All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:03,735 2 00:00:11,995 --> 00:00:12,995 3 00:00:14,095 --> 00:00:15,295 4 00:00:17,705 --> 00:00:19,285 5 00:00:19,635 --> 00:00:20,635 6 00:00:21,435 --> 00:00:23,515 7 00:00:23,865 --> 00:00:26,775 8 00:00:26,775 --> 00:00:27,775 9 00:00:28,455 --> 00:00:31,535 10 00:00:31,925 --> 00:00:34,485 11 00:00:34,955 --> 00:00:35,955 12 00:00:39,365 --> 00:00:40,885 13 00:00:41,215 --> 00:00:42,835 14 00:00:44,375 --> 00:00:47,765 15 00:00:48,365 --> 00:00:49,365 16 00:00:50,625 --> 00:00:52,365 17 00:00:53,865 --> 00:00:55,105 18 00:00:55,605 --> 00:00:56,605 19 00:00:57,655 --> 00:00:58,655 20 00:00:59,255 --> 00:01:00,495 21 00:01:02,665 --> 00:01:03,665 22 00:01:04,644 --> 00:01:08,065 23 00:01:08,065 --> 00:01:09,065 24 00:01:09,295 --> 00:01:10,255 25 00:01:10,255 --> 00:01:12,605 26 00:01:13,605 --> 00:01:14,605 27 00:01:14,865 --> 00:01:17,755 28 00:01:17,755 --> 00:01:19,245 29 00:01:20,045 --> 00:01:22,295 30 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,135 32 00:01:26,755 --> 00:01:27,755 33 00:01:32,265 --> 00:01:33,265 34 00:01:33,955 --> 00:01:34,955 35 00:01:35,525 --> 00:01:36,945 36 00:01:37,255 --> 00:01:38,255 37 00:01:38,465 --> 00:01:41,325 38 00:01:42,125 --> 00:01:44,435 39 00:01:46,205 --> 00:01:47,065 40 00:01:47,065 --> 00:01:48,655 41 00:01:49,755 --> 00:01:50,755 42 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 43 00:01:52,355 --> 00:01:54,205 Senang menjadi lajang 44 00:01:56,900 --> 00:01:58,760 Senang menjadi lajang 45 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 Senang menjadi lajang 46 00:02:06,840 --> 00:02:09,300 Baru dipetik, silakan beli 47 00:02:09,539 --> 00:02:10,539 Kepuasan terjamin 48 00:02:10,759 --> 00:02:11,760 49 00:02:11,820 --> 00:02:13,840 Ginseng asli dari Gaoli 50 00:02:14,480 --> 00:02:17,615 Ginseng asli dari Gaoli 51 00:02:17,660 --> 00:02:20,100 Silakan lihat Gaoli ginseng asli 52 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 53 00:02:25,440 --> 00:02:26,740 Itu hanya lobak 54 00:02:27,860 --> 00:02:29,640 Ini adalah produk yang sangat sehat 55 00:02:30,180 --> 00:02:31,740 Silakan beli, oppa 56 00:02:31,960 --> 00:02:32,920 Apa ini? 57 00:02:33,060 --> 00:02:34,740 Ini adalah ginseng asli dari Gaoli 58 00:02:35,020 --> 00:02:35,700 Oppa 59 00:02:35,900 --> 00:02:39,040 Silakan membeli beberapa saya akan sangat berterima kasih 60 00:02:40,620 --> 00:02:43,040 Dari aksen Anda, Anda pasti tidak datang dari sini 61 00:02:43,120 --> 00:02:43,940 Dari mana kamu berasal? 62 00:02:44,680 --> 00:02:47,800 Saya datang dari Gaoli dan di sini untuk mencari suami 63 00:02:47,960 --> 00:02:51,100 Oppa tolong beli beberapa 64 00:02:51,300 --> 00:02:56,300 Anda akan membantu saya mendapatkan uang sambil melakukan perbuatan baik juga 65 00:02:56,420 --> 00:02:57,640 Maka saya akan sangat senang 66 00:02:57,680 --> 00:02:58,540 Silahkan? 67 00:02:58,960 --> 00:03:03,600 Tapi ginseng Gaoli yang disebut Anda sebenarnya hanya lobak 68 00:03:03,860 --> 00:03:06,440 Jika saya membelinya, istri saya pasti akan memukuli saya 69 00:03:06,640 --> 00:03:07,600 Ini adalah Gaoli ginseng 70 00:03:07,780 --> 00:03:10,040 Oppa tolong beli dua 71 00:03:10,220 --> 00:03:11,020 Aku benar-benar tidak menginginkannya 72 00:03:11,020 --> 00:03:13,520 Oppa produk ini baik untuk kesehatan Anda 73 00:03:13,620 --> 00:03:14,740 Saya bilang saya tidak menginginkannya 74 00:03:14,740 --> 00:03:16,580 Oppa istrimu tidak akan keberatan 75 00:03:17,460 --> 00:03:18,680 Dia akan memukuli saya sampai mati 76 00:03:18,680 --> 00:03:19,960 Dia tidak akan, oppa 77 00:03:20,120 --> 00:03:22,840 Gaoli ginseng akan membuat Anda lebih kuat 78 00:03:35,580 --> 00:03:38,780 79 00:03:38,780 --> 00:03:40,840 80 00:03:41,340 --> 00:03:42,840 Nama saya Piao Li Ji 81 00:03:42,980 --> 00:03:44,920 Pernahkah Anda mendengar tentang "berburu suami"? 82 00:03:45,120 --> 00:03:49,240 Saya pernah ke Po Si, Tian Zhu, Spanyol, Roma, Mesir dan 100 tempat lainnya 83 00:03:49,440 --> 00:03:50,720 Saya tidak pernah berhenti berjalan 84 00:03:50,860 --> 00:03:52,840 Jika saya ditanya ke mana harus pergi 85 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 saya akan menunjuk ke tempat mana pun saya ingin pergi 86 00:03:55,020 --> 00:03:55,900 Istana 87 00:03:56,100 --> 00:03:59,560 Tidak pernah terpikir sebelumnya saya sampai di tempat itu 88 00:03:59,720 --> 00:04:01,540 hal ini terjadi pada saya 89 00:04:14,640 --> 00:04:15,440 Bangun 90 00:04:15,440 --> 00:04:16,260 bangun 91 00:04:17,880 --> 00:04:18,960 Apa yang salah denganmu? 92 00:04:20,180 --> 00:04:22,980 Apakah Anda berpura-pura hanya untuk mendapatkan uang saya? 93 00:04:24,020 --> 00:04:25,680 aku beritahu padamu 94 00:04:28,520 --> 00:04:30,920 Wu Weiyong, apa yang terjadi di sana? 95 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 Yang Mulia, 96 00:04:34,640 --> 00:04:37,820 tampaknya ada kecelakaan lalu lintas di depan. 97 00:04:38,380 --> 00:04:39,880 Seseorang tertusuk dan diusir. 98 00:04:39,880 --> 00:04:41,220 Bagaimana pemerasan ini? 99 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 Dibuang?? 100 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Bagaimana jika itu seni bela diri? 101 00:04:47,100 --> 00:04:49,480 Tapi Anda tahu, wanita ini menumpahkan darah. 102 00:04:51,825 --> 00:04:52,825 Bagaimana saya harus memeriksa adegan ini? 103 00:04:53,915 --> 00:04:54,915 Yang Mulia, 104 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 Anda mengenakan pakaian biasa saat jalan-jalan. 105 00:04:57,120 --> 00:04:58,240 Cobalah untuk tidak mencolok. 106 00:04:58,820 --> 00:05:01,080 Tidak masalah. Ini disebut blending di depan umum. 107 00:05:01,120 --> 00:05:02,700 Datang. Ayo pergi. 108 00:05:02,700 --> 00:05:03,840 Anda tidak bisa, itu ... 109 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 Ini darah asli. 110 00:05:09,480 --> 00:05:12,380 Sungguh jahat. Dia bahkan menyiapkan darah ayam untuk memeras kami. 111 00:05:12,760 --> 00:05:14,500 Minggir! Minggir! Minggir! 112 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Apa yang sedang kamu lakukan? 113 00:05:21,340 --> 00:05:23,120 Wu Weiyong, periksa dia 114 00:05:36,080 --> 00:05:38,480 Anda ... Ah, Tuan Muda Huang. 115 00:05:38,840 --> 00:05:42,360 Sepertinya dia pingsan. Jantung masih berdetak. 116 00:05:43,200 --> 00:05:46,420 Semuanya, jangan hanya berdiri di sana. Cepat cari dokter! 117 00:05:47,440 --> 00:05:47,940 Tahan. 118 00:05:49,060 --> 00:05:50,860 Dari pakaiannya, sepertinya dia dari Korea. 119 00:05:51,280 --> 00:05:55,120 Jika dokter biasa tidak bisa mengobatinya, kematiannya akan menyebabkan masalah serius. 120 00:05:55,640 --> 00:05:57,720 Th..th..then apa yang harus kita lakukan? 121 00:06:00,320 --> 00:06:01,320 Bawa dia. 122 00:06:02,180 --> 00:06:04,180 Saya tidak bisa. Y..kau tidak akan ...? 123 00:06:04,180 --> 00:06:06,220 Kehidupan seseorang itu penting. Jangan tertunda. 124 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 Bawa dia! 125 00:06:07,460 --> 00:06:07,960 Iya nih! 126 00:06:07,960 --> 00:06:08,920 Oke, cepatlah! 127 00:06:10,460 --> 00:06:11,280 Cepat! Cepat! Cepat! 128 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Cepat! Cepat! Cepat! 129 00:06:13,240 --> 00:06:15,580 Episode 32: Plot Sudah Dipecahkan 130 00:06:17,360 --> 00:06:20,980 Consort Meng, Anthology of Troublesome Stories in the Harem Volume 710, 131 00:06:20,980 --> 00:06:22,460 Saya sudah menunggu ini begitu lama! 132 00:06:23,445 --> 00:06:25,455 Menurut pengalaman bertahun-tahun membaca saya, 133 00:06:26,520 --> 00:06:28,460 dari pengembangan plot, 134 00:06:28,700 --> 00:06:30,320 protagonis wanita dalam buku ini 135 00:06:30,320 --> 00:06:32,820 baru tahu penjahat di balik semua ini, 136 00:06:32,820 --> 00:06:34,240 siapa sebenarnya Permaisuri. 137 00:06:34,240 --> 00:06:35,060 Setelah membuka volume berikutnya, 138 00:06:35,060 --> 00:06:36,840 dia bertarung dengan permaisuri. 139 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 Setelah menggulingkan permaisuri, 140 00:06:38,840 --> 00:06:41,640 pemimpinnya sendiri kemudian menjadi Janda Permaisuri. 141 00:06:43,380 --> 00:06:44,380 Ya ampun! 142 00:06:44,780 --> 00:06:47,440 Persis seperti apa yang Anda katakan! 143 00:06:49,420 --> 00:06:50,940 Mengagetkan dengan Setiap Langkah, 144 00:06:50,940 --> 00:06:52,740 Saya sangat suka buku ini untuk waktu yang lama! 145 00:06:53,900 --> 00:06:55,420 Menurut pengalaman bertahun-tahun membaca saya, 146 00:06:55,420 --> 00:06:57,180 dari pengembangan plot, 147 00:06:57,860 --> 00:07:00,380 protagonis wanita pasti akan mati. 148 00:07:00,380 --> 00:07:02,160 Tidak hanya dia akan mati, tetapi dia akan mati di tangan orang asing. 149 00:07:02,340 --> 00:07:03,620 Bagaimana dengan protagonis pria? 150 00:07:03,620 --> 00:07:06,220 Tentu saja dia akan tahu bahwa pemeran wanita itu akhirnya mati. 151 00:07:06,340 --> 00:07:10,000 Air mata membasahi wajahnya. Dia sangat menyesal telah melakukannya. 152 00:07:10,500 --> 00:07:11,540 Jadi seperti itu! 153 00:07:11,700 --> 00:07:13,240 Bukankah kamu sudah membaca ini? 154 00:07:13,960 --> 00:07:17,300 Saya hanya membaca paragraf awal. Setelah itu, saya hanya menebak. 155 00:07:17,920 --> 00:07:19,980 Tapi Anda menebaknya dengan tepat. 156 00:07:20,460 --> 00:07:21,780 Consort Meng, 157 00:07:22,040 --> 00:07:24,260 Saya akan jujur โ€‹โ€‹di sini. Saya pikir Anda bisa mengalahkan Consort Yan meramal. 158 00:07:47,560 --> 00:07:50,640 Yang Mulia, setelah wanita ini ditabrak kereta, 159 00:07:50,800 --> 00:07:54,300 kepalanya berdarah di beberapa tempat 160 00:07:54,540 --> 00:07:57,400 Dia menderita gegar otak 161 00:07:57,700 --> 00:08:00,660 Tapi saat-saat kritisnya telah berlalu 162 00:08:00,960 --> 00:08:01,660 Itu keren 163 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Tetapi mengapa dia masih tidak sadar? 164 00:08:04,200 --> 00:08:05,840 Ada satu hal yang belum saya katakan 165 00:08:06,060 --> 00:08:09,720 Dia mungkin telah melewati saat-saat kritis tetapi dia masih tidak sadar 166 00:08:09,900 --> 00:08:12,320 Dia dalam kondisi tidur nyenyak 167 00:08:12,580 --> 00:08:13,520 Liu Ji Yan 168 00:08:13,740 --> 00:08:15,420 Anda mengklaim diri Anda seorang dokter yang sangat terampil 169 00:08:15,420 --> 00:08:17,000 sekarang pasienmu tidak sadar 170 00:08:17,180 --> 00:08:20,860 Jika Anda sangat terampil maka bangunkan dia 171 00:08:21,000 --> 00:08:22,320 Awasi dengan kepala Anda 172 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 Kepala 173 00:08:26,180 --> 00:08:27,100 Saudara perempuan 174 00:08:27,320 --> 00:08:29,420 Berita besar! Berita besar! 175 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 Apa itu? 176 00:08:31,240 --> 00:08:33,780 Kaisar membawa seorang gadis ke istana 177 00:08:33,940 --> 00:08:37,440 Semua wanita terkejut, rahangnya jatuh 178 00:08:37,640 --> 00:08:38,600 Apa?? 179 00:08:39,659 --> 00:08:41,819 Keagungannya melalui seorang gadis? 180 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 TIDAK! 181 00:08:43,620 --> 00:08:48,520 Saya tidak bisa menerima ini! Ini tidak benar! 182 00:08:49,240 --> 00:08:51,640 Lihat wanita itu. Dia gila 183 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 Dia baru keluar dari beberapa hari 184 00:08:56,120 --> 00:08:59,740 Sebenarnya itu lebih seperti dia membawa seorang gadis ke istana 185 00:08:59,880 --> 00:09:03,500 Dia mengalami kecelakaan dan menderita cuncossion 186 00:09:04,060 --> 00:09:07,360 Dokter istana masih merawatnya 187 00:09:07,500 --> 00:09:08,340 Tunggu sebentar 188 00:09:08,500 --> 00:09:11,760 Banyak kecelakaan terjadi setiap hari 189 00:09:11,900 --> 00:09:12,900 mengapa Yang Mulia harus membantu yang ini? 190 00:09:13,480 --> 00:09:16,540 Apakah dia cantik? Katakan padaku 191 00:09:16,700 --> 00:09:18,720 Kamu benar 192 00:09:18,920 --> 00:09:21,900 Bernafaslah sekarang, ambil napas dalam-dalam 193 00:09:22,400 --> 00:09:23,520 Mengapa tidak ada reaksi? 194 00:09:23,580 --> 00:09:24,800 Apakah dia bernafas? 195 00:09:25,020 --> 00:09:26,440 Apakah itu sulit? Bernafas saja 196 00:09:26,640 --> 00:09:29,880 Coba gerakkan sedikit kelopak mata Anda 197 00:09:30,040 --> 00:09:33,320 Kelopak mata Anda, silakan gerakkan kelopak mata Anda 198 00:09:34,820 --> 00:09:36,260 Nona, silakan berkedip 199 00:09:37,700 --> 00:09:38,720 Dia bergerak 200 00:09:40,280 --> 00:09:41,820 Saya melakukannya! 201 00:09:42,040 --> 00:09:43,360 Terus 202 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 Tolong bergerak 203 00:09:48,960 --> 00:09:51,460 Kehidupan yang indah sedang menunggu Anda 204 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Biarkan aku yang melakukannya 205 00:09:53,260 --> 00:09:55,940 Nona, tolong bangun 206 00:09:59,420 --> 00:10:00,760 Bangun 207 00:10:02,900 --> 00:10:04,240 Untuk pria dengan hati yang besar 208 00:10:04,720 --> 00:10:08,520 menonton seorang gadis mengalami kecelakaan terjadi di depannya 209 00:10:08,520 --> 00:10:11,720 Wajar jika kaisar akan membantunya 210 00:10:12,880 --> 00:10:15,100 Itu juga yang dikatakan ketidaksopanannya 211 00:10:16,040 --> 00:10:18,200 Kalian berdua adalah satu pikiran 212 00:10:19,760 --> 00:10:20,460 Oh benar 213 00:10:20,580 --> 00:10:25,820 Saya mendengar Liu Ji Yan sudah memperkirakan dia tidak akan pernah bangun 214 00:10:25,960 --> 00:10:27,380 Dia akan dinonaktifkan selamanya 215 00:10:27,960 --> 00:10:29,580 Kenapa kau tidak bilang saja begitu? 216 00:10:29,720 --> 00:10:31,480 Untung dia tidak akan pernah bangun 217 00:10:32,480 --> 00:10:33,800 Apa arti "cacat" lagi? 218 00:10:34,120 --> 00:10:40,020 "Penyandang cacat" berarti dia memiliki kerusakan otak dari trauma di kepalanya 219 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Ini disebut kondisi vegetasi 220 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 di mana dia akan pingsan untuk jangka panjang 221 00:10:46,240 --> 00:10:48,420 Meskipun dia masih bernafas dan memiliki denyut nadi 222 00:10:48,560 --> 00:10:49,580 dia tidak bisa bangun 223 00:10:49,820 --> 00:10:51,580 Jadi lebih seperti mati 224 00:10:52,380 --> 00:10:55,420 Jangan khawatir dia akhirnya harus bangun 225 00:10:55,580 --> 00:10:56,840 kalau tidak, tidak akan ada pertunjukan untuknya 226 00:10:57,040 --> 00:10:59,880 Tetapi jika dia bangun tidak akan ada tempat untuk kita 227 00:11:00,400 --> 00:11:03,680 Tenang, Anda tidak tergantikan 228 00:11:03,840 --> 00:11:05,880 Akan selalu ada adegan sedih untuk Anda 229 00:11:06,040 --> 00:11:06,820 Tidak tidak 230 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 Menurut apa yang baru saja kau katakan 231 00:11:09,460 --> 00:11:11,720 apakah dia benar-benar cantik 232 00:11:11,900 --> 00:11:14,360 maka apa pun yang kita lakukan tidak akan berarti apa-apa 233 00:11:14,600 --> 00:11:15,520 Maksud kamu apa? 234 00:11:16,520 --> 00:11:19,360 Jika dia bangun dia akan menginjak-injak kita 235 00:11:19,540 --> 00:11:23,780 Dia akan menjadi istri pertama dan mendapat dukungan ratu 236 00:11:23,900 --> 00:11:26,740 Dan dia akan melahirkan seorang putra dan dia akan menjadi lebih kuat 237 00:11:27,620 --> 00:11:32,760 Dan kita hanya bisa menjadi selir 238 00:11:39,260 --> 00:11:41,900 Dia akan menderita kehilangan ingatan ketika dia bangun 239 00:11:42,280 --> 00:11:42,960 enam 240 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 tujuh 241 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 delapan 242 00:11:48,880 --> 00:11:51,160 Yang Mulia, Anda tahu 243 00:11:51,300 --> 00:11:52,620 dia berhasil berjalan delapan langkah 244 00:11:52,820 --> 00:11:54,860 Dalam sekejap mata dia akan bisa berjalan dengan normal 245 00:11:55,060 --> 00:11:56,420 Benar-benar keajaiban 246 00:11:57,240 --> 00:11:58,720 Yang Mulia 247 00:11:58,900 --> 00:12:02,200 Bukankah ini berarti saya benar-benar ahli? 248 00:12:02,500 --> 00:12:06,480 Yang Mulia harus Anda punya waktu Anda dapat memberikan rekomendasi 249 00:12:06,640 --> 00:12:09,100 dengan tulisan tangan Anda sendiri 250 00:12:09,240 --> 00:12:12,900 Anda dapat menulis "dokter hebat terbaru" 251 00:12:13,080 --> 00:12:15,040 Hanya kata-kata sederhana ini 252 00:12:17,680 --> 00:12:20,080 Nona apa yang kamu berteriak? 253 00:12:20,220 --> 00:12:21,140 Kamu menakuti saya 254 00:12:21,340 --> 00:12:22,520 Dimana saya? 255 00:12:23,340 --> 00:12:25,340 Kenapa saya lakukan di sini? 256 00:12:27,040 --> 00:12:28,640 Kamu siapa? 257 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 Siapa saya? 258 00:12:32,620 --> 00:12:33,980 Apa yang sedang terjadi? 259 00:12:35,460 --> 00:12:39,680 Nona apakah kamu tidak ingat apa-apa? 260 00:12:45,620 --> 00:12:46,120 Yang Mulia 261 00:12:47,160 --> 00:12:48,820 Menurut pengamatan saya 262 00:12:49,000 --> 00:12:51,880 dampaknya menyebabkan pendarahan otak 263 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 Pendarahan di kepalanya telah memicu beberapa kerusakan otak 264 00:12:55,220 --> 00:12:57,600 dan menyebabkan dia kehilangan ingatannya 265 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Apakah bisa disembuhkan? 266 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 aku akan melakukan yang terbaik 267 00:13:01,840 --> 00:13:03,500 Saya tidak ingin mendengar kata-kata itu 268 00:13:03,800 --> 00:13:06,460 Anda memiliki 3 hari untuk membantu wanita muda ini memulihkan ingatannya 269 00:13:06,620 --> 00:13:07,400 Jika tidak 270 00:13:08,580 --> 00:13:09,880 kepala Anda akan berputar 271 00:13:14,100 --> 00:13:15,440 Bukan kepalaku lagi 272 00:13:17,420 --> 00:13:19,460 Pisang saya hilang satu potong? 273 00:13:19,520 --> 00:13:21,940 Bagaimanapun, saya masih memiliki biji bunga matahari 274 00:13:22,500 --> 00:13:25,360 Apakah Anda akan bertindak seperti ini ketika kita melihat dokter? 275 00:13:25,360 --> 00:13:29,460 Atau haruskah aku membawakanmu daging dan anggur 276 00:13:30,120 --> 00:13:32,260 Saudari Meng Fei Anda salah paham 277 00:13:32,460 --> 00:13:35,400 Saya melakukan ini untuk menghindari perasaan keras dan tertekan 278 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 Sangat naif. Atau kamu hanya gila? 279 00:13:38,140 --> 00:13:39,160 Kamu menakuti saya! 280 00:13:39,360 --> 00:13:40,440 Anda membuat kami takut 281 00:13:40,620 --> 00:13:41,120 Yang mulia 282 00:13:41,580 --> 00:13:43,840 Kenapa kau tidak pergi menangkap penyusup atau apalah 283 00:13:44,220 --> 00:13:45,900 Cara Anda mengatakannya 284 00:13:46,020 --> 00:13:47,240 membuat saya tidak nyaman 285 00:13:47,400 --> 00:13:49,760 Sepertinya Anda sedang berusaha menyingkirkan saya 286 00:13:49,960 --> 00:13:51,020 Tidak apa-apa 287 00:13:51,240 --> 00:13:53,960 Karena apa yang akan saya katakan akan mengejutkan Anda 288 00:13:54,060 --> 00:13:55,460 dan membuatmu memuji aku 289 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 Tidak ada jalan 290 00:13:57,960 --> 00:13:58,940 Anda berharap, ya? 291 00:13:59,120 --> 00:14:02,680 Lao Bao, apa yang ingin kau katakan. Katakan saja sudah! 292 00:14:02,860 --> 00:14:06,700 Seorang wanita muda telah datang ke istana ini, saya yakin Anda sudah tahu 293 00:14:07,360 --> 00:14:09,060 Dia bukan hanya wanita biasa 294 00:14:09,200 --> 00:14:10,380 Roknya lebar dan besar 295 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Saya yakin Anda tidak menyembunyikan senjata apa pun di dalam rok Anda 296 00:14:13,320 --> 00:14:14,300 Bisakah Anda menjamin itu? 297 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Atau apakah Anda punya jaminan? 298 00:14:17,760 --> 00:14:18,920 Para wanita mendengarkan saya 299 00:14:19,060 --> 00:14:22,280 Wanita ini bisa merencanakan kecelakaan ini sendiri 300 00:14:22,940 --> 00:14:24,640 Anda kehilangan ingatan, Anda tidak bisa keluar 301 00:14:24,820 --> 00:14:25,700 Anda tidak bisa pergi, nona 302 00:14:25,700 --> 00:14:26,620 Lepaskan aku! 303 00:14:26,920 --> 00:14:29,000 Beraninya kau menggertak kakakku? 304 00:14:30,420 --> 00:14:32,400 Apakah kamu melihat itu? 305 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Sekarang kita telah melihat wajah aslinya 306 00:14:35,400 --> 00:14:37,760 Dia memiliki keberanian untuk menggunakan kekuatan di dalam istana 307 00:14:37,960 --> 00:14:40,320 Dia tidak bisa tidak bersalah, dia harus menjadi pengganggu 308 00:14:40,500 --> 00:14:42,020 Lao Bao, tenang 309 00:14:42,200 --> 00:14:43,560 Bagaimana Anda bisa mengatakan saya seorang pengganggu? 310 00:14:43,720 --> 00:14:44,760 Masih belum mengakui? 311 00:14:44,920 --> 00:14:47,420 Kami melihatnya dengan mata kepala sendiri tentang apa yang Anda lakukan 312 00:14:47,620 --> 00:14:48,580 Masih belum mengakui? 313 00:14:48,740 --> 00:14:51,000 Bisakah Anda membuktikan tidak bersalah? Buktikan itu! 314 00:14:51,860 --> 00:14:53,060 Bao Chi! 315 00:14:53,580 --> 00:14:55,000 Dia bukan penyusup 316 00:14:55,100 --> 00:14:58,260 Dia kehilangan ingatannya, dia tidak bisa mengingat apa pun 317 00:14:58,280 --> 00:15:00,560 Dia harus merasa tidak aman dengan lingkungannya 318 00:15:00,760 --> 00:15:02,940 Bagaimana Anda tahu dia bukan penyusup sebelum kehilangan ingatannya? 319 00:15:03,120 --> 00:15:04,520 Saudara Liu, Anda tidak harus melindunginya 320 00:15:04,900 --> 00:15:05,680 Kamu siapa? 321 00:15:07,540 --> 00:15:10,660 Dia adalah penjaga kepala di istana, Bao Chi 322 00:15:10,900 --> 00:15:14,080 Dia memiliki kenangan yang tidak menyenangkan dengan pengganggu 323 00:15:14,240 --> 00:15:15,060 Dan siapa Anda? 324 00:15:15,240 --> 00:15:15,900 Saya? 325 00:15:17,380 --> 00:15:19,700 Saya akan memperkenalkan diri saya sekali lagi 326 00:15:20,840 --> 00:15:25,820 Saya seorang dokter yang dermawan dan sangat terampil 327 00:15:25,960 --> 00:15:30,160 Satu-satunya dokter terbaik di istana 328 00:15:30,300 --> 00:15:31,480 Sudah cukup Liu Yan 329 00:15:31,620 --> 00:15:33,400 Aku akan muntah di wajahmu 330 00:15:34,020 --> 00:15:36,080 Bukankah semua itu benar? 331 00:15:36,260 --> 00:15:38,160 Nama saya Liu Jin Yan 332 00:15:38,780 --> 00:15:44,180 Nona, dia dokter spesialis gegar otak dan flu 333 00:15:45,060 --> 00:15:47,980 Juga spesialisasi segala jenis luka dari pisau, pedang atau tongkat dan luka hati 334 00:15:48,680 --> 00:15:54,020 Dia bahkan dapat menghilangkan racun dari tubuh Anda menggunakan tangannya 335 00:15:54,200 --> 00:15:57,040 Tentu tidak ada yang pernah melihatnya melakukannya 336 00:16:00,100 --> 00:16:01,940 Jadi, siapa kamu? 337 00:16:02,060 --> 00:16:02,560 Saya? 338 00:16:02,820 --> 00:16:07,460 Saya Meng Fei, saya seorang penyair yang berbakat 339 00:16:08,080 --> 00:16:12,340 Dia juga seorang wanita yang bertanggung jawab di istana ini 340 00:16:12,540 --> 00:16:15,040 Lebih kuat dari wanita mana pun di sini 341 00:16:15,260 --> 00:16:18,100 Hanya kisah berebut biasa 342 00:16:18,260 --> 00:16:21,240 Tapi Anda bisa tenang memastikan kami tidak akan membahayakan Anda 343 00:16:21,420 --> 00:16:22,220 Dan siapa Anda? 344 00:16:22,340 --> 00:16:23,740 Cukup berhenti berhenti menanyakan hal itu 345 00:16:24,120 --> 00:16:27,260 Kami baru saja bertemu, tidak apa-apa jika Anda tidak mengingat kami 346 00:16:27,460 --> 00:16:30,560 Itu benar, rindu kenapa tidak istirahat saja 347 00:16:30,740 --> 00:16:32,740 dan memiliki beberapa di antaranya, siapa tahu Anda akan ingat 348 00:16:35,540 --> 00:16:37,020 Permaisuri wanita 349 00:16:37,220 --> 00:16:40,080 pasien saya butuh istirahat, sebut saja hari itu 350 00:16:40,980 --> 00:16:43,560 Nona, tolong kembali untuk istirahat 351 00:16:45,600 --> 00:16:48,520 352 00:16:48,525 --> 00:16:49,525 353 00:16:49,940 --> 00:16:50,940 354 00:16:53,380 --> 00:16:57,080 Saudaraku Liu, jika kamu butuh sesuatu panggil saja aku 355 00:16:57,280 --> 00:17:00,340 Sister Meng Fei membantu saya di sini 356 00:17:00,520 --> 00:17:04,360 Apakah wanita muda ini akan bersama kaisar? 357 00:17:04,540 --> 00:17:07,120 Saya tidak peduli tentang hal lain, saya hanya perlu tahu ini 358 00:17:07,480 --> 00:17:09,620 Apakah Anda harus bertanya tentang itu? 359 00:17:09,720 --> 00:17:10,820 Biarkan saya membantu Anda 360 00:17:11,020 --> 00:17:14,180 Soalnya, kaisar sangat tampan dan gagah 361 00:17:14,339 --> 00:17:17,199 dan wanita ini juga sangat cantik 362 00:17:17,319 --> 00:17:21,079 Mereka memang terlihat seperti pasangan yang sempurna 363 00:17:21,240 --> 00:17:26,380 Apalagi dia kehilangan ingatannya 364 00:17:26,800 --> 00:17:30,440 Dia tidak bisa mengingat dirinya sendiri dan latar belakangnya tidak diketahui 365 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 jadi itu akan sangat berisiko 366 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Saya tidak mengerti 367 00:17:34,860 --> 00:17:37,340 Apakah kamu bodoh? 368 00:17:37,520 --> 00:17:38,720 Pikirkan tentang itu 369 00:17:38,940 --> 00:17:43,960 Ada daging sapi segar dan empuk di depan Anda 370 00:17:44,360 --> 00:17:47,060 tetapi Anda menderita kolesterol tinggi dan Anda tidak bisa memakannya 371 00:17:47,280 --> 00:17:48,180 Itu artinya 372 00:17:48,740 --> 00:17:49,900 Saya masih belum mengerti 373 00:17:52,880 --> 00:17:55,920 Maksud saya adalah mereka tidak bisa bersama 374 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 Jika dia tidak pernah memulihkan ingatannya, itu akan berbahaya 375 00:18:00,740 --> 00:18:02,600 Tidak ada yang akan tahu apa yang akan dia lakukan 376 00:18:03,580 --> 00:18:05,760 Itu sebabnya keagungannya tidak bisa bersamanya 377 00:18:06,540 --> 00:18:08,140 Sekarang saya mengerti 378 00:18:08,340 --> 00:18:11,460 Karena Anda mengatakan keagungannya tidak akan bersamanya, maka saya akan merasa lega 379 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 380 00:18:12,900 --> 00:18:14,180 Tidak persis 381 00:18:14,520 --> 00:18:17,320 Menurut pengalaman saya selama bertahun-tahun 382 00:18:17,440 --> 00:18:18,980 tentang seorang wanita yang menderita karena kehilangan ingatan 383 00:18:19,160 --> 00:18:23,460 sangat mungkin dia jatuh cinta dengan pria pertama yang dia temui 384 00:18:23,760 --> 00:18:24,940 Maksud kamu apa? 385 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 Benarkah itu? 386 00:18:27,660 --> 00:18:29,580 Nevermind, saya baru saja mengatakan 387 00:18:33,100 --> 00:18:35,540 Dokter Liu, ketika dia pertama kali bangun 388 00:18:35,660 --> 00:18:37,320 siapa orang pertama yang dilihatnya? 389 00:18:37,500 --> 00:18:38,280 Tolong beritahu aku 390 00:18:38,500 --> 00:18:40,360 Itu kamu, kan? 391 00:18:42,260 --> 00:18:44,360 Saya bukan orangnya 392 00:18:44,560 --> 00:18:45,640 itu adalah kaisar 393 00:18:46,835 --> 00:18:47,835 394 00:18:48,165 --> 00:18:49,165 395 00:18:49,800 --> 00:18:50,860 396 00:18:53,480 --> 00:18:54,580 Ini buruk 397 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 Ini buruk 398 00:18:56,940 --> 00:18:58,760 Jika saya kehilangan ingatan saya 399 00:18:58,920 --> 00:19:01,720 dan lelaki pertama yang kulihat ketika aku bangun adalah kaisar 400 00:19:01,900 --> 00:19:04,080 saya akan langsung jatuh cinta 401 00:19:04,300 --> 00:19:06,780 Wanita Gaoli itu harus merasakan hal yang sama seperti aku 402 00:19:07,160 --> 00:19:08,180 Apa yang harus saya lakukan? 403 00:19:08,360 --> 00:19:14,020 Saya tidak bisa hidup lebih lama lagi! Ini sangat sulit untuk diambil 404 00:19:15,400 --> 00:19:20,760 Anda berbicara seperti Anda akan menjadi istri pertama jika dia tidak ada di sini 405 00:19:20,960 --> 00:19:21,920 Hentikan 406 00:19:22,060 --> 00:19:25,820 Dia kehilangan ingatannya, Anda tidak perlu khawatir tentang hal-hal seperti itu 407 00:19:26,020 --> 00:19:28,060 Yang lebih penting adalah membantunya memulihkan ingatannya 408 00:19:28,420 --> 00:19:29,640 Betul 409 00:19:29,840 --> 00:19:33,000 Kita harus membantunya memulihkan ingatannya 410 00:19:33,120 --> 00:19:35,980 Meng Fei niangniang Anda harus membantu saya 411 00:19:36,120 --> 00:19:38,860 Jika dia belum memulihkan ingatannya dalam 3 hari 412 00:19:39,100 --> 00:19:40,960 kepala saya akan dikirim ke hadapan Yang Mulia sebagai gantinya 413 00:19:41,700 --> 00:19:42,740 Liu Jin Yan 414 00:19:43,100 --> 00:19:45,000 Keterampilan seni bela diri saya tidak terlalu buruk 415 00:19:45,140 --> 00:19:47,460 ini akan berguna untuk pemancungan 416 00:19:47,580 --> 00:19:49,940 Di saat kritis ini Anda masih harus bercanda dengan saya 417 00:19:50,120 --> 00:19:52,140 Baiklah, aku akan membantumu 418 00:19:53,020 --> 00:19:56,740 Mari kita kembali dan membawanya ke istana Feng Hua 419 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 Tetap di sini tidak membantu apa pun 420 00:19:59,460 --> 00:20:00,940 Terima kasih Meng Fei niangniang 421 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 Kemana kamu pergi? 422 00:20:20,220 --> 00:20:21,220 Biarkan dia 423 00:20:23,300 --> 00:20:24,300 Pegang itu 424 00:20:26,660 --> 00:20:28,260 Taruh kol putih itu 425 00:20:28,540 --> 00:20:30,260 Aksen apa itu? Gaoli? 426 00:20:31,040 --> 00:20:31,920 Apa yang sedang terjadi? 427 00:20:32,080 --> 00:20:33,960 Dia memintamu untuk meletakkan kubis, lakukan saja 428 00:20:34,800 --> 00:20:35,340 Tapi Yang Mulia 429 00:20:35,520 --> 00:20:37,340 Kami sibuk menyiapkan 30 macam masakan 430 00:20:37,500 --> 00:20:41,320 kalau tidak, seluruh istana tidak akan cukup makan 431 00:20:41,540 --> 00:20:45,300 Jika dia mengganggu saya, siapa yang akan membantu saya mempersiapkan mereka? 432 00:20:46,080 --> 00:20:48,000 Apa yang anda keluhkan? 433 00:20:48,180 --> 00:20:50,600 Biarkan saya membantu Anda memfermentasi mereka 434 00:20:50,760 --> 00:20:52,180 Saya punya cukup banyak pria 435 00:20:52,360 --> 00:20:56,500 Saya jamin mereka akan membantu Anda. Gratis! 436 00:20:56,680 --> 00:20:58,820 Setelah selesai, Anda bisa pulang 437 00:20:59,020 --> 00:21:01,300 dan kembali bekerja besok seperti biasa 438 00:21:03,520 --> 00:21:05,580 Saya hanya bercanda 439 00:21:05,760 --> 00:21:07,580 Baiklah kalau begitu 440 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 Nama Anda Cai Tai Xian? 441 00:21:10,960 --> 00:21:12,560 Apakah Anda juga dari Gaoli? 442 00:21:14,720 --> 00:21:20,200 Namun dari apa yang saya ingat, pria Gaoli ramping dan tinggi 443 00:21:20,680 --> 00:21:23,260 Aku belum pernah melihat yang gemuk sepertimu 444 00:21:25,040 --> 00:21:26,560 Apakah kamu ingat sesuatu? 445 00:21:28,120 --> 00:21:34,240 Berbicara tentang Gaoli ada beberapa gambar dalam pikiran saya 446 00:21:35,220 --> 00:21:36,700 Saya pikir saya ingat nama saya 447 00:21:37,140 --> 00:21:38,580 Namaku 448 00:21:39,340 --> 00:21:41,040 Nama saya Piao Li Ji 449 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 450 00:21:43,120 --> 00:21:44,820 Hanya itu yang bisa saya ingat 451 00:21:45,680 --> 00:21:47,280 Piao Li Ji? 452 00:21:47,980 --> 00:21:49,860 Nama kamu terdengar bagus 453 00:21:50,320 --> 00:21:53,760 Jangan khawatir, tidak apa-apa. Itu awal yang bagus 454 00:21:55,240 --> 00:22:00,960 Nona Xiao Piao mengapa Anda menyuruhnya meletakkan kol? 455 00:22:03,800 --> 00:22:05,540 Saya hanya merasa 456 00:22:08,000 --> 00:22:10,860 itu bukan cara Anda memperlakukan kubis 457 00:22:12,020 --> 00:22:13,580 Anda melecehkan kubis 458 00:22:15,000 --> 00:22:16,080 aku ingat 459 00:22:16,460 --> 00:22:19,180 Kubis sangat berharga di negara kita 460 00:22:19,760 --> 00:22:22,260 Tai Xian, kamu tidak benar dong 461 00:22:22,640 --> 00:22:27,300 Anda harus menambahkan saus cabai dan garam di setiap lapisan 462 00:22:27,780 --> 00:22:30,525 dan menyimpannya dalam toples 463 00:22:30,525 --> 00:22:31,600 lalu 464 00:22:31,900 --> 00:22:32,700 Berhenti berhenti 465 00:22:33,440 --> 00:22:36,380 Anda bilang kubis sangat berharga di negara Anda 466 00:22:36,600 --> 00:22:40,400 Lalu apa yang Anda pikirkan itu untuk kita? 467 00:22:40,940 --> 00:22:42,300 Tidak perlu berdebat 468 00:22:43,060 --> 00:22:45,620 Sangat umum memiliki tujuan yang berbeda dari beberapa hal 469 00:22:47,280 --> 00:22:48,920 Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu 470 00:22:49,080 --> 00:22:51,540 Dia kehilangan ingatannya, bahkan tidak mencoba untuk berdebat 471 00:22:51,700 --> 00:22:53,840 jika tidak, Anda harus membayar harganya 472 00:22:54,300 --> 00:22:55,880 Jadilah itu 473 00:22:56,060 --> 00:22:58,920 Saya benar-benar tidak suka orang lain mengkritik cara saya memasak hidangan saya 474 00:22:59,080 --> 00:23:01,820 Jangan katakan itu, chef Cai 475 00:23:01,980 --> 00:23:04,480 Yah saya baru saja melakukannya 476 00:23:04,700 --> 00:23:07,000 Mari kita semua katakan dan lakukan sekali dan untuk semua 477 00:23:09,340 --> 00:23:11,920 Saya bukan orang yang bermoral 478 00:23:12,200 --> 00:23:16,280 tetapi saya tahu cara membuat acar kol 479 00:23:16,740 --> 00:23:18,740 Apakah Anda mengerti maksud saya? 480 00:23:20,780 --> 00:23:23,940 Apakah kalian pernah mendengar tentang roh timur? 481 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 482 00:23:25,960 --> 00:23:31,800 Kami mewarisi seni membuat acar dari leluhur kami 483 00:23:32,280 --> 00:23:36,100 Acar kol ini memiliki sejarah tersendiri 484 00:23:36,820 --> 00:23:39,620 Kemudian Anda masuk dan mengatakan bahwa saya salah 485 00:23:39,780 --> 00:23:41,300 Anda bahkan mengatakan saya melecehkan kubis 486 00:23:41,740 --> 00:23:44,100 Mengapa saya merasa seperti Anda melecehkan saya? 487 00:23:44,260 --> 00:23:45,060 Cukup 488 00:23:46,800 --> 00:23:50,280 Beberapa acar kubis memiliki cara berbeda untuk membuatnya dan bagaimana rasanya 489 00:23:50,460 --> 00:23:52,120 tetapi mereka dipaksa makan 490 00:23:52,300 --> 00:23:54,420 Anda harus bekerja sama untuk membuatnya 491 00:23:54,460 --> 00:23:55,540 Mengapa berkelahi? 492 00:23:55,700 --> 00:23:56,400 Tidak tidak 493 00:23:56,540 --> 00:23:57,820 Saya bisa mengabaikan hal lain 494 00:23:58,040 --> 00:24:01,300 tetapi ini adalah warisan nenek moyang kita, saya tidak bisa mengabaikannya begitu saja 495 00:24:01,480 --> 00:24:04,620 Hari ini saya akan menunjukkan keahlian saya dengan berbagai sayuran 496 00:24:05,600 --> 00:24:07,980 Ini adalah keterampilan koki yang sangat terkenal 497 00:24:08,560 --> 00:24:11,700 Anda bisa kehilangan kepala tetapi menjaga gaya rambut Anda 498 00:24:11,900 --> 00:24:14,800 Darah mungkin tumpah tetapi pertapaan harus dijaga 499 00:24:21,380 --> 00:24:23,060 500 00:24:25,885 --> 00:24:27,005 501 00:24:29,465 --> 00:24:30,465 502 00:24:31,355 --> 00:24:32,355 503 00:24:33,895 --> 00:24:36,075 504 00:24:36,675 --> 00:24:37,675 505 00:24:46,885 --> 00:24:47,975 506 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 507 00:24:58,440 --> 00:25:00,460 Tamu agung 508 00:25:01,440 --> 00:25:04,020 Apa yang terjadi di sini? 509 00:25:04,380 --> 00:25:06,900 Apa yang membuatmu datang ke tempat kami yang sederhana? 510 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Apakah Anda memberi kami instruksi? 511 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Anda bilang saya harus menambahkan cabai dan garam, kan? 512 00:25:12,860 --> 00:25:13,940 Saya benar 513 00:25:14,160 --> 00:25:16,160 saya mengerti 514 00:25:16,720 --> 00:25:18,260 Apa itu? 515 00:25:18,520 --> 00:25:20,760 Ini seperti resep rahasia 516 00:25:23,420 --> 00:25:24,700 Tak tahu malu 517 00:25:24,840 --> 00:25:26,140 Pria tak tahu malu 518 00:25:27,340 --> 00:25:29,760 Saya tidak melihat sesuatu yang tak tahu malu sama sekali 519 00:25:29,980 --> 00:25:31,620 Tidak Meng Fei niangniang berkata 520 00:25:32,380 --> 00:25:37,340 tidak peduli bagaimana acar dibuat, tidak ada yang perlu diperdebatkan 521 00:25:37,520 --> 00:25:38,880 Semuanya dibuat untuk dimakan 522 00:25:39,240 --> 00:25:40,220 Bukankah seharusnya kita .. 523 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 Bukankah kita seharusnya berteman? 524 00:25:43,920 --> 00:25:46,320 Anda, dapatkan souce cabe 525 00:25:46,500 --> 00:25:47,620 Dan kita! (Tidak!) 526 00:25:48,240 --> 00:25:50,460 Kami tidak bisa hanya menggunakan souce cabai saja 527 00:25:50,640 --> 00:25:54,820 Kita harus terlebih dahulu mencampur bubuk cabai dengan bawang putih dalam mangkuk 528 00:25:55,000 --> 00:25:59,520 kemudian tambahkan gula, minyak ikan dan garam 529 00:25:59,720 --> 00:26:01,100 dan campur semuanya 530 00:26:01,320 --> 00:26:05,460 Hanya dengan begitu kita bisa memberi rasa pada kol 531 00:26:06,860 --> 00:26:09,860 Baiklah saya mengerti, saya sedang mengerjakannya 532 00:26:10,620 --> 00:26:11,500 533 00:26:11,760 --> 00:26:13,000 Luar biasa 534 00:26:13,240 --> 00:26:16,000 Kubis dapat membuat Anda mengingat banyak hal 535 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Sungguh ajaib 536 00:26:24,120 --> 00:26:25,120 537 00:26:27,845 --> 00:26:28,845 538 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 539 00:26:36,620 --> 00:26:37,760 Letakkan mereka 540 00:26:42,080 --> 00:26:45,860 Meng, hanya karena dia ingat kol 541 00:26:46,020 --> 00:26:48,760 kita harus membawa begitu banyak kol untuknya? 542 00:26:49,260 --> 00:26:52,820 Bagaimana jika mempersiapkan kubis ini dapat mengembalikan ingatannya? 543 00:26:53,180 --> 00:26:55,560 Kita bahkan harus mengambil risiko terkecil 544 00:26:55,680 --> 00:26:58,200 apalagi peluang besar seperti ini 545 00:26:58,360 --> 00:27:00,220 Saudari Meng Fei saya masih tidak mengerti 546 00:27:00,380 --> 00:27:04,220 Kita dapat meminta seseorang untuk melakukan ini, mengapa kita harus melakukannya sendiri? 547 00:27:04,400 --> 00:27:05,620 Bukankah dia juga mengatakan itu? 548 00:27:05,780 --> 00:27:08,460 Melakukannya sendiri, tentu saja itu lebih berarti. 549 00:27:08,640 --> 00:27:11,880 Itu berarti kita peduli padanya 550 00:27:12,700 --> 00:27:13,820 Apa yang harus kita lakukan dengan ini? 551 00:27:14,340 --> 00:27:15,660 Taruh saja di sana 552 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 553 00:27:19,475 --> 00:27:22,685 554 00:27:22,685 --> 00:27:23,685 555 00:27:24,775 --> 00:27:26,605 556 00:27:27,985 --> 00:27:28,985 557 00:27:34,805 --> 00:27:35,805 558 00:27:36,665 --> 00:27:38,405 559 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 560 00:27:42,100 --> 00:27:43,340 Apa yang dia lakukan? 561 00:27:43,600 --> 00:27:46,420 Apakah kamu bodoh? Dia mencari perhatian 562 00:27:46,580 --> 00:27:48,080 Bukankah dia kehilangan ingatannya? 563 00:27:48,540 --> 00:27:51,600 Kehilangan ingatan Anda tidak berarti Anda tidak tahu cara mencari perhatian 564 00:27:51,700 --> 00:27:53,000 Ini buruk 565 00:27:53,160 --> 00:27:55,800 Sister Meng Fei membantu saya mengawasi dia 566 00:27:56,560 --> 00:28:00,140 Apa yang akan terjadi selanjutnya tidak dapat diprediksi 567 00:28:00,780 --> 00:28:02,620 Tapi saya tahu satu hal 568 00:28:03,100 --> 00:28:06,100 Seorang wanita berjalan di depan seorang pria 569 00:28:06,160 --> 00:28:09,360 entah bagaimana dia jatuh dan ditangkap oleh pria itu 570 00:28:09,540 --> 00:28:13,120 dan mereka tidak sengaja mencium 571 00:28:14,340 --> 00:28:18,140 Tolong Tuhan jangan biarkan dia jatuh 572 00:28:19,960 --> 00:28:21,340 Lao Xiao 573 00:28:21,820 --> 00:28:24,140 Jangan khawatir, biarkan aku yang menangani masalah ini 574 00:28:24,340 --> 00:28:25,580 Aku tidak akan membiarkannya jatuh 575 00:28:27,700 --> 00:28:28,200 Ayo pergi 576 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 577 00:28:30,775 --> 00:28:31,785 578 00:28:32,315 --> 00:28:33,775 579 00:28:37,285 --> 00:28:39,985 580 00:28:42,395 --> 00:28:43,395 581 00:28:46,205 --> 00:28:47,205 582 00:28:49,925 --> 00:28:51,545 583 00:28:54,415 --> 00:28:55,415 584 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 585 00:28:58,180 --> 00:28:59,340 Oppa 586 00:29:04,560 --> 00:29:05,460 Oppa 587 00:29:05,640 --> 00:29:08,120 Oppa aku membawakanmu acar kubis sebagai rasa terima kasihku Apa? 588 00:29:33,060 --> 00:29:34,980 Oh, hal yang baik, Lao Xian bereaksi dengan cepat 589 00:29:36,640 --> 00:29:38,180 Saya tahu adegan ini 590 00:29:38,760 --> 00:29:40,400 Dan berdasarkan adegan ini saja 591 00:29:40,600 --> 00:29:43,400 Piao Li Ji akan segera pulih ingatannya 592 00:29:44,820 --> 00:29:47,020 Saya harap dia akan segera pergi 593 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 594 00:29:52,200 --> 00:29:53,260 Wanita 595 00:29:53,640 --> 00:29:55,080 Sudahkah Anda membawanya? 596 00:29:55,280 --> 00:29:57,180 Keinginan Meng Fei niangniang adalah perintah saya 597 00:29:57,460 --> 00:29:59,180 Tentu saya membawanya 598 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Mohon dilihat 599 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 Apa itu? 600 00:30:07,600 --> 00:30:10,500 Ini adalah ginseng berumur ribuan tahun 601 00:30:10,500 --> 00:30:11,720 Berusia seribu tahun? 602 00:30:13,480 --> 00:30:16,280 Tidak benar-benar seribu tahun, mungkin berumur beberapa dekade 603 00:30:17,020 --> 00:30:18,500 Itu sudah cukup 604 00:30:18,820 --> 00:30:21,700 Lain kali Anda berbohong, bicaralah dengan lebih jujur 605 00:30:22,560 --> 00:30:24,680 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk menemukan Gaoli ginseng? 606 00:30:25,200 --> 00:30:27,760 Consort Meng, ginseng Gaoli ini .... 607 00:30:28,080 --> 00:30:30,720 penyelundupan itu akan membutuhkan waktu, kan? 608 00:30:30,720 --> 00:30:33,660 Lagipula saya pikir itu tidak perlu 609 00:30:33,660 --> 00:30:34,820 Ginseng kami 610 00:30:36,160 --> 00:30:39,260 tidak pucat dibandingkan dengan ginseng Gaoli Anda. 611 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Berbicara tentang 612 00:30:42,620 --> 00:30:43,560 akar ginseng ini 613 00:30:43,720 --> 00:30:47,440 akar ginseng ini adalah milik kaisar 614 00:30:47,440 --> 00:30:51,200 Kaisar menghadiahkan ini ke Rumah Sakit Kekaisaran beberapa tahun yang lalu 615 00:30:51,200 --> 00:30:56,000 Dari waktu ke waktu, itu digantung di belakang tanda rumah sakit besar kami 616 00:30:57,820 --> 00:30:59,380 Apakah itu menarik? 617 00:30:59,700 --> 00:31:00,700 618 00:31:00,860 --> 00:31:04,400 Ginseng ini memiliki karakteristik tersendiri 619 00:31:04,540 --> 00:31:06,820 dan nilainya sendiri 620 00:31:07,060 --> 00:31:09,220 Saya pikir ini layak untuk dicoba 621 00:31:10,060 --> 00:31:12,480 Saya tidak pernah memikirkannya 622 00:31:12,660 --> 00:31:15,340 Untung Meng Fei niangniang mengingatkan saya, jadi saya 623 00:31:15,500 --> 00:31:16,740 Cukup katakan lagi 624 00:31:17,080 --> 00:31:18,700 Berikan ini pada Piao Li Ji untuk dimakan 625 00:31:19,260 --> 00:31:23,640 Haruskah dia memakannya mentah atau kering? 626 00:31:23,800 --> 00:31:25,520 Kenapa tidak direbus? 627 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 628 00:31:28,520 --> 00:31:32,880 Nona Xiao Piao, menurut Anda metode mana yang lebih baik? 629 00:31:35,200 --> 00:31:37,060 630 00:31:37,460 --> 00:31:38,940 Sup akan baik-baik saja 631 00:31:39,240 --> 00:31:40,400 Terima kasih banyak 632 00:31:40,980 --> 00:31:42,100 Jangan katakan itu 633 00:31:46,520 --> 00:31:47,980 Kalau begitu sup 634 00:31:52,420 --> 00:31:53,420 635 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 636 00:31:55,380 --> 00:31:56,560 Apakah sudah selesai? 637 00:31:56,660 --> 00:31:57,920 Selesai 638 00:31:59,900 --> 00:32:02,600 Terlihat lezat, haruskah kita menambahkan bumbu lagi? 639 00:32:02,760 --> 00:32:04,140 saya sudah melakukan 640 00:32:04,380 --> 00:32:05,920 Sup ginseng tidak perlu banyak bumbu 641 00:32:09,580 --> 00:32:10,580 642 00:32:10,740 --> 00:32:12,220 643 00:32:14,040 --> 00:32:15,760 Minumlah selagi masih panas 644 00:32:15,960 --> 00:32:16,880 Hati-hati 645 00:32:17,560 --> 00:32:18,560 646 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 647 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 Tiup itu 648 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 649 00:32:41,785 --> 00:32:43,605 650 00:32:49,595 --> 00:32:50,625 Bagaimana perasaanmu? 651 00:32:52,355 --> 00:32:53,355 Panas 652 00:32:56,615 --> 00:32:57,615 Bagaimana kalau sekarang? 653 00:32:58,340 --> 00:32:59,340 Dingin 654 00:33:00,700 --> 00:33:04,420 Ini bagus, ini adalah reaksi normal 655 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 656 00:33:14,860 --> 00:33:15,860 Apa sekarang? 657 00:33:19,900 --> 00:33:20,400 Apa yang salah? 658 00:33:21,495 --> 00:33:23,435 Aku ingat sekarang! 659 00:33:29,620 --> 00:33:32,020 660 00:33:35,480 --> 00:33:36,740 Biarkan saya melihat, biarkan saya melihat. 661 00:33:38,460 --> 00:33:41,320 Tidak apa-apa, cepat, ayo bawa dia ke kamarnya 662 00:33:41,460 --> 00:33:43,040 Mudah 663 00:33:51,600 --> 00:33:53,920 Sister Meng Fei ini seperti yang sudah Anda prediksi 664 00:33:53,980 --> 00:33:55,300 Dia akhirnya memulihkan ingatannya 665 00:33:55,980 --> 00:33:57,860 Semua berjalan sesuai prediksi saya 666 00:33:58,960 --> 00:34:01,800 Sekarang dia hanya perlu menemukan keluarganya 667 00:34:02,000 --> 00:34:03,720 Itu belum muncul dalam alur cerita ini 668 00:34:06,700 --> 00:34:09,660 Apa yang sedang kamu lakukan? Anda minum apa pun yang Anda sentuh 669 00:34:20,300 --> 00:34:21,960 Dari mana dia bilang dia berasal lagi? 670 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Gaoli 671 00:34:24,120 --> 00:34:27,920 Jadi mengapa dia terlihat seperti kita? 672 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 Hidung dan mata 673 00:34:31,280 --> 00:34:33,240 Orang Cina suka bepergian 674 00:34:33,420 --> 00:34:36,360 Dia mungkin orang Cina 675 00:34:36,540 --> 00:34:37,700 Itu tidak mungkin 676 00:34:38,860 --> 00:34:39,580 Dia bangun 677 00:34:39,800 --> 00:34:40,860 Bagaimana perasaanmu? 678 00:34:43,320 --> 00:34:44,320 air 679 00:34:46,620 --> 00:34:47,620 680 00:34:47,960 --> 00:34:49,180 Mudah 681 00:34:52,840 --> 00:34:54,360 Di sini, minum air 682 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Baik? 683 00:35:04,660 --> 00:35:05,600 Xiao Piao 684 00:35:06,200 --> 00:35:08,040 Apakah kamu ingat sesuatu sekarang? 685 00:35:11,240 --> 00:35:13,360 Saya ingat semuanya sekarang 686 00:35:15,840 --> 00:35:19,080 Saya menderita penyakit yang tidak dikenal 687 00:35:21,020 --> 00:35:23,980 Saya khawatir saya tidak punya banyak waktu 688 00:35:24,160 --> 00:35:26,200 Saya perlu menemukan ayah saya 689 00:35:29,000 --> 00:35:31,960 Bukankah kamu seharusnya mencari ayahmu di Gaoli? 690 00:35:32,040 --> 00:35:32,975 691 00:35:33,000 --> 00:35:37,080 Saya sebenarnya setengah Gaoli 692 00:35:38,500 --> 00:35:40,220 Saya darah campuran 693 00:35:42,040 --> 00:35:47,120 Ayah saya datang ke Gaoli dan bertemu ibu saya 694 00:35:48,820 --> 00:35:51,100 dan kemudian dia hamil 695 00:35:52,880 --> 00:35:55,640 Kamu dilahirkan tanpa mengenal ayahmu 696 00:35:57,240 --> 00:36:00,380 Karena mereka punya anak, mengapa mereka harus dipisahkan? 697 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 698 00:36:04,360 --> 00:36:08,320 Itu sebenarnya masih misteri 699 00:36:09,540 --> 00:36:12,220 Ibu saya tidak pernah bercerita tentang keseluruhan cerita 700 00:36:12,880 --> 00:36:15,240 Dia hanya meninggalkan setengah liontin giok sebelum dia meninggal 701 00:36:15,400 --> 00:36:19,760 dan ayahku menyimpan setengah lainnya 702 00:36:20,220 --> 00:36:21,800 Dia mengatakan kepada saya untuk mencarinya 703 00:36:23,320 --> 00:36:29,940 Saya berkeliling dunia mencari seorang pria yang memiliki setengah batu giok 704 00:36:32,120 --> 00:36:34,380 Tetap saja saya tidak dapat menemukannya 705 00:36:36,980 --> 00:36:39,640 Siapa pun tolong dengar hatiku menangis 706 00:36:40,500 --> 00:36:44,380 Saya menekan perasaan ini sendiri 707 00:36:44,500 --> 00:36:47,160 Gadis malang, biarkan kami membantu Anda menemukannya 708 00:36:48,040 --> 00:36:50,900 Xiao Piao, bisakah kita melihat liontin batu giok? 709 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 710 00:36:52,840 --> 00:36:54,340 Dimana itu? 711 00:36:57,760 --> 00:36:59,220 Kemana perginya? 712 00:37:00,140 --> 00:37:01,640 713 00:37:04,045 --> 00:37:05,735 714 00:37:06,625 --> 00:37:07,625 715 00:37:07,855 --> 00:37:08,855 716 00:37:09,640 --> 00:37:11,780 717 00:37:12,360 --> 00:37:16,940 Nona, ini ditemukan di tempat kecelakaan 718 00:37:17,060 --> 00:37:21,540 Saya sudah mengumpulkan semuanya, harus ada hadiah untuk saya 719 00:37:22,760 --> 00:37:25,440 5 keranjang kubis lagi perlu dibawa ke istana Feng Hua 720 00:37:25,500 --> 00:37:26,200 Anda melakukannya 721 00:37:26,340 --> 00:37:26,840 Tidak mungkin! 722 00:37:26,980 --> 00:37:27,940 Saya sudah selesai makan itu! 723 00:37:28,100 --> 00:37:29,220 Itu membuat saya mati lemas 724 00:37:30,860 --> 00:37:37,260 Lao Bao Anda benar-benar berpikir Anda tidak memiliki penyakit apa pun? 725 00:37:39,420 --> 00:37:40,420 726 00:37:44,320 --> 00:37:44,920 Baik? 727 00:37:45,100 --> 00:37:46,160 Apakah kamu menemukannya? 728 00:37:50,180 --> 00:37:50,740 Saya sudah menemukannya 729 00:37:54,780 --> 00:37:56,320 Saya pernah melihatnya di suatu tempat 730 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 Anda pernah melihat ini sebelumnya? 731 00:38:00,860 --> 00:38:02,320 Saya tidak berani mengatakannya 732 00:38:03,400 --> 00:38:04,960 Berbisik padaku 733 00:38:09,560 --> 00:38:10,760 Tidak mungkin! 734 00:38:10,900 --> 00:38:11,720 Apa itu? 735 00:38:11,920 --> 00:38:14,700 Saya sudah lama berada di istana ini 736 00:38:14,900 --> 00:38:16,700 Informasi saya tidak salah 737 00:38:16,880 --> 00:38:18,740 Ketika Piao Li Ji lahir 738 00:38:18,900 --> 00:38:21,460 kaisar yang terakhir adalah saya Gaoli pada saat itu 739 00:38:21,660 --> 00:38:24,560 Dia selalu membawa liontin ini bersamanya 740 00:38:25,640 --> 00:38:28,460 Bagaimana kalau kita mengetahuinya sendiri? 741 00:38:28,720 --> 00:38:31,860 Saya ingat ada foto almarhum kaisar 742 00:38:32,060 --> 00:38:33,900 dan benda ini tergantung di atasnya 743 00:38:35,140 --> 00:38:37,120 Tapi tempat itu dijaga ketat 744 00:38:37,360 --> 00:38:38,940 tidak ada yang bisa masuk 745 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 Aku akan melakukannya 746 00:38:43,780 --> 00:38:45,000 Saya akan pergi mencari keagungan-Nya 747 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 Bagus, bahas ini dengan keagungannya 748 00:38:49,840 --> 00:38:51,740 Apa yang akan dia katakan pada Yang Mulia? 749 00:38:52,420 --> 00:38:53,420 Saya tidak tahu 750 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 Bagaimana ini bisa terjadi? 751 00:39:11,700 --> 00:39:12,600 Yang Mulia. 752 00:39:13,780 --> 00:39:14,540 Oppa 753 00:39:17,920 --> 00:39:20,840 Tidak heran Anda selalu berkeliaran di luar istana 754 00:39:21,205 --> 00:39:23,985 dan sang ratu tidak pernah merasa nyaman tentang hal itu 755 00:39:24,780 --> 00:39:27,960 Ternyata dia mewarisi garis keturunan kaisar 756 00:39:29,280 --> 00:39:32,020 Piao Li Ji adalah saudara tirimu dari ayah yang sama 757 00:39:32,020 --> 00:39:33,360 Ini faktanya 758 00:39:33,680 --> 00:39:35,080 Anda harus menerima ini 759 00:39:36,000 --> 00:39:36,620 Ini... 760 00:39:40,200 --> 00:39:40,700 Oppa 761 00:39:42,280 --> 00:39:45,180 Saya tahu ini terdengar konyol 762 00:39:46,980 --> 00:39:47,980 Mianhae 763 00:39:49,220 --> 00:39:52,080 Kenapa dia memanggilku "oppa"? 764 00:39:56,460 --> 00:39:58,620 "Oppa" berarti "gege" (kakak) 765 00:39:59,460 --> 00:40:01,620 Dan mi ini ... ada apa? 766 00:40:02,325 --> 00:40:04,975 "Mianhae" berarti "duibuqi" (maaf) 767 00:40:07,800 --> 00:40:09,540 Saya tidak ingin mengganggu hidup Anda 768 00:40:09,540 --> 00:40:12,280 Jangan khawatir saya akan kembali ke Gaoli 769 00:40:12,760 --> 00:40:15,540 Saya akan menyimpan ini di hati saya Saya tidak akan memberi tahu siapa pun tentang ini 770 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Tunggu! 771 00:40:20,840 --> 00:40:21,840 Oppa 772 00:40:24,280 --> 00:40:27,500 Jangan biarkan ibu suri mengetahui tentang ini 773 00:40:35,900 --> 00:40:37,780 Karena aku kakakmu 774 00:40:38,300 --> 00:40:40,040 dan kau adalah adik perempuanku 775 00:40:40,600 --> 00:40:42,500 aku akan menjagamu 776 00:40:45,420 --> 00:40:47,260 Aku tidak akan membiarkanmu berkeliaran lagi 777 00:40:50,420 --> 00:40:51,440 Apa ini 'mi' lagi? 778 00:40:52,740 --> 00:40:53,900 Mianhae 779 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Mianhae 780 00:40:59,080 --> 00:41:00,120 Oppa 781 00:41:00,460 --> 00:41:02,100 Jangan desak aku 782 00:41:09,700 --> 00:41:11,200 Saya tidak mendengar apa pun 783 00:41:12,120 --> 00:41:13,500 Saya tidak melihat apa-apa 784 00:41:22,320 --> 00:41:23,460 Tidur berjalan 785 00:41:43,160 --> 00:41:44,160 786 00:41:49,615 --> 00:41:52,005 787 00:41:52,065 --> 00:41:53,935 788 00:41:56,305 --> 00:41:57,455 789 00:41:57,905 --> 00:42:01,145 790 00:42:01,145 --> 00:42:02,975 791 00:42:05,165 --> 00:42:07,125 792 00:42:07,445 --> 00:42:08,485 793 00:42:09,595 --> 00:42:10,595 794 00:42:11,435 --> 00:42:12,835 795 00:42:14,115 --> 00:42:17,395 796 00:42:17,825 --> 00:42:19,375 797 00:42:20,055 --> 00:42:23,515 798 00:42:24,635 --> 00:42:26,775 799 00:42:29,635 --> 00:42:30,755 800 00:42:31,225 --> 00:42:32,225 801 00:42:34,045 --> 00:42:35,165 802 00:42:36,125 --> 00:42:37,145 803 00:42:44,325 --> 00:42:45,845 804 00:42:47,325 --> 00:42:48,955 805 00:42:51,645 --> 00:42:53,075 806 00:42:53,385 --> 00:42:55,435 807 00:42:56,825 --> 00:42:58,635 808 00:43:01,645 --> 00:43:02,645 809 00:43:02,915 --> 00:43:03,915 810 00:43:04,575 --> 00:43:06,265 811 00:43:06,945 --> 00:43:08,375 812 00:43:14,115 --> 00:43:15,385 813 00:43:15,695 --> 00:43:16,695 814 00:43:16,725 --> 00:43:20,155 815 00:43:24,605 --> 00:43:26,155 816 00:43:26,735 --> 00:43:28,935 817 00:43:31,815 --> 00:43:33,865 818 00:43:36,515 --> 00:43:37,515 819 00:43:38,145 --> 00:43:39,315 820 00:43:40,965 --> 00:43:44,035 821 00:43:44,505 --> 00:43:45,975 822 00:43:46,745 --> 00:43:48,485 823 00:43:48,895 --> 00:43:49,895 824 00:43:51,335 --> 00:43:52,485 825 00:43:53,965 --> 00:43:54,965 826 00:43:56,235 --> 00:43:57,395 827 00:44:01,175 --> 00:44:02,175 828 00:44:09,645 --> 00:44:11,265 829 00:44:13,985 --> 00:44:14,985 830 00:44:18,925 --> 00:44:19,925 831 00:44:20,155 --> 00:44:21,495 832 00:44:23,565 --> 00:44:25,725 833 00:44:30,205 --> 00:44:31,205 834 00:44:31,675 --> 00:44:34,145 57644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.