All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,645 --> 00:00:03,645 2 00:00:03,645 --> 00:00:05,645 3 00:00:11,985 --> 00:00:12,985 4 00:00:14,095 --> 00:00:15,295 5 00:00:17,705 --> 00:00:19,245 6 00:00:19,635 --> 00:00:20,635 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,500 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,780 9 00:00:26,785 --> 00:00:27,780 10 00:00:28,455 --> 00:00:30,555 11 00:00:30,885 --> 00:00:31,885 12 00:00:31,925 --> 00:00:34,475 13 00:00:34,935 --> 00:00:35,935 14 00:00:39,365 --> 00:00:40,885 15 00:00:41,225 --> 00:00:42,835 16 00:00:44,385 --> 00:00:47,005 17 00:00:48,365 --> 00:00:49,365 18 00:00:50,625 --> 00:00:52,375 19 00:00:53,865 --> 00:00:55,105 20 00:00:57,655 --> 00:00:58,655 21 00:00:59,295 --> 00:01:00,495 22 00:01:02,675 --> 00:01:03,675 23 00:01:04,644 --> 00:01:08,065 24 00:01:08,065 --> 00:01:09,065 25 00:01:09,295 --> 00:01:10,255 26 00:01:10,255 --> 00:01:12,605 27 00:01:13,815 --> 00:01:14,815 28 00:01:14,865 --> 00:01:16,775 29 00:01:17,345 --> 00:01:18,415 30 00:01:20,045 --> 00:01:21,615 31 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 32 00:01:24,985 --> 00:01:26,125 33 00:01:26,805 --> 00:01:27,805 34 00:01:32,275 --> 00:01:33,275 35 00:01:34,105 --> 00:01:35,105 36 00:01:35,525 --> 00:01:36,945 37 00:01:37,265 --> 00:01:38,265 38 00:01:38,465 --> 00:01:41,325 39 00:01:42,655 --> 00:01:44,435 40 00:01:47,065 --> 00:01:48,565 41 00:01:50,045 --> 00:01:51,045 42 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 43 00:01:52,375 --> 00:01:54,205 44 00:01:56,895 --> 00:01:57,895 45 00:01:57,985 --> 00:01:58,985 46 00:02:07,435 --> 00:02:08,435 Yang Mulia 47 00:02:08,905 --> 00:02:11,785 Hari ini, saya tidak tahu apa yang sedang terjadi 48 00:02:11,785 --> 00:02:14,655 merek fashion besar semua bersaing satu sama lain untuk merilis produk baru. 49 00:02:15,595 --> 00:02:18,675 Terlebih lagi adalah bahwa perancang busana papan atas berjuang keras. 50 00:02:18,675 --> 00:02:21,825 Setiap tas memiliki desain yang sangat, sangat berbeda. Dari teknik peletakan manik hingga tenun 51 00:02:24,645 --> 00:02:27,665 Seiring dengan jahitan samping, semuanya dipatenkan! 52 00:02:27,820 --> 00:02:30,815 Saya sudah mau beli! -Tidak hanya itu, tetapi semua selir di istana 53 00:02:32,280 --> 00:02:35,400 memikirkan semua cara ini untuk membuat seseorang membeli tas ini untuk mereka. Bahkan, 54 00:02:35,400 --> 00:02:35,920 ada profesional yang meninggalkan istana untuk membeli. 55 00:02:37,335 --> 00:02:40,115 Ternyata saya tidak bisa begitu hemat. Pasti ada hal yang paling saya sukai. 56 00:02:42,300 --> 00:02:44,800 Tiga penanda wanita sukses: 57 00:02:45,000 --> 00:02:47,575 Kosmetik merek mewah, sepatu merek mewah, 58 00:02:47,700 --> 00:02:50,895 fashion merek mewah, tas merek mewah. 59 00:02:51,335 --> 00:02:53,900 Tidak bisa melewatkan semua ini. 60 00:02:57,185 --> 00:02:59,855 Kebutuhan wanita yang sukses, Anda lebih baik 61 00:02:59,855 --> 00:03:02,775 tanya saya, ahlinya di sini. Hei, Permaisuri Yan, 62 00:03:02,780 --> 00:03:05,815 Anda datang pada waktu yang tepat! Saya memiliki kelumpuhan pilihan. Bisakah kamu menolong 63 00:03:05,820 --> 00:03:09,120 saya mencari merek terbaik untuk dibeli? Ini adalah Prada, 64 00:03:09,120 --> 00:03:12,165 dan ini Chanel. Gucci juga terlihat bagus! 65 00:03:12,165 --> 00:03:13,165 Oh! 66 00:03:13,465 --> 00:03:15,675 Dan inilah yang paling terkenal dari semuanya: Shen Ye Si Luan Deng (Di malam yang dalam menunggumu) 67 00:03:16,005 --> 00:03:17,865 Itu Louis Vuitton! 68 00:03:18,700 --> 00:03:22,115 Anda bahkan tidak dapat mengingat cara membaca kata-kata dengan benar! Tas, mereka bisa menyelesaikannya 69 00:03:22,115 --> 00:03:24,495 keraguan sebagian besar dari kita perempuan dan mereka juga dapat menyebabkan 70 00:03:24,495 --> 00:03:27,265 wanita mendapatkan menopause, menekan mereka untuk menjadi gila! Tas, mereka dapat meningkatkan rasa kehadiran seseorang. Dari sana, 71 00:03:30,185 --> 00:03:33,185 mereka dapat meningkatkan kepercayaan diri seseorang. Tapi ada banyak yang setengah baya 72 00:03:33,235 --> 00:03:36,495 wanita yang tidak peduli untuk memperhatikan suami mereka. 73 00:03:36,495 --> 00:03:39,435 Mereka meninggalkan suami mereka untuk makan donat goreng saat bekerja, membawa tas 74 00:03:39,435 --> 00:03:42,195 dan menghabiskan semua tabungan tahunan suami mereka. 75 00:03:42,195 --> 00:03:45,155 Seseorang harus membeli tas desainer untuk memotivasi diri untuk masuk kelas atas 76 00:03:45,155 --> 00:03:48,275 masyarakat, untuk memamerkan substansi seseorang. 77 00:03:48,365 --> 00:03:52,100 Namun, perilaku dan ucapan mereka tidak dapat mengimbangi. 78 00:03:52,705 --> 00:03:55,845 Jika kalian berdua masing-masing membawa tas tangan desainer, 79 00:03:55,845 --> 00:03:58,855 orang akan mengambil tas-tas itu dari merek imitasi di luar istana 80 00:03:58,855 --> 00:04:01,395 Jadi ... -Jadi, 81 00:04:02,465 --> 00:04:05,925 Saya layak memilikinya. 82 00:04:05,925 --> 00:04:08,065 Di sisi lain, harganya 100 tael. 83 00:04:09,300 --> 00:04:13,285 100 tael seharusnya tidak menjadi masalah besar bagi Anda. Hei, beli lagi, dan beri aku juga, eh? Biayanya 100 tael EMAS. 84 00:04:16,935 --> 00:04:17,935 Oh Tuhan! 85 00:04:18,404 --> 00:04:21,084 Kemudian beli dan beternak beberapa babi untuk dimakan. Itu akan jauh 86 00:04:21,084 --> 00:04:24,225 lebih baik. -Tidak mungkin. Saya pasti harus membelinya. 87 00:04:24,415 --> 00:04:27,245 Jika saya sudah memiliki tas desainer, saya bisa memiliki kepercayaan diri, 88 00:04:27,245 --> 00:04:28,245 Jika saya memiliki kepercayaan diri, 89 00:04:28,500 --> 00:04:31,205 maka saya bisa makan lebih banyak mangkuk nasi, hee hee. 90 00:04:38,465 --> 00:04:41,505 100 tael emas, Wan Wan. 91 00:04:42,120 --> 00:04:45,060 Anda menghabiskan begitu banyak uang untuk membeli tas kecil. 92 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Semua orang akan menertawakan Anda karena terlalu banyak "bao" di kepala Anda. -Nah, lalu tawa mereka 93 00:04:48,560 --> 00:04:50,060 bisa menjadi salah satu kekaguman. Mereka tidak dapat memiliki apa yang mereka inginkan. 94 00:04:50,980 --> 00:04:52,560 Anda lihat saya juga suka tas tangan, tapi setidaknya 95 00:04:53,100 --> 00:04:54,940 Saya memiliki sedikit alasan. 96 00:04:56,520 --> 00:04:59,215 Saya tahu apa yang pantas untuk dibelanjakan dan apa yang terlalu banyak. saya mengerti 97 00:04:59,215 --> 00:05:02,215 batas. -Consort Meng, itu karena Anda belum pernah 98 00:05:02,220 --> 00:05:05,660 mencintai sesuatu sejauh itu. Ketika Anda sangat mencintai sesuatu, Anda tidak lagi tahu batas. 99 00:05:08,100 --> 00:05:08,600 Baik. 100 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 Kembali ke apa yang saya katakan, Anda punya banyak uang? 101 00:05:13,620 --> 00:05:16,595 Saya? Saya akan menjual perhiasan ini dulu, lalu 102 00:05:16,595 --> 00:05:19,605 Saya akan membawa pakaian ini. -Anda sudah memakai semua pakaian ini. 103 00:05:19,605 --> 00:05:22,655 Apakah orang akan membelinya? -Saya sudah memakai pakaian yang saya jual. 104 00:05:22,660 --> 00:05:25,600 Semuanya merek mewah! Kain bagus. 105 00:05:26,540 --> 00:05:28,620 Jika saya mengurangi harganya, saya tidak percaya ada orang yang akan membelinya. 106 00:05:29,360 --> 00:05:29,660 Ditambah tabungan saya .. 107 00:05:30,300 --> 00:05:32,020 Maka itu tidak akan cukup! 108 00:05:32,335 --> 00:05:34,765 Jika tidak cukup, maka saya akan melihat. Saya bisa menghitung penghasilan saya! 109 00:05:35,025 --> 00:05:37,155 Apapun, saya akan selalu menemukan jalan. 110 00:05:38,275 --> 00:05:39,325 Wan Wan! 111 00:05:39,780 --> 00:05:40,640 Iya nih! 112 00:05:40,640 --> 00:05:43,180 Anda datang ke sini, saya punya sesuatu untuk Anda! 113 00:05:43,400 --> 00:05:46,100 Ada sesuatu untukku? Saya sudah punya banyak hal untuk dilakukan! 114 00:05:46,100 --> 00:05:50,475 Saya tahu Anda benar-benar menginginkan tas itu! Kemarilah, aku harus memberitahumu sesuatu! 115 00:05:58,895 --> 00:05:59,895 Apa itu? 116 00:06:01,515 --> 00:06:03,095 Saya baru saja menemukan cara untuk membantu Anda. 117 00:06:03,685 --> 00:06:06,035 Menurut gaji bulanan Anda, itu dua puluh tael. 118 00:06:06,625 --> 00:06:09,565 Tidak ada yang dihabiskan, hanya disimpan. Anda butuh lima puluh bulan. 119 00:06:09,695 --> 00:06:12,665 Itu empat tahun dua bulan. 120 00:06:12,665 --> 00:06:14,965 Maka Anda akan punya cukup uang untuk membeli tas itu. 121 00:06:16,075 --> 00:06:18,800 Empat tahun kemudian, ada kemungkinan bahwa merek desainer mungkin sudah menutup toko. 122 00:06:19,200 --> 00:06:20,905 Ay, tidak mungkin! 123 00:06:21,335 --> 00:06:24,265 Bagaimana mungkin? Menurut penelitian saya, 124 00:06:24,265 --> 00:06:27,325 kisah di balik merek desainer ini sungguh sulit dipercaya! -Cerita apa? 125 00:06:28,705 --> 00:06:32,600 Pendiri merek ini mengenang kembali kampung halamannya. 126 00:06:32,935 --> 00:06:37,800 Setelah mengenang dan rindu, dia tidur. Otot-otot kakinya mengejang dan kemudian membangunkannya. 127 00:06:38,500 --> 00:06:41,100 Fenomena ini, disebut kejang tidur 128 00:06:41,165 --> 00:06:44,155 menurut akademisi, bukan masalah besar sama sekali. 129 00:06:44,705 --> 00:06:47,635 Tetapi pendiri ini membawa fenomena ini ke 130 00:06:47,635 --> 00:06:50,915 beri nama mereknya. Memimpin ke semua merek lain yang tidak memiliki peringkat. 131 00:06:51,295 --> 00:06:55,400 Apa masalahnya dengan tidak ada peringkat? Saya menilai lebih banyak oleh pengerjaan. 132 00:06:55,815 --> 00:06:58,955 Baiklah, saya akui ini soal harga. -Jadi yang paling mahal akan menjadi yang terbaik? 133 00:06:59,300 --> 00:07:01,385 Jika tidak bagus, mengapa mereka menjual dengan harga lebih tinggi? 134 00:07:01,635 --> 00:07:03,400 Maka Anda pergi membelinya. Aku tidak akan menghentikanmu. 135 00:07:04,865 --> 00:07:06,415 Atau saya bisa memberi Anda saran. 136 00:07:07,675 --> 00:07:08,685 Saran apa? 137 00:07:09,005 --> 00:07:10,625 Anda dapat melakukan crowdfunding. 138 00:07:12,025 --> 00:07:13,185 Crowdfunding? 139 00:07:14,615 --> 00:07:17,765 Artinya, menyatukan semua orang dalam bentuk uang. 140 00:07:19,055 --> 00:07:23,000 Jangan dengarkan omong kosongnya. Crowdfunding dihukum dengan pemenggalan kepala. 141 00:07:24,435 --> 00:07:28,300 Lalu bisakah dia mengumpulkan dana dengan cara yang tidak ilegal? 142 00:07:29,565 --> 00:07:32,585 Tetapi Anda harus berjanji bahwa begitu Anda mendapatkan tas itu, 143 00:07:32,585 --> 00:07:36,055 Anda akan membayar iuran kepada semua orang sesuai dengan berapa banyak yang mereka berikan kepada Anda untuk membeli tas itu. 144 00:07:36,640 --> 00:07:39,640 Saya tidak mengerti apa-apa tentang donasi atau pengumpulan dana. 145 00:07:40,040 --> 00:07:41,460 Tetapi jika semua orang dapat menggunakan tas ini secara bergantian maka makna membeli tas pasti sudah hilang. Selanjutnya, 146 00:07:45,280 --> 00:07:48,440 Saya tidak perlu menunggu empat tahun. Saya tidak hanya mengandalkan gaji saya. 147 00:07:48,695 --> 00:07:49,985 Saya juga menjual perhiasan. 148 00:07:51,825 --> 00:07:52,885 Ayo, ayo, ayo. Izinkan aku melihat. 149 00:07:59,925 --> 00:08:02,825 Apa semua ini Apa semua ini 150 00:08:04,075 --> 00:08:06,815 Yang ini akan lakukan. Saya suka itu. 151 00:08:07,005 --> 00:08:11,000 Tapi ini sudah ketinggalan zaman. Anda tidak bisa mendapatkan banyak dari menjual ini. 152 00:08:12,195 --> 00:08:14,085 Maka jika Anda suka ini, 153 00:08:14,405 --> 00:08:15,405 bagaimana dengan sepuluh tael? 154 00:08:16,775 --> 00:08:17,955 Dua tael. Delapan tael. 155 00:08:18,355 --> 00:08:21,695 Dua tael dan satu gada. -Anda menaikkan harga cukup tinggi. 156 00:08:21,935 --> 00:08:24,765 Baik! Lima tael! Jika Anda mau, ambillah. Jika tidak, saya akan pergi. 157 00:08:24,820 --> 00:08:25,980 Dua tael dan dua maces. 158 00:08:29,140 --> 00:08:30,680 Xiao. 159 00:08:31,400 --> 00:08:34,320 Apakah Anda melihat sesuatu yang Anda sukai? Jika Anda seorang saudara perempuan yang baik, belilah satu untuk saya. 160 00:08:36,500 --> 00:08:39,080 Apakah Anda pernah melihat saya mengganti aksesoris saya? 161 00:08:39,840 --> 00:08:43,600 Oh benar Kemudian, jika Anda membeli dan tidak berencana mengenakannya, maka Anda dapat mengambilnya! 162 00:08:44,415 --> 00:08:46,435 Apakah kamu tidak sakit untuk meminta saya untuk mengumpulkan ini? 163 00:08:46,945 --> 00:08:49,845 Tidak ada potensi untuk menghargai nilai. Jika dibiarkan terlalu lama, warnanya akan pudar! 164 00:08:49,855 --> 00:08:52,875 Saya lebih suka menghabiskannya pada beberapa pedang. -Saya mohon, ~ 165 00:08:53,025 --> 00:08:56,045 Anggap itu sebagai pendukung mimpiku, eh? 166 00:08:56,045 --> 00:08:58,035 Jika Anda tidak mendukung, 167 00:08:58,995 --> 00:09:00,375 lalu anggap itu mengasihani saya. 168 00:09:01,205 --> 00:09:02,215 Kuberitahu, Qu Wan Wan. 169 00:09:03,065 --> 00:09:06,285 Karena tas tangan, Anda berniat mengemis? 170 00:09:06,825 --> 00:09:08,485 Mengemis selama beberapa hari .. 171 00:09:09,085 --> 00:09:12,045 Menjadi ratu suatu hari. Itu sangat berharga! 172 00:09:12,965 --> 00:09:14,525 Kamu sudah tidak ada harapan. 173 00:09:17,500 --> 00:09:18,905 Jangan pergi! 174 00:09:19,955 --> 00:09:23,145 Orang macam apa dia? Berhati dingin, tidak bernafsu. 175 00:09:25,335 --> 00:09:26,745 Apa katamu? 176 00:09:27,965 --> 00:09:28,965 He he, tidak ada .. 177 00:09:29,175 --> 00:09:30,175 Saya hanya berkata 178 00:09:30,225 --> 00:09:31,225 vendor tas tangan ini 179 00:09:31,515 --> 00:09:33,845 menaikkan harga begitu tinggi. Sangat berhati dingin, tidak nyaman! 180 00:09:41,215 --> 00:09:43,085 Baik! Saya akan memberi Anda sepuluh tael! 181 00:09:44,245 --> 00:09:45,125 Sangat? 182 00:09:45,125 --> 00:09:48,355 Anda bersedia menaikkan harganya? Sekarang Anda tahu apa yang saya bicarakan! 183 00:09:48,355 --> 00:09:50,925 Maksud saya, saya akan membeli semua ini untuk sepuluh tael. 184 00:09:52,875 --> 00:09:55,955 Sampai jumpa. Jika Anda tersedia, tulis saya surat. 185 00:09:55,955 --> 00:09:59,700 Lalu pergi! Semakin jauh Anda pergi, semakin kecil kemungkinan Anda akan menemukan bahwa Anda dapat menjual dengan nilai lebih tinggi dari itu! 186 00:10:00,075 --> 00:10:03,025 Perhiasan Anda terlalu kuno. Saya sudah memberi Anda harga yang sangat bagus! Saya sudah menghormati reputasi Anda, tahukah Anda? 187 00:10:06,065 --> 00:10:08,355 Jika itu orang lain, saya harus mempertimbangkan dengan lebih hati-hati apakah akan membeli ini atau tidak! 188 00:10:10,725 --> 00:10:12,865 Kenapa kamu juga seperti ini? 189 00:10:14,365 --> 00:10:14,865 Baiklah kalau begitu! 190 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 Berurusan. 191 00:10:21,640 --> 00:10:22,140 Ini dia 192 00:10:35,640 --> 00:10:38,240 Apa yang kau lihat? Ini semua milikku! 193 00:10:49,260 --> 00:10:51,480 Meskipun kualitas tekstil pakaiannya bagus, saya tidak bisa menjualnya dengan harga yang pantas. 194 00:10:52,100 --> 00:10:54,940 Selir kekaisaran tidak menyukai pakaian yang dikenakan oleh orang lain. 195 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 Mereka takut kehilangan muka sehingga tidak membeli. 196 00:10:57,740 --> 00:11:00,460 Pelayan istana dapat membeli tetapi mereka tidak dapat memakainya karena tidak sesuai dengan status mereka. 197 00:11:00,805 --> 00:11:03,725 Bahkan jika saya mengandalkan orang lain untuk menjualnya di luar istana, 198 00:11:03,895 --> 00:11:06,745 itu hanya akan membuang biaya kereta, tenaga kerja, 199 00:11:06,745 --> 00:11:09,945 mendirikan toko, akomodasi makanan dan minuman. 200 00:11:09,945 --> 00:11:12,915 Buang-buang ini dan itu; bagi saya, itu hanya akan membuang-buang usaha! Hei, Selir Wang! Anda mendapat model terbaru dari Gucci, eh? 201 00:11:16,305 --> 00:11:17,305 Menyenangkan sekali! 202 00:11:17,455 --> 00:11:18,455 Memang! 203 00:11:20,695 --> 00:11:23,785 Anda pasti merasa sangat terbebani setelah menghabiskan begitu banyak. 204 00:11:24,200 --> 00:11:26,245 Biayanya tidak banyak. Saya menghabiskan saat yang nyaman. 205 00:11:28,000 --> 00:11:32,400 Prada Anda juga cantik! Sepertinya versi terbaru dari model lama! 206 00:11:32,495 --> 00:11:35,375 Saya tahu bahwa semakin robek, semakin berharga. 207 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 Bagaimana mode! 208 00:11:38,600 --> 00:11:41,800 Noble Lady Yi, Chanel Anda juga cukup bagus! Cocok dengan substansi Anda! 209 00:11:44,075 --> 00:11:46,335 Saya, saya penggemar setia merek ini. 210 00:11:47,265 --> 00:11:50,605 Hal terpenting yang saya sukai adalah kisah di balik pendiriannya. 211 00:11:51,055 --> 00:11:56,900 Karena itu, saya mendukung setiap produk yang dirilisnya. 212 00:11:57,600 --> 00:12:01,665 Saya tidak melihat ini sama sekali cantik. Tetapi jika Anda menggantungkannya di punggung Anda, itu akan terlihat lebih cantik. 213 00:12:03,535 --> 00:12:07,800 Tentu saja, tas Selir Wang terlihat lebih baik. -Tidak, tas Selir Zu terlihat lebih cantik. 214 00:12:09,300 --> 00:12:10,800 Semua terlihat cantik! 215 00:12:11,695 --> 00:12:13,475 Apakah mereka benar-benar harus sebahagia ini? 216 00:12:13,475 --> 00:12:15,275 Setelah saya mendapatkan Louis Vuitton, 217 00:12:15,905 --> 00:12:18,165 Saya akan membuktikan kepada Anda "semua terlihat cantik"! 218 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Wan Wan! 219 00:12:21,835 --> 00:12:23,045 Apa yang sedang kamu lakukan? 220 00:12:24,105 --> 00:12:26,555 Tidak ada hanya 221 00:12:27,135 --> 00:12:28,905 berjalan-jalan. 222 00:12:29,265 --> 00:12:32,555 Saya pikir Anda akan membeli tas tangan. 223 00:12:32,555 --> 00:12:35,655 Apa yang kamu tarik sekarang? 224 00:12:35,655 --> 00:12:38,865 Saya di tengah perencanaan. -Concubine Qu. 225 00:12:38,905 --> 00:12:41,525 Aku benar-benar ingin menanyakan ini padamu. Menjadi peran pendukung saja 226 00:12:41,525 --> 00:12:44,560 di Spring Courtyard, bagaimana Anda bisa menahannya? 227 00:12:44,560 --> 00:12:46,440 Semua pelayan menatapmu dengan visi aneh. 228 00:12:46,800 --> 00:12:48,840 Apa yang salah dengan saya? Kenapa aku peran pendukung ?! 229 00:12:49,240 --> 00:12:51,280 Dari pakaian Anda ke tas pelengkap Anda, 230 00:12:53,180 --> 00:12:54,300 sudah sangat jelas, ha ha ha! 231 00:12:59,035 --> 00:13:02,115 Kami telah menggodanya hingga marah. 232 00:13:02,120 --> 00:13:04,200 Karena kami terlalu jujur. 233 00:13:04,200 --> 00:13:07,820 Tapi kita juga tidak bisa menyalahkannya. Perasaan kehadirannya di Spring Courtyard 234 00:13:07,825 --> 00:13:09,700 sangat rendah. -Kanan. 235 00:13:14,200 --> 00:13:16,065 Perasaan saya akan kehadiran di Spring Courtyard benar-benar rendah? 236 00:13:17,900 --> 00:13:18,940 Rendah. 237 00:13:21,180 --> 00:13:24,400 Tapi tidak ada masalah dengan itu! Masalahnya, Anda benar-benar peduli 238 00:13:24,400 --> 00:13:27,120 tentang perasaan kehadiran Anda? -Dengan omong-omong, kamu tidak peduli? 239 00:13:27,405 --> 00:13:29,875 Saya tidak peduli. Aku bahkan tidak punya 240 00:13:29,875 --> 00:13:32,605 indra kehadiran. Dengan begitu, saya tidak akan 241 00:13:32,605 --> 00:13:34,465 menciptakan satu nyaman. 242 00:13:34,465 --> 00:13:37,355 Lalu orang-orang hanya akan bergosip tentang saya, sehingga memberikan tekanan besar 243 00:13:37,355 --> 00:13:39,200 pada saya ke titik ketika saya mati lemas. 244 00:13:39,200 --> 00:13:41,800 Rasa kehadiran yang tinggi itu tragis. Hanya mengatakan sesuatu secara acak dan orang akan terus-menerus salah paham 245 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 dan mengarang cerita yang membingungkan. 246 00:13:46,100 --> 00:13:49,240 Xiao, bagaimana denganmu? Apakah Anda peduli dengan rasa kehadiran Anda atau tidak? 247 00:13:49,560 --> 00:13:51,900 Bagaimana hubungannya dengan saya? -Tetapi saya peduli. 248 00:13:51,915 --> 00:13:54,875 Aku harus membuat mereka mengagumiku, membuatku iri. 249 00:13:54,875 --> 00:13:57,685 Menggunakan tas tangan untuk meningkatkan rasa keberadaanku 250 00:13:57,685 --> 00:14:00,100 dan setelah itu, saya bisa menjadi peran utama! Seberapa efektif! 251 00:14:00,900 --> 00:14:04,300 252 00:14:04,300 --> 00:14:05,965 Bisakah kalian tidak membujuk saya? 253 00:14:05,965 --> 00:14:08,195 Saya tahu apa yang saya inginkan di hati saya. 254 00:14:08,575 --> 00:14:09,995 Di jalan yang sempurna menuju mimpiku 255 00:14:11,235 --> 00:14:14,600 meskipun itu sulit dan tidak efektif 256 00:14:14,665 --> 00:14:15,665 menakjubkan 257 00:14:16,145 --> 00:14:17,365 tidak ada yang mengerti 258 00:14:18,225 --> 00:14:21,285 tetapi saya tidak akan pernah menyerah karena itu! 259 00:14:28,700 --> 00:14:30,955 Saya harus berjuang! Saya harus bersinar! 260 00:14:30,955 --> 00:14:33,525 Saya harus mendapatkan uang untuk membeli tas menggunakan usaha saya! Saya harus membuat orang membuka mata mereka 261 00:14:36,280 --> 00:14:37,540 Tapi 262 00:14:38,065 --> 00:14:40,485 bagaimana saya menemukan jumlah uang yang tersisa? 263 00:14:41,075 --> 00:14:42,795 Kecuali saya harus menjual keterampilan saya? 264 00:14:44,445 --> 00:14:45,765 Apa ini tentang menjual keahlian Anda? 265 00:14:48,335 --> 00:14:49,345 N..Tidak ada. 266 00:14:50,425 --> 00:14:52,995 Jika tidak ada maka pergilah tidur. 267 00:14:52,995 --> 00:14:55,705 Sudah larut malam dan Anda masih terjaga. Apakah kamu tidak minum 268 00:14:55,705 --> 00:14:57,735 Teh terkonsentrasi Consort Yan? 269 00:14:59,915 --> 00:15:00,915 Consort Meng, 270 00:15:01,295 --> 00:15:04,400 apakah kamu merasa lelah baru-baru ini? 271 00:15:06,215 --> 00:15:07,315 Saya baik-baik saja. 272 00:15:08,235 --> 00:15:10,055 Pikirkan lagi dengan hati-hati. 273 00:15:12,695 --> 00:15:15,075 Terkadang, saya merasa lelah, ya. 274 00:15:19,000 --> 00:15:21,065 Apa yang sedang kamu lakukan? Jangan gelitik aku. Saya takut gelitik. 275 00:15:21,565 --> 00:15:22,635 Menggelitik? 276 00:15:23,745 --> 00:15:25,075 Maka saya harus mengerahkan sedikit lebih banyak kekuatan. 277 00:15:25,945 --> 00:15:27,955 Saya memijat Anda! 278 00:15:28,305 --> 00:15:29,685 Apakah Anda pandai dalam hal ini? 279 00:15:34,000 --> 00:15:34,765 Ooh, santai ~ 280 00:15:35,200 --> 00:15:37,685 Santai, bukan? Jika Anda merasa santai, berbaring saja dan nikmati. 281 00:15:38,255 --> 00:15:40,765 Tunggu sebentar. Bisakah kamu memijat punggungku? 282 00:15:41,800 --> 00:15:43,920 Seluruh punggung selalu sakit hari ini. 283 00:15:44,480 --> 00:15:45,560 Yakin! 284 00:15:47,540 --> 00:15:49,780 Wow, kamu berat! 285 00:15:50,500 --> 00:15:53,800 Bagus, bagus, gunakan sedikit lebih banyak kekuatan. 286 00:15:54,260 --> 00:15:57,140 Sedikit lebih kuat, lebih kuat. 287 00:15:58,600 --> 00:15:59,580 Bagus bagus bagus. 288 00:16:01,820 --> 00:16:04,260 (Berita) Volume penjualan merek terkenal Louis Vuitton 289 00:16:04,680 --> 00:16:06,355 290 00:16:06,360 --> 00:16:07,780 Berkurang cepat. 291 00:16:09,160 --> 00:16:12,300 Juru bicara itu membersihkan rumor yang ada di internet. 292 00:16:13,380 --> 00:16:17,020 Tidak ada masalah pada volume penjualan mereka. Tetapi proses mereka lambat untuk kualitas yang baik. 293 00:16:18,560 --> 00:16:19,740 Kata beberapa pelanggan 294 00:16:19,740 --> 00:16:21,440 295 00:16:21,440 --> 00:16:23,960 harga tas terlalu tinggi. 296 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 Juru bicara merek menjawab bahwa harga tinggi dapat memastikan setiap pelanggan yang membeli produk 297 00:16:28,200 --> 00:16:29,920 bisa merasakan kemewahan. 298 00:16:32,800 --> 00:16:34,085 Ada apa dengan keributan? 299 00:16:34,765 --> 00:16:36,400 Pamflet apa yang Anda baca? 300 00:16:36,400 --> 00:16:40,255 Majalah belanja mewah. 301 00:16:40,255 --> 00:16:43,695 Ini bunyinya: Louis Vuitton hanya membuat dua tas setahun. 302 00:16:44,280 --> 00:16:46,040 Lalu, Wan Wan tidak bisa membelinya. 303 00:16:46,760 --> 00:16:48,840 Pastinya! Hanya dua tahun! 304 00:16:49,260 --> 00:16:52,640 Ada begitu banyak orang bodoh di dunia 305 00:16:53,300 --> 00:16:56,655 Itu hanya tas. Itu bukan keharusan dalam hidup. 306 00:16:56,655 --> 00:16:58,700 Jika seseorang tidak dapat membelinya, bukan masalah besar. 307 00:16:58,700 --> 00:17:00,885 Anda pikir Anda bisa merasa nyaman ketika melihat kondisi Wan Wan? 308 00:17:00,885 --> 00:17:02,885 APA?! ADA HANYA DUA ?! 309 00:17:03,275 --> 00:17:04,625 Saya harus memanfaatkan waktu! 310 00:17:05,285 --> 00:17:08,005 Berikan aku uang. -Kenapa saya harus memberi Anda uang? 311 00:17:08,744 --> 00:17:11,234 Apalagi mentolerir kegilaan Anda untuk berbelanja 312 00:17:11,234 --> 00:17:13,234 akan membuat hati nurani saya gelisah. 313 00:17:13,555 --> 00:17:17,400 Maksud saya biaya untuk memijat Anda tadi malam. 314 00:17:17,935 --> 00:17:19,135 Itu pijat dibayar? 315 00:17:20,165 --> 00:17:23,375 Kenapa kau tidak memberitahuku lebih cepat? -Aku akan memberitahumu tapi kemudian kamu tertidur. 316 00:17:23,605 --> 00:17:26,415 itu adalah layanan pijat. Jangan menipu saya. 317 00:17:26,415 --> 00:17:29,545 Beri aku dua tael. 318 00:17:30,965 --> 00:17:33,295 Baik! Dua tael itu! 319 00:17:35,805 --> 00:17:36,805 Sini. 320 00:17:38,595 --> 00:17:40,935 Dua tael emas. 321 00:17:42,665 --> 00:17:43,765 Masih menaikkan harga, ya? 322 00:17:44,895 --> 00:17:47,635 Bagaimana Anda bisa mengatakannya? Saya seorang selir kekaisaran. 323 00:17:47,635 --> 00:17:50,595 Saya dapat menurunkan diri untuk menawarkan layanan kepada orang-orang. 324 00:17:50,595 --> 00:17:53,515 Reputasi saya masih ada. Dua tael emas terdengar sedikit tidak berarti bagi saya. 325 00:17:53,585 --> 00:17:56,785 Apakah ini jalan perjuanganmu? -Jadi, mengapa tidak? 326 00:17:56,915 --> 00:17:59,105 Saya tidak peduli. Jika Anda tidak akan memberi saya uang hari ini, 327 00:17:59,105 --> 00:18:02,245 328 00:18:02,785 --> 00:18:04,685 329 00:18:05,335 --> 00:18:06,995 330 00:18:07,635 --> 00:18:10,585 Kepribadian Anda semakin hari semakin kompleks. 331 00:18:10,585 --> 00:18:12,755 Saya menghargaimu. Bintang untuk besok adalah kamu. 332 00:18:13,715 --> 00:18:17,065 Tolong jangan. Aku bukan itu .. 333 00:18:17,345 --> 00:18:18,345 334 00:18:18,525 --> 00:18:21,365 335 00:18:21,365 --> 00:18:24,275 336 00:18:24,275 --> 00:18:27,005 337 00:18:27,475 --> 00:18:30,975 Yan'er, pergi dapatkan uang. 338 00:18:31,205 --> 00:18:32,305 Ya Bu. 339 00:18:40,075 --> 00:18:42,905 Consort Yan, 340 00:18:42,905 --> 00:18:45,905 baru-baru ini kamu merasa lelah? 341 00:18:45,905 --> 00:18:48,900 Apakah tubuh Anda terasa berat? 342 00:18:48,900 --> 00:18:50,355 Saya bisa memijat untuk Anda ~ 343 00:18:50,805 --> 00:18:51,805 Chun Ping! -Sini! 344 00:18:53,115 --> 00:18:54,115 Pijat. -Iya nih! 345 00:18:56,200 --> 00:19:00,285 Lihat itu? Ping saya tidak pernah mengeluh atau menangis. 346 00:19:00,565 --> 00:19:03,635 347 00:19:03,745 --> 00:19:05,095 Lebih penting, 348 00:19:05,885 --> 00:19:09,075 dia tidak mengenakan biaya untuk layanan dan tidak perlu imbalan. 349 00:19:09,345 --> 00:19:12,900 Nyonya, selama kamu bahagia, ini adalah hadiah terbesar pelayan ini. 350 00:19:12,915 --> 00:19:15,725 Pelayan ini bisa menjilat kaki Anda hanya untuk membuat Anda bahagia. 351 00:19:21,200 --> 00:19:22,635 Dengar itu? 352 00:19:22,715 --> 00:19:26,900 Wan Wan, saya tidak hanya mengatakan Anda, tetapi Anda HILANG! 353 00:19:26,925 --> 00:19:27,925 Ubah karier. 354 00:19:32,585 --> 00:19:35,605 Saya hanya ingin tas tangan. 355 00:19:36,585 --> 00:19:38,545 Kenapa aku menangis seperti ini? 356 00:19:39,975 --> 00:19:42,725 Apakah saya tidak dapat memilikinya? 357 00:19:43,775 --> 00:19:45,295 Maka, tidak cukup. 358 00:19:45,945 --> 00:19:48,605 Kalian bersedia meminta saya memijat dengan biaya? 359 00:19:49,455 --> 00:19:52,495 Tidak. Hasilnya akan terlalu lambat. 360 00:19:52,495 --> 00:19:53,495 Kami punya cara yang lebih baik. 361 00:19:55,775 --> 00:19:56,935 Apa itu? 362 00:20:01,135 --> 00:20:02,775 Bagaimana Anda mendapatkan uang sebanyak ini? 363 00:20:03,115 --> 00:20:06,225 Kita semua menyumbang. Tidak lebih, tidak terkecuali milikmu. 364 00:20:06,225 --> 00:20:07,525 Ini cukup untuk membeli tas yang kamu inginkan. 365 00:20:11,175 --> 00:20:13,645 Bagaimana itu? Apakah kamu tersentuh? 366 00:20:15,265 --> 00:20:16,275 Kalian 367 00:20:16,665 --> 00:20:19,435 Bukankah kalian tidak mendukung saya? 368 00:20:19,435 --> 00:20:21,115 Kenapa sekarang ... 369 00:20:22,135 --> 00:20:24,655 Melihat Anda tertindas ini, siapa yang akan bahagia? 370 00:20:25,065 --> 00:20:28,075 Kami sudah bicara. Kehidupan manusia selama ini. 371 00:20:28,075 --> 00:20:31,475 372 00:20:31,545 --> 00:20:32,545 Siapa yang tidak memiliki momen egois? 373 00:20:33,475 --> 00:20:36,005 Jika membeli itu membuatmu bahagia, 374 00:20:36,005 --> 00:20:37,015 kemudian melihatnya sebagai sesuatu yang berharga. 375 00:20:37,395 --> 00:20:39,715 Jumlah uang yang Anda pinjam pertama tidak harus dilunasi. 376 00:20:39,715 --> 00:20:41,095 Setelah Anda memiliki uang, Anda dapat mulai membayar. 377 00:20:43,555 --> 00:20:45,045 Terima kasih semua. 378 00:20:51,485 --> 00:20:53,125 Tapi saya hanya punya satu syarat. 379 00:20:53,625 --> 00:20:56,875 Anda hanya bisa mementingkan diri sendiri saat ini. -Saya jamin. Tidak masalah! 380 00:21:00,745 --> 00:21:03,175 Noble Lady Xiao juga memiliki satu syarat. -Jadi, katakan itu. 381 00:21:03,715 --> 00:21:05,135 Dia ingin kamu menyerahkan rumah ini. 382 00:21:05,755 --> 00:21:09,105 Dia ingin berlatih ilmu pedang. Di bawah, pencahayaannya cerah. 383 00:21:09,165 --> 00:21:10,165 Oke tidak masalah. 384 00:21:14,045 --> 00:21:17,075 Permaisuri Yan juga memiliki satu syarat. -Bukankah kamu mengatakannya dalam satu nafas saja? 385 00:21:17,245 --> 00:21:20,725 Dia mengatakan bahwa setelah kamu membeli tas, dia ingin mencobanya selama dua hari pertama. 386 00:21:20,975 --> 00:21:23,925 Jelas, tidak masalah! 387 00:21:23,925 --> 00:21:25,585 Peluk peluk. 388 00:21:29,495 --> 00:21:30,495 Ambil itu. 389 00:21:43,195 --> 00:21:44,475 Dia pergi? 390 00:21:45,255 --> 00:21:46,255 Sudah pergi. 391 00:21:46,465 --> 00:21:49,245 Saya tidak bisa tidur sepanjang malam. 392 00:21:49,745 --> 00:21:52,935 Ketika saya menutup mata, tawa saya membuat saya terjaga. 393 00:21:53,060 --> 00:21:56,800 Jika saya menutup mata lagi, saya membuatnya berbicara dengan uang membangunkan saya. 394 00:21:57,300 --> 00:22:00,620 Saya hanya bisa berjuang untuk tidur. Dia akan memutar tubuhnya dengan paksa. 395 00:22:01,065 --> 00:22:03,125 Aku bahkan tidak mengerti kejenakaannya! 396 00:22:04,165 --> 00:22:05,595 Dia mungkin bersemangat. 397 00:22:06,405 --> 00:22:08,845 Saat fajar menyingsing, 398 00:22:09,375 --> 00:22:11,025 Saya sudah melihatnya pergi. 399 00:22:11,705 --> 00:22:15,900 Kecepatan langkahnya begitu cepat sehingga bahkan aku tidak bisa mengikutinya. 400 00:22:17,895 --> 00:22:21,165 Membiarkannya membelinya adalah ide yang bagus. Sekarang semua orang bisa memiliki kedamaian. 401 00:22:25,455 --> 00:22:26,455 Rahmat Anda! 402 00:22:32,000 --> 00:22:34,555 Perlahan, perlahan, perlahan! Hati-hati, hati-hati. 403 00:22:38,385 --> 00:22:39,385 Lambat, perlahan. 404 00:22:40,685 --> 00:22:44,125 Rahmat Anda, saya membantu Anda membawa Selir Qu pulang. -Apa yang terjadi? 405 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 Wan Wan 406 00:22:49,780 --> 00:22:50,280 Ini 407 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 Ada apa dengan dia? 408 00:22:53,545 --> 00:22:55,125 Saya melakukan patroli harian saya di istana 409 00:22:55,125 --> 00:22:58,195 ketika saya menemukan Selir Qu dalam keadaan yang tidak beres. 410 00:22:58,225 --> 00:23:00,825 Dua mata lesu, berjalan sambil menabrak pohon 411 00:23:01,105 --> 00:23:04,215 Oleh karena itu, di istana gila ini, mereka mengatakan Selir Qu sudah gila. 412 00:23:04,305 --> 00:23:06,000 Anda semua harus merawatnya dengan baik. 413 00:23:06,000 --> 00:23:08,515 Seseorang yang semuda ini harus diawasi untuk masalah psikologis apa pun. 414 00:23:08,945 --> 00:23:12,375 Jika bukan istana yang dingin, maka suatu hari nanti ini akan menjadi rumahnya selamanya. 415 00:23:13,975 --> 00:23:16,505 Saya kira itu karena dia tidak bisa membeli tas itu. 416 00:23:17,945 --> 00:23:21,900 Beli tas apa? Mengapa semua orang berbicara tentang membeli tas akhir-akhir ini? 417 00:23:28,585 --> 00:23:32,800 Kemudian semuanya terjual habis bersih! 418 00:23:33,800 --> 00:23:36,500 Bagaimana semuanya terjual habis? 419 00:23:36,505 --> 00:23:39,855 Saya sudah sampai di sana dengan kecepatan tercepat! 420 00:23:40,305 --> 00:23:43,300 Kenapa aku tidak bisa membelinya ?! 421 00:23:44,380 --> 00:23:46,780 Ada sebuah puisi yang mengatakan ini dengan sangat baik: 422 00:23:47,100 --> 00:23:49,860 Upaya saya sia-sia. 423 00:23:50,820 --> 00:23:52,980 424 00:23:53,900 --> 00:23:54,900 425 00:23:55,595 --> 00:23:58,745 Itu bukan puisi, itu peribahasa. Itu sebuah puisi, itu sebuah puisi. 426 00:23:59,735 --> 00:24:02,965 Emosi seorang gadis remaja adalah sebuah puisi. Apa pun yang Anda katakan adalah apa adanya. 427 00:24:06,100 --> 00:24:11,900 Dear Heavens, mengapa kamu begitu kejam padaku? 428 00:24:12,400 --> 00:24:13,900 Saya tidak ingin hidup !! 429 00:24:14,355 --> 00:24:17,455 Jangan ingin hidup, jangan ingin hidup ~ 430 00:24:20,635 --> 00:24:21,635 Lagi pula, siapa 431 00:24:22,665 --> 00:24:24,105 orang ini itu 432 00:24:24,435 --> 00:24:26,185 Siapa orang ini dengan kemampuan luar biasa? 433 00:24:26,585 --> 00:24:28,400 Dengan kecepatan sangat cepat 434 00:24:28,800 --> 00:24:31,400 Lagi pula, SIAPAKAH ITU ?? !! 435 00:24:34,055 --> 00:24:36,735 Wu Weiyong, menurut Anda Consort Meng menyukai dua tas ini? 436 00:24:37,700 --> 00:24:40,200 Tentu saja dia akan menyukainya. Yang Mulia, 437 00:24:40,200 --> 00:24:44,055 tidak ada wanita yang tidak suka tas desainer. -Hm, kurasa begitu. 438 00:24:44,295 --> 00:24:46,700 Di sini, coba tas ini. 439 00:24:49,725 --> 00:24:50,725 Saya katakan, Yang Mulia, 440 00:24:51,535 --> 00:24:52,535 mengapa memberinya dua tas? 441 00:24:54,505 --> 00:24:58,600 Ini diberikan karena saya khawatir Consort Meng akan menghadapi kelumpuhan pilihan. Juga, dua tas ini memiliki warna yang berbeda 442 00:25:00,445 --> 00:25:01,985 jadi dia bisa dengan mudah mencampur dan mencocokkan pakaian. 443 00:25:03,375 --> 00:25:04,375 Coba yang ini juga. 444 00:25:06,195 --> 00:25:08,900 Tunggu sebentar. Saya akan berpose untuk Anda lihat. 445 00:25:10,900 --> 00:25:11,500 Cantik. 446 00:25:13,325 --> 00:25:15,495 Yang Mulia luar biasa. 447 00:25:17,800 --> 00:25:19,900 Cepat, cepat, cepat. Apa yang sedang kamu lakukan? 448 00:25:20,055 --> 00:25:22,765 Cepat, duduk. -Apa yang kamu lakukan? 449 00:25:22,765 --> 00:25:25,935 Pertemuan darurat, darurat yang tak bisa dijelaskan! 450 00:25:26,000 --> 00:25:27,495 Lalu bawa Wan Wan. -Bawa dia? 451 00:25:27,645 --> 00:25:29,500 Lihatlah kondisinya. Tidak bisa dihibur! 452 00:25:29,500 --> 00:25:31,565 Tujuan dari pertemuan ini adalah untuk menyembunyikan ini darinya! 453 00:25:31,800 --> 00:25:33,660 Cepat cepat. Katakan sesuatu! Apakah ada cara? 454 00:25:33,820 --> 00:25:36,680 Kita tidak lagi melihat Wan Wan yang imut tapi seorang wanita yang sebal! 455 00:25:37,780 --> 00:25:39,640 456 00:25:40,035 --> 00:25:43,355 457 00:25:43,435 --> 00:25:46,475 458 00:25:46,475 --> 00:25:49,635 Bagaimana kalau kita mengadakan pesta untuknya? 459 00:25:50,200 --> 00:25:52,100 Itu tidak akan berhasil. Jika dia selalu seburuk ini maka kita harus selalu berpesta. 460 00:25:54,100 --> 00:25:57,000 Jika dia tahu prinsipnya, dia akan berpura-pura tidak bahagia. 461 00:25:57,000 --> 00:25:59,555 Maka semua uang tabungan kita harus diakumulasikan untuk pesta. 462 00:26:01,000 --> 00:26:03,215 Padahal aku bukan tipe orang yang mencintai uang 463 00:26:03,215 --> 00:26:05,485 Aku juga bukan Sudhara. (Sudhara: Child of Wealth, salah satu asisten Guanyin) 464 00:26:06,005 --> 00:26:07,165 Lalu apa yang kamu katakan kita lakukan? 465 00:26:08,555 --> 00:26:11,200 Tidak mungkin, 466 00:26:11,200 --> 00:26:14,200 tetapi ini agak akan merusak reputasi saya. 467 00:26:14,200 --> 00:26:15,375 Cepat katakan! 468 00:26:16,335 --> 00:26:18,800 Karena itu, saya menulis daftar. 469 00:26:18,800 --> 00:26:22,395 Kalian harus membeli semua komponen yang saya butuhkan. -Melakukan apa? 470 00:26:22,455 --> 00:26:24,000 Untuk membuat tas palsu! 471 00:26:26,125 --> 00:26:29,115 Nyonya, saya sudah memotong polanya dari koran. Semua ini 472 00:26:29,115 --> 00:26:31,515 adalah gambar tas yang dibuat dari semua sudut. 473 00:26:32,025 --> 00:26:35,085 Oke, maka saya akan mulai menggambar. 474 00:26:35,415 --> 00:26:36,655 Baik. 475 00:26:40,205 --> 00:26:42,825 Kenapa tas ini memiliki permata seukuran telur merpati? 476 00:26:43,765 --> 00:26:47,235 Sangat flamboyan. Jika Anda memakainya, bukankah itu akan memar? 477 00:26:47,585 --> 00:26:51,025 Bisa jadi varietas yang memiliki sifat memijat. 478 00:26:53,400 --> 00:26:56,100 Jika saya melihatnya dengan cara ini, perancang harus benar-benar cerdik. 479 00:27:01,100 --> 00:27:03,135 Old Yan, ini kain yang Anda butuhkan. Kami membeli semua jenis untuk Anda. 480 00:27:03,135 --> 00:27:04,895 Kami juga punya manik-manik, benang, dan jarum. 481 00:27:05,345 --> 00:27:07,815 Anda memiliki semua jenis benang emas dan perak? 482 00:27:07,815 --> 00:27:10,895 Ada juga benang tembaga. Jika Anda ingin warna ini, kami memiliki warna itu. 483 00:27:10,895 --> 00:27:12,015 Permata giok ada di sini. 484 00:27:12,300 --> 00:27:14,400 Apakah Anda memiliki permata besar seukuran telur merpati? 485 00:27:14,455 --> 00:27:15,625 Kami memilikinya hingga ukuran telur ayam! 486 00:27:44,900 --> 00:27:47,275 Apa yang kalian lakukan sekarang? 487 00:27:47,275 --> 00:27:51,245 Saat ini aku sedang tidak mood. Bisakah kamu tinggalkan aku sendiri? 488 00:27:51,885 --> 00:27:55,285 Sebentar lagi, Anda akan berada dalam mood. -Lihat langkah-langkahnya. 489 00:27:56,095 --> 00:27:58,295 Baiklah baiklah. Duduk. 490 00:27:58,660 --> 00:27:59,800 Duduk. 491 00:28:01,600 --> 00:28:05,020 Wan Wan, setelah tiga hitungan, kejutan besar 492 00:28:05,020 --> 00:28:07,835 akan muncul tepat di depan Anda. 493 00:28:07,835 --> 00:28:08,835 Apakah kamu siap? 494 00:28:08,935 --> 00:28:14,300 Satu dua tiga! 495 00:28:16,400 --> 00:28:18,365 Astaga! -Model Louis Vuitton terbaru! 496 00:28:19,475 --> 00:28:21,315 Segar dari oven! 497 00:28:21,315 --> 00:28:23,375 Ada juga tanda tangan dari sang desainer sendiri! 498 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 Itu semua milikmu. 499 00:28:27,405 --> 00:28:30,800 Ya Tuhan! Saya tidak bisa bernafas! 500 00:28:31,935 --> 00:28:32,935 Di mana Anda membelinya? 501 00:28:34,015 --> 00:28:35,715 Itu, Anda tidak perlu tahu. Apakah kamu menyukainya? SAYA LAKUKAN! Saya benar-benar! : D 502 00:28:37,675 --> 00:28:39,115 Apakah suasana hati Anda lebih baik? 503 00:28:39,115 --> 00:28:41,115 Ya, jauh, jauh lebih baik! 504 00:28:41,200 --> 00:28:43,400 Bisakah kami menjagamu? -Nggak. 505 00:28:43,400 --> 00:28:46,800 506 00:28:46,865 --> 00:28:48,045 507 00:28:49,240 --> 00:28:51,480 Saya memiliki tas Louis Vuitton! : D 508 00:29:05,000 --> 00:29:08,240 Apakah Louis Vuitton saya modis? 509 00:29:09,060 --> 00:29:10,900 Itu modis! 510 00:29:11,760 --> 00:29:12,900 Aku cinta kalian! <3 511 00:29:18,120 --> 00:29:20,200 Apakah kamu melihat itu? 512 00:29:20,220 --> 00:29:23,200 513 00:29:23,260 --> 00:29:26,700 514 00:29:26,705 --> 00:29:29,285 515 00:29:29,285 --> 00:29:30,825 516 00:29:32,055 --> 00:29:35,045 517 00:29:35,045 --> 00:29:38,265 518 00:29:38,265 --> 00:29:41,615 519 00:29:42,675 --> 00:29:43,675 520 00:29:43,745 --> 00:29:44,745 521 00:29:55,055 --> 00:29:57,265 522 00:29:58,755 --> 00:29:59,755 523 00:30:05,100 --> 00:30:06,560 Kaki gagak saya akan segera terlihat setelah banyak tertawa. 524 00:30:07,040 --> 00:30:09,020 Lagi lagi. -Katakan lagi. 525 00:30:09,260 --> 00:30:10,720 Anda mengatakannya, mengatakannya, mengatakannya. 526 00:30:17,685 --> 00:30:18,685 Lihatlah tas Concubine Qu! 527 00:30:18,760 --> 00:30:21,860 Tas itu, tas itu. -Betapa cantiknya! 528 00:30:27,380 --> 00:30:28,300 Wan Wan! Apa itu? 529 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 Cepat! 530 00:30:35,960 --> 00:30:37,080 WOW ~ 531 00:30:38,080 --> 00:30:41,580 Selir Qu, tasmu sangat cantik ~! 532 00:30:41,580 --> 00:30:42,500 Cantik bukan? 533 00:30:42,540 --> 00:30:43,800 Aku pikir juga begitu. 534 00:30:43,800 --> 00:30:46,760 535 00:30:46,800 --> 00:30:48,680 536 00:30:49,185 --> 00:30:52,045 537 00:30:52,045 --> 00:30:55,425 538 00:30:57,080 --> 00:30:59,280 539 00:31:01,280 --> 00:31:04,200 Besok kita sudah 540 00:31:04,200 --> 00:31:07,260 Tidak bertemu, tidak pulang ~ 541 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Ha ha ha ha: D 542 00:31:12,445 --> 00:31:13,445 Hati-hati, hati-hati, hati-hati 543 00:31:17,140 --> 00:31:18,220 Oke, kamu datang. 544 00:31:23,620 --> 00:31:24,620 Consort Meng! 545 00:31:25,040 --> 00:31:25,940 Consort Meng! 546 00:31:25,940 --> 00:31:27,860 Bisakah saya meminjam satu set pakaian cantik? Hei, Permaisuri Yan, terakhir kali aku menjual perhiasan untukmu, jadi kembalikan dulu padaku. 547 00:31:31,315 --> 00:31:34,315 Hei, Xiao Tua, besok 548 00:31:34,315 --> 00:31:36,635 549 00:31:37,805 --> 00:31:40,765 Yang Mulia Selir Qu, apa yang ingin Anda lakukan? 550 00:31:41,195 --> 00:31:44,245 551 00:31:44,245 --> 00:31:45,735 552 00:31:46,635 --> 00:31:49,915 553 00:31:52,525 --> 00:31:53,835 554 00:31:54,145 --> 00:31:55,745 555 00:31:56,745 --> 00:31:59,305 556 00:31:59,305 --> 00:32:01,385 557 00:32:02,305 --> 00:32:03,885 558 00:32:04,925 --> 00:32:05,925 559 00:32:06,245 --> 00:32:08,945 560 00:32:08,945 --> 00:32:10,215 561 00:32:10,545 --> 00:32:12,365 562 00:32:12,745 --> 00:32:13,745 563 00:32:14,285 --> 00:32:15,285 564 00:32:17,135 --> 00:32:18,135 Kenapa kamu menatapku? 565 00:32:18,715 --> 00:32:20,185 Setelah membagikan tas, itu bukan urusan saya. 566 00:32:20,605 --> 00:32:21,605 Wan Wan 567 00:32:22,345 --> 00:32:23,955 Saya ingin memberitahu Anda sesuatu. 568 00:32:25,915 --> 00:32:27,305 Sebenarnya tas ini 569 00:32:27,805 --> 00:32:29,315 tidak asli. 570 00:32:31,675 --> 00:32:33,205 Maksud kamu apa? 571 00:32:34,295 --> 00:32:35,335 Itu berarti 572 00:32:35,715 --> 00:32:36,755 itu palsu. 573 00:32:38,760 --> 00:32:40,760 Kita tahu 574 00:32:41,060 --> 00:32:42,820 Anda bermimpi memiliki tas itu 575 00:32:43,300 --> 00:32:45,100 tetapi kami tidak dapat menemukan cara untuk membelinya. 576 00:32:45,100 --> 00:32:48,375 Kami tidak tahan melihat Anda begitu tertekan sepanjang hari. 577 00:32:49,065 --> 00:32:51,455 Karenanya kami membuat tas palsu ini. 578 00:32:52,145 --> 00:32:55,295 Ini adalah ide Permaisuri Yan! 579 00:32:55,765 --> 00:32:59,195 Old Xiao menyiapkan materi. 580 00:32:59,205 --> 00:33:02,800 Perhiasan di tas disiapkan oleh saudari terdekat Anda, Meng Fei. 581 00:33:03,495 --> 00:33:06,500 Yan'er dan Chun Ping menjahit tas itu. 582 00:33:07,355 --> 00:33:08,355 Wow, kalian benar-benar pandai! 583 00:33:10,980 --> 00:33:13,340 Kalian semua berbohong padaku! 584 00:33:13,460 --> 00:33:16,880 Bagaimana kalian semua bisa berbohong padaku ?! 585 00:33:35,145 --> 00:33:36,145 Ayolah! Berhenti menangis! 586 00:33:36,215 --> 00:33:39,505 Bukankah itu hanya pertemuan? 587 00:33:39,505 --> 00:33:41,425 Kita harus pergi! Saya tidak ingin pergi 588 00:33:42,045 --> 00:33:44,835 Membawa tas ini bersamaku sangat memalukan! 589 00:33:45,515 --> 00:33:48,225 MAKSUD KAMU APA? Apa masalah dengan tas yang saya buat? 590 00:33:50,500 --> 00:33:53,440 Kualitasnya bagus, menjahitnya sangat teliti. Saya telah mempertahankan keunggulan produk asli. 591 00:33:53,500 --> 00:33:57,000 Saya bahkan membuatnya lebih baik. Kami telah berupaya keras untuk membuat tas ini. 592 00:33:57,135 --> 00:33:58,275 Apa yang membuat Anda malu karena membawa tas ini? 593 00:33:58,695 --> 00:34:00,705 Tasnya cukup bagus ... 594 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Tapi... 595 00:34:02,100 --> 00:34:06,080 Tapi betapapun baiknya, tetap saja itu adalah tas palsu. 596 00:34:06,220 --> 00:34:08,540 Aku benci kata-kata itu! 597 00:34:08,540 --> 00:34:13,380 Saya mempertaruhkan reputasi saya untuk menjadikan Anda tas ini. Yang kami lakukan hanyalah membuat Anda bahagia! 598 00:34:13,895 --> 00:34:16,955 Baiklah, baiklah, baiklah. Saya akan mengatakan sesuatu di sini. 599 00:34:17,405 --> 00:34:19,725 Jika kita tidak mengatakan itu palsu, siapa yang akan mengetahuinya? 600 00:34:21,480 --> 00:34:24,760 Itu benar! Anda harus mempercayai keahlian Consort Yan! 601 00:34:24,760 --> 00:34:27,700 Tas ini benar-benar terlihat seperti tas asli. Anda hanya perlu bertindak seolah itu nyata. 602 00:34:31,179 --> 00:34:33,979 Saya pandai berakting 603 00:34:33,985 --> 00:34:36,605 tapi jauh di lubuk hatiku, aku tahu itu palsu. 604 00:34:36,605 --> 00:34:41,480 Bagaimana saya bisa mengeluarkannya dan bertindak seolah itu asli? 605 00:34:42,000 --> 00:34:44,275 Orang lain mungkin tidak dapat berpura-pura bahwa itu adalah tas asli 606 00:34:44,275 --> 00:34:47,115 Tapi kami berbeda dari yang lain. Kami dapat mengajari Anda untuk bertindak dengan baik. Persis! 607 00:34:50,344 --> 00:34:53,134 Kami akan mengubah Anda! 608 00:34:56,940 --> 00:35:00,800 Wang Pin, saya selalu ingin membeli Broda Anda. 609 00:35:00,840 --> 00:35:04,060 Namun, perancang mengatakan bahwa Chalel saya saat ini lebih cocok untuk saya. 610 00:35:04,180 --> 00:35:05,180 611 00:35:05,535 --> 00:35:08,915 612 00:35:08,915 --> 00:35:10,995 613 00:35:10,995 --> 00:35:13,505 614 00:35:13,505 --> 00:35:16,195 615 00:35:16,635 --> 00:35:19,595 616 00:35:22,505 --> 00:35:23,765 617 00:35:24,095 --> 00:35:26,495 618 00:35:26,495 --> 00:35:28,105 619 00:35:28,465 --> 00:35:31,145 620 00:35:31,145 --> 00:35:34,185 621 00:35:34,185 --> 00:35:36,555 622 00:35:36,965 --> 00:35:37,965 623 00:35:38,445 --> 00:35:39,855 624 00:35:41,375 --> 00:35:42,375 625 00:35:45,045 --> 00:35:46,045 626 00:35:46,305 --> 00:35:47,305 627 00:35:47,585 --> 00:35:48,965 628 00:35:52,765 --> 00:35:53,765 629 00:36:02,465 --> 00:36:03,465 630 00:36:03,675 --> 00:36:05,485 631 00:36:06,845 --> 00:36:07,845 632 00:36:08,215 --> 00:36:10,815 633 00:36:11,435 --> 00:36:13,405 634 00:36:15,205 --> 00:36:18,195 635 00:36:18,865 --> 00:36:21,065 636 00:36:21,535 --> 00:36:24,565 637 00:36:24,565 --> 00:36:26,735 638 00:36:27,625 --> 00:36:28,625 639 00:36:30,065 --> 00:36:32,585 640 00:36:33,435 --> 00:36:35,865 641 00:36:37,645 --> 00:36:38,905 642 00:36:39,415 --> 00:36:40,415 643 00:36:41,465 --> 00:36:44,285 644 00:36:45,540 --> 00:36:47,360 645 00:36:47,360 --> 00:36:49,360 646 00:36:50,580 --> 00:36:51,780 Kami akan lewat. 647 00:36:53,180 --> 00:36:55,720 Yang Mulia Janda Permaisuri telah tiba! 648 00:37:01,240 --> 00:37:04,640 Salam untuk Yang Mulia, Janda Permaisuri. 649 00:37:04,900 --> 00:37:07,040 Nyaman. -Ya, Yang Mulia. 650 00:37:09,540 --> 00:37:11,900 Sepertinya Anda memiliki tas yang sama dengan tas saya. 651 00:37:11,900 --> 00:37:16,380 Tapi, tentu saja, tas Anda jauh lebih indah. 652 00:37:19,520 --> 00:37:21,320 Sini, biarkan saya melihat. 653 00:37:43,540 --> 00:37:44,840 Tas ini tidak terlihat terlalu buruk. 654 00:37:45,240 --> 00:37:47,440 Dari mana Anda mendapatkannya? 655 00:37:47,500 --> 00:37:50,780 Seorang kenalan saya ~ Orang itu memberi saya ini. 656 00:37:51,505 --> 00:37:54,525 Saat ini, kenalan tidak bisa dipercaya. 657 00:37:54,525 --> 00:37:58,380 Banyak merek palsu seperti ini ada di luar sana. Siapa yang tahu kalau saya ditipu? 658 00:37:59,260 --> 00:38:01,320 Tentu saja, tas Yang Mulia lebih asli. 659 00:38:01,880 --> 00:38:02,880 Baiklah kalau begitu. 660 00:38:06,040 --> 00:38:07,660 Tuangkan tehnya. 661 00:38:07,660 --> 00:38:09,100 Mari kita nikmati sejenak. 662 00:38:09,305 --> 00:38:10,445 Iya nih. 663 00:38:13,900 --> 00:38:17,620 Mereka tidak mirip. Yang palsu dan asli tidak pernah terlihat sama. 664 00:38:17,640 --> 00:38:21,420 Miliknya lebih cantik, jahitannya lebih teliti, warnanya terlihat lebih asli. 665 00:38:21,420 --> 00:38:23,960 Jika saya membandingkan keduanya, saya pasti akan kehilangan muka! 666 00:38:24,440 --> 00:38:26,280 Tentu saja, orang tidak bisa sia-sia. 667 00:38:26,480 --> 00:38:28,780 Jika itu tidak terjadi, saya akan menampar wajah saya sendiri. 668 00:38:28,780 --> 00:38:30,900 Setelah ini, saya tidak akan seperti ini lagi. 669 00:38:33,420 --> 00:38:37,180 Anda melihat diri Anda sendiri! Lihatlah dirimu apa adanya! 670 00:38:39,945 --> 00:38:42,775 671 00:38:42,775 --> 00:38:45,865 672 00:38:46,575 --> 00:38:49,905 673 00:38:50,235 --> 00:38:53,645 674 00:38:53,645 --> 00:38:54,785 675 00:38:55,555 --> 00:38:56,915 676 00:38:57,465 --> 00:39:00,835 677 00:39:01,375 --> 00:39:04,465 678 00:39:04,465 --> 00:39:07,395 679 00:39:07,395 --> 00:39:10,875 680 00:39:11,115 --> 00:39:12,155 681 00:39:14,205 --> 00:39:17,325 682 00:39:17,325 --> 00:39:20,325 683 00:39:20,325 --> 00:39:23,215 684 00:39:23,215 --> 00:39:25,335 685 00:39:25,335 --> 00:39:28,815 686 00:39:29,765 --> 00:39:30,795 687 00:39:31,225 --> 00:39:32,225 688 00:39:35,485 --> 00:39:38,695 689 00:39:38,695 --> 00:39:39,695 690 00:39:39,835 --> 00:39:43,175 691 00:39:45,505 --> 00:39:46,505 692 00:39:47,455 --> 00:39:49,435 693 00:39:50,765 --> 00:39:54,175 694 00:39:54,285 --> 00:39:56,595 695 00:39:57,045 --> 00:40:00,115 696 00:40:01,305 --> 00:40:03,375 697 00:40:04,765 --> 00:40:07,285 698 00:40:07,285 --> 00:40:09,055 699 00:40:12,035 --> 00:40:13,035 700 00:40:13,815 --> 00:40:16,505 701 00:40:16,725 --> 00:40:20,155 702 00:40:21,385 --> 00:40:22,605 703 00:40:28,675 --> 00:40:33,300 Lagi pula, siapa yang membeli tas yang tersisa? 704 00:40:43,905 --> 00:40:45,315 Di sini, goosies goosies goosies goosies. 705 00:40:45,315 --> 00:40:46,635 706 00:40:47,025 --> 00:40:48,025 707 00:40:48,655 --> 00:40:50,035 Makan, bodoh, serius. 708 00:40:50,560 --> 00:40:51,600 709 00:40:53,140 --> 00:40:55,220 Consort Yan! Consort Yan! 710 00:40:55,220 --> 00:40:55,820 Apa yang kamu lakukan sekarang? 711 00:40:55,820 --> 00:40:58,560 Saya punya berita besar untuk memberitahu Anda! 712 00:40:58,900 --> 00:41:00,860 713 00:41:01,865 --> 00:41:03,275 714 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 715 00:41:04,740 --> 00:41:05,740 716 00:41:05,880 --> 00:41:10,220 Tas Janda Permaisuri ... adalah palsu! 717 00:41:10,640 --> 00:41:11,940 Sangat?! -Shhh !! 718 00:41:14,660 --> 00:41:16,480 Kamu bilang 719 00:41:17,200 --> 00:41:18,360 Lalu siapa yang memiliki tas asli? 720 00:41:22,980 --> 00:41:24,000 Meng Meng ~ 721 00:41:27,800 --> 00:41:30,120 Tidak perlu kaget. 722 00:41:32,820 --> 00:41:35,400 Ini adalah dua tas dari edisi terbatas Louis Vuitton yang paling populer tahun ini! 723 00:41:35,640 --> 00:41:36,640 Tas datang dalam dua warna. 724 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 Saya memberikan ini semua untuk Anda. 725 00:41:38,480 --> 00:41:39,180 Anda menyukainya? 726 00:41:58,240 --> 00:41:59,240 727 00:42:04,695 --> 00:42:07,085 728 00:42:07,145 --> 00:42:09,015 729 00:42:11,385 --> 00:42:12,535 730 00:42:12,985 --> 00:42:16,225 731 00:42:16,225 --> 00:42:18,055 732 00:42:20,245 --> 00:42:22,205 733 00:42:22,535 --> 00:42:23,565 734 00:42:24,675 --> 00:42:25,675 735 00:42:26,515 --> 00:42:27,915 736 00:42:29,185 --> 00:42:31,295 737 00:42:31,885 --> 00:42:32,885 738 00:42:32,885 --> 00:42:34,455 739 00:42:35,135 --> 00:42:38,495 740 00:42:39,725 --> 00:42:41,865 741 00:42:44,725 --> 00:42:45,825 742 00:42:49,125 --> 00:42:50,245 743 00:42:51,365 --> 00:42:52,365 744 00:42:59,085 --> 00:43:00,925 745 00:43:02,415 --> 00:43:04,025 746 00:43:06,825 --> 00:43:08,145 747 00:43:08,465 --> 00:43:10,455 748 00:43:11,905 --> 00:43:13,705 749 00:43:16,735 --> 00:43:17,735 750 00:43:19,665 --> 00:43:21,335 751 00:43:22,025 --> 00:43:23,025 752 00:43:29,205 --> 00:43:30,335 753 00:43:30,795 --> 00:43:31,795 754 00:43:31,805 --> 00:43:35,235 755 00:43:39,715 --> 00:43:41,235 756 00:43:41,815 --> 00:43:44,005 757 00:43:46,895 --> 00:43:48,955 758 00:43:53,215 --> 00:43:54,215 759 00:43:56,055 --> 00:43:58,035 760 00:43:58,355 --> 00:43:59,355 761 00:43:59,585 --> 00:44:01,025 762 00:44:01,825 --> 00:44:02,825 763 00:44:06,555 --> 00:44:08,105 764 00:44:09,045 --> 00:44:10,045 765 00:44:11,315 --> 00:44:12,475 766 00:44:16,255 --> 00:44:17,255 767 00:44:20,915 --> 00:44:21,915 768 00:44:24,725 --> 00:44:25,635 769 00:44:25,635 --> 00:44:26,635 770 00:44:29,105 --> 00:44:30,105 771 00:44:30,175 --> 00:44:31,175 772 00:44:34,075 --> 00:44:35,075 773 00:44:38,695 --> 00:44:40,475 774 00:44:46,965 --> 00:44:49,245 57188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.