Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
https://dramaserial.xyz/
2
00:02:07,360 --> 00:02:08,240
He Qiliao,
3
00:02:08,639 --> 00:02:10,599
kau cukup berani.
4
00:02:10,759 --> 00:02:12,360
Kau memiliki nyali untuk membangun karier sampingan.
5
00:02:12,520 --> 00:02:15,400
Kamu memiliki hubungan yang tidak jelas dengan Jianghu.
6
00:02:17,560 --> 00:02:18,520
Tidak, Yang Mulia.
7
00:02:18,600 --> 00:02:20,760
Kamu membalik halaman terlalu keras, jadi aku tidak bisa mendengar dengan jelas.
8
00:02:21,920 --> 00:02:23,040
Teruslah berpura-pura.
9
00:02:23,400 --> 00:02:25,520
Sebagai seorang sejarawan, kau harus tetap loyal pada kebenaran.
10
00:02:25,680 --> 00:02:27,640
Jika kamu masih terus berbohong,
11
00:02:27,880 --> 00:02:29,600
hanya ada satu jalan bagimu untuk mengambil.
12
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
Apa itu?
13
00:02:32,160 --> 00:02:33,240
Tinggalkan posisimu,
14
00:02:33,640 --> 00:02:34,760
dipenggal.
15
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
Yang Mulia, lepaskan aku!
16
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
Yang Mulia, ini adalah kesalahpahaman.
17
00:02:39,000 --> 00:02:40,760
Aku hanya menulis beberapa artikel
18
00:02:41,000 --> 00:02:41,840
untuk Berita Harian Jianghu
19
00:02:42,040 --> 00:02:43,000
untuk mendapatkan uang saku.
20
00:02:43,200 --> 00:02:45,160
I-Ini bukan
21
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
beberapa hubungan yang tidak jelas dengan Jianghu.
22
00:02:50,360 --> 00:02:51,880
Yang Mulia, aku janji.
23
00:02:52,560 --> 00:02:53,880
Aku tidak punya nyali untuk itu.
24
00:02:54,080 --> 00:02:54,520
Benar?
25
00:02:54,680 --> 00:02:55,760
Tidak mungkin aku
26
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
seorang mata-mata dikirim ke istana
27
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
oleh orang-orang Jianghu.
28
00:02:58,360 --> 00:02:59,760
Aku juga tidak mengungkapkan rahasia apa pun.
29
00:02:59,920 --> 00:03:01,240
Tolong sampaikan penilaian yang adil!
30
00:03:02,520 --> 00:03:03,640
Itu berarti
31
00:03:03,920 --> 00:03:05,520
kamu cukup berbakat?
32
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
Aku mendengar bahwa kau juga menulis buku.
33
00:03:07,520 --> 00:03:08,720
Tentang mata pelajaran apa?
34
00:03:11,040 --> 00:03:12,920
Buku tentang tata rias.
35
00:03:13,560 --> 00:03:16,000
Aku mencoba untuk mempromosikan kecantikan di antara istana batin.
36
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
Penjualannya bagus.
37
00:03:19,040 --> 00:03:20,680
Jadi di waktu luang kamu,
38
00:03:20,920 --> 00:03:23,000
Kau membangun karier sampingan-mu dan mempromosikan seni rias.
39
00:03:23,360 --> 00:03:24,520
Tidak ada yang buruk tentang itu.
40
00:03:24,800 --> 00:03:25,600
Teruskan.
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,120
Aku tidak akan menyalahkanmu lagi.
42
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
Terima kasih, Yang Mulia.
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,680
Semoga berhasil. Terus bekerja.
44
00:03:33,150 --> 00:03:34,440
Aku bersumpah pada hidup-ku bahwa aku akan bekerja keras!
45
00:03:34,440 --> 00:03:36,720
》Investasi dalam Kecantikan《
~Episode 23~
https://dramaserial.xyz/
46
00:03:37,220 --> 00:03:39,540
Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com)
☆Subtitle By Diana Almera☆
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Jangan takut.
48
00:03:41,320 --> 00:03:42,080
Bersembunyi di belakangku.
49
00:03:42,240 --> 00:03:43,280
Aku akan melindungimu.
50
00:03:44,200 --> 00:03:44,680
Apa yang salah?
51
00:03:44,680 --> 00:03:46,600
Tenang.
52
00:03:46,960 --> 00:03:48,920
Kamu sudah hidup bersama dengannya begitu lama.
53
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
Apakah kamu tidak tahu apa yang membuatnya berteriak?
54
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
Satu-satunya alasan dia berteriak
55
00:03:53,400 --> 00:03:55,760
apakah pakaiannya robek, atau kuku dia patah,
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
atau dia melihat seekor kecoak atau tikus.
57
00:03:57,680 --> 00:03:58,480
Wanwan,
58
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Apakah aku benar?
59
00:04:00,080 --> 00:04:01,520
Tentu saja tidak!
60
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
Ketika aku terbangun,
61
00:04:04,000 --> 00:04:07,200
Aku menyadari bahwa aku menumbuhkan jerawat di wajah-mu.
62
00:04:08,920 --> 00:04:10,040
Itu hanya jerawat.
63
00:04:10,280 --> 00:04:11,800
Apa masalahnya?
64
00:04:12,160 --> 00:04:12,880
Kakak Yan
65
00:04:13,080 --> 00:04:14,880
Kakak Yan
66
00:04:15,440 --> 00:04:16,830
Kamu harus membantuku.
67
00:04:17,110 --> 00:04:19,120
Sebagai vas bunga yang tergantung pada wajahnya untuk mencari nafkah,
68
00:04:19,320 --> 00:04:21,800
Penampilan aku tidak bisa rusak!
69
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
Kamu bergantung pada wajah-mu untuk hidup?
70
00:04:24,400 --> 00:04:26,000
Kau akan mati kelaparan sampai lama!
71
00:04:31,960 --> 00:04:32,760
Xiao.
72
00:04:44,280 --> 00:04:46,360
Kakak Meng.
73
00:04:46,760 --> 00:04:49,360
Hanya kamu yang bisa membantuku.
74
00:04:49,680 --> 00:04:51,400
Selamatkan aku.
75
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
Jika penampilan luar aku rusak,
76
00:04:53,720 --> 00:04:56,120
Aku tidak punya apa-apa.
77
00:04:57,160 --> 00:04:59,120
Apakah penampilan luar itu penting?
78
00:04:59,360 --> 00:05:00,520
Tentu saja.
79
00:05:00,840 --> 00:05:02,440
Jika seorang wanita cantik
80
00:05:02,680 --> 00:05:03,640
bertingkah lucu,
81
00:05:03,840 --> 00:05:05,800
bahkan masalah terbesar dunia dapat diselesaikan.
82
00:05:06,240 --> 00:05:08,480
Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau alami
83
00:05:08,680 --> 00:05:11,880
untuk mendapatkan pemahaman diri semacam ini.
84
00:05:12,440 --> 00:05:15,360
Kedengarannya tragis.
85
00:05:15,960 --> 00:05:17,200
Kakak Meng,
86
00:05:17,600 --> 00:05:20,800
buka saja matamu dan lihat aku.
87
00:05:21,240 --> 00:05:26,040
Awan gelap di atas kepalaku akan turun hujan!
88
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
Tolong bantu aku.
89
00:05:29,520 --> 00:05:30,960
Demi persahabatan kita,
90
00:05:31,240 --> 00:05:32,360
baik?
91
00:05:34,040 --> 00:05:35,400
Sebuah solusi?
92
00:05:35,880 --> 00:05:37,720
Aku punya satu.
93
00:05:40,240 --> 00:05:41,880
Tetapi kamu perlu membeli buku untuk aku.
94
00:05:42,160 --> 00:05:44,080
Buku?
95
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
Bukan hanya satu. Aku dapat membeli ratusan buku untuk-mu!
96
00:05:46,800 --> 00:05:48,200
Aku akan menjual semua barang aku ke
97
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
beli, beli, beli!
98
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
Aku akan membantumu!
99
00:05:51,920 --> 00:05:52,760
Rekan para selir,
100
00:05:53,800 --> 00:05:55,640
apakah kamu sudah mengumpulkan sekeranjang air mata,
101
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
punya debu di seluruh dirimu,
102
00:05:57,240 --> 00:06:00,480
mengalami dinginnya kehidupan,
103
00:06:00,840 --> 00:06:03,480
atau memiliki hambatan yang tak tertahankan,
104
00:06:04,480 --> 00:06:06,360
buku ini berisi semua rahasia kecantikan!
105
00:06:06,640 --> 00:06:08,600
Ini dapat membantu kalian mendapatkan kembali cahaya kalian.
106
00:06:08,640 --> 00:06:09,520
kesini!
107
00:06:09,560 --> 00:06:10,640
Tidak, dia menyuruh aku untuk ...
108
00:06:12,840 --> 00:06:13,800
Minggir.
109
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Yang Mulia
110
00:06:19,080 --> 00:06:20,480
secara pribadi memberi aku persetujuannya.
111
00:06:20,680 --> 00:06:23,280
Aku yang paling bisa diandalkan di luar sana.
112
00:06:23,760 --> 00:06:26,760
aku, He Qiliao, bersedia membantu Yang Mulia
113
00:06:27,030 --> 00:06:28,150
memberikan sedikit kehangatan dan cahaya
114
00:06:28,400 --> 00:06:30,840
untuk masa depan indah kalian!
115
00:06:31,040 --> 00:06:34,160
Yang Mulia, tolong dukung aku!
116
00:06:39,560 --> 00:06:40,320
Kembali ke topik.
117
00:06:40,600 --> 00:06:41,440
Yang di belakang, berhenti bicara.
118
00:06:41,680 --> 00:06:42,280
Jangan mengobrol.
119
00:06:42,480 --> 00:06:43,400
Beri perhatian-mu di sini.
120
00:06:44,280 --> 00:06:46,320
Buku ini memiliki ilustrasi dan konten yang bagus!
121
00:06:46,720 --> 00:06:48,520
Satu teknik rias pada setiap halaman.
122
00:06:48,800 --> 00:06:50,720
Jika kalian mengikuti instruksi saat melakukan makeup,
123
00:06:51,000 --> 00:06:52,200
kecantikan kalian akan
124
00:06:52,400 --> 00:06:54,080
mencekik orang
125
00:06:54,400 --> 00:06:56,840
dan membawa air mata ke mata orang lain!
126
00:06:56,960 --> 00:06:57,720
Benar.
127
00:06:58,080 --> 00:06:59,240
Yang bisa menarik perhatian lebih banyak
128
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
dari ratusan metode rias?
129
00:07:00,800 --> 00:07:01,400
Tidak ada yang lain!
130
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
Hanya buku ini
131
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
bisa menjaga kecantikan kamu
132
00:07:06,320 --> 00:07:07,080
dari semua 360 derajat!
133
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
Itu akan membuat kalian lebih feminin daripada feminin saja!
134
00:07:10,760 --> 00:07:11,320
Mulai sekarang,
135
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
jika Kalian punya uang, beli produk ini.
136
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
Jika Kalian tidak punya uang, beri aku acungan jempol.
137
00:07:15,760 --> 00:07:17,480
Keren!
138
00:07:17,840 --> 00:07:18,640
Keren!
139
00:07:18,800 --> 00:07:20,760
Setiap orang dapat membeli satu buku. Pertama datang pertama dilayani.
140
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Pertama datang, pertama untuk menjadi cantik!
141
00:07:23,640 --> 00:07:24,280
Tidak!
142
00:07:24,560 --> 00:07:25,240
Aku menginginkannya!
143
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
Jangan mendorong! Hanya bisa membeli satu.
144
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
Jangan mendorong. Semua orang mendapat satu.
145
00:07:29,400 --> 00:07:30,360
Aku menginginkannya!
146
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
Setiap orang memilikinya!
147
00:07:32,320 --> 00:07:33,360
Untuk kecantikan,
148
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
wanita mampu melakukan apa saja.
149
00:07:34,760 --> 00:07:36,400
Sangat gila!
150
00:07:37,800 --> 00:07:38,560
Selir Qu,
151
00:07:38,720 --> 00:07:39,640
mengapa kamu di sini?
152
00:07:40,080 --> 00:07:40,800
Tidak mungkin.
153
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
Kau dapat mengenali aku bahkan dengan kerudung ini?
154
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
Tidak heran kamu ahli dalam estetika.
155
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
Aku sangat kepanasan.
Mengapa kamu mengenakan kerudung?
156
00:07:46,360 --> 00:07:47,440
Apakah kau masuk angin?
157
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Jerawat yang sangat besar!
158
00:07:49,680 --> 00:07:50,960
Masa pubertas! Sangat mengganggu.
159
00:07:52,840 --> 00:07:55,800
Sebenarnya, aku tidak menggunakan mataku.
160
00:07:56,040 --> 00:07:58,520
aku menggunakan jiwaku untuk merasakan aura orang lain.
161
00:07:59,640 --> 00:08:00,520
kamu di sini untuk membeli buku itu, bukan?
162
00:08:00,720 --> 00:08:01,280
Cepat pergi.
163
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Itu akan segera habis.
164
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
Kemudian, aku akan memberi kamu potret aku
165
00:08:04,520 --> 00:08:05,320
dengan tanda tangan-ku.
166
00:08:05,520 --> 00:08:06,200
Bagaimana dengan itu? Bukankah Aku teman yang baik?
167
00:08:09,400 --> 00:08:10,640
Lihat saja aku.
168
00:08:11,000 --> 00:08:13,280
Aku bergegas keluar pintu dan lupa uang-ku.
169
00:08:14,240 --> 00:08:14,800
Tidak ada yang bisa aku lakukan.
170
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
Toko-ku tidak menerima kredit.
171
00:08:17,920 --> 00:08:19,200
Tidak, dengarkan aku.
172
00:08:19,360 --> 00:08:19,920
Berhenti!
173
00:08:21,040 --> 00:08:22,080
Siapa bilang aku akan menggunakan utang?
174
00:08:22,440 --> 00:08:23,600
Apakah aku orang yang seperti itu?
175
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Aku ingin menjadi cantik.
176
00:08:25,720 --> 00:08:26,280
Aku ingin menjadi lebih pucat!
177
00:08:26,320 --> 00:08:27,960
Ku mohon.
178
00:08:27,960 --> 00:08:29,680
Beri aku buku saja.
179
00:08:29,880 --> 00:08:30,640
Tidak.
180
00:08:31,240 --> 00:08:32,080
Tidak!
181
00:08:35,039 --> 00:08:36,119
Biarkan aku memberi tahu padamu sesuatu.
182
00:08:36,400 --> 00:08:39,040
Tidak bisakah kamu melihat ke depan?
183
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
Aku tidak memiliki pandangan ke depan yang cukup?
184
00:08:41,280 --> 00:08:42,480
Aku perlu meningkatkan cara berpikirku?
185
00:08:42,760 --> 00:08:43,600
Kamu masih tidak mengerti?
186
00:08:43,840 --> 00:08:45,120
Aku tidak berjuang sendirian.
187
00:08:45,360 --> 00:08:46,640
Selir Meng, Selir Yan, dan Nyonya Selir Xiao
188
00:08:46,840 --> 00:08:48,080
semuanya memiliki tubuhku.
189
00:08:48,320 --> 00:08:50,840
Aku saat ini mewakili seluruh Istana Feng Hua!
190
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
Apakah kau ingin memprovokasi kami?
191
00:08:55,280 --> 00:08:56,520
Pikirkan baik-baik.
192
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Yang Mulia, jangan pergi.
193
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Terkejut?
194
00:09:00,280 --> 00:09:00,720
Iya.
195
00:09:01,080 --> 00:09:02,760
Yang Mulia, mohon maafkan aku
196
00:09:03,080 --> 00:09:05,280
karena picik dan licik.
197
00:09:05,680 --> 00:09:07,400
Inilah versi pribadi aku yang dapat dikoleksi.
198
00:09:07,680 --> 00:09:10,120
Ini berisi tiga cerita sampingan dan satu telur Paskah.
199
00:09:10,480 --> 00:09:13,200
Nilainya 50 kali lebih banyak dari buku aslinya.
200
00:09:13,520 --> 00:09:15,040
Aku telah memutuskan untuk menyerah pada godaan uang
201
00:09:15,320 --> 00:09:17,160
untuk hadiah ini untukmu. Bagaimana tentang itu?
202
00:09:17,360 --> 00:09:18,720
Itu lebih seperti itu!
203
00:09:18,920 --> 00:09:20,840
Orang bijak tunduk pada takdir.
204
00:09:23,840 --> 00:09:25,040
Ini satu-satunya pengecualian.
205
00:09:26,520 --> 00:09:27,160
Tentu saja.
206
00:09:27,440 --> 00:09:27,920
Itu tidak akan terjadi lagi.
207
00:09:28,120 --> 00:09:28,560
Terima kasih!
208
00:09:31,920 --> 00:09:34,600
Juga, aku harap buku barumu laris manis!
209
00:09:53,200 --> 00:09:53,760
Ayo pergi dengan yang ini.
210
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Yang ini cantik.
211
00:09:55,320 --> 00:09:55,720
Sini.
212
00:09:55,920 --> 00:09:56,600
Tunggu.
213
00:09:57,120 --> 00:09:59,920
Akankah ini berhasil?
214
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Kenapa tidak?
215
00:10:02,800 --> 00:10:04,080
Sangat cantik.
216
00:10:04,480 --> 00:10:06,600
Ayo ikuti saja buku rias ini.
217
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
Lihat, ada tertulis di sini.
218
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
Abaikan saja bagian yang jelek
219
00:10:10,280 --> 00:10:11,240
dan membesar-besarkan bidang lainnya.
220
00:10:11,520 --> 00:10:13,880
Dengan cara ini, perhatian orang akan terganggu.
221
00:10:15,080 --> 00:10:17,840
Tapi apakah ini benar-benar cantik?
222
00:10:18,320 --> 00:10:19,240
Ini!
223
00:10:19,920 --> 00:10:20,960
Keindahan di tingkat lain.
224
00:10:21,200 --> 00:10:23,640
Sangat indah hatiku hancur. Ini gaya tersendiri!
225
00:10:27,880 --> 00:10:28,480
Baiklah kalau begitu.
226
00:10:28,880 --> 00:10:30,760
Karena itu ditulis seperti itu di buku,
227
00:10:31,040 --> 00:10:32,160
Aku akan mempercayaimu
228
00:10:32,400 --> 00:10:32,720
Ayolah.
229
00:10:32,920 --> 00:10:33,600
Ayolah.
230
00:10:34,560 --> 00:10:37,000
Setelah selesai, kita akan mengejutkan mereka semua.
231
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
Kejutkan mereka dengan kecantikan-mu.
232
00:10:39,040 --> 00:10:39,480
Kepercayaan.
233
00:10:39,670 --> 00:10:40,430
Kepercayaan.
234
00:10:40,670 --> 00:10:41,120
Kepercayaan.
235
00:10:41,310 --> 00:10:42,190
Kepercayaan.
236
00:10:43,190 --> 00:10:44,920
Kepercayaan di antara manusia.
237
00:10:45,310 --> 00:10:46,240
Kepercayaan.
238
00:10:46,670 --> 00:10:47,640
Kepercayaan.
239
00:10:48,600 --> 00:10:49,550
Sangat cantik.
240
00:11:06,040 --> 00:11:07,560
Ya Tuhan!
241
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
Mari kita gunakan kata-kata kita. Jangan mencoba menakuti kami.
242
00:11:10,640 --> 00:11:12,920
Sepertinya responsnya bagus.
243
00:11:15,640 --> 00:11:17,160
Kakak Meng berkata
244
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
jenis makeup ini
245
00:11:18,840 --> 00:11:20,880
akan memastikan orang tidak memperhatikan jerawat-ku.
246
00:11:21,160 --> 00:11:23,120
Ini indah di level lain!
247
00:11:28,920 --> 00:11:32,160
Kalian berdua gila.
248
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Cantik bukan?
249
00:11:36,280 --> 00:11:37,520
Apakah aku tidak melakukannya dengan benar?
250
00:11:38,000 --> 00:11:39,080
Tunggu. Biarkan aku meneliti lebih lanjut.
251
00:11:39,440 --> 00:11:40,920
Berhenti meneliti.
252
00:11:41,280 --> 00:11:42,040
Kunci rias wajah
253
00:11:42,360 --> 00:11:45,040
adalah inspirasi.
254
00:11:45,360 --> 00:11:45,880
Wanwan,
255
00:11:46,200 --> 00:11:47,440
pergi cuci wajahmu.
256
00:11:47,720 --> 00:11:50,520
Aku akan membantumu
257
00:11:53,920 --> 00:11:54,360
Baik.
258
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
Aku mencucinya.
259
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Ayolah.
260
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Apakah ini dapat diandalkan?
261
00:12:00,760 --> 00:12:02,240
Kemari.
262
00:12:02,440 --> 00:12:03,360
Kemari.
263
00:12:03,880 --> 00:12:06,200
Kemari.
264
00:12:09,840 --> 00:12:10,640
Selesai!
265
00:12:11,200 --> 00:12:12,160
Silahkan lihat.
266
00:12:12,480 --> 00:12:15,280
Bukankah temperamen kamu berubah sepenuhnya?
267
00:12:16,400 --> 00:12:16,880
Sangat aneh.
268
00:12:17,160 --> 00:12:17,920
Kenapa aku tiba-tiba
269
00:12:18,120 --> 00:12:19,760
ingin menjadi mak comblang?
270
00:12:23,000 --> 00:12:26,200
Karena dia merias wajahmu mirip dengan mak comblang, sayang!
271
00:12:26,720 --> 00:12:27,960
Jangan katakan omong kosong.
272
00:12:28,240 --> 00:12:30,320
Itu bukan tempat tikus jodoh.
273
00:12:30,720 --> 00:12:33,480
Ini posisi yang sempurna, menurut rasio emas, dalam tata rias.
274
00:12:33,760 --> 00:12:34,880
Jangan meremehkannya.
275
00:12:35,160 --> 00:12:35,760
Ini
276
00:12:36,000 --> 00:12:39,600
merupakan langkah besar menuju pengembangan tata rias.
277
00:12:39,920 --> 00:12:42,720
Jadi Aku akan menjadi perwakilan kamu bekerja?
278
00:12:43,400 --> 00:12:44,440
Pekerjaan pertama.
279
00:12:53,520 --> 00:12:54,440
Sejarawan He.
280
00:12:56,600 --> 00:12:57,440
Nona Su Ruan.
281
00:12:58,960 --> 00:13:00,040
apakah kamu di sini untuk membeli buku rias?
282
00:13:00,360 --> 00:13:01,440
Semuanya terjual habis.
283
00:13:02,360 --> 00:13:04,280
Aku di sini bukan untuk membelinya darimu.
284
00:13:04,560 --> 00:13:07,200
Aku di sini untuk membahas kemitraan dengan Tuan.
285
00:13:07,520 --> 00:13:09,320
Jangan panggil aku Tuan.
286
00:13:09,720 --> 00:13:11,440
Kamu adalah favorit Janda Permaisuri.
287
00:13:11,720 --> 00:13:13,800
Jika kamu butuh sesuatu, katakan saja padaku.
288
00:13:14,280 --> 00:13:15,200
Wanita di istana
289
00:13:15,440 --> 00:13:16,560
semua bersedia berinvestasi dalam kecantikan.
290
00:13:17,200 --> 00:13:19,920
Itu sebabnya buku rias kamu laris manis.
291
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
Aku punya ide.
292
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
Bagaimana kalau kamu menjual beberapa produk kecantikan?
293
00:13:25,040 --> 00:13:27,560
Aku berjanji kau akan mendapatkan jumlah besar
294
00:13:27,840 --> 00:13:29,160
dan menjadi terkenal.
295
00:13:31,040 --> 00:13:32,400
Itu pasti bagus,
296
00:13:33,240 --> 00:13:35,200
tapi aku tidak punya sumber barang.
297
00:13:35,760 --> 00:13:36,600
Sumber?
298
00:13:36,880 --> 00:13:38,240
Jangan khawatir.
299
00:13:38,640 --> 00:13:40,320
Kamu bisa mendapatkan produk dariku.
300
00:13:40,960 --> 00:13:43,480
Kamu hanya perlu menggunakan lidah glib-mu
301
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
dan membujuk para selir agar membelinya.
302
00:13:46,440 --> 00:13:47,640
Baik!
303
00:13:48,720 --> 00:13:49,760
Kemudian...
304
00:13:50,040 --> 00:13:52,080
Bagaimana laba akan dibagi?
305
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
Bagaimana dengan 60% untuk aku, 40% untuk-mu?
306
00:13:55,080 --> 00:13:55,520
Mari kita lakukan split 50-50.
307
00:13:55,720 --> 00:13:56,240
Perpecahan 50-50.
308
00:13:56,560 --> 00:13:57,200
Keduanya cocok.
309
00:13:58,000 --> 00:13:58,840
benar?
310
00:13:59,800 --> 00:14:00,720
Apakah itu tidak apa apa?
311
00:14:02,240 --> 00:14:03,000
Yakin.
312
00:14:03,440 --> 00:14:06,480
Tapi aku punya masalah.
313
00:14:06,840 --> 00:14:07,200
Lanjutkan.
314
00:14:07,320 --> 00:14:07,920
Kamu harus berjanji
315
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
kau tidak akan memberi tahu siapa pun bahwa kau mendapat produk dariku.
316
00:14:10,560 --> 00:14:11,400
Tidak masalah!
317
00:14:11,640 --> 00:14:12,720
Tentunya!
318
00:14:13,320 --> 00:14:15,200
Baiklah, maka sudah diputuskan.
319
00:14:15,400 --> 00:14:15,840
Baik.
320
00:14:16,160 --> 00:14:16,840
Aku akan pergi sekarang.
321
00:14:17,040 --> 00:14:18,360
Hati hati.
322
00:14:19,360 --> 00:14:20,480
Hati hati.
323
00:14:27,640 --> 00:14:29,120
Sebenarnya, ketika aku pertama kali mendengar itu
324
00:14:29,400 --> 00:14:30,480
Kalian semua memanggilku Genius Makeup,
325
00:14:30,640 --> 00:14:31,320
Aku membantah.
326
00:14:31,640 --> 00:14:32,400
Mengapa?
327
00:14:32,760 --> 00:14:34,600
Kedengarannya aku hanya mampu berdandan,
328
00:14:34,840 --> 00:14:36,280
dan tidak mampu di bidang lain.
329
00:14:36,440 --> 00:14:37,360
Benarkah itu?
330
00:14:37,800 --> 00:14:39,000
Benarkah itu?
331
00:14:39,400 --> 00:14:40,720
Jawaban aku, tentu saja,
332
00:14:41,040 --> 00:14:41,880
Tidak.
333
00:14:42,440 --> 00:14:45,080
Saya akan membantu kalian menyingkirkan semua penghalang
334
00:14:45,320 --> 00:14:47,360
di jalan kalian untuk mencapai kecantikan!
335
00:14:47,560 --> 00:14:48,360
Mengapa?
336
00:14:48,560 --> 00:14:50,240
Karena tujuan kita adalah
337
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
untuk membiarkan kejelekan menjadi bagian dari masa lalu,
338
00:14:55,040 --> 00:14:57,360
dan biarkan kecantikan menetas!
339
00:15:03,240 --> 00:15:04,320
Baik. Selanjutnya...
340
00:15:04,480 --> 00:15:07,840
Tidak heran dia jenius dalam periklanan.
341
00:15:08,200 --> 00:15:10,520
Dia membuatnya terdengar sangat bagus.
342
00:15:11,000 --> 00:15:11,680
Betul.
343
00:15:12,080 --> 00:15:14,960
Ini adalah tabir surya pemutih kami.
344
00:15:15,200 --> 00:15:16,000
Pemutih?
345
00:15:16,200 --> 00:15:17,240
Itu bisa memutihkan wajahmu!
346
00:15:17,440 --> 00:15:18,200
Benarkah.
347
00:15:18,320 --> 00:15:20,560
Ini penting selama musim panas.
348
00:15:20,760 --> 00:15:22,280
Ini sangat efektif
349
00:15:22,440 --> 00:15:24,120
bagi mereka yang memiliki wajah penyamak kulit.
350
00:15:25,520 --> 00:15:27,920
Tidak peduli seberapa mematikan matahari musim panas,
351
00:15:28,120 --> 00:15:30,480
Aku dapat memastikan kulitmu tetap sepucat salju!
352
00:15:30,760 --> 00:15:33,600
Kamu akan meninggalkan Brigitte Lin dan Man Yu di debu!
353
00:15:34,760 --> 00:15:35,840
Bagus sekali!
354
00:15:35,840 --> 00:15:37,400
Aku menginginkannya!
355
00:15:38,640 --> 00:15:40,080
Kamu tidak membutuhkannya.
356
00:15:40,480 --> 00:15:41,880
Semua orang, lihatlah.
357
00:15:42,440 --> 00:15:44,400
Esensi anti-kerut
358
00:15:44,840 --> 00:15:47,040
dan krim jerawat!
359
00:15:49,880 --> 00:15:50,760
Kedua produk ini
360
00:15:51,080 --> 00:15:52,560
terserah preferensi-mu.
361
00:15:52,880 --> 00:15:53,960
Seperti pepatah,
362
00:15:54,360 --> 00:15:55,880
di mana ada manusia, ada pecinta kecantikan.
363
00:15:56,120 --> 00:15:57,680
Kami menghabiskan waktu ini.
364
00:15:58,120 --> 00:16:00,880
Umat manusia mengalami jalan sejarah yang panjang
365
00:16:01,080 --> 00:16:02,040
untuk berevolusi ke titik ini.
366
00:16:02,280 --> 00:16:04,120
Apakah kau ingin membatalkan evolusi?
367
00:16:04,520 --> 00:16:05,240
Tidak!
368
00:16:05,400 --> 00:16:05,960
benar kan?
369
00:16:06,200 --> 00:16:08,320
Bagaimana kalian bisa menghadapi Darwin?
370
00:16:08,680 --> 00:16:10,080
Siapa Darwin?
371
00:16:10,280 --> 00:16:10,880
Siapa Darwin?
372
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Jangan sebutkan orang yang begitu jauh.
373
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
Jangan khawatir tentang siapa dia.
374
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
Mari kita dengarkan dia dulu.
375
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
Jika kalian tidak membuat diri kalian cantik,
376
00:16:17,280 --> 00:16:19,560
bagaimana kalian bisa menghadapi Yang Mulia?
377
00:16:19,800 --> 00:16:21,840
Kita tidak bisa!
378
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
benarkan?
379
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Benar.
380
00:16:25,480 --> 00:16:26,200
Selanjutnya,
381
00:16:26,480 --> 00:16:28,840
Aku akan menyambut tamu yang beruntung di antara hadirin
382
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
untuk memberi tahu kami pendapatnya tentang kecantikan.
383
00:16:32,280 --> 00:16:32,880
Saya!
384
00:16:33,120 --> 00:16:36,000
Saya!
385
00:16:36,000 --> 00:16:39,280
Tuan Dia!
386
00:16:39,280 --> 00:16:40,200
Aku akan menjemputmu!
387
00:16:46,360 --> 00:16:48,000
Selamat, Selir Meng.
388
00:16:48,280 --> 00:16:49,320
Lewat sini.
389
00:16:50,160 --> 00:16:50,720
Ayolah.
390
00:16:50,960 --> 00:16:51,920
Bagikan dengan kami
391
00:16:52,080 --> 00:16:53,800
pengalaman kamu dalam perlindungan kulit.
392
00:16:54,040 --> 00:16:55,280
Perkenalkan kepada kami!
393
00:16:56,000 --> 00:16:58,960
aku hanya memakai irisan mentimun dan melembabkan wajahku.
394
00:16:59,600 --> 00:17:00,360
Pantas.
395
00:17:02,120 --> 00:17:02,960
Apa "tidak heran"?
396
00:17:03,280 --> 00:17:04,040
Aku memperingatkanmu,
397
00:17:04,359 --> 00:17:05,639
Apa yang kamu coba katakan?
398
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
Apakah semua orang melihat itu?
399
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Apakah semua orang melihat itu?
400
00:17:09,040 --> 00:17:10,600
"Apa yang kamu coba katakan?"
401
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
Betul! Itu adalah kerutan kaki gagak!
402
00:17:16,079 --> 00:17:17,479
Jangan terburu-buru pergi.
403
00:17:17,760 --> 00:17:18,840
Aku punya produk anti kerut di sini.
404
00:17:19,040 --> 00:17:20,320
Pulang dan gunakan itu.
405
00:17:22,640 --> 00:17:23,480
Yang Mulia,
406
00:17:23,960 --> 00:17:25,400
produk yang paling mengesankan adalah berikutnya.
407
00:17:25,760 --> 00:17:26,320
Betul.
408
00:17:26,560 --> 00:17:28,680
Ini produk pamungkas aku,
409
00:17:29,280 --> 00:17:32,000
Shampo Tuan He.
410
00:17:34,160 --> 00:17:35,520
Sampo!
411
00:17:35,840 --> 00:17:37,640
Sampo, kondisioner, pertumbuhan rambut!
412
00:17:37,840 --> 00:17:38,720
Tiga dalam satu.
413
00:17:38,960 --> 00:17:40,280
Ini bisa membantu mencegah rambut rontok.
414
00:17:40,600 --> 00:17:42,240
Setelah kalian menggunakan ini,
415
00:17:42,480 --> 00:17:43,680
Kalian akan memiliki perasaan yang sama.
416
00:17:43,840 --> 00:17:44,720
Apa itu?
417
00:17:45,120 --> 00:17:45,840
Sangat halus,
418
00:17:46,120 --> 00:17:46,760
sangat hitam,
419
00:17:47,040 --> 00:17:48,000
sangat mengkilap.
420
00:17:48,240 --> 00:17:50,160
Siapa pun yang membeli ini hari ini
421
00:17:50,400 --> 00:17:51,240
dapat menikmati
422
00:17:51,440 --> 00:17:54,200
diskon setinggi 1%!
423
00:17:56,280 --> 00:17:56,840
Bukan itu saja.
424
00:17:57,080 --> 00:17:59,960
Dalam tujuh hari, Kalian dapat mengembalikan produk!
425
00:18:01,320 --> 00:18:03,320
Aku menginginkannya!
426
00:18:04,120 --> 00:18:08,080
Aku pikir produk ini disiapkan khusus untuk kita.
427
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Aku merasa seperti itu
428
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
membujuk aku.
429
00:18:12,400 --> 00:18:15,000
Terutama esensi anti kerut.
430
00:18:15,960 --> 00:18:16,640
Keriput aku.
431
00:18:16,960 --> 00:18:17,360
Baik,
432
00:18:17,600 --> 00:18:19,680
pidato aku akan berakhir di sini hari ini.
433
00:18:19,960 --> 00:18:20,600
Hal yang sama seperti sebelumnya:
434
00:18:20,840 --> 00:18:21,920
jika kalian punya uang, beli produk ini.
435
00:18:22,120 --> 00:18:23,560
Jika kalian tidak punya uang, beri aku acungan jempol.
436
00:18:23,840 --> 00:18:25,400
Mari kita sebarkan berita.
437
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
Aku berterima kasih kepada seluruh keluargamu!
438
00:18:32,400 --> 00:18:33,280
Tuan He!
439
00:18:33,360 --> 00:18:34,240
Tuan He!
440
00:18:34,480 --> 00:18:35,440
Pembayaran tunai saat pengiriman!
441
00:18:35,640 --> 00:18:37,840
Pembayaran tunai saat pengiriman!
442
00:18:38,760 --> 00:18:40,800
Pembayaran tunai saat pengiriman!
443
00:18:43,120 --> 00:18:44,000
Kemana kamu pergi?
444
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
Permisi.
445
00:18:52,440 --> 00:18:53,240
Nona Su.
446
00:18:57,040 --> 00:18:58,320
Sejarawan He.
447
00:18:58,640 --> 00:19:01,000
Kau benar-benar membuat aku terkesan.
448
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
Strategi kamu adalah pemasaran kelaparan.
449
00:19:03,680 --> 00:19:05,920
Apakah semua selir gila?
450
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
kamu tidak ada di sana untuk melihatnya!
451
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
Itu spektakuler.
452
00:19:10,320 --> 00:19:12,520
Sangat mudah untuk mendapatkan uang dari wanita.
453
00:19:13,160 --> 00:19:15,560
Apakah kau ingin mendapat lebih banyak?
454
00:19:15,840 --> 00:19:17,880
Untuk mendapatkan lebih banyak ketenaran?
455
00:19:19,680 --> 00:19:20,280
Nona Su.
456
00:19:20,470 --> 00:19:22,160
Apa saran lain yang kamu miliki?
457
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
Biarkan aku memberitahu padamu.
458
00:19:24,400 --> 00:19:26,440
Mengejar kecantikan wanita
459
00:19:26,710 --> 00:19:28,360
tidak akan berhenti.
460
00:19:28,640 --> 00:19:30,040
Menjual buku
461
00:19:30,230 --> 00:19:31,280
dan menjual produk kecantikan
462
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
jauh dari cukup.
463
00:19:34,400 --> 00:19:36,480
Apa ide lain yang kamu punya?
464
00:19:36,760 --> 00:19:38,000
Operasi!
465
00:19:38,320 --> 00:19:40,440
Wajah besar? Potong sepotong.
466
00:19:40,640 --> 00:19:41,560
Hidung pesek?
467
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
Ada beberapa barang di dalamnya.
468
00:19:44,080 --> 00:19:45,360
Dagu pendek?
469
00:19:45,560 --> 00:19:47,360
Perpanjang saja.
470
00:19:48,040 --> 00:19:49,240
Apakah itu mungkin?
471
00:19:49,520 --> 00:19:50,800
Tentu saja.
472
00:19:51,080 --> 00:19:51,520
Tapi...
473
00:19:51,880 --> 00:19:54,200
Apakah permaisuri bersedia?
474
00:19:54,520 --> 00:19:55,640
Percayalah kepadaku.
475
00:19:55,960 --> 00:19:58,320
Wanita sangat kejam pada diri mereka sendiri.
476
00:19:58,720 --> 00:19:59,920
Aku tidak bisa melakukannya.
477
00:20:00,240 --> 00:20:01,160
Aku baru ingat.
478
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Aku belum pernah menggunakan pisau sebelumnya.
479
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
Aku bahkan takut melihat darah babi.
480
00:20:05,080 --> 00:20:06,640
Jika kamu tidak dapat menggunakan pisau,
481
00:20:06,960 --> 00:20:10,120
cari saja pasangan.
482
00:20:10,520 --> 00:20:12,760
Siapa yang paling baik menggunakan pisau di istana ini?
483
00:20:12,960 --> 00:20:14,680
Hanya membagi keuntungan dengan dia.
484
00:20:15,560 --> 00:20:17,040
Itu ide yang bagus.
485
00:20:18,800 --> 00:20:20,360
Bagus, bagus.
486
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
Yang Mulia,
487
00:20:25,160 --> 00:20:28,080
lihat saja kekacauan apa yang telah aku buat di istana batin-mu.
488
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
Apa yang akan kau lakukan tanpa seorang wanita untuk mengendalikan mereka?
489
00:20:32,400 --> 00:20:36,080
Selir Meng tidak bisa menyelesaikan kekacauan seperti itu.
490
00:20:51,800 --> 00:20:52,720
Mengasah pisaumu?
491
00:20:55,120 --> 00:20:56,200
Saudaraku,
492
00:20:57,080 --> 00:20:59,960
Aku mendengar bahwa kau menekan jackpot baru-baru ini.
493
00:21:00,320 --> 00:21:01,520
Aku tidak akan mengatakan itu.
494
00:21:02,080 --> 00:21:04,160
Aku tiba-tiba dipenuhi dengan kebahagiaan.
495
00:21:04,360 --> 00:21:05,720
Aku akan meledak!
496
00:21:07,320 --> 00:21:08,200
Akhirnya.
497
00:21:08,640 --> 00:21:10,520
Kau akhirnya terkenal.
498
00:21:12,120 --> 00:21:13,920
Ini semua hanya yang diharapkan.
499
00:21:14,560 --> 00:21:15,480
Kau mungkin tidak tahu.
500
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
Aku 70 jenius penulis Ma Liang ...
501
00:21:19,960 --> 00:21:21,360
Pengganti sesuatu yang ke-70.
502
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
Sudah ditakdirkan bahwa aku akan menjadi terkenal.
503
00:21:23,160 --> 00:21:24,480
Sangat pandai berbohong.
504
00:21:24,720 --> 00:21:26,080
Nama keluargamu bukan Ma.
505
00:21:26,680 --> 00:21:27,600
Lihat aku.
506
00:21:28,800 --> 00:21:31,000
Leluhur leluhurku
507
00:21:31,320 --> 00:21:32,840
adalah murid Guan Yu!
508
00:21:33,200 --> 00:21:34,880
Dia sangat hebat dengan pisau!
509
00:21:37,160 --> 00:21:39,120
Tapi aku tidak pernah sesumbar dengan orang lain.
510
00:21:39,440 --> 00:21:40,720
Aku lebih low-profile daripada kamu.
511
00:21:41,120 --> 00:21:41,600
Tapi sobat,
512
00:21:41,760 --> 00:21:42,520
jika aku tidak salah,
513
00:21:42,760 --> 00:21:44,280
menurut catatan sejarah,
514
00:21:44,600 --> 00:21:47,640
Guan Yu menggunakan pedang, bukan pisau dapur.
515
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Apa yang Kau tahu?
516
00:21:51,960 --> 00:21:54,200
Kita hidup di masa damai dan sejahtera.
517
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
Siapa yang akan secara acak memotong orang dengan pedang?
518
00:21:57,400 --> 00:21:58,440
Semua keahlian
519
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
akan mengikuti waktu
520
00:22:00,640 --> 00:22:01,880
dan perlahan-lahan berubahlah.
521
00:22:02,160 --> 00:22:03,080
Oke?
522
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
Aku di sini bukan untuk mengobrol denganmu hari ini.
523
00:22:05,800 --> 00:22:07,280
Jika aku ingat dengan benar,
524
00:22:07,680 --> 00:22:09,040
sudah cukup lama
525
00:22:09,440 --> 00:22:11,800
sejak pertarungan terakhir kita.
526
00:22:13,480 --> 00:22:16,560
Kau ingin pertikaian?
527
00:22:16,800 --> 00:22:17,680
Pertikaian?
528
00:22:18,080 --> 00:22:18,880
Pertikaian?
529
00:22:19,560 --> 00:22:20,920
Pertikaian.
530
00:22:43,040 --> 00:22:45,160
Dua lebah kecil terbang ke taman.
531
00:22:45,360 --> 00:22:45,800
Terbang!
532
00:22:46,600 --> 00:22:47,080
Terbang!
533
00:22:47,840 --> 00:22:48,240
Terbang!
534
00:22:49,080 --> 00:22:50,520
Berhenti menggunakan gunting.
535
00:22:52,440 --> 00:22:54,760
Aku belum berlatih begitu lama. Keterampilan aku memburuk.
536
00:22:54,960 --> 00:22:55,400
AKU...
537
00:22:55,640 --> 00:22:56,200
Lagi!
538
00:22:56,640 --> 00:22:57,320
Terbang!
539
00:23:03,240 --> 00:23:04,000
Aku berdarah.
540
00:23:04,320 --> 00:23:05,400
Berdarah?
541
00:23:06,040 --> 00:23:06,760
Terlalu sedikit darah. Lagi!
542
00:23:07,240 --> 00:23:08,720
Aku tidak akan bermain lagi.
543
00:23:09,000 --> 00:23:09,560
Betul.
544
00:23:09,800 --> 00:23:11,000
Kapan tamparan kita akan berakhir?
545
00:23:11,000 --> 00:23:11,600
Benar?
546
00:23:11,680 --> 00:23:12,320
Aku di sini hari ini
untuk mendiskusikan sesuatu denganmu.
547
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
Mari kita bahas kewirausahaan kita.
548
00:23:15,560 --> 00:23:17,520
Ini masalahnya.
549
00:23:28,480 --> 00:23:29,240
Aku memikirkan proyek ini
550
00:23:29,600 --> 00:23:31,240
sudah lebih dari sebulan.
551
00:23:31,600 --> 00:23:32,280
Izinkan aku bertanya.
552
00:23:32,760 --> 00:23:34,960
Bukankah ada banyak wanita di istana?
553
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
Bukankah mereka mengejar kecantikan
554
00:23:37,760 --> 00:23:39,560
agak gila dan ekstrim?
555
00:23:40,080 --> 00:23:40,800
Sayangnya,
556
00:23:41,080 --> 00:23:44,680
kebanyakan dari mereka memiliki wajah yang kurang.
557
00:23:45,160 --> 00:23:47,360
Ini adalah masalah yang membuat
558
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
dan perawatan kulit tidak bisa menyelesaikannya.
559
00:23:49,440 --> 00:23:52,280
Saya tercerahkan oleh teknik Hua Tuo untuk mencukur tulang.
560
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
Saya telah memutuskan untuk menemukan seseorang yang baik dengan pisau
561
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
untuk membantu memotong pipi mereka,
562
00:23:56,200 --> 00:23:58,760
dan putar wajah mereka yang bulat dan berbentuk piring
563
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
segera menjadi dagu yang indah dan runcing.
564
00:24:02,680 --> 00:24:03,640
Saudaraku,
565
00:24:04,400 --> 00:24:06,640
Ku pikir kau salah paham.
566
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
aku seorang yang bermoral.
567
00:24:10,080 --> 00:24:11,720
aku tidak mengambil pekerjaan apa pun yang aku dapatkan.
568
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
Aku hanya mengambilnya jika aku dibayar banyak.
569
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Aku benar-benar mengerti.
570
00:24:15,720 --> 00:24:17,120
Aku sudah memikirkannya.
571
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
Karena ada banyak wanita dengan wajah bulat,
572
00:24:19,920 --> 00:24:21,520
ada banyak peluang untuk mendapat untung.
573
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Kita dapat membagi keuntungan.
574
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Bagaimana dengan perpecahan 90-10?
575
00:24:26,120 --> 00:24:27,920
Aku tidak kenal pekerja teknis
576
00:24:28,160 --> 00:24:29,240
dapatkan banyak uang saat ini.
577
00:24:29,680 --> 00:24:32,360
Aku pikir tidak cocok bagiku untuk mendapatkan 90% sementara kau mendapatkan 10%.
578
00:24:33,240 --> 00:24:34,960
Kamu terlalu banyak berpikir!
579
00:24:35,200 --> 00:24:36,600
Kau mendapat 10%, saya mendapat 90%.
580
00:24:37,000 --> 00:24:37,680
Itu tidak akan berhasil.
581
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Setidaknya, 40% untuk aku dan 60% untuk kamu.
582
00:24:39,880 --> 00:24:40,600
30% untukmu, 80% untukku.
583
00:24:40,920 --> 00:24:41,400
Setuju.
584
00:24:41,600 --> 00:24:42,240
Setuju!
585
00:24:42,760 --> 00:24:43,400
Aku benar memilihmu.
586
00:24:43,720 --> 00:24:45,360
Kamu adalah hak emas aku...
587
00:24:45,800 --> 00:24:46,600
Tangan kanan ilahi!
588
00:24:47,240 --> 00:24:47,960
Ayolah.
589
00:24:48,320 --> 00:24:49,080
Bersulang.
590
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Tunggu!
591
00:24:52,120 --> 00:24:54,240
Saya tidak berpikir kita melakukan perhitungan dengan benar.
592
00:24:54,560 --> 00:24:56,320
30 ditambah 80 bukan 100.
593
00:24:57,160 --> 00:24:57,920
Jangan diskusikan ini
594
00:24:58,120 --> 00:24:59,040
masalah tingkat dasar denganku.
595
00:24:59,520 --> 00:25:00,680
Aku akan membawa pelanggan besok.
596
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
Kau bertugas mengasah tulang pipi mereka.
597
00:25:02,480 --> 00:25:04,200
Pertajam pisau-mu malam ini.
598
00:25:04,440 --> 00:25:05,880
Jangan membuat kesalahan besok.
599
00:25:06,160 --> 00:25:08,160
Apakah ada risiko untuk ini?
600
00:25:08,400 --> 00:25:09,640
Risiko apa?
601
00:25:09,840 --> 00:25:11,080
Mereka mendatangi kita.
602
00:25:11,320 --> 00:25:13,640
Plus, mereka telah menandatangani perjanjian kewajiban,
603
00:25:14,360 --> 00:25:16,280
sehingga kita bisa menghasilkan banyak.
604
00:25:16,480 --> 00:25:19,280
Selama kita membuat mereka cantik, mereka bisa menyerahkan hidup mereka.
605
00:25:20,360 --> 00:25:21,640
Jika mereka mati,
606
00:25:21,880 --> 00:25:23,320
mengapa mereka ingin menjadi cantik?
607
00:25:24,000 --> 00:25:25,120
Itu bukan masalah
608
00:25:25,320 --> 00:25:26,600
Kamu harus memikirkan.
609
00:25:27,760 --> 00:25:29,400
Kau hanya perlu mengingat satu hal.
610
00:25:29,960 --> 00:25:30,640
Aku
611
00:25:30,920 --> 00:25:32,640
apakah seseorang disetujui oleh Yang Mulia.
612
00:25:32,880 --> 00:25:33,520
Jika kamu mengikuti aku,
613
00:25:34,040 --> 00:25:35,160
Kau akan menghasilkan uang.
614
00:26:19,560 --> 00:26:20,440
Tunggu.
615
00:26:20,960 --> 00:26:24,160
Tidakkah seharusnya kamu memberi aku alkohol untuk membius aku?
616
00:26:25,040 --> 00:26:25,560
Benar.
617
00:26:25,800 --> 00:26:27,280
Tentu saja.
618
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
Tunggu aku.
619
00:26:28,880 --> 00:26:29,720
Aku akan mendapatkannya untukmu.
620
00:26:31,960 --> 00:26:33,680
Tuan Cai!
621
00:26:34,000 --> 00:26:35,200
Kamu terlihat sangat takut.
622
00:26:35,440 --> 00:26:36,920
Kepalamu dipenuhi keringat.
623
00:26:38,040 --> 00:26:40,600
Ini adalah pengalaman pertama aku.
624
00:26:41,240 --> 00:26:42,440
Apakah kamu tidak takut?
625
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
Apa yang menakutkan tentang hal itu?
626
00:26:45,240 --> 00:26:46,960
Aku percaya pada Guru He.
627
00:26:47,360 --> 00:26:49,640
Dia telah disetujui oleh Yang Mulia.
628
00:26:49,880 --> 00:26:50,920
Plus,
629
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
untuk kecantikan,
630
00:26:52,640 --> 00:26:55,720
Aku sudah mengabaikan kematian.
631
00:26:56,000 --> 00:26:56,720
Percepat!
632
00:26:56,920 --> 00:26:58,040
Aku datang.
633
00:26:58,400 --> 00:27:00,080
Wanita sangat menakutkan.
634
00:27:00,320 --> 00:27:01,120
Di sini, Yang Mulia.
635
00:27:27,360 --> 00:27:29,600
Kupikir aku sudah mabuk. Mulai.
636
00:27:29,920 --> 00:27:30,960
Bagus kamu mabuk.
637
00:27:31,280 --> 00:27:33,240
Aku akan mulai sekarang.
638
00:27:45,040 --> 00:27:46,360
Tidak ... aku tidak bisa melakukannya.
639
00:27:46,480 --> 00:27:47,200
Aku benar-benar tidak bisa.
640
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Aku baru saja menyadari
641
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
bahwa aku tidak bisa melakukan sesuatu yang sangat berbahaya.
642
00:27:53,920 --> 00:27:54,600
Apa yang salah denganmu?
643
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
Apakah kau akan melakukannya atau tidak?
644
00:27:56,240 --> 00:27:56,760
Tidak tapi...
645
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
Yang Mulia, dengarkan saran aku.
646
00:27:59,040 --> 00:28:01,040
Seperti kata pepatah, lebih baik hidup jelek daripada mati cantik.
647
00:28:01,240 --> 00:28:02,680
Alih-alih menjadi cantik,
648
00:28:02,920 --> 00:28:03,960
mengapa tidak jelek dengan gayamu sendiri?
649
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
Apakah kamu tidak setuju?
650
00:28:08,040 --> 00:28:09,000
Yang mulia.
651
00:28:16,680 --> 00:28:17,440
Selir Meng.
652
00:28:17,680 --> 00:28:19,160
Apakah kau pernah melihat Cai Taixian
653
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
datang ke sini?
654
00:28:21,680 --> 00:28:22,800
Tidak.
655
00:28:24,000 --> 00:28:25,080
Apa artinya ini?
656
00:28:25,280 --> 00:28:26,800
Apakah dia mencoba membuat masalah untukku?
657
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
Apa dia tidak tahu kalau aku ...
658
00:28:28,880 --> 00:28:31,640
Kamu telah disetujui oleh Yang Mulia!
659
00:28:32,040 --> 00:28:34,240
Kapan kamu akan berhenti mengatakan itu?
660
00:28:35,280 --> 00:28:36,240
Kalian semua tahu?
661
00:28:36,920 --> 00:28:38,800
Sepertinya popularitas aku tidak dapat disembunyikan.
662
00:28:40,360 --> 00:28:41,080
Pertahankan profil rendah.
663
00:28:41,280 --> 00:28:42,840
Kalau tidak, orang akan cemburu.
664
00:28:42,840 --> 00:28:43,560
Aiya.
665
00:28:43,560 --> 00:28:45,240
Profil rendah?
666
00:28:45,280 --> 00:28:47,600
Slogannya sangat menyebalkan.
667
00:28:47,760 --> 00:28:49,480
Benar. Bisakah kamu menghentikannya?
668
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
Baik. aku tidak punya waktu untuk mengobrol dengan kalian semua.
669
00:28:51,320 --> 00:28:52,640
Aku perlu menemukan Cai Taixian.
670
00:28:52,840 --> 00:28:53,480
Sampai jumpa.
671
00:29:08,040 --> 00:29:08,720
Keluar sekarang.
672
00:29:08,960 --> 00:29:09,320
Dia pergi.
673
00:29:09,600 --> 00:29:10,360
Dia pergi?
674
00:29:14,600 --> 00:29:15,400
Aku katakan ...
675
00:29:16,000 --> 00:29:17,720
Apa dendammu dengan dia?
676
00:29:17,960 --> 00:29:19,000
Dia mencarimu kemana-mana.
677
00:29:20,120 --> 00:29:20,960
Kamu tidak tahu,
678
00:29:21,360 --> 00:29:23,240
tapi He Qiliao memaksaku sampai mati!
679
00:29:23,520 --> 00:29:25,200
Aku tidak punya pilihan lain selain bersembunyi di sini.
680
00:29:25,560 --> 00:29:26,360
Selir Meng,
681
00:29:26,600 --> 00:29:27,400
Kau punya banyak ide.
682
00:29:27,640 --> 00:29:29,040
Kamu harus membantuku.
683
00:29:30,320 --> 00:29:32,360
Biarkan aku membantu kamu menerjemahkan.
684
00:29:33,560 --> 00:29:34,800
Maksudnya itu
685
00:29:35,120 --> 00:29:36,520
Kau punya banyak ide buruk,
686
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
dan dia dalam kesulitan
687
00:29:38,000 --> 00:29:40,400
jadi dia ingin kau membantunya.
688
00:29:40,680 --> 00:29:42,640
Apa yang maksud kamu dengan ide-ide buruk?
689
00:29:43,000 --> 00:29:44,800
Perhatikan pilihan katamu.
690
00:29:45,160 --> 00:29:45,880
Katakan saja.
691
00:29:46,240 --> 00:29:47,920
Tidak ada bisnis yang tidak bisa aku ikuti!
692
00:29:48,720 --> 00:29:50,240
Ini masalahnya.
693
00:29:50,560 --> 00:29:51,920
He Qiliao
694
00:29:52,240 --> 00:29:55,240
ingin aku melakukan operasi pada selir yang ingin
695
00:29:55,480 --> 00:29:56,040
menjadi cantik.
696
00:29:56,480 --> 00:29:59,320
Itu seperti mencukur tulang dan memotong pipi.
697
00:29:59,960 --> 00:30:02,040
Di tengah panasnya momen itu, Aku setuju.
698
00:30:02,360 --> 00:30:04,000
Tetapi selama operasi yang sebenarnya,
699
00:30:04,200 --> 00:30:04,800
mengatakan...
700
00:30:05,000 --> 00:30:06,680
Bagaimana aku bisa melakukan hal seperti itu?
701
00:30:06,920 --> 00:30:08,760
Mencukur tulang dan memotong pipi?
702
00:30:11,720 --> 00:30:14,840
Mengalami operasi hanya untuk menjadi cantik?
703
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Sangat menakutkan.
704
00:30:19,360 --> 00:30:20,240
Ini tidak akan berhasil.
705
00:30:20,960 --> 00:30:22,520
Kita tidak bisa membiarkannya terus begini.
706
00:30:23,160 --> 00:30:24,200
Aku tahu cara menghentikannya.
707
00:30:26,640 --> 00:30:27,960
Terima kasih, Yang Mulia.
708
00:30:32,160 --> 00:30:33,040
Jantung!
709
00:30:40,920 --> 00:30:41,880
Aku akan membantumu
710
00:30:47,680 --> 00:30:48,320
Dokter Liu,
711
00:30:48,920 --> 00:30:50,800
dalam massa dokter,
712
00:30:51,160 --> 00:30:51,600
secara jujur,
713
00:30:51,840 --> 00:30:53,240
aku paling menghargaimu.
714
00:30:55,960 --> 00:30:57,840
aku sudah memujimu. Bukankah seharusnya kau mengatakan sesuatu?
715
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
Terima kasih. aku juga menghargai diriku sendiri.
716
00:31:00,840 --> 00:31:01,760
Sekarang,
717
00:31:02,080 --> 00:31:03,920
Kau akan menemukan peluang besar.
718
00:31:04,280 --> 00:31:05,840
Apakah kamu akan mengambilnya?
719
00:31:06,240 --> 00:31:07,360
Maksud aku mengatakan,
720
00:31:07,680 --> 00:31:08,880
apakah kamu mau bergabung dengan aku
721
00:31:09,160 --> 00:31:11,920
dalam membuat selir lebih cantik?
722
00:31:14,600 --> 00:31:18,000
Pernahkah kau melihat Hua Tuo mencukur tulang?
723
00:31:20,640 --> 00:31:21,120
Satu potong di sini,
724
00:31:21,400 --> 00:31:22,040
satu potong di sini,
725
00:31:22,720 --> 00:31:24,120
satu potong di sini, satu potong di sini,
726
00:31:24,520 --> 00:31:26,440
satu potong di sini, satu potong di sini ...
727
00:31:27,080 --> 00:31:28,160
Cukup!
728
00:31:28,720 --> 00:31:30,000
Itu omong kosong.
729
00:31:31,000 --> 00:31:32,520
Itu adalah tulang dan daging yang nyata.
730
00:31:32,760 --> 00:31:34,120
Kau tidak dapat memotongnya sesukamu.
731
00:31:34,480 --> 00:31:35,440
Tapi itu semua untuk kecantikan.
732
00:31:35,800 --> 00:31:37,760
Kecantikan yang mengancam jiwa bukanlah kecantikan sejati!
733
00:31:39,160 --> 00:31:39,760
Biarkan aku memberitahu padamu,
734
00:31:40,000 --> 00:31:41,120
menyerah pada ide itu.
735
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
Belum terlambat untuk bertobat!
736
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
Kau meragukan aku?
737
00:31:45,720 --> 00:31:46,880
Kau juga menyodok aku?
738
00:31:47,120 --> 00:31:47,600
Biarkan aku memberitahu kamu yah,
739
00:31:47,840 --> 00:31:50,480
Bahkan kaisar akan menyetujuiku!
740
00:31:50,920 --> 00:31:52,680
Aku tidak begitu yakin tentang itu,
741
00:31:53,000 --> 00:31:53,880
tapi aku yakin itu
742
00:31:54,280 --> 00:31:55,520
jika kau terus begini,
743
00:31:55,760 --> 00:31:56,640
kami harus menyalakan dupa untuk-mu.
744
00:31:57,160 --> 00:31:57,560
Tapi...
745
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
Selamat tinggal. Lihat dirimu keluar.
746
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
Di mana kau meletakkan itu?
747
00:32:17,520 --> 00:32:18,200
He Qiliao.
748
00:32:18,200 --> 00:32:20,080
Setelah menggunakan sampo yang mempromosikan pertumbuhan rambut,
749
00:32:20,320 --> 00:32:21,680
Aku kehilangan banyak rambut.
750
00:32:22,040 --> 00:32:23,680
Bagaimana aku akan membuat literatur di masa depan?
751
00:32:24,080 --> 00:32:24,640
Yang mulia,
752
00:32:25,040 --> 00:32:27,080
itu bukan masalah produk.
753
00:32:27,280 --> 00:32:28,400
Menurutku,
754
00:32:28,640 --> 00:32:30,000
hormon kamu tidak seimbang.
755
00:32:30,240 --> 00:32:31,000
Kunjungi saja dokter.
756
00:32:31,240 --> 00:32:32,200
Jangan datang memfitnah aku.
757
00:32:32,440 --> 00:32:33,520
Dan aku!
758
00:32:33,880 --> 00:32:35,080
Kamu adalah?
759
00:32:35,200 --> 00:32:37,120
Untuk menguji hasil krim pemutih,
760
00:32:37,680 --> 00:32:39,600
Aku memakai tiga lapisan dan berdiri di bawah matahari.
761
00:32:39,880 --> 00:32:40,680
Tapi lihatlah!
762
00:32:41,000 --> 00:32:43,960
Wajahku terlihat seperti wajan yang belum dicuci selama bertahun-tahun!
763
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
Tidak ada yang bisa mengenaliku!
764
00:32:50,120 --> 00:32:51,960
Kalian berdua tidak cantik,
765
00:32:52,200 --> 00:32:53,560
jadi mengapa kalian menyalahkan produk-produk Tuan He?
766
00:32:53,800 --> 00:32:54,400
Pintar.
767
00:32:55,000 --> 00:32:58,480
Apakah kamu yakin sedang tersenyum sekarang?
768
00:32:58,800 --> 00:33:00,160
Bukan aku
769
00:33:00,480 --> 00:33:02,360
Tidak ada ekspresi di wajahmu, sayang.
770
00:33:03,720 --> 00:33:05,240
Kau mengalami kelumpuhan wajah!
771
00:33:06,320 --> 00:33:07,120
Kelumpuhan wajah?
772
00:33:07,600 --> 00:33:09,880
Ternyata esensi anti-kerut juga palsu!
773
00:33:10,160 --> 00:33:10,640
He Qiliao!
774
00:33:10,920 --> 00:33:11,480
Kami ingin uang kami kembali!
775
00:33:11,720 --> 00:33:12,760
Kami menginginkan kompensasi!
776
00:33:13,000 --> 00:33:13,520
Lihatlah wajahku.
777
00:33:13,800 --> 00:33:14,320
Lihatlah alisku.
778
00:33:14,560 --> 00:33:15,440
Aku tidak bisa menggerakkan wajahku!
779
00:33:15,720 --> 00:33:16,960
Jerawat di wajah aku memiliki nanah!
780
00:33:17,200 --> 00:33:17,760
Cukup!
781
00:33:18,000 --> 00:33:19,200
Kami akan memberi tahu Yang Mulia.
782
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
Kami akan merusak reputasimu
783
00:33:20,680 --> 00:33:21,560
dan hancurkan hidupmu!
784
00:33:21,800 --> 00:33:23,320
Yah! Kami akan memberitahu Yang Mulia.
785
00:33:25,080 --> 00:33:25,840
Ini fitnah!
786
00:33:26,080 --> 00:33:27,120
Aku telah dijebak!
787
00:33:27,480 --> 00:33:29,800
Tidak ada masalah dengan produk aku.
788
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
Kalian semua menjadi seperti ini
789
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
tidak ada hubungannya dengan aku.
790
00:33:33,960 --> 00:33:34,920
Bagaimana tidak?
791
00:33:35,080 --> 00:33:36,560
Kami membeli produk darimu.
792
00:33:36,840 --> 00:33:37,960
Kembalikan uang kita!
793
00:33:38,120 --> 00:33:39,240
Kembalikan uang kita!
794
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
Yang Mulia telah tiba!
795
00:33:43,400 --> 00:33:45,040
He Qiliao, jangan lari!
796
00:33:45,320 --> 00:33:46,800
Kembali!
797
00:34:03,560 --> 00:34:04,240
Kebetulan sekali.
798
00:34:08,120 --> 00:34:09,000
Kebetulan seperti itu.
799
00:34:09,239 --> 00:34:09,879
Kebetulan kan?
800
00:34:10,120 --> 00:34:10,680
Kebetulan seperti itu.
801
00:34:10,920 --> 00:34:11,720
Apa yang kalian semua lakukan?
802
00:34:12,000 --> 00:34:12,920
Apa yang kita lakukan?
803
00:34:14,280 --> 00:34:15,480
Apa yang kita lakukan?
804
00:34:16,440 --> 00:34:17,360
Apakah kau akan mengaku sendiri,
805
00:34:17,920 --> 00:34:19,480
atau haruskah aku memukulmu sampai kau mengaku?
806
00:34:20,480 --> 00:34:21,880
Lihatlah bagaimana jadinya mereka.
807
00:34:22,159 --> 00:34:23,879
Kamu tidak akan mengambil tanggung jawab purna jual?
808
00:34:24,159 --> 00:34:26,319
Mereka memfitnah aku.
809
00:34:26,560 --> 00:34:29,080
Fitnah benar-benar jahat!
810
00:34:30,080 --> 00:34:30,920
Lupakan.
811
00:34:32,080 --> 00:34:36,280
Ini harus menjadi biaya untuk menjadi terkenal.
812
00:34:36,600 --> 00:34:37,400
Mereka pasti cemburu
813
00:34:37,679 --> 00:34:39,279
bahwa Yang Mulia menyetujuiku.
814
00:34:40,239 --> 00:34:41,359
Aku berpikir,
815
00:34:41,600 --> 00:34:43,760
mengapa Yang Mulia tidak hanya menyetujui kematian-mu?
816
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
He Qiliao!
817
00:34:45,840 --> 00:34:47,160
Yang benar ada di depan-mu.
818
00:34:47,400 --> 00:34:49,000
Tidakkah kau akan mengakui bahwa produk kamu memiliki masalah?
819
00:34:49,239 --> 00:34:49,959
Hah?
820
00:34:50,520 --> 00:34:52,920
Jalan menuju kecantikan tidak mulus.
821
00:34:53,159 --> 00:34:54,199
Kamu harus mengalami beberapa kemunduran.
822
00:34:54,440 --> 00:34:56,320
Jika kamu tidak mengalami badai, bagaimana kau melihat pelangi?
823
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
Tidak ada yang bisa mencapai kesuksesan dengan mudah.
824
00:35:00,560 --> 00:35:01,720
Kata-kata itu
825
00:35:02,520 --> 00:35:04,680
datang langsung dari hatiku.
826
00:35:04,960 --> 00:35:06,200
Jika kamu tidak percaya ketulusan aku,
827
00:35:06,480 --> 00:35:07,160
baik!
828
00:35:07,480 --> 00:35:10,640
Aku akan merobek dadaku hari ini dan menunjukkan kalian semua!
829
00:35:11,280 --> 00:35:13,080
Jangan membuatnya begitu mengerikan.
830
00:35:13,360 --> 00:35:16,200
Apakah Kau tidak takut menodai masyarakat harmonis yang saat ini kita miliki?
831
00:35:16,560 --> 00:35:17,720
Tidak perlu untuk masalah seperti itu.
832
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
Kemarahan guntur dan kilat!
833
00:35:19,240 --> 00:35:19,880
Tidak!
834
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Tekan!
835
00:35:25,560 --> 00:35:26,600
Selesai
836
00:35:26,840 --> 00:35:28,960
Aku telah menekankan titik akupunkturnya yang mengatakan kebenaran.
837
00:35:29,240 --> 00:35:30,280
Dia bisa mengaku sekarang.
838
00:35:30,560 --> 00:35:32,840
Mari kita dengar apa yang dia katakan.
839
00:35:40,280 --> 00:35:41,200
Itu tidak benar.
840
00:35:44,120 --> 00:35:45,480
Kenapa dia tidak bergerak?
841
00:35:55,480 --> 00:35:57,640
Xiao Tua, apakah kau menekan tempat yang salah lagi?
842
00:35:57,920 --> 00:35:58,720
Dugaan kamu benar!
843
00:35:59,360 --> 00:36:01,280
Wanwan, selamat. IQ kamu
844
00:36:01,560 --> 00:36:03,480
akhirnya menjadi lebih dekat dengan IQ rata-rata.
845
00:36:03,880 --> 00:36:07,120
Nyonya selir Xiao menekankan titik akupunktur yang membeku.
846
00:36:09,000 --> 00:36:10,440
Ini juga berfungsi.
847
00:36:10,720 --> 00:36:12,560
He Qiliao tidak perlu mengaku apa pun sekarang.
848
00:36:12,800 --> 00:36:14,160
Dia perlu mengalami apa yang dialami para selir.
849
00:36:14,400 --> 00:36:15,040
Produk-produk ini
850
00:36:15,270 --> 00:36:17,200
berasal dari para korban.
851
00:36:17,440 --> 00:36:17,870
Adik-Adik,
852
00:36:18,160 --> 00:36:18,790
apa yang kalian tunggu?
853
00:36:19,080 --> 00:36:19,830
Masing-masing mengambil botol.
854
00:36:20,120 --> 00:36:21,240
Menyerang!
855
00:36:21,240 --> 00:36:22,350
Aku datang!
856
00:36:23,680 --> 00:36:24,640
Menjadi cantik.
857
00:36:26,270 --> 00:36:28,040
Menjadi cantik.
858
00:36:30,400 --> 00:36:31,440
Cantik!
859
00:36:32,600 --> 00:36:33,640
Cantik!
860
00:36:34,440 --> 00:36:35,870
Pakai lebih banyak.
861
00:36:44,120 --> 00:36:44,960
Sinar matahari terbaik di sini.
862
00:36:45,400 --> 00:36:46,200
Taruh saja dia di sini.
863
00:36:46,560 --> 00:36:47,440
Benar.
864
00:36:47,870 --> 00:36:50,560
Biarkan dia mengalami tabir surya pemutih ini.
865
00:36:50,790 --> 00:36:51,680
Jika dia tidak 3 warna lebih gelap,
866
00:36:52,000 --> 00:36:53,240
jangan mengecewakannya.
867
00:36:55,760 --> 00:36:57,240
Aku sudah memakai sampo pertumbuhan rambut
868
00:36:57,440 --> 00:36:58,790
di bak mandinya.
869
00:36:58,920 --> 00:37:01,040
Nanti, kita bisa menjatuhkannya di sana
870
00:37:01,120 --> 00:37:02,870
sehingga dia akan menumbuhkan rambut di seluruh tubuhnya.
871
00:37:03,240 --> 00:37:05,600
Ini akan menjadi pesta nyata!
872
00:37:06,040 --> 00:37:07,920
Rambut di sekujur tubuhnya?
873
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
Bukankah dia akan menjadi monyet?
874
00:37:15,560 --> 00:37:16,840
Aku akan melilitkan selembar kain di sekelilingnya.
875
00:37:17,240 --> 00:37:18,720
Jika dia menjadi buta dari matahari,
876
00:37:18,960 --> 00:37:20,920
dia tidak akan bisa melihat transformasi yang indah.
877
00:37:21,200 --> 00:37:22,040
benar!
878
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
Ide bagus.
879
00:37:29,960 --> 00:37:30,520
Tidak!
880
00:37:30,520 --> 00:37:32,200
Lepaskan aku dan aku akan mengakui semuanya.
881
00:37:32,520 --> 00:37:34,760
Dalangnya adalah Su Ruan. Aku sangat terpengaruh.
882
00:37:34,920 --> 00:37:36,600
Adakah yang bisa mendengar ku?
883
00:38:15,160 --> 00:38:16,280
Aku akan mengaku.
884
00:38:16,640 --> 00:38:18,520
Tolong jangan taruh aku di air yang tumbuh rambut itu.
885
00:38:19,000 --> 00:38:21,160
Jika aku menumbuhkan rambut,
886
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
itu akan sia-sia
887
00:38:22,680 --> 00:38:23,520
kulit putih ku.
888
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
He Qiliao, kamu belum melihat ke cermin, kan?
889
00:38:26,200 --> 00:38:27,280
Ingin meminjam satu?
890
00:38:27,720 --> 00:38:28,760
Omong kosong apa yang kamu katakan?
891
00:38:29,320 --> 00:38:30,240
Bagaimanapun...
892
00:38:30,600 --> 00:38:32,320
Itu semua saran Nona Su Ruan.
893
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
Dia ingin aku mengembangkan karier sampinganku,
894
00:38:34,280 --> 00:38:36,080
dapatkan uang, dan menjadi terkenal.
895
00:38:36,680 --> 00:38:38,360
Dia tidak baik.
896
00:38:38,560 --> 00:38:40,040
Kalau tidak, bagian dalam istana wanita
897
00:38:40,320 --> 00:38:41,280
tidak akan semuanya menjadi jelek.
898
00:38:41,680 --> 00:38:43,520
Untung kami tidak bisa membeli produk-produk itu.
899
00:38:43,800 --> 00:38:45,320
Kami berhasil melarikan diri.
900
00:38:45,640 --> 00:38:47,000
Aku tidak bersalah, sungguh.
901
00:38:47,520 --> 00:38:50,600
Nona Su mengacaukan aku.
902
00:38:56,920 --> 00:38:57,560
Saudara perempuan,
903
00:38:57,840 --> 00:38:59,160
jangan terlalu khawatir.
904
00:38:59,440 --> 00:39:01,320
Dokter Liu akan menyembuhkan kalian semua.
905
00:39:01,760 --> 00:39:03,680
Yang Mulia, jangan khawatir.
906
00:39:03,960 --> 00:39:04,440
Meskipun aku
907
00:39:04,440 --> 00:39:05,920
tidak bisa membuat kalian lebih cantik,
908
00:39:06,240 --> 00:39:06,960
aku akan melakukan yang terbaik
909
00:39:07,240 --> 00:39:08,920
untuk mengembalikan kalian ke diri kalian yang asli.
910
00:39:09,920 --> 00:39:11,240
Tapi ingat,
911
00:39:11,520 --> 00:39:13,880
jangan percaya iklan palsu lagi.
912
00:39:14,120 --> 00:39:15,760
Kalian harus menilai produk dengan mata kepala sendiri.
913
00:39:16,000 --> 00:39:18,560
Jangan membeli produk yang dipertanyakan lagi.
914
00:39:19,080 --> 00:39:21,440
Selir Yan mengatakannya dengan baik.
915
00:39:21,960 --> 00:39:24,320
Yang Mulia, ingat baik-baik.
916
00:39:36,480 --> 00:39:37,320
Bagaimana dia menjadi seperti itu?
917
00:39:37,600 --> 00:39:38,640
Lihatlah dia.
918
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
Apa? Lihatlah dia.
919
00:39:40,920 --> 00:39:42,560
Dia terlihat sangat menakutkan.
920
00:39:43,600 --> 00:39:44,840
He Qiliao,
921
00:39:45,520 --> 00:39:46,760
saatnya bagimu untuk berbicara.
922
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
Aku pikir itu tidak perlu.
923
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
Aku sudah membuat kompensasi penuh.
924
00:39:51,280 --> 00:39:53,040
Aku juga menerima hukuman ku.
925
00:39:53,320 --> 00:39:55,640
Aku tidak akan berbicara dan membiarkan kalian semua menertawakan aku.
926
00:39:56,080 --> 00:39:57,400
Kemarahan guntur dan kilat!
927
00:39:57,440 --> 00:39:58,920
Baik aku akan!
928
00:40:08,120 --> 00:40:09,080
Maaf, semuanya.
929
00:40:09,400 --> 00:40:10,440
Itu semua salah ku.
930
00:40:10,720 --> 00:40:12,440
Otak aku rusak, dan aku telah menyimpang dari jalan yang benar.
931
00:40:12,720 --> 00:40:13,600
aku telah melanggar niat awalku.
932
00:40:14,000 --> 00:40:16,120
aku telah membuat kalian semua terlihat seperti ini.
933
00:40:16,600 --> 00:40:17,400
Kalian bahkan lebih gelap dari aku.
934
00:40:17,480 --> 00:40:18,120
Maafkan aku.
935
00:40:18,400 --> 00:40:19,120
aku mengakui kesalahanku.
936
00:40:19,480 --> 00:40:20,640
Tapi semua orang, jangan khawatir.
937
00:40:20,920 --> 00:40:22,000
aku akan melakukan yang terbaik
938
00:40:22,280 --> 00:40:23,920
untuk melakukan pekerjaan purna jual aku dengan baik
939
00:40:24,200 --> 00:40:26,160
untuk memastikan Yang Mulia semua puas.
940
00:40:28,640 --> 00:40:30,040
Kau ingin aku puas?
941
00:40:30,600 --> 00:40:32,880
Beri aku kuas tulismu.
942
00:40:33,520 --> 00:40:35,160
Aku suka itu.
943
00:40:35,720 --> 00:40:38,040
Jika aku bisa menulis puisi dengan itu,
944
00:40:38,400 --> 00:40:41,360
Aku yakin itu akan menyentuh.
945
00:40:46,480 --> 00:40:47,840
Ini ... Ini sangat berharga.
946
00:40:48,120 --> 00:40:49,400
Aku tidak bisa menghadiahkannya.
947
00:40:49,960 --> 00:40:50,440
Kemarahan ...
948
00:40:50,720 --> 00:40:52,120
Baik aku akan!
949
00:40:54,400 --> 00:40:55,680
Meskipun kuas ini sangat berharga,
950
00:40:56,040 --> 00:40:58,960
Sayang jika tidak ada di tangan Yang Mulia.
951
00:41:01,000 --> 00:41:01,680
Aku ingin batu tintamu!
952
00:41:01,960 --> 00:41:02,760
Aku juga menginginkannya!
953
00:41:03,000 --> 00:41:03,640
Tunggu!
954
00:41:03,720 --> 00:41:04,760
Apa yang sedang kamu lakukan?
955
00:41:05,280 --> 00:41:06,800
Mengapa kamu menginginkan semuanya?
956
00:41:07,360 --> 00:41:09,320
Bagaimana aku akan menjalani sisa hidup ku?
957
00:41:09,880 --> 00:41:10,280
Kemarahan ...
958
00:41:10,440 --> 00:41:11,680
Baiklah, aku akan memberikannya!
959
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Aku akan memberikan apa pun yang kamu inginkan.
960
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Aku telah melakukan kejahatan besar.
961
00:41:16,200 --> 00:41:17,600
Jika aku tidak membersihkan namaku,
962
00:41:17,920 --> 00:41:19,160
Aku bahkan tidak akan memiliki masa depan.
963
00:41:37,240 --> 00:41:38,280
Yang Mulia,
964
00:41:38,600 --> 00:41:41,720
lihat selir Meng! Dia ingin membunuhku!
965
00:41:43,000 --> 00:41:44,120
Apa yang sedang terjadi?
966
00:41:44,560 --> 00:41:45,680
Jangan membantunya!
967
00:41:46,800 --> 00:41:47,400
AKU...
968
00:41:47,960 --> 00:41:48,880
Apakah ada kesalahpahaman?
969
00:41:49,160 --> 00:41:49,880
Apa yang terjadi?
970
00:41:50,280 --> 00:41:51,000
Dia telah
971
00:41:51,320 --> 00:41:52,600
menyebabkan kekacauan di istana batin.
972
00:41:53,000 --> 00:41:54,200
Tidak hanya dia berusaha menciptakan permusuhan,
973
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
dia ingin membuat semua selir jelek.
974
00:41:56,800 --> 00:41:58,440
Dia telah membawa kekacauan total di istana batin!
975
00:41:58,760 --> 00:42:00,840
Aku bertanya kepadanya, tetapi dia tidak mau mengakuinya!
976
00:42:01,160 --> 00:42:02,560
aku tidak melakukannya, Yang Mulia.
977
00:42:02,880 --> 00:42:04,760
Ini fitnah! Semua kebohongan!
978
00:42:05,080 --> 00:42:05,800
Baik.
979
00:42:06,120 --> 00:42:06,760
Aku mengerti.
980
00:42:07,080 --> 00:42:07,800
Su Ruan,
981
00:42:08,240 --> 00:42:11,120
kembali ke tempat Janda Permaisuri untuk beristirahat dulu.
982
00:42:12,120 --> 00:42:20,120
Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com)
☆Subtitle By Diana Almera☆
983
00:42:21,000 --> 00:42:22,560
Mengapa kau membiarkannya pergi?
984
00:42:23,000 --> 00:42:25,080
Aku ingin kau mengirimnya keluar dari istana.
985
00:42:25,400 --> 00:42:26,280
Jika kamu berani menjaganya,
986
00:42:26,600 --> 00:42:27,240
Aku akan...
987
00:42:27,600 --> 00:42:28,560
kau akan apa?
988
00:42:28,880 --> 00:42:30,080
Kembali ke kota asal-mu?
989
00:42:30,560 --> 00:42:32,440
Aku baru tahu itu! Kau berada di sisinya!
990
00:42:32,880 --> 00:42:34,440
Meng Meng, tidak ada hal seperti itu.
991
00:42:34,800 --> 00:42:36,320
Ibuku menahannya di istana selama beberapa hari.
992
00:42:36,560 --> 00:42:37,320
Jika aku mengusirnya,
993
00:42:37,600 --> 00:42:38,640
ibuku akan kesal.
994
00:42:38,920 --> 00:42:39,800
Bagaimana dengan kesalahan yang dia buat?
995
00:42:40,120 --> 00:42:41,840
Dia tidak akan mendapat hukuman?
996
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Meng Meng, dengarkan aku.
997
00:42:43,400 --> 00:42:44,040
Aku tidak akan!
998
00:42:44,400 --> 00:42:45,880
Jika kau menghukumnya, Janda Permaisuri akan marah.
999
00:42:46,160 --> 00:42:47,000
Aku mengerti!
1000
00:42:54,000 --> 00:43:10,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
1001
00:42:54,000 --> 00:43:10,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
https://dramaserial.xyz/
65839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.