All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:12,400 [praying in Arabic] 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,520 -[person whistles] -[cell door closing] 3 00:00:19,600 --> 00:00:21,360 [cell door slams] 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,280 Mobeen, this haircut is brilliant. 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,880 Excuse me. Haircut? It's a hairstyle. 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,000 And it's spectacular. 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,000 You don't even deserve it, you little tramp. 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,280 Is this gonna go on your Instagram page? 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,160 Are you shorter than the average 11-year-old girl? 10 00:00:38,240 --> 00:00:39,920 -I'm 17. -Exactly my point. 11 00:00:40,680 --> 00:00:42,800 You were never this good at doing hair. 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,040 Mmm, well, this just proves, yeah, 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,240 that if you try hard enough at anything, 14 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 you can become the very best in the world. 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,080 I don't think you're the best. 16 00:00:51,160 --> 00:00:53,280 Name me one other 30-year-old Pakistani thug 17 00:00:53,360 --> 00:00:56,440 who can produce this level of follicle excellence. 18 00:00:56,520 --> 00:00:58,400 I can't. It's weird. 19 00:00:58,480 --> 00:01:00,000 -Hey. -But thank you. 20 00:01:00,080 --> 00:01:01,440 -It does look sick. -It does. 21 00:01:04,160 --> 00:01:05,760 -Listen to me. -Mmm-hmm. 22 00:01:05,840 --> 00:01:07,800 You need to show this kind of commitment 23 00:01:07,880 --> 00:01:10,480 to make sure you get 2,700 on your UKCATs, 24 00:01:10,560 --> 00:01:12,960 'cause that's what you need to get into medical school. 25 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 UKCATs are 18 months away. 26 00:01:15,320 --> 00:01:16,920 Why do you keep talking about it? 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,480 Because I wanna make sure you see this through, yeah? 28 00:01:19,560 --> 00:01:21,200 -Take is seriously, okay? -Mmm-hmm. 29 00:01:21,280 --> 00:01:22,800 Let me take pics for the 'Gram. 30 00:01:25,280 --> 00:01:27,160 -Ooh! -Take some with this at the back. 31 00:01:27,560 --> 00:01:29,840 Ooh, fire, you know? 32 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 It is nice hair. 33 00:01:31,600 --> 00:01:32,680 On a shit head. 34 00:01:33,520 --> 00:01:35,240 -Give him that one. -[laughs] 35 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 -Eight. -What? 36 00:01:36,400 --> 00:01:37,480 I can see a patch on your head. 37 00:01:37,560 --> 00:01:38,680 Where? 38 00:01:38,760 --> 00:01:40,280 -It's growing. [gasps] -Where? 39 00:01:40,360 --> 00:01:42,240 -The patch is growing. -[yells] Where? 40 00:01:42,320 --> 00:01:44,280 I'm only joking. [chuckles] 41 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 You dumb patchy bitch. 42 00:01:46,720 --> 00:01:48,880 -Wait, wait. -[yelling] I'm gonna kill her. 43 00:01:49,960 --> 00:01:53,240 You sit down! Go to school! Go to school now! 44 00:01:54,480 --> 00:01:55,560 Have a shit day. 45 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 -You okay, yeah? -Why is she such a bastard? 46 00:02:00,640 --> 00:02:02,680 This is what it's like if you be married. 47 00:02:03,080 --> 00:02:04,240 Huh? 48 00:02:04,320 --> 00:02:06,280 If you be married, this is what it's like. 49 00:02:06,360 --> 00:02:07,440 Yeah. 50 00:02:07,520 --> 00:02:08,520 Mmm. 51 00:02:09,199 --> 00:02:10,759 -Do it. Go on, do it. -Huh? 52 00:02:10,840 --> 00:02:12,880 -Do the special one. -I don't want to. 53 00:02:12,960 --> 00:02:14,880 Please. I won't tell anyone. 54 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 [giggles] 55 00:02:17,080 --> 00:02:18,200 [speaking Urdu] 56 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 -[in English] It's naughty. -Huh? 57 00:02:19,760 --> 00:02:21,600 -It's naughty. -[exclaims] 58 00:02:22,160 --> 00:02:24,080 You've proper fixed my alopecia, innit? 59 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 Looks good, yeah. 60 00:02:25,240 --> 00:02:26,760 -It looks nice, my hair. -Mmm. 61 00:02:26,840 --> 00:02:28,040 Are you gonna put it on your Instagram? 62 00:02:28,120 --> 00:02:29,200 Absolutely not. 63 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 Okay. 64 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 -Where did you get so good at it? -Prison. 65 00:02:33,560 --> 00:02:35,600 -Oh, yeah, you were in prison, innit? -Mmm. 66 00:02:35,760 --> 00:02:37,280 I have to tell you something. 67 00:02:37,360 --> 00:02:39,760 As long as you keep doing... [moans] that, 68 00:02:40,440 --> 00:02:42,360 you can tell me anything, Mobeen. 69 00:02:42,760 --> 00:02:44,480 [sighs] It's about your dad. 70 00:02:45,520 --> 00:02:48,080 What, my real dad or one of my mom's kutte boyfriends? 71 00:02:49,120 --> 00:02:50,440 It's about your real dad. 72 00:02:50,800 --> 00:02:52,160 Who... who is he? 73 00:02:52,240 --> 00:02:54,120 I'm your father, bastard. 74 00:03:00,680 --> 00:03:02,040 [speaking Urdu] 75 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 [laughing] 76 00:03:03,760 --> 00:03:06,440 [in English] No, hey. What are you doing? 77 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 -We're joking, mate. -[Shady laughing] 78 00:03:08,760 --> 00:03:10,560 Did you really think he was your dad? 79 00:03:10,640 --> 00:03:11,680 Oh... 80 00:03:13,800 --> 00:03:15,320 [sniffles] 81 00:03:15,400 --> 00:03:18,400 -Because you said... -Hey, come on, man. Oi. 82 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 It's a joke. 83 00:03:21,280 --> 00:03:24,560 [laughs] I'm laughing. [sniffles] Okay. 84 00:03:25,680 --> 00:03:27,320 I'm going to go and pack my bags. 85 00:03:27,400 --> 00:03:29,360 -[Mobeen] Oi. -That's funny. 86 00:03:29,440 --> 00:03:30,680 It was a joke, man. 87 00:03:30,760 --> 00:03:32,680 I gave his mum the tah-tah. 88 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 [sighs] 89 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Hasn't everyone? 90 00:03:51,520 --> 00:03:53,040 Why did you put the bags there? 91 00:03:53,120 --> 00:03:55,120 Because she can't know what we're doing. 92 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 Is she not coming with us? 93 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 Yes! I can't wait to go to Paris. 94 00:04:00,120 --> 00:04:02,880 I'm going to open up the best cake shop in the world. 95 00:04:02,960 --> 00:04:05,560 Cake shops are called patisseries in France, Eight. 96 00:04:05,640 --> 00:04:07,000 What? Pepatipa... 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,720 -[Mobeen] Patisserie. -Patisserie. 98 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 I'm going to call it cake shop. 99 00:04:10,600 --> 00:04:12,200 -Oi, Eight. -What? 100 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 -I forgot to tell you... -What? 101 00:04:14,320 --> 00:04:16,600 You know what hot bread is called in France? 102 00:04:16,720 --> 00:04:17,960 Roti. 103 00:04:19,040 --> 00:04:20,240 Pain chaud. 104 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 No way. Pehnchod? 105 00:04:22,480 --> 00:04:23,760 Yeah, man. 106 00:04:23,840 --> 00:04:24,880 So, when we get to France... 107 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 -Yeah? -You bake us 108 00:04:26,040 --> 00:04:28,360 a fresh, hot batch of pehnchods. 109 00:04:28,440 --> 00:04:31,160 -Yeah, I'm going to make you a pehnchod. -Hey, hey, hey! 110 00:04:31,280 --> 00:04:34,280 -What? -[both speaking Urdu] 111 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 Nate, Nate, can I make you a pehnchod? 112 00:04:38,880 --> 00:04:40,440 Do you want to shut the fuck up? 113 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Okay. 114 00:04:44,040 --> 00:04:45,600 So, where are we actually going? 115 00:04:46,360 --> 00:04:48,200 -Abergavenny. -Huh? 116 00:04:48,280 --> 00:04:50,160 Sounds like the whitest place on Earth. 117 00:04:50,240 --> 00:04:52,200 Pretty much. Listen, have you packed? 118 00:04:53,200 --> 00:04:55,400 -Yeah. -Nathaniel. 119 00:04:56,040 --> 00:04:57,560 You need to tell Aqsa. 120 00:04:57,640 --> 00:04:59,480 That's way more stress than we need, 121 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 and it's only temporary anyway. 122 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 [door opens] 123 00:05:03,960 --> 00:05:05,320 Have you got my fish? 124 00:05:05,400 --> 00:05:07,040 No, Uncle. They're slippery, I can't catch it. 125 00:05:07,120 --> 00:05:10,120 Real men don't catch it with net, they catch it with hands. 126 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 Get your clothes out and jump in. 127 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 What? 128 00:05:13,280 --> 00:05:15,200 Take your clothes out and jump in. 129 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 Take them all where? 130 00:05:16,360 --> 00:05:17,960 -Out your body. -You mean recycle? 131 00:05:18,040 --> 00:05:19,240 Take it out of your body. 132 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 Take your clothes out and jump in. 133 00:05:21,160 --> 00:05:22,480 My jangiya as well? 134 00:05:22,560 --> 00:05:24,160 What are you doing? Mobeen, tell him! 135 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Get your clothes out. 136 00:05:25,320 --> 00:05:26,440 No, I'm not going to. 137 00:05:26,520 --> 00:05:28,480 -I'm not going to. -Take your clothes out. 138 00:05:28,560 --> 00:05:29,680 Take your clothes out. 139 00:05:29,760 --> 00:05:31,320 No, I don't want to be in a documentary. 140 00:05:31,400 --> 00:05:33,360 -Take your clothes out! -I don't wanna! 141 00:05:33,440 --> 00:05:36,480 It looks like he's going to shag him, look. Is he gonna? 142 00:05:36,560 --> 00:05:38,920 -Take your clothes out! -No. 143 00:05:39,000 --> 00:05:40,240 Take your clothes out! 144 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 Listen, what else you got to do before you go? 145 00:05:43,560 --> 00:05:46,400 I have to tell Khan and Jovell about this informant. 146 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 Why bother? 147 00:05:47,560 --> 00:05:51,160 So they know I'm not the snitch, and then we're safe. 148 00:05:52,040 --> 00:05:53,200 Are you sure? 149 00:05:54,680 --> 00:05:56,960 No, I'm not sure, but that's why we've got to leave Small Heath. 150 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Shit. 151 00:06:01,760 --> 00:06:03,240 Let me go make that phone call. 152 00:06:04,120 --> 00:06:05,760 -That phone call? -That phone call. 153 00:06:07,040 --> 00:06:08,240 [sighs] 154 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 Mummy, I messed up. 155 00:06:24,080 --> 00:06:26,120 [imperceptible] 156 00:06:55,840 --> 00:06:57,160 What happened to your eye? 157 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 Don't worry about my eye. I want to talk to you. 158 00:06:59,600 --> 00:07:02,880 No, no, no, me first. I need you to do something for me. 159 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 I am never doing anything for you again. 160 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 Mobeen, have you lost your mind? 161 00:07:10,920 --> 00:07:12,560 The next thing that comes out of your mouth 162 00:07:12,640 --> 00:07:15,480 better explain why your bollocks have suddenly grown so big. 163 00:07:15,560 --> 00:07:19,400 You have an informant in your organisation. 164 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 A rat. A snitch. 165 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 Bullshit. 166 00:07:22,440 --> 00:07:24,600 I am never stepping foot in this office again 167 00:07:24,680 --> 00:07:27,360 and if you had half a brain cell, neither would you. 168 00:07:27,840 --> 00:07:29,920 After I tell Jovell about all this shit, 169 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 me and you are done and I'm gone. 170 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 Mobeen. 171 00:07:37,600 --> 00:07:40,320 You know, you might be able to keep yourself safe... 172 00:07:41,440 --> 00:07:42,720 but the ones you love... 173 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 might be impossible. 174 00:07:46,680 --> 00:07:50,200 You know, for disrespecting me, people disappear. 175 00:07:51,520 --> 00:07:55,360 How about that pretty little sister of yours, 176 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 or that harami mother of yours, you know, the whore-- 177 00:07:59,680 --> 00:08:03,440 Come here. You will never threaten my family again! 178 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 [chuckles] 179 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Mobeen... 180 00:08:15,520 --> 00:08:17,320 you've just made this personal, yeah. 181 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 Did you sort it out? 182 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 Mmm-hmm. 183 00:08:26,040 --> 00:08:27,240 Liar! 184 00:08:27,320 --> 00:08:29,920 Listen, I know, I'm sorry. I gripped Khan, I slapped him into the cupboard, 185 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 the cupboard fell apart. I've messed it up, man. 186 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 For Allah's sake, Mobeen. 187 00:08:33,280 --> 00:08:37,240 I know, but listen, all we'll have to do is tell Jovell tomorrow 188 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 and khallas, we are done, yeah? 189 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 I'm coming with you. 190 00:08:41,400 --> 00:08:43,360 -You're not coming. -I'm coming with you. 191 00:08:43,440 --> 00:08:44,640 You're not coming, Nate. 192 00:08:44,720 --> 00:08:48,160 This is big-man dangerous things. I don't want you there. 193 00:08:48,240 --> 00:08:50,520 What do you think I've been working out for? 194 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Whoa. 195 00:08:54,280 --> 00:08:55,880 -Now is that you, brother? -Yeah. 196 00:08:55,960 --> 00:08:57,640 I've been working on my tris, yeah. 197 00:08:57,720 --> 00:08:59,080 -Is that what that is? -Yeah. 198 00:08:59,160 --> 00:09:01,520 -I've been eating loads of raw eggs. -Raw eggs? 199 00:09:01,600 --> 00:09:04,040 Take the whole thing off. Let me see the progress. 200 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 What about me? Can I do something? 201 00:09:05,560 --> 00:09:08,080 It's all about resistance, man, really, yeah. 202 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 This is my kind of party. 203 00:09:10,200 --> 00:09:11,480 -Huh? -Huh? 204 00:09:12,200 --> 00:09:13,560 Man, not that kind of party. 205 00:09:14,320 --> 00:09:16,440 It's not that kind of party. Let's go. 206 00:09:16,520 --> 00:09:20,080 Don't be shy, don't be shy. Let me show you. 207 00:09:20,160 --> 00:09:22,040 -[Mobeen] What? No. -I'm coming. 208 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 [Mobeen] Go away. 209 00:09:32,160 --> 00:09:34,760 [Aks] What did you want to become when you were my age? 210 00:09:34,880 --> 00:09:37,640 -Uh... -Apart from normal-looking. 211 00:09:37,760 --> 00:09:41,200 Oi. This is about you, not me, and I wanted to be a wrestler. 212 00:09:42,240 --> 00:09:45,040 [scoffs] No one wants to see you in Lycra. 213 00:09:45,120 --> 00:09:46,600 Do you know what? Shush, yeah. 214 00:09:46,680 --> 00:09:49,320 You want to do a medical degree and that's very tough. 215 00:09:49,400 --> 00:09:50,680 It's not like Holby City. 216 00:09:50,760 --> 00:09:54,240 You have to look at old men's bum grapes in their bums. 217 00:09:54,960 --> 00:09:56,800 What do you know about being a doctor? 218 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 I wanted to be a doctor... 219 00:09:58,960 --> 00:10:00,680 after the wrestling didn't work out. 220 00:10:01,360 --> 00:10:03,920 Listen, it's tough, but I know you can do it. 221 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 -You reckon? -Yeah, of course, man. 222 00:10:06,080 --> 00:10:09,000 Heightened intelligence is in our genetic code, so... 223 00:10:09,360 --> 00:10:11,640 I suppose you were kind of a doctor for a bit. 224 00:10:12,360 --> 00:10:15,880 You did provide drugs for a lot of the people in the local community. 225 00:10:15,960 --> 00:10:17,160 Shush, man. 226 00:10:20,280 --> 00:10:23,440 Listen, Aqsa, don't make the same mistakes I did, yeah? 227 00:10:24,880 --> 00:10:26,640 You are so much better than me. 228 00:10:28,360 --> 00:10:29,880 I'm being serious. 229 00:10:29,960 --> 00:10:31,120 I'm not stupid. 230 00:10:32,720 --> 00:10:36,360 And anyway, I've got you to keep me on the straight and narrow, ain't I? 231 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Yeah. 232 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Okay. 233 00:11:02,400 --> 00:11:03,960 Just watering the house plants. 234 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 What house plants? 235 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Okay. Okay, this is my lota. 236 00:11:13,320 --> 00:11:16,480 That's a very big utensil to wash your bum with. 237 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 -Clever idea, isn't it? -Yeah. 238 00:11:20,320 --> 00:11:22,080 Uncle Shady, I can't believe I'm going to say this, 239 00:11:22,160 --> 00:11:25,880 but I'm going to miss you and your incredible house. 240 00:11:25,960 --> 00:11:28,200 -It's not my house. -Sorry? 241 00:11:28,280 --> 00:11:29,800 This is not my house, bastard. 242 00:11:29,880 --> 00:11:32,520 Well, who's house have we been staying at for the last three weeks then? 243 00:11:32,600 --> 00:11:33,840 No idea. 244 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 You've got a picture of yourself in the hallway. 245 00:11:35,960 --> 00:11:38,120 Well, who else picture I will have it on? 246 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Have it on? 247 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 [yells] Nate! 248 00:11:48,480 --> 00:11:50,600 Come on, baby girl. Show him what time it is. 249 00:11:51,680 --> 00:11:53,880 -[Eight] Let me concentrate! -Are you really struggling? 250 00:11:53,960 --> 00:11:55,280 [Eight] Let me concentrate! 251 00:11:55,360 --> 00:11:56,760 Oh... Hey! 252 00:11:56,840 --> 00:11:58,360 [Eight] No, that doesn't count. 253 00:11:58,440 --> 00:12:00,480 That doesn't count. 254 00:12:00,560 --> 00:12:02,800 I was tired, because I've been using this arm earlier for-- 255 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Wait! 256 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Whisking! 257 00:12:08,200 --> 00:12:10,120 [Mobeen] I've got it. I've got it. I've got it. I haven't got it! 258 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 [roars] 259 00:12:13,960 --> 00:12:16,120 -All right, mate. -Like a Nigerian Thanos. 260 00:12:16,640 --> 00:12:18,480 -So strong, isn't he? -Thanks, man. 261 00:12:18,560 --> 00:12:21,000 -Is it really true about the QE2? -Guess who I am? 262 00:12:21,880 --> 00:12:23,320 [Aks] Hmm? I don't know. Oh... 263 00:12:24,240 --> 00:12:26,400 -[Eight] Uncle Shady. -Yes, you are. 264 00:12:26,480 --> 00:12:28,560 Okay, go on, do... do an impression then. 265 00:12:28,640 --> 00:12:30,080 I don't like you lot. 266 00:12:30,160 --> 00:12:31,200 [Nate] Huh? 267 00:12:31,280 --> 00:12:32,320 That's your voice. 268 00:12:32,400 --> 00:12:34,520 [Mobeen] That's your voice. Do Uncle Shady. 269 00:12:34,600 --> 00:12:36,240 Okay. You're a fucking bastard. 270 00:12:36,600 --> 00:12:38,240 -Oi! You don't talk to her like that. -I'm kidding. 271 00:12:38,360 --> 00:12:41,440 [speaking Punjabi] 272 00:12:41,560 --> 00:12:43,200 -[in English] Say sorry. -Okay, sorry, bastard. 273 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 [Mobeen] If you want to know, 274 00:12:47,920 --> 00:12:50,200 it's only right that he tells you. 275 00:12:50,280 --> 00:12:52,560 Go on, Eight. Tell her why you're called Eight. 276 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 -You listening? -Mmm. 277 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -What is four times four? -[Aks] Sixteen. 278 00:12:58,000 --> 00:12:59,120 Huh? 279 00:13:04,040 --> 00:13:06,760 -Then how many eights are in that then? -Two. 280 00:13:07,600 --> 00:13:08,720 Yeah. Is my name Two? 281 00:13:09,760 --> 00:13:12,040 -No. -Well, then it's Eight then, innit? 282 00:13:12,920 --> 00:13:14,160 What an idiot. 283 00:13:14,240 --> 00:13:15,920 You thought it was four plus four. 284 00:13:16,000 --> 00:13:18,160 -Yeah, she's the idiot. -You want to know 285 00:13:18,240 --> 00:13:19,960 -why his name is really Eight? -Mmm. 286 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 'Cause his mum dropped him on the head eight times 287 00:13:22,320 --> 00:13:23,560 in the first week he was born. 288 00:13:23,640 --> 00:13:25,440 He's chatting. That didn't happen. 289 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 No, I'm not, she's a very irresponsible woman. 290 00:13:26,600 --> 00:13:27,960 I was there, he's chatting. 291 00:13:28,040 --> 00:13:30,640 -Makes sense. -[Eight] No, it doesn't. 292 00:13:30,720 --> 00:13:32,000 Because that's his middle name, you know. 293 00:13:33,160 --> 00:13:36,080 Arslan "Accidental Droppings" Mughal. 294 00:13:36,160 --> 00:13:39,360 -[Aks chuckles] -I thought my middle name is Ashraf. 295 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 [sighs] 296 00:13:44,440 --> 00:13:46,120 Oh! 297 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Is it a joke? 298 00:13:48,640 --> 00:13:49,680 Hey, well done. 299 00:13:50,640 --> 00:13:52,360 -Yeah. Did I get it right? -Yeah. 300 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 -You got it. -Yes! 301 00:13:53,520 --> 00:13:56,840 -Bless him, the first time he's heard it. -Yes! I got it, a joke. 302 00:14:17,080 --> 00:14:20,040 [Mobeen] You all right? You haven't said a word in 20 minutes. 303 00:14:20,160 --> 00:14:21,280 [Nate] Yeah. 304 00:14:22,760 --> 00:14:24,680 -Don't worry about Jovell. He-- -Mobes... 305 00:14:26,600 --> 00:14:27,720 I ain't coming. 306 00:14:29,040 --> 00:14:31,880 Okay, just go home, wait with Eight. I'll be there in a bit. 307 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 No, I'm... 308 00:14:33,800 --> 00:14:36,800 I mean, after you settle this, I'm not coming with you guys. 309 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 What? 310 00:14:40,400 --> 00:14:42,680 I can't leave Small Heath. I've got a life here. 311 00:14:42,760 --> 00:14:45,880 Nate, you're my day one. You're my family. 312 00:14:45,960 --> 00:14:47,440 I can't do life without you. 313 00:14:47,520 --> 00:14:49,360 My family's here, my life's here. 314 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 I've got to make sure they're safe. 315 00:14:54,680 --> 00:14:57,200 -I understand, bro. -You do? 316 00:15:00,280 --> 00:15:02,480 -I'm going to miss you, man. -I'm going to miss you, too, man. 317 00:15:09,800 --> 00:15:12,600 Listen to me, boy. I'm going to go fix this, you go home. 318 00:15:12,680 --> 00:15:15,600 -No, we'll finish this together, come on. -Yeah? 319 00:15:27,840 --> 00:15:29,760 [lock buzzes] 320 00:15:31,360 --> 00:15:32,920 [clears throat] 321 00:15:36,160 --> 00:15:37,560 [Mobeen] Hey, yo, salaam, J. 322 00:15:38,520 --> 00:15:40,760 Wallahi, every time I see you, it's bad news. 323 00:15:41,480 --> 00:15:43,280 [Mobeen] You know it's not like that. 324 00:15:45,560 --> 00:15:46,720 You brought a bodyguard? 325 00:15:51,360 --> 00:15:53,360 Listen, I wanted to do this face to face. 326 00:15:53,440 --> 00:15:55,440 That's how drug deals usually work, yeah. 327 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 About that. If you want to deal with Khan, 328 00:15:57,720 --> 00:15:58,920 it'll be without me. 329 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Come again. 330 00:16:00,720 --> 00:16:03,320 Listen to me. He's got an informant in his crew. 331 00:16:04,000 --> 00:16:05,760 Don't play games with me, Mobeen. 332 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 But if you want my advice, 333 00:16:08,080 --> 00:16:11,160 just go ghost on this deal, man. Lay low and stay out of trouble. 334 00:16:13,040 --> 00:16:16,000 -Safe for that. -Bro, I wanted you to hear this from me. 335 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 I'm not the snitch, man. 336 00:16:17,920 --> 00:16:20,280 When I found out about this shit, I decided I'm cutting tonight. 337 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 -I'm gone from Small Heath for good. -All right. 338 00:16:24,360 --> 00:16:26,680 Bro, I'm sorry about what happened with Shurwin. 339 00:16:26,760 --> 00:16:28,960 Did they stem the blood loss from his bum hole? 340 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Don't take the piss. 341 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 [Jovell] Sorry about your boy. 342 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 He wasn't my boy, but thank you. 343 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 -I went to the funeral. -To Nav's funeral? 344 00:16:37,680 --> 00:16:40,560 -Open casket. -Open casket? He didn't have a head. 345 00:16:40,640 --> 00:16:43,960 -I thought it was a cultural thing. -No. 346 00:16:44,040 --> 00:16:46,040 If it wasn't for the polo neck, I wouldn't have recognised him. 347 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 -I've got a picture. -That is disg... 348 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Let's have a look. 349 00:16:53,480 --> 00:16:56,800 [officer] Armed police! Freeze! Get your hands up! 350 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 What the fuck did you do? 351 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 Mobes. 352 00:17:04,079 --> 00:17:05,879 Get down! Get the fuck down! 353 00:17:05,960 --> 00:17:08,120 Show me your hands! Show me your hands! 354 00:17:08,200 --> 00:17:11,200 -[Mobeen] All right. All right. -[officer 2] Down. 355 00:17:13,119 --> 00:17:15,519 -Snitch! -Nate, don't run! Nate! They'll shoot. 356 00:17:19,359 --> 00:17:21,359 Nate, don't run. Don't run, Nate. 357 00:17:22,440 --> 00:17:23,880 Nate, what are you doing? 358 00:17:25,760 --> 00:17:28,120 [both yelling] 359 00:17:29,160 --> 00:17:30,840 [sirens wailing faintly] 360 00:17:43,120 --> 00:17:44,440 Mobeen! 361 00:17:44,520 --> 00:17:45,560 Let go of him! 362 00:17:45,640 --> 00:17:47,440 -Mob! -[Mobeen] He's done nothing. 363 00:17:49,080 --> 00:17:50,640 [doorbell rings] 364 00:17:56,320 --> 00:17:59,040 He's done nothing. You fucking paigon! 365 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 Let go of him! Let go of him! Nate! 366 00:18:03,680 --> 00:18:06,080 [doorbell rings] 367 00:18:11,200 --> 00:18:14,480 Hey. You know he's did this, didn't he? He's fucked us. 368 00:18:18,560 --> 00:18:21,000 -Khan. Fuck! -[siren wails] 369 00:18:40,880 --> 00:18:45,720 [both speaking Urdu] 370 00:18:51,960 --> 00:18:55,720 [sobs] No. No, no, no, no, no. 371 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Mobeen. 372 00:19:01,560 --> 00:19:04,160 [sobbing] 373 00:19:11,720 --> 00:19:13,800 [sighs] 374 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 [mobile vibrates] 375 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 Hey, Mobes, it's her. 376 00:19:31,560 --> 00:19:32,720 [whispers] Keep it down. 377 00:19:34,600 --> 00:19:37,760 Hey. Is that you then, Dr Deen? 378 00:19:37,840 --> 00:19:41,840 [Aks] Yeah. There's still a year to go but this is just the start. 379 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 You're not the only one with a year to go, so... 380 00:19:44,960 --> 00:19:46,400 You're the reason I'm in here. 381 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 Now's not the time. 382 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 I miss you, Mobeen. 383 00:19:49,680 --> 00:19:53,080 [sighs] We miss you so much, man. Give my mum my salaam, yeah. 384 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Yeah. 385 00:19:54,240 --> 00:19:55,280 Can we come to your graduation? 386 00:19:55,360 --> 00:19:57,480 You better come. I've gotta go. 387 00:19:57,560 --> 00:20:00,440 I love you. And Nate. 388 00:20:00,520 --> 00:20:03,280 [Mobeen] We love you, too, kiddo, and we'll see you soon. 389 00:20:17,760 --> 00:20:18,880 Not up my arse again. 390 00:20:18,960 --> 00:20:21,040 Yeah, it is. You are 6'5". 391 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 You've got more space up your rectum. 392 00:20:23,000 --> 00:20:24,360 6'4". 393 00:20:24,440 --> 00:20:26,240 -Still bare space. -[knocking at door] 394 00:20:26,320 --> 00:20:29,880 Yo, Mobeen. They've found Khan. He's hiding in Karachi. 395 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 What? 396 00:20:33,680 --> 00:20:34,760 What are you gonna do? 397 00:20:40,720 --> 00:20:41,920 [music playing] 28729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.