All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ https://dramaserial.xyz/ 2 00:02:07,360 --> 00:02:08,240 He Qiliao, 3 00:02:08,639 --> 00:02:10,599 kau cukup berani. 4 00:02:10,759 --> 00:02:12,360 Kau memiliki nyali untuk membangun karier sampingan. 5 00:02:12,520 --> 00:02:15,400 Kamu memiliki hubungan yang tidak jelas dengan Jianghu. 6 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 Tidak, Yang Mulia. 7 00:02:18,600 --> 00:02:20,760 Kamu membalik halaman terlalu keras, jadi aku tidak bisa mendengar dengan jelas. 8 00:02:21,920 --> 00:02:23,040 Teruslah berpura-pura. 9 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 Sebagai seorang sejarawan, kau harus tetap loyal pada kebenaran. 10 00:02:25,680 --> 00:02:27,640 Jika kamu masih terus berbohong, 11 00:02:27,880 --> 00:02:29,600 hanya ada satu jalan bagimu untuk mengambil. 12 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 Apa itu? 13 00:02:32,160 --> 00:02:33,240 Tinggalkan posisimu, 14 00:02:33,640 --> 00:02:34,760 dipenggal. 15 00:02:35,200 --> 00:02:37,080 Yang Mulia, lepaskan aku! 16 00:02:37,240 --> 00:02:39,000 Yang Mulia, ini adalah kesalahpahaman. 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,760 Aku hanya menulis beberapa artikel 18 00:02:41,000 --> 00:02:41,840 untuk Berita Harian Jianghu 19 00:02:42,040 --> 00:02:43,000 untuk mendapatkan uang saku. 20 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 I-Ini bukan 21 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 beberapa hubungan yang tidak jelas dengan Jianghu. 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,880 Yang Mulia, aku janji. 23 00:02:52,560 --> 00:02:53,880 Aku tidak punya nyali untuk itu. 24 00:02:54,080 --> 00:02:54,520 Benar? 25 00:02:54,680 --> 00:02:55,760 Tidak mungkin aku 26 00:02:55,920 --> 00:02:57,040 seorang mata-mata dikirim ke istana 27 00:02:57,160 --> 00:02:58,000 oleh orang-orang Jianghu. 28 00:02:58,360 --> 00:02:59,760 Aku juga tidak mengungkapkan rahasia apa pun. 29 00:02:59,920 --> 00:03:01,240 Tolong sampaikan penilaian yang adil! 30 00:03:02,520 --> 00:03:03,640 Itu berarti 31 00:03:03,920 --> 00:03:05,520 kamu cukup berbakat? 32 00:03:05,960 --> 00:03:07,240 Aku mendengar bahwa kau juga menulis buku. 33 00:03:07,520 --> 00:03:08,720 Tentang mata pelajaran apa? 34 00:03:11,040 --> 00:03:12,920 Buku tentang tata rias. 35 00:03:13,560 --> 00:03:16,000 Aku mencoba untuk mempromosikan kecantikan di antara istana batin. 36 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Penjualannya bagus. 37 00:03:19,040 --> 00:03:20,680 Jadi di waktu luang kamu, 38 00:03:20,920 --> 00:03:23,000 Kau membangun karier sampingan-mu dan mempromosikan seni rias. 39 00:03:23,360 --> 00:03:24,520 Tidak ada yang buruk tentang itu. 40 00:03:24,800 --> 00:03:25,600 Teruskan. 41 00:03:25,960 --> 00:03:27,120 Aku tidak akan menyalahkanmu lagi. 42 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 Terima kasih, Yang Mulia. 43 00:03:31,080 --> 00:03:32,680 Semoga berhasil. Terus bekerja. 44 00:03:33,150 --> 00:03:34,440 Aku bersumpah pada hidup-ku bahwa aku akan bekerja keras! 45 00:03:34,440 --> 00:03:36,720 》Investasi dalam Kecantikan《 ~Episode 23~ https://dramaserial.xyz/ 46 00:03:37,220 --> 00:03:39,540 Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) ☆Subtitle By Diana Almera☆ 47 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Jangan takut. 48 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Bersembunyi di belakangku. 49 00:03:42,240 --> 00:03:43,280 Aku akan melindungimu. 50 00:03:44,200 --> 00:03:44,680 Apa yang salah? 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,600 Tenang. 52 00:03:46,960 --> 00:03:48,920 Kamu sudah hidup bersama dengannya begitu lama. 53 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 Apakah kamu tidak tahu apa yang membuatnya berteriak? 54 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 Satu-satunya alasan dia berteriak 55 00:03:53,400 --> 00:03:55,760 apakah pakaiannya robek, atau kuku dia patah, 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,440 atau dia melihat seekor kecoak atau tikus. 57 00:03:57,680 --> 00:03:58,480 Wanwan, 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,840 Apakah aku benar? 59 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 Tentu saja tidak! 60 00:04:02,120 --> 00:04:03,760 Ketika aku terbangun, 61 00:04:04,000 --> 00:04:07,200 Aku menyadari bahwa aku menumbuhkan jerawat di wajah-mu. 62 00:04:08,920 --> 00:04:10,040 Itu hanya jerawat. 63 00:04:10,280 --> 00:04:11,800 Apa masalahnya? 64 00:04:12,160 --> 00:04:12,880 Kakak Yan 65 00:04:13,080 --> 00:04:14,880 Kakak Yan 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,830 Kamu harus membantuku. 67 00:04:17,110 --> 00:04:19,120 Sebagai vas bunga yang tergantung pada wajahnya untuk mencari nafkah, 68 00:04:19,320 --> 00:04:21,800 Penampilan aku tidak bisa rusak! 69 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 Kamu bergantung pada wajah-mu untuk hidup? 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,000 Kau akan mati kelaparan sampai lama! 71 00:04:31,960 --> 00:04:32,760 Xiao. 72 00:04:44,280 --> 00:04:46,360 Kakak Meng. 73 00:04:46,760 --> 00:04:49,360 Hanya kamu yang bisa membantuku. 74 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 Selamatkan aku. 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,560 Jika penampilan luar aku rusak, 76 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 Aku tidak punya apa-apa. 77 00:04:57,160 --> 00:04:59,120 Apakah penampilan luar itu penting? 78 00:04:59,360 --> 00:05:00,520 Tentu saja. 79 00:05:00,840 --> 00:05:02,440 Jika seorang wanita cantik 80 00:05:02,680 --> 00:05:03,640 bertingkah lucu, 81 00:05:03,840 --> 00:05:05,800 bahkan masalah terbesar dunia dapat diselesaikan. 82 00:05:06,240 --> 00:05:08,480 Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau alami 83 00:05:08,680 --> 00:05:11,880 untuk mendapatkan pemahaman diri semacam ini. 84 00:05:12,440 --> 00:05:15,360 Kedengarannya tragis. 85 00:05:15,960 --> 00:05:17,200 Kakak Meng, 86 00:05:17,600 --> 00:05:20,800 buka saja matamu dan lihat aku. 87 00:05:21,240 --> 00:05:26,040 Awan gelap di atas kepalaku akan turun hujan! 88 00:05:26,800 --> 00:05:29,240 Tolong bantu aku. 89 00:05:29,520 --> 00:05:30,960 Demi persahabatan kita, 90 00:05:31,240 --> 00:05:32,360 baik? 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,400 Sebuah solusi? 92 00:05:35,880 --> 00:05:37,720 Aku punya satu. 93 00:05:40,240 --> 00:05:41,880 Tetapi kamu perlu membeli buku untuk aku. 94 00:05:42,160 --> 00:05:44,080 Buku? 95 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 Bukan hanya satu. Aku dapat membeli ratusan buku untuk-mu! 96 00:05:46,800 --> 00:05:48,200 Aku akan menjual semua barang aku ke 97 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 beli, beli, beli! 98 00:05:49,560 --> 00:05:50,600 Aku akan membantumu! 99 00:05:51,920 --> 00:05:52,760 Rekan para selir, 100 00:05:53,800 --> 00:05:55,640 apakah kamu sudah mengumpulkan sekeranjang air mata, 101 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 punya debu di seluruh dirimu, 102 00:05:57,240 --> 00:06:00,480 mengalami dinginnya kehidupan, 103 00:06:00,840 --> 00:06:03,480 atau memiliki hambatan yang tak tertahankan, 104 00:06:04,480 --> 00:06:06,360 buku ini berisi semua rahasia kecantikan! 105 00:06:06,640 --> 00:06:08,600 Ini dapat membantu kalian mendapatkan kembali cahaya kalian. 106 00:06:08,640 --> 00:06:09,520 kesini! 107 00:06:09,560 --> 00:06:10,640 Tidak, dia menyuruh aku untuk ... 108 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 Minggir. 109 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Yang Mulia 110 00:06:19,080 --> 00:06:20,480 secara pribadi memberi aku persetujuannya. 111 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 Aku yang paling bisa diandalkan di luar sana. 112 00:06:23,760 --> 00:06:26,760 aku, He Qiliao, bersedia membantu Yang Mulia 113 00:06:27,030 --> 00:06:28,150 memberikan sedikit kehangatan dan cahaya 114 00:06:28,400 --> 00:06:30,840 untuk masa depan indah kalian! 115 00:06:31,040 --> 00:06:34,160 Yang Mulia, tolong dukung aku! 116 00:06:39,560 --> 00:06:40,320 Kembali ke topik. 117 00:06:40,600 --> 00:06:41,440 Yang di belakang, berhenti bicara. 118 00:06:41,680 --> 00:06:42,280 Jangan mengobrol. 119 00:06:42,480 --> 00:06:43,400 Beri perhatian-mu di sini. 120 00:06:44,280 --> 00:06:46,320 Buku ini memiliki ilustrasi dan konten yang bagus! 121 00:06:46,720 --> 00:06:48,520 Satu teknik rias pada setiap halaman. 122 00:06:48,800 --> 00:06:50,720 Jika kalian mengikuti instruksi saat melakukan makeup, 123 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 kecantikan kalian akan 124 00:06:52,400 --> 00:06:54,080 mencekik orang 125 00:06:54,400 --> 00:06:56,840 dan membawa air mata ke mata orang lain! 126 00:06:56,960 --> 00:06:57,720 Benar. 127 00:06:58,080 --> 00:06:59,240 Yang bisa menarik perhatian lebih banyak 128 00:06:59,440 --> 00:07:00,600 dari ratusan metode rias? 129 00:07:00,800 --> 00:07:01,400 Tidak ada yang lain! 130 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 Hanya buku ini 131 00:07:03,520 --> 00:07:06,120 bisa menjaga kecantikan kamu 132 00:07:06,320 --> 00:07:07,080 dari semua 360 derajat! 133 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 Itu akan membuat kalian lebih feminin daripada feminin saja! 134 00:07:10,760 --> 00:07:11,320 Mulai sekarang, 135 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 jika Kalian punya uang, beli produk ini. 136 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 Jika Kalian tidak punya uang, beri aku acungan jempol. 137 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 Keren! 138 00:07:17,840 --> 00:07:18,640 Keren! 139 00:07:18,800 --> 00:07:20,760 Setiap orang dapat membeli satu buku. Pertama datang pertama dilayani. 140 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Pertama datang, pertama untuk menjadi cantik! 141 00:07:23,640 --> 00:07:24,280 Tidak! 142 00:07:24,560 --> 00:07:25,240 Aku menginginkannya! 143 00:07:25,400 --> 00:07:27,720 Jangan mendorong! Hanya bisa membeli satu. 144 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 Jangan mendorong. Semua orang mendapat satu. 145 00:07:29,400 --> 00:07:30,360 Aku menginginkannya! 146 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Setiap orang memilikinya! 147 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 Untuk kecantikan, 148 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 wanita mampu melakukan apa saja. 149 00:07:34,760 --> 00:07:36,400 Sangat gila! 150 00:07:37,800 --> 00:07:38,560 Selir Qu, 151 00:07:38,720 --> 00:07:39,640 mengapa kamu di sini? 152 00:07:40,080 --> 00:07:40,800 Tidak mungkin. 153 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 Kau dapat mengenali aku bahkan dengan kerudung ini? 154 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 Tidak heran kamu ahli dalam estetika. 155 00:07:44,240 --> 00:07:45,280 Aku sangat kepanasan. Mengapa kamu mengenakan kerudung? 156 00:07:46,360 --> 00:07:47,440 Apakah kau masuk angin? 157 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Jerawat yang sangat besar! 158 00:07:49,680 --> 00:07:50,960 Masa pubertas! Sangat mengganggu. 159 00:07:52,840 --> 00:07:55,800 Sebenarnya, aku tidak menggunakan mataku. 160 00:07:56,040 --> 00:07:58,520 aku menggunakan jiwaku untuk merasakan aura orang lain. 161 00:07:59,640 --> 00:08:00,520 kamu di sini untuk membeli buku itu, bukan? 162 00:08:00,720 --> 00:08:01,280 Cepat pergi. 163 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Itu akan segera habis. 164 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 Kemudian, aku akan memberi kamu potret aku 165 00:08:04,520 --> 00:08:05,320 dengan tanda tangan-ku. 166 00:08:05,520 --> 00:08:06,200 Bagaimana dengan itu? Bukankah Aku teman yang baik? 167 00:08:09,400 --> 00:08:10,640 Lihat saja aku. 168 00:08:11,000 --> 00:08:13,280 Aku bergegas keluar pintu dan lupa uang-ku. 169 00:08:14,240 --> 00:08:14,800 Tidak ada yang bisa aku lakukan. 170 00:08:15,560 --> 00:08:16,680 Toko-ku tidak menerima kredit. 171 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 Tidak, dengarkan aku. 172 00:08:19,360 --> 00:08:19,920 Berhenti! 173 00:08:21,040 --> 00:08:22,080 Siapa bilang aku akan menggunakan utang? 174 00:08:22,440 --> 00:08:23,600 Apakah aku orang yang seperti itu? 175 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Aku ingin menjadi cantik. 176 00:08:25,720 --> 00:08:26,280 Aku ingin menjadi lebih pucat! 177 00:08:26,320 --> 00:08:27,960 Ku mohon. 178 00:08:27,960 --> 00:08:29,680 Beri aku buku saja. 179 00:08:29,880 --> 00:08:30,640 Tidak. 180 00:08:31,240 --> 00:08:32,080 Tidak! 181 00:08:35,039 --> 00:08:36,119 Biarkan aku memberi tahu padamu sesuatu. 182 00:08:36,400 --> 00:08:39,040 Tidak bisakah kamu melihat ke depan? 183 00:08:39,360 --> 00:08:40,960 Aku tidak memiliki pandangan ke depan yang cukup? 184 00:08:41,280 --> 00:08:42,480 Aku perlu meningkatkan cara berpikirku? 185 00:08:42,760 --> 00:08:43,600 Kamu masih tidak mengerti? 186 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 Aku tidak berjuang sendirian. 187 00:08:45,360 --> 00:08:46,640 Selir Meng, Selir Yan, dan Nyonya Selir Xiao 188 00:08:46,840 --> 00:08:48,080 semuanya memiliki tubuhku. 189 00:08:48,320 --> 00:08:50,840 Aku saat ini mewakili seluruh Istana Feng Hua! 190 00:08:53,480 --> 00:08:54,920 Apakah kau ingin memprovokasi kami? 191 00:08:55,280 --> 00:08:56,520 Pikirkan baik-baik. 192 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 Yang Mulia, jangan pergi. 193 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 Terkejut? 194 00:09:00,280 --> 00:09:00,720 Iya. 195 00:09:01,080 --> 00:09:02,760 Yang Mulia, mohon maafkan aku 196 00:09:03,080 --> 00:09:05,280 karena picik dan licik. 197 00:09:05,680 --> 00:09:07,400 Inilah versi pribadi aku yang dapat dikoleksi. 198 00:09:07,680 --> 00:09:10,120 Ini berisi tiga cerita sampingan dan satu telur Paskah. 199 00:09:10,480 --> 00:09:13,200 Nilainya 50 kali lebih banyak dari buku aslinya. 200 00:09:13,520 --> 00:09:15,040 Aku telah memutuskan untuk menyerah pada godaan uang 201 00:09:15,320 --> 00:09:17,160 untuk hadiah ini untukmu. Bagaimana tentang itu? 202 00:09:17,360 --> 00:09:18,720 Itu lebih seperti itu! 203 00:09:18,920 --> 00:09:20,840 Orang bijak tunduk pada takdir. 204 00:09:23,840 --> 00:09:25,040 Ini satu-satunya pengecualian. 205 00:09:26,520 --> 00:09:27,160 Tentu saja. 206 00:09:27,440 --> 00:09:27,920 Itu tidak akan terjadi lagi. 207 00:09:28,120 --> 00:09:28,560 Terima kasih! 208 00:09:31,920 --> 00:09:34,600 Juga, aku harap buku barumu laris manis! 209 00:09:53,200 --> 00:09:53,760 Ayo pergi dengan yang ini. 210 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Yang ini cantik. 211 00:09:55,320 --> 00:09:55,720 Sini. 212 00:09:55,920 --> 00:09:56,600 Tunggu. 213 00:09:57,120 --> 00:09:59,920 Akankah ini berhasil? 214 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 Kenapa tidak? 215 00:10:02,800 --> 00:10:04,080 Sangat cantik. 216 00:10:04,480 --> 00:10:06,600 Ayo ikuti saja buku rias ini. 217 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 Lihat, ada tertulis di sini. 218 00:10:08,320 --> 00:10:10,080 Abaikan saja bagian yang jelek 219 00:10:10,280 --> 00:10:11,240 dan membesar-besarkan bidang lainnya. 220 00:10:11,520 --> 00:10:13,880 Dengan cara ini, perhatian orang akan terganggu. 221 00:10:15,080 --> 00:10:17,840 Tapi apakah ini benar-benar cantik? 222 00:10:18,320 --> 00:10:19,240 Ini! 223 00:10:19,920 --> 00:10:20,960 Keindahan di tingkat lain. 224 00:10:21,200 --> 00:10:23,640 Sangat indah hatiku hancur. Ini gaya tersendiri! 225 00:10:27,880 --> 00:10:28,480 Baiklah kalau begitu. 226 00:10:28,880 --> 00:10:30,760 Karena itu ditulis seperti itu di buku, 227 00:10:31,040 --> 00:10:32,160 Aku akan mempercayaimu 228 00:10:32,400 --> 00:10:32,720 Ayolah. 229 00:10:32,920 --> 00:10:33,600 Ayolah. 230 00:10:34,560 --> 00:10:37,000 Setelah selesai, kita akan mengejutkan mereka semua. 231 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 Kejutkan mereka dengan kecantikan-mu. 232 00:10:39,040 --> 00:10:39,480 Kepercayaan. 233 00:10:39,670 --> 00:10:40,430 Kepercayaan. 234 00:10:40,670 --> 00:10:41,120 Kepercayaan. 235 00:10:41,310 --> 00:10:42,190 Kepercayaan. 236 00:10:43,190 --> 00:10:44,920 Kepercayaan di antara manusia. 237 00:10:45,310 --> 00:10:46,240 Kepercayaan. 238 00:10:46,670 --> 00:10:47,640 Kepercayaan. 239 00:10:48,600 --> 00:10:49,550 Sangat cantik. 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Ya Tuhan! 241 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 Mari kita gunakan kata-kata kita. Jangan mencoba menakuti kami. 242 00:11:10,640 --> 00:11:12,920 Sepertinya responsnya bagus. 243 00:11:15,640 --> 00:11:17,160 Kakak Meng berkata 244 00:11:17,400 --> 00:11:18,600 jenis makeup ini 245 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 akan memastikan orang tidak memperhatikan jerawat-ku. 246 00:11:21,160 --> 00:11:23,120 Ini indah di level lain! 247 00:11:28,920 --> 00:11:32,160 Kalian berdua gila. 248 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 Cantik bukan? 249 00:11:36,280 --> 00:11:37,520 Apakah aku tidak melakukannya dengan benar? 250 00:11:38,000 --> 00:11:39,080 Tunggu. Biarkan aku meneliti lebih lanjut. 251 00:11:39,440 --> 00:11:40,920 Berhenti meneliti. 252 00:11:41,280 --> 00:11:42,040 Kunci rias wajah 253 00:11:42,360 --> 00:11:45,040 adalah inspirasi. 254 00:11:45,360 --> 00:11:45,880 Wanwan, 255 00:11:46,200 --> 00:11:47,440 pergi cuci wajahmu. 256 00:11:47,720 --> 00:11:50,520 Aku akan membantumu 257 00:11:53,920 --> 00:11:54,360 Baik. 258 00:11:54,640 --> 00:11:55,480 Aku mencucinya. 259 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Ayolah. 260 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 Apakah ini dapat diandalkan? 261 00:12:00,760 --> 00:12:02,240 Kemari. 262 00:12:02,440 --> 00:12:03,360 Kemari. 263 00:12:03,880 --> 00:12:06,200 Kemari. 264 00:12:09,840 --> 00:12:10,640 Selesai! 265 00:12:11,200 --> 00:12:12,160 Silahkan lihat. 266 00:12:12,480 --> 00:12:15,280 Bukankah temperamen kamu berubah sepenuhnya? 267 00:12:16,400 --> 00:12:16,880 Sangat aneh. 268 00:12:17,160 --> 00:12:17,920 Kenapa aku tiba-tiba 269 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 ingin menjadi mak comblang? 270 00:12:23,000 --> 00:12:26,200 Karena dia merias wajahmu mirip dengan mak comblang, sayang! 271 00:12:26,720 --> 00:12:27,960 Jangan katakan omong kosong. 272 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 Itu bukan tempat tikus jodoh. 273 00:12:30,720 --> 00:12:33,480 Ini posisi yang sempurna, menurut rasio emas, dalam tata rias. 274 00:12:33,760 --> 00:12:34,880 Jangan meremehkannya. 275 00:12:35,160 --> 00:12:35,760 Ini 276 00:12:36,000 --> 00:12:39,600 merupakan langkah besar menuju pengembangan tata rias. 277 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 Jadi Aku akan menjadi perwakilan kamu bekerja? 278 00:12:43,400 --> 00:12:44,440 Pekerjaan pertama. 279 00:12:53,520 --> 00:12:54,440 Sejarawan He. 280 00:12:56,600 --> 00:12:57,440 Nona Su Ruan. 281 00:12:58,960 --> 00:13:00,040 apakah kamu di sini untuk membeli buku rias? 282 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 Semuanya terjual habis. 283 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 Aku di sini bukan untuk membelinya darimu. 284 00:13:04,560 --> 00:13:07,200 Aku di sini untuk membahas kemitraan dengan Tuan. 285 00:13:07,520 --> 00:13:09,320 Jangan panggil aku Tuan. 286 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Kamu adalah favorit Janda Permaisuri. 287 00:13:11,720 --> 00:13:13,800 Jika kamu butuh sesuatu, katakan saja padaku. 288 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 Wanita di istana 289 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 semua bersedia berinvestasi dalam kecantikan. 290 00:13:17,200 --> 00:13:19,920 Itu sebabnya buku rias kamu laris manis. 291 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Aku punya ide. 292 00:13:21,760 --> 00:13:24,680 Bagaimana kalau kamu menjual beberapa produk kecantikan? 293 00:13:25,040 --> 00:13:27,560 Aku berjanji kau akan mendapatkan jumlah besar 294 00:13:27,840 --> 00:13:29,160 dan menjadi terkenal. 295 00:13:31,040 --> 00:13:32,400 Itu pasti bagus, 296 00:13:33,240 --> 00:13:35,200 tapi aku tidak punya sumber barang. 297 00:13:35,760 --> 00:13:36,600 Sumber? 298 00:13:36,880 --> 00:13:38,240 Jangan khawatir. 299 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Kamu bisa mendapatkan produk dariku. 300 00:13:40,960 --> 00:13:43,480 Kamu hanya perlu menggunakan lidah glib-mu 301 00:13:43,760 --> 00:13:45,680 dan membujuk para selir agar membelinya. 302 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 Baik! 303 00:13:48,720 --> 00:13:49,760 Kemudian... 304 00:13:50,040 --> 00:13:52,080 Bagaimana laba akan dibagi? 305 00:13:52,600 --> 00:13:54,800 Bagaimana dengan 60% untuk aku, 40% untuk-mu? 306 00:13:55,080 --> 00:13:55,520 Mari kita lakukan split 50-50. 307 00:13:55,720 --> 00:13:56,240 Perpecahan 50-50. 308 00:13:56,560 --> 00:13:57,200 Keduanya cocok. 309 00:13:58,000 --> 00:13:58,840 benar? 310 00:13:59,800 --> 00:14:00,720 Apakah itu tidak apa apa? 311 00:14:02,240 --> 00:14:03,000 Yakin. 312 00:14:03,440 --> 00:14:06,480 Tapi aku punya masalah. 313 00:14:06,840 --> 00:14:07,200 Lanjutkan. 314 00:14:07,320 --> 00:14:07,920 Kamu harus berjanji 315 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 kau tidak akan memberi tahu siapa pun bahwa kau mendapat produk dariku. 316 00:14:10,560 --> 00:14:11,400 Tidak masalah! 317 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 Tentunya! 318 00:14:13,320 --> 00:14:15,200 Baiklah, maka sudah diputuskan. 319 00:14:15,400 --> 00:14:15,840 Baik. 320 00:14:16,160 --> 00:14:16,840 Aku akan pergi sekarang. 321 00:14:17,040 --> 00:14:18,360 Hati hati. 322 00:14:19,360 --> 00:14:20,480 Hati hati. 323 00:14:27,640 --> 00:14:29,120 Sebenarnya, ketika aku pertama kali mendengar itu 324 00:14:29,400 --> 00:14:30,480 Kalian semua memanggilku Genius Makeup, 325 00:14:30,640 --> 00:14:31,320 Aku membantah. 326 00:14:31,640 --> 00:14:32,400 Mengapa? 327 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 Kedengarannya aku hanya mampu berdandan, 328 00:14:34,840 --> 00:14:36,280 dan tidak mampu di bidang lain. 329 00:14:36,440 --> 00:14:37,360 Benarkah itu? 330 00:14:37,800 --> 00:14:39,000 Benarkah itu? 331 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 Jawaban aku, tentu saja, 332 00:14:41,040 --> 00:14:41,880 Tidak. 333 00:14:42,440 --> 00:14:45,080 Saya akan membantu kalian menyingkirkan semua penghalang 334 00:14:45,320 --> 00:14:47,360 di jalan kalian untuk mencapai kecantikan! 335 00:14:47,560 --> 00:14:48,360 Mengapa? 336 00:14:48,560 --> 00:14:50,240 Karena tujuan kita adalah 337 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 untuk membiarkan kejelekan menjadi bagian dari masa lalu, 338 00:14:55,040 --> 00:14:57,360 dan biarkan kecantikan menetas! 339 00:15:03,240 --> 00:15:04,320 Baik. Selanjutnya... 340 00:15:04,480 --> 00:15:07,840 Tidak heran dia jenius dalam periklanan. 341 00:15:08,200 --> 00:15:10,520 Dia membuatnya terdengar sangat bagus. 342 00:15:11,000 --> 00:15:11,680 Betul. 343 00:15:12,080 --> 00:15:14,960 Ini adalah tabir surya pemutih kami. 344 00:15:15,200 --> 00:15:16,000 Pemutih? 345 00:15:16,200 --> 00:15:17,240 Itu bisa memutihkan wajahmu! 346 00:15:17,440 --> 00:15:18,200 Benarkah. 347 00:15:18,320 --> 00:15:20,560 Ini penting selama musim panas. 348 00:15:20,760 --> 00:15:22,280 Ini sangat efektif 349 00:15:22,440 --> 00:15:24,120 bagi mereka yang memiliki wajah penyamak kulit. 350 00:15:25,520 --> 00:15:27,920 Tidak peduli seberapa mematikan matahari musim panas, 351 00:15:28,120 --> 00:15:30,480 Aku dapat memastikan kulitmu tetap sepucat salju! 352 00:15:30,760 --> 00:15:33,600 Kamu akan meninggalkan Brigitte Lin dan Man Yu di debu! 353 00:15:34,760 --> 00:15:35,840 Bagus sekali! 354 00:15:35,840 --> 00:15:37,400 Aku menginginkannya! 355 00:15:38,640 --> 00:15:40,080 Kamu tidak membutuhkannya. 356 00:15:40,480 --> 00:15:41,880 Semua orang, lihatlah. 357 00:15:42,440 --> 00:15:44,400 Esensi anti-kerut 358 00:15:44,840 --> 00:15:47,040 dan krim jerawat! 359 00:15:49,880 --> 00:15:50,760 Kedua produk ini 360 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 terserah preferensi-mu. 361 00:15:52,880 --> 00:15:53,960 Seperti pepatah, 362 00:15:54,360 --> 00:15:55,880 di mana ada manusia, ada pecinta kecantikan. 363 00:15:56,120 --> 00:15:57,680 Kami menghabiskan waktu ini. 364 00:15:58,120 --> 00:16:00,880 Umat ​​manusia mengalami jalan sejarah yang panjang 365 00:16:01,080 --> 00:16:02,040 untuk berevolusi ke titik ini. 366 00:16:02,280 --> 00:16:04,120 Apakah kau ingin membatalkan evolusi? 367 00:16:04,520 --> 00:16:05,240 Tidak! 368 00:16:05,400 --> 00:16:05,960 benar kan? 369 00:16:06,200 --> 00:16:08,320 Bagaimana kalian bisa menghadapi Darwin? 370 00:16:08,680 --> 00:16:10,080 Siapa Darwin? 371 00:16:10,280 --> 00:16:10,880 Siapa Darwin? 372 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Jangan sebutkan orang yang begitu jauh. 373 00:16:12,960 --> 00:16:14,000 Jangan khawatir tentang siapa dia. 374 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 Mari kita dengarkan dia dulu. 375 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 Jika kalian tidak membuat diri kalian cantik, 376 00:16:17,280 --> 00:16:19,560 bagaimana kalian bisa menghadapi Yang Mulia? 377 00:16:19,800 --> 00:16:21,840 Kita tidak bisa! 378 00:16:21,840 --> 00:16:22,760 benarkan? 379 00:16:23,440 --> 00:16:24,840 Benar. 380 00:16:25,480 --> 00:16:26,200 Selanjutnya, 381 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 Aku akan menyambut tamu yang beruntung di antara hadirin 382 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 untuk memberi tahu kami pendapatnya tentang kecantikan. 383 00:16:32,280 --> 00:16:32,880 Saya! 384 00:16:33,120 --> 00:16:36,000 Saya! 385 00:16:36,000 --> 00:16:39,280 Tuan Dia! 386 00:16:39,280 --> 00:16:40,200 Aku akan menjemputmu! 387 00:16:46,360 --> 00:16:48,000 Selamat, Selir Meng. 388 00:16:48,280 --> 00:16:49,320 Lewat sini. 389 00:16:50,160 --> 00:16:50,720 Ayolah. 390 00:16:50,960 --> 00:16:51,920 Bagikan dengan kami 391 00:16:52,080 --> 00:16:53,800 pengalaman kamu dalam perlindungan kulit. 392 00:16:54,040 --> 00:16:55,280 Perkenalkan kepada kami! 393 00:16:56,000 --> 00:16:58,960 aku hanya memakai irisan mentimun dan melembabkan wajahku. 394 00:16:59,600 --> 00:17:00,360 Pantas. 395 00:17:02,120 --> 00:17:02,960 Apa "tidak heran"? 396 00:17:03,280 --> 00:17:04,040 Aku memperingatkanmu, 397 00:17:04,359 --> 00:17:05,639 Apa yang kamu coba katakan? 398 00:17:06,200 --> 00:17:07,400 Apakah semua orang melihat itu? 399 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Apakah semua orang melihat itu? 400 00:17:09,040 --> 00:17:10,600 "Apa yang kamu coba katakan?" 401 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 Betul! Itu adalah kerutan kaki gagak! 402 00:17:16,079 --> 00:17:17,479 Jangan terburu-buru pergi. 403 00:17:17,760 --> 00:17:18,840 Aku punya produk anti kerut di sini. 404 00:17:19,040 --> 00:17:20,320 Pulang dan gunakan itu. 405 00:17:22,640 --> 00:17:23,480 Yang Mulia, 406 00:17:23,960 --> 00:17:25,400 produk yang paling mengesankan adalah berikutnya. 407 00:17:25,760 --> 00:17:26,320 Betul. 408 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 Ini produk pamungkas aku, 409 00:17:29,280 --> 00:17:32,000 Shampo Tuan He. 410 00:17:34,160 --> 00:17:35,520 Sampo! 411 00:17:35,840 --> 00:17:37,640 Sampo, kondisioner, pertumbuhan rambut! 412 00:17:37,840 --> 00:17:38,720 Tiga dalam satu. 413 00:17:38,960 --> 00:17:40,280 Ini bisa membantu mencegah rambut rontok. 414 00:17:40,600 --> 00:17:42,240 Setelah kalian menggunakan ini, 415 00:17:42,480 --> 00:17:43,680 Kalian akan memiliki perasaan yang sama. 416 00:17:43,840 --> 00:17:44,720 Apa itu? 417 00:17:45,120 --> 00:17:45,840 Sangat halus, 418 00:17:46,120 --> 00:17:46,760 sangat hitam, 419 00:17:47,040 --> 00:17:48,000 sangat mengkilap. 420 00:17:48,240 --> 00:17:50,160 Siapa pun yang membeli ini hari ini 421 00:17:50,400 --> 00:17:51,240 dapat menikmati 422 00:17:51,440 --> 00:17:54,200 diskon setinggi 1%! 423 00:17:56,280 --> 00:17:56,840 Bukan itu saja. 424 00:17:57,080 --> 00:17:59,960 Dalam tujuh hari, Kalian dapat mengembalikan produk! 425 00:18:01,320 --> 00:18:03,320 Aku menginginkannya! 426 00:18:04,120 --> 00:18:08,080 Aku pikir produk ini disiapkan khusus untuk kita. 427 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 Aku merasa seperti itu 428 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 membujuk aku. 429 00:18:12,400 --> 00:18:15,000 Terutama esensi anti kerut. 430 00:18:15,960 --> 00:18:16,640 Keriput aku. 431 00:18:16,960 --> 00:18:17,360 Baik, 432 00:18:17,600 --> 00:18:19,680 pidato aku akan berakhir di sini hari ini. 433 00:18:19,960 --> 00:18:20,600 Hal yang sama seperti sebelumnya: 434 00:18:20,840 --> 00:18:21,920 jika kalian punya uang, beli produk ini. 435 00:18:22,120 --> 00:18:23,560 Jika kalian tidak punya uang, beri aku acungan jempol. 436 00:18:23,840 --> 00:18:25,400 Mari kita sebarkan berita. 437 00:18:25,640 --> 00:18:27,280 Aku berterima kasih kepada seluruh keluargamu! 438 00:18:32,400 --> 00:18:33,280 Tuan He! 439 00:18:33,360 --> 00:18:34,240 Tuan He! 440 00:18:34,480 --> 00:18:35,440 Pembayaran tunai saat pengiriman! 441 00:18:35,640 --> 00:18:37,840 Pembayaran tunai saat pengiriman! 442 00:18:38,760 --> 00:18:40,800 Pembayaran tunai saat pengiriman! 443 00:18:43,120 --> 00:18:44,000 Kemana kamu pergi? 444 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 Permisi. 445 00:18:52,440 --> 00:18:53,240 Nona Su. 446 00:18:57,040 --> 00:18:58,320 Sejarawan He. 447 00:18:58,640 --> 00:19:01,000 Kau benar-benar membuat aku terkesan. 448 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 Strategi kamu adalah pemasaran kelaparan. 449 00:19:03,680 --> 00:19:05,920 Apakah semua selir gila? 450 00:19:06,320 --> 00:19:07,840 kamu tidak ada di sana untuk melihatnya! 451 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 Itu spektakuler. 452 00:19:10,320 --> 00:19:12,520 Sangat mudah untuk mendapatkan uang dari wanita. 453 00:19:13,160 --> 00:19:15,560 Apakah kau ingin mendapat lebih banyak? 454 00:19:15,840 --> 00:19:17,880 Untuk mendapatkan lebih banyak ketenaran? 455 00:19:19,680 --> 00:19:20,280 Nona Su. 456 00:19:20,470 --> 00:19:22,160 Apa saran lain yang kamu miliki? 457 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 Biarkan aku memberitahu padamu. 458 00:19:24,400 --> 00:19:26,440 Mengejar kecantikan wanita 459 00:19:26,710 --> 00:19:28,360 tidak akan berhenti. 460 00:19:28,640 --> 00:19:30,040 Menjual buku 461 00:19:30,230 --> 00:19:31,280 dan menjual produk kecantikan 462 00:19:31,520 --> 00:19:33,880 jauh dari cukup. 463 00:19:34,400 --> 00:19:36,480 Apa ide lain yang kamu punya? 464 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 Operasi! 465 00:19:38,320 --> 00:19:40,440 Wajah besar? Potong sepotong. 466 00:19:40,640 --> 00:19:41,560 Hidung pesek? 467 00:19:41,800 --> 00:19:43,920 Ada beberapa barang di dalamnya. 468 00:19:44,080 --> 00:19:45,360 Dagu pendek? 469 00:19:45,560 --> 00:19:47,360 Perpanjang saja. 470 00:19:48,040 --> 00:19:49,240 Apakah itu mungkin? 471 00:19:49,520 --> 00:19:50,800 Tentu saja. 472 00:19:51,080 --> 00:19:51,520 Tapi... 473 00:19:51,880 --> 00:19:54,200 Apakah permaisuri bersedia? 474 00:19:54,520 --> 00:19:55,640 Percayalah kepadaku. 475 00:19:55,960 --> 00:19:58,320 Wanita sangat kejam pada diri mereka sendiri. 476 00:19:58,720 --> 00:19:59,920 Aku tidak bisa melakukannya. 477 00:20:00,240 --> 00:20:01,160 Aku baru ingat. 478 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Aku belum pernah menggunakan pisau sebelumnya. 479 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Aku bahkan takut melihat darah babi. 480 00:20:05,080 --> 00:20:06,640 Jika kamu tidak dapat menggunakan pisau, 481 00:20:06,960 --> 00:20:10,120 cari saja pasangan. 482 00:20:10,520 --> 00:20:12,760 Siapa yang paling baik menggunakan pisau di istana ini? 483 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Hanya membagi keuntungan dengan dia. 484 00:20:15,560 --> 00:20:17,040 Itu ide yang bagus. 485 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 Bagus, bagus. 486 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 Yang Mulia, 487 00:20:25,160 --> 00:20:28,080 lihat saja kekacauan apa yang telah aku buat di istana batin-mu. 488 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 Apa yang akan kau lakukan tanpa seorang wanita untuk mengendalikan mereka? 489 00:20:32,400 --> 00:20:36,080 Selir Meng tidak bisa menyelesaikan kekacauan seperti itu. 490 00:20:51,800 --> 00:20:52,720 Mengasah pisaumu? 491 00:20:55,120 --> 00:20:56,200 Saudaraku, 492 00:20:57,080 --> 00:20:59,960 Aku mendengar bahwa kau menekan jackpot baru-baru ini. 493 00:21:00,320 --> 00:21:01,520 Aku tidak akan mengatakan itu. 494 00:21:02,080 --> 00:21:04,160 Aku tiba-tiba dipenuhi dengan kebahagiaan. 495 00:21:04,360 --> 00:21:05,720 Aku akan meledak! 496 00:21:07,320 --> 00:21:08,200 Akhirnya. 497 00:21:08,640 --> 00:21:10,520 Kau akhirnya terkenal. 498 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 Ini semua hanya yang diharapkan. 499 00:21:14,560 --> 00:21:15,480 Kau mungkin tidak tahu. 500 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 Aku 70 jenius penulis Ma Liang ... 501 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 Pengganti sesuatu yang ke-70. 502 00:21:21,640 --> 00:21:22,640 Sudah ditakdirkan bahwa aku akan menjadi terkenal. 503 00:21:23,160 --> 00:21:24,480 Sangat pandai berbohong. 504 00:21:24,720 --> 00:21:26,080 Nama keluargamu bukan Ma. 505 00:21:26,680 --> 00:21:27,600 Lihat aku. 506 00:21:28,800 --> 00:21:31,000 Leluhur leluhurku 507 00:21:31,320 --> 00:21:32,840 adalah murid Guan Yu! 508 00:21:33,200 --> 00:21:34,880 Dia sangat hebat dengan pisau! 509 00:21:37,160 --> 00:21:39,120 Tapi aku tidak pernah sesumbar dengan orang lain. 510 00:21:39,440 --> 00:21:40,720 Aku lebih low-profile daripada kamu. 511 00:21:41,120 --> 00:21:41,600 Tapi sobat, 512 00:21:41,760 --> 00:21:42,520 jika aku tidak salah, 513 00:21:42,760 --> 00:21:44,280 menurut catatan sejarah, 514 00:21:44,600 --> 00:21:47,640 Guan Yu menggunakan pedang, bukan pisau dapur. 515 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Apa yang Kau tahu? 516 00:21:51,960 --> 00:21:54,200 Kita hidup di masa damai dan sejahtera. 517 00:21:54,440 --> 00:21:56,920 Siapa yang akan secara acak memotong orang dengan pedang? 518 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 Semua keahlian 519 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 akan mengikuti waktu 520 00:22:00,640 --> 00:22:01,880 dan perlahan-lahan berubahlah. 521 00:22:02,160 --> 00:22:03,080 Oke? 522 00:22:03,600 --> 00:22:05,280 Aku di sini bukan untuk mengobrol denganmu hari ini. 523 00:22:05,800 --> 00:22:07,280 Jika aku ingat dengan benar, 524 00:22:07,680 --> 00:22:09,040 sudah cukup lama 525 00:22:09,440 --> 00:22:11,800 sejak pertarungan terakhir kita. 526 00:22:13,480 --> 00:22:16,560 Kau ingin pertikaian? 527 00:22:16,800 --> 00:22:17,680 Pertikaian? 528 00:22:18,080 --> 00:22:18,880 Pertikaian? 529 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 Pertikaian. 530 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 Dua lebah kecil terbang ke taman. 531 00:22:45,360 --> 00:22:45,800 Terbang! 532 00:22:46,600 --> 00:22:47,080 Terbang! 533 00:22:47,840 --> 00:22:48,240 Terbang! 534 00:22:49,080 --> 00:22:50,520 Berhenti menggunakan gunting. 535 00:22:52,440 --> 00:22:54,760 Aku belum berlatih begitu lama. Keterampilan aku memburuk. 536 00:22:54,960 --> 00:22:55,400 AKU... 537 00:22:55,640 --> 00:22:56,200 Lagi! 538 00:22:56,640 --> 00:22:57,320 Terbang! 539 00:23:03,240 --> 00:23:04,000 Aku berdarah. 540 00:23:04,320 --> 00:23:05,400 Berdarah? 541 00:23:06,040 --> 00:23:06,760 Terlalu sedikit darah. Lagi! 542 00:23:07,240 --> 00:23:08,720 Aku tidak akan bermain lagi. 543 00:23:09,000 --> 00:23:09,560 Betul. 544 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 Kapan tamparan kita akan berakhir? 545 00:23:11,000 --> 00:23:11,600 Benar? 546 00:23:11,680 --> 00:23:12,320 Aku di sini hari ini untuk mendiskusikan sesuatu denganmu. 547 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 Mari kita bahas kewirausahaan kita. 548 00:23:15,560 --> 00:23:17,520 Ini masalahnya. 549 00:23:28,480 --> 00:23:29,240 Aku memikirkan proyek ini 550 00:23:29,600 --> 00:23:31,240 sudah lebih dari sebulan. 551 00:23:31,600 --> 00:23:32,280 Izinkan aku bertanya. 552 00:23:32,760 --> 00:23:34,960 Bukankah ada banyak wanita di istana? 553 00:23:35,600 --> 00:23:37,520 Bukankah mereka mengejar kecantikan 554 00:23:37,760 --> 00:23:39,560 agak gila dan ekstrim? 555 00:23:40,080 --> 00:23:40,800 Sayangnya, 556 00:23:41,080 --> 00:23:44,680 kebanyakan dari mereka memiliki wajah yang kurang. 557 00:23:45,160 --> 00:23:47,360 Ini adalah masalah yang membuat 558 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 dan perawatan kulit tidak bisa menyelesaikannya. 559 00:23:49,440 --> 00:23:52,280 Saya tercerahkan oleh teknik Hua Tuo untuk mencukur tulang. 560 00:23:52,520 --> 00:23:54,080 Saya telah memutuskan untuk menemukan seseorang yang baik dengan pisau 561 00:23:54,320 --> 00:23:55,680 untuk membantu memotong pipi mereka, 562 00:23:56,200 --> 00:23:58,760 dan putar wajah mereka yang bulat dan berbentuk piring 563 00:23:59,000 --> 00:24:01,400 segera menjadi dagu yang indah dan runcing. 564 00:24:02,680 --> 00:24:03,640 Saudaraku, 565 00:24:04,400 --> 00:24:06,640 Ku pikir kau salah paham. 566 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 aku seorang yang bermoral. 567 00:24:10,080 --> 00:24:11,720 aku tidak mengambil pekerjaan apa pun yang aku dapatkan. 568 00:24:12,600 --> 00:24:13,800 Aku hanya mengambilnya jika aku dibayar banyak. 569 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Aku benar-benar mengerti. 570 00:24:15,720 --> 00:24:17,120 Aku sudah memikirkannya. 571 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Karena ada banyak wanita dengan wajah bulat, 572 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 ada banyak peluang untuk mendapat untung. 573 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Kita dapat membagi keuntungan. 574 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Bagaimana dengan perpecahan 90-10? 575 00:24:26,120 --> 00:24:27,920 Aku tidak kenal pekerja teknis 576 00:24:28,160 --> 00:24:29,240 dapatkan banyak uang saat ini. 577 00:24:29,680 --> 00:24:32,360 Aku pikir tidak cocok bagiku untuk mendapatkan 90% sementara kau mendapatkan 10%. 578 00:24:33,240 --> 00:24:34,960 Kamu terlalu banyak berpikir! 579 00:24:35,200 --> 00:24:36,600 Kau mendapat 10%, saya mendapat 90%. 580 00:24:37,000 --> 00:24:37,680 Itu tidak akan berhasil. 581 00:24:38,080 --> 00:24:39,560 Setidaknya, 40% untuk aku dan 60% untuk kamu. 582 00:24:39,880 --> 00:24:40,600 30% untukmu, 80% untukku. 583 00:24:40,920 --> 00:24:41,400 Setuju. 584 00:24:41,600 --> 00:24:42,240 Setuju! 585 00:24:42,760 --> 00:24:43,400 Aku benar memilihmu. 586 00:24:43,720 --> 00:24:45,360 Kamu adalah hak emas aku... 587 00:24:45,800 --> 00:24:46,600 Tangan kanan ilahi! 588 00:24:47,240 --> 00:24:47,960 Ayolah. 589 00:24:48,320 --> 00:24:49,080 Bersulang. 590 00:24:50,240 --> 00:24:51,120 Tunggu! 591 00:24:52,120 --> 00:24:54,240 Saya tidak berpikir kita melakukan perhitungan dengan benar. 592 00:24:54,560 --> 00:24:56,320 30 ditambah 80 bukan 100. 593 00:24:57,160 --> 00:24:57,920 Jangan diskusikan ini 594 00:24:58,120 --> 00:24:59,040 masalah tingkat dasar denganku. 595 00:24:59,520 --> 00:25:00,680 Aku akan membawa pelanggan besok. 596 00:25:00,960 --> 00:25:02,200 Kau bertugas mengasah tulang pipi mereka. 597 00:25:02,480 --> 00:25:04,200 Pertajam pisau-mu malam ini. 598 00:25:04,440 --> 00:25:05,880 Jangan membuat kesalahan besok. 599 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 Apakah ada risiko untuk ini? 600 00:25:08,400 --> 00:25:09,640 Risiko apa? 601 00:25:09,840 --> 00:25:11,080 Mereka mendatangi kita. 602 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Plus, mereka telah menandatangani perjanjian kewajiban, 603 00:25:14,360 --> 00:25:16,280 sehingga kita bisa menghasilkan banyak. 604 00:25:16,480 --> 00:25:19,280 Selama kita membuat mereka cantik, mereka bisa menyerahkan hidup mereka. 605 00:25:20,360 --> 00:25:21,640 Jika mereka mati, 606 00:25:21,880 --> 00:25:23,320 mengapa mereka ingin menjadi cantik? 607 00:25:24,000 --> 00:25:25,120 Itu bukan masalah 608 00:25:25,320 --> 00:25:26,600 Kamu harus memikirkan. 609 00:25:27,760 --> 00:25:29,400 Kau hanya perlu mengingat satu hal. 610 00:25:29,960 --> 00:25:30,640 Aku 611 00:25:30,920 --> 00:25:32,640 apakah seseorang disetujui oleh Yang Mulia. 612 00:25:32,880 --> 00:25:33,520 Jika kamu mengikuti aku, 613 00:25:34,040 --> 00:25:35,160 Kau akan menghasilkan uang. 614 00:26:19,560 --> 00:26:20,440 Tunggu. 615 00:26:20,960 --> 00:26:24,160 Tidakkah seharusnya kamu memberi aku alkohol untuk membius aku? 616 00:26:25,040 --> 00:26:25,560 Benar. 617 00:26:25,800 --> 00:26:27,280 Tentu saja. 618 00:26:27,560 --> 00:26:28,680 Tunggu aku. 619 00:26:28,880 --> 00:26:29,720 Aku akan mendapatkannya untukmu. 620 00:26:31,960 --> 00:26:33,680 Tuan Cai! 621 00:26:34,000 --> 00:26:35,200 Kamu terlihat sangat takut. 622 00:26:35,440 --> 00:26:36,920 Kepalamu dipenuhi keringat. 623 00:26:38,040 --> 00:26:40,600 Ini adalah pengalaman pertama aku. 624 00:26:41,240 --> 00:26:42,440 Apakah kamu tidak takut? 625 00:26:43,040 --> 00:26:44,960 Apa yang menakutkan tentang hal itu? 626 00:26:45,240 --> 00:26:46,960 Aku percaya pada Guru He. 627 00:26:47,360 --> 00:26:49,640 Dia telah disetujui oleh Yang Mulia. 628 00:26:49,880 --> 00:26:50,920 Plus, 629 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 untuk kecantikan, 630 00:26:52,640 --> 00:26:55,720 Aku sudah mengabaikan kematian. 631 00:26:56,000 --> 00:26:56,720 Percepat! 632 00:26:56,920 --> 00:26:58,040 Aku datang. 633 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 Wanita sangat menakutkan. 634 00:27:00,320 --> 00:27:01,120 Di sini, Yang Mulia. 635 00:27:27,360 --> 00:27:29,600 Kupikir aku sudah mabuk. Mulai. 636 00:27:29,920 --> 00:27:30,960 Bagus kamu mabuk. 637 00:27:31,280 --> 00:27:33,240 Aku akan mulai sekarang. 638 00:27:45,040 --> 00:27:46,360 Tidak ... aku tidak bisa melakukannya. 639 00:27:46,480 --> 00:27:47,200 Aku benar-benar tidak bisa. 640 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 Aku baru saja menyadari 641 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 bahwa aku tidak bisa melakukan sesuatu yang sangat berbahaya. 642 00:27:53,920 --> 00:27:54,600 Apa yang salah denganmu? 643 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 Apakah kau akan melakukannya atau tidak? 644 00:27:56,240 --> 00:27:56,760 Tidak tapi... 645 00:27:56,840 --> 00:27:58,840 Yang Mulia, dengarkan saran aku. 646 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 Seperti kata pepatah, lebih baik hidup jelek daripada mati cantik. 647 00:28:01,240 --> 00:28:02,680 Alih-alih menjadi cantik, 648 00:28:02,920 --> 00:28:03,960 mengapa tidak jelek dengan gayamu sendiri? 649 00:28:04,200 --> 00:28:05,320 Apakah kamu tidak setuju? 650 00:28:08,040 --> 00:28:09,000 Yang mulia. 651 00:28:16,680 --> 00:28:17,440 Selir Meng. 652 00:28:17,680 --> 00:28:19,160 Apakah kau pernah melihat Cai Taixian 653 00:28:19,360 --> 00:28:20,440 datang ke sini? 654 00:28:21,680 --> 00:28:22,800 Tidak. 655 00:28:24,000 --> 00:28:25,080 Apa artinya ini? 656 00:28:25,280 --> 00:28:26,800 Apakah dia mencoba membuat masalah untukku? 657 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 Apa dia tidak tahu kalau aku ... 658 00:28:28,880 --> 00:28:31,640 Kamu telah disetujui oleh Yang Mulia! 659 00:28:32,040 --> 00:28:34,240 Kapan kamu akan berhenti mengatakan itu? 660 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Kalian semua tahu? 661 00:28:36,920 --> 00:28:38,800 Sepertinya popularitas aku tidak dapat disembunyikan. 662 00:28:40,360 --> 00:28:41,080 Pertahankan profil rendah. 663 00:28:41,280 --> 00:28:42,840 Kalau tidak, orang akan cemburu. 664 00:28:42,840 --> 00:28:43,560 Aiya. 665 00:28:43,560 --> 00:28:45,240 Profil rendah? 666 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 Slogannya sangat menyebalkan. 667 00:28:47,760 --> 00:28:49,480 Benar. Bisakah kamu menghentikannya? 668 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 Baik. aku tidak punya waktu untuk mengobrol dengan kalian semua. 669 00:28:51,320 --> 00:28:52,640 Aku perlu menemukan Cai Taixian. 670 00:28:52,840 --> 00:28:53,480 Sampai jumpa. 671 00:29:08,040 --> 00:29:08,720 Keluar sekarang. 672 00:29:08,960 --> 00:29:09,320 Dia pergi. 673 00:29:09,600 --> 00:29:10,360 Dia pergi? 674 00:29:14,600 --> 00:29:15,400 Aku katakan ... 675 00:29:16,000 --> 00:29:17,720 Apa dendammu dengan dia? 676 00:29:17,960 --> 00:29:19,000 Dia mencarimu kemana-mana. 677 00:29:20,120 --> 00:29:20,960 Kamu tidak tahu, 678 00:29:21,360 --> 00:29:23,240 tapi He Qiliao memaksaku sampai mati! 679 00:29:23,520 --> 00:29:25,200 Aku tidak punya pilihan lain selain bersembunyi di sini. 680 00:29:25,560 --> 00:29:26,360 Selir Meng, 681 00:29:26,600 --> 00:29:27,400 Kau punya banyak ide. 682 00:29:27,640 --> 00:29:29,040 Kamu harus membantuku. 683 00:29:30,320 --> 00:29:32,360 Biarkan aku membantu kamu menerjemahkan. 684 00:29:33,560 --> 00:29:34,800 Maksudnya itu 685 00:29:35,120 --> 00:29:36,520 Kau punya banyak ide buruk, 686 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 dan dia dalam kesulitan 687 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 jadi dia ingin kau membantunya. 688 00:29:40,680 --> 00:29:42,640 Apa yang maksud kamu dengan ide-ide buruk? 689 00:29:43,000 --> 00:29:44,800 Perhatikan pilihan katamu. 690 00:29:45,160 --> 00:29:45,880 Katakan saja. 691 00:29:46,240 --> 00:29:47,920 Tidak ada bisnis yang tidak bisa aku ikuti! 692 00:29:48,720 --> 00:29:50,240 Ini masalahnya. 693 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 He Qiliao 694 00:29:52,240 --> 00:29:55,240 ingin aku melakukan operasi pada selir yang ingin 695 00:29:55,480 --> 00:29:56,040 menjadi cantik. 696 00:29:56,480 --> 00:29:59,320 Itu seperti mencukur tulang dan memotong pipi. 697 00:29:59,960 --> 00:30:02,040 Di tengah panasnya momen itu, Aku setuju. 698 00:30:02,360 --> 00:30:04,000 Tetapi selama operasi yang sebenarnya, 699 00:30:04,200 --> 00:30:04,800 mengatakan... 700 00:30:05,000 --> 00:30:06,680 Bagaimana aku bisa melakukan hal seperti itu? 701 00:30:06,920 --> 00:30:08,760 Mencukur tulang dan memotong pipi? 702 00:30:11,720 --> 00:30:14,840 Mengalami operasi hanya untuk menjadi cantik? 703 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Sangat menakutkan. 704 00:30:19,360 --> 00:30:20,240 Ini tidak akan berhasil. 705 00:30:20,960 --> 00:30:22,520 Kita tidak bisa membiarkannya terus begini. 706 00:30:23,160 --> 00:30:24,200 Aku tahu cara menghentikannya. 707 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 Terima kasih, Yang Mulia. 708 00:30:32,160 --> 00:30:33,040 Jantung! 709 00:30:40,920 --> 00:30:41,880 Aku akan membantumu 710 00:30:47,680 --> 00:30:48,320 Dokter Liu, 711 00:30:48,920 --> 00:30:50,800 dalam massa dokter, 712 00:30:51,160 --> 00:30:51,600 secara jujur, 713 00:30:51,840 --> 00:30:53,240 aku paling menghargaimu. 714 00:30:55,960 --> 00:30:57,840 aku sudah memujimu. Bukankah seharusnya kau mengatakan sesuatu? 715 00:30:58,200 --> 00:31:00,200 Terima kasih. aku juga menghargai diriku sendiri. 716 00:31:00,840 --> 00:31:01,760 Sekarang, 717 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 Kau akan menemukan peluang besar. 718 00:31:04,280 --> 00:31:05,840 Apakah kamu akan mengambilnya? 719 00:31:06,240 --> 00:31:07,360 Maksud aku mengatakan, 720 00:31:07,680 --> 00:31:08,880 apakah kamu mau bergabung dengan aku 721 00:31:09,160 --> 00:31:11,920 dalam membuat selir lebih cantik? 722 00:31:14,600 --> 00:31:18,000 Pernahkah kau melihat Hua Tuo mencukur tulang? 723 00:31:20,640 --> 00:31:21,120 Satu potong di sini, 724 00:31:21,400 --> 00:31:22,040 satu potong di sini, 725 00:31:22,720 --> 00:31:24,120 satu potong di sini, satu potong di sini, 726 00:31:24,520 --> 00:31:26,440 satu potong di sini, satu potong di sini ... 727 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Cukup! 728 00:31:28,720 --> 00:31:30,000 Itu omong kosong. 729 00:31:31,000 --> 00:31:32,520 Itu adalah tulang dan daging yang nyata. 730 00:31:32,760 --> 00:31:34,120 Kau tidak dapat memotongnya sesukamu. 731 00:31:34,480 --> 00:31:35,440 Tapi itu semua untuk kecantikan. 732 00:31:35,800 --> 00:31:37,760 Kecantikan yang mengancam jiwa bukanlah kecantikan sejati! 733 00:31:39,160 --> 00:31:39,760 Biarkan aku memberitahu padamu, 734 00:31:40,000 --> 00:31:41,120 menyerah pada ide itu. 735 00:31:41,400 --> 00:31:43,000 Belum terlambat untuk bertobat! 736 00:31:44,440 --> 00:31:45,320 Kau meragukan aku? 737 00:31:45,720 --> 00:31:46,880 Kau juga menyodok aku? 738 00:31:47,120 --> 00:31:47,600 Biarkan aku memberitahu kamu yah, 739 00:31:47,840 --> 00:31:50,480 Bahkan kaisar akan menyetujuiku! 740 00:31:50,920 --> 00:31:52,680 Aku tidak begitu yakin tentang itu, 741 00:31:53,000 --> 00:31:53,880 tapi aku yakin itu 742 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 jika kau terus begini, 743 00:31:55,760 --> 00:31:56,640 kami harus menyalakan dupa untuk-mu. 744 00:31:57,160 --> 00:31:57,560 Tapi... 745 00:31:57,800 --> 00:31:58,640 Selamat tinggal. Lihat dirimu keluar. 746 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 Di mana kau meletakkan itu? 747 00:32:17,520 --> 00:32:18,200 He Qiliao. 748 00:32:18,200 --> 00:32:20,080 Setelah menggunakan sampo yang mempromosikan pertumbuhan rambut, 749 00:32:20,320 --> 00:32:21,680 Aku kehilangan banyak rambut. 750 00:32:22,040 --> 00:32:23,680 Bagaimana aku akan membuat literatur di masa depan? 751 00:32:24,080 --> 00:32:24,640 Yang mulia, 752 00:32:25,040 --> 00:32:27,080 itu bukan masalah produk. 753 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 Menurutku, 754 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 hormon kamu tidak seimbang. 755 00:32:30,240 --> 00:32:31,000 Kunjungi saja dokter. 756 00:32:31,240 --> 00:32:32,200 Jangan datang memfitnah aku. 757 00:32:32,440 --> 00:32:33,520 Dan aku! 758 00:32:33,880 --> 00:32:35,080 Kamu adalah? 759 00:32:35,200 --> 00:32:37,120 Untuk menguji hasil krim pemutih, 760 00:32:37,680 --> 00:32:39,600 Aku memakai tiga lapisan dan berdiri di bawah matahari. 761 00:32:39,880 --> 00:32:40,680 Tapi lihatlah! 762 00:32:41,000 --> 00:32:43,960 Wajahku terlihat seperti wajan yang belum dicuci selama bertahun-tahun! 763 00:32:44,240 --> 00:32:46,400 Tidak ada yang bisa mengenaliku! 764 00:32:50,120 --> 00:32:51,960 Kalian berdua tidak cantik, 765 00:32:52,200 --> 00:32:53,560 jadi mengapa kalian menyalahkan produk-produk Tuan He? 766 00:32:53,800 --> 00:32:54,400 Pintar. 767 00:32:55,000 --> 00:32:58,480 Apakah kamu yakin sedang tersenyum sekarang? 768 00:32:58,800 --> 00:33:00,160 Bukan aku 769 00:33:00,480 --> 00:33:02,360 Tidak ada ekspresi di wajahmu, sayang. 770 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 Kau mengalami kelumpuhan wajah! 771 00:33:06,320 --> 00:33:07,120 Kelumpuhan wajah? 772 00:33:07,600 --> 00:33:09,880 Ternyata esensi anti-kerut juga palsu! 773 00:33:10,160 --> 00:33:10,640 He Qiliao! 774 00:33:10,920 --> 00:33:11,480 Kami ingin uang kami kembali! 775 00:33:11,720 --> 00:33:12,760 Kami menginginkan kompensasi! 776 00:33:13,000 --> 00:33:13,520 Lihatlah wajahku. 777 00:33:13,800 --> 00:33:14,320 Lihatlah alisku. 778 00:33:14,560 --> 00:33:15,440 Aku tidak bisa menggerakkan wajahku! 779 00:33:15,720 --> 00:33:16,960 Jerawat di wajah aku memiliki nanah! 780 00:33:17,200 --> 00:33:17,760 Cukup! 781 00:33:18,000 --> 00:33:19,200 Kami akan memberi tahu Yang Mulia. 782 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 Kami akan merusak reputasimu 783 00:33:20,680 --> 00:33:21,560 dan hancurkan hidupmu! 784 00:33:21,800 --> 00:33:23,320 Yah! Kami akan memberitahu Yang Mulia. 785 00:33:25,080 --> 00:33:25,840 Ini fitnah! 786 00:33:26,080 --> 00:33:27,120 Aku telah dijebak! 787 00:33:27,480 --> 00:33:29,800 Tidak ada masalah dengan produk aku. 788 00:33:30,080 --> 00:33:31,840 Kalian semua menjadi seperti ini 789 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 tidak ada hubungannya dengan aku. 790 00:33:33,960 --> 00:33:34,920 Bagaimana tidak? 791 00:33:35,080 --> 00:33:36,560 Kami membeli produk darimu. 792 00:33:36,840 --> 00:33:37,960 Kembalikan uang kita! 793 00:33:38,120 --> 00:33:39,240 Kembalikan uang kita! 794 00:33:39,560 --> 00:33:40,840 Yang Mulia telah tiba! 795 00:33:43,400 --> 00:33:45,040 He Qiliao, jangan lari! 796 00:33:45,320 --> 00:33:46,800 Kembali! 797 00:34:03,560 --> 00:34:04,240 Kebetulan sekali. 798 00:34:08,120 --> 00:34:09,000 Kebetulan seperti itu. 799 00:34:09,239 --> 00:34:09,879 Kebetulan kan? 800 00:34:10,120 --> 00:34:10,680 Kebetulan seperti itu. 801 00:34:10,920 --> 00:34:11,720 Apa yang kalian semua lakukan? 802 00:34:12,000 --> 00:34:12,920 Apa yang kita lakukan? 803 00:34:14,280 --> 00:34:15,480 Apa yang kita lakukan? 804 00:34:16,440 --> 00:34:17,360 Apakah kau akan mengaku sendiri, 805 00:34:17,920 --> 00:34:19,480 atau haruskah aku memukulmu sampai kau mengaku? 806 00:34:20,480 --> 00:34:21,880 Lihatlah bagaimana jadinya mereka. 807 00:34:22,159 --> 00:34:23,879 Kamu tidak akan mengambil tanggung jawab purna jual? 808 00:34:24,159 --> 00:34:26,319 Mereka memfitnah aku. 809 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 Fitnah benar-benar jahat! 810 00:34:30,080 --> 00:34:30,920 Lupakan. 811 00:34:32,080 --> 00:34:36,280 Ini harus menjadi biaya untuk menjadi terkenal. 812 00:34:36,600 --> 00:34:37,400 Mereka pasti cemburu 813 00:34:37,679 --> 00:34:39,279 bahwa Yang Mulia menyetujuiku. 814 00:34:40,239 --> 00:34:41,359 Aku berpikir, 815 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 mengapa Yang Mulia tidak hanya menyetujui kematian-mu? 816 00:34:44,000 --> 00:34:45,160 He Qiliao! 817 00:34:45,840 --> 00:34:47,160 Yang benar ada di depan-mu. 818 00:34:47,400 --> 00:34:49,000 Tidakkah kau akan mengakui bahwa produk kamu memiliki masalah? 819 00:34:49,239 --> 00:34:49,959 Hah? 820 00:34:50,520 --> 00:34:52,920 Jalan menuju kecantikan tidak mulus. 821 00:34:53,159 --> 00:34:54,199 Kamu harus mengalami beberapa kemunduran. 822 00:34:54,440 --> 00:34:56,320 Jika kamu tidak mengalami badai, bagaimana kau melihat pelangi? 823 00:34:56,560 --> 00:34:59,040 Tidak ada yang bisa mencapai kesuksesan dengan mudah. 824 00:35:00,560 --> 00:35:01,720 Kata-kata itu 825 00:35:02,520 --> 00:35:04,680 datang langsung dari hatiku. 826 00:35:04,960 --> 00:35:06,200 Jika kamu tidak percaya ketulusan aku, 827 00:35:06,480 --> 00:35:07,160 baik! 828 00:35:07,480 --> 00:35:10,640 Aku akan merobek dadaku hari ini dan menunjukkan kalian semua! 829 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Jangan membuatnya begitu mengerikan. 830 00:35:13,360 --> 00:35:16,200 Apakah Kau tidak takut menodai masyarakat harmonis yang saat ini kita miliki? 831 00:35:16,560 --> 00:35:17,720 Tidak perlu untuk masalah seperti itu. 832 00:35:18,240 --> 00:35:19,240 Kemarahan guntur dan kilat! 833 00:35:19,240 --> 00:35:19,880 Tidak! 834 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Tekan! 835 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 Selesai 836 00:35:26,840 --> 00:35:28,960 Aku telah menekankan titik akupunkturnya yang mengatakan kebenaran. 837 00:35:29,240 --> 00:35:30,280 Dia bisa mengaku sekarang. 838 00:35:30,560 --> 00:35:32,840 Mari kita dengar apa yang dia katakan. 839 00:35:40,280 --> 00:35:41,200 Itu tidak benar. 840 00:35:44,120 --> 00:35:45,480 Kenapa dia tidak bergerak? 841 00:35:55,480 --> 00:35:57,640 Xiao Tua, apakah kau menekan tempat yang salah lagi? 842 00:35:57,920 --> 00:35:58,720 Dugaan kamu benar! 843 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 Wanwan, selamat. IQ kamu 844 00:36:01,560 --> 00:36:03,480 akhirnya menjadi lebih dekat dengan IQ rata-rata. 845 00:36:03,880 --> 00:36:07,120 Nyonya selir Xiao menekankan titik akupunktur yang membeku. 846 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 Ini juga berfungsi. 847 00:36:10,720 --> 00:36:12,560 He Qiliao tidak perlu mengaku apa pun sekarang. 848 00:36:12,800 --> 00:36:14,160 Dia perlu mengalami apa yang dialami para selir. 849 00:36:14,400 --> 00:36:15,040 Produk-produk ini 850 00:36:15,270 --> 00:36:17,200 berasal dari para korban. 851 00:36:17,440 --> 00:36:17,870 Adik-Adik, 852 00:36:18,160 --> 00:36:18,790 apa yang kalian tunggu? 853 00:36:19,080 --> 00:36:19,830 Masing-masing mengambil botol. 854 00:36:20,120 --> 00:36:21,240 Menyerang! 855 00:36:21,240 --> 00:36:22,350 Aku datang! 856 00:36:23,680 --> 00:36:24,640 Menjadi cantik. 857 00:36:26,270 --> 00:36:28,040 Menjadi cantik. 858 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 Cantik! 859 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Cantik! 860 00:36:34,440 --> 00:36:35,870 Pakai lebih banyak. 861 00:36:44,120 --> 00:36:44,960 Sinar matahari terbaik di sini. 862 00:36:45,400 --> 00:36:46,200 Taruh saja dia di sini. 863 00:36:46,560 --> 00:36:47,440 Benar. 864 00:36:47,870 --> 00:36:50,560 Biarkan dia mengalami tabir surya pemutih ini. 865 00:36:50,790 --> 00:36:51,680 Jika dia tidak 3 warna lebih gelap, 866 00:36:52,000 --> 00:36:53,240 jangan mengecewakannya. 867 00:36:55,760 --> 00:36:57,240 Aku sudah memakai sampo pertumbuhan rambut 868 00:36:57,440 --> 00:36:58,790 di bak mandinya. 869 00:36:58,920 --> 00:37:01,040 Nanti, kita bisa menjatuhkannya di sana 870 00:37:01,120 --> 00:37:02,870 sehingga dia akan menumbuhkan rambut di seluruh tubuhnya. 871 00:37:03,240 --> 00:37:05,600 Ini akan menjadi pesta nyata! 872 00:37:06,040 --> 00:37:07,920 Rambut di sekujur tubuhnya? 873 00:37:08,240 --> 00:37:09,840 Bukankah dia akan menjadi monyet? 874 00:37:15,560 --> 00:37:16,840 Aku akan melilitkan selembar kain di sekelilingnya. 875 00:37:17,240 --> 00:37:18,720 Jika dia menjadi buta dari matahari, 876 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 dia tidak akan bisa melihat transformasi yang indah. 877 00:37:21,200 --> 00:37:22,040 benar! 878 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 Ide bagus. 879 00:37:29,960 --> 00:37:30,520 Tidak! 880 00:37:30,520 --> 00:37:32,200 Lepaskan aku dan aku akan mengakui semuanya. 881 00:37:32,520 --> 00:37:34,760 Dalangnya adalah Su Ruan. Aku sangat terpengaruh. 882 00:37:34,920 --> 00:37:36,600 Adakah yang bisa mendengar ku? 883 00:38:15,160 --> 00:38:16,280 Aku akan mengaku. 884 00:38:16,640 --> 00:38:18,520 Tolong jangan taruh aku di air yang tumbuh rambut itu. 885 00:38:19,000 --> 00:38:21,160 Jika aku menumbuhkan rambut, 886 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 itu akan sia-sia 887 00:38:22,680 --> 00:38:23,520 kulit putih ku. 888 00:38:24,000 --> 00:38:25,960 He Qiliao, kamu belum melihat ke cermin, kan? 889 00:38:26,200 --> 00:38:27,280 Ingin meminjam satu? 890 00:38:27,720 --> 00:38:28,760 Omong kosong apa yang kamu katakan? 891 00:38:29,320 --> 00:38:30,240 Bagaimanapun... 892 00:38:30,600 --> 00:38:32,320 Itu semua saran Nona Su Ruan. 893 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 Dia ingin aku mengembangkan karier sampinganku, 894 00:38:34,280 --> 00:38:36,080 dapatkan uang, dan menjadi terkenal. 895 00:38:36,680 --> 00:38:38,360 Dia tidak baik. 896 00:38:38,560 --> 00:38:40,040 Kalau tidak, bagian dalam istana wanita 897 00:38:40,320 --> 00:38:41,280 tidak akan semuanya menjadi jelek. 898 00:38:41,680 --> 00:38:43,520 Untung kami tidak bisa membeli produk-produk itu. 899 00:38:43,800 --> 00:38:45,320 Kami berhasil melarikan diri. 900 00:38:45,640 --> 00:38:47,000 Aku tidak bersalah, sungguh. 901 00:38:47,520 --> 00:38:50,600 Nona Su mengacaukan aku. 902 00:38:56,920 --> 00:38:57,560 Saudara perempuan, 903 00:38:57,840 --> 00:38:59,160 jangan terlalu khawatir. 904 00:38:59,440 --> 00:39:01,320 Dokter Liu akan menyembuhkan kalian semua. 905 00:39:01,760 --> 00:39:03,680 Yang Mulia, jangan khawatir. 906 00:39:03,960 --> 00:39:04,440 Meskipun aku 907 00:39:04,440 --> 00:39:05,920 tidak bisa membuat kalian lebih cantik, 908 00:39:06,240 --> 00:39:06,960 aku akan melakukan yang terbaik 909 00:39:07,240 --> 00:39:08,920 untuk mengembalikan kalian ke diri kalian yang asli. 910 00:39:09,920 --> 00:39:11,240 Tapi ingat, 911 00:39:11,520 --> 00:39:13,880 jangan percaya iklan palsu lagi. 912 00:39:14,120 --> 00:39:15,760 Kalian harus menilai produk dengan mata kepala sendiri. 913 00:39:16,000 --> 00:39:18,560 Jangan membeli produk yang dipertanyakan lagi. 914 00:39:19,080 --> 00:39:21,440 Selir Yan mengatakannya dengan baik. 915 00:39:21,960 --> 00:39:24,320 Yang Mulia, ingat baik-baik. 916 00:39:36,480 --> 00:39:37,320 Bagaimana dia menjadi seperti itu? 917 00:39:37,600 --> 00:39:38,640 Lihatlah dia. 918 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 Apa? Lihatlah dia. 919 00:39:40,920 --> 00:39:42,560 Dia terlihat sangat menakutkan. 920 00:39:43,600 --> 00:39:44,840 He Qiliao, 921 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 saatnya bagimu untuk berbicara. 922 00:39:47,480 --> 00:39:49,120 Aku pikir itu tidak perlu. 923 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 Aku sudah membuat kompensasi penuh. 924 00:39:51,280 --> 00:39:53,040 Aku juga menerima hukuman ku. 925 00:39:53,320 --> 00:39:55,640 Aku tidak akan berbicara dan membiarkan kalian semua menertawakan aku. 926 00:39:56,080 --> 00:39:57,400 Kemarahan guntur dan kilat! 927 00:39:57,440 --> 00:39:58,920 Baik aku akan! 928 00:40:08,120 --> 00:40:09,080 Maaf, semuanya. 929 00:40:09,400 --> 00:40:10,440 Itu semua salah ku. 930 00:40:10,720 --> 00:40:12,440 Otak aku rusak, dan aku telah menyimpang dari jalan yang benar. 931 00:40:12,720 --> 00:40:13,600 aku telah melanggar niat awalku. 932 00:40:14,000 --> 00:40:16,120 aku telah membuat kalian semua terlihat seperti ini. 933 00:40:16,600 --> 00:40:17,400 Kalian bahkan lebih gelap dari aku. 934 00:40:17,480 --> 00:40:18,120 Maafkan aku. 935 00:40:18,400 --> 00:40:19,120 aku mengakui kesalahanku. 936 00:40:19,480 --> 00:40:20,640 Tapi semua orang, jangan khawatir. 937 00:40:20,920 --> 00:40:22,000 aku akan melakukan yang terbaik 938 00:40:22,280 --> 00:40:23,920 untuk melakukan pekerjaan purna jual aku dengan baik 939 00:40:24,200 --> 00:40:26,160 untuk memastikan Yang Mulia semua puas. 940 00:40:28,640 --> 00:40:30,040 Kau ingin aku puas? 941 00:40:30,600 --> 00:40:32,880 Beri aku kuas tulismu. 942 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 Aku suka itu. 943 00:40:35,720 --> 00:40:38,040 Jika aku bisa menulis puisi dengan itu, 944 00:40:38,400 --> 00:40:41,360 Aku yakin itu akan menyentuh. 945 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 Ini ... Ini sangat berharga. 946 00:40:48,120 --> 00:40:49,400 Aku tidak bisa menghadiahkannya. 947 00:40:49,960 --> 00:40:50,440 Kemarahan ... 948 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Baik aku akan! 949 00:40:54,400 --> 00:40:55,680 Meskipun kuas ini sangat berharga, 950 00:40:56,040 --> 00:40:58,960 Sayang jika tidak ada di tangan Yang Mulia. 951 00:41:01,000 --> 00:41:01,680 Aku ingin batu tintamu! 952 00:41:01,960 --> 00:41:02,760 Aku juga menginginkannya! 953 00:41:03,000 --> 00:41:03,640 Tunggu! 954 00:41:03,720 --> 00:41:04,760 Apa yang sedang kamu lakukan? 955 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 Mengapa kamu menginginkan semuanya? 956 00:41:07,360 --> 00:41:09,320 Bagaimana aku akan menjalani sisa hidup ku? 957 00:41:09,880 --> 00:41:10,280 Kemarahan ... 958 00:41:10,440 --> 00:41:11,680 Baiklah, aku akan memberikannya! 959 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 Aku akan memberikan apa pun yang kamu inginkan. 960 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 Aku telah melakukan kejahatan besar. 961 00:41:16,200 --> 00:41:17,600 Jika aku tidak membersihkan namaku, 962 00:41:17,920 --> 00:41:19,160 Aku bahkan tidak akan memiliki masa depan. 963 00:41:37,240 --> 00:41:38,280 Yang Mulia, 964 00:41:38,600 --> 00:41:41,720 lihat selir Meng! Dia ingin membunuhku! 965 00:41:43,000 --> 00:41:44,120 Apa yang sedang terjadi? 966 00:41:44,560 --> 00:41:45,680 Jangan membantunya! 967 00:41:46,800 --> 00:41:47,400 AKU... 968 00:41:47,960 --> 00:41:48,880 Apakah ada kesalahpahaman? 969 00:41:49,160 --> 00:41:49,880 Apa yang terjadi? 970 00:41:50,280 --> 00:41:51,000 Dia telah 971 00:41:51,320 --> 00:41:52,600 menyebabkan kekacauan di istana batin. 972 00:41:53,000 --> 00:41:54,200 Tidak hanya dia berusaha menciptakan permusuhan, 973 00:41:54,520 --> 00:41:56,520 dia ingin membuat semua selir jelek. 974 00:41:56,800 --> 00:41:58,440 Dia telah membawa kekacauan total di istana batin! 975 00:41:58,760 --> 00:42:00,840 Aku bertanya kepadanya, tetapi dia tidak mau mengakuinya! 976 00:42:01,160 --> 00:42:02,560 aku tidak melakukannya, Yang Mulia. 977 00:42:02,880 --> 00:42:04,760 Ini fitnah! Semua kebohongan! 978 00:42:05,080 --> 00:42:05,800 Baik. 979 00:42:06,120 --> 00:42:06,760 Aku mengerti. 980 00:42:07,080 --> 00:42:07,800 Su Ruan, 981 00:42:08,240 --> 00:42:11,120 kembali ke tempat Janda Permaisuri untuk beristirahat dulu. 982 00:42:12,120 --> 00:42:20,120 Teks dibawa ke Anda oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) ☆Subtitle By Diana Almera☆ 983 00:42:21,000 --> 00:42:22,560 Mengapa kau membiarkannya pergi? 984 00:42:23,000 --> 00:42:25,080 Aku ingin kau mengirimnya keluar dari istana. 985 00:42:25,400 --> 00:42:26,280 Jika kamu berani menjaganya, 986 00:42:26,600 --> 00:42:27,240 Aku akan... 987 00:42:27,600 --> 00:42:28,560 kau akan apa? 988 00:42:28,880 --> 00:42:30,080 Kembali ke kota asal-mu? 989 00:42:30,560 --> 00:42:32,440 Aku baru tahu itu! Kau berada di sisinya! 990 00:42:32,880 --> 00:42:34,440 Meng Meng, tidak ada hal seperti itu. 991 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 Ibuku menahannya di istana selama beberapa hari. 992 00:42:36,560 --> 00:42:37,320 Jika aku mengusirnya, 993 00:42:37,600 --> 00:42:38,640 ibuku akan kesal. 994 00:42:38,920 --> 00:42:39,800 Bagaimana dengan kesalahan yang dia buat? 995 00:42:40,120 --> 00:42:41,840 Dia tidak akan mendapat hukuman? 996 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 Meng Meng, dengarkan aku. 997 00:42:43,400 --> 00:42:44,040 Aku tidak akan! 998 00:42:44,400 --> 00:42:45,880 Jika kau menghukumnya, Janda Permaisuri akan marah. 999 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 Aku mengerti! 1000 00:42:54,000 --> 00:43:10,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ 1001 00:42:54,000 --> 00:43:10,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ https://dramaserial.xyz/ 65839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.