you, Arnie. 558 00:43:40,087 --> 00:43:42,780 Great catfishes, Arnie! Where you been? 559 00:43:42,781 --> 00:43:43,845 What's the matter, Molly? 560 00:43:43,846 --> 00:43:46,613 The phone hasn't stopped ringing since you left the house this morning. 561 00:43:46,648 --> 00:43:47,404 Newspapers? 562 00:43:47,405 --> 00:43:50,377 Newspapers, your television sponsor, newsreels, 563 00:43:50,412 --> 00:43:54,457 and a fellow named Ted Collier called from New York 13 times. 564 00:43:54,458 --> 00:43:56,087 Wow, we didn't get in touch with Collier. 565 00:43:56,088 --> 00:43:57,983 The office must be going crazy. 566 00:43:57,984 --> 00:43:59,912 I'll get him right now. 567 00:43:59,913 --> 00:44:01,709 Hey, who is this Collier character? 568 00:44:01,710 --> 00:44:03,539 He runs the theatrical agency booking our act. 569 00:44:03,540 --> 00:44:05,931 I gotta go with Alan, honey. 570 00:44:08,230 --> 00:44:10,358 But Ted... 571 00:44:10,359 --> 00:44:13,341 Ted, I'm trying to tell you that... 572 00:44:13,553 --> 00:44:15,319 Ted, if you'll just listen to me. 573 00:44:15,320 --> 00:44:16,845 Give me that, will you? 574 00:44:16,846 --> 00:44:18,840 Teddy? 575 00:44:18,975 --> 00:44:21,037 Ted, this is Arnie. 576 00:44:21,038 --> 00:44:23,519 Well, if you'd just be quiet for a minute and listen, 577 00:44:23,554 --> 00:44:26,160 maybe we could get someplace. 578 00:44:26,161 --> 00:44:28,755 Yeah, we read the papers. We read all the papers. 579 00:44:28,756 --> 00:44:32,248 We may have an angle, though, to overcome the whole mess. 580 00:44:32,249 --> 00:44:34,976 We're gonna run a rock and roll show in the next town. 581 00:44:34,977 --> 00:44:38,129 We want to prove something to Arline MacLaine. 582 00:44:38,803 --> 00:44:41,296 Yeah, we know, but if we can get her to change her mind 583 00:44:41,297 --> 00:44:44,822 and write in her column that rock and roll is a good influence for the kids... 584 00:44:44,823 --> 00:44:47,907 it'll be a solid argument for us. 585 00:44:48,783 --> 00:44:50,868 Yeah, Ted. 586 00:44:50,878 --> 00:44:52,940 Yeah, we think so, too. 587 00:44:52,941 --> 00:44:54,603 You can help us a great deal. 588 00:44:54,604 --> 00:44:58,528 I'll need the best rock and roll acts you can get. The best, though. 589 00:44:58,529 --> 00:45:00,125 Yeah! 590 00:45:00,126 --> 00:45:02,212 Wow! 591 00:45:02,621 --> 00:45:04,317 Yeah, that's great. That'll do it. Thanks. 592 00:45:04,318 --> 00:45:05,222 The date? 593 00:45:05,223 --> 00:45:06,779 Saturday. Write it down, will you? 594 00:45:06,780 --> 00:45:08,781 Saturday, July 17th? 595 00:45:08,815 --> 00:45:09,340 17th, yeah. 596 00:45:09,341 --> 00:45:10,510 July 17th. 597 00:45:10,511 --> 00:45:12,800 Thank you, Ted. Thanks very much. 598 00:45:12,801 --> 00:45:13,964 Yeah, me, too. 599 00:45:13,965 --> 00:45:15,328 Well, we're all set. 600 00:45:15,329 --> 00:45:18,422 Bill Haley and his Comets, Little Richard and his combo... 601 00:45:18,423 --> 00:45:22,614 The Treniers, have all been canceled out on their dates because of the bad publicity we started. 602 00:45:22,615 --> 00:45:23,678 You started. 603 00:45:23,679 --> 00:45:25,341 But those are the acts that are coming here. 604 00:45:25,342 --> 00:45:27,506 Wow. That's the best in the business. 605 00:45:27,541 --> 00:45:27,704 You bet your life. 606 00:45:27,705 --> 00:45:29,899 That's $1 million worth of talent on one stage. 607 00:45:29,900 --> 00:45:32,460 Wow, Friesville won't ever forget that, I bet. 608 00:45:32,461 --> 00:45:35,887 I'll tell the boys all about it, and I'll handle all the arrangements. 609 00:45:35,888 --> 00:45:39,573 One arrangement I gotta handle myself. 610 00:45:47,964 --> 00:45:51,115 Miss Francine MacLaine, please. 611 00:47:44,995 --> 00:47:48,919 Now, would you mind telling me why you had me come way out here? 612 00:47:48,920 --> 00:47:51,682 You saw that stuff your mother wrote about me. 613 00:47:51,683 --> 00:47:52,978 It was horrible. 614 00:47:52,979 --> 00:47:54,190 I'm worried. 615 00:47:54,191 --> 00:47:56,473 Francine, I'm worried about the dance. 616 00:47:56,474 --> 00:47:59,366 A woman like Arline MacLaine... 617 00:47:59,367 --> 00:48:01,029 she'll never eat her words. 618 00:48:01,030 --> 00:48:03,989 Please believe me. She isn't like she sounds in that column. 619 00:48:03,990 --> 00:48:05,654 Not really. 620 00:48:05,655 --> 00:48:09,046 She can be very warm and human and honest. 621 00:48:09,047 --> 00:48:11,109 Wish I could believe that. 622 00:48:11,110 --> 00:48:15,468 I know. Sometimes she goes smashing into things like Carrie Nation with a hatchet. 623 00:48:15,469 --> 00:48:17,297 But she's not small. 624 00:48:17,298 --> 00:48:21,122 She'd gladly eat her words, if only we could convince her. 625 00:48:21,123 --> 00:48:22,569 I don't know. 626 00:48:22,570 --> 00:48:24,564 Honestly, Arnie. 627 00:48:26,013 --> 00:48:28,381 If you don't know her, I guess nobody does. 628 00:48:28,416 --> 00:48:30,438 We'll go ahead with the dance. 629 00:48:30,439 --> 00:48:31,569 Good. 630 00:48:31,570 --> 00:48:33,796 You know, I've been keeping my ears open in town. 631 00:48:33,797 --> 00:48:35,759 You'd be surprised at the things I found out. 632 00:48:35,760 --> 00:48:36,923 Such as? 633 00:48:36,924 --> 00:48:39,286 We have to make sure that Mayor Bagley doesn't hear of it. 634 00:48:39,287 --> 00:48:40,849 That's for sure. 635 00:48:40,850 --> 00:48:43,578 He has to make himself look good for the next election. 636 00:48:43,579 --> 00:48:46,139 He knows if you prove him wrong, he's gonna look like a fool. 637 00:48:46,140 --> 00:48:48,402 So that's it. Reelection. 638 00:48:48,625 --> 00:48:50,653 It figures. 639 00:48:51,662 --> 00:48:55,021 The only way we can advertise now is by word of mouth. 640 00:48:55,022 --> 00:48:57,649 The kids will have to pass it on from one to the other. 641 00:48:57,650 --> 00:48:59,547 My sister, Molly, can start the ball rolling. 642 00:48:59,548 --> 00:49:02,474 And I've made friends with a group of kids from the little theater. 643 00:49:02,475 --> 00:49:02,995 Good. 644 00:49:02,996 --> 00:49:04,602 They can help spread the word around. 645 00:49:04,603 --> 00:49:05,699 Very good. 646 00:49:05,700 --> 00:49:06,896 But do me a favor. 647 00:49:06,897 --> 00:49:10,325 Don't tell your mother about the dance until the very last minute. 648 00:49:10,326 --> 00:49:12,944 Don't worry. I won't. 649 00:49:13,386 --> 00:49:14,582 Hey. 650 00:49:14,583 --> 00:49:17,010 Where does your mother think you are tonight? 651 00:49:17,011 --> 00:49:19,539 At a hog calling contest. 652 00:49:19,540 --> 00:49:23,629 Please don't tell her you were dating the head hog caller. 653 00:49:23,630 --> 00:49:27,985 Hey, I gotta get you home before she gets the bloodhounds out. Let's go. 654 00:49:28,987 --> 00:49:30,866 Arnie Haines, Friesville Palladium. 655 00:49:30,867 --> 00:49:32,678 Arnie Haines, Friesville Palladium. 656 00:49:32,679 --> 00:49:33,555 Friesville Palladium. 657 00:49:33,556 --> 00:49:35,739 The Arnie Haines Show, Friesville Palladium. 658 00:49:35,740 --> 00:49:38,666 The Arnie Haines Show, Saturday night, Friesville Palladium. 659 00:49:38,667 --> 00:49:40,465 The Arnie Haines Show, Saturday night. 660 00:49:40,466 --> 00:49:44,116 The Arnie Haines Show, Friesville Palladium, Saturday night. 661 00:49:46,551 --> 00:49:48,842 Let's rip it up! 662 00:52:11,628 --> 00:52:14,122 Well, Mother, how does it look? 663 00:52:14,123 --> 00:52:16,483 As if they all need a sedative. 664 00:52:16,484 --> 00:52:19,511 But you must admit, it's just dancing. That's all. 665 00:52:19,512 --> 00:52:22,371 These kids aren't doing anything wrong. 666 00:52:22,372 --> 00:52:23,870 Well, darling, how can I tell? 667 00:52:23,871 --> 00:52:26,964 They all move so fast, it looks like a double exposure. 668 00:52:26,965 --> 00:52:30,822 You promised you'd report only what you saw here, nothing else. 669 00:52:30,823 --> 00:52:32,385 If you do that, I'll be satisfied. 670 00:52:32,386 --> 00:52:36,276 I made a bargain with you, baby. I'll live up to it. 671 00:52:36,344 --> 00:52:39,072 Where's your boyfriend? 672 00:52:39,073 --> 00:52:40,869 Boyfriend? 673 00:52:40,870 --> 00:52:43,996 Now, Francine, you don't honestly believe that I thought 674 00:52:43,997 --> 00:52:47,522 you were going to hog calling and pie baking contests? 675 00:52:47,523 --> 00:52:51,048 Those were the best things I could think up. 676 00:52:51,049 --> 00:52:53,770 Are you in love with him? 677 00:52:54,077 --> 00:52:56,298 I don't know. 678 00:52:56,305 --> 00:52:59,531 I hope so. I'd like to be. 679 00:52:59,532 --> 00:53:02,892 Francie, you could do so much better. 680 00:53:02,893 --> 00:53:06,550 I'm also old enough to be entitled to my own mistakes, Mother. 681 00:53:06,551 --> 00:53:09,170 All right, darling. 682 00:53:18,594 --> 00:53:21,162 I'm afraid this is as far as our date goes, Sunny. 683 00:53:21,197 --> 00:53:22,186 I have other things to do. 684 00:53:22,187 --> 00:53:24,848 Oh, you won't have any trouble finding boys to dance with here. 685 00:53:24,849 --> 00:53:26,943 No trouble at all. 686 00:53:26,944 --> 00:53:28,540 But I'll be seeing you later. 687 00:53:28,541 --> 00:53:29,566 Well, I'm not sure. 688 00:53:29,567 --> 00:53:30,335 I am. 689 00:53:30,336 --> 00:53:33,488 You won't be on the stage all night. 690 00:53:35,493 --> 00:53:37,302 Do we dig? 691 00:53:37,303 --> 00:53:39,473 Consider it dug. 692 00:53:49,898 --> 00:53:50,867 Good evening, Mrs. MacLaine. 693 00:53:51,767 --> 00:53:53,190 Miss MacLaine. 694 00:53:53,191 --> 00:53:55,319 Congratulations, Mr. Haines. 695 00:53:55,320 --> 00:53:58,747 You must sing romantic ballads much better than I thought. 696 00:53:58,748 --> 00:54:01,940 Mother. She knows. 697 00:54:01,941 --> 00:54:06,297 I'm very sorry you don't think as much about rock and roll as your daughter does, Mrs. MacLaine. 698 00:54:06,298 --> 00:54:09,358 Oh, she's very young, she'll get over it. 699 00:54:09,359 --> 00:54:13,084 And what happens to you, Mr. Haines, when the public gets over rock and roll? 700 00:54:13,085 --> 00:54:18,835 Well, if they ever do, then I'll go back to singing romantic ballads. 701 00:54:20,104 --> 00:54:23,829 And I hope Francine's around to listen to them. 702 00:54:23,830 --> 00:54:26,619 Check with you later. 703 00:54:29,652 --> 00:54:31,062 Touche. 704 00:54:31,063 --> 00:54:33,057 Touche. 705 00:54:46,218 --> 00:54:49,411 Now one of the most fabulous of all rock and roll acts... 706 00:54:49,412 --> 00:54:52,371 here are The Treniers! 707 00:57:52,512 --> 00:57:53,510 How are we doing, Dad? 708 00:57:53,511 --> 00:57:54,773 The newspaper gal digging us? 709 00:57:54,774 --> 00:57:55,871 Yeah, real deep. 710 00:57:55,872 --> 00:57:58,765 She sounds like she has us plowed way under already. 711 00:57:58,766 --> 00:58:00,328 That's freedom of the press. 712 00:58:00,329 --> 00:58:02,391 Yeah, and I always thought freedom of the press 713 00:58:02,392 --> 00:58:04,520 was a tailor who ironed your suits for nothing. 714 00:58:04,521 --> 00:58:05,618 Shows you. 715 00:58:05,619 --> 00:58:07,414 Hey, we're on next. We better get set, fellows. 716 00:58:07,415 --> 00:58:09,257 Okay. The rest of the boys are backstage. 717 00:58:09,258 --> 00:58:10,108 Good. 718 00:58:10,109 --> 00:58:13,269 Well, at least the latest communique from Mellondale is a good one. 719 00:58:13,270 --> 00:58:15,731 Mayor Bagley is sound asleep. 720 00:58:15,732 --> 00:58:18,925 Who would ever think 500 kids would keep a secret? 721 00:58:18,926 --> 00:58:22,781 Looks like the younger generation has some character after all, eh? 722 00:58:23,283 --> 00:58:28,039 Light up the lantern and let the bells toll 'cause that man's coming out to rock and roll. 723 00:58:28,040 --> 00:58:30,901 So take off your handcuffs and take off your chains... 724 00:58:30,902 --> 00:58:35,947 while we dig with the mostest of Arnie Haines! 725 01:00:57,075 --> 01:00:59,702 It's intermission time. Time to rest your feet. 726 01:00:59,703 --> 01:01:02,397 Then Little Richard and his cats will be here with a beat. 727 01:01:02,398 --> 01:01:05,125 You got 15 minutes, so set your clocks. 728 01:01:05,126 --> 01:01:08,052 And then jive on back with your rolls and rocks! 729 01:01:08,053 --> 01:01:10,308 See you later. 730 01:01:12,245 --> 01:01:14,373 Now, look, Sunny. I can't run out like this. 731 01:01:14,374 --> 01:01:15,809 I have guests in there. 732 01:01:15,810 --> 01:01:17,999 I'm your date, whether you know it or not. 733 01:01:18,000 --> 01:01:18,732 But I can't... 734 01:01:18,733 --> 01:01:19,396 Oh, now come on. 735 01:01:19,397 --> 01:01:21,326 If the world was made in six days... 736 01:01:21,327 --> 01:01:23,721 we should be able to make a little time in 15 minutes. 737 01:01:23,722 --> 01:01:28,644 Boy, something tells me your father missed up on a few spankings somewhere along the line. 738 01:01:28,645 --> 01:01:31,106 I parked it here just for us. 739 01:01:31,107 --> 01:01:33,102 If you think I'm gonna go for a drive now... 740 01:01:33,103 --> 01:01:35,264 Now, who said anything about driving? 741 01:01:35,265 --> 01:01:38,780 I just want to talk. Get in. 742 01:01:41,419 --> 01:01:44,469 Okay, start talking. 743 01:01:46,909 --> 01:01:48,704 There. 744 01:01:48,705 --> 01:01:51,000 Now I can always say I necked with Arnie Haines. 745 01:01:51,001 --> 01:01:52,796 Necked? 746 01:01:52,797 --> 01:01:55,324 You're the most scared man I ever did see. 747 01:01:55,325 --> 01:01:57,819 I wish you were the most scared girl I ever saw. 748 01:01:57,820 --> 01:02:01,212 Don't you know that in some countries, girls get married at 14? 749 01:02:01,213 --> 01:02:03,140 That's it. You should go there. 750 01:02:03,141 --> 01:02:06,361 By now, you'd be a great-grandmother. 751 01:02:06,503 --> 01:02:09,263 You really are going to talk, aren't you? 752 01:02:09,264 --> 01:02:12,654 Even if I can't think of a thing to say. 753 01:02:12,790 --> 01:02:15,806 Well, try talking now. 754 01:02:19,377 --> 01:02:20,674 You crazy kid! 755 01:02:20,675 --> 01:02:23,668 What are you trying to do, mess me up and yourself along with me? 756 01:02:23,669 --> 01:02:26,295 I could mess you up, Arnie Haines. 757 01:02:26,296 --> 01:02:28,691 I could mess you up good. 758 01:02:28,692 --> 01:02:33,238 Okay, if you're looking for a reason, you've got one. 759 01:02:47,088 --> 01:02:50,514 And now, here's that real solid man of rock and roll... 760 01:02:50,515 --> 01:02:53,871 Little Richard and Long Tall Sally. 761 01:02:54,459 --> 01:02:57,263 d Gonna tell Aunt Mary 'bout Uncle John, 762 01:02:57,298 --> 01:02:59,859 d He claim he has the misery but he's havin' a lot of fun, 763 01:02:59,894 --> 01:03:01,700 d Oh baby, 764 01:03:01,701 --> 01:03:03,695 d Yeah baby, 765 01:03:03,880 --> 01:03:05,278 d Woo~ 766 01:03:05,279 --> 01:03:06,680 d Baby~ 767 01:03:06,681 --> 01:03:08,890 d Havin' me some fun tonight. 768 01:03:09,171 --> 01:03:10,328 d Yeah~ 769 01:03:10,329 --> 01:03:12,113 d Well long, tall Sally. 770 01:03:12,114 --> 01:03:13,910 d She's built for speed, she got. 771 01:03:13,911 --> 01:03:17,253 d Everything that Uncle John need, oh baby, 772 01:03:17,288 --> 01:03:19,872 d Yeah baby, 773 01:03:19,906 --> 01:03:21,274 d Woo~ 774 01:03:21,275 --> 01:03:22,575 d Baby~ 775 01:03:22,576 --> 01:03:24,678 d Havin' me some fun tonight. 776 01:03:25,313 --> 01:03:26,332 d Yeah~ 777 01:03:26,333 --> 01:03:29,234 d Well, I saw Uncle John with long tall Sally. 778 01:03:29,269 --> 01:03:32,736 d He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley oh baby, 779 01:03:33,011 --> 01:03:35,782 d Yeah baby, 780 01:03:35,817 --> 01:03:37,121 d Woo~ 781 01:03:37,122 --> 01:03:38,359 d Baby~ 782 01:03:38,360 --> 01:03:41,879 d Havin' me some fun tonight, yeah Aow~ 783 01:04:12,269 --> 01:04:14,929 d Well, long, tall Sally. 784 01:04:14,964 --> 01:04:16,588 d She's built for speed, she got. 785 01:04:16,589 --> 01:04:20,253 d Everything that Uncle John need oh baby, 786 01:04:20,288 --> 01:04:22,816 d Yeah baby, 787 01:04:22,851 --> 01:04:24,161 d Woo~ 788 01:04:24,162 --> 01:04:25,404 d Baby~ 789 01:04:25,405 --> 01:04:29,167 d Havin' me some fun tonight, yeah~ 790 01:04:29,259 --> 01:04:32,283 d Well, I saw Uncle John with bald head Sally. 791 01:04:32,318 --> 01:04:35,983 d He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley oh baby, 792 01:04:36,018 --> 01:04:38,774 d Yeah baby, 793 01:04:38,809 --> 01:04:40,112 d Woo~ 794 01:04:40,113 --> 01:04:41,348 d Baby~ 795 01:04:41,349 --> 01:04:44,313 d Havin' me some fun tonight, yeah~ 796 01:04:44,348 --> 01:04:47,277 d We gonna have some fun tonight, 797 01:04:47,741 --> 01:04:50,298 d We gonna have some fun tonight, wow~ 798 01:04:50,333 --> 01:04:52,782 d Have some fun tonight. 799 01:04:52,816 --> 01:04:55,198 d Everything's all right, 800 01:04:55,233 --> 01:04:59,525 d Have some fun, have me some fun tonight. 801 01:05:22,511 --> 01:05:24,903 Yes, what is it? What do you want? 802 01:05:24,904 --> 01:05:26,799 It's Sunny Everett, Mr. Bagley. 803 01:05:26,800 --> 01:05:28,399 What's wrong? Is your father sick? 804 01:05:28,400 --> 01:05:29,960 No, he's fine. 805 01:05:29,961 --> 01:05:32,357 I just thought you ought to know, Mr. Bagley. 806 01:05:32,358 --> 01:05:34,950 There's a rock and roll show going on at the Palladium. 807 01:05:34,951 --> 01:05:37,180 Well, has your father gone crazy? 808 01:05:37,181 --> 01:05:38,353 Well, he needed the money. 809 01:05:38,354 --> 01:05:41,769 But I don't think he knew what he was letting himself in for. 810 01:05:41,770 --> 01:05:44,863 It's a mess, Mr. Bagley. Drinking and everything. 811 01:05:44,864 --> 01:05:46,561 Real sinful! 812 01:05:46,562 --> 01:05:48,590 Sinful, I knew it. 813 01:05:48,591 --> 01:05:50,204 You better come right over. 814 01:05:50,205 --> 01:05:51,749 I certainly will, immediately. 815 01:05:51,750 --> 01:05:53,555 Okay, see you over there. 816 01:05:53,556 --> 01:05:55,550 Right. 817 01:06:03,529 --> 01:06:06,619 Okay, you want another? You've got it. 818 01:06:06,620 --> 01:06:09,880 And you're going to meet the winners of the Harvest Moon contest... 819 01:06:09,881 --> 01:06:14,996 Jimmy and Jovada dancing to Little Richard and Tutti Frutti. 820 01:06:15,518 --> 01:06:17,952 d Wop bop a loo bop a lop bam bam! 821 01:06:17,987 --> 01:06:20,390 d Tutti frutti, oh rutti. [x4] 822 01:06:31,108 --> 01:06:33,799 d Wop bop a loo bop a lop bam bam! 823 01:06:33,834 --> 01:06:36,204 d I got a gal, named Sue. 824 01:06:36,239 --> 01:06:38,858 d She knows just what to do. 825 01:06:38,893 --> 01:06:41,495 d I got a gal, named Sue. 826 01:06:41,529 --> 01:06:43,606 d She knows just what to do. 827 01:06:43,641 --> 01:06:45,361 d She rocks to the East. 828 01:06:45,362 --> 01:06:47,009 dShe rocks to the West. 829 01:06:47,010 --> 01:06:50,004 d She is the gal that I love best. 830 01:06:50,039 --> 01:06:52,998 d Tutti frutti, oh rutti. [x4] 831 01:07:02,491 --> 01:07:05,369 d Wop bop a loo bop a lop bam bam! 832 01:07:05,403 --> 01:07:07,801 d I got a gal, named Daisy. 833 01:07:07,836 --> 01:07:10,407 d She almost drives me crazy. 834 01:07:10,441 --> 01:07:12,977 d Got a gal, named Daisy. 835 01:07:13,108 --> 01:07:15,441 d She almost drives me crazy. 836 01:07:15,475 --> 01:07:18,453 d She knows how to love me, yes indeed. 837 01:07:18,487 --> 01:07:20,763 d Boy you don't know what she's doin' to me. 838 01:07:20,798 --> 01:07:24,578 d Tutti frutti, oh rutti. [x4] 839 01:07:34,285 --> 01:07:36,577 d Wop bop a loo bop a lop bam bam! 840 01:07:36,612 --> 01:07:39,173 d I got a gal, named Daisy. 841 01:07:39,208 --> 01:07:41,765 d She almost drives me crazy. 842 01:07:41,800 --> 01:07:44,325 d Got a gal, named Daisy. 843 01:07:44,669 --> 01:07:47,081 d She almost drives me crazy. 844 01:07:47,240 --> 01:07:50,073 d She knows how to love me, yes indeed. 845 01:07:50,108 --> 01:07:52,555 d Boy you don't know what she's doin' to me. 846 01:07:52,590 --> 01:07:55,969 d Tutti frutti, oh rutti. [x4] 847 01:08:05,849 --> 01:08:08,520 d Wop bop a loo bop a lop bam bam! 848 01:08:14,765 --> 01:08:18,223 Glad Dad had you in the house. 849 01:08:29,369 --> 01:08:31,886 Thank you very much. 850 01:08:32,329 --> 01:08:34,790 And now you're gonna hear something real great 851 01:08:34,791 --> 01:08:36,953 by those wonderful guys who work with me. 852 01:08:36,954 --> 01:08:42,340 Open up your earflaps and listen to Dave Appell and The Applejacks. 853 01:09:01,804 --> 01:09:04,165 Francie, I am licked. 854 01:09:04,166 --> 01:09:08,383 This is the most useless two hours I have ever spent. 855 01:09:08,623 --> 01:09:14,244 Nothing has happened but the most violent exercise and I simply abhor exercise. 856 01:09:14,245 --> 01:09:18,469 You mean you'll retract what you said about Arnie and rock and roll? 857 01:09:18,470 --> 01:09:21,863 I've swallowed bitter pills before in my lifetime. 858 01:09:21,864 --> 01:09:23,846 I am sure I will live through it. 859 01:09:23,847 --> 01:09:26,620 Mom, I love you. 860 01:09:26,621 --> 01:09:28,349 Well, now... 861 01:09:28,350 --> 01:09:32,138 You haven't said it like that since you were nine and a half. 862 01:09:35,203 --> 01:09:36,530 Do we dig? 863 01:09:36,531 --> 01:09:39,217 Consider it dug! 864 01:09:40,726 --> 01:09:42,554 Somebody's been drinking something around here. 865 01:09:42,555 --> 01:09:44,184 You don't say. 866 01:09:44,185 --> 01:09:45,535 Sure, I say. 867 01:09:45,536 --> 01:09:47,700 Smells like Four Roses. 868 01:09:48,277 --> 01:09:50,938 Smells more like whiskey to me. 869 01:09:50,939 --> 01:09:52,021 It's you. 870 01:09:52,022 --> 01:09:53,998 I ain't the only one. 871 01:09:53,999 --> 01:09:57,616 Oh, no, Sunny. This could be murder. 872 01:09:58,257 --> 01:09:59,840 Sunny, this is gonna raise Ned. 873 01:09:59,841 --> 01:10:00,618 You gotta get out of here. 874 01:10:00,619 --> 01:10:02,016 No, sir. 875 01:10:02,017 --> 01:10:05,109 Not before I get rid of all my liquor! 876 01:10:05,110 --> 01:10:07,128 Get rid of all your... 877 01:10:08,370 --> 01:10:11,396 Oh, Mother, no! 878 01:10:11,397 --> 01:10:13,846 What's the matter with you, bringing liquor in here? 879 01:10:13,881 --> 01:10:14,587 I didn't bring it. 880 01:10:14,588 --> 01:10:15,978 What are you trying to do? Louse everything up? 881 01:10:15,979 --> 01:10:17,950 I ought to slug you. 882 01:10:17,951 --> 01:10:20,079 You and what glee club? 883 01:10:20,080 --> 01:10:23,902 Me and a soprano's enough. 884 01:10:24,671 --> 01:10:27,391 Look here! 885 01:10:29,528 --> 01:10:31,253 That does it. 886 01:10:31,254 --> 01:10:34,041 That washes us up for good. 887 01:10:41,903 --> 01:10:43,897 It's a riot! 888 01:11:11,743 --> 01:11:13,737 Yeah. 889 01:11:14,271 --> 01:11:15,368 Yeah, Ted. 890 01:11:15,369 --> 01:11:17,631 Yeah, I know, but the whole thing was a frame-up. 891 01:11:17,632 --> 01:11:21,021 I'm telling you. That crazy Everett kid... 892 01:11:21,424 --> 01:11:24,118 Yeah, all right. Goodbye, Ted. 893 01:11:24,119 --> 01:11:26,147 He wants us back in New York real quick. 894 01:11:26,148 --> 01:11:28,145 He says we're not only ruining ourselves. 895 01:11:28,180 --> 01:11:30,405 We're ruining the entire rock and roll business. 896 01:11:30,406 --> 01:11:33,466 Maybe I could murder Sunny Everett and plead self-defense. 897 01:11:33,467 --> 01:11:34,996 Arnie, I'm sorry. 898 01:11:34,997 --> 01:11:38,688 If I hadn't turned on so much pressure for publicity, this would never have happened. 899 01:11:38,689 --> 01:11:41,682 It's not you. It's Bagley and the town and 900 01:11:41,683 --> 01:11:45,542 the Carrie Nations with their hatchets, like Arline MacLaine. 901 01:11:45,543 --> 01:11:48,302 Why can't they believe us about that Everett kid? 902 01:11:48,303 --> 01:11:49,467 We're licked. 903 01:11:49,468 --> 01:11:50,632 Let's go home and pack. 904 01:11:50,633 --> 01:11:51,729 Might as well, I guess. 905 01:11:51,730 --> 01:11:53,724 Yeah. 906 01:12:01,843 --> 01:12:06,100 And how does the world look to Arline MacLaine's daughter this bright and cheerful day? 907 01:12:06,101 --> 01:12:06,858 Oh, please... 908 01:12:06,859 --> 01:12:08,063 You did our boy in good. 909 01:12:08,064 --> 01:12:09,626 Just like Samson and Delilah. 910 01:12:09,627 --> 01:12:11,277 Yeah, you gave him a real crew cut. 911 01:12:11,278 --> 01:12:11,988 Yeah, she sure did. 912 01:12:11,989 --> 01:12:13,286 All right, guys, leave her alone. 913 01:12:13,287 --> 01:12:15,914 You don't have to stand there and look so self-righteous! 914 01:12:15,915 --> 01:12:18,376 I believe what you said about Sunny Everett, Arnie. 915 01:12:18,377 --> 01:12:19,322 Thanks. 916 01:12:19,323 --> 01:12:22,035 But what I want to know is why she did it. 917 01:12:22,036 --> 01:12:23,498 You want to know why? 918 01:12:23,499 --> 01:12:26,526 Okay, I'll tell you. Because I'm in love with you, that's why. 919 01:12:26,527 --> 01:12:29,453 Yeah, if I hadn't been so crazy as to fall in love with you... 920 01:12:29,454 --> 01:12:32,115 I wouldn't have given Sunny the brush-off the way I did. 921 01:12:32,116 --> 01:12:35,541 Oh, I could have buttered her up a little, at least until the dance was over. 922 01:12:35,542 --> 01:12:39,068 No, I had to be real smart and fall in love with you. 923 01:12:39,069 --> 01:12:40,662 You, of all people. 924 01:12:40,663 --> 01:12:42,860 You, with a typewriter for a mother. 925 01:12:42,861 --> 01:12:43,816 What does she do? 926 01:12:43,817 --> 01:12:46,686 Stay up all night, thinking up names to call me? 927 01:12:46,687 --> 01:12:49,613 I tried to argue with her, Arnie. I tried to tell her what I thought. 928 01:12:49,614 --> 01:12:51,140 What do you think? 929 01:12:51,141 --> 01:12:54,195 It wouldn't make any difference now. 930 01:12:54,504 --> 01:12:56,666 You don't trust anything I say. 931 01:12:56,667 --> 01:13:01,355 If you're gonna say something, get it over with in a hurry, because we're leaving. 932 01:13:01,356 --> 01:13:02,652 You're quitting? 933 01:13:02,653 --> 01:13:05,347 Let's just call it a strategic withdrawal. 934 01:13:05,348 --> 01:13:08,109 But that would be admitting that they're right. 935 01:13:08,110 --> 01:13:09,440 Please, listen to me. 936 01:13:09,441 --> 01:13:11,669 They're not right. You are. 937 01:13:11,670 --> 01:13:13,608 I even explained to my mother that 938 01:13:13,609 --> 01:13:16,359 parents don't want to blame themselves for what their children are doing. 939 01:13:16,360 --> 01:13:19,254 I mean, the kind that cut up classrooms and have knife fights. 940 01:13:19,255 --> 01:13:21,034 They don't want to blame themselves, 941 01:13:21,035 --> 01:13:23,711 so they find something like rock and roll to blame it on. 942 01:13:23,712 --> 01:13:25,009 If parents would only realize that... 943 01:13:25,010 --> 01:13:28,301 their children are no different than they were 25 or 30 years ago. 944 01:13:28,302 --> 01:13:29,899 Boy, did you just say something. 945 01:13:29,900 --> 01:13:31,396 A faceful, but what does it mean? 946 01:13:31,397 --> 01:13:32,826 We're not going back to New York. 947 01:13:32,827 --> 01:13:33,828 Are you kidding? 948 01:13:33,829 --> 01:13:33,924 What? 949 01:13:33,925 --> 01:13:37,417 We're gonna make Mayor Bagley and all the rest of them apologize to us in print 950 01:13:37,418 --> 01:13:40,112 and your mother's going to help us, whether she knows it or not. 951 01:13:40,113 --> 01:13:41,182 But how, Arnie? 952 01:13:41,183 --> 01:13:43,804 Those kids you were telling me about in the theater group. Are they any good? 953 01:13:43,805 --> 01:13:44,902 Some of them. 954 01:13:44,903 --> 01:13:47,796 Where can I get them together so I can talk to them in private? 955 01:13:47,797 --> 01:13:50,324 They've been rehearsing in the school auditorium. 956 01:13:50,325 --> 01:13:52,319 Too public. 957 01:13:52,621 --> 01:13:54,882 Alan, we're going to a place called the Lonely Barn. 958 01:13:54,883 --> 01:13:56,660 Arnie, we've had enough of this talk. 959 01:13:56,661 --> 01:13:57,643 Let's get back to New York. 960 01:13:57,644 --> 01:14:00,338 No, sir. If we leave now, we'll never live it down. 961 01:14:00,339 --> 01:14:01,902 Tell the kids to stand by, will you? 962 01:14:01,903 --> 01:14:04,796 Come on, Alan, we're gonna keep the Lonely Barn from being lonely. 963 01:14:04,797 --> 01:14:05,778 Arnie? 964 01:14:05,779 --> 01:14:06,692 Huh? 965 01:14:06,693 --> 01:14:08,688 You said you loved me. 966 01:14:08,689 --> 01:14:11,648 Hey, how about that? So I did. 967 01:14:11,649 --> 01:14:15,834 Well, wait till later. We'll get real profound. 968 01:14:28,849 --> 01:14:31,956 Ladies and gentlemen, when Francine MacLaine... 969 01:14:31,991 --> 01:14:35,665 asked me to make the opening address for this wonderful little show she's put together. 970 01:14:35,700 --> 01:14:37,730 I was extremely flattered. 971 01:14:37,731 --> 01:14:42,720 It isn't often that Mellondale has a chance to participate in a cultural campaign. 972 01:14:42,721 --> 01:14:47,977 One designed to give a distinct, moral uplift to an entire community. 973 01:14:47,978 --> 01:14:52,100 Especially in the light of recent events concerning our young people. 974 01:14:52,101 --> 01:14:56,792 So, although I know absolutely nothing of what the youngsters have prepared for us. 975 01:14:56,793 --> 01:15:00,951 It is with the greatest possible pride I ask you all to enjoy. 976 01:15:00,952 --> 01:15:04,807 The Pageant of Art and Culture. 977 01:15:06,639 --> 01:15:10,264 You mean to say you don't know what kind of a show those kids concocted? 978 01:15:10,265 --> 01:15:12,927 Or have you been too busy lately getting drunk? 979 01:15:12,928 --> 01:15:15,854 Nobody's been able to find out what they're up to. 980 01:15:15,855 --> 01:15:19,813 And now, my friends of art and culture, we are ready to begin. 981 01:15:19,814 --> 01:15:21,675 In our first offering... 982 01:15:21,676 --> 01:15:26,898 We will depict the world-famous painting by Pierre Renoir entitled... 983 01:15:26,899 --> 01:15:30,153 Young Girls at the Piano. 984 01:15:36,713 --> 01:15:39,106 We come to another famous classic. 985 01:15:39,107 --> 01:15:43,696 Lady and Gentleman Drinking Wine by Jan Vermeer, 986 01:15:43,731 --> 01:15:48,284 the famed Dutch painter of the 17th century. 987 01:15:51,217 --> 01:15:55,007 Are they kidding with that cornball stuff? 988 01:15:55,008 --> 01:15:56,339 I wish I knew. 989 01:15:56,340 --> 01:15:59,166 And now, another art form... 990 01:15:59,167 --> 01:16:02,660 Which has come down through the ages is that of terpsichore. 991 01:16:02,661 --> 01:16:05,415 The art of the dance. 992 01:16:05,488 --> 01:16:10,477 Our first presentation will be that of a dance that was all the rage... 993 01:16:10,478 --> 01:16:14,663 when George Washington was the president of our country. 994 01:17:04,603 --> 01:17:08,095 Wonderful! Wonderful! Now, that's the way dancing should be done. 995 01:17:08,096 --> 01:17:09,852 Like civilized people. 996 01:17:09,853 --> 01:17:12,382 Oh, Dad. 997 01:17:15,814 --> 01:17:18,308 And then, times changed. 998 01:17:18,309 --> 01:17:21,335 And new forms of the dance came into being. 999 01:17:21,336 --> 01:17:26,425 Reflecting how people had changed in a changing world. 1000 01:17:26,426 --> 01:17:31,903 We're sure all of you remember this dance. 1001 01:20:29,193 --> 01:20:32,519 We're sorry, ladies and gentlemen, if you didn't like our little offering 1002 01:20:32,520 --> 01:20:35,746 of the dance you yourselves used to do. 1003 01:20:35,747 --> 01:20:40,835 We thought it would bring back many pleasant memories for all parents 1004 01:20:40,836 --> 01:20:46,756 to show them that they really need not worry so much about our younger generation. 1005 01:20:47,190 --> 01:20:53,310 For it will grow up to be the same fine sort of people that parents are today. 1006 01:20:53,311 --> 01:20:56,271 Young man, you planned this whole thing deliberately. 1007 01:20:56,272 --> 01:20:59,990 You're trying to confuse the issue about rock and roll. 1008 01:21:00,097 --> 01:21:06,251 I think that maybe we're the ones who tried to confuse the issue, Mr. Bagley. 1009 01:21:06,252 --> 01:21:10,143 My own daughter made one point very clear to me. 1010 01:21:10,144 --> 01:21:13,337 She told me that we were just trying to find a scapegoat 1011 01:21:13,338 --> 01:21:16,895 for our own shortcomings in bringing up our children. 1012 01:21:16,896 --> 01:21:20,822 Rock and roll happened to be handy, so it was picked to get the blame. 1013 01:21:20,823 --> 01:21:23,384 I say we're wrong, and I'm ready to admit it. 1014 01:21:23,385 --> 01:21:27,940 Mrs. MacLaine's right. We're all a bunch of narrow-minded fools. 1015 01:21:27,941 --> 01:21:31,034 I'm ready to believe what Arnie Haines said about my daughter. 1016 01:21:31,035 --> 01:21:36,081 And I'll wale the living tar out of her hide just as soon as we get home. 1017 01:21:36,724 --> 01:21:40,483 Well, if it's up to me. 1018 01:21:40,484 --> 01:21:43,875 I'm willing to make a public apology to Arnie Haines right now. 1019 01:21:43,876 --> 01:21:48,434 And I hope that perhaps Mayor Bagley might do the same. 1020 01:21:48,435 --> 01:21:54,055 Apologize? Me, apologize to that swivel-hipped, gravel-throated... 1021 01:21:54,056 --> 01:21:59,312 Mayor Bagley, if you want my vote in the next election, you'll apologize. 1022 01:21:59,313 --> 01:22:01,939 And that goes for me, too. 1023 01:22:01,940 --> 01:22:04,168 Well, then, that's it. 1024 01:22:04,169 --> 01:22:06,298 An apology to Arnie Haines is in order. 1025 01:22:06,299 --> 01:22:08,626 Thank you. Thank you, Mrs. MacLaine. 1026 01:22:08,627 --> 01:22:12,883 But if Mayor Bagley's too embarrassed to make an apology right here and now... 1027 01:22:12,884 --> 01:22:14,366 he can send me a letter. 1028 01:22:14,367 --> 01:22:15,777 I'd love to publish it. 1029 01:22:15,778 --> 01:22:18,040 You'll get your letter, Mr. Haines. 1030 01:22:18,041 --> 01:22:23,230 But I'm apologizing right now, and I'll see that it appears in my column all over the country. 1031 01:22:23,231 --> 01:22:25,327 Well, then, let's get on with the show. 1032 01:22:25,328 --> 01:22:28,287 Ladies and gentlemen, some rock and roll terpsichore. 1033 01:22:28,288 --> 01:22:32,040 One, two, three, four. 117205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.