Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,605 --> 00:00:03,605
2
00:00:11,905 --> 00:00:12,905
3
00:00:14,075 --> 00:00:15,295
4
00:00:16,135 --> 00:00:17,135
5
00:00:17,705 --> 00:00:19,285
6
00:00:19,615 --> 00:00:20,615
7
00:00:21,425 --> 00:00:23,515
8
00:00:23,855 --> 00:00:26,685
9
00:00:28,385 --> 00:00:30,565
10
00:00:30,885 --> 00:00:31,885
11
00:00:31,915 --> 00:00:34,495
12
00:00:34,915 --> 00:00:35,915
13
00:00:38,295 --> 00:00:39,295
14
00:00:39,365 --> 00:00:42,835
15
00:00:43,555 --> 00:00:47,005
16
00:00:47,025 --> 00:00:48,025
17
00:00:48,365 --> 00:00:49,825
18
00:00:50,625 --> 00:00:52,435
19
00:00:53,625 --> 00:00:56,165
20
00:00:57,135 --> 00:00:58,355
21
00:00:59,245 --> 00:01:00,495
22
00:01:02,655 --> 00:01:03,655
23
00:01:04,644 --> 00:01:08,065
24
00:01:08,065 --> 00:01:09,065
25
00:01:09,285 --> 00:01:12,605
26
00:01:13,085 --> 00:01:14,425
27
00:01:14,855 --> 00:01:17,755
28
00:01:20,045 --> 00:01:22,295
29
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
30
00:01:24,965 --> 00:01:26,135
31
00:01:26,725 --> 00:01:28,305
32
00:01:32,265 --> 00:01:33,265
33
00:01:33,955 --> 00:01:34,955
34
00:01:35,515 --> 00:01:37,855
35
00:01:38,465 --> 00:01:41,325
36
00:01:42,125 --> 00:01:44,445
37
00:01:45,855 --> 00:01:46,855
38
00:01:47,065 --> 00:01:48,675
39
00:01:49,755 --> 00:01:51,765
40
00:01:52,345 --> 00:01:54,205
41
00:01:56,900 --> 00:01:58,540
42
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Katakan padaku.
43
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
Aku cinta kamu.
44
00:02:14,640 --> 00:02:16,100
Aku mencintaimu juga.
45
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Katakan atau tidak.
46
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
47
00:02:20,445 --> 00:02:22,305
Di samping hati saya yang sebenarnya
48
00:02:22,845 --> 00:02:23,845
adakah hal lain yang ingin kamu dengar?
49
00:02:26,535 --> 00:02:29,705
Katakan padaku bagaimana dan mengapa
50
00:02:29,825 --> 00:02:32,765
apakah Anda membantu pembunuh untuk melarikan diri?
51
00:02:33,420 --> 00:02:36,120
Dia ditarik. Dia bahkan tidak bisa menggambar senjatanya.
52
00:02:36,120 --> 00:02:37,940
Dia tidak berbahaya bagimu. Selain itu, dia ...
53
00:02:38,560 --> 00:02:39,240
Siapa dia?
54
00:02:39,680 --> 00:02:41,240
Aku tidak bisa memberitahumu.
55
00:02:41,420 --> 00:02:43,420
Mengapa?
56
00:02:44,240 --> 00:02:45,500
Itu bisa memengaruhi kebahagiaan seseorang
57
00:02:45,500 --> 00:02:47,100
Kebahagiaan siapa
58
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Aku cinta kamu.
59
00:02:57,025 --> 00:02:58,025
60
00:03:01,305 --> 00:03:02,305
61
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
62
00:03:12,720 --> 00:03:15,700
Jangan khawatir, itu hanya air
63
00:03:15,960 --> 00:03:17,080
Bagaimana Anda tahu?
64
00:03:17,880 --> 00:03:19,760
Saya memiliki bau tajam seperti anjing
65
00:03:20,040 --> 00:03:23,840
Sejak kecil saya terbiasa mencium berbagai hidangan dan tahu perbedaannya masing-masing
66
00:03:24,040 --> 00:03:26,340
Aku bahkan bisa mencium aroma minyak yang dia minum
67
00:03:26,520 --> 00:03:29,520
Yang ini bahkan tidak berbau, jangan khawatir
68
00:03:31,400 --> 00:03:34,780
Tapi mengapa dia duduk sendirian di atap dan merenung?
69
00:03:35,620 --> 00:03:39,660
Menatap kekosongan dan bulan
70
00:03:40,020 --> 00:03:42,040
Ini bukan apa yang seorang wanita muda akan lakukan
71
00:03:43,440 --> 00:03:49,240
Tapi tampangnya yang marah bisa meracuni pepohonan di sekitar sini
72
00:03:50,520 --> 00:03:52,660
Lebih baik kita mengambil jarak kita
73
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
Cinta adalah sesuatu yang tidak dapat disentuh oleh semua orang
74
00:04:00,020 --> 00:04:02,440
Dia biasanya sangat terbuka dan berani
75
00:04:02,600 --> 00:04:05,060
sekarang dia terlihat sangat terpuruk
76
00:04:06,720 --> 00:04:10,740
Wanita sering berpikir mereka memiliki cinta sejati
77
00:04:10,940 --> 00:04:13,280
dan selalu terluka oleh pria
78
00:04:13,540 --> 00:04:15,160
Saya benar-benar tidak mengerti
79
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Kedengarannya kejam seperti yang Anda katakan
80
00:04:19,160 --> 00:04:20,460
Saya hanya mengatakan yang sebenarnya
81
00:04:23,320 --> 00:04:27,300
Kita berbicara tentang dia dengan sangat keras tetapi dia tidak bisa mendengar kita
82
00:04:28,500 --> 00:04:29,980
Tubuhnya mungkin ada di sini
83
00:04:30,160 --> 00:04:31,960
tapi bukan jiwanya
84
00:04:33,760 --> 00:04:36,680
Jujur adalah cara berbohong
85
00:04:36,960 --> 00:04:41,460
Sepertinya Lao Xiao tidak memiliki selera pria yang baik
86
00:04:41,820 --> 00:04:44,360
Kita semua tertipu oleh laki-laki
87
00:04:45,360 --> 00:04:49,020
Dia tidak hanya membiarkan seorang pembunuh pergi
88
00:04:49,540 --> 00:04:54,580
Lao Xiao sepertinya telah menyerahkan hidupnya juga
89
00:05:07,240 --> 00:05:10,180
Bukankah dia minum dengan tenang? Kenapa dia tiba-tiba marah
90
00:05:20,960 --> 00:05:22,820
Dia sangat menakutkan ketika dia marah
91
00:05:22,820 --> 00:05:26,640
Saya tidak mengerti, mengapa dia tidak memberi tahu kami jika kami melakukan sesuatu yang salah
92
00:05:26,980 --> 00:05:29,000
Dia berniat menyimpannya untuk dirinya sendiri
93
00:05:29,200 --> 00:05:29,700
Seperti
94
00:05:29,700 --> 00:05:32,580
Dia ingin memperbesar payudaranya
95
00:05:34,180 --> 00:05:36,760
Bu Meng, pergi dan bicaralah dengannya
96
00:05:36,900 --> 00:05:40,620
Apakah dia terus melakukan itu tidak akan ada bunga yang tersisa besok
97
00:05:40,720 --> 00:05:41,560
Oh benar
98
00:05:50,400 --> 00:05:51,060
Wan Ren
99
00:05:51,160 --> 00:05:53,800
Itu semua karena ide burukku yang membuatmu menderita
100
00:05:54,000 --> 00:05:55,060
Tolong berhenti menyakiti diri sendiri
101
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Kami khawatir tentang Anda
102
00:05:56,420 --> 00:05:57,460
Lihat diri mu sendiri
103
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
Cepat katakan sekarang
104
00:06:02,240 --> 00:06:03,360
Katakan itu sekarang
105
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
106
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
107
00:06:10,080 --> 00:06:13,180
Ini sangat menyakitkan
108
00:06:13,720 --> 00:06:15,260
Sangat sedih
109
00:06:16,380 --> 00:06:18,000
Oh benar saudari Yan Fei
110
00:06:18,240 --> 00:06:25,620
Kita semua tahu dengan bakat Anda, Anda dapat mengobati luka apa pun di dunia
111
00:06:25,760 --> 00:06:31,180
Saya bahkan berpikir dokter Liu tidak ada bandingannya dengan Anda
112
00:06:31,460 --> 00:06:36,460
Saya melihat Anda merawat kaki Xiao Gui Ren kemarin
113
00:06:36,600 --> 00:06:39,640
dan hari ini dia bisa menggunakan keterampilan seni bela diri
114
00:06:39,840 --> 00:06:42,200
Dia menjadi wanita super
115
00:06:42,420 --> 00:06:44,200
Pantas
116
00:06:45,180 --> 00:06:50,360
Siapa lagi yang akan memiliki kemampuan seperti itu selain saya
117
00:06:50,880 --> 00:06:54,780
Saya bisa mengobati semua luka di tubuh
118
00:06:56,120 --> 00:07:00,180
Pertanyaannya, bagaimana dengan luka di hati
119
00:07:01,480 --> 00:07:09,100
Anda dapat menggunakan anggur untuk menyembuhkan luka di hati Anda
120
00:07:15,960 --> 00:07:17,760
Anggur adalah ide bagus
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,200
Saya benar-benar baik-baik saja
122
00:07:24,420 --> 00:07:26,640
Dalam hal ini kita harus minum
123
00:07:27,380 --> 00:07:28,200
Ayo minum
124
00:07:29,940 --> 00:07:31,340
Ayo minum
125
00:07:34,620 --> 00:07:35,460
Ini dia
126
00:07:43,020 --> 00:07:44,140
Saya akan bersulang
127
00:07:44,460 --> 00:07:48,360
Ini untuk membuang rasa sakit cinta
128
00:07:48,580 --> 00:07:49,220
Baik
129
00:07:49,460 --> 00:07:50,440
Sekarang biarkan aku bersulang
130
00:07:50,840 --> 00:07:54,460
Sorakan untuk para pemuda
131
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
Tepuk tangan
132
00:07:57,240 --> 00:07:59,520
Saya benar-benar tidak suka kata "masa muda" ini
133
00:07:59,720 --> 00:08:02,100
Saya akan mengatakan tepuk tangan untuk persahabatan
134
00:08:02,240 --> 00:08:03,940
Itu benar, untuk persahabatan
135
00:08:04,180 --> 00:08:04,960
Tepuk tangan
136
00:08:07,240 --> 00:08:08,940
Ayo mari kita bersorak
137
00:08:09,520 --> 00:08:10,440
Tepuk tangan
138
00:08:15,380 --> 00:08:18,200
Xiao Lao tolong jangan terlalu sedih
139
00:08:18,920 --> 00:08:21,200
Saya sendiri patah hati
140
00:08:21,320 --> 00:08:22,900
Pada saat saya memasuki istana, hati saya hancur
141
00:08:23,040 --> 00:08:26,100
Dalam waktu terburuk saya, mereka selalu menghibur saya
142
00:08:26,260 --> 00:08:28,140
Anda tidak dapat membandingkan rasa sakit Anda dengan Lao Xiao
143
00:08:28,280 --> 00:08:30,460
Apa yang Anda alami benar-benar tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan miliknya
144
00:08:34,480 --> 00:08:38,580
Ayolah. Jadi inikah yang mereka sebut "diminum oleh minuman"?
145
00:08:38,659 --> 00:08:40,359
Itu mudah
146
00:08:40,720 --> 00:08:42,700
Kita seharusnya melakukannya lebih awal
147
00:08:43,179 --> 00:08:46,220
Saya tidak perlu berpikir terlalu keras tentang apa yang harus saya katakan
148
00:08:48,400 --> 00:08:49,940
Sekarang apa yang harus kita lakukan?
149
00:08:50,300 --> 00:08:51,380
Bantu dia
150
00:08:56,720 --> 00:08:59,440
Ini buruk, Nyonya
151
00:08:59,600 --> 00:09:02,640
Petugas Bao mengatakan kepada saya bahwa mereka akan mencari seluruh tempat ini atas perintah Ratu Janda
152
00:09:04,220 --> 00:09:05,940
Lao Bao, apa yang terjadi?
153
00:09:06,260 --> 00:09:09,920
Saya di sini atas perintah Ratu Janda untuk mencari tempat ini
154
00:09:10,100 --> 00:09:11,960
Hadirin sekalian, mohon biarkan kami melakukan pekerjaan kami
155
00:09:13,220 --> 00:09:13,920
Lao Bao
156
00:09:14,180 --> 00:09:15,400
Jangan pernah memikirkannya
157
00:09:16,660 --> 00:09:17,160
Lao Bao
158
00:09:18,500 --> 00:09:20,160
Kenapa kamu seperti ini?
159
00:09:20,720 --> 00:09:23,260
Kami sudah berteman cukup lama
160
00:09:23,460 --> 00:09:26,420
apakah Anda masih perlu mencari istana Feng Hua?
161
00:09:27,080 --> 00:09:30,380
Tidak perlu memunculkan persahabatan kami atau menanyakan alasannya
162
00:09:30,580 --> 00:09:33,400
Sejauh yang saya ingat saya selalu orang yang kalah
163
00:09:33,700 --> 00:09:36,420
Ada beberapa masalah keamanan di istana
164
00:09:36,600 --> 00:09:38,200
Seorang pembunuh melarikan diri
165
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
Ratu Janda tahu tentang itu
166
00:09:39,840 --> 00:09:41,660
dan saya dimarahi sangat buruk
167
00:09:41,860 --> 00:09:44,440
Saya harus menghabiskan 3 jam berdiri tegak di dinding
168
00:09:44,800 --> 00:09:46,400
hanya kemudian aku merasa sedikit lebih baik
169
00:09:46,860 --> 00:09:48,780
Saya juga akan memarahi Anda jika saya adalah dia
170
00:09:49,000 --> 00:09:52,860
Anda membiarkan seorang pembunuh pergi dan mencuri beberapa pakaian
171
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
Lebih baik lagi biarkan dia bermain mahjong
172
00:09:55,920 --> 00:09:57,680
Bukan hanya mencuri pakaian
173
00:10:00,180 --> 00:10:05,380
Cara Feng Hua melakukan palacetry untuk menghindari pencarian benar-benar mencurigakan
174
00:10:06,280 --> 00:10:09,400
Jadi mari kita lakukan untukmu, nona
175
00:10:10,960 --> 00:10:14,300
Lao Bao, Anda salah paham
176
00:10:14,620 --> 00:10:18,640
Vas-vas yang rusak dan semuanya, kami sengaja melakukannya
177
00:10:19,320 --> 00:10:24,940
Ini untuk mendapatkan fengshui yang lebih baik di istana Feng Hua
178
00:10:26,480 --> 00:10:26,980
Sangat?
179
00:10:28,320 --> 00:10:33,360
Tidakkah Anda menghindari pencarian karena Anda menyembunyikan sesuatu?
180
00:10:33,720 --> 00:10:35,180
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
181
00:10:35,580 --> 00:10:37,800
Kami sangat polos
182
00:10:38,060 --> 00:10:40,700
Namun pelecehan ini, saya tidak akan membiarkannya pergi
183
00:10:41,060 --> 00:10:42,660
Anda tidak dapat mencari di tempat kami
184
00:10:50,700 --> 00:10:51,340
Meng Fei
185
00:10:51,460 --> 00:10:53,180
Apakah Anda memiliki hal lain untuk dikatakan?
186
00:10:56,260 --> 00:11:01,820
Mungkinkah Qu Bin mencuri makanan dan aku tidak melaporkannya?
187
00:11:01,960 --> 00:11:03,480
Siapa yang peduli dengan hal seperti itu?
188
00:11:03,860 --> 00:11:05,000
Pikirkan lagi
189
00:11:06,740 --> 00:11:09,760
Bisakah Anda memberi saya petunjuk?
190
00:11:09,980 --> 00:11:12,460
Meng Fei Anda benar-benar punya keberanian
191
00:11:12,620 --> 00:11:13,860
Pembicara yang hebat
192
00:11:14,020 --> 00:11:15,700
Menyembunyikan seorang pembunuh dan tidak memberi tahu seseorang
193
00:11:15,820 --> 00:11:19,400
Anda pikir Anda saya tidak akan menghukum Anda untuk itu?
194
00:11:20,980 --> 00:11:22,460
Tidak ada bukti bahwa saya menyembunyikan seorang pembunuh
195
00:11:22,620 --> 00:11:25,840
Bagaimana saya bisa dituduh melakukannya?
196
00:11:26,020 --> 00:11:29,280
Aku bahkan membantu keagungannya menangkap seorang penyusup tempo hari
197
00:11:30,880 --> 00:11:33,700
Jadi mengapa Anda tidak membiarkan penjaga mencari di tempat Anda?
198
00:11:34,460 --> 00:11:36,600
Hanya karena saya tidak membiarkan mereka melakukannya
199
00:11:36,780 --> 00:11:38,720
itu tidak berarti saya menyembunyikan penyusup
200
00:11:40,580 --> 00:11:42,860
Sebenarnya ini sesuatu yang lain
201
00:11:43,080 --> 00:11:45,380
Saya tidak membiarkan mereka mencari tempat saya karena
202
00:11:48,180 --> 00:11:51,320
Saya sedang mempersiapkan kejutan untuk keagungan-Nya
203
00:11:51,540 --> 00:11:54,660
Saya tidak bisa membiarkan siapa pun mencari tahu sebelum saatnya tiba
204
00:11:54,820 --> 00:11:57,040
Itu harus menjadi hadiah kejutan
205
00:11:58,220 --> 00:11:59,060
Yang Mulia
206
00:12:02,300 --> 00:12:05,780
Itu ibu ratu yang tepat, saya telah menerima hadiah
207
00:12:05,940 --> 00:12:09,040
Sebenarnya saya seperti "kejutan"
208
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
Itu hal yang mengejutkan
209
00:12:11,660 --> 00:12:13,580
Anda tidak perlu membelanya
210
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
Meng Fei
211
00:12:16,800 --> 00:12:19,720
Saya mungkin tidak akan bisa menghukum Anda saat ini
212
00:12:20,200 --> 00:12:22,900
Dou Anda pikir saya tidak akan menemukan jalan?
213
00:12:23,360 --> 00:12:26,880
Menurut hukum nomor 368
214
00:12:27,080 --> 00:12:27,720
Membacanya
215
00:12:27,880 --> 00:12:28,380
iya nih
216
00:12:31,100 --> 00:12:35,000
Haruskah seorang permaisuri minum dan menciptakan kerusuhan
217
00:12:35,200 --> 00:12:37,320
dan merusak properti istana
218
00:12:37,440 --> 00:12:39,060
Beri nama yang buruk ke istana dan merusak citra
219
00:12:39,140 --> 00:12:41,420
Apapun masalahnya dia akan dihukum seperti di bawah ini
220
00:12:41,620 --> 00:12:45,260
Berlutut setiap malam selama satu tahun penuh
221
00:12:45,420 --> 00:12:48,380
Tulis kata-kata penyesalan untuk ratusan salinan
222
00:12:48,420 --> 00:12:50,100
Apa-apaan ini?
223
00:12:50,260 --> 00:12:58,640
Anda berani memulai pesta minum dan menghancurkan tempat itu
224
00:12:59,040 --> 00:13:02,860
Anda bahkan melanggar hukum
225
00:13:03,040 --> 00:13:06,420
Anda pikir saya hanya akan duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa?
226
00:13:07,560 --> 00:13:09,760
Aku tidak berusaha memberimu kesulitan
227
00:13:09,980 --> 00:13:12,520
tapi kau adalah kepala istana Feng Hua
228
00:13:12,680 --> 00:13:15,560
Anda pasti tahu istana Feng Hua
229
00:13:15,760 --> 00:13:18,160
penuh dengan barang berharga
230
00:13:18,580 --> 00:13:20,380
dan bahkan barang antik
231
00:13:22,040 --> 00:13:25,620
Wanita permaisuri yang dulu tinggal di sana sangat senang tentang hal itu
232
00:13:25,740 --> 00:13:27,860
Tentu saja dia diasingkan
233
00:13:27,920 --> 00:13:33,480
Tetapi sepanjang hidupnya ia terus ingin hidup kembali di istana itu
234
00:13:33,680 --> 00:13:35,360
Dan wanita permaisuri di depannya
235
00:13:35,680 --> 00:13:38,860
Dia memiliki banyak keberuntungan sejak dia tinggal di sana
236
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Dan banyak wanita permaisuri lain di depannya juga
237
00:13:42,100 --> 00:13:43,220
Ibu sudah cukup
238
00:13:44,740 --> 00:13:47,560
Apakah saya masih harus menjelaskannya untuk Anda?
239
00:13:48,000 --> 00:13:49,240
Saya mengakui kesalahan saya
240
00:13:49,900 --> 00:13:52,040
Sejak Anda mengakuinya
241
00:13:52,920 --> 00:13:54,780
Aku tidak akan menghukummu kali ini
242
00:13:54,780 --> 00:13:56,280
Terima kasih jam tertinggi
243
00:14:17,440 --> 00:14:20,220
Apakah aku benar-benar harus berbohong untukmu?
244
00:14:20,400 --> 00:14:21,780
Hadiah kejutan?
245
00:14:21,980 --> 00:14:27,040
Itu terdengar seperti alasan buruk yang bisa membuat wajahku memerah
246
00:14:27,160 --> 00:14:30,280
Anda masih membantu saya dengan itu
247
00:14:32,660 --> 00:14:34,580
Itu karena kamu adalah milikku
248
00:14:34,800 --> 00:14:37,500
Anda pasti seperti apa yang dikirim tuhan kepada saya dari surga
249
00:14:38,620 --> 00:14:39,920
Apakah saya kelemahan Anda?
250
00:14:41,040 --> 00:14:43,920
Kelemahan saya adalah bahwa saya tidak memiliki kelemahan ketika saya bersama Anda
251
00:14:44,160 --> 00:14:45,260
Selama kamu bahagia
252
00:14:48,440 --> 00:14:51,160
Saya lebih suka ibu ratu mencurigai saya
hukum aku
253
00:14:52,500 --> 00:14:54,380
selama kamu aman
254
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Apakah Anda benar-benar mempercayai saya?
255
00:15:01,620 --> 00:15:02,280
Saya lakukan
256
00:15:05,680 --> 00:15:06,640
Kemari
257
00:15:09,800 --> 00:15:16,660
Jadi ada satu pria dan wanita yang akhirnya bertemu setelah waktu yang lama
258
00:15:16,820 --> 00:15:18,960
Dan wanita ini sudah menikah
259
00:15:19,120 --> 00:15:25,080
Tapi pernikahannya bukan yang diinginkannya
260
00:15:25,500 --> 00:15:27,620
Wanita ini terus menunggunya untuk datang
261
00:15:27,820 --> 00:15:29,840
Tapi statusnya membuat mereka tidak nyaman
262
00:15:30,180 --> 00:15:37,840
Anda tahu betapa saya suka memikirkan bisnis orang lain
263
00:15:38,060 --> 00:15:42,480
Ketika saya melihat hambatan antara dua orang ini dalam cinta
264
00:15:42,660 --> 00:15:45,160
Saya tidak bisa menahan diri untuk tidak ikut campur
265
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
Sejak kapan saya jadi kendala?
266
00:15:47,980 --> 00:15:49,860
Saya tidak berbicara tentang Anda
267
00:15:50,660 --> 00:15:52,900
Jika Xiao Gui Ren ingin pergi, dia hanya bisa bertanya padaku
268
00:15:53,140 --> 00:15:56,060
Saya membawanya ke istana karena saya melihatnya kehilangan semangat
269
00:15:56,260 --> 00:15:59,380
Saya tidak ingin melihatnya melakukan sesuatu yang bodoh
270
00:16:00,100 --> 00:16:00,620
Tapi..
271
00:16:00,820 --> 00:16:03,380
Bagaimana Anda tahu bahwa saya berbicara tentang Xiao gui Ren?
272
00:16:05,740 --> 00:16:09,020
Anda tidak perlu orang yang berpengetahuan untuk melihat ini
273
00:16:09,200 --> 00:16:11,260
Tetapi mengapa pria ini harus menjadi pengganggu?
274
00:16:12,720 --> 00:16:15,820
Dia tidak mengatakannya, dan Xiao Gui Ren tidak bertanya
275
00:16:16,060 --> 00:16:18,620
Mereka hanya ingin melarikan diri tetapi tidak berhasil
276
00:16:18,620 --> 00:16:19,960
jadi dia berlari
277
00:16:20,660 --> 00:16:23,240
Kenapa dia tertarik pada pria ini
278
00:16:23,480 --> 00:16:24,860
Bahkan rela menunggu lama sekali
279
00:16:25,620 --> 00:16:29,740
Yang Mulia, Anda tidak menyalahkan Xiao Gui Ren kan?
280
00:16:32,280 --> 00:16:35,400
Dia sudah dalam kesulitan, saya tidak ingin menambahkan rasa sakitnya
281
00:16:36,080 --> 00:16:38,620
Saya akan menyimpan masalah ini dari ibu ratu
282
00:16:39,820 --> 00:16:42,720
Anda sangat baik hati, saya tidak memilih orang yang salah
283
00:16:42,720 --> 00:16:44,060
Dan kau
284
00:16:44,240 --> 00:16:46,760
Anda membuat ibu ratu marah, apa yang akan Anda lakukan?
285
00:16:48,280 --> 00:16:50,500
Benar, apa yang harus saya lakukan?
286
00:16:51,000 --> 00:16:52,660
Yang Mulia Anda harus membantu saya
287
00:16:54,020 --> 00:16:55,540
Baiklah baiklah
288
00:16:55,700 --> 00:16:58,620
Aku akan mengadakan pesta pesta dengan ibu suri
289
00:16:58,740 --> 00:16:59,820
dan membuatnya bahagia
290
00:17:00,020 --> 00:17:01,360
Kamu jenius
291
00:17:02,800 --> 00:17:03,900
Lihat dirimu
292
00:17:04,060 --> 00:17:06,180
Kamu benar-benar nakal
293
00:17:07,660 --> 00:17:08,820
Penuh trik
294
00:17:09,040 --> 00:17:09,920
Hati-hati
295
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
296
00:17:23,095 --> 00:17:25,655
297
00:17:31,335 --> 00:17:32,335
298
00:17:47,935 --> 00:17:50,795
299
00:17:52,115 --> 00:17:53,145
300
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
301
00:18:04,260 --> 00:18:05,740
Salam kaisar
302
00:18:05,920 --> 00:18:08,180
Salam untuk janda ratu
303
00:18:09,120 --> 00:18:10,140
Anda semua bisa bangkit
304
00:18:10,340 --> 00:18:11,580
Terima kasih Yang Mulia
305
00:18:11,580 --> 00:18:13,580
Terima kasih Yang Mulia
306
00:18:17,220 --> 00:18:18,940
Perjamuan ini adalah persembahan Meng Fei
307
00:18:18,940 --> 00:18:20,360
untuk ibu ratu
308
00:18:20,520 --> 00:18:21,960
Silakan nikmati hidangan dan tariannya
309
00:18:22,180 --> 00:18:27,640
Mari kita buat ini perayaan tahun besar yang akan datang
310
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
Silakan duduk
311
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
Terima kasih Yang Mulia
312
00:18:51,525 --> 00:18:52,525
313
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
314
00:19:17,780 --> 00:19:18,780
315
00:19:56,760 --> 00:20:00,020
Saudari, tarian apa yang mereka tampilkan?
316
00:20:00,200 --> 00:20:02,000
Agak misterius
317
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
318
00:20:23,965 --> 00:20:24,965
319
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
320
00:20:41,340 --> 00:20:42,940
Apa apaan? Lagi?
321
00:20:52,860 --> 00:20:54,080
Lindungi keagungannya
322
00:20:54,920 --> 00:20:57,600
Lindungi keagungannya
323
00:21:20,100 --> 00:21:23,320
Oh sayang, pertarungan yang sengit
324
00:21:23,520 --> 00:21:25,460
Cepat bawa ibu ratu ke tempat yang aman
325
00:21:25,680 --> 00:21:27,800
Cepat bawa ratu
326
00:21:28,920 --> 00:21:31,460
Siapa ini? Mengapa Lao Xiao terlihat sangat emosional?
327
00:21:31,460 --> 00:21:34,440
Mungkinkah...
328
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
329
00:21:43,005 --> 00:21:44,005
330
00:21:44,575 --> 00:21:45,575
331
00:21:53,615 --> 00:21:54,675
332
00:21:55,295 --> 00:21:56,295
333
00:21:56,755 --> 00:21:57,755
334
00:21:58,595 --> 00:22:00,145
335
00:22:02,175 --> 00:22:03,175
336
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
337
00:22:07,220 --> 00:22:09,380
Jadi kamu pandai seni bela diri, heh?
338
00:22:21,040 --> 00:22:23,080
Apakah Anda hanya minum pil keberanian atau sesuatu?
339
00:22:23,260 --> 00:22:24,900
Anda benar-benar berani datang ke sini
340
00:22:25,340 --> 00:22:27,060
Kamu sebenarnya tidak jelek
341
00:22:27,220 --> 00:22:29,080
Itu sebabnya, bawa dia!
342
00:22:29,260 --> 00:22:29,760
saya
343
00:22:42,340 --> 00:22:46,060
Pembunuh itu benar-benar punya keberanian, dia harus dihukum berat
344
00:22:46,220 --> 00:22:47,680
Yang Mulia mohon jangan khawatir
345
00:22:47,860 --> 00:22:49,360
Perintah telah tersebar
346
00:22:49,540 --> 00:22:51,500
Mereka tidak akan lolos dengan mudah
347
00:22:52,920 --> 00:22:55,300
Wanita ini Xiao Gui Ren benar-benar hebat
348
00:22:55,540 --> 00:22:57,800
Dia dapat mengambil tindakan pada saat yang tepat
349
00:22:58,000 --> 00:22:59,960
Tapi kenapa aku merasa ada yang tidak beres
350
00:23:00,440 --> 00:23:02,620
Cara dia memandang si pembunuh
351
00:23:02,780 --> 00:23:04,460
dia sepertinya mengenalnya
352
00:23:05,200 --> 00:23:06,900
Kirim seorang pria ke penjara untuk memeriksanya
353
00:23:06,900 --> 00:23:07,400
saya
354
00:23:08,020 --> 00:23:08,580
Pegang itu
355
00:23:09,820 --> 00:23:12,460
Jangan biarkan siapa pun mencari tahu untuk menghindari hal-hal yang tidak diinginkan
356
00:23:12,640 --> 00:23:13,140
Ya bu
357
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
Tidak berbicara?
358
00:23:22,580 --> 00:23:24,800
Anda benar-benar punya keberanian, heh?
359
00:23:25,880 --> 00:23:27,860
Bagaimana Anda bisa pergi terakhir kali?
360
00:23:30,220 --> 00:23:31,800
Kenapa kamu kembali kali ini?
361
00:23:32,980 --> 00:23:34,740
Di mana kaki tanganmu?
362
00:23:36,100 --> 00:23:36,920
Tidak berbicara?
363
00:23:38,700 --> 00:23:40,580
Apa hubungan Anda dengan Xiao Gui Ren?
364
00:23:41,700 --> 00:23:44,100
Anda berada di jalan buntu, Anda lebih baik bicara
365
00:23:44,280 --> 00:23:45,180
Diserahkan
366
00:23:45,340 --> 00:23:48,620
Atau Anda lebih suka mencoba semua alat ini sebelum berbicara?
367
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
368
00:23:58,440 --> 00:23:58,940
Apa kah kamu mendengar?
369
00:23:59,620 --> 00:24:04,220
Mereka menyiksa si pembunuh sepanjang malam, dia masih tidak berbicara sepatah kata pun
370
00:24:04,400 --> 00:24:07,540
Dengan semua racun di tubuhnya, dia masih harus menanggung semua itu
371
00:24:09,780 --> 00:24:11,600
Mengapa Shen Shang melakukannya?
372
00:24:11,780 --> 00:24:14,140
Bukankah dia datang untuk menjemput Xaio Gui Ren?
373
00:24:14,300 --> 00:24:15,860
Kenapa dia malah menyerang kaisar?
374
00:24:17,800 --> 00:24:22,380
Saya juga mendengar bahwa sang ratu memberinya hukuman mati
375
00:24:22,540 --> 00:24:24,140
Namun dia masih belum berbicara
376
00:24:24,320 --> 00:24:26,500
Mungkinkah dia menunggu?
377
00:24:31,260 --> 00:24:33,160
Mengapa kita tidak mencari tahu sendiri?
378
00:24:33,180 --> 00:24:34,060
Jangan gegabah
379
00:24:36,520 --> 00:24:39,580
Ratu tidak membiarkannya pergi ke sana, Anda pikir kita bisa pergi?
380
00:24:51,000 --> 00:24:54,020
Yang Mulia Anda benar-benar tidak perlu melakukan ini
381
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
Aku bersikap baik tentu saja aku menginginkan sesuatu sebagai balasannya
382
00:24:58,440 --> 00:25:02,880
Apakah Anda ingin masuk penjara? Itu tidak mungkin kan?
383
00:25:08,020 --> 00:25:09,500
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
384
00:25:09,620 --> 00:25:12,440
Saya tahu Anda semua dari He Nan
385
00:25:12,540 --> 00:25:16,260
Saya mendapat bebek liar ini tetapi saya tidak bisa memakannya
386
00:25:16,360 --> 00:25:17,620
jadi saya membawa ini kepada Anda
387
00:25:17,740 --> 00:25:21,560
Bagaimana itu? Jangan lupakan aku di masa depan
388
00:25:21,760 --> 00:25:23,800
Kami tidak akan
389
00:25:23,940 --> 00:25:25,100
Makan selagi masih panas
390
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Hati-hati
391
00:25:37,720 --> 00:25:39,280
Lao Xiao bantu aku
392
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
Melompat
393
00:25:41,840 --> 00:25:42,940
Tangan saya
394
00:25:47,180 --> 00:25:50,180
Apakah Anda yakin ini adalah tempat hte?
395
00:25:50,320 --> 00:25:54,600
Tentu saja. Terkadang jalan menuju penjara bisa sangat sulit
396
00:25:56,180 --> 00:25:58,000
Saya agak khawatir. Kami tidak akan tertangkap kan?
397
00:25:58,500 --> 00:26:01,240
Wan Wan sedang makan dan menjaga di luar sana
398
00:26:01,380 --> 00:26:02,460
Seharusnya tidak ada masalah
399
00:26:03,640 --> 00:26:04,460
Ayo pergi
400
00:26:07,100 --> 00:26:07,600
Tunggu saya
401
00:26:07,720 --> 00:26:08,440
Ayo pergi
402
00:26:08,860 --> 00:26:09,480
Jangan pergi
403
00:26:09,680 --> 00:26:10,600
Ayo pergi
404
00:26:20,020 --> 00:26:21,020
405
00:26:25,995 --> 00:26:26,995
406
00:26:31,435 --> 00:26:34,235
407
00:26:36,255 --> 00:26:37,255
408
00:26:38,135 --> 00:26:39,135
409
00:26:42,095 --> 00:26:43,095
410
00:26:44,945 --> 00:26:45,945
411
00:26:46,095 --> 00:26:47,095
412
00:26:50,015 --> 00:26:51,405
413
00:26:52,925 --> 00:26:53,925
414
00:26:54,025 --> 00:26:55,025
415
00:26:56,580 --> 00:26:57,580
416
00:27:02,220 --> 00:27:02,940
Shen Shang
417
00:27:04,640 --> 00:27:05,460
Shen Shang
418
00:27:06,800 --> 00:27:07,780
Xia Xia
419
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
Shen Shang
420
00:27:10,280 --> 00:27:11,120
Xia Xia
421
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Anda disini
422
00:27:17,020 --> 00:27:17,840
Katakan padaku
423
00:27:20,860 --> 00:27:23,200
Saya tahu Anda perlu penjelasan
424
00:27:25,420 --> 00:27:29,660
Sebenarnya saya dibawa oleh sekutu selama perang itu
425
00:27:29,780 --> 00:27:32,280
Tapi itu bukan keseluruhan cerita
426
00:27:34,860 --> 00:27:37,620
Itu adalah perang yang hilang sejak awal
427
00:27:39,020 --> 00:27:41,880
Pemerintah menggunakan kami sebagai bidak
428
00:27:43,200 --> 00:27:44,980
Apakah itu perang atau pengorbanan
429
00:27:46,920 --> 00:27:50,280
Itu semua omong kosong
430
00:27:54,060 --> 00:27:56,520
Aku merasa tertipu itu sebabnya aku datang sebagai seorang pembunuh
431
00:27:58,100 --> 00:28:00,740
Apakah kamu mengerti alasanku?
432
00:28:02,400 --> 00:28:03,760
Bagaimana dengan kita?
433
00:28:07,920 --> 00:28:09,100
saya minta maaf
434
00:28:11,840 --> 00:28:18,000
Saya tidak pernah menganggap hubungan kami serius
435
00:28:20,920 --> 00:28:22,680
Bagaimana Anda bisa melakukan itu?
436
00:28:23,120 --> 00:28:25,400
Apa yang Anda katakan kepada kami bahkan belum dikonfirmasi
437
00:28:25,560 --> 00:28:27,080
Kaisar tidak akan melakukan itu
438
00:28:27,140 --> 00:28:28,360
Dia tidak akan punya orang untuk dikorbankan
439
00:28:28,500 --> 00:28:29,860
Anda hampir tidak mengenalnya
440
00:28:30,560 --> 00:28:31,240
Itu benar
441
00:28:31,420 --> 00:28:33,720
Lao Xiao hampir mati karena kamu
442
00:28:33,860 --> 00:28:35,140
Kaisarlah yang menyelamatkannya
443
00:28:35,280 --> 00:28:36,680
Dia memberinya keberanian untuk hidup
444
00:28:36,880 --> 00:28:39,000
Kaisar adalah orang yang bisa diandalkan
445
00:28:39,180 --> 00:28:42,620
Tolong hentikan, kita pergi
446
00:29:00,260 --> 00:29:01,260
447
00:29:04,325 --> 00:29:05,325
448
00:29:07,955 --> 00:29:09,855
449
00:29:10,775 --> 00:29:11,775
450
00:29:13,325 --> 00:29:14,325
451
00:29:14,645 --> 00:29:15,645
452
00:29:15,860 --> 00:29:16,860
453
00:29:18,320 --> 00:29:21,160
Meng Fei benar-benar tidak dapat diprediksi
454
00:29:21,340 --> 00:29:23,860
Kami tidak pernah tahu apa yang ada di pikirannya
455
00:29:25,880 --> 00:29:27,880
Yang Mulia, apa yang harus kita lakukan?
456
00:29:28,040 --> 00:29:31,480
Yang Mulia Ratu memerintahkan untuk tidak membiarkan siapa pun pergi ke sana
457
00:29:31,760 --> 00:29:32,260
Yang Mulia
458
00:29:33,360 --> 00:29:35,720
Bawa mereka ke sana cepat
459
00:29:36,020 --> 00:29:38,400
Jangan biarkan ibu suri mencari tahu tentang ini
460
00:29:38,540 --> 00:29:39,540
Pergi sekarang
461
00:29:40,540 --> 00:29:41,380
aku akan
462
00:29:41,580 --> 00:29:42,160
Cepat
463
00:30:08,320 --> 00:30:09,100
Menjaga!
464
00:30:11,220 --> 00:30:12,340
Menjaga!
465
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Kamu lagi apa?
466
00:30:18,900 --> 00:30:20,600
Beri aku pena dan kertas
467
00:30:21,020 --> 00:30:23,580
Anda akhirnya siap untuk pengakuan dosa
468
00:30:23,780 --> 00:30:25,200
Tunggu saja di sini
469
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
470
00:30:27,925 --> 00:30:28,925
471
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
472
00:30:39,740 --> 00:30:41,160
Dia membunuh dirinya sendiri
473
00:30:44,120 --> 00:30:47,400
Ada surat di pakaiannya
474
00:30:47,560 --> 00:30:49,580
tapi dia sudah merobeknya
475
00:30:50,540 --> 00:30:53,520
Saya telah mengumpulkan semua bagian untuk Anda kompilasi
476
00:30:57,040 --> 00:30:57,540
Oh benar
477
00:30:58,720 --> 00:31:01,060
Tubuhnya akan dibuang ke luar istana
478
00:31:01,260 --> 00:31:03,380
Lao Bao, terima kasih
479
00:31:09,860 --> 00:31:11,080
480
00:31:11,420 --> 00:31:13,620
Apa yang akan kita lakukan dengan semua ini?
481
00:31:15,440 --> 00:31:16,940
Buang mereka
482
00:31:19,580 --> 00:31:22,540
Apakah Anda tidak ingin tahu apa yang ditulisnya?
483
00:31:24,700 --> 00:31:25,900
Kalian pergi saja
484
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
485
00:31:39,540 --> 00:31:40,720
486
00:31:45,200 --> 00:31:49,740
Maafkan aku, Xia Xia, kau harus melihatku seperti ini
487
00:31:51,680 --> 00:31:53,820
Setelah ditangkap mereka memberi saya racun
488
00:31:54,760 --> 00:31:56,940
Dan menyuruhku untuk membunuh kaisar
489
00:31:57,240 --> 00:31:59,660
Hanya dengan begitu aku bisa mendapatkan penawarnya
490
00:32:00,720 --> 00:32:02,180
Saya pantas mati
491
00:32:03,420 --> 00:32:05,600
Tetapi saya menanggung rasa sakit ini dan memenuhi keinginan mereka
492
00:32:06,520 --> 00:32:08,660
Setidaknya saya bisa hidup cukup lama
493
00:32:08,820 --> 00:32:12,120
datang untuk menemukanmu
494
00:32:14,220 --> 00:32:18,680
Tidak pernah terpikir saya akan bertemu dengan Anda ketika saya pergi untuk misi di istana
495
00:32:19,620 --> 00:32:22,100
Dan ternyata Anda telah menjadi selir
496
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Awalnya saya berpikir untuk melarikan diri bersamamu
497
00:32:25,520 --> 00:32:26,320
Tetapi saya gagal
498
00:32:26,520 --> 00:32:32,140
Tiba-tiba aku memikirkan bagaimana jadinya hidup ini jika kami melarikan diri
499
00:32:32,280 --> 00:32:34,420
Dan itu hanya bisa menjadi mimpi
500
00:32:35,500 --> 00:32:39,060
Saya telah diracuni dan gagal membunuh kaisar
501
00:32:39,240 --> 00:32:42,040
Saya tidak akan mendapatkan penawarnya
502
00:32:42,200 --> 00:32:45,420
Tetapi jika aku mati aku tidak tahan melihatmu sedih
503
00:32:47,020 --> 00:32:50,060
Jadi saya mencoba melakukannya sekali lagi
504
00:32:52,280 --> 00:32:55,780
Saya tahu Anda berpikir saya bodoh dan kehilangan akal
505
00:32:56,520 --> 00:32:59,120
Saya hanya orang yang saya cintai di depan saya
506
00:32:59,280 --> 00:33:04,500
Tapi untuk bisa berkorban demi wanita yang kucintai
507
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
Pengorbanan tanpa keraguan
508
00:33:07,280 --> 00:33:09,260
adalah kehormatan besar bagi saya
509
00:33:11,800 --> 00:33:16,140
Dan sekarang saya telah menemukan Anda tetapi juga kehilangan Anda
510
00:33:18,660 --> 00:33:20,680
Saya hanya berharap di kehidupan selanjutnya
511
00:33:20,820 --> 00:33:24,840
Anda dan saya tidak perlu banyak menderita
512
00:33:26,080 --> 00:33:27,340
Bajingan kecilmu
513
00:33:28,400 --> 00:33:29,500
Shen Shang
514
00:33:46,100 --> 00:33:48,200
Dia tidak ingin memberitahumu ini di penjara
515
00:33:49,060 --> 00:33:51,100
karena dia tidak Anda untuk menyelamatkannya
516
00:33:51,460 --> 00:33:53,500
dan membuat Anda terlibat dalam masalah ini
517
00:33:54,800 --> 00:33:56,680
Itu sebabnya robek surat ini
518
00:33:56,840 --> 00:33:59,420
sehingga kamu tidak akan tahu yang sebenarnya
519
00:33:59,900 --> 00:34:01,740
dan kamu bisa melupakannya
520
00:34:03,260 --> 00:34:05,280
Kenapa sangat sedih?
521
00:34:05,500 --> 00:34:08,820
Kenapa harus begitu sedih?
522
00:34:09,340 --> 00:34:12,000
Ini bukan akhir yang saya harapkan
523
00:34:24,679 --> 00:34:25,859
Kita hampir selesai
524
00:34:26,000 --> 00:34:27,700
Kenapa aku harus membahayakan diriku denganmu?
525
00:34:28,000 --> 00:34:31,040
Ke mana seluruh kemanusiaan Anda pergi selama 30 tahun ini?
526
00:34:31,400 --> 00:34:35,060
Hal-hal seperti ini bahkan tidak menyentuh hatimu? Apakah Anda bahkan memiliki hati nurani?
527
00:34:36,120 --> 00:34:37,520
Saya baru berusia 27 tahun
528
00:34:38,800 --> 00:34:42,540
27? Anda terlalu tua untuk menjadi 27
529
00:34:42,960 --> 00:34:46,200
Jelas 58 tetapi bersikeras menjadi 27
530
00:34:46,820 --> 00:34:47,660
Siapa 5 ..?
531
00:34:48,239 --> 00:34:50,779
Baiklah saya akan jujur, saya 38
532
00:34:51,239 --> 00:34:52,619
Saya bukan 58
533
00:34:52,820 --> 00:34:55,240
Karena Anda mengemukakan masalah usia ini
534
00:34:55,739 --> 00:34:59,160
Baiklah, kami hanya akan memberi Anda uang
535
00:35:00,580 --> 00:35:01,640
Beraninya kau
536
00:35:02,860 --> 00:35:04,740
Apakah saya terlihat serakah?
537
00:35:05,040 --> 00:35:06,860
Sepertinya Anda semua salah menilaiku
538
00:35:07,460 --> 00:35:09,400
Saya seorang pria prinsip
539
00:35:09,600 --> 00:35:11,060
Saya tidak hanya mengambil pekerjaan dan melakukannya
540
00:35:13,560 --> 00:35:16,280
Itu tergantung pada berapa banyak uang yang saya dapatkan
541
00:35:19,260 --> 00:35:21,120
542
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
543
00:35:23,040 --> 00:35:26,140
Apakah kita benar-benar pergi dengan mayat?
544
00:35:26,620 --> 00:35:28,040
Sangat menakutkan
545
00:35:31,060 --> 00:35:34,180
Ibu-ibu, perjalanan sudah siap untuk dimulai. Harap sabar
546
00:35:35,455 --> 00:35:36,705
547
00:35:38,065 --> 00:35:39,415
548
00:35:40,205 --> 00:35:42,375
549
00:35:42,945 --> 00:35:43,945
550
00:35:46,015 --> 00:35:47,015
551
00:35:47,845 --> 00:35:48,845
552
00:35:50,760 --> 00:35:52,360
553
00:36:10,760 --> 00:36:11,340
Siapa itu
554
00:36:12,580 --> 00:36:13,820
Ini aku, Lao Cai
555
00:36:15,600 --> 00:36:16,840
Chef Cao
556
00:36:17,040 --> 00:36:18,580
Anda tidak meminta pria Anda untuk melakukannya?
557
00:36:18,800 --> 00:36:21,340
Tidak, dia sudah lelah dan kotor
558
00:36:21,500 --> 00:36:23,680
Dia punya banyak pekerjaan dan saya tidak bisa mengikutinya
559
00:36:23,820 --> 00:36:25,260
Jadi saya melakukannya sendiri
560
00:36:25,620 --> 00:36:28,680
Anda bisa menganggap ini sebagai program diet
561
00:36:30,240 --> 00:36:31,020
Sampai jumpa
562
00:36:31,120 --> 00:36:31,660
Pergi
563
00:36:32,260 --> 00:36:32,880
Pegang itu
564
00:36:34,620 --> 00:36:35,460
Lao Cai
565
00:36:35,580 --> 00:36:36,360
Lao Bao
566
00:36:36,560 --> 00:36:38,140
Apa yang kamu lakukan terlambat?
567
00:36:39,740 --> 00:36:41,620
Saya membawa Han Shui keluar
568
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
569
00:36:51,275 --> 00:36:52,275
570
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
571
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Kami ingin mengubur tubuhnya di luar
572
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
Jika Anda tidak membiarkan kami
573
00:37:13,420 --> 00:37:16,140
kita akan menaruh batu permata di halaman depan rumahmu
574
00:37:18,260 --> 00:37:20,700
Bau sekali
575
00:37:21,660 --> 00:37:22,840
Saya tidak tahan
576
00:37:24,260 --> 00:37:25,500
Benar-benar tidak tahan
577
00:37:27,340 --> 00:37:28,740
Semua beres, biarkan mereka lewat
578
00:37:28,940 --> 00:37:32,920
Besok pagi saya perlu membeli sayuran
579
00:37:33,080 --> 00:37:35,980
Apakah kamu membutuhkan sesuatu? aku akan membelinya untukmu
580
00:37:38,780 --> 00:37:40,900
Apakah Anda masih Lao Cai?
581
00:37:41,380 --> 00:37:42,980
Lao Cai malas
582
00:37:43,200 --> 00:37:48,100
Dan sekarang dia melakukan semua sampah dan bahkan membeli sayuran sendiri
583
00:37:48,320 --> 00:37:51,040
Apakah matahari akan terbit di barat?
584
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Apa yang naik di barat?
585
00:37:53,600 --> 00:37:54,880
Tidak ada matahari, hanya bulan yang melakukannya
586
00:37:55,200 --> 00:37:57,700
Ini pasti karena bulan adalah untuk cantik dan anggun
587
00:37:57,880 --> 00:37:59,560
Itu membuat Lao Cai bergerak
588
00:38:00,500 --> 00:38:04,660
Itu benar, mereka bulan itu cantik malam ini
589
00:38:07,180 --> 00:38:11,560
Bulan apa? Saya hanya lewat saja
590
00:38:11,840 --> 00:38:12,640
Saya pergi sekarang
591
00:38:13,040 --> 00:38:14,220
Sampai jumpa
592
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
593
00:38:28,920 --> 00:38:31,080
Lao Xiao jangan pergi
594
00:38:31,220 --> 00:38:33,120
Jangan desak aku
595
00:38:33,300 --> 00:38:35,240
Kita harus membantunya
596
00:38:41,080 --> 00:38:41,760
Lao Cai
597
00:38:41,900 --> 00:38:44,000
Anda harus membantu kami dengan tubuh
598
00:38:44,220 --> 00:38:46,880
Bagaimanapun, kita hanya wanita
599
00:38:47,060 --> 00:38:49,200
kami tidak memiliki kekuatan yang cukup untuk melakukannya sendiri
600
00:38:50,060 --> 00:38:51,840
Inilah yang mereka sebut hilang
601
00:38:52,060 --> 00:38:53,380
Ini tidak mungkin
602
00:38:53,560 --> 00:38:55,800
Anda dapat melihat nasib saya telah mengecewakan saya
603
00:38:55,900 --> 00:38:57,700
Sekarang Anda ingin saya melakukan ini?
604
00:38:57,920 --> 00:38:59,380
Saya akan membayar Anda lebih banyak
605
00:39:00,220 --> 00:39:02,760
Apakah saya terlihat seperti seseorang yang mau mengambil uang seumur hidup?
606
00:39:05,060 --> 00:39:05,940
Berapa banyak?
607
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
608
00:39:24,535 --> 00:39:25,605
609
00:39:28,525 --> 00:39:29,525
610
00:39:36,285 --> 00:39:37,285
611
00:39:38,105 --> 00:39:39,185
612
00:39:39,880 --> 00:39:41,080
613
00:39:45,460 --> 00:39:46,360
Apakah dia menemukannya?
614
00:39:46,540 --> 00:39:47,680
Buka pakaian Anda
615
00:39:48,100 --> 00:39:48,920
Cepat
616
00:39:50,820 --> 00:39:52,260
Bagaimana Anda bisa melakukan ini?
617
00:39:52,440 --> 00:39:55,500
Mengapa? Lepaskan aku
618
00:39:56,160 --> 00:39:57,380
Lepaskan mereka
619
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
620
00:40:02,720 --> 00:40:03,840
Sepatumu
621
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
622
00:40:07,220 --> 00:40:08,220
623
00:40:09,940 --> 00:40:11,520
Mereka adalah edisi terbatas
624
00:40:11,540 --> 00:40:12,220
Berhenti berbicara
625
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
626
00:40:19,585 --> 00:40:20,815
627
00:40:22,765 --> 00:40:23,765
628
00:40:23,805 --> 00:40:24,805
629
00:40:25,805 --> 00:40:27,125
630
00:40:28,020 --> 00:40:29,020
631
00:40:31,820 --> 00:40:32,900
Lao Shen
632
00:40:33,080 --> 00:40:35,580
Ambil uang ini untuk perjalanan Anda
633
00:40:36,160 --> 00:40:40,060
Jika itu tidak cukup katakan saja padaku, aku akan membakarnya lebih untukmu
634
00:40:43,740 --> 00:40:46,140
Dalam kehidupan selanjutnya, temukan keluarga yang baik untuk diri sendiri
635
00:40:49,780 --> 00:40:51,880
636
00:40:53,180 --> 00:40:54,760
637
00:40:56,060 --> 00:40:59,460
Orang mengatakan tidak ada perasaan sejati di istana
638
00:41:00,320 --> 00:41:03,260
Setiap wanita di istana saling bersaing untuk mendapatkan kasih sayang
639
00:41:03,260 --> 00:41:05,720
Mereka harus rumit dan manipulatif
640
00:41:06,280 --> 00:41:10,980
Mereka mengatakan tidak ada yang namanya hubungan antara pria dan wanita
641
00:41:11,160 --> 00:41:14,260
karena mereka mudah dilupakan
642
00:41:15,260 --> 00:41:18,440
Tetapi sekarang saya melihat apa yang mereka katakan tidak benar
643
00:41:19,740 --> 00:41:24,200
Selalu ada seseorang yang mau hidup atau mati untukmu
644
00:41:24,760 --> 00:41:26,360
Ini adalah ketulusan hati
645
00:41:28,220 --> 00:41:29,720
646
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
terjemahan oleh Vox Populi
647
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
648
00:41:57,045 --> 00:42:00,055
649
00:42:00,105 --> 00:42:01,975
650
00:42:04,265 --> 00:42:07,155
651
00:42:07,155 --> 00:42:10,405
652
00:42:10,425 --> 00:42:11,425
653
00:42:13,205 --> 00:42:15,165
654
00:42:15,485 --> 00:42:16,525
655
00:42:17,625 --> 00:42:18,625
656
00:42:19,475 --> 00:42:20,875
657
00:42:22,145 --> 00:42:24,255
658
00:42:24,735 --> 00:42:25,735
659
00:42:25,845 --> 00:42:27,415
660
00:42:27,765 --> 00:42:30,335
661
00:42:30,335 --> 00:42:31,555
662
00:42:32,705 --> 00:42:34,825
663
00:42:37,675 --> 00:42:38,795
664
00:42:39,265 --> 00:42:40,265
665
00:42:42,085 --> 00:42:43,205
666
00:42:44,135 --> 00:42:45,135
667
00:42:50,825 --> 00:42:53,885
668
00:42:55,365 --> 00:42:57,005
669
00:42:59,735 --> 00:43:01,105
670
00:43:01,425 --> 00:43:03,995
671
00:43:04,865 --> 00:43:06,675
672
00:43:09,695 --> 00:43:10,695
673
00:43:11,025 --> 00:43:12,025
674
00:43:12,615 --> 00:43:14,295
675
00:43:14,925 --> 00:43:16,415
676
00:43:22,155 --> 00:43:24,445
677
00:43:24,765 --> 00:43:27,885
678
00:43:27,885 --> 00:43:28,885
679
00:43:31,015 --> 00:43:32,015
680
00:43:32,675 --> 00:43:34,275
681
00:43:34,655 --> 00:43:36,985
682
00:43:39,845 --> 00:43:41,915
683
00:43:44,555 --> 00:43:45,555
684
00:43:46,105 --> 00:43:47,105
685
00:43:49,005 --> 00:43:52,085
686
00:43:52,445 --> 00:43:53,995
atau membuat pohon dan bunga mati
687
00:43:54,785 --> 00:43:55,895
Dia pasti mengada-ada sekarang
688
00:43:57,175 --> 00:43:58,285
Istana Feng Hua adalah tempat suci
689
00:43:59,375 --> 00:44:01,075
Anda mungkin keluar dari pandangan saya
690
00:44:02,005 --> 00:44:03,005
aku akan
691
00:44:04,255 --> 00:44:05,445
daripada membiarkan kebenaran ditemukan
692
00:44:08,775 --> 00:44:09,895
atau menghukum saya
693
00:44:11,125 --> 00:44:12,125
Mereka bertemu satu sama lain setelah waktu yang lama
694
00:44:13,875 --> 00:44:14,875
Itu sebabnya dia lari
695
00:44:17,685 --> 00:44:18,595
Hati-hati
696
00:44:18,595 --> 00:44:19,595
Terima kasih Yang Mulia
697
00:44:22,055 --> 00:44:23,055
untuk ibu ratu
698
00:44:23,105 --> 00:44:24,355
Tidak perlu formalitas
699
00:44:27,025 --> 00:44:28,025
Silakan nikmati hidangan dan tariannya
700
00:44:28,845 --> 00:44:29,845
Mari kita buat ini perayaan tahun besar yang akan datang
701
00:44:30,125 --> 00:44:31,125
Apa apaan?
702
00:44:31,625 --> 00:44:33,765
Lagi?
703
00:44:38,245 --> 00:44:39,245
Lindungi kaisar!
704
00:44:39,715 --> 00:44:42,215
Mengapa Lao Xiao begitu emosional? Mungkinkah? 48257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.