All language subtitles for Matar.Jesus.2018.1080p.HBO.WEB-DL.DD2.0.H.264-KALAZANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,209 --> 00:01:48,375 Primeiro vamos discutir a mudan�a de curr�culo 2 00:01:48,417 --> 00:01:51,250 N�o podemos deixar que nos digam o que pensar. 3 00:01:51,292 --> 00:01:54,000 Estamos na universidade. Todos de acordo? 4 00:01:57,125 --> 00:01:59,999 O que podemos fazer? Vamos ver. Evelyn. 5 00:01:59,999 --> 00:02:04,375 H� algo mais preocupante, que s�o os nossos professores. 6 00:02:04,417 --> 00:02:07,125 � como se n�o quisessem dar aula. 7 00:02:10,999 --> 00:02:16,083 Precisamos falar sobre a Lei 102, que � important�ssima. 8 00:02:16,125 --> 00:02:18,792 -Sil�ncio! -Um momento! Voc�. 9 00:02:18,876 --> 00:02:21,417 Desculpe, mas que porra � a Lei 102? 10 00:02:21,501 --> 00:02:24,209 � um corte de or�amento para universidades p�blicas. 11 00:02:24,250 --> 00:02:27,584 -S� que ela n�o passou. -V�o apresentar de novo. 12 00:02:27,626 --> 00:02:30,000 Calma, pessoal! Ordem, por favor. 13 00:02:30,042 --> 00:02:33,626 Precisamos nos organizar e chegar a uma boa proposta. 14 00:02:33,709 --> 00:02:37,584 Danem-se as propostas, vamos parar a universidade! 15 00:02:39,584 --> 00:02:40,999 Por favor, n�o. 16 00:02:41,000 --> 00:02:43,999 Fomos diplom�ticos por tr�s semestres. 17 00:02:44,000 --> 00:02:45,334 Temos que agir. 18 00:02:45,417 --> 00:02:48,250 -Precisa se acalmar... -Isso, isso! 19 00:02:53,167 --> 00:02:55,459 -Oi, Pirulo! -Como est�? 20 00:02:55,542 --> 00:02:56,959 �tima. 21 00:03:01,918 --> 00:03:03,000 Como vai, Sancho? 22 00:03:03,000 --> 00:03:04,375 Oi, como vai? 23 00:03:05,209 --> 00:03:06,918 Beleza, parceira? 24 00:03:06,959 --> 00:03:08,292 Tudo tranquilo. 25 00:03:08,709 --> 00:03:11,626 -Como foi? -Acabei de sair. 26 00:03:11,709 --> 00:03:14,542 -E como foi? -� s� papo furado. 27 00:03:14,876 --> 00:03:16,999 Olhe s�, que grande ativista! 28 00:03:19,834 --> 00:03:22,999 N�o posso contar nada pra voc�. 29 00:03:23,292 --> 00:03:24,999 Relaxe. 30 00:03:25,167 --> 00:03:26,501 Oi, Gato! 31 00:03:27,167 --> 00:03:28,999 E a�, gatinha? 32 00:03:30,459 --> 00:03:33,417 -Como est�? -Bem, e voc�? 33 00:03:33,501 --> 00:03:36,999 -Estou bem. -De quantos voc� precisa? 34 00:03:37,000 --> 00:03:39,959 -Por enquanto, s� um. -Quantos voc� quiser. 35 00:03:41,542 --> 00:03:43,876 -Vejo voc� depois? -� claro. 36 00:03:43,918 --> 00:03:46,417 -Est� bem. Se cuida. -Pode deixar. 37 00:03:48,999 --> 00:03:52,709 -N�o d� confian�a a ele, viu? -O cara me trata bem. 38 00:03:52,792 --> 00:03:55,999 �, trata muito bem... Tome cuidado. 39 00:03:56,834 --> 00:03:59,375 Voc� est� fumando muito. 40 00:03:59,667 --> 00:04:02,999 Voc� n�o fuma h� tr�s dias e j� virou santo? 41 00:04:02,999 --> 00:04:07,375 -J� s�o 15 dias. -Quinze dias? Deve ser dif�cil. 42 00:04:07,459 --> 00:04:08,792 � mesmo. 43 00:04:09,083 --> 00:04:12,125 Vai tirar notas boas com essas fotos. 44 00:04:12,209 --> 00:04:14,292 Espero que o professor pense o mesmo. 45 00:04:14,334 --> 00:04:15,375 Elas est�o boas. 46 00:04:15,459 --> 00:04:18,876 Tenho outras. Voc� pode levar para revelar? 47 00:04:18,959 --> 00:04:22,999 Hoje n�o. As coisas est�o feias no bairro. 48 00:04:22,999 --> 00:04:25,167 -Est� havendo muito confrontos. -De novo? 49 00:04:25,209 --> 00:04:27,501 Tem tiroteio todo dia. 50 00:04:27,584 --> 00:04:30,459 A gente entra em encrenca at� por causa de um bon�. 51 00:04:30,542 --> 00:04:33,999 Se eu n�o chego at� as 19h, minha m�e fica brava. 52 00:04:35,542 --> 00:04:38,000 -Preciso encontrar o meu pai. -V�. 53 00:04:38,751 --> 00:04:40,292 Nos falamos � noite. 54 00:04:40,542 --> 00:04:42,999 -Adoro voc�. -Eu tamb�m adoro voc�. 55 00:04:42,999 --> 00:04:44,083 Muita energia. 56 00:04:45,999 --> 00:04:50,501 Lita, avise o seu pai que vou ver o cl�ssico com ele. 57 00:04:50,584 --> 00:04:52,999 -Pode deixar. -Fale para preparar o cozido. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,999 -� claro. -Se cuida. 59 00:05:05,999 --> 00:05:09,792 Al�m do mais, manifesta��o � um direito. 60 00:05:10,709 --> 00:05:12,876 Como dizia Michel Foucault: 61 00:05:13,375 --> 00:05:16,501 "Aos indiv�duos cabe a indigna��o, 62 00:05:17,334 --> 00:05:20,834 enquanto aos governos cabe refletir e agir. 63 00:05:21,999 --> 00:05:23,626 Inquieta��o. 64 00:05:24,375 --> 00:05:26,751 � preciso manter viva a inquieta��o." 65 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Por hoje � s�. Obrigado. At� semana que vem. 66 00:05:31,083 --> 00:05:32,999 -Obrigado. -Bom fim de semana. 67 00:05:37,959 --> 00:05:41,334 Pronto para ver o seu time perder, professor? 68 00:05:41,375 --> 00:05:43,209 Vai ganhar de 2 a 1. 69 00:05:43,292 --> 00:05:47,999 Se o Nacional ganhar, voc� vai nos dar nota boa? 70 00:05:48,000 --> 00:05:49,999 Claro, e se os vermelhos ganharem? 71 00:05:49,999 --> 00:05:52,375 -Estou brincando. -Foi brincadeira. 72 00:05:52,459 --> 00:05:56,250 Estou sabendo. Bem, se cuidem. Tchau. 73 00:05:56,999 --> 00:05:59,375 -Quer ir almo�ar? -Sim, vamos l�. 74 00:06:00,876 --> 00:06:04,667 -Oi, pai. -Oi, querida. Como est�? 75 00:06:04,999 --> 00:06:08,334 -Estou bem, e voc�? -Bem. Esperou muito? 76 00:06:08,417 --> 00:06:10,834 -S� um pouco. -Para onde vai? 77 00:06:10,918 --> 00:06:13,959 Para casa, como uma boa garota. Me d� carona? 78 00:06:13,999 --> 00:06:15,667 � claro. 79 00:06:16,667 --> 00:06:18,999 Eles revistaram um a um. 80 00:06:18,999 --> 00:06:23,542 Na minha vez, fiquei sem gra�a porque... 81 00:06:23,584 --> 00:06:27,667 encontraram um pacotinho com erva. 82 00:06:27,709 --> 00:06:29,042 Essa n�o! 83 00:06:31,042 --> 00:06:32,709 E o que voc� fez? 84 00:06:32,792 --> 00:06:37,292 Na hora, eu disse: "Eu n�o peguei o telefone, 85 00:06:37,375 --> 00:06:42,626 mas confesso que peguei esse pacote de erva. Foi mal." 86 00:06:42,667 --> 00:06:44,792 O Sancho se complicou tamb�m? 87 00:06:44,999 --> 00:06:47,501 N�o, o Sancho parou de fumar. 88 00:06:47,667 --> 00:06:49,834 -Que bom. -D� para acreditar? 89 00:06:49,876 --> 00:06:52,209 Isso � bom, Lita. E voc�? 90 00:06:52,999 --> 00:06:55,709 Eu ainda fumo, �s vezes. 91 00:06:55,751 --> 00:06:59,999 -Voc� tamb�m devia parar. -� s� para aliviar o estresse. 92 00:07:00,999 --> 00:07:03,167 Que problemas voc� pode ter? 93 00:07:03,501 --> 00:07:05,876 Estudar para as aulas e pegar o �nibus? 94 00:07:08,667 --> 00:07:10,751 Paula, n�o tire a c�mera aqui. 95 00:07:11,792 --> 00:07:14,709 Se voc� soubesse por onde ela j� passou... 96 00:07:14,792 --> 00:07:16,042 Eu n�o sei mesmo. 97 00:07:17,999 --> 00:07:19,000 Sorria. 98 00:07:22,999 --> 00:07:24,083 Guarde a c�mera. 99 00:07:39,542 --> 00:07:42,209 J� volto, vou abrir a garagem. 100 00:08:03,417 --> 00:08:04,626 Pai! 101 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 Pai! 102 00:08:08,125 --> 00:08:09,125 Pai! 103 00:08:14,501 --> 00:08:16,292 Paulita, o que aconteceu? 104 00:08:17,209 --> 00:08:18,834 Meu amor! 105 00:08:38,501 --> 00:08:40,459 No dia 22 de outubro, 106 00:08:40,542 --> 00:08:44,042 na Delegacia 2-22 em Medell�n, 107 00:08:44,083 --> 00:08:47,375 a Srta. Paula R�os prestou depoimento sobre o homic�dio 108 00:08:47,459 --> 00:08:50,000 do Dr. Jos� Mar�a R�os. 109 00:08:51,334 --> 00:08:56,209 Apresentamos a ela os artigos que a obrigam por lei 110 00:08:56,751 --> 00:08:59,918 a dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. 111 00:09:00,834 --> 00:09:04,999 Meu nome � Walter Ram�rez, e sou o encarregado deste caso. 112 00:09:06,626 --> 00:09:08,709 Voc� notou algo suspeito 113 00:09:08,751 --> 00:09:11,626 no trajeto entre a faculdade e a sua casa? 114 00:09:13,999 --> 00:09:17,000 Algu�m seguindo voc�s? 115 00:09:18,584 --> 00:09:23,000 Voc� retirou dinheiro ou parou em um caixa eletr�nico? 116 00:09:23,417 --> 00:09:25,751 Algu�m deu dinheiro para voc�s? 117 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 -Se fosse latroc�nio... -Senhor, lembro que est� aqui 118 00:09:29,292 --> 00:09:31,292 s� como acompanhante. Por favor. 119 00:09:32,709 --> 00:09:33,959 Obrigado. 120 00:09:35,417 --> 00:09:38,542 O seu pai falou sobre alguma amea�a 121 00:09:38,999 --> 00:09:40,999 ou inimigos que ele tinha? 122 00:09:40,999 --> 00:09:44,250 Ningu�m me conta nada. S� ficam me enrolando! 123 00:09:44,334 --> 00:09:48,083 Esperei o dia todo, e n�o recebi respostas! 124 00:09:48,417 --> 00:09:51,083 � a minha fam�lia! Ningu�m se importa se... 125 00:09:55,459 --> 00:09:59,959 Ele falou se estava envolvido em algum caso? 126 00:10:00,417 --> 00:10:02,918 Se estava trabalhando em alguma den�ncia? 127 00:10:06,000 --> 00:10:08,459 Posso descrever o rosto do matador. 128 00:10:09,334 --> 00:10:12,792 Como assim, Lita? Por que n�o me disse? 129 00:10:12,999 --> 00:10:15,000 -Ele n�o me viu. -Tem certeza? 130 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 Tenho. 131 00:10:16,209 --> 00:10:21,083 Ele tinha um bon� azul, mas s� colocou depois. 132 00:10:21,542 --> 00:10:26,542 Usava camiseta verde-escuro ou azul-escuro... 133 00:10:27,292 --> 00:10:30,250 pele morena, era jovem... 134 00:10:32,125 --> 00:10:33,501 Traga o cat�logo. 135 00:10:55,584 --> 00:10:58,501 Este livro tem imagens de suspeitos de homic�dio. 136 00:10:58,542 --> 00:11:00,334 Quero que d� uma boa olhada 137 00:11:00,375 --> 00:11:03,125 para ver se reconhece o matador. 138 00:11:03,459 --> 00:11:05,000 N�o tenha pressa. 139 00:11:23,501 --> 00:11:28,834 Eu n�o sei. S�o todos parecidos. 140 00:11:28,999 --> 00:11:30,999 Talvez um se pare�a mais. 141 00:11:32,459 --> 00:11:37,459 N�o posso falar quem �, se eu n�o tiver certeza. 142 00:11:37,542 --> 00:11:40,417 Olhe com cuidado, calma. Sem pressa. 143 00:11:41,999 --> 00:11:45,375 Acho que ela est� cansada. Vamos fazer isso depois. 144 00:11:45,999 --> 00:11:48,417 Ele usava bon� azul. 145 00:11:48,999 --> 00:11:50,709 A moto era preta... 146 00:11:53,626 --> 00:11:54,999 Estava na garupa. 147 00:11:56,083 --> 00:11:59,125 -Ele era moreno... -Sabe que tipo de moto era? 148 00:12:06,751 --> 00:12:07,876 Traga as coisas. 149 00:12:15,042 --> 00:12:17,542 Ou�am, � dif�cil dizer isso... 150 00:12:19,083 --> 00:12:22,999 mas recomendo que considerem sair da cidade. 151 00:12:23,542 --> 00:12:27,000 Sair? Para onde? N�o temos para onde ir. 152 00:12:27,000 --> 00:12:31,999 Cara, nesse momento a cidade est� passando por um processo... 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,667 um pouco complicado. 154 00:12:33,959 --> 00:12:37,876 N�o sabemos a origem disso, se vai parar ou continuar. 155 00:12:37,959 --> 00:12:41,083 Voc�s podem ser os pr�ximos, ou a sua m�e... 156 00:12:41,626 --> 00:12:46,125 Mas se resolverem ficar, precisam ficar mais discreto, 157 00:12:46,209 --> 00:12:47,999 mudar a rotina de voc�s. 158 00:12:48,209 --> 00:12:51,876 � melhor deixarem que a investiga��o continue. 159 00:12:51,959 --> 00:12:55,959 Temos que saber por que fizeram isso com o meu pai. 160 00:12:55,999 --> 00:12:56,959 Por qu�? 161 00:12:56,999 --> 00:12:59,250 N�s vamos investigar. 162 00:13:05,834 --> 00:13:08,375 Aqui est�o os pertences do seu pai 163 00:13:08,417 --> 00:13:10,584 do momento do assassinato. 164 00:13:12,167 --> 00:13:13,459 E o rel�gio? 165 00:13:14,792 --> 00:13:17,000 -Que rel�gio? -O rel�gio do meu pai. 166 00:13:17,000 --> 00:13:18,999 Isso � tudo que ele usava. 167 00:13:18,999 --> 00:13:20,959 N�o. Que pena para voc�s, 168 00:13:20,999 --> 00:13:23,959 mas meu pai todos os dias usava rel�gio. 169 00:13:23,999 --> 00:13:26,459 -Onde est� o rel�gio? -Talvez hoje n�o estivesse... 170 00:13:26,501 --> 00:13:28,417 Estava usando sim. 171 00:13:59,999 --> 00:14:01,167 N�o. 172 00:14:05,250 --> 00:14:06,417 Obrigado. 173 00:15:41,167 --> 00:15:43,459 M�e, o pai foi amea�ado? 174 00:15:48,209 --> 00:15:50,999 Sim, v�rias vezes. 175 00:15:52,999 --> 00:15:54,959 Mas o que disseram? 176 00:15:56,000 --> 00:15:59,626 O pai dizia coisas que desagradava muita gente. 177 00:16:06,083 --> 00:16:07,417 Eu acho... 178 00:16:11,959 --> 00:16:14,125 Acho melhor vendermos esta casa. 179 00:16:15,375 --> 00:16:17,834 N�o diga isso. 180 00:16:18,999 --> 00:16:21,167 � a �nica coisa que o pai deixou. 181 00:16:21,792 --> 00:16:23,209 Eu sei, Lita. 182 00:16:24,792 --> 00:16:26,584 Mas temos que raciocinar. 183 00:16:27,000 --> 00:16:29,709 N�o sabemos se esses caras viram voc�... 184 00:16:29,959 --> 00:16:31,959 ou se eles podem voltar. 185 00:16:33,167 --> 00:16:35,292 E se algo acontecer com voc�s... 186 00:16:36,334 --> 00:16:37,501 eu morro. 187 00:16:40,709 --> 00:16:42,292 Al�m disso, Lita, 188 00:16:42,999 --> 00:16:45,375 era o papai quem sustentava essa casa. 189 00:16:46,751 --> 00:16:48,626 Vai ser muito dif�cil para n�s. 190 00:17:56,709 --> 00:17:59,459 ALICIA, LITA, TIAGO. JANTAR DE NATAL 191 00:18:49,792 --> 00:18:51,501 Mostre o documento. 192 00:18:52,709 --> 00:18:54,250 Sim, senhora. Obrigada. 193 00:19:13,959 --> 00:19:15,999 Voc� precisa trazer o documento. 194 00:19:15,999 --> 00:19:18,501 N�o, segure-a a� por enquanto. 195 00:19:18,542 --> 00:19:19,501 Senhor? 196 00:19:19,542 --> 00:19:22,709 Alguma outra coisa vai aparecer, est� bem? 197 00:19:23,042 --> 00:19:24,459 Certo. 198 00:19:24,834 --> 00:19:28,709 N�o, segure-a a�. Eu j� ligo para voc�. 199 00:19:28,751 --> 00:19:30,417 Tudo bem, certo. 200 00:19:30,792 --> 00:19:34,709 -Como est� o caso do meu pai? -Estamos trabalhando nisso. 201 00:19:34,792 --> 00:19:37,876 Se lembra de mim? Sou a Paula, filha de Jos� Mar�a. 202 00:19:37,959 --> 00:19:40,999 -Sim, claro. -E como vai a investiga��o? 203 00:19:40,999 --> 00:19:43,792 Encontraram algo? Alguma novidade? 204 00:19:43,834 --> 00:19:45,000 T�m algum suspeito? 205 00:19:45,042 --> 00:19:48,209 Ainda estamos buscando pistas. 206 00:19:48,292 --> 00:19:51,626 Estamos esperando sem not�cias h� tr�s semanas. 207 00:19:52,250 --> 00:19:55,250 O meu irm�o liga todo dia, e ningu�m diz nada. 208 00:19:55,334 --> 00:19:56,792 Ele liga todo dia. 209 00:19:56,876 --> 00:20:00,417 � que tamb�m estamos trabalhando em outros casos. 210 00:20:00,501 --> 00:20:03,292 -Mas, ent�o... -Vou explicar uma coisa. 211 00:20:03,334 --> 00:20:07,334 N�o estamos trabalhando s� no homic�dio do seu pai. 212 00:20:07,542 --> 00:20:10,999 Temos entre cinco a dez homic�dios por dia. 213 00:20:10,999 --> 00:20:13,459 E quer que fiquemos de bra�os cruzados? 214 00:20:13,501 --> 00:20:15,459 N�o, mas nos deixe trabalhar... 215 00:20:15,501 --> 00:20:19,292 -E o rel�gio do meu pai? -Rel�gio? Eu n�o sei. 216 00:20:19,375 --> 00:20:22,334 -Voc� disse que ia procurar. -Estamos investigando. 217 00:20:22,417 --> 00:20:25,292 Eu tenho o direito de ver o arquivo do meu pai. 218 00:20:25,375 --> 00:20:28,292 � confidencial. Voc� precisa ficar calma. 219 00:20:28,375 --> 00:20:29,584 Calma nada! 220 00:20:29,667 --> 00:20:33,876 Acalme-se! Voc� n�o tem direito de pegar os arquivos. 221 00:20:33,959 --> 00:20:36,417 Voc�s s�o um bando de filhos da puta! 222 00:20:37,999 --> 00:20:39,584 -Acalme-se! -Onde est�? 223 00:20:40,501 --> 00:20:44,125 -Seguran�a! -S�o um bando de filhos da puta! 224 00:20:44,667 --> 00:20:47,083 S� querem que fiquemos de bra�os cruzados! 225 00:20:47,417 --> 00:20:51,999 Que sobrenome eu devo ter para ser ouvida aqui? 226 00:20:52,000 --> 00:20:54,209 -Para com isso. -Me solta! 227 00:20:54,459 --> 00:20:57,083 -Para de resistir! -Me solta! 228 00:20:57,125 --> 00:20:59,167 -Sai! -Me solta, idiota! 229 00:21:05,250 --> 00:21:06,834 Me solta! 230 00:21:07,876 --> 00:21:11,876 Filhos da puta, o assassino est� � solta! 231 00:21:13,417 --> 00:21:15,792 Preciso do seu nome antes de liber�-la. 232 00:21:16,167 --> 00:21:18,999 Santiago R�os. Sou o irm�o dela. 233 00:22:07,876 --> 00:22:10,834 -Oi! -J� estamos em dezembro! 234 00:22:10,918 --> 00:22:12,999 -Oi! -Como voc� est�? 235 00:22:12,999 --> 00:22:16,042 -O que faremos depois? -Vamos dan�ar. 236 00:22:16,459 --> 00:22:19,626 -N�o. -Vamos sair para dan�ar. 237 00:22:19,709 --> 00:22:23,918 -N�o, vamos farrear na rua. -Vamos aproveitar a rua! 238 00:22:26,209 --> 00:22:29,042 -E a�? Para onde vamos? -Como voc� est�? 239 00:22:29,125 --> 00:22:30,125 Tudo bem? 240 00:22:30,167 --> 00:22:32,751 O que vamos fazer? Pegaram o bagulho? 241 00:22:32,792 --> 00:22:34,542 Eu tenho uma festa de fam�lia. 242 00:22:34,584 --> 00:22:37,999 Vou dan�ar de rostinho colado com a minha tia. 243 00:22:39,250 --> 00:22:42,999 -Ela deve ser bonita. -� uma tia gostosa. 244 00:22:44,834 --> 00:22:46,751 -Sa�de. -Vamos brindar. 245 00:22:46,792 --> 00:22:48,083 Sa�de! 246 00:27:09,209 --> 00:27:10,751 Lita! 247 00:27:12,709 --> 00:27:13,834 Lita! 248 00:27:14,626 --> 00:27:16,584 Saia, vamos beber mais! 249 00:27:18,292 --> 00:27:19,459 Lita! 250 00:27:37,999 --> 00:27:41,584 -Eu vou para casa. -Como voc� vai sozinha, Lita? 251 00:27:41,667 --> 00:27:45,000 -Tudo bem. Eu pego um t�xi. -Est� bem. Se cuida. 252 00:27:45,042 --> 00:27:47,999 Paula, me liga quando chegar! 253 00:27:51,000 --> 00:27:52,999 Vire � esquerda, por favor. 254 00:28:08,584 --> 00:28:10,292 Pode encostar, por favor? 255 00:28:10,375 --> 00:28:12,751 Por que, gatinha? Esqueceu algo? 256 00:28:12,834 --> 00:28:14,667 Nada, s� vou descer aqui. 257 00:30:14,834 --> 00:30:15,999 Vamos dan�ar. 258 00:30:19,584 --> 00:30:22,999 Voc� me fez vir aqui, e n�o vai dan�ar? 259 00:30:25,000 --> 00:30:26,626 Beba algo, pelo menos. 260 00:30:33,542 --> 00:30:35,417 Eu j� vi voc� antes. 261 00:30:38,375 --> 00:30:40,999 Conhe�o voc� de algum lugar. 262 00:30:50,334 --> 00:30:51,999 Qual � o seu nome? 263 00:30:57,209 --> 00:30:58,999 -Paula. -Como? 264 00:30:58,999 --> 00:31:00,209 Paula. 265 00:31:00,250 --> 00:31:01,250 Paula. 266 00:31:02,626 --> 00:31:04,999 O que me diz? Vamos dan�ar? 267 00:31:05,792 --> 00:31:08,209 N�o? Beba outro drinque. 268 00:31:18,334 --> 00:31:20,999 � muito forte? Voc� fez careta. 269 00:31:26,999 --> 00:31:29,000 Prazer. Eu me chamo Jesus. 270 00:32:42,000 --> 00:32:43,375 Para onde vamos? 271 00:32:44,999 --> 00:32:47,459 Vai para casa? Eu levo voc�. 272 00:32:47,584 --> 00:32:51,042 N�o quero ir para casa. � muito cedo. 273 00:32:59,626 --> 00:33:01,125 Para onde voc� vai? 274 00:33:01,167 --> 00:33:03,375 Vou dar uma volta. Quer ir? 275 00:33:04,042 --> 00:33:05,999 Se ficar pensando, perdeu. 276 00:34:54,209 --> 00:34:55,999 E a�? Beleza? 277 00:34:59,999 --> 00:35:01,709 Tudo bem? 278 00:35:05,709 --> 00:35:06,999 Senhores. 279 00:35:40,751 --> 00:35:41,959 Quer um trago? 280 00:35:44,999 --> 00:35:46,959 O que voc� faz? 281 00:35:47,834 --> 00:35:49,125 Sou estudante de Arte. 282 00:35:49,999 --> 00:35:52,459 Fica pintando coisas ou o qu�? 283 00:35:53,918 --> 00:35:55,042 Fa�o Fotografia. 284 00:36:10,999 --> 00:36:13,000 Prove isso, cara. 285 00:36:19,834 --> 00:36:22,209 Conhe�o um lugar com uma bela vista. 286 00:36:22,792 --> 00:36:25,042 Voc� poderia tirar umas fotos da hora. 287 00:36:25,209 --> 00:36:27,459 Se quiser, subimos? Est� a fim? 288 00:36:28,083 --> 00:36:29,999 � bem aqui em cima. 289 00:36:31,000 --> 00:36:33,751 Vamos agora mesmo e nem demoramos. 290 00:36:34,584 --> 00:36:35,792 Hoje n�o. 291 00:36:40,959 --> 00:36:42,375 Eu tenho que ir. 292 00:36:45,709 --> 00:36:46,999 Jesus! 293 00:36:47,876 --> 00:36:49,000 Por favor, n�o v�. 294 00:36:49,042 --> 00:36:51,375 -Me solta. -Me d� seu telefone. 295 00:36:54,542 --> 00:36:57,999 -Jesus, depressa. -S� um segundo. 296 00:36:58,459 --> 00:37:02,999 -Qual �? -� 321-551-0738. Me liga. 297 00:37:42,167 --> 00:37:43,918 Ela est� aqui. 298 00:37:48,209 --> 00:37:49,918 Onde voc� estava? 299 00:37:50,999 --> 00:37:53,000 Em uma festa com a Ana e umas amigas. 300 00:37:53,042 --> 00:37:55,250 -Com quem? -Ana e umas amigas. 301 00:37:55,334 --> 00:37:56,667 Como � mentirosa! 302 00:37:56,709 --> 00:37:59,125 Eu liguei pra Ana e pra todo mundo, 303 00:37:59,167 --> 00:38:02,999 e ningu�m sabia onde voc� estava desde as 2h. 304 00:38:02,999 --> 00:38:05,999 Voc� n�o vai a lugar nenhum! Diga onde estava! 305 00:38:07,125 --> 00:38:10,000 -Eu fui dar uma volta. -Onde, Paula? 306 00:38:10,083 --> 00:38:12,125 Passei a noite toda esperando 307 00:38:12,167 --> 00:38:14,459 e imaginando todo tipo de coisa! 308 00:38:15,083 --> 00:38:18,125 Esqueceu que seu pai foi assassinado h� dois meses? 309 00:38:18,167 --> 00:38:21,209 Acha que consigo esquecer isso por um segundo? 310 00:38:21,292 --> 00:38:22,999 Acha que isso n�o me afetou? 311 00:38:22,999 --> 00:38:25,501 Que eu n�o sinto essa merda que nem voc�? 312 00:38:25,667 --> 00:38:28,209 O que voc� quer? Que matem voc�? 313 00:38:28,250 --> 00:38:30,459 -Tomara! -N�o diga isso! 314 00:38:30,542 --> 00:38:31,999 -Pare! -Cale a boca! 315 00:38:32,999 --> 00:38:34,042 Calma, calma! 316 00:38:59,501 --> 00:39:01,209 Voc� viu o Gato? 317 00:39:05,876 --> 00:39:07,292 Foi um prazer. 318 00:39:10,125 --> 00:39:11,918 -Oi, Gato. -E a�, Lita? 319 00:39:11,959 --> 00:39:13,334 Podemos conversar? 320 00:39:16,876 --> 00:39:18,501 O que aconteceu? 321 00:39:19,999 --> 00:39:24,167 -Preciso de um favor. -Diga e vejo se posso. O que �? 322 00:39:24,999 --> 00:39:28,918 -Preciso de uma arma. -Qual foi! Quer se matar, �? 323 00:39:28,999 --> 00:39:32,959 Estou falando s�rio. Preciso de uma arma. Agora. 324 00:39:33,000 --> 00:39:36,501 Pagando, eu consigo qualquer coisa. 325 00:39:37,000 --> 00:39:39,834 -Quanto? -Vai sair uns $700. 326 00:39:39,999 --> 00:39:41,834 � bastante dinheiro. 327 00:39:41,918 --> 00:39:44,501 Passa na m�o de muita gente. 328 00:39:45,125 --> 00:39:48,167 Se quiser, pode pedir emprestado de um policial. 329 00:39:48,417 --> 00:39:50,542 Quando voc� consegue? 330 00:39:50,751 --> 00:39:53,918 R�pido. N�o demora muito. 331 00:39:54,334 --> 00:39:56,959 Mas antes preciso da grana. 332 00:39:56,999 --> 00:40:00,250 Voc� nem sabe usar uma arma, gatinha. Qual foi? 333 00:40:00,334 --> 00:40:02,751 -Voc� pode me ensinar. -Pode ser. 334 00:40:02,834 --> 00:40:06,000 Bem, ent�o me arrume uma que eu arrumo a grana. 335 00:40:06,083 --> 00:40:08,834 -Est� bem. -N�o conte a ningu�m. 336 00:40:08,918 --> 00:40:11,918 -N�o. Isso � muito delicado. -Est� bem. 337 00:40:15,083 --> 00:40:17,000 Esse n�mero est� indispon�vel... 338 00:40:21,999 --> 00:40:24,959 Sua chamada ser� transferida... 339 00:40:26,751 --> 00:40:30,292 Sua chamada ser� transferida para a caixa de mensagens. 340 00:40:30,501 --> 00:40:33,542 Jesus, aqui � a Paula. Nos conhecemos no s�bado. 341 00:40:33,584 --> 00:40:35,792 A caixa de mensagens est� cheia. 342 00:40:35,876 --> 00:40:37,000 Filho da puta! 343 00:41:47,334 --> 00:41:49,000 -Oi, Lita. -Oi. 344 00:41:50,334 --> 00:41:51,584 Como est�? 345 00:41:53,542 --> 00:41:54,626 Bem. 346 00:41:55,375 --> 00:41:57,250 Santiago, onde est� a gata? 347 00:42:00,834 --> 00:42:05,000 Ela sempre fica escondida. Deve estar doente. 348 00:42:13,501 --> 00:42:16,584 Santiago, pode me emprestar uma grana? 349 00:42:17,083 --> 00:42:18,709 Para qu�? 350 00:42:20,999 --> 00:42:23,626 Para me ajudar a acabar a faculdade. 351 00:42:26,751 --> 00:42:29,999 -De quanto precisa? -Preciso de 400. 352 00:42:29,999 --> 00:42:33,999 Quatrocentos? N�o tenho tudo isso. 353 00:42:34,667 --> 00:42:36,626 Sabe como est� a situa��o. 354 00:42:36,999 --> 00:42:38,542 E 200? 355 00:42:39,459 --> 00:42:41,083 Ainda � muito. 356 00:42:43,918 --> 00:42:46,542 Vamos ver se achamos um jeito mais barato. 357 00:42:49,000 --> 00:42:50,459 Voc� est� exausta. 358 00:42:52,125 --> 00:42:53,626 V� dormir. 359 00:42:54,999 --> 00:42:56,918 Eu tamb�m estou indo. 360 00:42:57,834 --> 00:42:59,000 Boa noite. 361 00:43:05,584 --> 00:43:07,417 Nas aulas anteriores, 362 00:43:07,999 --> 00:43:10,209 quando revis�vamos a hist�ria 363 00:43:10,250 --> 00:43:12,959 da arte pol�tica latino-americana, 364 00:43:13,209 --> 00:43:15,999 percebemos que ela � uma arte panflet�ria. 365 00:43:16,000 --> 00:43:18,334 -Oi, Mona. -Oi. 366 00:43:18,417 --> 00:43:19,959 -Tudo bem? -Tudo. 367 00:43:21,542 --> 00:43:23,584 Preciso de um favor. 368 00:43:24,417 --> 00:43:25,792 Que favor? 369 00:43:26,375 --> 00:43:28,000 Preciso de dinheiro emprestado. 370 00:43:29,459 --> 00:43:30,834 Quanto? 371 00:43:31,083 --> 00:43:32,709 Preciso de 500. 372 00:43:33,167 --> 00:43:35,709 � muito dinheiro. Eu n�o tenho. 373 00:43:36,876 --> 00:43:40,417 N�o pode pedir para sua m�e? � importante. 374 00:43:40,459 --> 00:43:42,375 Lita, � complicado. 375 00:43:42,751 --> 00:43:45,167 Por favor, n�o sei mais o que fazer. 376 00:43:47,751 --> 00:43:49,999 Sabe como est�o as coisas l� em casa. 377 00:43:50,250 --> 00:43:52,709 � imposs�vel, Lita. 378 00:43:54,125 --> 00:43:58,999 N�o s�o ferramentas ativas da Revolu��o... 379 00:44:00,959 --> 00:44:04,999 mas come�am a questionar a nova ordem e o sistema 380 00:44:05,000 --> 00:44:06,959 a partir da mem�ria. 381 00:44:08,999 --> 00:44:11,626 Em contraponto aos livros, que tanto o governo, 382 00:44:11,667 --> 00:44:14,209 o estado e a sociedade tentam preservar. 383 00:44:15,167 --> 00:44:19,584 Dessa forma, a arte continua ativa no debate pol�tico. 384 00:44:22,125 --> 00:44:23,209 Al�? 385 00:44:24,334 --> 00:44:25,626 Quem �? 386 00:44:26,125 --> 00:44:28,999 Jesus? Sou eu, Paula. Nos conhecemos no s�bado. 387 00:44:28,999 --> 00:44:30,167 Se lembra de mim? 388 00:44:30,209 --> 00:44:34,042 Claro, queria saber quem estava me ligando tanto. Qual foi? 389 00:44:34,083 --> 00:44:38,999 Voc� disse que conhecia um lugar com uma bela vista, 390 00:44:38,999 --> 00:44:42,000 e eu preciso tirar fotos para o meu TCC. 391 00:44:42,042 --> 00:44:45,626 Queria saber se podia me dizer onde � ou me levar l�. 392 00:44:45,667 --> 00:44:48,584 -Podemos ir agora, se quiser. -Agora? 393 00:44:54,501 --> 00:44:55,542 Est� bem. 394 00:44:55,584 --> 00:44:57,125 E onde busco voc�? 395 00:44:57,167 --> 00:44:59,876 A gente se encontra no Puente del Mico. 396 00:44:59,918 --> 00:45:01,459 Est� bem. 397 00:46:56,999 --> 00:47:01,042 E a�, qual foi? Voc� vem ou n�o? Suba. 398 00:47:38,792 --> 00:47:41,083 -D� aqui sua mochila. -N�o, pode deixar. 399 00:47:41,167 --> 00:47:42,834 Ser� mais f�cil. 400 00:48:13,083 --> 00:48:14,999 Tem muita li��o de casa? 401 00:48:18,417 --> 00:48:20,584 Deve ter muita festa tamb�m. 402 00:48:24,292 --> 00:48:26,250 Eu n�o paro nunca. 403 00:48:26,334 --> 00:48:30,501 Dezembro � para festejar at� cair. 404 00:48:36,709 --> 00:48:39,501 Vai poder fazer sua li��o de casa aqui. 405 00:48:52,876 --> 00:48:54,667 Olha s� que vista linda. 406 00:48:54,709 --> 00:48:58,999 N�o falei que ia trazer voc� num lugar lindo para tirar fotos? 407 00:49:03,000 --> 00:49:04,250 O que voc� acha? 408 00:49:19,375 --> 00:49:21,834 N�o vai tirar nenhuma foto? 409 00:49:22,167 --> 00:49:23,999 Ou veio at� aqui � toa? 410 00:49:27,417 --> 00:49:29,167 Voc� mora aqui perto? 411 00:49:29,999 --> 00:49:31,959 Eu cresci aqui perto. 412 00:49:31,999 --> 00:49:36,000 Minha m�e mora perto, mas n�o � subindo para c�. 413 00:49:36,542 --> 00:49:38,709 Como conhe�o esse lugar desde crian�a, 414 00:49:38,751 --> 00:49:40,918 gosto de vir aqui. 415 00:49:41,250 --> 00:49:43,751 Principalmente quando tenho problemas. 416 00:49:45,999 --> 00:49:48,250 Subo aqui e esque�o de tudo. 417 00:49:51,876 --> 00:49:53,083 O que voc� faz? 418 00:49:55,000 --> 00:49:57,375 Um pouco de tudo. 419 00:49:58,834 --> 00:50:02,501 O que mandarem ou o que tiver para fazer. 420 00:50:02,542 --> 00:50:04,167 Por qu�? O que quer que eu fa�a? 421 00:50:07,999 --> 00:50:09,999 Estou s� tirando com a sua cara. 422 00:50:09,999 --> 00:50:14,292 Mas eu n�o tenho nada fixo. Fa�o o que tiver para fazer. 423 00:50:16,459 --> 00:50:18,792 O quer voc� faz, al�m de estudar? 424 00:50:19,751 --> 00:50:21,083 Eu tiro fotos. 425 00:50:24,375 --> 00:50:26,999 Ent�o vamos fazer outra coisa agora. 426 00:50:36,999 --> 00:50:38,876 Sabe enrolar um cigarro? 427 00:50:39,292 --> 00:50:40,250 � claro. 428 00:50:40,959 --> 00:50:41,999 Sabe mesmo? 429 00:50:43,999 --> 00:50:45,334 Quero ver. 430 00:51:12,999 --> 00:51:16,000 Achei que n�o soubesse enrolar, mas j� vi que sabe. 431 00:51:24,417 --> 00:51:27,501 -Vai acender? -N�o, voc� fez, voc� acende. 432 00:51:43,999 --> 00:51:46,501 Seria legal voar como p�ssaros, n�o �? 433 00:51:56,125 --> 00:51:59,250 � melhor come�ar a tirar fotos 434 00:51:59,667 --> 00:52:01,792 antes do sol se p�r. 435 00:52:12,501 --> 00:52:13,918 O que � isso? 436 00:52:15,042 --> 00:52:17,000 Voc� tira fotos com isso? 437 00:52:17,918 --> 00:52:19,334 � uma c�mera anal�gica. 438 00:52:19,375 --> 00:52:23,083 Uma c�mera anal�gica? Nossa Senhora... 439 00:52:23,125 --> 00:52:25,000 Como isso funciona? 440 00:52:28,542 --> 00:52:30,000 � s� achar o foco... 441 00:52:31,042 --> 00:52:33,542 -e disparar. -E disparar. 442 00:52:45,501 --> 00:52:48,375 N�o gosto de sair em fotos. 443 00:52:48,417 --> 00:52:49,999 Voc� vai sair bonito. 444 00:52:50,000 --> 00:52:51,334 N�o. 445 00:52:51,999 --> 00:52:55,999 Eu deixo voc� tirar se prometer me dar a foto. 446 00:52:56,709 --> 00:52:58,999 N�o gosto que uma foto minha fique por a�. 447 00:52:58,999 --> 00:53:00,834 Promete que vai me dar? 448 00:53:01,000 --> 00:53:02,250 Prometo. 449 00:53:11,999 --> 00:53:13,667 Quando vai me dar? 450 00:53:14,876 --> 00:53:16,083 Quando eu revelar. 451 00:53:16,125 --> 00:53:17,876 E quando vai revelar? 452 00:53:18,292 --> 00:53:20,459 Assim que eu relevar, eu ligo. 453 00:53:22,501 --> 00:53:26,000 Vou ficar esperando. N�o me desaponte. 454 00:53:27,999 --> 00:53:29,459 Relaxe. 455 00:53:42,792 --> 00:53:44,626 Seu filho da puta! 456 00:53:44,667 --> 00:53:48,167 Vou matar voc�, cachorro idiota! 457 00:53:48,250 --> 00:53:50,876 Voc� me assustou, filho da puta! 458 00:53:59,999 --> 00:54:02,125 Est� tarde. Vamos embora. 459 00:54:07,000 --> 00:54:08,375 Venha, vamos embora. 460 00:54:51,417 --> 00:54:53,334 Guarde para mim! 461 00:55:13,250 --> 00:55:15,709 Preciso revistar voc�. M�os ao alto. 462 00:55:32,167 --> 00:55:33,999 Mostre seus documentos. 463 00:55:40,584 --> 00:55:41,709 Me d� aqui. 464 00:55:50,999 --> 00:55:54,417 -Oi. -E a�? Como vai? 465 00:55:54,459 --> 00:55:55,999 Como est�, Jesus? 466 00:55:55,999 --> 00:55:59,000 Estou bem, excelente. Tudo em ordem. 467 00:55:59,000 --> 00:56:01,375 -Que bom. -Estou tranquilo. 468 00:56:01,417 --> 00:56:02,751 E os rapazes? 469 00:56:02,792 --> 00:56:06,417 Est�o �timos. Esperamos voc� um dia desses. 470 00:56:06,459 --> 00:56:09,125 -Vou passar l� em breve. -Legal. 471 00:56:09,167 --> 00:56:10,292 Castillo. 472 00:56:12,292 --> 00:56:13,542 Prossiga. 473 00:56:13,584 --> 00:56:17,542 Vamos ficar esperando. N�o se esque�a da gente. 474 00:56:17,626 --> 00:56:20,501 Sem problema, irm�o. Arranjou uma namorada? 475 00:56:21,999 --> 00:56:24,876 -Qual �, cara! -Finalmente conseguiu! 476 00:56:25,501 --> 00:56:27,000 Se cuida, Jesus. Boa sorte! 477 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 -A gente se fala. -Est� bem. 478 00:56:29,334 --> 00:56:31,792 Voc� mandou bem. Foi �tima. 479 00:56:32,125 --> 00:56:34,459 -At� mais, Jesus! -At�! 480 00:56:38,999 --> 00:56:41,042 � �timo ter amigos, n�o? 481 00:58:40,125 --> 00:58:43,876 Nos esportes, o cl�ssico do fim de semana 482 00:58:43,959 --> 00:58:45,918 est� deixando os f�s ansiosos. 483 00:58:45,959 --> 00:58:47,959 O jogo vale pela classifica��o... 484 00:58:47,999 --> 00:58:50,999 -Vai beber o qu�? -Um caf�, por favor. 485 00:58:52,417 --> 00:58:56,709 Ap�s mais de 120 batidas e 87 pris�es no fim de semana 486 00:58:56,792 --> 00:59:00,584 pela pol�cia e pelas For�as Armadas, 487 00:59:00,709 --> 00:59:05,250 houve v�rios tiroteios na zona oeste da cidade. 488 00:59:05,584 --> 00:59:09,334 Depois disso, a pol�cia recebeu v�rias reclama��es 489 00:59:09,417 --> 00:59:11,834 de fam�lias afetadas por esses eventos. 490 00:59:11,918 --> 00:59:15,375 O prefeito garantiu que a ordem ser� retomada 491 00:59:15,417 --> 00:59:17,999 enquanto organiza��es de Direitos Humanos 492 00:59:18,000 --> 00:59:19,209 v�m alertando que... 493 00:59:21,000 --> 00:59:24,667 -Trouxe o meu dinheiro? -N�o consegui arranjar. 494 00:59:24,751 --> 00:59:27,918 Como assim? Acha que isso � brincadeira? 495 00:59:27,999 --> 00:59:29,999 N�o se brinca com isso. 496 00:59:30,000 --> 00:59:33,167 Mas tenho equipamentos de fotografia. 497 00:59:33,417 --> 00:59:35,375 Como assim? Que equipamento? 498 00:59:36,000 --> 00:59:37,876 Espere. Veja isto. 499 00:59:38,626 --> 00:59:42,999 N�o, n�o posso aceitar isso. � s� dor de cabe�a. 500 00:59:42,999 --> 00:59:45,999 Eu teria que encontrar algum comprador. 501 00:59:45,999 --> 00:59:48,792 Isso vale mais que 700. 502 00:59:48,834 --> 00:59:51,999 N�o, Lita. Vai ser dif�cil vender. 503 00:59:51,999 --> 00:59:53,209 Sinto muito. 504 00:59:53,292 --> 00:59:57,083 Venha c�. Vamos fazer uma coisa. Ent�o vamos vender agora. 505 00:59:58,000 --> 01:00:02,999 N�o tenho tempo, Paula. Tenho mais o que fazer. 506 01:00:02,999 --> 01:00:04,999 Se quiser, posso indicar algu�m, 507 01:00:04,999 --> 01:00:08,999 mas me deixe fora disso. Nosso neg�cio j� era. 508 01:00:09,459 --> 01:00:12,959 -Se quiser, eu falo com ele. -Ent�o fale. 509 01:00:52,999 --> 01:00:54,792 Por que est� me evitando? 510 01:00:55,834 --> 01:00:57,876 Nada, s� estou nadando? 511 01:00:57,959 --> 01:01:01,999 E por que se afasta? O que estou fazendo de mal? 512 01:01:11,375 --> 01:01:14,959 -Por que veio aqui? -Vim entregar suas fotos. 513 01:01:14,999 --> 01:01:17,999 Pensei que pod�amos nos divertirmos um pouco. 514 01:01:18,167 --> 01:01:20,125 Podemos nos divertir, 515 01:01:21,959 --> 01:01:23,626 mas n�o fique pegando em mim. 516 01:01:28,501 --> 01:01:30,626 Qual � o seu problema? 517 01:01:30,709 --> 01:01:33,999 S� veio nadar? Est� com medo ou o qu�? 518 01:01:36,125 --> 01:01:37,709 Eu n�o estou a fim. 519 01:01:40,834 --> 01:01:42,999 Ent�o me entregue a merda das fotos. 520 01:01:44,375 --> 01:01:47,792 -Est�o na minha mochila. -Voc� s� fica ati�ando. 521 01:01:48,834 --> 01:01:52,000 E me trouxe at� aqui pra ficar nadando. 522 01:02:12,959 --> 01:02:14,501 Por que trouxe isso? 523 01:02:15,999 --> 01:02:17,375 Para ladr�es. 524 01:02:17,751 --> 01:02:20,626 Quem vai roubar voc�? Qual �! 525 01:02:27,918 --> 01:02:29,584 Ficaram bem bonitas. 526 01:02:41,250 --> 01:02:43,918 Pelo menos serviu para alguma coisa vir aqui. 527 01:02:46,209 --> 01:02:51,209 Rapazes, vejam essas fotos que ela tirou de mim. 528 01:02:51,292 --> 01:02:55,125 S�o bonitas. S�o dela mesmo? 529 01:02:55,542 --> 01:03:00,083 Vamos contratar a garota para tirar uma foto nossa no mirante. 530 01:03:00,999 --> 01:03:04,876 Vai fumar aqui? Vamos dar uma volta e fumar l� em cima. 531 01:04:44,876 --> 01:04:47,250 -Voc� levou um susto! -Ele deu um pulo! 532 01:04:53,959 --> 01:04:58,125 N�o sabe atirar! Vou mostrar como se faz. 533 01:04:58,918 --> 01:05:01,167 Vamos ver quem sabe dar tiro de verdade. 534 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 E a�, cara? Qual foi? 535 01:05:08,125 --> 01:05:09,542 Beleza? 536 01:05:09,626 --> 01:05:12,292 Voc� n�o sabe atirar. Me d� isso aqui. 537 01:05:17,999 --> 01:05:20,125 -Jesus. -O qu�? 538 01:05:20,876 --> 01:05:23,542 -Me ensine a atirar. -Por qu�? 539 01:05:25,334 --> 01:05:26,751 Quero aprender. 540 01:05:29,959 --> 01:05:32,834 Quer aprender a atirar? Ent�o venha. 541 01:05:32,876 --> 01:05:37,667 Olha como � magra. Se atirar, vai cair de bunda. 542 01:05:39,501 --> 01:05:40,584 Em mim, n�o. 543 01:05:40,667 --> 01:05:44,250 Est� com medo? De boa, est� descarregada. Relaxe. 544 01:05:45,334 --> 01:05:49,751 Aperte aqui e veja se tem muni��o. 545 01:05:51,999 --> 01:05:53,542 Coloque de volta. 546 01:05:55,918 --> 01:05:57,918 Quando ouvir o clique, est� pronta. 547 01:05:57,959 --> 01:06:02,751 Se apertar de novo, ela dispara. Esta � a trava. 548 01:06:05,999 --> 01:06:07,083 Venha aqui. 549 01:06:14,167 --> 01:06:18,542 Tem que mirar com o olho, sen�o n�o adianta nada. 550 01:06:19,834 --> 01:06:21,042 Com as duas m�os. 551 01:06:22,751 --> 01:06:26,501 Vamos, precisa ter raiva! J� sentiu raiva? 552 01:06:27,999 --> 01:06:29,000 Segure firme! 553 01:06:31,167 --> 01:06:35,042 Aponte para a cabe�a do desgra�ado com raiva. 554 01:06:35,125 --> 01:06:39,999 Segure firme e estoure os miolos dele. 555 01:06:48,999 --> 01:06:51,751 -Qual foi! -Que porra � essa? 556 01:06:52,083 --> 01:06:54,584 Voc� engravidou a garota, cara. 557 01:06:55,459 --> 01:06:58,417 Ela est� gr�vida! Est� gr�vida! 558 01:06:59,167 --> 01:07:00,834 Como assim? 559 01:07:02,334 --> 01:07:05,626 Pode fazer melhor que isso? Est� esperando o qu�? 560 01:07:05,999 --> 01:07:07,999 N�o vi ningu�m fazer melhor! 561 01:07:10,626 --> 01:07:12,209 Voc�s s� ficam zoando babacas. 562 01:07:12,584 --> 01:07:15,000 Voc� tem que pegar o cartucho. 563 01:07:38,417 --> 01:07:40,501 O que houve com voc�? 564 01:07:43,334 --> 01:07:45,167 Eu me senti muito mal. 565 01:07:47,083 --> 01:07:50,709 Isso n�o � para todo mundo, muito menos para voc�. 566 01:07:53,000 --> 01:07:55,876 N�o � uma vida que se escolhe. 567 01:07:57,751 --> 01:07:59,292 Voc� me envergonhou. 568 01:07:59,334 --> 01:08:01,999 Pegue suas coisas e vamos embora. 569 01:09:04,417 --> 01:09:07,000 Tenho que falar uma coisa com a minha m�e. 570 01:09:13,417 --> 01:09:15,584 Oi, m�e. Tudo bem? 571 01:09:15,959 --> 01:09:20,417 Oi, filho! Como est�? Por onde tem andado? 572 01:09:20,501 --> 01:09:21,501 Por favor, m�e! 573 01:09:21,584 --> 01:09:24,999 Voc� � t�o lindo! Que alegria ver voc�. 574 01:09:24,999 --> 01:09:28,000 Eu vim para ver voc� e entregar isto. 575 01:09:28,918 --> 01:09:30,834 Que Deus o aben�oe. 576 01:09:31,667 --> 01:09:32,834 Como voc� est�? 577 01:09:32,876 --> 01:09:36,334 Que garota linda! Bem-vinda, querida. 578 01:09:36,417 --> 01:09:38,250 -Eu sou a Amparo. -E eu, a Paula. 579 01:09:38,292 --> 01:09:40,083 V� se sentar que eu j� volto. 580 01:09:41,083 --> 01:09:46,334 "Menino Jesus, aben�oe nossas almas e cora��es." 581 01:09:46,542 --> 01:09:51,999 Aben�oe nossas almas, Menino Jesus 582 01:09:51,999 --> 01:09:53,999 Aben�oe nossos cora��es... 583 01:09:54,000 --> 01:09:55,834 Como est�, cara? 584 01:09:55,999 --> 01:10:00,501 Aben�oe nossas almas 585 01:10:00,918 --> 01:10:05,834 N�o demore muito Venha logo, menino Jesus 586 01:10:05,918 --> 01:10:10,250 Aben�oe nossas almas, am�m Jesus, viva! 587 01:10:11,542 --> 01:10:14,250 "Bendita raiz do jardim sagrado, 588 01:10:14,334 --> 01:10:16,999 d�-nos o aroma de seu divino nardo, 589 01:10:16,999 --> 01:10:19,999 l�rio do vale, bela flor do campo" 590 01:10:20,000 --> 01:10:21,834 Menino Jesus 591 01:10:22,000 --> 01:10:24,999 Aben�oe nossas almas e cora��es 592 01:10:24,999 --> 01:10:26,999 Menino Jesus 593 01:10:27,292 --> 01:10:30,125 Aben�oe nossas almas e cora��es 594 01:10:30,209 --> 01:10:33,459 Aben�oe nossas almas 595 01:10:33,999 --> 01:10:38,417 N�o demore muito Venha logo, menino Jesus 596 01:10:38,501 --> 01:10:43,042 Aben�oe nossas almas, am�m. Jesus, viva! 597 01:10:43,125 --> 01:10:46,999 "Santo de todos os santos, nosso Deus soberano..." 598 01:12:28,167 --> 01:12:30,167 -Voc� � a Paula? -Sou. 599 01:12:30,209 --> 01:12:31,959 Trouxe o dinheiro? 600 01:12:35,999 --> 01:12:38,250 -Eu trouxe isto. -O que � isso? 601 01:12:38,667 --> 01:12:40,999 Meu equipamento. Uma c�mera, lentes... 602 01:12:40,999 --> 01:12:42,250 N�o trouxe o dinheiro? 603 01:12:42,584 --> 01:12:46,250 � que Gato e eu concordamos que tem o mesmo valor. 604 01:12:48,000 --> 01:12:49,999 Venha, vamos ver se resolver isso. 605 01:13:26,250 --> 01:13:27,417 Espere aqui. 606 01:13:37,959 --> 01:13:40,918 -O que voc� tem a�? -E o que eu pedi? 607 01:13:40,959 --> 01:13:43,626 -O que tem a�, garota? -E onde est� a arma? 608 01:13:43,709 --> 01:13:45,999 Me d� logo a mochila, porra! 609 01:13:49,375 --> 01:13:51,999 Por favor! S� quero o caderno do meu pai. 610 01:13:51,999 --> 01:13:53,751 Me solta, vagabunda. Solta! 611 01:14:20,999 --> 01:14:22,999 Venha aqui com o papai! 612 01:14:24,667 --> 01:14:26,459 Quando o jogo come�a? 613 01:14:26,542 --> 01:14:29,125 �s 18h, mas v�o perder como sempre. 614 01:14:29,167 --> 01:14:30,999 O que houve com voc�? 615 01:14:31,042 --> 01:14:33,959 Uns filhos da puta no centro me roubaram tudo. 616 01:14:33,999 --> 01:14:34,959 O que levaram? 617 01:14:34,999 --> 01:14:37,959 Minha mochila, a agenda do meu pai, meu equipamento... 618 01:14:37,999 --> 01:14:40,918 Preciso que me ajude a achar quem me roubou. 619 01:14:40,959 --> 01:14:43,125 Vamos. Leo, preciso da sua arma. 620 01:14:43,167 --> 01:14:44,459 Est� na m�o. 621 01:14:49,209 --> 01:14:51,792 -Eu devolvo depois. -Tudo bem. 622 01:15:15,918 --> 01:15:17,125 Fique de olho. 623 01:15:17,209 --> 01:15:19,999 Se vir o filho da puta, me avise. 624 01:15:24,999 --> 01:15:27,709 O que voc� estava fazendo aqui? 625 01:15:29,167 --> 01:15:31,083 Eu estava tirando umas fotos. 626 01:15:40,999 --> 01:15:42,501 N�o viu os caras ainda? 627 01:15:46,000 --> 01:15:49,999 Se quiser, podemos ir para casa. Voc� est� toda machucada. 628 01:16:13,209 --> 01:16:16,834 Sente ali na cama. Vou limpar voc�. 629 01:16:35,999 --> 01:16:39,125 -Jesus, voc� mora sozinho? -Sim, moro. 630 01:16:40,417 --> 01:16:41,501 Por qu�? 631 01:16:43,501 --> 01:16:47,209 Porque � melhor para n�o criar problemas na casa da minha m�e. 632 01:16:48,542 --> 01:16:51,292 Prefiro morar longe e sozinho. 633 01:16:55,709 --> 01:16:58,667 No fim das contas, quem paga � a nossa fam�lia. 634 01:17:01,751 --> 01:17:04,083 Como assim? Pagar pelo qu�? 635 01:17:05,167 --> 01:17:08,999 Pelas cagadas que fazemos e carregamos aqui. 636 01:17:10,792 --> 01:17:12,125 Muitos problemas. 637 01:17:12,209 --> 01:17:15,250 Por isso, prefiro ficar longe da minha m�e. 638 01:17:32,542 --> 01:17:33,667 Est� doendo? 639 01:17:34,167 --> 01:17:35,501 Est�, um pouco. 640 01:17:40,417 --> 01:17:42,375 Jesus, quem � o homem na foto? 641 01:17:44,834 --> 01:17:46,042 � o meu irm�o. 642 01:17:48,209 --> 01:17:49,375 Onde ele est�? 643 01:17:50,125 --> 01:17:51,542 Ele foi assassinado. 644 01:17:54,999 --> 01:17:56,042 Faz muito tempo? 645 01:17:57,999 --> 01:17:59,459 Faz tr�s anos. 646 01:18:04,751 --> 01:18:08,125 Era meu �nico amigo, quem me dava conselhos. 647 01:18:15,999 --> 01:18:17,417 O que aconteceu aqui? 648 01:18:18,083 --> 01:18:23,167 Levei uma coronhada por ficar fazendo merda por a�. 649 01:18:23,250 --> 01:18:24,709 Passe a m�o. 650 01:18:25,792 --> 01:18:27,000 Minha nossa. 651 01:18:27,999 --> 01:18:30,209 Ficou bem dolorido, 652 01:18:30,250 --> 01:18:32,792 como deixaram voc� agora. 653 01:18:41,626 --> 01:18:45,000 Precisa parar de bancar a turista por aqui. 654 01:18:51,584 --> 01:18:53,792 Vou trazer um copo de �gua. 655 01:19:08,459 --> 01:19:10,834 -Obrigada. -Est� um pouco quente. 656 01:19:27,417 --> 01:19:30,834 Se tiv�ssemos os encontrado, o que voc� teria feito? 657 01:19:31,375 --> 01:19:32,999 Teria matado os caras. 658 01:19:32,999 --> 01:19:35,042 Eles assaltaram e espancaram voc�. 659 01:19:39,334 --> 01:19:43,042 Estou brincando. Eu n�o sou t�o mau. 660 01:19:47,167 --> 01:19:48,876 Beba sua �gua com a��car. 661 01:19:51,751 --> 01:19:56,417 Tente descansar, e pare de arrumar problema. 662 01:19:58,999 --> 01:20:01,918 Sabe que voc� � a garota mais estranha 663 01:20:01,959 --> 01:20:05,125 que eu j� conheci na vida, mas no bom sentido. 664 01:21:23,876 --> 01:21:26,834 Beba um pouco. Os vermelhos venceram hoje. 665 01:21:28,250 --> 01:21:30,876 Esse time � foda, filhos da puta! 666 01:22:54,999 --> 01:22:58,000 Aqui est� a chave. Acho que est�o atr�s de mim. 667 01:27:03,918 --> 01:27:06,999 Paula, v� embora. Tem um t�xi na esquina. 668 01:27:07,000 --> 01:27:10,709 Eles querem me matar. Destru�ram a minha casa. 669 01:27:10,999 --> 01:27:12,999 Me passe essa jaqueta. 670 01:27:18,167 --> 01:27:20,459 Vamos! Saia logo daqui! 671 01:27:57,417 --> 01:28:01,375 Acelere, cara! Vamos, depressa! 672 01:28:07,834 --> 01:28:10,751 Siga em frente e vire � direita. 673 01:28:13,709 --> 01:28:15,292 Voc� vai ficar bem, Jesus. 674 01:28:24,667 --> 01:28:28,334 Jesus, por favor, n�o! Vai sujar o carro. 675 01:28:28,417 --> 01:28:31,375 -Foda-se voc� e o t�xi. -Para com essa merda. 676 01:28:31,417 --> 01:28:33,834 Cuz�o, acha que trabalho para voc�? 677 01:28:33,918 --> 01:28:37,000 -Que belo amigo voc� �! -Se vai ficar de merda, cai fora! 678 01:28:37,042 --> 01:28:38,918 Pode sair aqui mesmo. 679 01:28:38,959 --> 01:28:43,000 Vou tentar n�o sujar essa porra. Ia me deixar morrer? 680 01:28:43,083 --> 01:28:46,542 Problema seu. Isso � um t�xi, n�o uma ambul�ncia. 681 01:28:46,667 --> 01:28:49,375 Olha o que esses cuz�es fizeram comigo. 682 01:28:50,000 --> 01:28:52,584 Acabaram comigo, parceiro. 683 01:28:52,667 --> 01:28:54,959 Tome mais cuidado na pr�xima vez. 684 01:29:02,834 --> 01:29:05,959 Paula, preciso de um favor. 685 01:29:06,626 --> 01:29:09,667 Preciso que me ajude a sair desse buraco. 686 01:29:10,876 --> 01:29:12,751 Vamos para qualquer lugar, 687 01:29:12,792 --> 01:29:15,417 s� me ajude a sair daqui, por favor. 688 01:29:21,876 --> 01:29:25,876 Desde que a conheci, sabia que podia contar com voc�. 689 01:29:27,250 --> 01:29:29,167 Obrigado por estar aqui comigo. 690 01:30:03,834 --> 01:30:06,584 M�e, onde est� minha jaqueta? 691 01:30:06,792 --> 01:30:08,999 Deve estar secando na laje. 692 01:30:28,459 --> 01:30:30,125 J� estamos indo embora. 693 01:31:19,999 --> 01:31:23,000 Voc� enlouqueceu? O que est� fazendo? 694 01:31:23,250 --> 01:31:25,459 Seu animal de merda! 695 01:31:25,834 --> 01:31:28,834 Voc� matou o meu pai, filho da puta! 696 01:31:28,918 --> 01:31:30,042 Do que est� falando? 697 01:31:30,083 --> 01:31:32,999 Sabe bem do que estou falando, filho da puta! 698 01:31:32,999 --> 01:31:37,083 Eu n�o matei ningu�m! N�o sei do que est� falando! 699 01:31:37,292 --> 01:31:40,375 -Qual � o problema? -Nenhum! Volte para baixo! 700 01:31:40,417 --> 01:31:41,501 Des�a, ande! 701 01:31:41,542 --> 01:31:45,375 Seu problema � comigo, vadia, n�o se meta com minha fam�lia. 702 01:31:50,000 --> 01:31:51,584 Diga quem o matou. 703 01:31:52,626 --> 01:31:54,999 Diga quem te pagou, cuz�o! 704 01:31:56,667 --> 01:32:00,042 Diga quem te pagou e por que mataram o meu pai? 705 01:32:01,999 --> 01:32:04,709 -Diga quem mandou mat�-lo! -Eu n�o sei! 706 01:32:05,042 --> 01:32:06,999 Juro que n�o sei. 707 01:32:06,999 --> 01:32:09,000 -Sabe, sim! -N�o sei! 708 01:32:09,083 --> 01:32:10,292 Sabe, sim! 709 01:32:13,542 --> 01:32:15,999 S� me mandaram matar, e eu matei! 710 01:32:15,999 --> 01:32:18,584 Voc� � um animal! Filho da puta! 711 01:32:20,250 --> 01:32:22,125 Assassino de merda! 712 01:32:23,042 --> 01:32:25,542 Vou matar voc�, filho da puta! 713 01:32:26,417 --> 01:32:27,751 Ent�o mate! 714 01:32:29,876 --> 01:32:34,709 Me mate! Se vou morrer, prefiro que seja voc�. 715 01:32:36,999 --> 01:32:41,167 Acha que gosto de viver assim? Atire! Atire! 716 01:32:41,334 --> 01:32:42,501 Atire. 717 01:32:42,999 --> 01:32:46,959 Prefiro ser morto por voc� do que por um filho da puta. 718 01:32:53,000 --> 01:32:56,834 Acabe de uma vez com toda essa merda. 719 01:32:57,584 --> 01:32:59,542 Acabe com isso. 720 01:33:02,000 --> 01:33:03,999 Acabe logo com essa merda de vida. 721 01:33:04,000 --> 01:33:07,626 Nem voc� nem eu nunca vamos saber 722 01:33:07,667 --> 01:33:09,542 quem me mandou matar o seu pai. 723 01:33:09,584 --> 01:33:13,501 Voc� nunca vai saber. Nunca! Nunca vamos saber. 724 01:33:16,000 --> 01:33:18,125 Atire, vamos! Atire! 725 01:35:25,083 --> 01:35:28,667 PARA O MEU PAI 85280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.