All language subtitles for Manifest - 02x13 - Icing Conditions.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,623 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,625 --> 00:00:03,555 Zeke, I will never give up on you 3 00:00:03,557 --> 00:00:05,457 for as long as we both shall live. 4 00:00:05,459 --> 00:00:08,059 OFFICIANT: I now pronounce you husband and wife. 5 00:00:08,061 --> 00:00:09,561 [CHEERS AND APPLAUSE] 6 00:00:09,563 --> 00:00:11,429 - Police! - Don't move! 7 00:00:11,431 --> 00:00:13,865 MICHAELA: We found over $1 million worth of meth 8 00:00:13,867 --> 00:00:15,400 - in your place, Jace. - I'm just thinking about 9 00:00:15,402 --> 00:00:17,936 the best way to hurt you the most. 10 00:00:17,938 --> 00:00:19,938 The Major... she had me fired, 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,473 and I need to know why she's after me now. 12 00:00:21,475 --> 00:00:24,209 The Major found a breakthrough with your research. 13 00:00:24,211 --> 00:00:26,044 I think it's time for me to make you disappear. 14 00:00:26,046 --> 00:00:27,746 I am not hiding from her. 15 00:00:27,748 --> 00:00:29,881 I am coming after her. 16 00:00:29,883 --> 00:00:34,088 ♪♪ 17 00:00:36,590 --> 00:00:38,323 CAL: Auntie Mick! Help! 18 00:00:38,325 --> 00:00:39,791 JACE: You have two choices... 19 00:00:39,793 --> 00:00:42,260 you get us back our stash or you bury your nephew! 20 00:00:42,262 --> 00:00:43,461 Don't you dare touch him! 21 00:00:43,463 --> 00:00:44,929 I warned you. 22 00:00:44,931 --> 00:00:46,397 Now you're gonna pay. 23 00:00:46,399 --> 00:00:50,101 ♪♪ 24 00:00:50,103 --> 00:00:51,703 - Where is my son? - I don't know, 25 00:00:51,705 --> 00:00:53,338 - but we will get him back, Grace. - But why take Cal? 26 00:00:53,340 --> 00:00:55,140 What does he have to do with anything? 27 00:00:55,142 --> 00:00:57,909 I think they're getting back at me. 28 00:00:57,911 --> 00:01:00,078 - What does that even mean? - I arrested these dealers. 29 00:01:00,080 --> 00:01:01,668 They want their meth back. But it's more than that. 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,048 The main guy... he was taunting me. 31 00:01:03,050 --> 00:01:05,083 It's like he knew that I had this Calling to let him go. 32 00:01:05,085 --> 00:01:06,818 - Why didn't you?! - I don't know, okay? 33 00:01:06,820 --> 00:01:07,919 I screwed up. 34 00:01:07,921 --> 00:01:09,788 - But I will fix this. - How? 35 00:01:09,790 --> 00:01:10,956 I'm gonna give them what they want. 36 00:01:10,958 --> 00:01:12,924 I'll get the meth back from the evidence locker room 37 00:01:12,926 --> 00:01:14,159 by 8:00 a.m. They will call... 38 00:01:14,161 --> 00:01:16,461 8:00?! How are you gonna do that? 39 00:01:16,463 --> 00:01:18,129 - What did the precinct say? - I haven't... 40 00:01:18,131 --> 00:01:19,697 [SIGHS] I haven't called them. 41 00:01:19,699 --> 00:01:21,666 - Are you kidding me? - There isn't enough time, 42 00:01:21,668 --> 00:01:24,335 and if I bring in any more cops, they said they will kill Cal. 43 00:01:24,337 --> 00:01:26,838 Oh, my God. 44 00:01:26,840 --> 00:01:29,541 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 45 00:01:29,543 --> 00:01:31,776 Grace, I swear to you, I will fix this. 46 00:01:31,778 --> 00:01:33,511 Do not... 47 00:01:33,513 --> 00:01:36,681 Do not swear anything to me, 'cause you don't know. 48 00:01:36,683 --> 00:01:39,484 ♪♪ 49 00:01:39,486 --> 00:01:41,186 The Calling... the plane exploding... 50 00:01:41,188 --> 00:01:42,320 it was about Cal. 51 00:01:42,322 --> 00:01:43,521 None of that matters. 52 00:01:43,523 --> 00:01:46,858 Michaela, get me my son back. 53 00:01:46,860 --> 00:01:48,693 ♪♪ 54 00:01:48,695 --> 00:01:50,829 [BREATHING HEAVILY] 55 00:01:50,831 --> 00:01:52,530 You should be with your family. 56 00:01:52,532 --> 00:01:53,665 I'm okay. 57 00:01:53,667 --> 00:01:55,533 You're not okay. 58 00:01:55,535 --> 00:01:56,634 [GROANS SOFTLY] 59 00:01:56,636 --> 00:01:58,736 Your death date is tomorrow, 60 00:01:58,738 --> 00:02:02,173 and all of this stuff is just... 61 00:02:02,175 --> 00:02:05,376 Hey. They're gonna find him. 62 00:02:05,378 --> 00:02:08,079 ♪♪ 63 00:02:08,081 --> 00:02:09,848 I got to go to the precinct. 64 00:02:09,850 --> 00:02:12,250 Be here when I get back, okay? 65 00:02:12,252 --> 00:02:14,052 I promise. 66 00:02:14,054 --> 00:02:18,259 ♪♪ 67 00:02:21,361 --> 00:02:25,566 ♪♪ 68 00:02:28,668 --> 00:02:32,873 ♪♪ 69 00:02:35,942 --> 00:02:38,943 [ENGINES ROARING] 70 00:02:38,945 --> 00:02:42,847 ♪♪ 71 00:02:42,849 --> 00:02:46,451 [FOGHORN BLOWS, SEAGULLS CRYING] 72 00:02:46,453 --> 00:02:48,253 VANCE: She goes to a midtown office building 73 00:02:48,255 --> 00:02:49,854 every morning for a few hours. 74 00:02:49,856 --> 00:02:51,589 Then she takes a ferry downtown, 75 00:02:51,591 --> 00:02:53,625 spends the afternoon in a windowless building 76 00:02:53,627 --> 00:02:55,293 at Church and Thomas. 77 00:02:55,295 --> 00:02:57,862 This is all within the last two weeks. 78 00:02:57,864 --> 00:03:00,064 It's only a matter of time before we identify 79 00:03:00,066 --> 00:03:03,201 one of her scientists and find out what she's learned. 80 00:03:03,203 --> 00:03:04,302 Time is something we don't have. 81 00:03:04,304 --> 00:03:06,104 We have to do something now. 82 00:03:06,106 --> 00:03:07,939 You said you wanted to see her for yourself, right? 83 00:03:07,941 --> 00:03:09,741 Well, there she is. 84 00:03:09,743 --> 00:03:11,976 But moving on the Major is no simple op. 85 00:03:11,978 --> 00:03:13,912 We go too fast, it's more than just your friend 86 00:03:13,914 --> 00:03:15,713 who's gonna end up dead. 87 00:03:15,715 --> 00:03:16,948 Okay. So, now what? 88 00:03:16,950 --> 00:03:18,549 My guys and I are gonna stay on her. 89 00:03:18,551 --> 00:03:21,452 You need to sit tight and hope for a miracle. 90 00:03:24,056 --> 00:03:25,657 I prefer science over miracles. 91 00:03:25,659 --> 00:03:27,392 I don't think that's an option we have right now. 92 00:03:27,394 --> 00:03:28,626 Come on. 93 00:03:28,628 --> 00:03:32,630 ♪♪ 94 00:03:32,632 --> 00:03:34,666 That's a lot of meth. You sure you need the whole thing? 95 00:03:34,668 --> 00:03:37,135 Yeah. I sent in a tainted sample to the lab. 96 00:03:37,137 --> 00:03:38,670 Now they got to retest the whole batch, 97 00:03:38,672 --> 00:03:40,838 and, you know, Captain's pissed. 98 00:03:40,840 --> 00:03:42,807 I need your signature. 99 00:03:42,809 --> 00:03:45,109 ♪♪ 100 00:03:45,111 --> 00:03:47,512 [KEYBOARD CLACKING] 101 00:03:47,514 --> 00:03:49,580 - [COMPUTER BEEPS] - What are you trying to pull? 102 00:03:49,582 --> 00:03:51,849 System says Jared Vasquez, lead detective. 103 00:03:51,851 --> 00:03:53,851 You're on leave. 104 00:03:53,853 --> 00:03:55,286 Does it look like I'm on leave? 105 00:03:56,755 --> 00:03:58,690 [DIAL TONE, CLICK] 106 00:03:58,692 --> 00:04:00,491 Detective Vasquez, please. 107 00:04:00,493 --> 00:04:03,661 [INDISTINCT TALKING, POLICE RADIO CHATTER] 108 00:04:03,663 --> 00:04:07,868 ♪♪ 109 00:04:11,838 --> 00:04:14,806 You know anything about a methamphetamine lab test? 110 00:04:14,808 --> 00:04:16,174 Stone's not authorized. 111 00:04:16,176 --> 00:04:18,343 Says here she left to get married. 112 00:04:21,013 --> 00:04:23,014 What, and this is her honeymoon? 113 00:04:24,616 --> 00:04:26,017 I need an authorized signature 114 00:04:26,019 --> 00:04:27,952 before I can release any evidence. 115 00:04:27,954 --> 00:04:32,159 ♪♪ 116 00:04:36,229 --> 00:04:40,434 ♪♪ 117 00:04:44,537 --> 00:04:46,671 Thank you. 118 00:04:46,673 --> 00:04:48,639 [CAGE RATTLES] 119 00:04:48,641 --> 00:04:50,675 Sorry. It was not supposed to go that way. 120 00:04:50,677 --> 00:04:52,410 Yeah, I didn't think it was. What are we up to? 121 00:04:52,412 --> 00:04:54,078 No, don't worry about it. Just go back to your desk. 122 00:04:54,080 --> 00:04:55,376 Don't get involved. 123 00:04:55,378 --> 00:04:58,249 Mick, I just signed out an industrial-size box of methamphetamine. 124 00:04:58,251 --> 00:04:59,884 I'd say I'm involved. 125 00:04:59,886 --> 00:05:02,387 Hey. Hey. 126 00:05:02,389 --> 00:05:03,755 What are you up to? 127 00:05:03,757 --> 00:05:05,089 [SIGHS] 128 00:05:05,091 --> 00:05:07,492 - Cal's been kidnapped. - What? 129 00:05:07,494 --> 00:05:09,360 I'm trading the meth to get him back. 130 00:05:09,362 --> 00:05:10,862 You don't know that, okay? 131 00:05:10,864 --> 00:05:13,037 - Hey, wait. - Jared, you know as well as I do 132 00:05:13,039 --> 00:05:14,333 that the only way to get him home safe 133 00:05:14,334 --> 00:05:16,034 is to pay the ransom. 134 00:05:16,036 --> 00:05:17,368 This is it. 135 00:05:21,073 --> 00:05:22,607 Let's get him home. 136 00:05:22,609 --> 00:05:26,814 ♪♪ 137 00:05:31,684 --> 00:05:33,051 Ellen. 138 00:05:33,053 --> 00:05:35,787 ♪♪ 139 00:05:35,789 --> 00:05:37,955 Or is it Katherine? 140 00:05:37,957 --> 00:05:41,025 Major General Katherine Fitz? 141 00:05:41,027 --> 00:05:43,628 Saanvi. 142 00:05:43,630 --> 00:05:46,731 To what do I owe this surprise? 143 00:05:46,733 --> 00:05:48,132 You have something I want. 144 00:05:52,965 --> 00:05:56,633 [CELLPHONE RINGING] 145 00:06:00,082 --> 00:06:01,583 KORY: Do you have our product? 146 00:06:01,585 --> 00:06:03,385 Yeah. Let me talk to Cal. 147 00:06:03,387 --> 00:06:04,920 I'm assuming you weren't stupid enough 148 00:06:04,922 --> 00:06:07,389 to tell any of your friends at the department. 149 00:06:07,391 --> 00:06:09,925 No. Let me talk to Cal. I need to make sure he's okay. 150 00:06:13,329 --> 00:06:15,664 Remember when I promised you hellfire and fury? 151 00:06:15,666 --> 00:06:17,399 Jace, please don't... 152 00:06:17,401 --> 00:06:19,301 Please don't hurt him. 153 00:06:19,303 --> 00:06:22,337 If I don't get back what's mine, I'm not gonna hurt him. 154 00:06:22,339 --> 00:06:23,838 I'm gonna kill him. 155 00:06:27,109 --> 00:06:29,477 And what exactly is it you want? 156 00:06:29,479 --> 00:06:30,912 You've had a breakthrough. 157 00:06:30,914 --> 00:06:32,347 It's why you pulled my medical license, 158 00:06:32,349 --> 00:06:34,115 had me shut down. 159 00:06:34,117 --> 00:06:37,519 Sounds like you've gotten some help from beyond the grave. 160 00:06:37,521 --> 00:06:39,754 So Vance lived. 161 00:06:39,756 --> 00:06:42,023 Surprise, surprise. 162 00:06:42,025 --> 00:06:44,926 He has eyes on us right now. 163 00:06:44,928 --> 00:06:46,695 Still not much of a liar. 164 00:06:46,697 --> 00:06:47,738 No, he doesn't. 165 00:06:47,740 --> 00:06:49,798 You're freelancing. 166 00:06:49,800 --> 00:06:52,033 People are gonna die. 167 00:06:52,035 --> 00:06:54,336 I need to find a cure. You stole my work? 168 00:06:54,338 --> 00:06:56,338 Your country thanks you for your contribution 169 00:06:56,340 --> 00:06:57,539 to its defense. 170 00:06:59,442 --> 00:07:02,444 What if I have more to offer? 171 00:07:02,446 --> 00:07:05,280 If you tell me how to get rid of the genetic mutation, 172 00:07:05,282 --> 00:07:07,215 I can give you a complete medical profile 173 00:07:07,217 --> 00:07:09,150 on a man with an identical mutation 174 00:07:09,152 --> 00:07:10,518 who wasn't on Flight 828. 175 00:07:10,520 --> 00:07:12,554 You mean Zeke Landon? 176 00:07:13,789 --> 00:07:17,792 You don't think I have you and the Stone family monitored? 177 00:07:17,794 --> 00:07:21,029 It was a beautiful wedding, by the way. 178 00:07:21,031 --> 00:07:22,130 You're right. 179 00:07:22,132 --> 00:07:24,733 Zeke Landon was crucial. 180 00:07:24,735 --> 00:07:26,635 Without his exonic sequences, 181 00:07:26,637 --> 00:07:29,004 I never would have found what I was looking for. 182 00:07:29,006 --> 00:07:32,507 Unfortunately for you, that means that you have... 183 00:07:32,509 --> 00:07:33,908 nothing to offer. 184 00:07:33,910 --> 00:07:37,312 I have more than enough proof to go public. 185 00:07:37,314 --> 00:07:39,014 Careful, Saanvi. 186 00:07:39,016 --> 00:07:42,550 Those are the kinds of threats that get people killed. 187 00:07:42,552 --> 00:07:45,920 You really think you're ready to play at that level? 188 00:07:45,922 --> 00:07:48,890 [FOGHORN BLOWS] 189 00:07:48,892 --> 00:07:51,259 Ohh. 190 00:07:51,261 --> 00:07:53,161 This is my stop. 191 00:07:53,163 --> 00:07:55,096 It was nice to see you. 192 00:07:55,098 --> 00:07:59,303 ♪♪ 193 00:08:01,271 --> 00:08:05,476 ♪♪ 194 00:08:07,511 --> 00:08:09,711 I need you to get me a lab. 195 00:08:09,713 --> 00:08:12,047 So, we're supposed to leave a duffel bag of meth 196 00:08:12,049 --> 00:08:14,249 under a bench and, what... 197 00:08:14,251 --> 00:08:16,384 - hope for the best? - They'll show us Cal's okay, 198 00:08:16,386 --> 00:08:17,886 and once they confirm what they've got, 199 00:08:17,888 --> 00:08:19,754 - they'll release him. - And what if they don't? 200 00:08:19,756 --> 00:08:21,222 What if they just take the drugs and run? 201 00:08:21,224 --> 00:08:23,191 They don't want Cal. 202 00:08:23,193 --> 00:08:25,193 Are you actually on board with this? 203 00:08:27,063 --> 00:08:29,698 Okay, look, no cop's ever supposed to say this 204 00:08:29,700 --> 00:08:31,766 to a family of a hostage. 205 00:08:31,768 --> 00:08:33,268 As dangerous as this is, 206 00:08:33,270 --> 00:08:36,237 involving the NYPD can make matters worse. 207 00:08:36,239 --> 00:08:38,707 They're trying to make an arrest. 208 00:08:38,709 --> 00:08:39,974 Things can go sideways. 209 00:08:42,078 --> 00:08:43,611 Well, we don't want to risk that. 210 00:08:43,613 --> 00:08:45,480 - No, we don't. - Exactly. 211 00:08:45,482 --> 00:08:47,882 Look, all that matters here is that we get Cal back safely. 212 00:08:47,884 --> 00:08:51,619 So, with that being said, Mick's plan is the way to go. 213 00:08:51,621 --> 00:08:53,488 It's what I would do if it was my son. 214 00:08:55,324 --> 00:08:58,126 Jared will be there out of sight if anything does go wrong. 215 00:08:58,128 --> 00:09:00,795 [DOOR OPENS, CLOSES] 216 00:09:02,765 --> 00:09:04,265 Hey. It's just me. 217 00:09:04,267 --> 00:09:06,234 I came in the back in case anyone's watching. 218 00:09:06,236 --> 00:09:08,096 I thought maybe you guys could use this comms gear 219 00:09:08,098 --> 00:09:09,437 I borrowed from ESU. 220 00:09:09,439 --> 00:09:10,572 Y-You told her? 221 00:09:10,574 --> 00:09:12,407 She's your partner. 222 00:09:12,409 --> 00:09:14,442 So much for no cops. 223 00:09:14,444 --> 00:09:17,679 Hey. Today we're family. 224 00:09:17,681 --> 00:09:19,614 Okay. What happens next? 225 00:09:21,317 --> 00:09:23,485 They want to make the exchange outside the Intrepid. 226 00:09:24,854 --> 00:09:26,955 [HORNS HONKING] 227 00:09:26,957 --> 00:09:29,691 I'll take the meth to the plaza near the main entrance. 228 00:09:29,693 --> 00:09:32,093 ♪♪ 229 00:09:32,095 --> 00:09:34,696 Ben will be at the overpass, waiting for them to show up. 230 00:09:34,698 --> 00:09:37,699 Once they do, I'll put the bag under the bench. 231 00:09:37,701 --> 00:09:40,268 JARED: They'll recognize Drea and me, so we'll stay out of sight... 232 00:09:40,270 --> 00:09:41,803 make sure everything goes off okay. 233 00:09:41,805 --> 00:09:46,010 ♪♪ 234 00:09:51,715 --> 00:09:52,847 Where the hell are they? 235 00:09:52,849 --> 00:09:53,882 Ben, they'll be here. 236 00:09:53,884 --> 00:09:55,483 I got eyes on you both. 237 00:09:55,485 --> 00:09:59,690 ♪♪ 238 00:10:02,459 --> 00:10:03,858 Okay. Here we go. 239 00:10:03,860 --> 00:10:06,161 Two guys, far side of the bridge, with Cal. 240 00:10:09,031 --> 00:10:10,465 I see him. 241 00:10:10,467 --> 00:10:14,672 ♪♪ 242 00:10:17,073 --> 00:10:18,506 He's okay. 243 00:10:18,508 --> 00:10:22,713 ♪♪ 244 00:10:26,416 --> 00:10:27,982 Yeah. I got eyes on her. 245 00:10:31,086 --> 00:10:32,420 I've made contact. 246 00:10:32,422 --> 00:10:34,355 Good, Mick. Nice and easy, alright? 247 00:10:34,357 --> 00:10:36,191 Go on. Head out. 248 00:10:36,193 --> 00:10:40,398 ♪♪ 249 00:10:42,332 --> 00:10:44,566 LOUANNE: Excuse me! Young lady! 250 00:10:44,568 --> 00:10:47,402 Excuse me! You left your bag! 251 00:10:47,404 --> 00:10:49,070 Uh... 252 00:10:49,072 --> 00:10:51,406 Thank you. 253 00:10:51,408 --> 00:10:54,375 Look, I'm a cop, okay? I need you to just walk away. 254 00:10:54,377 --> 00:10:58,513 Really? I can get one of those for 10 bucks down on Canal. 255 00:10:58,515 --> 00:11:01,216 Excuse me! Officer! 256 00:11:01,218 --> 00:11:02,517 BEN: Mick, what's going on? 257 00:11:02,519 --> 00:11:03,551 Good Samaritan. 258 00:11:03,553 --> 00:11:05,220 DREA: Damn it, lady. 259 00:11:05,222 --> 00:11:06,955 LOUANNE: This lady's saying she's a cop. 260 00:11:06,957 --> 00:11:08,590 She left a bag under the bench. 261 00:11:08,592 --> 00:11:10,225 OFFICER: Alright, thanks. 262 00:11:10,227 --> 00:11:12,927 I did that on purpose. I can explain, okay? 263 00:11:12,929 --> 00:11:15,559 Lady, cop or not, you can't just leave your bag unattended. 264 00:11:15,561 --> 00:11:17,528 I am a detective at the 129th. 265 00:11:19,935 --> 00:11:21,769 BEN: This is taking too long. I got to get Cal! 266 00:11:21,771 --> 00:11:24,618 JARED: Ben, Mick's taking care of it. Hang in tight. 267 00:11:24,620 --> 00:11:26,541 You're about to blow an undercover operation right now. 268 00:11:26,543 --> 00:11:28,042 I'll see what my sergeant says. 269 00:11:28,044 --> 00:11:29,410 We're being played. 270 00:11:32,047 --> 00:11:33,581 Cal! 271 00:11:33,583 --> 00:11:35,416 We got to head down there. 272 00:11:37,119 --> 00:11:38,920 No, no, no, no, no, no, no! 273 00:11:38,922 --> 00:11:40,121 - Hey! - Cal! 274 00:11:40,123 --> 00:11:41,155 What the hell?! 275 00:11:41,157 --> 00:11:42,957 - Cal! - Hey! Watch it! 276 00:11:44,894 --> 00:11:47,228 Cal!! 277 00:11:47,230 --> 00:11:49,163 Cal! 278 00:11:49,165 --> 00:11:53,370 ♪♪ 279 00:11:55,247 --> 00:11:57,882 Somebody want to explain to me how a duffel bag of meth 280 00:11:57,884 --> 00:11:59,617 that's supposed to be in the evidence locker 281 00:11:59,619 --> 00:12:01,419 was a part of a failed hostage exchange?! 282 00:12:01,421 --> 00:12:03,854 - Captain... - I've got Midtown North making noise 283 00:12:03,856 --> 00:12:05,923 that we didn't give them a heads-up on an undercover op, 284 00:12:05,925 --> 00:12:07,291 and the chief wants to know what's up 285 00:12:07,293 --> 00:12:09,126 with our evidentiary chain of custody! 286 00:12:09,128 --> 00:12:12,430 - They took my nephew. - And you should have come to me. 287 00:12:12,432 --> 00:12:15,933 Haven't I convinced you of that, after all we've been through? 288 00:12:15,935 --> 00:12:18,068 Cap, she couldn't. There was a ticking clock on the exchange. 289 00:12:18,070 --> 00:12:19,937 And we have procedures, damn it! 290 00:12:19,939 --> 00:12:21,472 And as long as you work in this precinct, 291 00:12:21,474 --> 00:12:22,907 you will follow them! 292 00:12:24,776 --> 00:12:26,277 If you think that I give a damn 293 00:12:26,279 --> 00:12:28,078 about anything other than saving my nephew... 294 00:12:28,080 --> 00:12:29,246 You're quitting the force? 295 00:12:29,248 --> 00:12:30,281 Yeah, if I have to. 296 00:12:30,283 --> 00:12:31,949 I'm bringing Cal back. 297 00:12:33,218 --> 00:12:34,385 Stone. 298 00:12:35,291 --> 00:12:37,822 Resignation not accepted. 299 00:12:37,824 --> 00:12:40,458 From here on out... 300 00:12:40,460 --> 00:12:43,060 we do things my way. 301 00:12:43,062 --> 00:12:44,929 ♪♪ 302 00:12:44,931 --> 00:12:47,064 I told you it was stupid to do it in public like that! 303 00:12:47,066 --> 00:12:48,389 This is on you! 304 00:12:48,391 --> 00:12:50,100 You're the one who wanted to take a hostage. 305 00:12:50,102 --> 00:12:51,125 Now we're stuck with him. 306 00:12:51,127 --> 00:12:52,382 And how the hell else are we supposed 307 00:12:52,384 --> 00:12:53,838 to get back our supply, huh?! 308 00:12:53,840 --> 00:12:55,906 This isn't about the supply, and you know it. 309 00:12:55,908 --> 00:12:57,675 You just wanted revenge. 310 00:12:57,677 --> 00:12:59,577 We should just ditch the kid and head for Canada. 311 00:12:59,579 --> 00:13:01,512 The kid's the only leverage we have! 312 00:13:01,514 --> 00:13:04,682 [INDISTINCT ARGUING] 313 00:13:05,917 --> 00:13:08,085 Hey. 314 00:13:08,087 --> 00:13:11,188 You must be cold, huh? 315 00:13:11,190 --> 00:13:14,024 It's... It's okay. I'm... 316 00:13:14,026 --> 00:13:16,627 I-I'm not gonna hurt you. 317 00:13:16,629 --> 00:13:19,797 I know you're not, but... 318 00:13:19,799 --> 00:13:22,132 he wants to kill me. 319 00:13:22,134 --> 00:13:23,334 [CHUCKLES NERVOUSLY] 320 00:13:23,336 --> 00:13:27,104 Uh, no. He... 321 00:13:27,106 --> 00:13:31,809 My... My brother's just... angry. 322 00:13:31,811 --> 00:13:34,445 I'm not scared, but... 323 00:13:34,447 --> 00:13:36,280 my sister must be. 324 00:13:36,282 --> 00:13:40,184 You... You have a sister? 325 00:13:40,186 --> 00:13:41,886 Two, actually. 326 00:13:41,888 --> 00:13:45,689 Eden's just a baby, and Olive's my twin. 327 00:13:45,691 --> 00:13:47,858 She worries about me. 328 00:13:47,860 --> 00:13:50,461 I just wish I could send her a message, 329 00:13:50,463 --> 00:13:52,663 just to say everything's alright. 330 00:13:52,665 --> 00:13:56,870 ♪♪ 331 00:14:01,807 --> 00:14:05,709 [POLICE RADIO CHATTER] 332 00:14:05,711 --> 00:14:07,044 He was wearing jeans 333 00:14:07,046 --> 00:14:09,914 and a red bubble coat... bright red. 334 00:14:09,916 --> 00:14:11,815 This is a disaster. 335 00:14:11,817 --> 00:14:16,022 ♪♪ 336 00:14:17,256 --> 00:14:21,461 ♪♪ 337 00:14:27,265 --> 00:14:29,333 Ben, I'm... 338 00:14:29,335 --> 00:14:31,402 [SIGHS] I'm sorry. 339 00:14:37,342 --> 00:14:39,610 What more do you want from me? I'm already dying inside. 340 00:14:43,181 --> 00:14:45,716 We're supposed to follow the Callings. 341 00:14:45,718 --> 00:14:48,118 That's... 342 00:14:48,120 --> 00:14:51,188 That's all you had to do. 343 00:14:51,190 --> 00:14:52,756 Then these bastards would have died 344 00:14:52,758 --> 00:14:54,358 in that meth-lab explosion, like they were supposed to, 345 00:14:54,360 --> 00:14:56,441 - and Cal would be home safe. - Yeah, maybe he would, 346 00:14:56,443 --> 00:14:58,500 - but now we have to... - No, not maybe. 347 00:14:58,502 --> 00:15:00,969 I told you all other paths lead to disaster. 348 00:15:00,971 --> 00:15:04,239 You... You didn't listen. 349 00:15:04,241 --> 00:15:08,276 Listen to what, Ben... let him go? 350 00:15:08,278 --> 00:15:11,346 I am sick to my stomach, but it didn't make sense. 351 00:15:11,348 --> 00:15:12,914 You didn't want it to make sense! 352 00:15:12,916 --> 00:15:15,684 How could I, Ben?! That is a voice in my head, 353 00:15:15,686 --> 00:15:17,752 telling me to let Zeke die 354 00:15:17,754 --> 00:15:20,188 or to let three scumbag drug dealers go. 355 00:15:20,190 --> 00:15:21,990 That's not a voice I want to listen to. 356 00:15:21,992 --> 00:15:23,525 We don't have a choice! 357 00:15:26,829 --> 00:15:29,865 If we have zero control over what we do, 358 00:15:29,867 --> 00:15:32,367 then what was the point of us coming back in the first place? 359 00:15:35,271 --> 00:15:37,472 This. 360 00:15:37,474 --> 00:15:38,630 This. 361 00:15:38,632 --> 00:15:39,654 This. 362 00:15:39,656 --> 00:15:40,978 This, this. 363 00:15:40,980 --> 00:15:44,713 This, this, this is the point! 364 00:15:44,715 --> 00:15:47,182 All of this was dumped in my lap and yours. We were chosen. 365 00:15:47,184 --> 00:15:48,808 I don't know how, I don't know why, 366 00:15:48,810 --> 00:15:51,019 but I do know the only way for any of us to survive 367 00:15:51,021 --> 00:15:52,687 is to do what the Callings want, 368 00:15:52,689 --> 00:15:56,458 and I am scared to death because you didn't... 369 00:15:56,460 --> 00:15:57,536 that it's too late. 370 00:15:57,538 --> 00:15:58,660 But we almost got him. 371 00:15:58,662 --> 00:16:00,495 But we didn't! 372 00:16:00,497 --> 00:16:04,702 ♪♪ 373 00:16:06,370 --> 00:16:10,575 ♪♪ 374 00:16:12,309 --> 00:16:13,742 [DOOR SLAMS] 375 00:16:13,744 --> 00:16:16,144 ♪♪ 376 00:16:19,482 --> 00:16:20,749 What is this place? 377 00:16:20,751 --> 00:16:23,018 Somewhere that doesn't exist. 378 00:16:23,020 --> 00:16:25,487 I also got into your lab at the hospital 379 00:16:25,489 --> 00:16:28,256 and gathered up what research I could. 380 00:16:28,258 --> 00:16:31,159 Just because I'm dead doesn't mean I don't have connections. 381 00:16:31,161 --> 00:16:32,661 - Thank you. That's... - What were you thinking, 382 00:16:32,663 --> 00:16:33,958 going to see the Major on your own? 383 00:16:33,960 --> 00:16:35,263 I told you to hang back. 384 00:16:35,265 --> 00:16:36,831 You went and announced we were watching? 385 00:16:36,833 --> 00:16:39,568 I'm sorry. I don't have time to play the long game. 386 00:16:39,570 --> 00:16:41,570 She knows you're alive, by the way. 387 00:16:43,039 --> 00:16:44,706 Well, that's terrific. 388 00:16:44,708 --> 00:16:47,409 Saanvi, now is not the time to go rogue! 389 00:16:47,411 --> 00:16:50,178 Look, Zeke is gonna die if I don't find a cure. 390 00:16:51,714 --> 00:16:54,716 What did she say that made you think you need a lab? 391 00:16:54,718 --> 00:16:57,352 That Zeke's exons were where she made the discovery. 392 00:16:57,354 --> 00:16:58,753 I need to run an analysis to see 393 00:16:58,755 --> 00:17:00,522 if I can find a stable solution. 394 00:17:00,524 --> 00:17:02,357 I just need to load Zeke's sequence data 395 00:17:02,359 --> 00:17:03,558 into the simulator. 396 00:17:03,560 --> 00:17:06,127 [BEEPING] 397 00:17:06,129 --> 00:17:07,529 What? 398 00:17:07,531 --> 00:17:09,898 It's gonna take longer than I thought. 399 00:17:09,900 --> 00:17:11,900 Well, look at the bright side. 400 00:17:11,902 --> 00:17:13,368 You may have a cure in a week. 401 00:17:14,770 --> 00:17:16,871 That's six days too late to save Zeke. 402 00:17:16,873 --> 00:17:21,078 ♪♪ 403 00:17:25,248 --> 00:17:29,453 ♪♪ 404 00:17:33,156 --> 00:17:37,361 ♪♪ 405 00:17:41,131 --> 00:17:42,464 Zeke. Zeke. 406 00:17:44,266 --> 00:17:45,900 I saw him... Cal. 407 00:17:45,902 --> 00:17:47,002 Where is he? 408 00:17:47,004 --> 00:17:48,903 Somewhere in the wilderness... 409 00:17:48,905 --> 00:17:50,639 where I die. 410 00:17:50,641 --> 00:17:52,073 Zeke, you are not dying, okay? 411 00:17:52,075 --> 00:17:54,242 No one is dying today. 412 00:17:55,578 --> 00:17:56,978 Here you go. 413 00:17:58,414 --> 00:17:59,514 Thanks. 414 00:17:59,516 --> 00:18:01,349 [CELLPHONE CHIMES, VIBRATES] 415 00:18:02,985 --> 00:18:04,986 - [GASPS] - _ 416 00:18:04,988 --> 00:18:06,488 What is it? 417 00:18:06,490 --> 00:18:08,456 I think it's from Cal. 418 00:18:10,526 --> 00:18:11,693 Who's Doug? 419 00:18:13,663 --> 00:18:15,463 Oh, my God. 420 00:18:15,465 --> 00:18:17,699 Oh, my God. I think I know where Cal is. 421 00:18:17,701 --> 00:18:21,703 ♪♪ 422 00:18:24,739 --> 00:18:26,350 GRACE: "It's OK. I'm not scared. 423 00:18:26,352 --> 00:18:27,852 Tell Mom and Doug I love them". 424 00:18:27,854 --> 00:18:29,220 Mom and Doug? 425 00:18:29,222 --> 00:18:30,755 Doug, as in the Dugout, 426 00:18:30,757 --> 00:18:33,505 that sketchy diner with the happy-face pancakes. 427 00:18:33,507 --> 00:18:35,560 In the Catskills, from years ago? 428 00:18:35,562 --> 00:18:36,894 - By the ski mountain. - Yeah, yeah, yeah. 429 00:18:36,896 --> 00:18:39,058 Cal and I were obsessed over that place, 430 00:18:39,060 --> 00:18:41,060 so we named it "Doug". 431 00:18:41,062 --> 00:18:43,262 - [KEYBOARD CLACKING] - We used to joke about who loves Doug the most. 432 00:18:43,264 --> 00:18:45,264 The Dugout, outside Liberty. 433 00:18:48,034 --> 00:18:50,102 ZEKE: That photo... zoom in. 434 00:18:50,104 --> 00:18:52,405 [SHIVERING] 435 00:18:52,407 --> 00:18:55,875 Those power lines... I saw them in my Calling. 436 00:18:55,877 --> 00:18:58,411 Same configuration, same kind of tower. 437 00:18:58,413 --> 00:19:00,379 That's got to be where he is. We got to get up there. 438 00:19:00,381 --> 00:19:01,614 No. We got to tell the cops. 439 00:19:01,616 --> 00:19:02,838 Ben, if we involve the state police, 440 00:19:02,840 --> 00:19:04,730 they're gonna bring in a TAC team, helicopter... 441 00:19:04,732 --> 00:19:06,621 - Again with this? - Mick, we tried it your way. 442 00:19:06,623 --> 00:19:08,575 It didn't work. It still can. 443 00:19:08,577 --> 00:19:11,044 I saw Cal. He's there. 444 00:19:12,713 --> 00:19:15,482 You don't have to trust me, but trust the Callings. 445 00:19:15,484 --> 00:19:17,750 Hey. So, the text was sent from an app. 446 00:19:17,752 --> 00:19:19,252 Tech can't trace it. 447 00:19:22,723 --> 00:19:23,923 What? 448 00:19:26,827 --> 00:19:28,928 Guys, I'm on your team. 449 00:19:31,132 --> 00:19:32,899 [SIGHS] Alright. 450 00:19:32,901 --> 00:19:34,467 We need you to run interference. 451 00:19:34,469 --> 00:19:36,669 [POLICE RADIO CHATTER] 452 00:19:36,671 --> 00:19:38,671 They need you in the kitchen. 453 00:19:38,673 --> 00:19:40,673 ♪♪ 454 00:19:40,675 --> 00:19:41,908 [KEYBOARD CLACKING] 455 00:19:43,691 --> 00:19:45,191 Thanks. 456 00:19:45,193 --> 00:19:46,259 Thanks. 457 00:19:47,862 --> 00:19:49,529 Hey. 458 00:19:49,531 --> 00:19:50,964 The only way we're gonna save Cal 459 00:19:50,966 --> 00:19:52,565 is if we do this together. 460 00:19:52,567 --> 00:19:53,934 That's how we got this far, 461 00:19:53,936 --> 00:19:55,576 and that's how we're gonna bring him home. 462 00:19:58,835 --> 00:20:00,102 Hey. What's going on? 463 00:20:00,104 --> 00:20:02,237 - I'm coming, too. - No, Zeke. 464 00:20:02,239 --> 00:20:04,339 If your body temperature drops too low, you will die. 465 00:20:04,341 --> 00:20:05,841 I told him. He won't listen. 466 00:20:05,843 --> 00:20:06,942 Saanvi's still working on a cure. 467 00:20:06,944 --> 00:20:08,577 She needs you here, close by. 468 00:20:08,579 --> 00:20:10,212 No. I got the Calling. 469 00:20:10,214 --> 00:20:11,780 I'm supposed to help. 470 00:20:11,782 --> 00:20:13,682 If today's the day I die, 471 00:20:13,684 --> 00:20:16,084 I'm not going to my grave knowing Cal was in trouble 472 00:20:16,086 --> 00:20:18,019 but I just stayed home, trying to save myself. 473 00:20:18,021 --> 00:20:20,055 [ZIPPER CLOSES] 474 00:20:23,693 --> 00:20:24,760 Come on. 475 00:20:28,064 --> 00:20:29,097 Jared. 476 00:20:30,836 --> 00:20:33,337 When I'm gone... 477 00:20:33,339 --> 00:20:35,506 I'm glad you'll be here... 478 00:20:35,508 --> 00:20:36,841 for her. 479 00:20:39,150 --> 00:20:41,352 Stay warm, okay? 480 00:20:41,354 --> 00:20:45,559 ♪♪ 481 00:20:46,559 --> 00:20:50,764 ♪♪ 482 00:20:51,797 --> 00:20:54,031 REPORTER: And we continue to track the ongoing manhunt 483 00:20:54,033 --> 00:20:57,234 for three escaped suspects in a narcotics-trafficking ring 484 00:20:57,236 --> 00:20:59,002 now believed to have abducted a boy 485 00:20:59,004 --> 00:21:02,373 from his family's residence in Hollis Hills, Queens. 486 00:21:02,375 --> 00:21:03,974 The search for Cal Stone, 487 00:21:03,976 --> 00:21:07,211 one of Montego Air 828's returned passengers, 488 00:21:07,213 --> 00:21:08,612 has expanded statewide, 489 00:21:08,614 --> 00:21:10,614 and an Amber Alert has been issued. 490 00:21:10,616 --> 00:21:12,216 - [CLICK] - PETE: We're screwed! 491 00:21:12,218 --> 00:21:14,385 A-A-An Amber Alert? 492 00:21:14,387 --> 00:21:16,286 That means every single person with a phone 493 00:21:16,288 --> 00:21:17,721 is gonna be looking for us. 494 00:21:17,723 --> 00:21:18,956 KORY: People swipe those away to get back 495 00:21:18,958 --> 00:21:20,754 to their porn and their Snapchat. 496 00:21:20,756 --> 00:21:23,580 But statewide means we'll never be able to cross the border. 497 00:21:23,582 --> 00:21:25,649 - Real good plan! - Shut up. 498 00:21:26,965 --> 00:21:29,032 Where the hell did this kid get a blanket? 499 00:21:29,034 --> 00:21:30,931 I-I-I thought he might be cold. 500 00:21:30,933 --> 00:21:32,522 You don't get to think. 501 00:21:32,524 --> 00:21:33,713 Hey! 502 00:21:33,715 --> 00:21:37,920 ♪♪ 503 00:21:38,952 --> 00:21:40,118 Don't make me use this. 504 00:21:42,354 --> 00:21:44,822 Now is not the time to go soft. 505 00:21:44,824 --> 00:21:49,029 ♪♪ 506 00:21:52,766 --> 00:21:56,971 ♪♪ 507 00:22:02,275 --> 00:22:03,942 [DOOR CLOSES] 508 00:22:03,944 --> 00:22:08,176 ♪♪ 509 00:22:08,178 --> 00:22:09,811 No one in the diner has seen Cal. 510 00:22:09,813 --> 00:22:11,346 GRACE: They probably just drove by. 511 00:22:13,216 --> 00:22:14,839 Do you see the power lines up ahead? 512 00:22:14,841 --> 00:22:17,175 Yeah. They jut up into the woods, 513 00:22:17,177 --> 00:22:20,034 and they splinter off in two different directions. 514 00:22:20,036 --> 00:22:21,389 Kidnappers are gonna be looking 515 00:22:21,391 --> 00:22:23,024 for a secluded place to hide out. 516 00:22:23,026 --> 00:22:24,726 They're gonna want to stay away from the ski areas 517 00:22:24,728 --> 00:22:26,495 and probably stick to something with less traffic. 518 00:22:26,497 --> 00:22:28,597 OLIVE: All the skiing is to the left. 519 00:22:28,599 --> 00:22:31,066 I-It has to be on the right. 520 00:22:31,068 --> 00:22:32,167 Okay. 521 00:22:32,169 --> 00:22:35,604 ♪♪ 522 00:22:35,606 --> 00:22:37,839 - [DOOR CLOSES] - BOWERS: Afternoon, everybody. 523 00:22:37,841 --> 00:22:39,107 Any updates? 524 00:22:39,109 --> 00:22:40,709 Nothing yet, Captain. 525 00:22:40,711 --> 00:22:42,878 [POLICE RADIO CHATTER] 526 00:22:42,880 --> 00:22:45,937 ♪♪ 527 00:22:45,939 --> 00:22:47,629 Oh, hey, Captain. Can I get you something? 528 00:22:47,631 --> 00:22:49,820 No, you can't get me something. Where are Stone and Vasquez? 529 00:22:49,822 --> 00:22:51,462 Vasquez is in here. I can get him for you. 530 00:22:52,455 --> 00:22:53,622 [CELLPHONE BEEPS] 531 00:22:55,591 --> 00:22:57,058 What's happening in here? 532 00:22:57,060 --> 00:22:58,260 Where are the others? 533 00:23:00,330 --> 00:23:02,021 Vasquez? 534 00:23:02,023 --> 00:23:04,079 Mikami? 535 00:23:04,081 --> 00:23:06,071 One of you is gonna open your mouth this second, 536 00:23:06,073 --> 00:23:07,428 or someone is getting suspended. 537 00:23:07,430 --> 00:23:09,030 They're heading upstate. 538 00:23:11,883 --> 00:23:14,785 It's where we think Cal is being held. 539 00:23:14,787 --> 00:23:16,753 [SCOFFS] 540 00:23:16,755 --> 00:23:18,455 - [CELLPHONE BEEPS] - I'm calling state patrol. 541 00:23:18,457 --> 00:23:20,424 - [DIALING] - Hopefully, they can create a perimeter 542 00:23:20,426 --> 00:23:21,792 before it's too late. 543 00:23:21,794 --> 00:23:24,294 W... Uh, t-too late to what, e-exactly? 544 00:23:24,296 --> 00:23:26,497 Intercept the kidnappers, overwhelm them, 545 00:23:26,499 --> 00:23:27,554 negotiate with them. 546 00:23:27,556 --> 00:23:29,679 We have established procedures, tactics. 547 00:23:29,681 --> 00:23:32,505 Can you just hold on... just stop for one second? 548 00:23:32,507 --> 00:23:34,630 These tactics sound like the kind of thing 549 00:23:34,632 --> 00:23:36,555 that could endanger a hostage. 550 00:23:36,557 --> 00:23:39,725 We're professionals, ma'am. You need to let us do our job. 551 00:23:41,300 --> 00:23:45,326 Captain, with all due respect, this is my son. 552 00:23:45,328 --> 00:23:48,752 If you do anything to jeopardize him coming home to me safely, 553 00:23:48,754 --> 00:23:51,678 I swear to God, you'll wish you didn't wake up this morning. 554 00:23:51,680 --> 00:23:55,885 ♪♪ 555 00:23:58,016 --> 00:23:59,382 Don't look at me. 556 00:23:59,384 --> 00:24:03,420 ♪♪ 557 00:24:03,422 --> 00:24:06,590 Michaela thinks she can save him. 558 00:24:06,592 --> 00:24:08,425 I trust her. 559 00:24:08,427 --> 00:24:12,632 ♪♪ 560 00:24:16,401 --> 00:24:19,369 You're lucky I'm a mother. 561 00:24:19,371 --> 00:24:21,972 I can keep them offline for now. 562 00:24:21,974 --> 00:24:25,142 You two start up there and get local PD on standby. 563 00:24:25,144 --> 00:24:29,349 ♪♪ 564 00:24:39,223 --> 00:24:41,291 - BEN: [SIGHS] - [CELLPHONE BEEPS, PARKING BRAKE ENGAGES] 565 00:24:41,293 --> 00:24:43,434 Didn't Olive say there were cabins off this road? 566 00:24:43,436 --> 00:24:44,635 I don't have any signal. 567 00:24:44,637 --> 00:24:46,604 Did we miss a turn-off somewhere? 568 00:24:46,606 --> 00:24:47,671 Keep driving. 569 00:24:47,673 --> 00:24:49,139 It's a dead end. 570 00:24:50,709 --> 00:24:53,377 ♪♪ 571 00:24:53,379 --> 00:24:54,879 Do you know where we're going? 572 00:24:54,881 --> 00:24:56,714 Farther. 573 00:24:56,716 --> 00:25:00,921 ♪♪ 574 00:25:03,259 --> 00:25:05,493 Mick, look... trailhead. 575 00:25:07,663 --> 00:25:09,296 Looks like we're on foot from here. 576 00:25:09,298 --> 00:25:11,232 [SEAT BELT CLICKS] 577 00:25:11,234 --> 00:25:12,545 I'm coming. 578 00:25:12,547 --> 00:25:14,669 No, Zeke. It's below freezing out there. 579 00:25:16,505 --> 00:25:18,239 You won't make it. 580 00:25:18,241 --> 00:25:22,446 ♪♪ 581 00:25:23,613 --> 00:25:25,112 Can you give us a sec? 582 00:25:25,114 --> 00:25:29,319 ♪♪ 583 00:25:30,086 --> 00:25:31,986 [VEHICLE DOOR OPENS, IGNITION CHIMING] 584 00:25:31,988 --> 00:25:33,187 [VEHICLE DOOR CLOSES] 585 00:25:33,189 --> 00:25:36,257 ♪♪ 586 00:25:36,259 --> 00:25:37,692 It's warm in here, okay? 587 00:25:37,694 --> 00:25:41,899 ♪♪ 588 00:25:43,155 --> 00:25:46,357 [VOICE BREAKING] Can you hold on till I get back? 589 00:25:46,359 --> 00:25:47,658 In case I don't... 590 00:25:47,660 --> 00:25:49,026 You're not gonna die. 591 00:25:49,028 --> 00:25:51,762 Michaela... it's okay. 592 00:25:51,764 --> 00:25:53,664 This isn't how it's supposed to happen. 593 00:25:53,666 --> 00:25:54,932 This is wrong. 594 00:25:56,201 --> 00:25:59,470 I got everything I ever wanted in life. 595 00:26:02,207 --> 00:26:04,041 And more than I deserved. 596 00:26:05,977 --> 00:26:08,112 [SOBBING] 597 00:26:08,114 --> 00:26:12,319 ♪♪ 598 00:26:16,389 --> 00:26:20,594 ♪♪ 599 00:26:24,296 --> 00:26:28,501 ♪♪ 600 00:26:32,209 --> 00:26:34,232 I got to get Cal. 601 00:26:34,234 --> 00:26:35,433 I know. 602 00:26:37,151 --> 00:26:40,843 When you do, tell him I loved him. 603 00:26:40,845 --> 00:26:45,050 ♪♪ 604 00:26:47,486 --> 00:26:49,386 [VEHICLE DOOR CLOSES] 605 00:26:49,388 --> 00:26:53,593 ♪♪ 606 00:26:54,927 --> 00:26:59,132 ♪♪ 607 00:27:01,834 --> 00:27:04,268 [HORNS HONK] 608 00:27:07,196 --> 00:27:10,188 ♪♪ 609 00:27:10,190 --> 00:27:11,622 Again? Really? 610 00:27:12,557 --> 00:27:14,357 No. We're not done. 611 00:27:14,359 --> 00:27:16,826 Little girl, it's time you open your eyes 612 00:27:16,828 --> 00:27:18,895 to how things work in the real world. 613 00:27:18,897 --> 00:27:22,098 My job is to protect this country. 614 00:27:22,100 --> 00:27:23,366 You are... 615 00:27:23,368 --> 00:27:26,536 an insect on the bottom of my shoe. 616 00:27:26,538 --> 00:27:28,713 I already said I had zero interest 617 00:27:28,715 --> 00:27:30,040 in helping you save your... 618 00:27:30,042 --> 00:27:31,808 [COUGHS] 619 00:27:34,045 --> 00:27:35,812 ... your friend. 620 00:27:35,814 --> 00:27:38,315 Why would my response be any different now that... 621 00:27:38,317 --> 00:27:40,417 [COUGHING] 622 00:27:40,419 --> 00:27:42,486 Are you having trouble breathing? 623 00:27:42,488 --> 00:27:43,887 It's early stage anaphylaxis. 624 00:27:43,889 --> 00:27:45,288 [COUGHING] 625 00:27:45,290 --> 00:27:46,423 Not so early. 626 00:27:46,425 --> 00:27:48,758 [COUGHING CONTINUES] 627 00:27:48,760 --> 00:27:51,161 You have 90 seconds to tell me how to save Zeke, 628 00:27:51,163 --> 00:27:53,930 - or it will be too late to save yourself. - [GASPS DEEPLY] 629 00:27:53,932 --> 00:27:56,900 Now Zeke isn't the only one who has an expiration date. 630 00:27:56,902 --> 00:27:57,968 You have one. 631 00:27:57,970 --> 00:27:59,936 Fine. Give me the shot. 632 00:27:59,938 --> 00:28:01,238 Tell me how to save Zeke. 633 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 [GASPS] You're not a killer, Saanvi. 634 00:28:03,842 --> 00:28:05,909 [VOICE BREAKING] I need the cure. 635 00:28:05,911 --> 00:28:08,111 This is not who you are! 636 00:28:08,113 --> 00:28:11,982 [BOTH GRUNTING] 637 00:28:11,984 --> 00:28:13,149 [GASPS] 638 00:28:15,393 --> 00:28:17,617 [RASPILY] Or maybe it is. 639 00:28:17,619 --> 00:28:20,076 Tell me how to save Zeke. How do I save the passengers? 640 00:28:20,078 --> 00:28:21,567 There is no cure. 641 00:28:21,569 --> 00:28:22,691 [GASPS] 642 00:28:22,693 --> 00:28:25,484 What's the point of a powerful mutation 643 00:28:25,486 --> 00:28:30,283 if you can't replicate and weaponize it? 644 00:28:30,285 --> 00:28:32,052 You were gonna infect people? 645 00:28:32,054 --> 00:28:33,319 Help me. 646 00:28:33,321 --> 00:28:35,555 [GASPING] 647 00:28:35,557 --> 00:28:37,957 It's too... 648 00:28:37,959 --> 00:28:40,293 It's too late. 649 00:28:40,295 --> 00:28:42,729 [VOICE BREAKING] I'm sorry. I'm sorry. 650 00:28:42,731 --> 00:28:45,165 I'm sorry. This isn't what I wanted. 651 00:28:45,167 --> 00:28:49,372 ♪♪ 652 00:28:51,712 --> 00:28:54,114 [BIRD TRILLING] 653 00:28:54,116 --> 00:28:55,348 [ENGINE IDLING] 654 00:28:55,350 --> 00:28:58,084 [CELLPHONE BEEPS] 655 00:28:58,086 --> 00:29:02,291 ♪♪ 656 00:29:05,738 --> 00:29:06,860 Zeke! 657 00:29:06,862 --> 00:29:11,067 ♪♪ 658 00:29:13,869 --> 00:29:18,074 ♪♪ 659 00:29:20,876 --> 00:29:22,809 [BREATHING HEAVILY] 660 00:29:22,811 --> 00:29:27,016 ♪♪ 661 00:29:30,652 --> 00:29:34,857 ♪♪ 662 00:29:36,425 --> 00:29:37,924 [SNIFFS] 663 00:29:37,926 --> 00:29:42,131 ♪♪ 664 00:29:44,633 --> 00:29:45,732 [GRUNTS] 665 00:29:47,735 --> 00:29:50,070 I mean, how far have we gone? 666 00:29:50,072 --> 00:29:52,839 I can't even see if we're still on course with the power lines. 667 00:29:52,841 --> 00:29:54,574 I think we are. 668 00:29:54,576 --> 00:29:58,781 ♪♪ 669 00:29:59,982 --> 00:30:04,187 ♪♪ 670 00:30:05,454 --> 00:30:06,853 [WHISPERING] Lights out. 671 00:30:06,855 --> 00:30:08,822 Son of a... 672 00:30:08,824 --> 00:30:10,357 PETE: What the hell? 673 00:30:10,359 --> 00:30:12,025 Someone's coming. 674 00:30:12,027 --> 00:30:15,829 ♪♪ 675 00:30:15,831 --> 00:30:17,145 Out the back... now. 676 00:30:17,147 --> 00:30:19,437 What about the kid? What about the kid? 677 00:30:19,439 --> 00:30:21,296 Slit his throat. 678 00:30:21,298 --> 00:30:23,554 No, no, no, no, no, no, no. Nobody's slitting anything. 679 00:30:23,556 --> 00:30:25,012 You don't call the shots! 680 00:30:25,014 --> 00:30:26,403 I didn't sign up for murder one! 681 00:30:26,405 --> 00:30:28,451 We take him or we leave him! 682 00:30:28,453 --> 00:30:30,209 We take him and he slows us down! 683 00:30:30,211 --> 00:30:32,779 We leave him and he tells the cops what we're driving! 684 00:30:32,781 --> 00:30:35,615 [GRUNTING] 685 00:30:35,617 --> 00:30:39,822 ♪♪ 686 00:30:42,691 --> 00:30:46,896 ♪♪ 687 00:30:51,816 --> 00:30:53,605 KORY: Have you lost your mind?! 688 00:30:53,607 --> 00:30:54,930 He's just a kid! 689 00:30:54,932 --> 00:30:56,054 - JACE: So what? - [WHISPERING] Go. 690 00:30:56,056 --> 00:30:57,178 We're all in this together, 691 00:30:57,180 --> 00:30:58,703 so either you're in or you're out. 692 00:30:58,705 --> 00:31:00,073 - Which is it? - I'm out! 693 00:31:00,075 --> 00:31:02,142 You're out of control. 694 00:31:02,144 --> 00:31:03,878 ♪♪ 695 00:31:03,880 --> 00:31:05,312 I'm done arguing! 696 00:31:05,314 --> 00:31:07,414 Cut that little... 697 00:31:07,416 --> 00:31:08,983 Where is he?! 698 00:31:08,985 --> 00:31:13,190 ♪♪ 699 00:31:17,727 --> 00:31:21,932 ♪♪ 700 00:31:26,226 --> 00:31:28,427 They must have seen us coming. 701 00:31:28,429 --> 00:31:31,763 ♪♪ 702 00:31:31,765 --> 00:31:33,799 [PANTING] 703 00:31:33,801 --> 00:31:38,006 ♪♪ 704 00:31:43,243 --> 00:31:47,448 ♪♪ 705 00:31:52,653 --> 00:31:54,987 [THUNDER CRASHES] 706 00:31:54,989 --> 00:31:57,812 ♪♪ 707 00:31:57,814 --> 00:31:58,890 ZEKE: Cal! 708 00:31:58,892 --> 00:32:03,097 ♪♪ 709 00:32:04,098 --> 00:32:06,264 Cal! 710 00:32:06,266 --> 00:32:07,399 Zeke! 711 00:32:07,401 --> 00:32:11,606 ♪♪ 712 00:32:12,458 --> 00:32:15,025 MICHAELA: Jace! Let him go! 713 00:32:15,027 --> 00:32:16,126 Drop your weapon! 714 00:32:18,096 --> 00:32:19,630 What did I tell you?! 715 00:32:19,632 --> 00:32:20,798 What did I say?! 716 00:32:22,534 --> 00:32:24,335 [THUNDER CRASHES] 717 00:32:24,337 --> 00:32:28,542 ♪♪ 718 00:32:30,543 --> 00:32:31,975 No!! 719 00:32:31,977 --> 00:32:36,182 ♪♪ 720 00:32:37,216 --> 00:32:38,716 MICHAELA: Zeke! No! 721 00:32:38,718 --> 00:32:40,784 Zeke! No! 722 00:32:40,786 --> 00:32:44,888 ♪♪ 723 00:32:44,890 --> 00:32:46,557 Cal! 724 00:32:46,559 --> 00:32:47,858 Cal! 725 00:32:48,993 --> 00:32:52,129 [INDISTINCT SHOUTING] 726 00:32:52,131 --> 00:32:56,336 ♪♪ 727 00:32:57,470 --> 00:33:01,675 ♪♪ 728 00:33:02,808 --> 00:33:03,974 Cal! 729 00:33:03,976 --> 00:33:06,143 Cal!! 730 00:33:07,178 --> 00:33:08,846 [GASPS] 731 00:33:08,848 --> 00:33:11,315 Cal! [GRUNTS] 732 00:33:13,985 --> 00:33:15,419 [GASPS] 733 00:33:15,421 --> 00:33:17,588 ♪♪ 734 00:33:17,590 --> 00:33:19,246 Zeke! 735 00:33:19,248 --> 00:33:20,324 Zeke!! 736 00:33:20,326 --> 00:33:24,531 ♪♪ 737 00:33:27,199 --> 00:33:29,566 Zeke! Zeke!! 738 00:33:29,568 --> 00:33:33,773 ♪♪ 739 00:33:34,774 --> 00:33:39,525 ♪♪ 740 00:33:39,527 --> 00:33:40,716 Zeke! 741 00:33:40,718 --> 00:33:42,741 Zeke! 742 00:33:42,743 --> 00:33:44,599 Zeke! 743 00:33:44,601 --> 00:33:45,767 Zeke!! 744 00:33:47,442 --> 00:33:48,476 Zeke! 745 00:33:48,478 --> 00:33:49,877 Zeke! 746 00:33:49,879 --> 00:33:51,679 Zeke! 747 00:33:51,681 --> 00:33:53,314 Zeke!! 748 00:33:55,984 --> 00:33:58,152 Zeke! 749 00:33:58,154 --> 00:33:59,954 [GASPS] 750 00:33:59,956 --> 00:34:01,555 [GRUNTS] 751 00:34:01,557 --> 00:34:02,857 Zeke. 752 00:34:02,859 --> 00:34:04,125 Okay. 753 00:34:04,127 --> 00:34:06,227 I got you. I got you. 754 00:34:07,863 --> 00:34:09,897 [WIND WHISTLING] 755 00:34:12,367 --> 00:34:13,567 No! 756 00:34:13,569 --> 00:34:15,403 No! He can't die! 757 00:34:15,405 --> 00:34:16,794 Zeke! 758 00:34:16,796 --> 00:34:17,872 Zeke! 759 00:34:17,874 --> 00:34:19,407 [BREATHING SHAKILY] 760 00:34:19,409 --> 00:34:20,875 Zeke! 761 00:34:20,877 --> 00:34:25,082 ♪♪ 762 00:34:27,150 --> 00:34:29,050 [CRYING] 763 00:34:29,052 --> 00:34:33,257 ♪♪ 764 00:34:38,661 --> 00:34:40,194 [WHIMPERS] 765 00:34:40,196 --> 00:34:41,996 Shh. Shh. 766 00:34:41,998 --> 00:34:44,265 [CRYING] 767 00:34:44,267 --> 00:34:48,472 ♪♪ 768 00:34:51,507 --> 00:34:55,712 ♪♪ 769 00:34:58,748 --> 00:35:02,953 ♪♪ 770 00:35:05,529 --> 00:35:06,828 MICHAELA: I'm sorry. 771 00:35:06,830 --> 00:35:08,997 I'm sorry. I'm sorry. 772 00:35:08,999 --> 00:35:11,266 Hey, come on. Don't say that. 773 00:35:11,268 --> 00:35:13,635 It was his time. You know that. 774 00:35:13,637 --> 00:35:15,337 He chose to spend it saving Cal. 775 00:35:15,339 --> 00:35:18,306 Cal should have never been here, Ben. 776 00:35:18,308 --> 00:35:20,308 All he wanted to do was die peacefully in my arms, 777 00:35:20,310 --> 00:35:22,511 and I couldn't... I couldn't listen. 778 00:35:22,513 --> 00:35:24,613 I couldn't let go of him. 779 00:35:24,615 --> 00:35:29,451 ♪♪ 780 00:35:29,453 --> 00:35:31,620 [WIND WHISTLING] 781 00:35:31,622 --> 00:35:35,827 ♪♪ 782 00:35:38,662 --> 00:35:42,867 ♪♪ 783 00:35:45,435 --> 00:35:46,835 [GASPS] 784 00:35:46,837 --> 00:35:47,902 Zeke! 785 00:35:47,904 --> 00:35:49,404 Zeke! 786 00:35:49,406 --> 00:35:50,438 Hi! 787 00:35:51,507 --> 00:35:52,841 Hey. 788 00:35:52,843 --> 00:35:54,976 I'm still alive, right? 789 00:35:54,978 --> 00:35:56,945 [LAUGHING] Yeah. 790 00:35:56,947 --> 00:35:58,179 Cal's safe! 791 00:35:58,181 --> 00:35:59,948 We're all okay! 792 00:35:59,950 --> 00:36:02,016 We're okay. 793 00:36:02,018 --> 00:36:03,485 Zeke? 794 00:36:03,487 --> 00:36:05,653 ♪ You could sleep for a thousand years ♪ 795 00:36:05,655 --> 00:36:07,789 Thank you. 796 00:36:07,791 --> 00:36:12,019 ♪ And I won't let you disappear ♪ 797 00:36:12,021 --> 00:36:16,226 ♪ Let your heart beat here ♪ 798 00:36:18,601 --> 00:36:21,669 ♪ You've been running far and wide ♪ 799 00:36:23,539 --> 00:36:27,744 ♪ Doing what you hope is right ♪ 800 00:36:28,612 --> 00:36:32,817 ♪ Chasing what you feel inside ♪ 801 00:36:33,617 --> 00:36:37,519 ♪ I will take your path as mine ♪ 802 00:36:37,521 --> 00:36:40,488 ♪ I feel it in my ribs ♪ 803 00:36:40,490 --> 00:36:44,125 ♪ Feel it in my soul ♪ 804 00:36:44,127 --> 00:36:48,332 ♪ The pulse just grows ♪ 805 00:36:49,501 --> 00:36:53,706 ♪ So loud and so clear ♪ 806 00:36:54,627 --> 00:36:55,716 ♪ Let your heart ♪ 807 00:36:55,718 --> 00:36:57,107 Thank you. 808 00:36:57,109 --> 00:37:00,600 ♪ Beat here ♪ 809 00:37:00,602 --> 00:37:04,807 ♪ Let your heart beat here ♪ 810 00:37:06,349 --> 00:37:08,082 - [DOOR CLOSES] - [BREATHING SHAKILY] 811 00:37:13,466 --> 00:37:15,668 I killed her. 812 00:37:17,821 --> 00:37:19,655 What do we do? 813 00:37:19,657 --> 00:37:20,923 What do we do? 814 00:37:20,925 --> 00:37:23,426 What do we do? 815 00:37:23,428 --> 00:37:25,061 [VOICE BREAKING] What do we do? 816 00:37:25,063 --> 00:37:26,662 What do we do? 817 00:37:26,664 --> 00:37:30,199 ♪♪ 818 00:37:30,201 --> 00:37:32,735 [SOBBING] 819 00:37:32,737 --> 00:37:36,942 ♪♪ 820 00:37:39,210 --> 00:37:42,878 ♪♪ 821 00:37:42,880 --> 00:37:44,547 [SIGHS] 822 00:37:46,950 --> 00:37:48,050 [KNOCK ON DOOR] 823 00:37:48,052 --> 00:37:50,786 Hey. Um... 824 00:37:50,788 --> 00:37:52,354 Zeke's crashed on the couch, 825 00:37:52,356 --> 00:37:54,123 so it might be easier if we stay the night. 826 00:37:54,125 --> 00:37:55,624 Yeah, of course. 827 00:37:55,626 --> 00:37:57,126 Here. 828 00:37:59,596 --> 00:38:01,030 Listen. 829 00:38:01,032 --> 00:38:03,065 - I said a lot of things. - So did I. 830 00:38:03,067 --> 00:38:05,634 Obviously, you would never do anything to hurt Cal. 831 00:38:05,636 --> 00:38:07,069 You were as scared as I was, 832 00:38:07,071 --> 00:38:09,972 and you didn't need me turning on you. 833 00:38:09,974 --> 00:38:12,007 For the record, we both turned on me. 834 00:38:13,210 --> 00:38:16,912 I was sure that I'd made the biggest mistake of my life. 835 00:38:16,914 --> 00:38:18,647 This was meant to happen, Mick, 836 00:38:18,649 --> 00:38:20,316 so we could see for ourselves. 837 00:38:20,318 --> 00:38:23,144 Zeke following the Calling, saving Cal, 838 00:38:23,146 --> 00:38:27,010 that's... that's how he beat the death date. 839 00:38:27,012 --> 00:38:29,545 So... what does that mean for us, then, 840 00:38:29,547 --> 00:38:31,280 for... for the rest of the 828ers? 841 00:38:31,282 --> 00:38:34,150 I mean, are we all gonna go through some hell like this 842 00:38:34,152 --> 00:38:36,819 in order to survive our death date? 843 00:38:36,821 --> 00:38:37,854 I don't know. 844 00:38:37,856 --> 00:38:42,058 ♪♪ 845 00:38:42,060 --> 00:38:45,128 You know, when I saw the glow... 846 00:38:47,698 --> 00:38:50,533 ... it was like I was seeing a miracle. 847 00:38:52,125 --> 00:38:54,593 Maybe you were. 848 00:38:54,595 --> 00:38:57,129 Maybe we both were. 849 00:38:58,865 --> 00:39:00,532 Man, you've come around. 850 00:39:00,534 --> 00:39:02,768 [CHUCKLES SOFTLY] 851 00:39:02,770 --> 00:39:04,937 So, then, what does that make us? 852 00:39:04,939 --> 00:39:06,805 [SIGHS] 853 00:39:06,807 --> 00:39:09,875 I don't know. I just feel like a... guy. 854 00:39:09,877 --> 00:39:12,010 A very lucky... 855 00:39:12,012 --> 00:39:14,813 very confused guy. 856 00:39:16,182 --> 00:39:17,683 Does that mean you're finally given up 857 00:39:17,685 --> 00:39:19,551 on Adrian's doomsday theory 858 00:39:19,553 --> 00:39:22,855 that we're all reborn agents of the Apocalypse? 859 00:39:24,224 --> 00:39:25,991 I suppose I have. 860 00:39:25,993 --> 00:39:28,026 Although, for a minute, it certainly felt like 861 00:39:28,028 --> 00:39:30,295 your meth heads were exactly that. 862 00:39:33,402 --> 00:39:36,594 Good riddance to those sons of bitches. 863 00:39:36,596 --> 00:39:38,185 Good riddance. 864 00:39:38,187 --> 00:39:41,879 ♪♪ 865 00:39:41,881 --> 00:39:43,904 - Where are we? - Nowhere. 866 00:39:43,906 --> 00:39:45,729 We've been down there for hours, 867 00:39:45,731 --> 00:39:47,286 searched every inch of this lake. 868 00:39:47,288 --> 00:39:48,944 There are no bodies. 869 00:39:48,946 --> 00:39:52,071 Okay, That's not possible. No one's come out of that lake. 870 00:39:52,073 --> 00:39:53,996 I mean, they have to be in there. 871 00:39:53,998 --> 00:39:56,021 Don't know what to tell you. 872 00:39:56,023 --> 00:39:57,823 They're not. 873 00:39:57,825 --> 00:40:00,325 [POLICE RADIO CHATTER] 874 00:40:00,327 --> 00:40:04,532 ♪♪ 875 00:40:05,933 --> 00:40:10,138 ♪♪ 876 00:40:15,175 --> 00:40:17,242 [EDEN COOING] 877 00:40:17,244 --> 00:40:21,449 ♪♪ 878 00:40:22,616 --> 00:40:26,821 ♪♪ 879 00:40:29,757 --> 00:40:32,224 [ENGINE ROARING] 880 00:40:40,700 --> 00:40:44,905 ♪♪ 881 00:40:49,243 --> 00:40:51,310 [SEAGULLS CRYING] 882 00:40:51,312 --> 00:40:53,578 [LATIN MUSIC PLAYS] 883 00:40:53,580 --> 00:40:57,785 ♪♪ 884 00:41:00,321 --> 00:41:02,911 [ENGINE SPUTTERING] 885 00:41:02,913 --> 00:41:06,470 ♪♪ 886 00:41:06,472 --> 00:41:08,494 _ 887 00:41:08,496 --> 00:41:11,095 _ 888 00:41:11,097 --> 00:41:13,332 [ENGINE SHUTS OFF] 889 00:41:13,334 --> 00:41:15,434 [MEN SINGING IN SPANISH] 890 00:41:15,436 --> 00:41:19,641 ♪♪ 891 00:41:21,675 --> 00:41:25,310 [ENGINE STARTS] 892 00:41:25,312 --> 00:41:28,246 [INDISTINCT TALKING] 893 00:41:28,248 --> 00:41:32,453 ♪♪ 894 00:41:37,992 --> 00:41:42,197 ♪♪ 895 00:41:45,190 --> 00:41:47,212 _ 896 00:41:47,214 --> 00:41:49,611 _ 897 00:41:49,613 --> 00:41:52,413 _ 898 00:41:54,728 --> 00:41:58,564 ♪♪ 58869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.