Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,955 --> 00:01:34,955
2
00:01:35,515 --> 00:01:36,945
3
00:01:37,255 --> 00:01:38,255
4
00:01:38,465 --> 00:01:41,325
5
00:01:42,125 --> 00:01:44,445
6
00:01:45,855 --> 00:01:48,655
7
00:01:50,045 --> 00:01:51,045
8
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
9
00:02:14,140 --> 00:02:17,640
Ini konyol! Bagaimana kita bisa mengirim seorang wanita ke perang? Seolah kita tidak punya cukup banyak pria
10
00:02:23,080 --> 00:02:24,080
11
00:02:27,440 --> 00:02:28,700
Jenderal Bu, tunggu
12
00:02:31,840 --> 00:02:35,860
Saya tahu Anda membantu saya di luar sana tetapi saya ingin memberi tahu Anda
13
00:02:36,440 --> 00:02:39,060
Kata-kata "penuh trik" tidak ada di tempatnya
14
00:02:39,300 --> 00:02:42,400
Saya lebih suka Anda menggunakan kata "penuh ide"
15
00:02:44,700 --> 00:02:47,340
Tapi saya tidak mau
16
00:02:47,780 --> 00:02:51,020
Sudah cukup. Berhentilah berkelahi
17
00:02:51,260 --> 00:02:53,540
Bahkan mendengarnya membuat saya marah
18
00:02:54,980 --> 00:02:57,620
Sekarang saya mengerti bagaimana perasaan keagungannya
19
00:02:57,780 --> 00:03:00,800
Mari kita kumpulkan kalian berdua atau pisahkan sekali untuk selamanya
20
00:03:00,840 --> 00:03:03,720
Ini bukan hubungan normal
21
00:03:03,780 --> 00:03:05,940
Siapa bilang aku mau? Konyol
22
00:03:07,100 --> 00:03:09,620
Hal yang sama berlaku untuk Anda
23
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
Cukup
24
00:03:12,580 --> 00:03:15,820
Yang Mulia mengundang Anda ke pesta untuk merayakan kesuksesan Anda
25
00:03:15,980 --> 00:03:19,200
Ini juga pesta perpisahan
26
00:03:19,700 --> 00:03:21,420
Saudaraku, Anda harus datang ke
27
00:03:24,400 --> 00:03:25,900
Ada apa dengan sikap itu?
28
00:03:26,540 --> 00:03:29,140
Ini adalah pesta kaisar, bukan pesta Anda
29
00:03:40,260 --> 00:03:42,860
Saya pernah mendengar tentang XuFang
30
00:03:47,775 --> 00:03:51,085
Teman saya, tidak seperti Anda mengalami depresi
31
00:03:51,085 --> 00:03:53,460
Liar dan gila, itu kamu
32
00:03:53,580 --> 00:03:56,140
Seperti yang sudah Anda dengar, dia menipu saya
33
00:03:56,560 --> 00:03:58,020
Sudahkah dia menjelaskannya padamu sendiri?
34
00:03:59,380 --> 00:04:02,300
Dia tidak mengakuinya
35
00:04:02,480 --> 00:04:07,600
Dia bilang dia mencintaiku dan tidak ingin aku pergi berperang
36
00:04:08,620 --> 00:04:11,000
Dia bilang dia ingin hidup denganku
37
00:04:11,920 --> 00:04:14,000
Seolah apa yang saya lakukan salah
38
00:04:15,860 --> 00:04:20,720
Kalau begitu, Xu Fang ini mungkin bukan orang baik
39
00:04:21,640 --> 00:04:23,880
tetapi alasannya tidak semuanya salah
40
00:04:24,280 --> 00:04:26,660
Apakah Anda di sisinya sekarang?
41
00:04:27,200 --> 00:04:29,700
Bukankah kita setuju untuk menjadi teman baik?
42
00:04:31,040 --> 00:04:35,660
Banyak pejabat menentang Anda
43
00:04:36,160 --> 00:04:38,600
Anda terlalu banyak mendengar desas-desus
44
00:04:38,880 --> 00:04:42,640
Meskipun saya tidak ada di sana, saya tahu Anda memiliki banyak lubang hitam
45
00:04:42,820 --> 00:04:47,520
Anda mungkin tidak dipukuli tetapi Anda membuat kami ingin melakukannya
46
00:04:47,640 --> 00:04:50,840
Kenapa kamu bersama mereka? Apakah Anda yakin baik-baik saja?
47
00:04:51,560 --> 00:04:57,200
Baiklah saya tidak berbicara lagi, kalau tidak kita akan benar-benar selesai
48
00:04:57,360 --> 00:04:58,460
Anda akhirnya mendapatkannya
49
00:04:59,380 --> 00:05:01,240
Saya tahu Anda akan melakukan trik ini
50
00:05:07,240 --> 00:05:10,060
Anda belum naik selama beberapa waktu, apakah Anda yakin tidak apa-apa?
51
00:05:10,300 --> 00:05:14,440
Ingat, ketika salah satu pria Anda nakal, jangan pukul dia
52
00:05:14,600 --> 00:05:16,620
Tundukkan dengan anggun
53
00:05:17,280 --> 00:05:18,000
Juga
54
00:05:34,400 --> 00:05:36,480
Langsung saja, Anda terlalu banyak bicara
55
00:05:37,900 --> 00:05:38,840
Oh benar
56
00:05:41,500 --> 00:05:43,740
Tadi malam ketika kakakku mengantarmu pulang
57
00:05:44,340 --> 00:05:45,540
apakah kalian berdua ....
58
00:05:46,440 --> 00:05:48,020
Jangan bicara tentang si brengsek itu
59
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
60
00:05:50,835 --> 00:05:51,835
61
00:06:16,665 --> 00:06:17,665
62
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
63
00:07:02,760 --> 00:07:06,200
Kamu hidup? Selamat
64
00:07:07,680 --> 00:07:10,400
Saya sekarat, apa yang membuat Anda begitu lama untuk datang?
65
00:07:10,580 --> 00:07:11,900
Kamu berhutang budi padaku!
66
00:07:12,680 --> 00:07:16,680
Hei, apakah kamu membalas dendam padaku?
67
00:07:18,460 --> 00:07:21,960
Ini adalah medan perang, Anda tidak diizinkan datang terlambat
68
00:07:22,360 --> 00:07:25,340
Mari kita lihat apa yang kaisar katakan tentang ini
69
00:07:25,460 --> 00:07:29,800
Saya sebenarnya tidak suka mengatakan ini
70
00:07:29,920 --> 00:07:32,360
tapi pasukan pendukungmu masih ribuan mil jauhnya dari sini
71
00:07:32,580 --> 00:07:35,840
Saya melewati daerah ini ketika saya melihat Anda dalam kesulitan
72
00:07:35,840 --> 00:07:37,860
jadi saya datang ke sini untuk membantu
73
00:07:38,340 --> 00:07:40,100
Anda bahkan tidak mengucapkan terima kasih, itu baik-baik saja
74
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
Masih harus melaporkan ini ke kaisar?
75
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
Anda benar-benar tidak memiliki hati nurani
76
00:07:56,780 --> 00:07:57,740
Awas!
77
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
78
00:08:13,755 --> 00:08:14,755
79
00:08:25,945 --> 00:08:26,945
80
00:08:29,525 --> 00:08:30,525
81
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
82
00:08:32,544 --> 00:08:33,544
83
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
84
00:08:51,120 --> 00:08:57,860
Saya telah membayar hutang saya kepada Anda, dengan semua kepentingan
85
00:09:02,360 --> 00:09:04,520
Aku tidak berhutang apapun lagi padamu
86
00:09:33,860 --> 00:09:35,260
Chen YanXi
87
00:09:40,500 --> 00:09:41,360
Tidak!
88
00:09:52,080 --> 00:09:52,580
Tidak!
89
00:09:57,680 --> 00:09:58,180
Tuan muda
90
00:09:58,460 --> 00:09:59,360
Apa yang salah denganmu?
91
00:10:05,700 --> 00:10:06,200
Tidak ada
92
00:10:07,140 --> 00:10:07,780
Anda bisa pergi
93
00:10:24,020 --> 00:10:25,520
Cepat katakan padaku.
94
00:10:25,720 --> 00:10:28,340
Semangat gosip saya terbakar
95
00:10:28,480 --> 00:10:30,120
Jadi, bagaimana jendral Chen?
96
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
Apa yang harus dikatakan?
97
00:10:32,480 --> 00:10:35,460
Untuk menghindari pria
98
00:10:35,600 --> 00:10:37,880
dan menampar beberapa pria di wajah mereka
99
00:10:38,060 --> 00:10:40,520
seorang jenderal wanita bersedia pergi ke medan perang
100
00:10:42,760 --> 00:10:44,240
Dia harus berpikir jernih
101
00:10:44,420 --> 00:10:48,060
Jika dia terus bertingkah seperti ini, dia hanya akan mendapatkan pria yang tersisa
102
00:10:48,960 --> 00:10:49,640
Tidak persis
103
00:10:50,020 --> 00:10:51,680
Sebenarnya ada dua pria yang menyukainya
104
00:10:52,020 --> 00:10:55,020
Yang pertama adalah wakil menteri keuangan Xu Fang,
105
00:10:55,140 --> 00:10:59,380
yang lainnya adalah saudara lelaki saya yang tidak akan mengakuinya sampai akhir hayatnya
106
00:10:59,580 --> 00:11:01,740
Dia benar-benar idola saya
107
00:11:02,080 --> 00:11:07,680
Bunga Taohua jarang berbunga, dan ketika itu ada dua pada saat yang sama
108
00:11:11,640 --> 00:11:14,340
Xu Fang perlu dihilangkan
109
00:11:14,400 --> 00:11:18,980
Radar saya dapat membedakan antara cinta
110
00:11:19,700 --> 00:11:22,160
Kakakmu adalah pemeran utama
111
00:11:22,320 --> 00:11:22,820
Betul
112
00:11:23,020 --> 00:11:25,800
Di kota kehancuran ini tidak ada pemimpin utama yang lebih baik
113
00:11:27,100 --> 00:11:31,500
Bahkan aku bisa melihat bahwa Chen menyukai adikmu
114
00:11:32,120 --> 00:11:35,640
Bukankah dia selalu melawan saudaramu?
115
00:11:36,360 --> 00:11:38,760
Cintanya begitu dalam
116
00:11:39,040 --> 00:11:41,100
Cinta seperti itu sangat unik
117
00:11:41,940 --> 00:11:46,320
Saya benar-benar ingin mengalami cinta yang membunuh ini
118
00:11:47,540 --> 00:11:48,040
Ini buruk!
119
00:11:48,860 --> 00:11:50,340
Nona, ini buruk!
120
00:11:51,580 --> 00:11:55,940
Ini buruk! Ini buruk! Tuan diambil oleh iblis
121
00:11:56,400 --> 00:12:02,100
Ya, Anda harus memenangkan penghargaan reporter yang buruk tahun ini
122
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
Bicaralah perlahan. Apa yang sedang terjadi
123
00:12:05,000 --> 00:12:08,220
Saya mendengar kasim Wu mengatakan Jenderal Chen mengalami situasi yang buruk
124
00:12:08,360 --> 00:12:10,900
Mereka baru saja menembus kota Chan An dan seorang mata-mata telah membakar persediaan makanan
125
00:12:10,900 --> 00:12:13,140
dan memotong jalur transportasi
126
00:12:13,260 --> 00:12:14,000
Apa?
127
00:12:17,920 --> 00:12:20,240
Yang Mulia, YanXi ..
128
00:12:21,700 --> 00:12:25,620
Dia meremehkan kekuatan musuh. Dia menderita kerugian besar
129
00:12:26,680 --> 00:12:31,280
Saya tidak mengerti masalah ini, saya hanya ingin tahu apakah Yan Xi akan kembali dengan selamat
130
00:12:32,240 --> 00:12:34,660
Jangan khawatir, saya sudah mengirim kembali
131
00:12:34,840 --> 00:12:38,500
Dengan kemampuannya aku yakin dia bisa bertahan beberapa hari lagi
132
00:12:39,600 --> 00:12:41,140
Tapi saya khawatir tentang Bu Yue
133
00:12:41,400 --> 00:12:45,160
Dia meminta untuk mengirim pasokan makanan ke Chan An sendiri
134
00:12:46,000 --> 00:12:47,500
Saya tidak membiarkannya
135
00:12:49,200 --> 00:12:50,440
Benarkah dia?
136
00:12:53,280 --> 00:12:57,020
Meng Meng berbicara dengannya, ini adalah kondisi utama
137
00:12:57,200 --> 00:12:59,240
Dia tidak bisa membiarkan emosinya mengendalikan
138
00:12:59,400 --> 00:13:01,880
Saya punya rencana sendiri untuk mengirim persediaan makanan
139
00:13:01,920 --> 00:13:04,900
Tapi saudaramu terlalu keras kepala, dia tidak mau mendengarkan
140
00:13:08,960 --> 00:13:12,340
Yang Mulia, Jenderal Bu meminta audiensi
141
00:13:12,560 --> 00:13:13,920
Dia datang ke sini lagi?
142
00:13:14,400 --> 00:13:15,960
Saya tidak melihatnya
143
00:13:16,340 --> 00:13:18,100
Meng Meng, pergi bicara dengannya
144
00:13:18,100 --> 00:13:18,600
saya berangkat sekarang
145
00:13:32,100 --> 00:13:33,000
Sister Meng
146
00:13:34,860 --> 00:13:36,060
Apa yang sedang kamu lakukan?
147
00:13:36,200 --> 00:13:37,260
Apa yang saya lakukan?
148
00:13:37,440 --> 00:13:39,200
Mengapa Anda bertingkah kekanak-kanakan di depan keagungan-Nya
149
00:13:39,200 --> 00:13:40,240
Apakah Anda lelah hidup?
150
00:13:40,940 --> 00:13:41,740
Bukan saya
151
00:13:42,440 --> 00:13:45,020
Saya hanya ingin meringankan beban keagungannya, apakah itu salah?
152
00:13:45,800 --> 00:13:48,360
Lihat apa yang terjadi pada Chen Yan Xi
153
00:13:48,640 --> 00:13:52,080
Bagaimana jika saya tidak pergi dan dia kalah perang?
154
00:13:52,760 --> 00:13:56,400
Masih belum mengakui? Anda jelas marah tentang dia
155
00:13:59,740 --> 00:14:02,560
Baiklah saya akui saya marah tentang dia
156
00:14:03,680 --> 00:14:06,740
Kamu sangat rendah, sangat rendah
157
00:14:07,380 --> 00:14:09,260
Ketika dia ada di sekitar Anda, bully dia
158
00:14:09,380 --> 00:14:11,640
Sekarang dia tidak ada di sini. Kamu kehilangan akal sehat
159
00:14:11,820 --> 00:14:12,960
Bukankah ini agak terlambat?
160
00:14:15,300 --> 00:14:17,740
Sekarang apa yang harus saya lakukan? Pikirkan beberapa cara
161
00:14:18,180 --> 00:14:19,420
Aku benar-benar tidak bisa membantumu kali ini
162
00:14:19,640 --> 00:14:21,260
Telan saja
163
00:14:22,460 --> 00:14:23,460
Sister Meng
164
00:14:24,320 --> 00:14:27,320
Apakah Anda benar-benar ingin melihat kakak Anda seperti ini?
165
00:14:28,820 --> 00:14:33,700
Bahkan anak berusia 7 tahun tahu ada harga yang harus dibayar untuk bermain di luar
166
00:14:33,820 --> 00:14:38,760
Anda dulu menggertak Chen Yan Xi. Sekarang Anda akan kehilangan akal sehat karena dia
167
00:14:38,840 --> 00:14:39,860
Anda benar-benar pantas menerima ini
168
00:14:40,960 --> 00:14:44,000
Baiklah saya pantas mendapatkan ini, sekarang apa yang harus saya lakukan?
169
00:14:45,020 --> 00:14:47,520
Karma memang ada dalam kehidupan ini
170
00:14:47,640 --> 00:14:50,600
Lebih baik Anda pulang dan berpikir tentang apa yang telah Anda lakukan
171
00:14:59,820 --> 00:15:02,520
A Meng, tenang saja
172
00:15:04,240 --> 00:15:08,300
Chen Yan Xi akan baik-baik saja, saya sudah memperkirakannya
173
00:15:13,840 --> 00:15:15,000
Ada apa, katakan padaku
174
00:15:15,060 --> 00:15:15,580
Ini buruk
175
00:15:16,600 --> 00:15:20,400
Jenderal Chen .. dia sudah pergi
176
00:15:21,440 --> 00:15:22,780
Apa maksudmu pergi?
177
00:15:22,920 --> 00:15:24,800
Bagaimana dia bisa pergi?
178
00:15:26,740 --> 00:15:28,020
Dia meninggal
179
00:15:29,940 --> 00:15:31,380
Bagaimana bisa
180
00:15:32,520 --> 00:15:33,820
Kamu berbohong
181
00:15:33,940 --> 00:15:36,540
Saya tidak akan berbohong tentang hal-hal seperti ini
182
00:15:43,060 --> 00:15:46,640
Ini pasti mimpi. Ini pasti mimpi buruk
183
00:15:47,780 --> 00:15:52,580
Saya bermimpi tentang hal itu dan bangun. saya harus bangun
184
00:15:52,940 --> 00:15:53,880
Bangun
185
00:15:58,140 --> 00:15:59,240
Di mana tubuhnya
186
00:15:59,380 --> 00:16:01,060
Kami telah menderita banyak korban
187
00:16:01,120 --> 00:16:05,120
Mereka berkata bahwa jendral Chen tertusuk dan jatuh
188
00:16:05,260 --> 00:16:09,160
Tetapi ketika kami mengumpulkan mayat yang tersisa, kami tidak pernah menemukannya
189
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
Anda semua tidak berguna!
190
00:16:10,540 --> 00:16:12,560
Anda tidak menemukan tubuhnya dan melaporkan kematiannya
191
00:16:12,560 --> 00:16:13,620
Temukan dia!
192
00:16:23,840 --> 00:16:26,360
Kemungkinan terburuk adalah dia terluka parah
193
00:16:28,140 --> 00:16:30,600
Tubuhnya tidak pernah ditemukan
194
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
195
00:16:43,515 --> 00:16:44,515
196
00:16:47,355 --> 00:16:48,355
197
00:16:49,585 --> 00:16:51,775
198
00:16:52,235 --> 00:16:54,005
199
00:16:54,545 --> 00:16:55,545
200
00:16:56,015 --> 00:16:57,015
201
00:16:58,095 --> 00:16:59,095
202
00:16:59,180 --> 00:17:00,820
203
00:17:02,440 --> 00:17:05,540
Saya benar-benar berharap ini semua kesalahan
204
00:17:06,839 --> 00:17:07,899
205
00:17:08,920 --> 00:17:10,380
206
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Umum!
207
00:17:27,060 --> 00:17:30,560
Jenderal kami telah menemukan tubuh Chen YanXi
208
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
Kamu punya?
209
00:17:34,620 --> 00:17:37,140
Ya, mereka sudah mengirimnya ke rumah Chen
210
00:17:39,060 --> 00:17:40,760
Apakah Anda memastikan itu dia?
211
00:17:41,020 --> 00:17:44,100
Berdasarkan ketinggian dan postur, kami yakin akan hal itu
212
00:17:44,340 --> 00:17:50,640
Namun wajahnya hancur, itu sebabnya kami tidak dapat menemukan tubuhnya lebih cepat
213
00:18:20,020 --> 00:18:22,100
Chen YanXi!
214
00:18:22,900 --> 00:18:28,620
Hidupku milikku!
215
00:18:31,980 --> 00:18:35,180
Kamu tidak bisa mati kecuali aku menyuruhmu!
216
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
Paman Chen
217
00:19:03,520 --> 00:19:04,640
Belasungkawa terdalam saya
218
00:19:20,160 --> 00:19:21,340
219
00:19:22,300 --> 00:19:24,280
Mengapa kamu tidur begitu lama?
220
00:19:27,840 --> 00:19:29,660
Bangun dan marah padaku
221
00:19:31,940 --> 00:19:33,920
Ini pasti bagaimana kamu membalas dendam padaku
222
00:19:39,400 --> 00:19:40,980
Kamu telah menang
223
00:19:44,540 --> 00:19:46,300
Selama ini Anda menang
224
00:19:49,220 --> 00:19:50,960
Sekarang saya tidak dapat memutar balik waktu
225
00:19:54,140 --> 00:19:55,900
Saya mengaku kalah
226
00:19:58,260 --> 00:19:59,380
Tolong bangun
227
00:20:02,140 --> 00:20:03,360
Chen YanXi
Siapa yang memanggilku?
228
00:20:15,780 --> 00:20:18,740
Kamu tidak mati? Anda aman dan sehat
229
00:20:18,840 --> 00:20:20,020
Ya ayah, saya sangat sehat
230
00:20:20,560 --> 00:20:23,640
Bu Yue terima kasih telah menangis untukku
231
00:20:24,220 --> 00:20:25,180
Hanya saja...
232
00:20:25,340 --> 00:20:27,540
jangan pakai pakaian jelek itu lain kali
233
00:20:30,580 --> 00:20:32,960
YanXi, apa yang terjadi?
234
00:20:33,120 --> 00:20:35,280
Apakah negara telah menganggapku pahlawan?
235
00:20:35,400 --> 00:20:38,900
Sekarang saya di sini bukankah ini memalukan?
236
00:20:40,120 --> 00:20:43,240
Jadi ayah, saya tertembak panah dan pingsan selama beberapa minggu
237
00:20:43,360 --> 00:20:46,420
Salah satu pelayan saya menukar pakaian saya dan menyembunyikan saya
238
00:20:46,540 --> 00:20:47,600
Begitulah cara saya selamat
239
00:20:49,760 --> 00:20:50,260
Tapi..
240
00:20:51,280 --> 00:20:52,340
Saya tidak pernah berpikir dia ..
241
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
242
00:21:08,060 --> 00:21:10,240
Bukannya kau terlihat begitu tenang, cepatlah marah
243
00:21:13,840 --> 00:21:17,480
tidak pernah menyangka kita bisa bertemu lagi di kehidupan ini
244
00:21:18,400 --> 00:21:20,340
Apakah Anda cemburu dengan umur panjang saya
245
00:21:22,620 --> 00:21:26,920
Anda tidak tahu bagaimana saya hidup beberapa hari terakhir
246
00:21:27,580 --> 00:21:31,060
Saya tidak jahat, tetapi apakah Anda tidak mengambil kesesatan Anda?
247
00:21:31,660 --> 00:21:33,600
Apa yang kamu bicarakan
248
00:21:33,860 --> 00:21:37,440
Hubungan kami tidak berada pada level berbagi pikiran
249
00:21:55,060 --> 00:21:55,700
saya kembali
250
00:21:56,480 --> 00:21:58,200
Silahkan duduk
251
00:21:59,740 --> 00:22:01,680
Saya sudah memesan makanan favorit Anda
252
00:22:02,420 --> 00:22:03,880
Keluargamu telah mengambil kembali mahar
253
00:22:05,360 --> 00:22:10,240
Anda datang mencari saya, apakah ada yang hilang?
254
00:22:11,360 --> 00:22:15,200
YanXi, apakah Anda masih marah dengan saya?
255
00:22:15,440 --> 00:22:16,380
Tidak
256
00:22:17,080 --> 00:22:19,520
Itu normal. saya tidak marah
257
00:22:20,980 --> 00:22:22,680
Jadi, bisakah Anda menjelaskannya?
258
00:22:28,240 --> 00:22:31,660
Hari itu berita tentang kematianmu dikirim
259
00:22:32,540 --> 00:22:35,120
Orang tua saya mengira Anda benar-benar sudah mati
260
00:22:36,220 --> 00:22:38,460
Saya turut berduka cita saat mereka membuat keputusan
261
00:22:38,860 --> 00:22:42,660
Mereka mengirim pembuat korek api untuk mengambil kembali semua mas kawin
262
00:22:43,320 --> 00:22:45,800
Sejujurnya aku tidak tahu itu
263
00:22:47,440 --> 00:22:50,280
Itu bukan salahmu, bahkan BuYue mengira aku sudah mati
264
00:22:53,280 --> 00:22:54,320
Saya tidak bisa dibandingkan dengannya
265
00:22:54,460 --> 00:22:57,540
Kalian berdua mengenal satu sama lain sejak kecil
266
00:22:57,780 --> 00:22:59,800
Tapi perasaanku padamu nyata
267
00:23:00,000 --> 00:23:02,160
Aku selalu ingin menikahimu
268
00:23:02,360 --> 00:23:03,880
Aku ingin menjadi tua bersamamu
269
00:23:04,460 --> 00:23:06,960
Saya tidak pernah berpikir akan ada begitu banyak kendala
270
00:23:07,060 --> 00:23:08,740
Orang tua saya telah merusaknya
271
00:23:10,040 --> 00:23:12,140
Tapi YanXi kamu orang yang berpikiran terbuka
272
00:23:12,300 --> 00:23:15,280
Anda tidak akan menganggap serius hal ini
273
00:23:15,460 --> 00:23:17,020
Bagaimana kalau kita memilih hari baik lainnya
274
00:23:17,020 --> 00:23:19,380
dan meminta kaisar untuk mengatur pernikahan untuk kita
275
00:23:23,720 --> 00:23:24,220
Tapi..
276
00:23:24,980 --> 00:23:25,480
saya mengerti
277
00:23:26,900 --> 00:23:30,720
Saya tidak ingin Anda pergi ke medan perang
278
00:23:30,900 --> 00:23:34,760
karena aku tidak tahan menanggung kehilanganmu
279
00:23:35,360 --> 00:23:38,840
Namun sekarang saya tidak akan keberatan dengan apa pun yang ingin Anda lakukan
280
00:23:39,920 --> 00:23:42,020
Karena saya baru sadar
281
00:23:42,160 --> 00:23:46,160
Tidak memilikimu adalah rasa sakit yang paling sulit yang tidak bisa aku tahan
282
00:23:48,120 --> 00:23:49,560
Apa yang kamu suka dari saya?
283
00:23:50,540 --> 00:23:51,960
Segala sesuatu
284
00:23:52,580 --> 00:23:54,620
Di masa depan saya akan menghormati setiap keputusan yang Anda buat
285
00:23:54,760 --> 00:23:58,020
Saya tidak akan mencoba menghentikan Anda dari apa pun yang ingin Anda lakukan
286
00:23:58,200 --> 00:23:59,880
Anda dapat menjadi umum seperti yang Anda inginkan
287
00:24:00,540 --> 00:24:02,740
Anda ingin pergi berperang, lalu pergi berperang
288
00:24:03,540 --> 00:24:08,480
Saya akan selalu mendukung Anda, memberi Anda dukungan
289
00:24:08,620 --> 00:24:09,820
Menunggu kamu pulang
290
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
291
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
292
00:24:20,960 --> 00:24:22,380
Tuan muda Bu, Anda ..
293
00:24:22,540 --> 00:24:23,480
saya baik-baik saja
294
00:24:25,000 --> 00:24:25,860
Apakah kamu yakin
295
00:24:27,120 --> 00:24:28,040
Sangat yakin
296
00:24:29,360 --> 00:24:32,000
Dia terlalu sombong sejak mendapat imbalan layanan
297
00:24:33,000 --> 00:24:37,100
Saya khawatir saya akan kehilangan kesempatan jika saya tidak mengambil tindakan
298
00:24:37,920 --> 00:24:38,420
Bahkan
299
00:24:38,920 --> 00:24:40,560
Dia bertemu XuFang lagi
300
00:24:43,400 --> 00:24:45,740
Menjadi rendah adalah penyakit kehidupan
301
00:24:46,380 --> 00:24:48,660
Anda tidak pernah melihat yang terbaik darinya
302
00:24:48,700 --> 00:24:52,760
Ketika pria lain mengungkapkan perasaannya, Anda hanya bisa menyesali diri sendiri
303
00:24:53,640 --> 00:24:54,840
Kenapa kau begitu banyak bicara
304
00:24:55,320 --> 00:24:58,320
Saya apa yang mereka sebut "berani mencintai berani membenci"
305
00:24:58,680 --> 00:25:00,460
Saya tidak pernah merasa ingin merasakan apa yang saya rasakan
306
00:25:00,620 --> 00:25:01,900
Itulah yang dimaksud pria sejati
307
00:25:02,840 --> 00:25:07,520
Baiklah jika Anda siap mati maka saya akan menyiapkan pemakaman Anda
308
00:25:10,220 --> 00:25:12,000
Sister Meng, jangan pergi dulu
309
00:25:12,140 --> 00:25:14,380
Kakakmu perlu melakukan ini sendirian
310
00:25:14,860 --> 00:25:17,560
Dengan kehadiran Anda itu akan merepotkan
311
00:25:18,520 --> 00:25:19,600
Jangan khawatir
312
00:25:19,915 --> 00:25:21,515
Saya hanya akan mengamati
313
00:25:21,940 --> 00:25:23,600
Saya tidak akan ikut campur
314
00:25:23,760 --> 00:25:26,380
Bahkan ketika Anda menari-nari mengusulkan Chen YanXi
315
00:25:26,540 --> 00:25:29,100
kamu tidak akan melihat gigiku saat aku tertawa
316
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
Baiklah baiklah
317
00:25:44,240 --> 00:25:48,580
Kau menggertak ayahku saat aku keluar, kan?
318
00:25:49,120 --> 00:25:52,920
Kuberitahu padamu BuYue, aku orang penting yang terhormat sekarang
319
00:25:53,120 --> 00:25:57,500
jika Anda ingin melawan saya, Anda harus mengirim surat 3 hari sebelumnya
320
00:25:57,700 --> 00:25:59,040
kalau tidak saya tidak merespons
321
00:26:02,505 --> 00:26:04,215
Ada yang ingin saya katakan
322
00:26:06,280 --> 00:26:08,680
Tapi saya khawatir Anda akan menertawakan saya
323
00:26:09,760 --> 00:26:10,840
Tetapi jika saya tidak mengatakannya
324
00:26:11,280 --> 00:26:16,080
saya tidak akan merasa lega dan saya akan depresi
325
00:26:16,600 --> 00:26:20,000
Itu penyakit, Anda harus mendapatkan bantuan
326
00:26:23,960 --> 00:26:27,400
YanXi, biarkan aku menjagamu
327
00:26:30,020 --> 00:26:30,560
Jangan lakukan itu
328
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
Jangan pernah memikirkannya
329
00:26:33,420 --> 00:26:36,020
BuYue saya tahan terhadap Anda sekarang
330
00:26:36,500 --> 00:26:41,480
Apakah saya terlihat seperti saya tidak dapat mengurus diri sendiri sehingga saya ingin Anda melakukannya untuk saya?
331
00:26:42,900 --> 00:26:46,360
Kalian pergi dulu, aku bahkan tidak di sini
332
00:26:46,580 --> 00:26:48,900
Kakakmu gila, bawa dia pulang
333
00:26:50,200 --> 00:26:52,080
Dia tidak berdaya
334
00:26:52,240 --> 00:26:53,680
Biarkan saja dia selesai
335
00:26:55,580 --> 00:26:56,660
Katakan
336
00:27:03,680 --> 00:27:04,980
aku ingin menikahi mu
337
00:27:05,760 --> 00:27:08,620
Kamu sudah mati. Apakah Anda ingin saya memukuli Anda sampai mati?
338
00:27:10,140 --> 00:27:12,260
Ya saya mati
339
00:27:12,780 --> 00:27:14,240
Tapi saya mengatakan yang sebenarnya
340
00:27:14,680 --> 00:27:17,260
Anda menggoda istri pria lain di siang hari bolong
341
00:27:17,400 --> 00:27:18,900
Anda merusak citra saya
342
00:27:19,660 --> 00:27:21,020
Apa istri pria lain?
343
00:27:21,480 --> 00:27:23,640
Bukankah XuFang sudah membatalkan proposal?
344
00:27:24,740 --> 00:27:25,740
aku tahu
345
00:27:26,480 --> 00:27:29,720
Ketika dia melihatmu kembali hidup-hidup, dia menyusun ulang lamarannya
346
00:27:32,060 --> 00:27:33,760
Dia benar-benar melakukan segalanya
347
00:27:35,060 --> 00:27:36,320
Dia melakukan apa yang dia inginkan
348
00:27:39,500 --> 00:27:42,160
YanXi, jangan katakan ya padanya
349
00:27:42,180 --> 00:27:44,320
katakan saja ya kepada saya saja
350
00:27:44,500 --> 00:27:47,320
Mengapa saya harus menikahi musuh saya? saya tidak bodoh
351
00:27:49,200 --> 00:27:52,820
Bukankah kita hanya bermain-main dan tetap berteman?
352
00:27:53,880 --> 00:27:56,060
Kami bukan musuh
353
00:27:56,800 --> 00:28:00,640
Kami hanya suka bercanda satu sama lain dengan cara khusus
354
00:28:01,440 --> 00:28:02,860
Anda pikir saya mudah dibodohi?
355
00:28:03,480 --> 00:28:08,560
Kamu terlalu licik untuk berpikir seperti ini
356
00:28:08,820 --> 00:28:10,140
Anda adalah pria terburuk yang masih hidup
357
00:28:13,800 --> 00:28:15,440
Maksud saya apa yang saya katakan
358
00:28:16,120 --> 00:28:19,215
Jika saya bisa mengungkapkan ketulusan saya dengan anggur
359
00:28:19,220 --> 00:28:22,000
saya akan mabuk selama ribuan tahun
360
00:28:24,060 --> 00:28:25,060
361
00:28:25,360 --> 00:28:28,180
Anda mungkin tidak feminin seperti gadis lain
362
00:28:28,380 --> 00:28:30,120
dan mungkin tidak semanis itu
363
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
364
00:28:33,040 --> 00:28:38,580
Saya baru tahu setelah saya mendengar berita tentang kematian Anda
365
00:28:39,420 --> 00:28:41,460
Saya merasa sangat tertekan
366
00:28:43,160 --> 00:28:44,960
Dari dulu
367
00:28:45,300 --> 00:28:47,620
Saya menyadari
368
00:28:48,040 --> 00:28:53,520
Saya tidak tahu sudah berapa lama Anda berada di hati saya
369
00:28:54,820 --> 00:28:58,400
Itu karena aku menganggapmu begitu saja
370
00:29:00,620 --> 00:29:06,720
Saya pikir tuhan menunjukkan kepada saya
371
00:29:08,160 --> 00:29:12,140
bagaimana rasanya kehilangan seseorang yang sangat disayanginya
372
00:29:13,780 --> 00:29:15,940
Saya senang itu semua tidak benar
373
00:29:16,700 --> 00:29:18,700
Di sini Anda berdiri tepat di depan saya
374
00:29:18,980 --> 00:29:20,580
segar bugar
375
00:29:20,880 --> 00:29:22,880
Seluruh hati berperang dengan saya
376
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
377
00:29:25,740 --> 00:29:28,855
378
00:29:28,860 --> 00:29:30,180
Aku cinta kamu
379
00:29:31,820 --> 00:29:33,140
Tolong beri kesempatan
380
00:29:33,680 --> 00:29:35,500
Biarkan aku menjagamu
381
00:29:35,500 --> 00:29:36,680
Akankah kamu melakukannya?
382
00:29:37,700 --> 00:29:38,900
Pergi, aku tidak akan melakukannya
383
00:29:39,940 --> 00:29:40,760
Mengapa?
384
00:29:41,200 --> 00:29:42,180
Apa sebabnya?
385
00:29:43,700 --> 00:29:45,080
Beri aku satu alasan
386
00:29:45,200 --> 00:29:45,900
Saya tidak akan
387
00:29:48,400 --> 00:29:49,540
Jika Anda tidak mengatakan itu baik-baik saja
388
00:29:51,040 --> 00:29:54,560
Lalu, beri saya salah satu item Anda
389
00:29:54,960 --> 00:29:57,840
Untuk apa? Untuk mengutukku?
390
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
Ini tidak seperti Anda untuk bertindak dengan baik, Anda harus memiliki agenda tersembunyi
391
00:30:02,160 --> 00:30:03,480
Anda bahkan harus menipu
392
00:30:03,900 --> 00:30:05,240
Saya sudah selesai berbicara dengan Anda
393
00:30:08,820 --> 00:30:09,820
394
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
395
00:30:13,340 --> 00:30:18,640
Saya sudah sering berlatih kata-kata ini dalam pikiran saya
396
00:30:18,840 --> 00:30:21,100
hanya untuk merusaknya seperti ini
397
00:30:30,680 --> 00:30:33,380
Tidak juga, kamu melakukannya dengan baik
398
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
399
00:30:35,540 --> 00:30:38,240
Seperti yang kamu katakan
400
00:30:39,380 --> 00:30:44,040
Saya merusak pernikahan seseorang, saya akan terbakar di neraka
401
00:30:46,020 --> 00:30:47,020
402
00:30:50,715 --> 00:30:51,715
403
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
404
00:31:06,740 --> 00:31:07,980
Salam Yang Mulia
405
00:31:08,620 --> 00:31:10,140
Anda semua bisa bangkit
406
00:31:14,340 --> 00:31:18,060
Chen YuanXi, saya memanggil Anda hari ini untuk menunjukkan sesuatu yang tidak biasa
407
00:31:18,700 --> 00:31:19,760
Apa itu?
408
00:31:20,800 --> 00:31:23,300
Hari ini saya diminta mengatur pernikahan dengan Anda
409
00:31:23,480 --> 00:31:24,060
Bukan hanya satu
410
00:31:26,300 --> 00:31:27,980
tapi dua laki-laki
411
00:31:28,800 --> 00:31:30,120
Ini membuat sakit kepala saya
412
00:31:30,300 --> 00:31:33,620
Saya berjanji kepada ayahmu untuk menemukanmu seorang suami dan hanya itu
413
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Tapi sekarang
414
00:31:35,460 --> 00:31:36,760
Bagaimana saya memilih salah satu dari mereka?
415
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
Jadi saya ingin mendengar pendapat Anda
416
00:31:40,500 --> 00:31:44,040
Dengan siapa Anda ingin menikah?
417
00:31:47,960 --> 00:31:48,880
XuFang
418
00:31:54,280 --> 00:31:59,240
Tapi saya dengar sejak Anda kembali BuYue terus meminta Anda untuk menikah
419
00:31:59,740 --> 00:32:01,000
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
420
00:32:01,445 --> 00:32:02,445
421
00:32:02,780 --> 00:32:07,680
Sejak saya kembali saya tidak pernah ingin bertarung dengannya
422
00:32:08,040 --> 00:32:10,180
Saya kira bu umumnya tidak terbiasa
423
00:32:10,320 --> 00:32:12,880
itu sebabnya dia dalam khayalan
424
00:32:13,080 --> 00:32:14,460
dan bertindak gegabah
425
00:32:15,300 --> 00:32:17,920
Jujur saja, kita sudah mengenal satu sama lain sepanjang hidup kita
426
00:32:18,120 --> 00:32:19,580
Kenapa sekarang?
427
00:32:23,240 --> 00:32:24,480
Jadi, menurut Anda
428
00:32:25,480 --> 00:32:27,460
apa yang saya rasakan sepanjang hidup saya
429
00:32:29,540 --> 00:32:33,520
tidak ada bandingannya dengan cinta pada pandangan pertama
430
00:32:36,540 --> 00:32:37,180
Betul
431
00:32:44,180 --> 00:32:44,980
Baik-baik saja maka
432
00:32:45,540 --> 00:32:47,140
Karena Anda sudah memutuskan
433
00:32:47,340 --> 00:32:50,620
kamu sekarang menikah dengan XuFang
434
00:32:50,860 --> 00:32:54,060
Mulai hari ini kamu harus saling mencintai sampai mati
435
00:32:54,260 --> 00:32:59,240
Jadi saya bisa menyebut ini pertandingan yang sukses, bukan begitu?
436
00:33:00,220 --> 00:33:01,660
Terima kasih Yang Mulia
437
00:33:08,820 --> 00:33:14,460
General Bu saya mengundang Anda untuk datang ke pernikahan kami, Anda sangat menyambut
438
00:33:18,640 --> 00:33:22,040
Acara seperti itu, saya pasti akan datang
439
00:33:22,240 --> 00:33:23,660
Tidak akan melewatkannya
440
00:33:26,240 --> 00:33:29,740
Anda lebih baik memperlakukan saya sebagai tamu istimewa
441
00:33:29,940 --> 00:33:31,200
Tentu saja saya akan
442
00:33:31,640 --> 00:33:35,060
Jika Anda tidak dengan sengaja mengalah, bagaimana saya mendapat kesempatan?
443
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
Kanan?
444
00:33:38,580 --> 00:33:39,480
Selamat tinggal
445
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
446
00:33:59,300 --> 00:34:00,560
Apa kamu baik baik saja?
447
00:34:02,040 --> 00:34:05,880
Ada yang tidak beres tentang XuFang
448
00:34:07,060 --> 00:34:08,720
Bertingkah sok megah di depanku
449
00:34:09,719 --> 00:34:11,399
Benar-benar arogan
450
00:34:16,580 --> 00:34:19,420
Yang Mulia, saya pergi sekarang
451
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
452
00:34:47,545 --> 00:34:48,545
453
00:34:51,554 --> 00:34:52,554
454
00:35:00,045 --> 00:35:01,045
455
00:35:16,745 --> 00:35:17,745
456
00:35:41,645 --> 00:35:42,715
457
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
458
00:35:46,440 --> 00:35:47,860
Bagaimana perasaanmu?
459
00:35:52,260 --> 00:35:55,240
Aku merasa seperti telah ditusuk seratus kali
460
00:35:55,480 --> 00:36:02,960
dan seseorang menuangkan minyak, saus dan cuka pada lukaku
461
00:36:03,780 --> 00:36:05,460
dan menambahkan beberapa dingin
462
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
Begitu banyak tekanan yang hanya bisa saya rasakan
463
00:36:29,700 --> 00:36:31,080
Saudaraku, kemana kamu pergi?
464
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
465
00:37:15,300 --> 00:37:16,180
Apa yang harus saya lakukan?
466
00:37:16,380 --> 00:37:19,020
Aku baru sadar aku juga menyukaimu
467
00:37:19,160 --> 00:37:20,260
Apakah saya terlambat?
468
00:37:21,740 --> 00:37:22,980
Apakah maksud Anda apa yang Anda katakan?
469
00:37:22,980 --> 00:37:23,800
Tentu saja
470
00:37:24,620 --> 00:37:26,320
Kemana menuju?
471
00:37:26,500 --> 00:37:27,400
Untuk mendapatkanmu
472
00:37:27,400 --> 00:37:27,900
Sangat?
473
00:37:28,260 --> 00:37:31,740
Sekarang haruskah saya lucu atau terkejut?
474
00:38:04,260 --> 00:38:07,960
Lihat dirimu, senyummu menyebabkan beberapa kerutan di wajahmu
475
00:38:08,480 --> 00:38:11,000
Hari ini adalah hari paling bahagia dalam hidupku
476
00:38:13,060 --> 00:38:17,180
Jika wajah saya lebih besar senyum saya akan lebih besar
477
00:38:17,760 --> 00:38:19,000
478
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
BuYue Chen YuanXi
479
00:38:27,940 --> 00:38:29,700
Saya biasanya cukup baik
480
00:38:29,880 --> 00:38:32,060
Kamu melakukan ini padaku
481
00:38:32,240 --> 00:38:33,740
Ini keterlaluan
482
00:38:34,560 --> 00:38:35,780
Mohon ampun
483
00:38:37,440 --> 00:38:40,620
Anda menentang perintah saya, Anda harus dihukum sesuai dengan hukum
484
00:38:42,520 --> 00:38:43,740
Siapa yang memulai?
485
00:38:44,580 --> 00:38:45,580
486
00:38:46,220 --> 00:38:47,460
Saya memulai ini
487
00:38:47,620 --> 00:38:51,440
Aku bilang padanya aku mencintainya dan membuatnya ragu-ragu
488
00:38:51,740 --> 00:38:54,380
Saya akan mengambil semua hukuman Anda
489
00:38:54,460 --> 00:38:57,320
Itu tidak benar, Yang Mulia malah menghukum saya
490
00:38:57,580 --> 00:38:59,040
Anda tidak takut kehilangan posisi Anda?
491
00:38:59,635 --> 00:39:00,715
Kami tidak takut
492
00:39:02,520 --> 00:39:03,820
Tidak takut dieksekusi?
493
00:39:04,520 --> 00:39:05,260
Kami tidak takut
494
00:39:05,660 --> 00:39:08,420
Tolong eksekusi saya dan luangkan hidupnya, Yang Mulia
495
00:39:08,840 --> 00:39:12,260
Yang Mulia jika BuYue meninggal saya juga tidak ingin hidup
496
00:39:12,620 --> 00:39:15,060
Yang Mulia, itu kejahatan untuk tidak mematuhi Anda
497
00:39:15,180 --> 00:39:17,960
tapi tolong pertimbangkan cinta mereka untuk satu sama lain dan kasihanilah mereka
498
00:39:27,480 --> 00:39:28,480
Baik-baik saja maka
499
00:39:30,140 --> 00:39:32,460
Saya hanya menguji kalian berdua
500
00:39:32,600 --> 00:39:35,840
Saya ingin melihat apakah Anda bersedia memberikan hidup Anda
501
00:39:36,080 --> 00:39:38,060
dan cara Anda merespons sangat menyenangkan saya
502
00:39:38,120 --> 00:39:39,220
Saya sudah cukup melihat
503
00:39:39,640 --> 00:39:40,400
Wu Wei Young
504
00:39:41,500 --> 00:39:42,000
saya
505
00:39:42,540 --> 00:39:46,240
Mempersiapkan upacara pernikahan untuk mereka
506
00:39:47,420 --> 00:39:49,340
507
00:40:04,905 --> 00:40:05,905
508
00:40:14,665 --> 00:40:15,665
509
00:40:24,075 --> 00:40:25,075
510
00:40:42,500 --> 00:40:43,680
511
00:41:03,360 --> 00:41:05,920
Yang Mulia, dari mana saja Anda?
512
00:41:07,140 --> 00:41:09,260
Saya tidak ingin mencuri perhatian
513
00:41:09,480 --> 00:41:11,660
Itu sebabnya saya menunggu sampai pesta selesai
514
00:41:12,980 --> 00:41:14,300
hanya untuk melihatmu
515
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
516
00:41:19,920 --> 00:41:21,340
Apakah kamu tidak cemburu pada mereka?
517
00:41:23,680 --> 00:41:26,820
Kita bisa lebih bahagia dari mereka berdua
518
00:41:33,060 --> 00:41:34,060
519
00:41:36,820 --> 00:41:40,600
Ayah YuanXi berada di rumah saya
520
00:41:40,660 --> 00:41:45,020
Dia berkata dia berdoa 3 kali sehari untuk berterima kasih kepada saudara lelaki saya karena menikahinya
521
00:41:45,220 --> 00:41:49,040
Dia mengatakan tindakan pengorbanan saudaraku adalah pengorbanan bagi negara
522
00:41:49,200 --> 00:41:51,320
Dia patut diacungi jempol dari Yang Mulia
523
00:41:52,040 --> 00:41:52,540
saya setuju
524
00:41:52,540 --> 00:42:00,220
Saya tahu sejak awal mereka akan menjadi pasangan yang hebat
525
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
526
00:42:05,720 --> 00:42:08,820
Saya pernah mendengar Chen YuanXi pandai menggunakan cambuk
527
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
dan cara dia mencambuk benar-benar sebuah seni
528
00:42:12,100 --> 00:42:14,900
Kakakmu benar-benar beruntung mengalaminya sendiri
529
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
ya benar
530
00:42:17,920 --> 00:42:21,400
Kebahagiaan semacam itu, jangan coba ini di rumah
531
00:42:21,740 --> 00:42:23,720
Mari kita coba cara lain
532
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
533
00:42:27,235 --> 00:42:30,535
534
00:42:30,615 --> 00:42:31,615
535
00:42:48,245 --> 00:42:49,245
536
00:42:54,125 --> 00:42:57,085
537
00:42:57,145 --> 00:42:59,015
538
00:42:59,445 --> 00:43:00,445
539
00:43:01,375 --> 00:43:02,535
540
00:43:02,985 --> 00:43:05,905
541
00:43:05,905 --> 00:43:08,055
542
00:43:10,245 --> 00:43:12,205
543
00:43:12,535 --> 00:43:13,565
544
00:43:14,675 --> 00:43:15,675
545
00:43:16,515 --> 00:43:17,915
546
00:43:19,185 --> 00:43:21,295
547
00:43:21,775 --> 00:43:22,775
548
00:43:22,915 --> 00:43:24,455
549
00:43:24,805 --> 00:43:27,305
550
00:43:27,375 --> 00:43:28,595
551
00:43:29,695 --> 00:43:31,875
552
00:43:34,715 --> 00:43:35,825
553
00:43:39,125 --> 00:43:40,245
554
00:43:41,365 --> 00:43:42,365
555
00:43:49,075 --> 00:43:50,925
556
00:43:52,415 --> 00:43:53,565
557
00:43:56,805 --> 00:43:59,815
558
00:43:59,815 --> 00:44:00,815
559
00:44:01,905 --> 00:44:03,715
560
00:44:06,735 --> 00:44:07,735
561
00:44:09,655 --> 00:44:11,335
562
00:44:11,965 --> 00:44:12,965
563
00:44:19,205 --> 00:44:20,455
564
00:44:20,795 --> 00:44:21,795
565
00:44:21,805 --> 00:44:24,875
566
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
567
00:44:29,705 --> 00:44:31,315
568
00:44:31,815 --> 00:44:34,015
569
00:44:36,895 --> 00:44:38,955
570
00:44:43,145 --> 00:44:44,145
571
00:44:46,055 --> 00:44:48,035
572
00:44:48,355 --> 00:44:49,355
573
00:44:49,585 --> 00:44:51,025
574
00:44:51,825 --> 00:44:52,825
575
00:44:56,425 --> 00:44:58,115
576
00:44:59,045 --> 00:45:00,045
577
00:45:01,295 --> 00:45:02,475
578
00:45:06,255 --> 00:45:07,255
579
00:45:14,735 --> 00:45:15,615
580
00:45:19,105 --> 00:45:20,105
581
00:45:20,175 --> 00:45:21,175
582
00:45:24,075 --> 00:45:25,075
583
00:45:25,875 --> 00:45:27,135
584
00:45:28,645 --> 00:45:30,475
585
00:45:35,285 --> 00:45:36,285
586
00:45:36,775 --> 00:45:39,255
41994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.