All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,955 --> 00:01:34,955 2 00:01:35,515 --> 00:01:36,945 3 00:01:37,255 --> 00:01:38,255 4 00:01:38,465 --> 00:01:41,325 5 00:01:42,125 --> 00:01:44,445 6 00:01:45,855 --> 00:01:48,655 7 00:01:50,045 --> 00:01:51,045 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 9 00:02:14,140 --> 00:02:17,640 Ini konyol! Bagaimana kita bisa mengirim seorang wanita ke perang? Seolah kita tidak punya cukup banyak pria 10 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 11 00:02:27,440 --> 00:02:28,700 Jenderal Bu, tunggu 12 00:02:31,840 --> 00:02:35,860 Saya tahu Anda membantu saya di luar sana tetapi saya ingin memberi tahu Anda 13 00:02:36,440 --> 00:02:39,060 Kata-kata "penuh trik" tidak ada di tempatnya 14 00:02:39,300 --> 00:02:42,400 Saya lebih suka Anda menggunakan kata "penuh ide" 15 00:02:44,700 --> 00:02:47,340 Tapi saya tidak mau 16 00:02:47,780 --> 00:02:51,020 Sudah cukup. Berhentilah berkelahi 17 00:02:51,260 --> 00:02:53,540 Bahkan mendengarnya membuat saya marah 18 00:02:54,980 --> 00:02:57,620 Sekarang saya mengerti bagaimana perasaan keagungannya 19 00:02:57,780 --> 00:03:00,800 Mari kita kumpulkan kalian berdua atau pisahkan sekali untuk selamanya 20 00:03:00,840 --> 00:03:03,720 Ini bukan hubungan normal 21 00:03:03,780 --> 00:03:05,940 Siapa bilang aku mau? Konyol 22 00:03:07,100 --> 00:03:09,620 Hal yang sama berlaku untuk Anda 23 00:03:10,100 --> 00:03:11,100 Cukup 24 00:03:12,580 --> 00:03:15,820 Yang Mulia mengundang Anda ke pesta untuk merayakan kesuksesan Anda 25 00:03:15,980 --> 00:03:19,200 Ini juga pesta perpisahan 26 00:03:19,700 --> 00:03:21,420 Saudaraku, Anda harus datang ke 27 00:03:24,400 --> 00:03:25,900 Ada apa dengan sikap itu? 28 00:03:26,540 --> 00:03:29,140 Ini adalah pesta kaisar, bukan pesta Anda 29 00:03:40,260 --> 00:03:42,860 Saya pernah mendengar tentang XuFang 30 00:03:47,775 --> 00:03:51,085 Teman saya, tidak seperti Anda mengalami depresi 31 00:03:51,085 --> 00:03:53,460 Liar dan gila, itu kamu 32 00:03:53,580 --> 00:03:56,140 Seperti yang sudah Anda dengar, dia menipu saya 33 00:03:56,560 --> 00:03:58,020 Sudahkah dia menjelaskannya padamu sendiri? 34 00:03:59,380 --> 00:04:02,300 Dia tidak mengakuinya 35 00:04:02,480 --> 00:04:07,600 Dia bilang dia mencintaiku dan tidak ingin aku pergi berperang 36 00:04:08,620 --> 00:04:11,000 Dia bilang dia ingin hidup denganku 37 00:04:11,920 --> 00:04:14,000 Seolah apa yang saya lakukan salah 38 00:04:15,860 --> 00:04:20,720 Kalau begitu, Xu Fang ini mungkin bukan orang baik 39 00:04:21,640 --> 00:04:23,880 tetapi alasannya tidak semuanya salah 40 00:04:24,280 --> 00:04:26,660 Apakah Anda di sisinya sekarang? 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,700 Bukankah kita setuju untuk menjadi teman baik? 42 00:04:31,040 --> 00:04:35,660 Banyak pejabat menentang Anda 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,600 Anda terlalu banyak mendengar desas-desus 44 00:04:38,880 --> 00:04:42,640 Meskipun saya tidak ada di sana, saya tahu Anda memiliki banyak lubang hitam 45 00:04:42,820 --> 00:04:47,520 Anda mungkin tidak dipukuli tetapi Anda membuat kami ingin melakukannya 46 00:04:47,640 --> 00:04:50,840 Kenapa kamu bersama mereka? Apakah Anda yakin baik-baik saja? 47 00:04:51,560 --> 00:04:57,200 Baiklah saya tidak berbicara lagi, kalau tidak kita akan benar-benar selesai 48 00:04:57,360 --> 00:04:58,460 Anda akhirnya mendapatkannya 49 00:04:59,380 --> 00:05:01,240 Saya tahu Anda akan melakukan trik ini 50 00:05:07,240 --> 00:05:10,060 Anda belum naik selama beberapa waktu, apakah Anda yakin tidak apa-apa? 51 00:05:10,300 --> 00:05:14,440 Ingat, ketika salah satu pria Anda nakal, jangan pukul dia 52 00:05:14,600 --> 00:05:16,620 Tundukkan dengan anggun 53 00:05:17,280 --> 00:05:18,000 Juga 54 00:05:34,400 --> 00:05:36,480 Langsung saja, Anda terlalu banyak bicara 55 00:05:37,900 --> 00:05:38,840 Oh benar 56 00:05:41,500 --> 00:05:43,740 Tadi malam ketika kakakku mengantarmu pulang 57 00:05:44,340 --> 00:05:45,540 apakah kalian berdua .... 58 00:05:46,440 --> 00:05:48,020 Jangan bicara tentang si brengsek itu 59 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 60 00:05:50,835 --> 00:05:51,835 61 00:06:16,665 --> 00:06:17,665 62 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 63 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Kamu hidup? Selamat 64 00:07:07,680 --> 00:07:10,400 Saya sekarat, apa yang membuat Anda begitu lama untuk datang? 65 00:07:10,580 --> 00:07:11,900 Kamu berhutang budi padaku! 66 00:07:12,680 --> 00:07:16,680 Hei, apakah kamu membalas dendam padaku? 67 00:07:18,460 --> 00:07:21,960 Ini adalah medan perang, Anda tidak diizinkan datang terlambat 68 00:07:22,360 --> 00:07:25,340 Mari kita lihat apa yang kaisar katakan tentang ini 69 00:07:25,460 --> 00:07:29,800 Saya sebenarnya tidak suka mengatakan ini 70 00:07:29,920 --> 00:07:32,360 tapi pasukan pendukungmu masih ribuan mil jauhnya dari sini 71 00:07:32,580 --> 00:07:35,840 Saya melewati daerah ini ketika saya melihat Anda dalam kesulitan 72 00:07:35,840 --> 00:07:37,860 jadi saya datang ke sini untuk membantu 73 00:07:38,340 --> 00:07:40,100 Anda bahkan tidak mengucapkan terima kasih, itu baik-baik saja 74 00:07:40,480 --> 00:07:42,200 Masih harus melaporkan ini ke kaisar? 75 00:07:42,360 --> 00:07:44,160 Anda benar-benar tidak memiliki hati nurani 76 00:07:56,780 --> 00:07:57,740 Awas! 77 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 78 00:08:13,755 --> 00:08:14,755 79 00:08:25,945 --> 00:08:26,945 80 00:08:29,525 --> 00:08:30,525 81 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 82 00:08:32,544 --> 00:08:33,544 83 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 84 00:08:51,120 --> 00:08:57,860 Saya telah membayar hutang saya kepada Anda, dengan semua kepentingan 85 00:09:02,360 --> 00:09:04,520 Aku tidak berhutang apapun lagi padamu 86 00:09:33,860 --> 00:09:35,260 Chen YanXi 87 00:09:40,500 --> 00:09:41,360 Tidak! 88 00:09:52,080 --> 00:09:52,580 Tidak! 89 00:09:57,680 --> 00:09:58,180 Tuan muda 90 00:09:58,460 --> 00:09:59,360 Apa yang salah denganmu? 91 00:10:05,700 --> 00:10:06,200 Tidak ada 92 00:10:07,140 --> 00:10:07,780 Anda bisa pergi 93 00:10:24,020 --> 00:10:25,520 Cepat katakan padaku. 94 00:10:25,720 --> 00:10:28,340 Semangat gosip saya terbakar 95 00:10:28,480 --> 00:10:30,120 Jadi, bagaimana jendral Chen? 96 00:10:30,700 --> 00:10:32,200 Apa yang harus dikatakan? 97 00:10:32,480 --> 00:10:35,460 Untuk menghindari pria 98 00:10:35,600 --> 00:10:37,880 dan menampar beberapa pria di wajah mereka 99 00:10:38,060 --> 00:10:40,520 seorang jenderal wanita bersedia pergi ke medan perang 100 00:10:42,760 --> 00:10:44,240 Dia harus berpikir jernih 101 00:10:44,420 --> 00:10:48,060 Jika dia terus bertingkah seperti ini, dia hanya akan mendapatkan pria yang tersisa 102 00:10:48,960 --> 00:10:49,640 Tidak persis 103 00:10:50,020 --> 00:10:51,680 Sebenarnya ada dua pria yang menyukainya 104 00:10:52,020 --> 00:10:55,020 Yang pertama adalah wakil menteri keuangan Xu Fang, 105 00:10:55,140 --> 00:10:59,380 yang lainnya adalah saudara lelaki saya yang tidak akan mengakuinya sampai akhir hayatnya 106 00:10:59,580 --> 00:11:01,740 Dia benar-benar idola saya 107 00:11:02,080 --> 00:11:07,680 Bunga Taohua jarang berbunga, dan ketika itu ada dua pada saat yang sama 108 00:11:11,640 --> 00:11:14,340 Xu Fang perlu dihilangkan 109 00:11:14,400 --> 00:11:18,980 Radar saya dapat membedakan antara cinta 110 00:11:19,700 --> 00:11:22,160 Kakakmu adalah pemeran utama 111 00:11:22,320 --> 00:11:22,820 Betul 112 00:11:23,020 --> 00:11:25,800 Di kota kehancuran ini tidak ada pemimpin utama yang lebih baik 113 00:11:27,100 --> 00:11:31,500 Bahkan aku bisa melihat bahwa Chen menyukai adikmu 114 00:11:32,120 --> 00:11:35,640 Bukankah dia selalu melawan saudaramu? 115 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 Cintanya begitu dalam 116 00:11:39,040 --> 00:11:41,100 Cinta seperti itu sangat unik 117 00:11:41,940 --> 00:11:46,320 Saya benar-benar ingin mengalami cinta yang membunuh ini 118 00:11:47,540 --> 00:11:48,040 Ini buruk! 119 00:11:48,860 --> 00:11:50,340 Nona, ini buruk! 120 00:11:51,580 --> 00:11:55,940 Ini buruk! Ini buruk! Tuan diambil oleh iblis 121 00:11:56,400 --> 00:12:02,100 Ya, Anda harus memenangkan penghargaan reporter yang buruk tahun ini 122 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 Bicaralah perlahan. Apa yang sedang terjadi 123 00:12:05,000 --> 00:12:08,220 Saya mendengar kasim Wu mengatakan Jenderal Chen mengalami situasi yang buruk 124 00:12:08,360 --> 00:12:10,900 Mereka baru saja menembus kota Chan An dan seorang mata-mata telah membakar persediaan makanan 125 00:12:10,900 --> 00:12:13,140 dan memotong jalur transportasi 126 00:12:13,260 --> 00:12:14,000 Apa? 127 00:12:17,920 --> 00:12:20,240 Yang Mulia, YanXi .. 128 00:12:21,700 --> 00:12:25,620 Dia meremehkan kekuatan musuh. Dia menderita kerugian besar 129 00:12:26,680 --> 00:12:31,280 Saya tidak mengerti masalah ini, saya hanya ingin tahu apakah Yan Xi akan kembali dengan selamat 130 00:12:32,240 --> 00:12:34,660 Jangan khawatir, saya sudah mengirim kembali 131 00:12:34,840 --> 00:12:38,500 Dengan kemampuannya aku yakin dia bisa bertahan beberapa hari lagi 132 00:12:39,600 --> 00:12:41,140 Tapi saya khawatir tentang Bu Yue 133 00:12:41,400 --> 00:12:45,160 Dia meminta untuk mengirim pasokan makanan ke Chan An sendiri 134 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Saya tidak membiarkannya 135 00:12:49,200 --> 00:12:50,440 Benarkah dia? 136 00:12:53,280 --> 00:12:57,020 Meng Meng berbicara dengannya, ini adalah kondisi utama 137 00:12:57,200 --> 00:12:59,240 Dia tidak bisa membiarkan emosinya mengendalikan 138 00:12:59,400 --> 00:13:01,880 Saya punya rencana sendiri untuk mengirim persediaan makanan 139 00:13:01,920 --> 00:13:04,900 Tapi saudaramu terlalu keras kepala, dia tidak mau mendengarkan 140 00:13:08,960 --> 00:13:12,340 Yang Mulia, Jenderal Bu meminta audiensi 141 00:13:12,560 --> 00:13:13,920 Dia datang ke sini lagi? 142 00:13:14,400 --> 00:13:15,960 Saya tidak melihatnya 143 00:13:16,340 --> 00:13:18,100 Meng Meng, pergi bicara dengannya 144 00:13:18,100 --> 00:13:18,600 saya berangkat sekarang 145 00:13:32,100 --> 00:13:33,000 Sister Meng 146 00:13:34,860 --> 00:13:36,060 Apa yang sedang kamu lakukan? 147 00:13:36,200 --> 00:13:37,260 Apa yang saya lakukan? 148 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 Mengapa Anda bertingkah kekanak-kanakan di depan keagungan-Nya 149 00:13:39,200 --> 00:13:40,240 Apakah Anda lelah hidup? 150 00:13:40,940 --> 00:13:41,740 Bukan saya 151 00:13:42,440 --> 00:13:45,020 Saya hanya ingin meringankan beban keagungannya, apakah itu salah? 152 00:13:45,800 --> 00:13:48,360 Lihat apa yang terjadi pada Chen Yan Xi 153 00:13:48,640 --> 00:13:52,080 Bagaimana jika saya tidak pergi dan dia kalah perang? 154 00:13:52,760 --> 00:13:56,400 Masih belum mengakui? Anda jelas marah tentang dia 155 00:13:59,740 --> 00:14:02,560 Baiklah saya akui saya marah tentang dia 156 00:14:03,680 --> 00:14:06,740 Kamu sangat rendah, sangat rendah 157 00:14:07,380 --> 00:14:09,260 Ketika dia ada di sekitar Anda, bully dia 158 00:14:09,380 --> 00:14:11,640 Sekarang dia tidak ada di sini. Kamu kehilangan akal sehat 159 00:14:11,820 --> 00:14:12,960 Bukankah ini agak terlambat? 160 00:14:15,300 --> 00:14:17,740 Sekarang apa yang harus saya lakukan? Pikirkan beberapa cara 161 00:14:18,180 --> 00:14:19,420 Aku benar-benar tidak bisa membantumu kali ini 162 00:14:19,640 --> 00:14:21,260 Telan saja 163 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Sister Meng 164 00:14:24,320 --> 00:14:27,320 Apakah Anda benar-benar ingin melihat kakak Anda seperti ini? 165 00:14:28,820 --> 00:14:33,700 Bahkan anak berusia 7 tahun tahu ada harga yang harus dibayar untuk bermain di luar 166 00:14:33,820 --> 00:14:38,760 Anda dulu menggertak Chen Yan Xi. Sekarang Anda akan kehilangan akal sehat karena dia 167 00:14:38,840 --> 00:14:39,860 Anda benar-benar pantas menerima ini 168 00:14:40,960 --> 00:14:44,000 Baiklah saya pantas mendapatkan ini, sekarang apa yang harus saya lakukan? 169 00:14:45,020 --> 00:14:47,520 Karma memang ada dalam kehidupan ini 170 00:14:47,640 --> 00:14:50,600 Lebih baik Anda pulang dan berpikir tentang apa yang telah Anda lakukan 171 00:14:59,820 --> 00:15:02,520 A Meng, tenang saja 172 00:15:04,240 --> 00:15:08,300 Chen Yan Xi akan baik-baik saja, saya sudah memperkirakannya 173 00:15:13,840 --> 00:15:15,000 Ada apa, katakan padaku 174 00:15:15,060 --> 00:15:15,580 Ini buruk 175 00:15:16,600 --> 00:15:20,400 Jenderal Chen .. dia sudah pergi 176 00:15:21,440 --> 00:15:22,780 Apa maksudmu pergi? 177 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 Bagaimana dia bisa pergi? 178 00:15:26,740 --> 00:15:28,020 Dia meninggal 179 00:15:29,940 --> 00:15:31,380 Bagaimana bisa 180 00:15:32,520 --> 00:15:33,820 Kamu berbohong 181 00:15:33,940 --> 00:15:36,540 Saya tidak akan berbohong tentang hal-hal seperti ini 182 00:15:43,060 --> 00:15:46,640 Ini pasti mimpi. Ini pasti mimpi buruk 183 00:15:47,780 --> 00:15:52,580 Saya bermimpi tentang hal itu dan bangun. saya harus bangun 184 00:15:52,940 --> 00:15:53,880 Bangun 185 00:15:58,140 --> 00:15:59,240 Di mana tubuhnya 186 00:15:59,380 --> 00:16:01,060 Kami telah menderita banyak korban 187 00:16:01,120 --> 00:16:05,120 Mereka berkata bahwa jendral Chen tertusuk dan jatuh 188 00:16:05,260 --> 00:16:09,160 Tetapi ketika kami mengumpulkan mayat yang tersisa, kami tidak pernah menemukannya 189 00:16:09,320 --> 00:16:10,440 Anda semua tidak berguna! 190 00:16:10,540 --> 00:16:12,560 Anda tidak menemukan tubuhnya dan melaporkan kematiannya 191 00:16:12,560 --> 00:16:13,620 Temukan dia! 192 00:16:23,840 --> 00:16:26,360 Kemungkinan terburuk adalah dia terluka parah 193 00:16:28,140 --> 00:16:30,600 Tubuhnya tidak pernah ditemukan 194 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 195 00:16:43,515 --> 00:16:44,515 196 00:16:47,355 --> 00:16:48,355 197 00:16:49,585 --> 00:16:51,775 198 00:16:52,235 --> 00:16:54,005 199 00:16:54,545 --> 00:16:55,545 200 00:16:56,015 --> 00:16:57,015 201 00:16:58,095 --> 00:16:59,095 202 00:16:59,180 --> 00:17:00,820 203 00:17:02,440 --> 00:17:05,540 Saya benar-benar berharap ini semua kesalahan 204 00:17:06,839 --> 00:17:07,899 205 00:17:08,920 --> 00:17:10,380 206 00:17:21,940 --> 00:17:22,940 Umum! 207 00:17:27,060 --> 00:17:30,560 Jenderal kami telah menemukan tubuh Chen YanXi 208 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 Kamu punya? 209 00:17:34,620 --> 00:17:37,140 Ya, mereka sudah mengirimnya ke rumah Chen 210 00:17:39,060 --> 00:17:40,760 Apakah Anda memastikan itu dia? 211 00:17:41,020 --> 00:17:44,100 Berdasarkan ketinggian dan postur, kami yakin akan hal itu 212 00:17:44,340 --> 00:17:50,640 Namun wajahnya hancur, itu sebabnya kami tidak dapat menemukan tubuhnya lebih cepat 213 00:18:20,020 --> 00:18:22,100 Chen YanXi! 214 00:18:22,900 --> 00:18:28,620 Hidupku milikku! 215 00:18:31,980 --> 00:18:35,180 Kamu tidak bisa mati kecuali aku menyuruhmu! 216 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 Paman Chen 217 00:19:03,520 --> 00:19:04,640 Belasungkawa terdalam saya 218 00:19:20,160 --> 00:19:21,340 219 00:19:22,300 --> 00:19:24,280 Mengapa kamu tidur begitu lama? 220 00:19:27,840 --> 00:19:29,660 Bangun dan marah padaku 221 00:19:31,940 --> 00:19:33,920 Ini pasti bagaimana kamu membalas dendam padaku 222 00:19:39,400 --> 00:19:40,980 Kamu telah menang 223 00:19:44,540 --> 00:19:46,300 Selama ini Anda menang 224 00:19:49,220 --> 00:19:50,960 Sekarang saya tidak dapat memutar balik waktu 225 00:19:54,140 --> 00:19:55,900 Saya mengaku kalah 226 00:19:58,260 --> 00:19:59,380 Tolong bangun 227 00:20:02,140 --> 00:20:03,360 Chen YanXi Siapa yang memanggilku? 228 00:20:15,780 --> 00:20:18,740 Kamu tidak mati? Anda aman dan sehat 229 00:20:18,840 --> 00:20:20,020 Ya ayah, saya sangat sehat 230 00:20:20,560 --> 00:20:23,640 Bu Yue terima kasih telah menangis untukku 231 00:20:24,220 --> 00:20:25,180 Hanya saja... 232 00:20:25,340 --> 00:20:27,540 jangan pakai pakaian jelek itu lain kali 233 00:20:30,580 --> 00:20:32,960 YanXi, apa yang terjadi? 234 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 Apakah negara telah menganggapku pahlawan? 235 00:20:35,400 --> 00:20:38,900 Sekarang saya di sini bukankah ini memalukan? 236 00:20:40,120 --> 00:20:43,240 Jadi ayah, saya tertembak panah dan pingsan selama beberapa minggu 237 00:20:43,360 --> 00:20:46,420 Salah satu pelayan saya menukar pakaian saya dan menyembunyikan saya 238 00:20:46,540 --> 00:20:47,600 Begitulah cara saya selamat 239 00:20:49,760 --> 00:20:50,260 Tapi.. 240 00:20:51,280 --> 00:20:52,340 Saya tidak pernah berpikir dia .. 241 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 242 00:21:08,060 --> 00:21:10,240 Bukannya kau terlihat begitu tenang, cepatlah marah 243 00:21:13,840 --> 00:21:17,480 tidak pernah menyangka kita bisa bertemu lagi di kehidupan ini 244 00:21:18,400 --> 00:21:20,340 Apakah Anda cemburu dengan umur panjang saya 245 00:21:22,620 --> 00:21:26,920 Anda tidak tahu bagaimana saya hidup beberapa hari terakhir 246 00:21:27,580 --> 00:21:31,060 Saya tidak jahat, tetapi apakah Anda tidak mengambil kesesatan Anda? 247 00:21:31,660 --> 00:21:33,600 Apa yang kamu bicarakan 248 00:21:33,860 --> 00:21:37,440 Hubungan kami tidak berada pada level berbagi pikiran 249 00:21:55,060 --> 00:21:55,700 saya kembali 250 00:21:56,480 --> 00:21:58,200 Silahkan duduk 251 00:21:59,740 --> 00:22:01,680 Saya sudah memesan makanan favorit Anda 252 00:22:02,420 --> 00:22:03,880 Keluargamu telah mengambil kembali mahar 253 00:22:05,360 --> 00:22:10,240 Anda datang mencari saya, apakah ada yang hilang? 254 00:22:11,360 --> 00:22:15,200 YanXi, apakah Anda masih marah dengan saya? 255 00:22:15,440 --> 00:22:16,380 Tidak 256 00:22:17,080 --> 00:22:19,520 Itu normal. saya tidak marah 257 00:22:20,980 --> 00:22:22,680 Jadi, bisakah Anda menjelaskannya? 258 00:22:28,240 --> 00:22:31,660 Hari itu berita tentang kematianmu dikirim 259 00:22:32,540 --> 00:22:35,120 Orang tua saya mengira Anda benar-benar sudah mati 260 00:22:36,220 --> 00:22:38,460 Saya turut berduka cita saat mereka membuat keputusan 261 00:22:38,860 --> 00:22:42,660 Mereka mengirim pembuat korek api untuk mengambil kembali semua mas kawin 262 00:22:43,320 --> 00:22:45,800 Sejujurnya aku tidak tahu itu 263 00:22:47,440 --> 00:22:50,280 Itu bukan salahmu, bahkan BuYue mengira aku sudah mati 264 00:22:53,280 --> 00:22:54,320 Saya tidak bisa dibandingkan dengannya 265 00:22:54,460 --> 00:22:57,540 Kalian berdua mengenal satu sama lain sejak kecil 266 00:22:57,780 --> 00:22:59,800 Tapi perasaanku padamu nyata 267 00:23:00,000 --> 00:23:02,160 Aku selalu ingin menikahimu 268 00:23:02,360 --> 00:23:03,880 Aku ingin menjadi tua bersamamu 269 00:23:04,460 --> 00:23:06,960 Saya tidak pernah berpikir akan ada begitu banyak kendala 270 00:23:07,060 --> 00:23:08,740 Orang tua saya telah merusaknya 271 00:23:10,040 --> 00:23:12,140 Tapi YanXi kamu orang yang berpikiran terbuka 272 00:23:12,300 --> 00:23:15,280 Anda tidak akan menganggap serius hal ini 273 00:23:15,460 --> 00:23:17,020 Bagaimana kalau kita memilih hari baik lainnya 274 00:23:17,020 --> 00:23:19,380 dan meminta kaisar untuk mengatur pernikahan untuk kita 275 00:23:23,720 --> 00:23:24,220 Tapi.. 276 00:23:24,980 --> 00:23:25,480 saya mengerti 277 00:23:26,900 --> 00:23:30,720 Saya tidak ingin Anda pergi ke medan perang 278 00:23:30,900 --> 00:23:34,760 karena aku tidak tahan menanggung kehilanganmu 279 00:23:35,360 --> 00:23:38,840 Namun sekarang saya tidak akan keberatan dengan apa pun yang ingin Anda lakukan 280 00:23:39,920 --> 00:23:42,020 Karena saya baru sadar 281 00:23:42,160 --> 00:23:46,160 Tidak memilikimu adalah rasa sakit yang paling sulit yang tidak bisa aku tahan 282 00:23:48,120 --> 00:23:49,560 Apa yang kamu suka dari saya? 283 00:23:50,540 --> 00:23:51,960 Segala sesuatu 284 00:23:52,580 --> 00:23:54,620 Di masa depan saya akan menghormati setiap keputusan yang Anda buat 285 00:23:54,760 --> 00:23:58,020 Saya tidak akan mencoba menghentikan Anda dari apa pun yang ingin Anda lakukan 286 00:23:58,200 --> 00:23:59,880 Anda dapat menjadi umum seperti yang Anda inginkan 287 00:24:00,540 --> 00:24:02,740 Anda ingin pergi berperang, lalu pergi berperang 288 00:24:03,540 --> 00:24:08,480 Saya akan selalu mendukung Anda, memberi Anda dukungan 289 00:24:08,620 --> 00:24:09,820 Menunggu kamu pulang 290 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 291 00:24:15,900 --> 00:24:16,900 292 00:24:20,960 --> 00:24:22,380 Tuan muda Bu, Anda .. 293 00:24:22,540 --> 00:24:23,480 saya baik-baik saja 294 00:24:25,000 --> 00:24:25,860 Apakah kamu yakin 295 00:24:27,120 --> 00:24:28,040 Sangat yakin 296 00:24:29,360 --> 00:24:32,000 Dia terlalu sombong sejak mendapat imbalan layanan 297 00:24:33,000 --> 00:24:37,100 Saya khawatir saya akan kehilangan kesempatan jika saya tidak mengambil tindakan 298 00:24:37,920 --> 00:24:38,420 Bahkan 299 00:24:38,920 --> 00:24:40,560 Dia bertemu XuFang lagi 300 00:24:43,400 --> 00:24:45,740 Menjadi rendah adalah penyakit kehidupan 301 00:24:46,380 --> 00:24:48,660 Anda tidak pernah melihat yang terbaik darinya 302 00:24:48,700 --> 00:24:52,760 Ketika pria lain mengungkapkan perasaannya, Anda hanya bisa menyesali diri sendiri 303 00:24:53,640 --> 00:24:54,840 Kenapa kau begitu banyak bicara 304 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 Saya apa yang mereka sebut "berani mencintai berani membenci" 305 00:24:58,680 --> 00:25:00,460 Saya tidak pernah merasa ingin merasakan apa yang saya rasakan 306 00:25:00,620 --> 00:25:01,900 Itulah yang dimaksud pria sejati 307 00:25:02,840 --> 00:25:07,520 Baiklah jika Anda siap mati maka saya akan menyiapkan pemakaman Anda 308 00:25:10,220 --> 00:25:12,000 Sister Meng, jangan pergi dulu 309 00:25:12,140 --> 00:25:14,380 Kakakmu perlu melakukan ini sendirian 310 00:25:14,860 --> 00:25:17,560 Dengan kehadiran Anda itu akan merepotkan 311 00:25:18,520 --> 00:25:19,600 Jangan khawatir 312 00:25:19,915 --> 00:25:21,515 Saya hanya akan mengamati 313 00:25:21,940 --> 00:25:23,600 Saya tidak akan ikut campur 314 00:25:23,760 --> 00:25:26,380 Bahkan ketika Anda menari-nari mengusulkan Chen YanXi 315 00:25:26,540 --> 00:25:29,100 kamu tidak akan melihat gigiku saat aku tertawa 316 00:25:32,580 --> 00:25:33,580 Baiklah baiklah 317 00:25:44,240 --> 00:25:48,580 Kau menggertak ayahku saat aku keluar, kan? 318 00:25:49,120 --> 00:25:52,920 Kuberitahu padamu BuYue, aku orang penting yang terhormat sekarang 319 00:25:53,120 --> 00:25:57,500 jika Anda ingin melawan saya, Anda harus mengirim surat 3 hari sebelumnya 320 00:25:57,700 --> 00:25:59,040 kalau tidak saya tidak merespons 321 00:26:02,505 --> 00:26:04,215 Ada yang ingin saya katakan 322 00:26:06,280 --> 00:26:08,680 Tapi saya khawatir Anda akan menertawakan saya 323 00:26:09,760 --> 00:26:10,840 Tetapi jika saya tidak mengatakannya 324 00:26:11,280 --> 00:26:16,080 saya tidak akan merasa lega dan saya akan depresi 325 00:26:16,600 --> 00:26:20,000 Itu penyakit, Anda harus mendapatkan bantuan 326 00:26:23,960 --> 00:26:27,400 YanXi, biarkan aku menjagamu 327 00:26:30,020 --> 00:26:30,560 Jangan lakukan itu 328 00:26:31,160 --> 00:26:33,000 Jangan pernah memikirkannya 329 00:26:33,420 --> 00:26:36,020 BuYue saya tahan terhadap Anda sekarang 330 00:26:36,500 --> 00:26:41,480 Apakah saya terlihat seperti saya tidak dapat mengurus diri sendiri sehingga saya ingin Anda melakukannya untuk saya? 331 00:26:42,900 --> 00:26:46,360 Kalian pergi dulu, aku bahkan tidak di sini 332 00:26:46,580 --> 00:26:48,900 Kakakmu gila, bawa dia pulang 333 00:26:50,200 --> 00:26:52,080 Dia tidak berdaya 334 00:26:52,240 --> 00:26:53,680 Biarkan saja dia selesai 335 00:26:55,580 --> 00:26:56,660 Katakan 336 00:27:03,680 --> 00:27:04,980 aku ingin menikahi mu 337 00:27:05,760 --> 00:27:08,620 Kamu sudah mati. Apakah Anda ingin saya memukuli Anda sampai mati? 338 00:27:10,140 --> 00:27:12,260 Ya saya mati 339 00:27:12,780 --> 00:27:14,240 Tapi saya mengatakan yang sebenarnya 340 00:27:14,680 --> 00:27:17,260 Anda menggoda istri pria lain di siang hari bolong 341 00:27:17,400 --> 00:27:18,900 Anda merusak citra saya 342 00:27:19,660 --> 00:27:21,020 Apa istri pria lain? 343 00:27:21,480 --> 00:27:23,640 Bukankah XuFang sudah membatalkan proposal? 344 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 aku tahu 345 00:27:26,480 --> 00:27:29,720 Ketika dia melihatmu kembali hidup-hidup, dia menyusun ulang lamarannya 346 00:27:32,060 --> 00:27:33,760 Dia benar-benar melakukan segalanya 347 00:27:35,060 --> 00:27:36,320 Dia melakukan apa yang dia inginkan 348 00:27:39,500 --> 00:27:42,160 YanXi, jangan katakan ya padanya 349 00:27:42,180 --> 00:27:44,320 katakan saja ya kepada saya saja 350 00:27:44,500 --> 00:27:47,320 Mengapa saya harus menikahi musuh saya? saya tidak bodoh 351 00:27:49,200 --> 00:27:52,820 Bukankah kita hanya bermain-main dan tetap berteman? 352 00:27:53,880 --> 00:27:56,060 Kami bukan musuh 353 00:27:56,800 --> 00:28:00,640 Kami hanya suka bercanda satu sama lain dengan cara khusus 354 00:28:01,440 --> 00:28:02,860 Anda pikir saya mudah dibodohi? 355 00:28:03,480 --> 00:28:08,560 Kamu terlalu licik untuk berpikir seperti ini 356 00:28:08,820 --> 00:28:10,140 Anda adalah pria terburuk yang masih hidup 357 00:28:13,800 --> 00:28:15,440 Maksud saya apa yang saya katakan 358 00:28:16,120 --> 00:28:19,215 Jika saya bisa mengungkapkan ketulusan saya dengan anggur 359 00:28:19,220 --> 00:28:22,000 saya akan mabuk selama ribuan tahun 360 00:28:24,060 --> 00:28:25,060 361 00:28:25,360 --> 00:28:28,180 Anda mungkin tidak feminin seperti gadis lain 362 00:28:28,380 --> 00:28:30,120 dan mungkin tidak semanis itu 363 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 364 00:28:33,040 --> 00:28:38,580 Saya baru tahu setelah saya mendengar berita tentang kematian Anda 365 00:28:39,420 --> 00:28:41,460 Saya merasa sangat tertekan 366 00:28:43,160 --> 00:28:44,960 Dari dulu 367 00:28:45,300 --> 00:28:47,620 Saya menyadari 368 00:28:48,040 --> 00:28:53,520 Saya tidak tahu sudah berapa lama Anda berada di hati saya 369 00:28:54,820 --> 00:28:58,400 Itu karena aku menganggapmu begitu saja 370 00:29:00,620 --> 00:29:06,720 Saya pikir tuhan menunjukkan kepada saya 371 00:29:08,160 --> 00:29:12,140 bagaimana rasanya kehilangan seseorang yang sangat disayanginya 372 00:29:13,780 --> 00:29:15,940 Saya senang itu semua tidak benar 373 00:29:16,700 --> 00:29:18,700 Di sini Anda berdiri tepat di depan saya 374 00:29:18,980 --> 00:29:20,580 segar bugar 375 00:29:20,880 --> 00:29:22,880 Seluruh hati berperang dengan saya 376 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 377 00:29:25,740 --> 00:29:28,855 378 00:29:28,860 --> 00:29:30,180 Aku cinta kamu 379 00:29:31,820 --> 00:29:33,140 Tolong beri kesempatan 380 00:29:33,680 --> 00:29:35,500 Biarkan aku menjagamu 381 00:29:35,500 --> 00:29:36,680 Akankah kamu melakukannya? 382 00:29:37,700 --> 00:29:38,900 Pergi, aku tidak akan melakukannya 383 00:29:39,940 --> 00:29:40,760 Mengapa? 384 00:29:41,200 --> 00:29:42,180 Apa sebabnya? 385 00:29:43,700 --> 00:29:45,080 Beri aku satu alasan 386 00:29:45,200 --> 00:29:45,900 Saya tidak akan 387 00:29:48,400 --> 00:29:49,540 Jika Anda tidak mengatakan itu baik-baik saja 388 00:29:51,040 --> 00:29:54,560 Lalu, beri saya salah satu item Anda 389 00:29:54,960 --> 00:29:57,840 Untuk apa? Untuk mengutukku? 390 00:29:58,500 --> 00:30:01,600 Ini tidak seperti Anda untuk bertindak dengan baik, Anda harus memiliki agenda tersembunyi 391 00:30:02,160 --> 00:30:03,480 Anda bahkan harus menipu 392 00:30:03,900 --> 00:30:05,240 Saya sudah selesai berbicara dengan Anda 393 00:30:08,820 --> 00:30:09,820 394 00:30:11,180 --> 00:30:12,180 395 00:30:13,340 --> 00:30:18,640 Saya sudah sering berlatih kata-kata ini dalam pikiran saya 396 00:30:18,840 --> 00:30:21,100 hanya untuk merusaknya seperti ini 397 00:30:30,680 --> 00:30:33,380 Tidak juga, kamu melakukannya dengan baik 398 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 399 00:30:35,540 --> 00:30:38,240 Seperti yang kamu katakan 400 00:30:39,380 --> 00:30:44,040 Saya merusak pernikahan seseorang, saya akan terbakar di neraka 401 00:30:46,020 --> 00:30:47,020 402 00:30:50,715 --> 00:30:51,715 403 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 404 00:31:06,740 --> 00:31:07,980 Salam Yang Mulia 405 00:31:08,620 --> 00:31:10,140 Anda semua bisa bangkit 406 00:31:14,340 --> 00:31:18,060 Chen YuanXi, saya memanggil Anda hari ini untuk menunjukkan sesuatu yang tidak biasa 407 00:31:18,700 --> 00:31:19,760 Apa itu? 408 00:31:20,800 --> 00:31:23,300 Hari ini saya diminta mengatur pernikahan dengan Anda 409 00:31:23,480 --> 00:31:24,060 Bukan hanya satu 410 00:31:26,300 --> 00:31:27,980 tapi dua laki-laki 411 00:31:28,800 --> 00:31:30,120 Ini membuat sakit kepala saya 412 00:31:30,300 --> 00:31:33,620 Saya berjanji kepada ayahmu untuk menemukanmu seorang suami dan hanya itu 413 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Tapi sekarang 414 00:31:35,460 --> 00:31:36,760 Bagaimana saya memilih salah satu dari mereka? 415 00:31:37,960 --> 00:31:39,280 Jadi saya ingin mendengar pendapat Anda 416 00:31:40,500 --> 00:31:44,040 Dengan siapa Anda ingin menikah? 417 00:31:47,960 --> 00:31:48,880 XuFang 418 00:31:54,280 --> 00:31:59,240 Tapi saya dengar sejak Anda kembali BuYue terus meminta Anda untuk menikah 419 00:31:59,740 --> 00:32:01,000 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 420 00:32:01,445 --> 00:32:02,445 421 00:32:02,780 --> 00:32:07,680 Sejak saya kembali saya tidak pernah ingin bertarung dengannya 422 00:32:08,040 --> 00:32:10,180 Saya kira bu umumnya tidak terbiasa 423 00:32:10,320 --> 00:32:12,880 itu sebabnya dia dalam khayalan 424 00:32:13,080 --> 00:32:14,460 dan bertindak gegabah 425 00:32:15,300 --> 00:32:17,920 Jujur saja, kita sudah mengenal satu sama lain sepanjang hidup kita 426 00:32:18,120 --> 00:32:19,580 Kenapa sekarang? 427 00:32:23,240 --> 00:32:24,480 Jadi, menurut Anda 428 00:32:25,480 --> 00:32:27,460 apa yang saya rasakan sepanjang hidup saya 429 00:32:29,540 --> 00:32:33,520 tidak ada bandingannya dengan cinta pada pandangan pertama 430 00:32:36,540 --> 00:32:37,180 Betul 431 00:32:44,180 --> 00:32:44,980 Baik-baik saja maka 432 00:32:45,540 --> 00:32:47,140 Karena Anda sudah memutuskan 433 00:32:47,340 --> 00:32:50,620 kamu sekarang menikah dengan XuFang 434 00:32:50,860 --> 00:32:54,060 Mulai hari ini kamu harus saling mencintai sampai mati 435 00:32:54,260 --> 00:32:59,240 Jadi saya bisa menyebut ini pertandingan yang sukses, bukan begitu? 436 00:33:00,220 --> 00:33:01,660 Terima kasih Yang Mulia 437 00:33:08,820 --> 00:33:14,460 General Bu saya mengundang Anda untuk datang ke pernikahan kami, Anda sangat menyambut 438 00:33:18,640 --> 00:33:22,040 Acara seperti itu, saya pasti akan datang 439 00:33:22,240 --> 00:33:23,660 Tidak akan melewatkannya 440 00:33:26,240 --> 00:33:29,740 Anda lebih baik memperlakukan saya sebagai tamu istimewa 441 00:33:29,940 --> 00:33:31,200 Tentu saja saya akan 442 00:33:31,640 --> 00:33:35,060 Jika Anda tidak dengan sengaja mengalah, bagaimana saya mendapat kesempatan? 443 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Kanan? 444 00:33:38,580 --> 00:33:39,480 Selamat tinggal 445 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 446 00:33:59,300 --> 00:34:00,560 Apa kamu baik baik saja? 447 00:34:02,040 --> 00:34:05,880 Ada yang tidak beres tentang XuFang 448 00:34:07,060 --> 00:34:08,720 Bertingkah sok megah di depanku 449 00:34:09,719 --> 00:34:11,399 Benar-benar arogan 450 00:34:16,580 --> 00:34:19,420 Yang Mulia, saya pergi sekarang 451 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 452 00:34:47,545 --> 00:34:48,545 453 00:34:51,554 --> 00:34:52,554 454 00:35:00,045 --> 00:35:01,045 455 00:35:16,745 --> 00:35:17,745 456 00:35:41,645 --> 00:35:42,715 457 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 458 00:35:46,440 --> 00:35:47,860 Bagaimana perasaanmu? 459 00:35:52,260 --> 00:35:55,240 Aku merasa seperti telah ditusuk seratus kali 460 00:35:55,480 --> 00:36:02,960 dan seseorang menuangkan minyak, saus dan cuka pada lukaku 461 00:36:03,780 --> 00:36:05,460 dan menambahkan beberapa dingin 462 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Begitu banyak tekanan yang hanya bisa saya rasakan 463 00:36:29,700 --> 00:36:31,080 Saudaraku, kemana kamu pergi? 464 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 465 00:37:15,300 --> 00:37:16,180 Apa yang harus saya lakukan? 466 00:37:16,380 --> 00:37:19,020 Aku baru sadar aku juga menyukaimu 467 00:37:19,160 --> 00:37:20,260 Apakah saya terlambat? 468 00:37:21,740 --> 00:37:22,980 Apakah maksud Anda apa yang Anda katakan? 469 00:37:22,980 --> 00:37:23,800 Tentu saja 470 00:37:24,620 --> 00:37:26,320 Kemana menuju? 471 00:37:26,500 --> 00:37:27,400 Untuk mendapatkanmu 472 00:37:27,400 --> 00:37:27,900 Sangat? 473 00:37:28,260 --> 00:37:31,740 Sekarang haruskah saya lucu atau terkejut? 474 00:38:04,260 --> 00:38:07,960 Lihat dirimu, senyummu menyebabkan beberapa kerutan di wajahmu 475 00:38:08,480 --> 00:38:11,000 Hari ini adalah hari paling bahagia dalam hidupku 476 00:38:13,060 --> 00:38:17,180 Jika wajah saya lebih besar senyum saya akan lebih besar 477 00:38:17,760 --> 00:38:19,000 478 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 BuYue Chen YuanXi 479 00:38:27,940 --> 00:38:29,700 Saya biasanya cukup baik 480 00:38:29,880 --> 00:38:32,060 Kamu melakukan ini padaku 481 00:38:32,240 --> 00:38:33,740 Ini keterlaluan 482 00:38:34,560 --> 00:38:35,780 Mohon ampun 483 00:38:37,440 --> 00:38:40,620 Anda menentang perintah saya, Anda harus dihukum sesuai dengan hukum 484 00:38:42,520 --> 00:38:43,740 Siapa yang memulai? 485 00:38:44,580 --> 00:38:45,580 486 00:38:46,220 --> 00:38:47,460 Saya memulai ini 487 00:38:47,620 --> 00:38:51,440 Aku bilang padanya aku mencintainya dan membuatnya ragu-ragu 488 00:38:51,740 --> 00:38:54,380 Saya akan mengambil semua hukuman Anda 489 00:38:54,460 --> 00:38:57,320 Itu tidak benar, Yang Mulia malah menghukum saya 490 00:38:57,580 --> 00:38:59,040 Anda tidak takut kehilangan posisi Anda? 491 00:38:59,635 --> 00:39:00,715 Kami tidak takut 492 00:39:02,520 --> 00:39:03,820 Tidak takut dieksekusi? 493 00:39:04,520 --> 00:39:05,260 Kami tidak takut 494 00:39:05,660 --> 00:39:08,420 Tolong eksekusi saya dan luangkan hidupnya, Yang Mulia 495 00:39:08,840 --> 00:39:12,260 Yang Mulia jika BuYue meninggal saya juga tidak ingin hidup 496 00:39:12,620 --> 00:39:15,060 Yang Mulia, itu kejahatan untuk tidak mematuhi Anda 497 00:39:15,180 --> 00:39:17,960 tapi tolong pertimbangkan cinta mereka untuk satu sama lain dan kasihanilah mereka 498 00:39:27,480 --> 00:39:28,480 Baik-baik saja maka 499 00:39:30,140 --> 00:39:32,460 Saya hanya menguji kalian berdua 500 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Saya ingin melihat apakah Anda bersedia memberikan hidup Anda 501 00:39:36,080 --> 00:39:38,060 dan cara Anda merespons sangat menyenangkan saya 502 00:39:38,120 --> 00:39:39,220 Saya sudah cukup melihat 503 00:39:39,640 --> 00:39:40,400 Wu Wei Young 504 00:39:41,500 --> 00:39:42,000 saya 505 00:39:42,540 --> 00:39:46,240 Mempersiapkan upacara pernikahan untuk mereka 506 00:39:47,420 --> 00:39:49,340 507 00:40:04,905 --> 00:40:05,905 508 00:40:14,665 --> 00:40:15,665 509 00:40:24,075 --> 00:40:25,075 510 00:40:42,500 --> 00:40:43,680 511 00:41:03,360 --> 00:41:05,920 Yang Mulia, dari mana saja Anda? 512 00:41:07,140 --> 00:41:09,260 Saya tidak ingin mencuri perhatian 513 00:41:09,480 --> 00:41:11,660 Itu sebabnya saya menunggu sampai pesta selesai 514 00:41:12,980 --> 00:41:14,300 hanya untuk melihatmu 515 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 516 00:41:19,920 --> 00:41:21,340 Apakah kamu tidak cemburu pada mereka? 517 00:41:23,680 --> 00:41:26,820 Kita bisa lebih bahagia dari mereka berdua 518 00:41:33,060 --> 00:41:34,060 519 00:41:36,820 --> 00:41:40,600 Ayah YuanXi berada di rumah saya 520 00:41:40,660 --> 00:41:45,020 Dia berkata dia berdoa 3 kali sehari untuk berterima kasih kepada saudara lelaki saya karena menikahinya 521 00:41:45,220 --> 00:41:49,040 Dia mengatakan tindakan pengorbanan saudaraku adalah pengorbanan bagi negara 522 00:41:49,200 --> 00:41:51,320 Dia patut diacungi jempol dari Yang Mulia 523 00:41:52,040 --> 00:41:52,540 saya setuju 524 00:41:52,540 --> 00:42:00,220 Saya tahu sejak awal mereka akan menjadi pasangan yang hebat 525 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 526 00:42:05,720 --> 00:42:08,820 Saya pernah mendengar Chen YuanXi pandai menggunakan cambuk 527 00:42:08,880 --> 00:42:11,680 dan cara dia mencambuk benar-benar sebuah seni 528 00:42:12,100 --> 00:42:14,900 Kakakmu benar-benar beruntung mengalaminya sendiri 529 00:42:16,380 --> 00:42:17,380 ya benar 530 00:42:17,920 --> 00:42:21,400 Kebahagiaan semacam itu, jangan coba ini di rumah 531 00:42:21,740 --> 00:42:23,720 Mari kita coba cara lain 532 00:42:25,200 --> 00:42:26,200 533 00:42:27,235 --> 00:42:30,535 534 00:42:30,615 --> 00:42:31,615 535 00:42:48,245 --> 00:42:49,245 536 00:42:54,125 --> 00:42:57,085 537 00:42:57,145 --> 00:42:59,015 538 00:42:59,445 --> 00:43:00,445 539 00:43:01,375 --> 00:43:02,535 540 00:43:02,985 --> 00:43:05,905 541 00:43:05,905 --> 00:43:08,055 542 00:43:10,245 --> 00:43:12,205 543 00:43:12,535 --> 00:43:13,565 544 00:43:14,675 --> 00:43:15,675 545 00:43:16,515 --> 00:43:17,915 546 00:43:19,185 --> 00:43:21,295 547 00:43:21,775 --> 00:43:22,775 548 00:43:22,915 --> 00:43:24,455 549 00:43:24,805 --> 00:43:27,305 550 00:43:27,375 --> 00:43:28,595 551 00:43:29,695 --> 00:43:31,875 552 00:43:34,715 --> 00:43:35,825 553 00:43:39,125 --> 00:43:40,245 554 00:43:41,365 --> 00:43:42,365 555 00:43:49,075 --> 00:43:50,925 556 00:43:52,415 --> 00:43:53,565 557 00:43:56,805 --> 00:43:59,815 558 00:43:59,815 --> 00:44:00,815 559 00:44:01,905 --> 00:44:03,715 560 00:44:06,735 --> 00:44:07,735 561 00:44:09,655 --> 00:44:11,335 562 00:44:11,965 --> 00:44:12,965 563 00:44:19,205 --> 00:44:20,455 564 00:44:20,795 --> 00:44:21,795 565 00:44:21,805 --> 00:44:24,875 566 00:44:24,875 --> 00:44:25,875 567 00:44:29,705 --> 00:44:31,315 568 00:44:31,815 --> 00:44:34,015 569 00:44:36,895 --> 00:44:38,955 570 00:44:43,145 --> 00:44:44,145 571 00:44:46,055 --> 00:44:48,035 572 00:44:48,355 --> 00:44:49,355 573 00:44:49,585 --> 00:44:51,025 574 00:44:51,825 --> 00:44:52,825 575 00:44:56,425 --> 00:44:58,115 576 00:44:59,045 --> 00:45:00,045 577 00:45:01,295 --> 00:45:02,475 578 00:45:06,255 --> 00:45:07,255 579 00:45:14,735 --> 00:45:15,615 580 00:45:19,105 --> 00:45:20,105 581 00:45:20,175 --> 00:45:21,175 582 00:45:24,075 --> 00:45:25,075 583 00:45:25,875 --> 00:45:27,135 584 00:45:28,645 --> 00:45:30,475 585 00:45:35,285 --> 00:45:36,285 586 00:45:36,775 --> 00:45:39,255 41994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.