Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,735 --> 00:00:03,735
2
00:00:11,995 --> 00:00:12,995
3
00:00:14,095 --> 00:00:15,295
4
00:00:17,705 --> 00:00:19,285
5
00:00:19,635 --> 00:00:20,635
6
00:00:21,435 --> 00:00:23,515
7
00:00:23,865 --> 00:00:26,775
8
00:00:26,775 --> 00:00:27,775
9
00:00:28,455 --> 00:00:31,535
10
00:00:31,925 --> 00:00:34,485
11
00:00:34,955 --> 00:00:35,955
12
00:00:39,365 --> 00:00:40,885
13
00:00:41,215 --> 00:00:42,835
14
00:00:44,375 --> 00:00:47,765
15
00:00:48,365 --> 00:00:49,365
16
00:00:50,625 --> 00:00:52,365
17
00:00:53,865 --> 00:00:55,105
18
00:00:55,605 --> 00:00:56,605
19
00:00:57,655 --> 00:00:58,655
20
00:00:59,255 --> 00:01:00,495
21
00:01:02,665 --> 00:01:03,665
22
00:01:04,644 --> 00:01:08,065
23
00:01:08,065 --> 00:01:09,065
24
00:01:09,295 --> 00:01:10,255
25
00:01:10,255 --> 00:01:12,605
26
00:01:13,605 --> 00:01:14,605
27
00:01:14,865 --> 00:01:17,755
28
00:01:17,755 --> 00:01:19,245
29
00:01:20,045 --> 00:01:22,295
30
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
31
00:01:24,985 --> 00:01:26,135
32
00:01:26,755 --> 00:01:27,755
33
00:01:32,265 --> 00:01:33,265
34
00:01:33,955 --> 00:01:34,955
35
00:01:35,525 --> 00:01:36,945
36
00:01:37,255 --> 00:01:38,255
37
00:01:38,465 --> 00:01:41,325
38
00:01:42,125 --> 00:01:44,435
39
00:01:46,205 --> 00:01:47,065
40
00:01:47,065 --> 00:01:48,655
41
00:01:49,755 --> 00:01:50,755
42
00:01:51,145 --> 00:01:52,145
43
00:01:52,355 --> 00:01:54,205
Senang menjadi lajang
44
00:01:56,900 --> 00:01:58,760
Senang menjadi lajang
45
00:02:00,520 --> 00:02:02,240
Senang menjadi lajang
46
00:02:06,840 --> 00:02:09,300
Baru dipetik, silakan beli
47
00:02:09,539 --> 00:02:10,539
Kepuasan terjamin
48
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
49
00:02:11,820 --> 00:02:13,840
Ginseng asli dari Gaoli
50
00:02:14,480 --> 00:02:17,615
Ginseng asli dari Gaoli
51
00:02:17,660 --> 00:02:20,100
Silakan lihat Gaoli ginseng asli
52
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
53
00:02:25,440 --> 00:02:26,740
Itu hanya lobak
54
00:02:27,860 --> 00:02:29,640
Ini adalah produk yang sangat sehat
55
00:02:30,180 --> 00:02:31,740
Silakan beli, oppa
56
00:02:31,960 --> 00:02:32,920
Apa ini?
57
00:02:33,060 --> 00:02:34,740
Ini adalah ginseng asli dari Gaoli
58
00:02:35,020 --> 00:02:35,700
Oppa
59
00:02:35,900 --> 00:02:39,040
Silakan membeli beberapa saya akan sangat berterima kasih
60
00:02:40,620 --> 00:02:43,040
Dari aksen Anda, Anda pasti tidak datang dari sini
61
00:02:43,120 --> 00:02:43,940
Dari mana kamu berasal?
62
00:02:44,680 --> 00:02:47,800
Saya datang dari Gaoli dan di sini untuk mencari suami
63
00:02:47,960 --> 00:02:51,100
Oppa tolong beli beberapa
64
00:02:51,300 --> 00:02:56,300
Anda akan membantu saya mendapatkan uang sambil melakukan perbuatan baik juga
65
00:02:56,420 --> 00:02:57,640
Maka saya akan sangat senang
66
00:02:57,680 --> 00:02:58,540
Silahkan?
67
00:02:58,960 --> 00:03:03,600
Tapi ginseng Gaoli yang disebut Anda sebenarnya hanya lobak
68
00:03:03,860 --> 00:03:06,440
Jika saya membelinya, istri saya pasti akan memukuli saya
69
00:03:06,640 --> 00:03:07,600
Ini adalah Gaoli ginseng
70
00:03:07,780 --> 00:03:10,040
Oppa tolong beli dua
71
00:03:10,220 --> 00:03:11,020
Aku benar-benar tidak menginginkannya
72
00:03:11,020 --> 00:03:13,520
Oppa produk ini baik untuk kesehatan Anda
73
00:03:13,620 --> 00:03:14,740
Saya bilang saya tidak menginginkannya
74
00:03:14,740 --> 00:03:16,580
Oppa istrimu tidak akan keberatan
75
00:03:17,460 --> 00:03:18,680
Dia akan memukuli saya sampai mati
76
00:03:18,680 --> 00:03:19,960
Dia tidak akan, oppa
77
00:03:20,120 --> 00:03:22,840
Gaoli ginseng akan membuat Anda lebih kuat
78
00:03:35,580 --> 00:03:38,780
79
00:03:38,780 --> 00:03:40,840
80
00:03:41,340 --> 00:03:42,840
Nama saya Piao Li Ji
81
00:03:42,980 --> 00:03:44,920
Pernahkah Anda mendengar tentang "berburu suami"?
82
00:03:45,120 --> 00:03:49,240
Saya pernah ke Po Si, Tian Zhu, Spanyol, Roma, Mesir dan 100 tempat lainnya
83
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
Saya tidak pernah berhenti berjalan
84
00:03:50,860 --> 00:03:52,840
Jika saya ditanya ke mana harus pergi
85
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
saya akan menunjuk ke tempat mana pun saya ingin pergi
86
00:03:55,020 --> 00:03:55,900
Istana
87
00:03:56,100 --> 00:03:59,560
Tidak pernah terpikir sebelumnya saya sampai di tempat itu
88
00:03:59,720 --> 00:04:01,540
hal ini terjadi pada saya
89
00:04:14,640 --> 00:04:15,440
Bangun
90
00:04:15,440 --> 00:04:16,260
bangun
91
00:04:17,880 --> 00:04:18,960
Apa yang salah denganmu?
92
00:04:20,180 --> 00:04:22,980
Apakah Anda berpura-pura hanya untuk mendapatkan uang saya?
93
00:04:24,020 --> 00:04:25,680
aku beritahu padamu
94
00:04:28,520 --> 00:04:30,920
Wu Weiyong, apa yang terjadi di sana?
95
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
Yang Mulia,
96
00:04:34,640 --> 00:04:37,820
tampaknya ada kecelakaan lalu lintas di depan.
97
00:04:38,380 --> 00:04:39,880
Seseorang tertusuk dan diusir.
98
00:04:39,880 --> 00:04:41,220
Bagaimana pemerasan ini?
99
00:04:41,220 --> 00:04:42,220
Dibuang??
100
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Bagaimana jika itu seni bela diri?
101
00:04:47,100 --> 00:04:49,480
Tapi Anda tahu, wanita ini menumpahkan darah.
102
00:04:51,825 --> 00:04:52,825
Bagaimana saya harus memeriksa adegan ini?
103
00:04:53,915 --> 00:04:54,915
Yang Mulia,
104
00:04:55,320 --> 00:04:56,720
Anda mengenakan pakaian biasa saat jalan-jalan.
105
00:04:57,120 --> 00:04:58,240
Cobalah untuk tidak mencolok.
106
00:04:58,820 --> 00:05:01,080
Tidak masalah. Ini disebut blending di depan umum.
107
00:05:01,120 --> 00:05:02,700
Datang. Ayo pergi.
108
00:05:02,700 --> 00:05:03,840
Anda tidak bisa, itu ...
109
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
Ini darah asli.
110
00:05:09,480 --> 00:05:12,380
Sungguh jahat. Dia bahkan menyiapkan darah ayam untuk memeras kami.
111
00:05:12,760 --> 00:05:14,500
Minggir! Minggir! Minggir!
112
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Apa yang sedang kamu lakukan?
113
00:05:21,340 --> 00:05:23,120
Wu Weiyong, periksa dia
114
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
Anda ... Ah, Tuan Muda Huang.
115
00:05:38,840 --> 00:05:42,360
Sepertinya dia pingsan. Jantung masih berdetak.
116
00:05:43,200 --> 00:05:46,420
Semuanya, jangan hanya berdiri di sana. Cepat cari dokter!
117
00:05:47,440 --> 00:05:47,940
Tahan.
118
00:05:49,060 --> 00:05:50,860
Dari pakaiannya, sepertinya dia dari Korea.
119
00:05:51,280 --> 00:05:55,120
Jika dokter biasa tidak bisa mengobatinya, kematiannya akan menyebabkan masalah serius.
120
00:05:55,640 --> 00:05:57,720
Th..th..then apa yang harus kita lakukan?
121
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
Bawa dia.
122
00:06:02,180 --> 00:06:04,180
Saya tidak bisa. Y..kau tidak akan ...?
123
00:06:04,180 --> 00:06:06,220
Kehidupan seseorang itu penting. Jangan tertunda.
124
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
Bawa dia!
125
00:06:07,460 --> 00:06:07,960
Iya nih!
126
00:06:07,960 --> 00:06:08,920
Oke, cepatlah!
127
00:06:10,460 --> 00:06:11,280
Cepat! Cepat! Cepat!
128
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
Cepat! Cepat! Cepat!
129
00:06:13,240 --> 00:06:15,580
Episode 32: Plot Sudah Dipecahkan
130
00:06:17,360 --> 00:06:20,980
Consort Meng, Anthology of Troublesome Stories in the Harem Volume 710,
131
00:06:20,980 --> 00:06:22,460
Saya sudah menunggu ini begitu lama!
132
00:06:23,445 --> 00:06:25,455
Menurut pengalaman bertahun-tahun membaca saya,
133
00:06:26,520 --> 00:06:28,460
dari pengembangan plot,
134
00:06:28,700 --> 00:06:30,320
protagonis wanita dalam buku ini
135
00:06:30,320 --> 00:06:32,820
baru tahu penjahat di balik semua ini,
136
00:06:32,820 --> 00:06:34,240
siapa sebenarnya Permaisuri.
137
00:06:34,240 --> 00:06:35,060
Setelah membuka volume berikutnya,
138
00:06:35,060 --> 00:06:36,840
dia bertarung dengan permaisuri.
139
00:06:36,840 --> 00:06:38,840
Setelah menggulingkan permaisuri,
140
00:06:38,840 --> 00:06:41,640
pemimpinnya sendiri kemudian menjadi Janda Permaisuri.
141
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
Ya ampun!
142
00:06:44,780 --> 00:06:47,440
Persis seperti apa yang Anda katakan!
143
00:06:49,420 --> 00:06:50,940
Mengagetkan dengan Setiap Langkah,
144
00:06:50,940 --> 00:06:52,740
Saya sangat suka buku ini untuk waktu yang lama!
145
00:06:53,900 --> 00:06:55,420
Menurut pengalaman bertahun-tahun membaca saya,
146
00:06:55,420 --> 00:06:57,180
dari pengembangan plot,
147
00:06:57,860 --> 00:07:00,380
protagonis wanita pasti akan mati.
148
00:07:00,380 --> 00:07:02,160
Tidak hanya dia akan mati, tetapi dia akan mati di tangan orang asing.
149
00:07:02,340 --> 00:07:03,620
Bagaimana dengan protagonis pria?
150
00:07:03,620 --> 00:07:06,220
Tentu saja dia akan tahu bahwa pemeran wanita itu akhirnya mati.
151
00:07:06,340 --> 00:07:10,000
Air mata membasahi wajahnya. Dia sangat menyesal telah melakukannya.
152
00:07:10,500 --> 00:07:11,540
Jadi seperti itu!
153
00:07:11,700 --> 00:07:13,240
Bukankah kamu sudah membaca ini?
154
00:07:13,960 --> 00:07:17,300
Saya hanya membaca paragraf awal. Setelah itu, saya hanya menebak.
155
00:07:17,920 --> 00:07:19,980
Tapi Anda menebaknya dengan tepat.
156
00:07:20,460 --> 00:07:21,780
Consort Meng,
157
00:07:22,040 --> 00:07:24,260
Saya akan jujur โโdi sini. Saya pikir Anda bisa mengalahkan Consort Yan
meramal.
158
00:07:47,560 --> 00:07:50,640
Yang Mulia, setelah wanita ini ditabrak kereta,
159
00:07:50,800 --> 00:07:54,300
kepalanya berdarah di beberapa tempat
160
00:07:54,540 --> 00:07:57,400
Dia menderita gegar otak
161
00:07:57,700 --> 00:08:00,660
Tapi saat-saat kritisnya telah berlalu
162
00:08:00,960 --> 00:08:01,660
Itu keren
163
00:08:01,720 --> 00:08:04,040
Tetapi mengapa dia masih tidak sadar?
164
00:08:04,200 --> 00:08:05,840
Ada satu hal yang belum saya katakan
165
00:08:06,060 --> 00:08:09,720
Dia mungkin telah melewati saat-saat kritis tetapi dia masih tidak sadar
166
00:08:09,900 --> 00:08:12,320
Dia dalam kondisi tidur nyenyak
167
00:08:12,580 --> 00:08:13,520
Liu Ji Yan
168
00:08:13,740 --> 00:08:15,420
Anda mengklaim diri Anda seorang dokter yang sangat terampil
169
00:08:15,420 --> 00:08:17,000
sekarang pasienmu tidak sadar
170
00:08:17,180 --> 00:08:20,860
Jika Anda sangat terampil maka bangunkan dia
171
00:08:21,000 --> 00:08:22,320
Awasi dengan kepala Anda
172
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Kepala
173
00:08:26,180 --> 00:08:27,100
Saudara perempuan
174
00:08:27,320 --> 00:08:29,420
Berita besar! Berita besar!
175
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
Apa itu?
176
00:08:31,240 --> 00:08:33,780
Kaisar membawa seorang gadis ke istana
177
00:08:33,940 --> 00:08:37,440
Semua wanita terkejut, rahangnya jatuh
178
00:08:37,640 --> 00:08:38,600
Apa??
179
00:08:39,659 --> 00:08:41,819
Keagungannya melalui seorang gadis?
180
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
TIDAK!
181
00:08:43,620 --> 00:08:48,520
Saya tidak bisa menerima ini! Ini tidak benar!
182
00:08:49,240 --> 00:08:51,640
Lihat wanita itu. Dia gila
183
00:08:51,880 --> 00:08:54,360
Dia baru keluar dari beberapa hari
184
00:08:56,120 --> 00:08:59,740
Sebenarnya itu lebih seperti dia membawa seorang gadis ke istana
185
00:08:59,880 --> 00:09:03,500
Dia mengalami kecelakaan dan menderita cuncossion
186
00:09:04,060 --> 00:09:07,360
Dokter istana masih merawatnya
187
00:09:07,500 --> 00:09:08,340
Tunggu sebentar
188
00:09:08,500 --> 00:09:11,760
Banyak kecelakaan terjadi setiap hari
189
00:09:11,900 --> 00:09:12,900
mengapa Yang Mulia harus membantu yang ini?
190
00:09:13,480 --> 00:09:16,540
Apakah dia cantik? Katakan padaku
191
00:09:16,700 --> 00:09:18,720
Kamu benar
192
00:09:18,920 --> 00:09:21,900
Bernafaslah sekarang, ambil napas dalam-dalam
193
00:09:22,400 --> 00:09:23,520
Mengapa tidak ada reaksi?
194
00:09:23,580 --> 00:09:24,800
Apakah dia bernafas?
195
00:09:25,020 --> 00:09:26,440
Apakah itu sulit? Bernafas saja
196
00:09:26,640 --> 00:09:29,880
Coba gerakkan sedikit kelopak mata Anda
197
00:09:30,040 --> 00:09:33,320
Kelopak mata Anda, silakan gerakkan kelopak mata Anda
198
00:09:34,820 --> 00:09:36,260
Nona, silakan berkedip
199
00:09:37,700 --> 00:09:38,720
Dia bergerak
200
00:09:40,280 --> 00:09:41,820
Saya melakukannya!
201
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
Terus
202
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
Tolong bergerak
203
00:09:48,960 --> 00:09:51,460
Kehidupan yang indah sedang menunggu Anda
204
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Biarkan aku yang melakukannya
205
00:09:53,260 --> 00:09:55,940
Nona, tolong bangun
206
00:09:59,420 --> 00:10:00,760
Bangun
207
00:10:02,900 --> 00:10:04,240
Untuk pria dengan hati yang besar
208
00:10:04,720 --> 00:10:08,520
menonton seorang gadis mengalami kecelakaan terjadi di depannya
209
00:10:08,520 --> 00:10:11,720
Wajar jika kaisar akan membantunya
210
00:10:12,880 --> 00:10:15,100
Itu juga yang dikatakan ketidaksopanannya
211
00:10:16,040 --> 00:10:18,200
Kalian berdua adalah satu pikiran
212
00:10:19,760 --> 00:10:20,460
Oh benar
213
00:10:20,580 --> 00:10:25,820
Saya mendengar Liu Ji Yan sudah memperkirakan dia tidak akan pernah bangun
214
00:10:25,960 --> 00:10:27,380
Dia akan dinonaktifkan selamanya
215
00:10:27,960 --> 00:10:29,580
Kenapa kau tidak bilang saja begitu?
216
00:10:29,720 --> 00:10:31,480
Untung dia tidak akan pernah bangun
217
00:10:32,480 --> 00:10:33,800
Apa arti "cacat" lagi?
218
00:10:34,120 --> 00:10:40,020
"Penyandang cacat" berarti dia memiliki kerusakan otak dari trauma di kepalanya
219
00:10:40,160 --> 00:10:42,440
Ini disebut kondisi vegetasi
220
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
di mana dia akan pingsan untuk jangka panjang
221
00:10:46,240 --> 00:10:48,420
Meskipun dia masih bernafas dan memiliki denyut nadi
222
00:10:48,560 --> 00:10:49,580
dia tidak bisa bangun
223
00:10:49,820 --> 00:10:51,580
Jadi lebih seperti mati
224
00:10:52,380 --> 00:10:55,420
Jangan khawatir dia akhirnya harus bangun
225
00:10:55,580 --> 00:10:56,840
kalau tidak, tidak akan ada pertunjukan untuknya
226
00:10:57,040 --> 00:10:59,880
Tetapi jika dia bangun tidak akan ada tempat untuk kita
227
00:11:00,400 --> 00:11:03,680
Tenang, Anda tidak tergantikan
228
00:11:03,840 --> 00:11:05,880
Akan selalu ada adegan sedih untuk Anda
229
00:11:06,040 --> 00:11:06,820
Tidak tidak
230
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
Menurut apa yang baru saja kau katakan
231
00:11:09,460 --> 00:11:11,720
apakah dia benar-benar cantik
232
00:11:11,900 --> 00:11:14,360
maka apa pun yang kita lakukan tidak akan berarti apa-apa
233
00:11:14,600 --> 00:11:15,520
Maksud kamu apa?
234
00:11:16,520 --> 00:11:19,360
Jika dia bangun dia akan menginjak-injak kita
235
00:11:19,540 --> 00:11:23,780
Dia akan menjadi istri pertama dan mendapat dukungan ratu
236
00:11:23,900 --> 00:11:26,740
Dan dia akan melahirkan seorang putra dan dia akan menjadi lebih kuat
237
00:11:27,620 --> 00:11:32,760
Dan kita hanya bisa menjadi selir
238
00:11:39,260 --> 00:11:41,900
Dia akan menderita kehilangan ingatan ketika dia bangun
239
00:11:42,280 --> 00:11:42,960
enam
240
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
tujuh
241
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
delapan
242
00:11:48,880 --> 00:11:51,160
Yang Mulia, Anda tahu
243
00:11:51,300 --> 00:11:52,620
dia berhasil berjalan delapan langkah
244
00:11:52,820 --> 00:11:54,860
Dalam sekejap mata dia akan bisa berjalan dengan normal
245
00:11:55,060 --> 00:11:56,420
Benar-benar keajaiban
246
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
Yang Mulia
247
00:11:58,900 --> 00:12:02,200
Bukankah ini berarti saya benar-benar ahli?
248
00:12:02,500 --> 00:12:06,480
Yang Mulia harus Anda punya waktu Anda dapat memberikan rekomendasi
249
00:12:06,640 --> 00:12:09,100
dengan tulisan tangan Anda sendiri
250
00:12:09,240 --> 00:12:12,900
Anda dapat menulis "dokter hebat terbaru"
251
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
Hanya kata-kata sederhana ini
252
00:12:17,680 --> 00:12:20,080
Nona apa yang kamu berteriak?
253
00:12:20,220 --> 00:12:21,140
Kamu menakuti saya
254
00:12:21,340 --> 00:12:22,520
Dimana saya?
255
00:12:23,340 --> 00:12:25,340
Kenapa saya lakukan di sini?
256
00:12:27,040 --> 00:12:28,640
Kamu siapa?
257
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
Siapa saya?
258
00:12:32,620 --> 00:12:33,980
Apa yang sedang terjadi?
259
00:12:35,460 --> 00:12:39,680
Nona apakah kamu tidak ingat apa-apa?
260
00:12:45,620 --> 00:12:46,120
Yang Mulia
261
00:12:47,160 --> 00:12:48,820
Menurut pengamatan saya
262
00:12:49,000 --> 00:12:51,880
dampaknya menyebabkan pendarahan otak
263
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
Pendarahan di kepalanya telah memicu beberapa kerusakan otak
264
00:12:55,220 --> 00:12:57,600
dan menyebabkan dia kehilangan ingatannya
265
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Apakah bisa disembuhkan?
266
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
aku akan melakukan yang terbaik
267
00:13:01,840 --> 00:13:03,500
Saya tidak ingin mendengar kata-kata itu
268
00:13:03,800 --> 00:13:06,460
Anda memiliki 3 hari untuk membantu wanita muda ini memulihkan ingatannya
269
00:13:06,620 --> 00:13:07,400
Jika tidak
270
00:13:08,580 --> 00:13:09,880
kepala Anda akan berputar
271
00:13:14,100 --> 00:13:15,440
Bukan kepalaku lagi
272
00:13:17,420 --> 00:13:19,460
Pisang saya hilang satu potong?
273
00:13:19,520 --> 00:13:21,940
Bagaimanapun, saya masih memiliki biji bunga matahari
274
00:13:22,500 --> 00:13:25,360
Apakah Anda akan bertindak seperti ini ketika kita melihat dokter?
275
00:13:25,360 --> 00:13:29,460
Atau haruskah aku membawakanmu daging dan anggur
276
00:13:30,120 --> 00:13:32,260
Saudari Meng Fei Anda salah paham
277
00:13:32,460 --> 00:13:35,400
Saya melakukan ini untuk menghindari perasaan keras dan tertekan
278
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
Sangat naif. Atau kamu hanya gila?
279
00:13:38,140 --> 00:13:39,160
Kamu menakuti saya!
280
00:13:39,360 --> 00:13:40,440
Anda membuat kami takut
281
00:13:40,620 --> 00:13:41,120
Yang mulia
282
00:13:41,580 --> 00:13:43,840
Kenapa kau tidak pergi menangkap penyusup atau apalah
283
00:13:44,220 --> 00:13:45,900
Cara Anda mengatakannya
284
00:13:46,020 --> 00:13:47,240
membuat saya tidak nyaman
285
00:13:47,400 --> 00:13:49,760
Sepertinya Anda sedang berusaha menyingkirkan saya
286
00:13:49,960 --> 00:13:51,020
Tidak apa-apa
287
00:13:51,240 --> 00:13:53,960
Karena apa yang akan saya katakan akan mengejutkan Anda
288
00:13:54,060 --> 00:13:55,460
dan membuatmu memuji aku
289
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
Tidak ada jalan
290
00:13:57,960 --> 00:13:58,940
Anda berharap, ya?
291
00:13:59,120 --> 00:14:02,680
Lao Bao, apa yang ingin kau katakan. Katakan saja sudah!
292
00:14:02,860 --> 00:14:06,700
Seorang wanita muda telah datang ke istana ini, saya yakin Anda sudah tahu
293
00:14:07,360 --> 00:14:09,060
Dia bukan hanya wanita biasa
294
00:14:09,200 --> 00:14:10,380
Roknya lebar dan besar
295
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
Saya yakin Anda tidak menyembunyikan senjata apa pun di dalam rok Anda
296
00:14:13,320 --> 00:14:14,300
Bisakah Anda menjamin itu?
297
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
Atau apakah Anda punya jaminan?
298
00:14:17,760 --> 00:14:18,920
Para wanita mendengarkan saya
299
00:14:19,060 --> 00:14:22,280
Wanita ini bisa merencanakan kecelakaan ini sendiri
300
00:14:22,940 --> 00:14:24,640
Anda kehilangan ingatan, Anda tidak bisa keluar
301
00:14:24,820 --> 00:14:25,700
Anda tidak bisa pergi, nona
302
00:14:25,700 --> 00:14:26,620
Lepaskan aku!
303
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
Beraninya kau menggertak kakakku?
304
00:14:30,420 --> 00:14:32,400
Apakah kamu melihat itu?
305
00:14:32,600 --> 00:14:35,200
Sekarang kita telah melihat wajah aslinya
306
00:14:35,400 --> 00:14:37,760
Dia memiliki keberanian untuk menggunakan kekuatan di dalam istana
307
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
Dia tidak bisa tidak bersalah, dia harus menjadi pengganggu
308
00:14:40,500 --> 00:14:42,020
Lao Bao, tenang
309
00:14:42,200 --> 00:14:43,560
Bagaimana Anda bisa mengatakan saya seorang pengganggu?
310
00:14:43,720 --> 00:14:44,760
Masih belum mengakui?
311
00:14:44,920 --> 00:14:47,420
Kami melihatnya dengan mata kepala sendiri tentang apa yang Anda lakukan
312
00:14:47,620 --> 00:14:48,580
Masih belum mengakui?
313
00:14:48,740 --> 00:14:51,000
Bisakah Anda membuktikan tidak bersalah? Buktikan itu!
314
00:14:51,860 --> 00:14:53,060
Bao Chi!
315
00:14:53,580 --> 00:14:55,000
Dia bukan penyusup
316
00:14:55,100 --> 00:14:58,260
Dia kehilangan ingatannya, dia tidak bisa mengingat apa pun
317
00:14:58,280 --> 00:15:00,560
Dia harus merasa tidak aman dengan lingkungannya
318
00:15:00,760 --> 00:15:02,940
Bagaimana Anda tahu dia bukan penyusup sebelum kehilangan ingatannya?
319
00:15:03,120 --> 00:15:04,520
Saudara Liu, Anda tidak harus melindunginya
320
00:15:04,900 --> 00:15:05,680
Kamu siapa?
321
00:15:07,540 --> 00:15:10,660
Dia adalah penjaga kepala di istana, Bao Chi
322
00:15:10,900 --> 00:15:14,080
Dia memiliki kenangan yang tidak menyenangkan dengan pengganggu
323
00:15:14,240 --> 00:15:15,060
Dan siapa Anda?
324
00:15:15,240 --> 00:15:15,900
Saya?
325
00:15:17,380 --> 00:15:19,700
Saya akan memperkenalkan diri saya sekali lagi
326
00:15:20,840 --> 00:15:25,820
Saya seorang dokter yang dermawan dan sangat terampil
327
00:15:25,960 --> 00:15:30,160
Satu-satunya dokter terbaik di istana
328
00:15:30,300 --> 00:15:31,480
Sudah cukup Liu Yan
329
00:15:31,620 --> 00:15:33,400
Aku akan muntah di wajahmu
330
00:15:34,020 --> 00:15:36,080
Bukankah semua itu benar?
331
00:15:36,260 --> 00:15:38,160
Nama saya Liu Jin Yan
332
00:15:38,780 --> 00:15:44,180
Nona, dia dokter spesialis gegar otak dan flu
333
00:15:45,060 --> 00:15:47,980
Juga spesialisasi segala jenis luka dari pisau, pedang atau tongkat dan luka hati
334
00:15:48,680 --> 00:15:54,020
Dia bahkan dapat menghilangkan racun dari tubuh Anda menggunakan tangannya
335
00:15:54,200 --> 00:15:57,040
Tentu tidak ada yang pernah melihatnya melakukannya
336
00:16:00,100 --> 00:16:01,940
Jadi, siapa kamu?
337
00:16:02,060 --> 00:16:02,560
Saya?
338
00:16:02,820 --> 00:16:07,460
Saya Meng Fei, saya seorang penyair yang berbakat
339
00:16:08,080 --> 00:16:12,340
Dia juga seorang wanita yang bertanggung jawab di istana ini
340
00:16:12,540 --> 00:16:15,040
Lebih kuat dari wanita mana pun di sini
341
00:16:15,260 --> 00:16:18,100
Hanya kisah berebut biasa
342
00:16:18,260 --> 00:16:21,240
Tapi Anda bisa tenang memastikan kami tidak akan membahayakan Anda
343
00:16:21,420 --> 00:16:22,220
Dan siapa Anda?
344
00:16:22,340 --> 00:16:23,740
Cukup berhenti berhenti menanyakan hal itu
345
00:16:24,120 --> 00:16:27,260
Kami baru saja bertemu, tidak apa-apa jika Anda tidak mengingat kami
346
00:16:27,460 --> 00:16:30,560
Itu benar, rindu kenapa tidak istirahat saja
347
00:16:30,740 --> 00:16:32,740
dan memiliki beberapa di antaranya, siapa tahu Anda akan ingat
348
00:16:35,540 --> 00:16:37,020
Permaisuri wanita
349
00:16:37,220 --> 00:16:40,080
pasien saya butuh istirahat, sebut saja hari itu
350
00:16:40,980 --> 00:16:43,560
Nona, tolong kembali untuk istirahat
351
00:16:45,600 --> 00:16:48,520
352
00:16:48,525 --> 00:16:49,525
353
00:16:49,940 --> 00:16:50,940
354
00:16:53,380 --> 00:16:57,080
Saudaraku Liu, jika kamu butuh sesuatu panggil saja aku
355
00:16:57,280 --> 00:17:00,340
Sister Meng Fei membantu saya di sini
356
00:17:00,520 --> 00:17:04,360
Apakah wanita muda ini akan bersama kaisar?
357
00:17:04,540 --> 00:17:07,120
Saya tidak peduli tentang hal lain, saya hanya perlu tahu ini
358
00:17:07,480 --> 00:17:09,620
Apakah Anda harus bertanya tentang itu?
359
00:17:09,720 --> 00:17:10,820
Biarkan saya membantu Anda
360
00:17:11,020 --> 00:17:14,180
Soalnya, kaisar sangat tampan dan gagah
361
00:17:14,339 --> 00:17:17,199
dan wanita ini juga sangat cantik
362
00:17:17,319 --> 00:17:21,079
Mereka memang terlihat seperti pasangan yang sempurna
363
00:17:21,240 --> 00:17:26,380
Apalagi dia kehilangan ingatannya
364
00:17:26,800 --> 00:17:30,440
Dia tidak bisa mengingat dirinya sendiri dan latar belakangnya tidak diketahui
365
00:17:30,600 --> 00:17:32,280
jadi itu akan sangat berisiko
366
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Saya tidak mengerti
367
00:17:34,860 --> 00:17:37,340
Apakah kamu bodoh?
368
00:17:37,520 --> 00:17:38,720
Pikirkan tentang itu
369
00:17:38,940 --> 00:17:43,960
Ada daging sapi segar dan empuk di depan Anda
370
00:17:44,360 --> 00:17:47,060
tetapi Anda menderita kolesterol tinggi dan Anda tidak bisa memakannya
371
00:17:47,280 --> 00:17:48,180
Itu artinya
372
00:17:48,740 --> 00:17:49,900
Saya masih belum mengerti
373
00:17:52,880 --> 00:17:55,920
Maksud saya adalah mereka tidak bisa bersama
374
00:17:56,080 --> 00:18:00,360
Jika dia tidak pernah memulihkan ingatannya, itu akan berbahaya
375
00:18:00,740 --> 00:18:02,600
Tidak ada yang akan tahu apa yang akan dia lakukan
376
00:18:03,580 --> 00:18:05,760
Itu sebabnya keagungannya tidak bisa bersamanya
377
00:18:06,540 --> 00:18:08,140
Sekarang saya mengerti
378
00:18:08,340 --> 00:18:11,460
Karena Anda mengatakan keagungannya tidak akan bersamanya, maka saya akan merasa lega
379
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
380
00:18:12,900 --> 00:18:14,180
Tidak persis
381
00:18:14,520 --> 00:18:17,320
Menurut pengalaman saya selama bertahun-tahun
382
00:18:17,440 --> 00:18:18,980
tentang seorang wanita yang menderita karena kehilangan ingatan
383
00:18:19,160 --> 00:18:23,460
sangat mungkin dia jatuh cinta dengan pria pertama yang dia temui
384
00:18:23,760 --> 00:18:24,940
Maksud kamu apa?
385
00:18:25,640 --> 00:18:27,160
Benarkah itu?
386
00:18:27,660 --> 00:18:29,580
Nevermind, saya baru saja mengatakan
387
00:18:33,100 --> 00:18:35,540
Dokter Liu, ketika dia pertama kali bangun
388
00:18:35,660 --> 00:18:37,320
siapa orang pertama yang dilihatnya?
389
00:18:37,500 --> 00:18:38,280
Tolong beritahu aku
390
00:18:38,500 --> 00:18:40,360
Itu kamu, kan?
391
00:18:42,260 --> 00:18:44,360
Saya bukan orangnya
392
00:18:44,560 --> 00:18:45,640
itu adalah kaisar
393
00:18:46,835 --> 00:18:47,835
394
00:18:48,165 --> 00:18:49,165
395
00:18:49,800 --> 00:18:50,860
396
00:18:53,480 --> 00:18:54,580
Ini buruk
397
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
Ini buruk
398
00:18:56,940 --> 00:18:58,760
Jika saya kehilangan ingatan saya
399
00:18:58,920 --> 00:19:01,720
dan lelaki pertama yang kulihat ketika aku bangun adalah kaisar
400
00:19:01,900 --> 00:19:04,080
saya akan langsung jatuh cinta
401
00:19:04,300 --> 00:19:06,780
Wanita Gaoli itu harus merasakan hal yang sama seperti aku
402
00:19:07,160 --> 00:19:08,180
Apa yang harus saya lakukan?
403
00:19:08,360 --> 00:19:14,020
Saya tidak bisa hidup lebih lama lagi! Ini sangat sulit untuk diambil
404
00:19:15,400 --> 00:19:20,760
Anda berbicara seperti Anda akan menjadi istri pertama jika dia tidak ada di sini
405
00:19:20,960 --> 00:19:21,920
Hentikan
406
00:19:22,060 --> 00:19:25,820
Dia kehilangan ingatannya, Anda tidak perlu khawatir tentang hal-hal seperti itu
407
00:19:26,020 --> 00:19:28,060
Yang lebih penting adalah membantunya memulihkan ingatannya
408
00:19:28,420 --> 00:19:29,640
Betul
409
00:19:29,840 --> 00:19:33,000
Kita harus membantunya memulihkan ingatannya
410
00:19:33,120 --> 00:19:35,980
Meng Fei niangniang Anda harus membantu saya
411
00:19:36,120 --> 00:19:38,860
Jika dia belum memulihkan ingatannya dalam 3 hari
412
00:19:39,100 --> 00:19:40,960
kepala saya akan dikirim ke hadapan Yang Mulia sebagai gantinya
413
00:19:41,700 --> 00:19:42,740
Liu Jin Yan
414
00:19:43,100 --> 00:19:45,000
Keterampilan seni bela diri saya tidak terlalu buruk
415
00:19:45,140 --> 00:19:47,460
ini akan berguna untuk pemancungan
416
00:19:47,580 --> 00:19:49,940
Di saat kritis ini Anda masih harus bercanda dengan saya
417
00:19:50,120 --> 00:19:52,140
Baiklah, aku akan membantumu
418
00:19:53,020 --> 00:19:56,740
Mari kita kembali dan membawanya ke istana Feng Hua
419
00:19:56,920 --> 00:19:59,200
Tetap di sini tidak membantu apa pun
420
00:19:59,460 --> 00:20:00,940
Terima kasih Meng Fei niangniang
421
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Kemana kamu pergi?
422
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
Biarkan dia
423
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
Pegang itu
424
00:20:26,660 --> 00:20:28,260
Taruh kol putih itu
425
00:20:28,540 --> 00:20:30,260
Aksen apa itu? Gaoli?
426
00:20:31,040 --> 00:20:31,920
Apa yang sedang terjadi?
427
00:20:32,080 --> 00:20:33,960
Dia memintamu untuk meletakkan kubis, lakukan saja
428
00:20:34,800 --> 00:20:35,340
Tapi Yang Mulia
429
00:20:35,520 --> 00:20:37,340
Kami sibuk menyiapkan 30 macam masakan
430
00:20:37,500 --> 00:20:41,320
kalau tidak, seluruh istana tidak akan cukup makan
431
00:20:41,540 --> 00:20:45,300
Jika dia mengganggu saya, siapa yang akan membantu saya mempersiapkan mereka?
432
00:20:46,080 --> 00:20:48,000
Apa yang anda keluhkan?
433
00:20:48,180 --> 00:20:50,600
Biarkan saya membantu Anda memfermentasi mereka
434
00:20:50,760 --> 00:20:52,180
Saya punya cukup banyak pria
435
00:20:52,360 --> 00:20:56,500
Saya jamin mereka akan membantu Anda. Gratis!
436
00:20:56,680 --> 00:20:58,820
Setelah selesai, Anda bisa pulang
437
00:20:59,020 --> 00:21:01,300
dan kembali bekerja besok seperti biasa
438
00:21:03,520 --> 00:21:05,580
Saya hanya bercanda
439
00:21:05,760 --> 00:21:07,580
Baiklah kalau begitu
440
00:21:07,760 --> 00:21:09,520
Nama Anda Cai Tai Xian?
441
00:21:10,960 --> 00:21:12,560
Apakah Anda juga dari Gaoli?
442
00:21:14,720 --> 00:21:20,200
Namun dari apa yang saya ingat, pria Gaoli ramping dan tinggi
443
00:21:20,680 --> 00:21:23,260
Aku belum pernah melihat yang gemuk sepertimu
444
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
Apakah kamu ingat sesuatu?
445
00:21:28,120 --> 00:21:34,240
Berbicara tentang Gaoli ada beberapa gambar dalam pikiran saya
446
00:21:35,220 --> 00:21:36,700
Saya pikir saya ingat nama saya
447
00:21:37,140 --> 00:21:38,580
Namaku
448
00:21:39,340 --> 00:21:41,040
Nama saya Piao Li Ji
449
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
450
00:21:43,120 --> 00:21:44,820
Hanya itu yang bisa saya ingat
451
00:21:45,680 --> 00:21:47,280
Piao Li Ji?
452
00:21:47,980 --> 00:21:49,860
Nama kamu terdengar bagus
453
00:21:50,320 --> 00:21:53,760
Jangan khawatir, tidak apa-apa. Itu awal yang bagus
454
00:21:55,240 --> 00:22:00,960
Nona Xiao Piao mengapa Anda menyuruhnya meletakkan kol?
455
00:22:03,800 --> 00:22:05,540
Saya hanya merasa
456
00:22:08,000 --> 00:22:10,860
itu bukan cara Anda memperlakukan kubis
457
00:22:12,020 --> 00:22:13,580
Anda melecehkan kubis
458
00:22:15,000 --> 00:22:16,080
aku ingat
459
00:22:16,460 --> 00:22:19,180
Kubis sangat berharga di negara kita
460
00:22:19,760 --> 00:22:22,260
Tai Xian, kamu tidak benar dong
461
00:22:22,640 --> 00:22:27,300
Anda harus menambahkan saus cabai dan garam di setiap lapisan
462
00:22:27,780 --> 00:22:30,525
dan menyimpannya dalam toples
463
00:22:30,525 --> 00:22:31,600
lalu
464
00:22:31,900 --> 00:22:32,700
Berhenti berhenti
465
00:22:33,440 --> 00:22:36,380
Anda bilang kubis sangat berharga di negara Anda
466
00:22:36,600 --> 00:22:40,400
Lalu apa yang Anda pikirkan itu untuk kita?
467
00:22:40,940 --> 00:22:42,300
Tidak perlu berdebat
468
00:22:43,060 --> 00:22:45,620
Sangat umum memiliki tujuan yang berbeda dari beberapa hal
469
00:22:47,280 --> 00:22:48,920
Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu
470
00:22:49,080 --> 00:22:51,540
Dia kehilangan ingatannya, bahkan tidak mencoba untuk berdebat
471
00:22:51,700 --> 00:22:53,840
jika tidak, Anda harus membayar harganya
472
00:22:54,300 --> 00:22:55,880
Jadilah itu
473
00:22:56,060 --> 00:22:58,920
Saya benar-benar tidak suka orang lain mengkritik cara saya memasak hidangan saya
474
00:22:59,080 --> 00:23:01,820
Jangan katakan itu, chef Cai
475
00:23:01,980 --> 00:23:04,480
Yah saya baru saja melakukannya
476
00:23:04,700 --> 00:23:07,000
Mari kita semua katakan dan lakukan sekali dan untuk semua
477
00:23:09,340 --> 00:23:11,920
Saya bukan orang yang bermoral
478
00:23:12,200 --> 00:23:16,280
tetapi saya tahu cara membuat acar kol
479
00:23:16,740 --> 00:23:18,740
Apakah Anda mengerti maksud saya?
480
00:23:20,780 --> 00:23:23,940
Apakah kalian pernah mendengar tentang roh timur?
481
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
482
00:23:25,960 --> 00:23:31,800
Kami mewarisi seni membuat acar dari leluhur kami
483
00:23:32,280 --> 00:23:36,100
Acar kol ini memiliki sejarah tersendiri
484
00:23:36,820 --> 00:23:39,620
Kemudian Anda masuk dan mengatakan bahwa saya salah
485
00:23:39,780 --> 00:23:41,300
Anda bahkan mengatakan saya melecehkan kubis
486
00:23:41,740 --> 00:23:44,100
Mengapa saya merasa seperti Anda melecehkan saya?
487
00:23:44,260 --> 00:23:45,060
Cukup
488
00:23:46,800 --> 00:23:50,280
Beberapa acar kubis memiliki cara berbeda untuk membuatnya dan bagaimana rasanya
489
00:23:50,460 --> 00:23:52,120
tetapi mereka dipaksa makan
490
00:23:52,300 --> 00:23:54,420
Anda harus bekerja sama untuk membuatnya
491
00:23:54,460 --> 00:23:55,540
Mengapa berkelahi?
492
00:23:55,700 --> 00:23:56,400
Tidak tidak
493
00:23:56,540 --> 00:23:57,820
Saya bisa mengabaikan hal lain
494
00:23:58,040 --> 00:24:01,300
tetapi ini adalah warisan nenek moyang kita, saya tidak bisa mengabaikannya begitu saja
495
00:24:01,480 --> 00:24:04,620
Hari ini saya akan menunjukkan keahlian saya dengan berbagai sayuran
496
00:24:05,600 --> 00:24:07,980
Ini adalah keterampilan koki yang sangat terkenal
497
00:24:08,560 --> 00:24:11,700
Anda bisa kehilangan kepala tetapi menjaga gaya rambut Anda
498
00:24:11,900 --> 00:24:14,800
Darah mungkin tumpah tetapi pertapaan harus dijaga
499
00:24:21,380 --> 00:24:23,060
500
00:24:25,885 --> 00:24:27,005
501
00:24:29,465 --> 00:24:30,465
502
00:24:31,355 --> 00:24:32,355
503
00:24:33,895 --> 00:24:36,075
504
00:24:36,675 --> 00:24:37,675
505
00:24:46,885 --> 00:24:47,975
506
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
507
00:24:58,440 --> 00:25:00,460
Tamu agung
508
00:25:01,440 --> 00:25:04,020
Apa yang terjadi di sini?
509
00:25:04,380 --> 00:25:06,900
Apa yang membuatmu datang ke tempat kami yang sederhana?
510
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Apakah Anda memberi kami instruksi?
511
00:25:10,660 --> 00:25:12,660
Anda bilang saya harus menambahkan cabai dan garam, kan?
512
00:25:12,860 --> 00:25:13,940
Saya benar
513
00:25:14,160 --> 00:25:16,160
saya mengerti
514
00:25:16,720 --> 00:25:18,260
Apa itu?
515
00:25:18,520 --> 00:25:20,760
Ini seperti resep rahasia
516
00:25:23,420 --> 00:25:24,700
Tak tahu malu
517
00:25:24,840 --> 00:25:26,140
Pria tak tahu malu
518
00:25:27,340 --> 00:25:29,760
Saya tidak melihat sesuatu yang tak tahu malu sama sekali
519
00:25:29,980 --> 00:25:31,620
Tidak Meng Fei niangniang berkata
520
00:25:32,380 --> 00:25:37,340
tidak peduli bagaimana acar dibuat, tidak ada yang perlu diperdebatkan
521
00:25:37,520 --> 00:25:38,880
Semuanya dibuat untuk dimakan
522
00:25:39,240 --> 00:25:40,220
Bukankah seharusnya kita ..
523
00:25:40,760 --> 00:25:42,480
Bukankah kita seharusnya berteman?
524
00:25:43,920 --> 00:25:46,320
Anda, dapatkan souce cabe
525
00:25:46,500 --> 00:25:47,620
Dan kita! (Tidak!)
526
00:25:48,240 --> 00:25:50,460
Kami tidak bisa hanya menggunakan souce cabai saja
527
00:25:50,640 --> 00:25:54,820
Kita harus terlebih dahulu mencampur bubuk cabai dengan bawang putih dalam mangkuk
528
00:25:55,000 --> 00:25:59,520
kemudian tambahkan gula, minyak ikan dan garam
529
00:25:59,720 --> 00:26:01,100
dan campur semuanya
530
00:26:01,320 --> 00:26:05,460
Hanya dengan begitu kita bisa memberi rasa pada kol
531
00:26:06,860 --> 00:26:09,860
Baiklah saya mengerti, saya sedang mengerjakannya
532
00:26:10,620 --> 00:26:11,500
533
00:26:11,760 --> 00:26:13,000
Luar biasa
534
00:26:13,240 --> 00:26:16,000
Kubis dapat membuat Anda mengingat banyak hal
535
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Sungguh ajaib
536
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
537
00:26:27,845 --> 00:26:28,845
538
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
539
00:26:36,620 --> 00:26:37,760
Letakkan mereka
540
00:26:42,080 --> 00:26:45,860
Meng, hanya karena dia ingat kol
541
00:26:46,020 --> 00:26:48,760
kita harus membawa begitu banyak kol untuknya?
542
00:26:49,260 --> 00:26:52,820
Bagaimana jika mempersiapkan kubis ini dapat mengembalikan ingatannya?
543
00:26:53,180 --> 00:26:55,560
Kita bahkan harus mengambil risiko terkecil
544
00:26:55,680 --> 00:26:58,200
apalagi peluang besar seperti ini
545
00:26:58,360 --> 00:27:00,220
Saudari Meng Fei saya masih tidak mengerti
546
00:27:00,380 --> 00:27:04,220
Kita dapat meminta seseorang untuk melakukan ini, mengapa kita harus melakukannya sendiri?
547
00:27:04,400 --> 00:27:05,620
Bukankah dia juga mengatakan itu?
548
00:27:05,780 --> 00:27:08,460
Melakukannya sendiri, tentu saja itu lebih berarti.
549
00:27:08,640 --> 00:27:11,880
Itu berarti kita peduli padanya
550
00:27:12,700 --> 00:27:13,820
Apa yang harus kita lakukan dengan ini?
551
00:27:14,340 --> 00:27:15,660
Taruh saja di sana
552
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
553
00:27:19,475 --> 00:27:22,685
554
00:27:22,685 --> 00:27:23,685
555
00:27:24,775 --> 00:27:26,605
556
00:27:27,985 --> 00:27:28,985
557
00:27:34,805 --> 00:27:35,805
558
00:27:36,665 --> 00:27:38,405
559
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
560
00:27:42,100 --> 00:27:43,340
Apa yang dia lakukan?
561
00:27:43,600 --> 00:27:46,420
Apakah kamu bodoh? Dia mencari perhatian
562
00:27:46,580 --> 00:27:48,080
Bukankah dia kehilangan ingatannya?
563
00:27:48,540 --> 00:27:51,600
Kehilangan ingatan Anda tidak berarti Anda tidak tahu cara mencari perhatian
564
00:27:51,700 --> 00:27:53,000
Ini buruk
565
00:27:53,160 --> 00:27:55,800
Sister Meng Fei membantu saya mengawasi dia
566
00:27:56,560 --> 00:28:00,140
Apa yang akan terjadi selanjutnya tidak dapat diprediksi
567
00:28:00,780 --> 00:28:02,620
Tapi saya tahu satu hal
568
00:28:03,100 --> 00:28:06,100
Seorang wanita berjalan di depan seorang pria
569
00:28:06,160 --> 00:28:09,360
entah bagaimana dia jatuh dan ditangkap oleh pria itu
570
00:28:09,540 --> 00:28:13,120
dan mereka tidak sengaja mencium
571
00:28:14,340 --> 00:28:18,140
Tolong Tuhan jangan biarkan dia jatuh
572
00:28:19,960 --> 00:28:21,340
Lao Xiao
573
00:28:21,820 --> 00:28:24,140
Jangan khawatir, biarkan aku yang menangani masalah ini
574
00:28:24,340 --> 00:28:25,580
Aku tidak akan membiarkannya jatuh
575
00:28:27,700 --> 00:28:28,200
Ayo pergi
576
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
577
00:28:30,775 --> 00:28:31,785
578
00:28:32,315 --> 00:28:33,775
579
00:28:37,285 --> 00:28:39,985
580
00:28:42,395 --> 00:28:43,395
581
00:28:46,205 --> 00:28:47,205
582
00:28:49,925 --> 00:28:51,545
583
00:28:54,415 --> 00:28:55,415
584
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
585
00:28:58,180 --> 00:28:59,340
Oppa
586
00:29:04,560 --> 00:29:05,460
Oppa
587
00:29:05,640 --> 00:29:08,120
Oppa aku membawakanmu acar kubis sebagai rasa terima kasihku
Apa?
588
00:29:33,060 --> 00:29:34,980
Oh, hal yang baik, Lao Xian bereaksi dengan cepat
589
00:29:36,640 --> 00:29:38,180
Saya tahu adegan ini
590
00:29:38,760 --> 00:29:40,400
Dan berdasarkan adegan ini saja
591
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
Piao Li Ji akan segera pulih ingatannya
592
00:29:44,820 --> 00:29:47,020
Saya harap dia akan segera pergi
593
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
594
00:29:52,200 --> 00:29:53,260
Wanita
595
00:29:53,640 --> 00:29:55,080
Sudahkah Anda membawanya?
596
00:29:55,280 --> 00:29:57,180
Keinginan Meng Fei niangniang adalah perintah saya
597
00:29:57,460 --> 00:29:59,180
Tentu saya membawanya
598
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Mohon dilihat
599
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
Apa itu?
600
00:30:07,600 --> 00:30:10,500
Ini adalah ginseng berumur ribuan tahun
601
00:30:10,500 --> 00:30:11,720
Berusia seribu tahun?
602
00:30:13,480 --> 00:30:16,280
Tidak benar-benar seribu tahun, mungkin berumur beberapa dekade
603
00:30:17,020 --> 00:30:18,500
Itu sudah cukup
604
00:30:18,820 --> 00:30:21,700
Lain kali Anda berbohong, bicaralah dengan lebih jujur
605
00:30:22,560 --> 00:30:24,680
Bukankah aku sudah memberitahumu untuk menemukan Gaoli ginseng?
606
00:30:25,200 --> 00:30:27,760
Consort Meng, ginseng Gaoli ini ....
607
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
penyelundupan itu akan membutuhkan waktu, kan?
608
00:30:30,720 --> 00:30:33,660
Lagipula saya pikir itu tidak perlu
609
00:30:33,660 --> 00:30:34,820
Ginseng kami
610
00:30:36,160 --> 00:30:39,260
tidak pucat dibandingkan dengan ginseng Gaoli Anda.
611
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Berbicara tentang
612
00:30:42,620 --> 00:30:43,560
akar ginseng ini
613
00:30:43,720 --> 00:30:47,440
akar ginseng ini adalah milik kaisar
614
00:30:47,440 --> 00:30:51,200
Kaisar menghadiahkan ini ke Rumah Sakit Kekaisaran beberapa tahun yang lalu
615
00:30:51,200 --> 00:30:56,000
Dari waktu ke waktu, itu digantung di belakang tanda rumah sakit besar kami
616
00:30:57,820 --> 00:30:59,380
Apakah itu menarik?
617
00:30:59,700 --> 00:31:00,700
618
00:31:00,860 --> 00:31:04,400
Ginseng ini memiliki karakteristik tersendiri
619
00:31:04,540 --> 00:31:06,820
dan nilainya sendiri
620
00:31:07,060 --> 00:31:09,220
Saya pikir ini layak untuk dicoba
621
00:31:10,060 --> 00:31:12,480
Saya tidak pernah memikirkannya
622
00:31:12,660 --> 00:31:15,340
Untung Meng Fei niangniang mengingatkan saya, jadi saya
623
00:31:15,500 --> 00:31:16,740
Cukup katakan lagi
624
00:31:17,080 --> 00:31:18,700
Berikan ini pada Piao Li Ji untuk dimakan
625
00:31:19,260 --> 00:31:23,640
Haruskah dia memakannya mentah atau kering?
626
00:31:23,800 --> 00:31:25,520
Kenapa tidak direbus?
627
00:31:27,220 --> 00:31:28,220
628
00:31:28,520 --> 00:31:32,880
Nona Xiao Piao, menurut Anda metode mana yang lebih baik?
629
00:31:35,200 --> 00:31:37,060
630
00:31:37,460 --> 00:31:38,940
Sup akan baik-baik saja
631
00:31:39,240 --> 00:31:40,400
Terima kasih banyak
632
00:31:40,980 --> 00:31:42,100
Jangan katakan itu
633
00:31:46,520 --> 00:31:47,980
Kalau begitu sup
634
00:31:52,420 --> 00:31:53,420
635
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
636
00:31:55,380 --> 00:31:56,560
Apakah sudah selesai?
637
00:31:56,660 --> 00:31:57,920
Selesai
638
00:31:59,900 --> 00:32:02,600
Terlihat lezat, haruskah kita menambahkan bumbu lagi?
639
00:32:02,760 --> 00:32:04,140
saya sudah melakukan
640
00:32:04,380 --> 00:32:05,920
Sup ginseng tidak perlu banyak bumbu
641
00:32:09,580 --> 00:32:10,580
642
00:32:10,740 --> 00:32:12,220
643
00:32:14,040 --> 00:32:15,760
Minumlah selagi masih panas
644
00:32:15,960 --> 00:32:16,880
Hati-hati
645
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
646
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
647
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Tiup itu
648
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
649
00:32:41,785 --> 00:32:43,605
650
00:32:49,595 --> 00:32:50,625
Bagaimana perasaanmu?
651
00:32:52,355 --> 00:32:53,355
Panas
652
00:32:56,615 --> 00:32:57,615
Bagaimana kalau sekarang?
653
00:32:58,340 --> 00:32:59,340
Dingin
654
00:33:00,700 --> 00:33:04,420
Ini bagus, ini adalah reaksi normal
655
00:33:13,420 --> 00:33:14,420
656
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
Apa sekarang?
657
00:33:19,900 --> 00:33:20,400
Apa yang salah?
658
00:33:21,495 --> 00:33:23,435
Aku ingat sekarang!
659
00:33:29,620 --> 00:33:32,020
660
00:33:35,480 --> 00:33:36,740
Biarkan saya melihat, biarkan saya melihat.
661
00:33:38,460 --> 00:33:41,320
Tidak apa-apa, cepat, ayo bawa dia ke kamarnya
662
00:33:41,460 --> 00:33:43,040
Mudah
663
00:33:51,600 --> 00:33:53,920
Sister Meng Fei ini seperti yang sudah Anda prediksi
664
00:33:53,980 --> 00:33:55,300
Dia akhirnya memulihkan ingatannya
665
00:33:55,980 --> 00:33:57,860
Semua berjalan sesuai prediksi saya
666
00:33:58,960 --> 00:34:01,800
Sekarang dia hanya perlu menemukan keluarganya
667
00:34:02,000 --> 00:34:03,720
Itu belum muncul dalam alur cerita ini
668
00:34:06,700 --> 00:34:09,660
Apa yang sedang kamu lakukan? Anda minum apa pun yang Anda sentuh
669
00:34:20,300 --> 00:34:21,960
Dari mana dia bilang dia berasal lagi?
670
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Gaoli
671
00:34:24,120 --> 00:34:27,920
Jadi mengapa dia terlihat seperti kita?
672
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
Hidung dan mata
673
00:34:31,280 --> 00:34:33,240
Orang Cina suka bepergian
674
00:34:33,420 --> 00:34:36,360
Dia mungkin orang Cina
675
00:34:36,540 --> 00:34:37,700
Itu tidak mungkin
676
00:34:38,860 --> 00:34:39,580
Dia bangun
677
00:34:39,800 --> 00:34:40,860
Bagaimana perasaanmu?
678
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
air
679
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
680
00:34:47,960 --> 00:34:49,180
Mudah
681
00:34:52,840 --> 00:34:54,360
Di sini, minum air
682
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Baik?
683
00:35:04,660 --> 00:35:05,600
Xiao Piao
684
00:35:06,200 --> 00:35:08,040
Apakah kamu ingat sesuatu sekarang?
685
00:35:11,240 --> 00:35:13,360
Saya ingat semuanya sekarang
686
00:35:15,840 --> 00:35:19,080
Saya menderita penyakit yang tidak dikenal
687
00:35:21,020 --> 00:35:23,980
Saya khawatir saya tidak punya banyak waktu
688
00:35:24,160 --> 00:35:26,200
Saya perlu menemukan ayah saya
689
00:35:29,000 --> 00:35:31,960
Bukankah kamu seharusnya mencari ayahmu di Gaoli?
690
00:35:32,040 --> 00:35:32,975
691
00:35:33,000 --> 00:35:37,080
Saya sebenarnya setengah Gaoli
692
00:35:38,500 --> 00:35:40,220
Saya darah campuran
693
00:35:42,040 --> 00:35:47,120
Ayah saya datang ke Gaoli dan bertemu ibu saya
694
00:35:48,820 --> 00:35:51,100
dan kemudian dia hamil
695
00:35:52,880 --> 00:35:55,640
Kamu dilahirkan tanpa mengenal ayahmu
696
00:35:57,240 --> 00:36:00,380
Karena mereka punya anak, mengapa mereka harus dipisahkan?
697
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
698
00:36:04,360 --> 00:36:08,320
Itu sebenarnya masih misteri
699
00:36:09,540 --> 00:36:12,220
Ibu saya tidak pernah bercerita tentang keseluruhan cerita
700
00:36:12,880 --> 00:36:15,240
Dia hanya meninggalkan setengah liontin giok sebelum dia meninggal
701
00:36:15,400 --> 00:36:19,760
dan ayahku menyimpan setengah lainnya
702
00:36:20,220 --> 00:36:21,800
Dia mengatakan kepada saya untuk mencarinya
703
00:36:23,320 --> 00:36:29,940
Saya berkeliling dunia mencari seorang pria yang memiliki setengah batu giok
704
00:36:32,120 --> 00:36:34,380
Tetap saja saya tidak dapat menemukannya
705
00:36:36,980 --> 00:36:39,640
Siapa pun tolong dengar hatiku menangis
706
00:36:40,500 --> 00:36:44,380
Saya menekan perasaan ini sendiri
707
00:36:44,500 --> 00:36:47,160
Gadis malang, biarkan kami membantu Anda menemukannya
708
00:36:48,040 --> 00:36:50,900
Xiao Piao, bisakah kita melihat liontin batu giok?
709
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
710
00:36:52,840 --> 00:36:54,340
Dimana itu?
711
00:36:57,760 --> 00:36:59,220
Kemana perginya?
712
00:37:00,140 --> 00:37:01,640
713
00:37:04,045 --> 00:37:05,735
714
00:37:06,625 --> 00:37:07,625
715
00:37:07,855 --> 00:37:08,855
716
00:37:09,640 --> 00:37:11,780
717
00:37:12,360 --> 00:37:16,940
Nona, ini ditemukan di tempat kecelakaan
718
00:37:17,060 --> 00:37:21,540
Saya sudah mengumpulkan semuanya, harus ada hadiah untuk saya
719
00:37:22,760 --> 00:37:25,440
5 keranjang kubis lagi perlu dibawa ke istana Feng Hua
720
00:37:25,500 --> 00:37:26,200
Anda melakukannya
721
00:37:26,340 --> 00:37:26,840
Tidak mungkin!
722
00:37:26,980 --> 00:37:27,940
Saya sudah selesai makan itu!
723
00:37:28,100 --> 00:37:29,220
Itu membuat saya mati lemas
724
00:37:30,860 --> 00:37:37,260
Lao Bao Anda benar-benar berpikir Anda tidak memiliki penyakit apa pun?
725
00:37:39,420 --> 00:37:40,420
726
00:37:44,320 --> 00:37:44,920
Baik?
727
00:37:45,100 --> 00:37:46,160
Apakah kamu menemukannya?
728
00:37:50,180 --> 00:37:50,740
Saya sudah menemukannya
729
00:37:54,780 --> 00:37:56,320
Saya pernah melihatnya di suatu tempat
730
00:37:58,820 --> 00:37:59,820
Anda pernah melihat ini sebelumnya?
731
00:38:00,860 --> 00:38:02,320
Saya tidak berani mengatakannya
732
00:38:03,400 --> 00:38:04,960
Berbisik padaku
733
00:38:09,560 --> 00:38:10,760
Tidak mungkin!
734
00:38:10,900 --> 00:38:11,720
Apa itu?
735
00:38:11,920 --> 00:38:14,700
Saya sudah lama berada di istana ini
736
00:38:14,900 --> 00:38:16,700
Informasi saya tidak salah
737
00:38:16,880 --> 00:38:18,740
Ketika Piao Li Ji lahir
738
00:38:18,900 --> 00:38:21,460
kaisar yang terakhir adalah saya Gaoli pada saat itu
739
00:38:21,660 --> 00:38:24,560
Dia selalu membawa liontin ini bersamanya
740
00:38:25,640 --> 00:38:28,460
Bagaimana kalau kita mengetahuinya sendiri?
741
00:38:28,720 --> 00:38:31,860
Saya ingat ada foto almarhum kaisar
742
00:38:32,060 --> 00:38:33,900
dan benda ini tergantung di atasnya
743
00:38:35,140 --> 00:38:37,120
Tapi tempat itu dijaga ketat
744
00:38:37,360 --> 00:38:38,940
tidak ada yang bisa masuk
745
00:38:42,580 --> 00:38:43,580
Aku akan melakukannya
746
00:38:43,780 --> 00:38:45,000
Saya akan pergi mencari keagungan-Nya
747
00:38:45,280 --> 00:38:47,800
Bagus, bahas ini dengan keagungannya
748
00:38:49,840 --> 00:38:51,740
Apa yang akan dia katakan pada Yang Mulia?
749
00:38:52,420 --> 00:38:53,420
Saya tidak tahu
750
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
Bagaimana ini bisa terjadi?
751
00:39:11,700 --> 00:39:12,600
Yang Mulia.
752
00:39:13,780 --> 00:39:14,540
Oppa
753
00:39:17,920 --> 00:39:20,840
Tidak heran Anda selalu berkeliaran di luar istana
754
00:39:21,205 --> 00:39:23,985
dan sang ratu tidak pernah merasa nyaman tentang hal itu
755
00:39:24,780 --> 00:39:27,960
Ternyata dia mewarisi garis keturunan kaisar
756
00:39:29,280 --> 00:39:32,020
Piao Li Ji adalah saudara tirimu dari ayah yang sama
757
00:39:32,020 --> 00:39:33,360
Ini faktanya
758
00:39:33,680 --> 00:39:35,080
Anda harus menerima ini
759
00:39:36,000 --> 00:39:36,620
Ini...
760
00:39:40,200 --> 00:39:40,700
Oppa
761
00:39:42,280 --> 00:39:45,180
Saya tahu ini terdengar konyol
762
00:39:46,980 --> 00:39:47,980
Mianhae
763
00:39:49,220 --> 00:39:52,080
Kenapa dia memanggilku "oppa"?
764
00:39:56,460 --> 00:39:58,620
"Oppa" berarti "gege" (kakak)
765
00:39:59,460 --> 00:40:01,620
Dan mi ini ... ada apa?
766
00:40:02,325 --> 00:40:04,975
"Mianhae" berarti "duibuqi" (maaf)
767
00:40:07,800 --> 00:40:09,540
Saya tidak ingin mengganggu hidup Anda
768
00:40:09,540 --> 00:40:12,280
Jangan khawatir saya akan kembali ke Gaoli
769
00:40:12,760 --> 00:40:15,540
Saya akan menyimpan ini di hati saya
Saya tidak akan memberi tahu siapa pun tentang ini
770
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Tunggu!
771
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Oppa
772
00:40:24,280 --> 00:40:27,500
Jangan biarkan ibu suri mengetahui tentang ini
773
00:40:35,900 --> 00:40:37,780
Karena aku kakakmu
774
00:40:38,300 --> 00:40:40,040
dan kau adalah adik perempuanku
775
00:40:40,600 --> 00:40:42,500
aku akan menjagamu
776
00:40:45,420 --> 00:40:47,260
Aku tidak akan membiarkanmu berkeliaran lagi
777
00:40:50,420 --> 00:40:51,440
Apa ini 'mi' lagi?
778
00:40:52,740 --> 00:40:53,900
Mianhae
779
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Mianhae
780
00:40:59,080 --> 00:41:00,120
Oppa
781
00:41:00,460 --> 00:41:02,100
Jangan desak aku
782
00:41:09,700 --> 00:41:11,200
Saya tidak mendengar apa pun
783
00:41:12,120 --> 00:41:13,500
Saya tidak melihat apa-apa
784
00:41:22,320 --> 00:41:23,460
Tidur berjalan
785
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
786
00:41:49,615 --> 00:41:52,005
787
00:41:52,065 --> 00:41:53,935
788
00:41:56,305 --> 00:41:57,455
789
00:41:57,905 --> 00:42:01,145
790
00:42:01,145 --> 00:42:02,975
791
00:42:05,165 --> 00:42:07,125
792
00:42:07,445 --> 00:42:08,485
793
00:42:09,595 --> 00:42:10,595
794
00:42:11,435 --> 00:42:12,835
795
00:42:14,115 --> 00:42:17,395
796
00:42:17,825 --> 00:42:19,375
797
00:42:20,055 --> 00:42:23,515
798
00:42:24,635 --> 00:42:26,775
799
00:42:29,635 --> 00:42:30,755
800
00:42:31,225 --> 00:42:32,225
801
00:42:34,045 --> 00:42:35,165
802
00:42:36,125 --> 00:42:37,145
803
00:42:44,325 --> 00:42:45,845
804
00:42:47,325 --> 00:42:48,955
805
00:42:51,645 --> 00:42:53,075
806
00:42:53,385 --> 00:42:55,435
807
00:42:56,825 --> 00:42:58,635
808
00:43:01,645 --> 00:43:02,645
809
00:43:02,915 --> 00:43:03,915
810
00:43:04,575 --> 00:43:06,265
811
00:43:06,945 --> 00:43:08,375
812
00:43:14,115 --> 00:43:15,385
813
00:43:15,695 --> 00:43:16,695
814
00:43:16,725 --> 00:43:20,155
815
00:43:24,605 --> 00:43:26,155
816
00:43:26,735 --> 00:43:28,935
817
00:43:31,815 --> 00:43:33,865
818
00:43:36,515 --> 00:43:37,515
819
00:43:38,145 --> 00:43:39,315
820
00:43:40,965 --> 00:43:44,035
821
00:43:44,505 --> 00:43:45,975
822
00:43:46,745 --> 00:43:48,485
823
00:43:48,895 --> 00:43:49,895
824
00:43:51,335 --> 00:43:52,485
825
00:43:53,965 --> 00:43:54,965
826
00:43:56,235 --> 00:43:57,395
827
00:44:01,175 --> 00:44:02,175
828
00:44:09,645 --> 00:44:11,265
829
00:44:13,985 --> 00:44:14,985
830
00:44:18,925 --> 00:44:19,925
831
00:44:20,155 --> 00:44:21,495
832
00:44:23,565 --> 00:44:25,725
833
00:44:30,205 --> 00:44:31,205
834
00:44:31,675 --> 00:44:34,145
57644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.