Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
[Uncle Khan] Nav,
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,760
he was a great guy.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
Yeah, he was lovely. Great fella.
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,080
So much potential.
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,760
[Mobeen] Loads of potential, yeah.
6
00:00:18,360 --> 00:00:21,280
[Uncle Khan] He could have been
a great force on the streets.
7
00:00:21,480 --> 00:00:24,320
If you say so, Uncle. Yeah,
he could have been a force.
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
[Uncle Khan] Yeah.
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
But more than that,
10
00:00:28,240 --> 00:00:31,000
he was a fucking idiot. Don't you think?
11
00:00:32,360 --> 00:00:33,880
Sorry, am I allowed to agree with that?
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,320
Mm-hm.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,520
He was a fucking idiot.
14
00:00:38,040 --> 00:00:42,120
You know I don't blame you,
Mobeen, for Naveed's death.
15
00:00:42,280 --> 00:00:43,440
[softly] Thank you, Allah.
16
00:00:43,520 --> 00:00:46,080
I'm as just as much to blame as you are.
17
00:00:46,320 --> 00:00:48,080
To be fair,
that was mostly his fault anyway.
18
00:00:48,160 --> 00:00:50,760
He was... [imitates gunshot] and then
the brain went everywhere.
19
00:00:50,840 --> 00:00:53,520
Yeah. But to cut a long story short,
20
00:00:53,960 --> 00:00:55,840
you are in a mountain of trouble.
21
00:00:56,840 --> 00:00:59,680
You took him to that meeting and he died.
22
00:01:00,160 --> 00:01:02,600
And then one of the Maynards
gets his anus blown up
23
00:01:02,680 --> 00:01:03,760
all over a car park.
24
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
[laughs]
25
00:01:05,080 --> 00:01:06,840
-It's not funny.
-Sorry.
26
00:01:08,160 --> 00:01:09,320
And the other Maynard,
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
he's threatening to a kill a policeman.
28
00:01:12,160 --> 00:01:15,200
I think he was just over-exaggerating.
It was heat of the moment, you know.
29
00:01:15,320 --> 00:01:17,000
That's not what I'm hearing.
30
00:01:18,080 --> 00:01:21,320
And under no circumstances
is a policeman to be killed
31
00:01:21,400 --> 00:01:23,680
over something that involves us.
32
00:01:24,280 --> 00:01:26,920
-Us?
-Yeah, us. You.
33
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
Now go and fix it.
34
00:01:30,080 --> 00:01:31,680
Why can't he fix it? What's your name?
35
00:01:32,240 --> 00:01:33,720
-Ken.
-Kenneth will fix it.
36
00:01:33,800 --> 00:01:35,920
That's not your real name,
but he'll fix it.
37
00:01:36,000 --> 00:01:38,080
-He's busy.
-Okay, what about
38
00:01:38,320 --> 00:01:40,240
-this brother there on the stairs?
-Busy.
39
00:01:40,360 --> 00:01:41,440
What about him here then?
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,120
He has to go to Costco.
41
00:01:44,040 --> 00:01:45,240
I'm going to Costco.
42
00:01:45,320 --> 00:01:46,960
What you got to go Costco for?
43
00:01:47,760 --> 00:01:49,160
You better stay away
from the baked goods, brother.
44
00:01:49,240 --> 00:01:50,520
Okay.
45
00:01:53,720 --> 00:01:54,800
I'll fix it.
46
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
I'll fix it, yeah.
47
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
Good. Make sure Jovell Maynard
48
00:02:00,280 --> 00:02:02,640
doesn't kill this Officer Harper.
49
00:02:04,840 --> 00:02:06,760
-Okay, yeah.
-You fix it
50
00:02:06,840 --> 00:02:08,080
or I'll fix you,
51
00:02:08,479 --> 00:02:11,479
and under no circumstances
are you to tell anyone.
52
00:02:11,600 --> 00:02:14,240
Especially that Hooded Whisperer.
53
00:02:17,960 --> 00:02:19,760
-[Nate] What?
-He came running in like
54
00:02:19,840 --> 00:02:21,280
Asian Denzel in Training Day,
55
00:02:21,360 --> 00:02:25,000
and just like,
"Put some respect on my name, man."
56
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Took his own head off, clean.
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,240
-Father God!
-Hm.
58
00:02:29,040 --> 00:02:30,520
You know what,
it was sad though, you know.
59
00:02:31,320 --> 00:02:33,240
Well, listen, you would
have blown his head off
60
00:02:33,320 --> 00:02:34,800
if he kept chatting that patois, innit?
61
00:02:34,880 --> 00:02:36,440
[both] "Me want fuck 'pon the yute."
62
00:02:37,120 --> 00:02:39,040
-[in Urdu] Thu.
-[in English] Listen, Mobeen,
63
00:02:39,120 --> 00:02:41,720
me tell you where Maynard
are gonna kill off the police boy,
64
00:02:42,200 --> 00:02:43,560
but what me no understand...
65
00:02:44,000 --> 00:02:46,520
How you come out of this lifestyle?
66
00:02:46,600 --> 00:02:49,520
I know you're back in right deeper
than you was before.
67
00:02:49,640 --> 00:02:51,640
A mad thing that, rudeboy.
68
00:02:51,800 --> 00:02:53,840
It's the maddest thing, you understand?
69
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Yo,
70
00:03:01,000 --> 00:03:02,160
can I borrow these?
71
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
You want to borrow me handcuff?
72
00:03:04,600 --> 00:03:05,720
Yeah, I do.
73
00:03:06,280 --> 00:03:08,000
Little kinky boy.
74
00:03:09,040 --> 00:03:10,960
Nah, I ain't about them things.
75
00:03:11,800 --> 00:03:13,920
Admit that you is kinky,
and I'll give you the cuffs.
76
00:03:15,000 --> 00:03:16,920
Listen, you're kinky just like me.
77
00:03:17,000 --> 00:03:18,960
If you admit it, me give you the cuffs.
78
00:03:19,480 --> 00:03:20,800
Okay, I'm a kinky boy.
79
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
Say it louder.
80
00:03:22,920 --> 00:03:25,880
-I'm a kinky boy.
-That be like Mobeen.
81
00:03:28,160 --> 00:03:30,240
Look, me have some more
in the other drawer.
82
00:03:30,440 --> 00:03:31,840
-What?
-Look in the other drawer.
83
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Ah.
84
00:03:35,400 --> 00:03:36,440
What's this now?
85
00:03:36,520 --> 00:03:38,160
What's it doing in there
with the knives and forks?
86
00:03:38,320 --> 00:03:40,080
Give the food a little extra flavour.
87
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Hey!
88
00:03:41,280 --> 00:03:44,000
-I'm gone, man.
-Mate, you not want your chicken?
89
00:03:46,040 --> 00:03:47,520
Dirty boy.
90
00:03:48,560 --> 00:03:50,680
Some of the Muslim boy kinky, you see.
91
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
Hey! Hey!
92
00:04:10,160 --> 00:04:11,480
Rejecting our calls, eh?
93
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
-Kutta.
-How did you two know I was here?
94
00:04:13,840 --> 00:04:18,080
Technology. More specifically,
the Track Your Ex application.
95
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Track Your Ex?
96
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
I put it on your phone a few years ago.
97
00:04:20,959 --> 00:04:22,799
So, come on, then,
who you here to play golf with?
98
00:04:22,920 --> 00:04:24,120
I'm not here to play golf.
99
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
You lying.
That's golf bats there, I seen it.
100
00:04:26,840 --> 00:04:30,120
I have come here to stop
Officer Harper from being murdered.
101
00:04:30,480 --> 00:04:32,520
You two need to go, now.
102
00:04:33,360 --> 00:04:35,800
Oh shit. Yeah, we do need to go.
103
00:04:35,920 --> 00:04:37,440
-Straight away, come on.
-Yeah, straight away.
104
00:04:37,920 --> 00:04:40,880
Salaam, Mobeen.
Now what are you doing here?
105
00:04:40,960 --> 00:04:43,480
Yo, salaam, J.
106
00:04:44,760 --> 00:04:46,960
-Listen to me, brother.
-Salaam alaikum.
107
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
Salaam alaikum.
108
00:04:51,640 --> 00:04:53,160
I know you must be vexed right now.
109
00:04:53,240 --> 00:04:56,040
Look, I would be as well
if my brother's anus got splattered
110
00:04:56,120 --> 00:04:57,120
all over the car park.
111
00:04:57,280 --> 00:04:59,360
You know he's shitting in a bag for life.
112
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
Is it the ones from Asda?
113
00:05:01,640 --> 00:05:03,600
-Your boy trying to run jokes?
-No, no, no, no.
114
00:05:03,960 --> 00:05:05,480
He's not, he's not. Yeah?
115
00:05:06,200 --> 00:05:08,800
This ain't my fault.
I'm feeling away about this.
116
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
I'm feeling guilty.
117
00:05:10,560 --> 00:05:12,440
So, let me whack this fed for you.
118
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Why would you do that?
119
00:05:14,040 --> 00:05:16,560
Because, my brother,
it's good for business, yeah.
120
00:05:16,760 --> 00:05:18,120
The heat's on you, man.
121
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
Your brother's just been arrested.
Nobody knows me.
122
00:05:21,520 --> 00:05:22,920
Let me handle this for you.
123
00:05:24,520 --> 00:05:25,680
Shit.
124
00:05:26,720 --> 00:05:28,680
-Go on, then.
-Yes, okay.
125
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
You got something to handle business with?
126
00:05:31,440 --> 00:05:32,760
Yeah, it's in lane six.
127
00:05:32,920 --> 00:05:34,760
Lane six, say no more. Yeah.
128
00:05:34,840 --> 00:05:37,880
I'll do the thing,
I'll dump his body off in the woods,
129
00:05:38,560 --> 00:05:39,600
and we're good.
130
00:05:39,680 --> 00:05:41,920
Make sure your boy in the shop
patterns the thing.
131
00:05:42,680 --> 00:05:44,960
Yeah, he will. He will. And...
132
00:05:46,240 --> 00:05:47,320
while I'm gone,
133
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
I'm going to leave you
with my drillers here, yeah.
134
00:05:49,840 --> 00:05:52,200
-What, these two?
-Yes, these two.
135
00:05:52,600 --> 00:05:55,880
Them man are known on the streets
as Black and Decker.
136
00:05:56,440 --> 00:05:57,480
Which one am I?
137
00:05:57,560 --> 00:05:58,640
[in Punjabi] Eat shit with toothpaste!
138
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
[in English] Yeah, I'm gone.
139
00:06:02,920 --> 00:06:03,960
Keep him here.
140
00:06:04,880 --> 00:06:07,240
-What did you say? What did you say?
-[clears throat, shushes softly]
141
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Yo.
142
00:06:33,960 --> 00:06:36,320
Jovell said to pattern the thing.
Did you pattern the thing?
143
00:06:37,040 --> 00:06:38,720
-Yeah, I patterned the thing.
-Yeah?
144
00:06:39,520 --> 00:06:40,600
I pattered it.
145
00:06:46,640 --> 00:06:47,920
You didn't understand
a word that I just said, did you?
146
00:06:48,000 --> 00:06:49,160
No, I'm sorry, I didn't. Do you...
147
00:06:49,240 --> 00:06:51,800
Listen, just turn the CCTV off, all right?
148
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
-Yeah.
-Yeah?
149
00:06:53,320 --> 00:06:54,440
Yeah.
150
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
Why are you still standing there?
Turn it off.
151
00:06:58,400 --> 00:06:59,800
-Do you want a golf club?
-No.
152
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
Doesn't want a golf club.
153
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
Fuck off!
154
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Fuck off!
155
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
Fuck off!
156
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
Fuck off, Boris Johnson.
157
00:07:14,320 --> 00:07:15,440
Ah.
158
00:07:15,880 --> 00:07:18,600
Nice to see you hitting something
white for once, Officer Harper.
159
00:07:22,040 --> 00:07:23,400
Who let you in here, Moonbeam?
160
00:07:23,480 --> 00:07:26,040
The same people that build a driving range
in the middle of nowhere
161
00:07:26,160 --> 00:07:28,680
with no phone reception.
Perfect for killing coppers.
162
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
What are you talking about?
163
00:07:30,400 --> 00:07:32,160
Someone's come to kill you
and I'm here to fix it.
164
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
Who would want to...
165
00:07:34,520 --> 00:07:36,200
Okay, yeah, fair enough.
Who wants to kill me?
166
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
That's not important.
We just need to go now.
167
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
Let me tell you something, Mean Gene.
168
00:07:39,840 --> 00:07:41,560
-Mean Gene?
-I'm not scared of anyone.
169
00:07:41,640 --> 00:07:43,120
I'll go out on my badge.
170
00:07:43,200 --> 00:07:45,920
No, you won't. Me and you
are gone, now. Let's go.
171
00:07:46,000 --> 00:07:48,440
Look, I don't think you heard me.
I can look after myself, all right.
172
00:07:49,400 --> 00:07:52,280
Why won't anyone listen
to common sense in my life?
173
00:07:55,680 --> 00:07:57,040
Oh, you've brought your own, have you?
174
00:07:57,120 --> 00:07:59,320
Yes. You're not the only people
allowed to use handcuffs.
175
00:07:59,560 --> 00:08:02,440
Only two types of people
in this world use handcuffs, Mobeen,
176
00:08:02,520 --> 00:08:04,400
police officers and perverts.
177
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
And I know you're not a police officer.
178
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Let's go, now. Come on.
179
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
Shitting hell. You better have the key.
180
00:08:11,280 --> 00:08:14,200
-I left it at the Caribbean Kitchen.
-Caribbean what?
181
00:08:27,640 --> 00:08:31,040
Yo, if it was me licking down that fed,
182
00:08:31,360 --> 00:08:34,360
I'd lick him down good. Good and hard.
183
00:08:36,799 --> 00:08:37,919
Lick down?
184
00:08:39,280 --> 00:08:40,400
Lick down.
185
00:08:40,480 --> 00:08:42,720
-You sound like you're trying to shag him.
-Nah, nah, nah.
186
00:08:42,799 --> 00:08:45,119
Man's not on that cocky, cocky,
tickle, tickle thing.
187
00:08:46,680 --> 00:08:48,480
Not even when I was in prison.
188
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
-When did you go prison?
-Remember?
189
00:09:00,560 --> 00:09:03,120
Right, here we are.
There's a gate around here somewhere.
190
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
Shitting nature.
191
00:09:12,040 --> 00:09:14,520
-It's locked.
-Yeah. We're going under.
192
00:09:18,320 --> 00:09:21,400
I can't make it any clearer, all right?
If you can just get through this
193
00:09:21,480 --> 00:09:23,720
quite generously sized hole,
194
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
we are home and dry.
195
00:09:25,400 --> 00:09:27,440
Otherwise it's a three mile walk
through the woods.
196
00:09:28,360 --> 00:09:31,120
We are at the edge of a golf course
197
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
and you are fat shaming me.
198
00:09:32,840 --> 00:09:34,120
I'm not fat shaming you.
199
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
I just need you
to start thinking a little thinner.
200
00:09:36,720 --> 00:09:38,480
-That's it, give me your badge number.
-Why?
201
00:09:38,560 --> 00:09:40,520
Because you are committing
a criminal offence.
202
00:09:40,600 --> 00:09:42,320
Fat shaming is a crime.
203
00:09:42,400 --> 00:09:44,960
Yeah, you're right. I'm sorry.
204
00:09:45,040 --> 00:09:47,240
Yes. Good. I'm glad you're sorry.
205
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
Yeah, I'm going
to take your report actually.
206
00:09:50,240 --> 00:09:51,680
What's your name and address?
207
00:09:51,760 --> 00:09:53,520
Oh, I know, it's Mobeen, isn't it?
208
00:09:53,600 --> 00:09:55,560
At I-don't-give-a-fuck avenue.
209
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
Get through this massive hole.
210
00:09:56,960 --> 00:10:00,080
I can't get through
this pendchod hole.
211
00:10:00,760 --> 00:10:02,040
[birds cawing]
212
00:10:04,360 --> 00:10:06,680
-[Nate] How'd I do it? I would...
-[sighs]
213
00:10:09,800 --> 00:10:11,960
I'd cut off that fed's fingers one by one,
214
00:10:12,320 --> 00:10:13,840
shove them up his nose
215
00:10:15,160 --> 00:10:16,280
and his arse.
216
00:10:16,440 --> 00:10:18,560
One finger up each nostril,
that leaves eight.
217
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
Yeah?
218
00:10:19,800 --> 00:10:21,920
No. Stick eight up his arsehole.
219
00:10:22,440 --> 00:10:24,280
No. No, no.
220
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
Okay, forget the fingers, yeah?
221
00:10:27,520 --> 00:10:29,360
I'd hang him upside down
222
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
and poke his eyeballs out.
223
00:10:32,840 --> 00:10:35,040
I'm not going up anyone's arsehole.
224
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
Not again.
225
00:10:40,000 --> 00:10:41,440
Fuck this. Where's Mobeen?
226
00:10:49,160 --> 00:10:50,400
[Harper] Will you get a move on?
227
00:10:50,880 --> 00:10:52,400
Oi, oi, oi, oi.
228
00:10:53,960 --> 00:10:55,400
It's your job to help me over fences.
229
00:10:55,480 --> 00:10:57,280
It's not my job to help you over fences.
230
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
Yeah, I pay my tax, I pay your wages.
231
00:11:00,000 --> 00:11:01,520
Yeah, well, I'm putting in for overtime.
232
00:11:02,800 --> 00:11:04,520
Why is it, even on my day off,
233
00:11:04,600 --> 00:11:07,600
you and your bullshit life
has got me into this situation?
234
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
Sorry, let's just establish
what's going on here, yeah.
235
00:11:10,600 --> 00:11:13,640
Some man's come to kill you,
I'm saving your life,
236
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
and somehow you're still
managing to complain to me.
237
00:11:15,880 --> 00:11:18,000
Oh, that's slippy.
Can I just hold you there?
238
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
-It's not slippy, it's a dry ski slope.
-It doesn't feel dry.
239
00:11:22,840 --> 00:11:26,400
You know what, that's why NWA
made all those songs about the police.
240
00:11:26,480 --> 00:11:29,600
All right, Ice Mube. Jesus.
Can't fucking win with you lot, can we?
241
00:11:29,680 --> 00:11:31,000
Whoa, whoa, whoa.
242
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
You lot?
243
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
What are the Old Bill doing, inject you
man with liquid prejudice, yeah?
244
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
I was thinking about getting
Nigel Farage's face tattooed here
245
00:11:39,480 --> 00:11:40,800
on my chest.
246
00:11:40,880 --> 00:11:42,080
-Right next to my beating heart.
-Really? Yeah?
247
00:11:42,160 --> 00:11:43,640
Will you sort your shit out, Moontits?
248
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
I hate that dickhead
more than I hate you lot.
249
00:11:46,920 --> 00:11:50,520
But let me be clear, I don't care
about the colour of someone's skin
250
00:11:50,600 --> 00:11:52,240
or whatever God they believe in.
251
00:11:52,320 --> 00:11:55,440
By you lot, I mean anyone
252
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
that gives me a stinking pile
of bastard paperwork.
253
00:12:01,360 --> 00:12:03,000
-What you doing?
-Wow.
254
00:12:03,760 --> 00:12:06,640
Honestly, that's the best speech
I ever heard in my whole entire life.
255
00:12:06,720 --> 00:12:08,400
-Proper orator you are, mate.
-Stop it.
256
00:12:08,880 --> 00:12:10,560
-Come on.
-Have you got any opinions
257
00:12:10,640 --> 00:12:11,800
on climate change,
258
00:12:12,240 --> 00:12:14,840
-'cause I'd love to hear them.
-Just mind your step, will you?
259
00:12:14,920 --> 00:12:16,040
Shit. Wait!
260
00:12:16,440 --> 00:12:18,240
-What did I say?
-It's not even that slippy.
261
00:12:18,320 --> 00:12:19,440
It's really slippy.
262
00:12:19,760 --> 00:12:21,040
[Harper] Watch your step on here.
263
00:12:21,120 --> 00:12:22,960
[Mobeen] What do I do? Be really careful.
264
00:12:23,040 --> 00:12:24,960
-[Harper] I've got you. Come on.
-Really careful here.
265
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
[Harper] Yeah, yeah, yeah.
That's it. That's it.
266
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
[Mobeen] Yeah.
267
00:12:28,080 --> 00:12:30,600
[Harper] That's it. Yeah, that's it.
Oh, my days.
268
00:12:30,960 --> 00:12:32,360
Blimmin' 'eck.
269
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
[Mobeen] I'm all right now.
270
00:12:33,680 --> 00:12:35,320
-[Harper] Yeah, you sure, darling?
-[Mobeen] Yeah, come on then.
271
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
Come on then.
272
00:12:38,280 --> 00:12:39,720
[Harper] Fuck sake,
I swear to God.
273
00:12:42,720 --> 00:12:43,760
Look!
274
00:12:43,840 --> 00:12:44,960
Where is he, then?
275
00:12:45,040 --> 00:12:48,160
-Bro, can we play with the golf bat?
-He should be here.
276
00:12:50,640 --> 00:12:51,800
[Eight] Hello. Come on.
277
00:12:57,120 --> 00:12:59,120
I've got a feeling
I'm being mugged off, here.
278
00:12:59,800 --> 00:13:01,520
Where's Mobeen and that fucking fed?
279
00:13:01,600 --> 00:13:04,560
-He's not here.
-Two men ran off in that direction
280
00:13:04,640 --> 00:13:07,320
-holding hands.
-Holding hands?
281
00:13:08,520 --> 00:13:10,200
Mobeen Deen!
282
00:13:11,720 --> 00:13:12,800
[Eight] Where you going now?
283
00:13:16,280 --> 00:13:18,080
I flippin' hate PE.
284
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
[Mobeen] Come on, Harper.
285
00:13:19,840 --> 00:13:21,600
This is a systemic issue, man.
286
00:13:21,680 --> 00:13:23,920
Kids in poverty don't have
much of a choice, do they?
287
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
Yeah, but you don't have to break the law,
288
00:13:25,920 --> 00:13:27,880
sell those drugs, hurt those people.
289
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
Oh, Maybelline, it's going on my shoes.
290
00:13:32,000 --> 00:13:34,520
Think about me, yeah. I was 15 years old,
291
00:13:34,600 --> 00:13:36,680
expelled from school, no qualifications,
292
00:13:36,760 --> 00:13:38,400
how did you want me
to look after my people?
293
00:13:38,480 --> 00:13:40,520
Oh, I don't know, you could do that thing.
294
00:13:40,600 --> 00:13:43,280
Oh, what's it called? Get a job.
295
00:13:44,680 --> 00:13:47,720
You're a funny guy, you know.
You think getting a job's easy, yeah?
296
00:13:47,800 --> 00:13:50,400
Handing in your CV at one of these
zero-hour contract places
297
00:13:50,480 --> 00:13:54,280
where they turn round and say,
"Sorry, not employing from that area."
298
00:13:55,080 --> 00:13:57,480
-They look at your address, yeah?
-Yeah.
299
00:13:58,960 --> 00:14:00,200
Oh, thank God.
300
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
Jesus.
301
00:14:06,360 --> 00:14:09,120
The maddest thing is they don't even
see us as their children.
302
00:14:09,760 --> 00:14:13,440
They see us as broke kids born to be
criminals, white, black, and Asian.
303
00:14:13,840 --> 00:14:15,360
And you lot don't help with that.
304
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
It's not easy for us lot either.
305
00:14:17,480 --> 00:14:19,400
Which I don't mind you using by the way.
306
00:14:19,680 --> 00:14:21,000
The government cut funding to the police
307
00:14:21,080 --> 00:14:23,240
and it makes the world
a more dangerous place, simple as that.
308
00:14:23,320 --> 00:14:26,320
Listen, Harper, when you lot
are out on the streets
309
00:14:26,400 --> 00:14:28,480
you arrest first
and ask questions later anyway so...
310
00:14:28,560 --> 00:14:30,080
Not all of us, Moby Dick.
311
00:14:30,160 --> 00:14:32,680
The same people are fucking us both over.
312
00:14:33,240 --> 00:14:35,720
All right, the posh pricks
who don't give a shit about anyone
313
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
who didn't wank them off
at boarding school.
314
00:14:37,880 --> 00:14:41,760
Oh, is that you, Harper?
I'll agree with you on that one.
315
00:14:41,880 --> 00:14:43,360
Yeah, no one's born a criminal.
316
00:14:43,440 --> 00:14:44,600
Mm-hm.
317
00:14:46,400 --> 00:14:47,640
How long?
318
00:14:48,440 --> 00:14:50,600
I mean they do say I'm more blessed
than rest, do you understand.
319
00:14:50,680 --> 00:14:51,720
Not that. Come on.
320
00:14:51,800 --> 00:14:55,360
Hey! No, no! Wait, wait, wait, wait, wait!
It's going on my shoes.
321
00:14:55,960 --> 00:14:58,000
-Come on!
-Yeah!
322
00:14:58,320 --> 00:15:00,160
-There you go.
-Yeah, tucked it away?
323
00:15:00,240 --> 00:15:01,920
-Yeah.
-Right.
324
00:15:02,600 --> 00:15:03,880
Oh, I need a poo now.
325
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
Fucking hell.
326
00:15:08,800 --> 00:15:10,240
Where the fuck have they gone?
327
00:15:10,320 --> 00:15:12,920
Man and man don't know
where man and man went.
328
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
So maybe we should probably just go back.
329
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
Mobeen always goes that way
when he's going home.
330
00:15:17,640 --> 00:15:18,680
[in Urdu] Chup kar!
331
00:15:18,760 --> 00:15:19,920
-We're trying to find him.
-Shh!
332
00:15:30,160 --> 00:15:32,040
Listen, Officer Harper, my turn now.
333
00:15:32,120 --> 00:15:33,800
I don't want my hand
in your pocket anymore.
334
00:15:34,280 --> 00:15:35,840
What, so you want my hand in your pocket?
335
00:15:35,920 --> 00:15:38,520
It's about equality, yeah. Go on, get in.
336
00:15:40,960 --> 00:15:42,000
Yeah.
337
00:15:42,800 --> 00:15:47,680
I'd be careful in there. Cause you already
know I'm blessed than the rest, yeah. Oi.
338
00:15:48,000 --> 00:15:50,240
No wonder your mum and dad
did a runner to Karachi.
339
00:15:50,320 --> 00:15:53,480
Hey, I told you. He's her dad, not mine.
340
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
Yeah, I know.
341
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
That's why you fractured his skull
with a frying pan.
342
00:15:57,080 --> 00:16:01,920
Whoa, whoa, whoa.
Listen, he raised his hand to our mother,
343
00:16:02,120 --> 00:16:05,080
so I raised a frying pan to his skull
and cracked it in half.
344
00:16:05,800 --> 00:16:08,440
Illegal, but justified.
345
00:16:13,760 --> 00:16:16,400
How fucking far
has he dragged this body?
346
00:16:18,640 --> 00:16:20,240
Something ain't right here.
347
00:16:20,760 --> 00:16:22,880
[Harper] I can't believeyour mum just left her kids.
348
00:16:23,400 --> 00:16:26,080
Well, listen, mate, you're making it sound
a lot worse than it is.
349
00:16:26,160 --> 00:16:28,080
When his mum did to Pakistan,
350
00:16:28,160 --> 00:16:30,440
Eight's brothers, Nine
and Ten raised him, so...
351
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
Couldn't have been easy
for your mum to leave Aks.
352
00:16:33,760 --> 00:16:36,600
No, man, it wasn't. Real traumatic.
353
00:16:36,840 --> 00:16:38,240
She did the best thing for us.
354
00:16:39,080 --> 00:16:40,280
You had to give up being a roadman.
355
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Yeah.
356
00:16:41,760 --> 00:16:45,360
And over the last few years I learnt
what's most important to me in life
357
00:16:45,880 --> 00:16:47,200
and it's family, innit?
358
00:16:47,880 --> 00:16:50,280
Family... and frying pans.
359
00:16:51,760 --> 00:16:52,920
You must miss her.
360
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Of course we do, man.
361
00:16:56,000 --> 00:16:57,440
But like I said,
362
00:16:58,280 --> 00:17:00,080
I think Aks is better off with me.
363
00:17:00,600 --> 00:17:02,040
I hope so.
364
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
Despite being a real pain in my arse,
365
00:17:06,560 --> 00:17:08,360
you're actually a decent brother.
366
00:17:10,319 --> 00:17:12,279
Is that a compliment, Harper?
367
00:17:12,680 --> 00:17:15,840
Jeez, you keep that up
and you're going to wake the beast
368
00:17:15,920 --> 00:17:17,560
-from the Middle East.
-Piss off.
369
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
I'm not even from
the Middle East, you know.
370
00:17:19,200 --> 00:17:20,280
Come on.
371
00:17:21,599 --> 00:17:23,319
See, it's still slippy out here.
372
00:17:26,839 --> 00:17:27,999
I'm scared.
373
00:17:28,720 --> 00:17:30,240
Of what, the woods?
374
00:17:31,320 --> 00:17:34,160
No, I'm not scared of woods,
I'm scared of wood.
375
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
What?
376
00:17:35,880 --> 00:17:37,000
I'm scared of wood.
377
00:17:37,080 --> 00:17:38,680
Why are you saying this now?
378
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
We're surrounded by trees.
379
00:17:40,120 --> 00:17:41,240
So?
380
00:17:41,800 --> 00:17:43,720
Trees are made of wood.
381
00:17:45,320 --> 00:17:49,720
Trees are made of trunks and leaves.
What a idiot.
382
00:17:49,800 --> 00:17:51,880
-I'm the idiot?
-Yeah, proper.
383
00:17:51,960 --> 00:17:53,800
Wait till I tell Mobeen.
384
00:17:53,880 --> 00:17:55,800
-What a guy.
-Jesus.
385
00:17:57,080 --> 00:17:58,480
[Mobeen humming]
386
00:18:00,040 --> 00:18:01,240
Will you stop it?
387
00:18:01,320 --> 00:18:04,080
I feel like an eight year old girl
with my best mate in the playground.
388
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
You know what, Harps,
you're a weird guy, you know?
389
00:18:07,560 --> 00:18:08,800
What kind of kid grows up
390
00:18:08,880 --> 00:18:11,920
on a Nottingham council estate
and dreams of being a police officer?
391
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
It's a long story, Man Boobs.
392
00:18:14,760 --> 00:18:16,880
We've got bare time
to kill over here, so go on.
393
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
I did some shit I'm not proud of.
394
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
Worse than joining the police, yeah?
395
00:18:23,400 --> 00:18:26,040
If you're not going to take it seriously
it will go straight back in my pocket.
396
00:18:26,120 --> 00:18:27,560
I don't want to go in your pocket,
I'm sorry. Go on.
397
00:18:30,000 --> 00:18:33,240
The boys I used to kick around with,
right bunch of nutters.
398
00:18:33,320 --> 00:18:34,520
Is it?
399
00:18:35,080 --> 00:18:36,600
They used to rob houses.
400
00:18:37,880 --> 00:18:39,400
And once or twice
401
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
I might have gone with them.
402
00:18:41,800 --> 00:18:46,160
Oi, oi, oi, oi, oi, is that you
house robbing, Harper?
403
00:18:47,520 --> 00:18:50,200
We robbed this old geezer's house
out in the sticks one night.
404
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
He shot and killed all three of them.
405
00:18:55,800 --> 00:18:57,240
Mah.
406
00:18:58,640 --> 00:19:01,160
Hold on a minute, was that in the paper?
407
00:19:01,720 --> 00:19:04,080
Three Nottingham lads got blasted up
at some country house.
408
00:19:04,600 --> 00:19:08,200
Yeah, I was the fourth.
Sat outside in the car.
409
00:19:10,320 --> 00:19:13,720
After that I decided to do
the most legitimate thing I could do.
410
00:19:13,800 --> 00:19:17,120
And the most legitimate thing you could do
was join the police?
411
00:19:17,200 --> 00:19:18,440
You dumb as hell, bro.
412
00:19:23,560 --> 00:19:26,680
Yo, listen, Harper, man,
I'm sorry for your loss.
413
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
And in memory of your fallen mandem,
414
00:19:31,240 --> 00:19:32,320
let's swing these hands.
415
00:19:33,560 --> 00:19:36,600
Yeah, I told you. Look at that
little smile on your face. Come on.
416
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
[Jovell] Mobeen!
417
00:19:41,520 --> 00:19:42,920
Mobeen!
418
00:19:43,000 --> 00:19:46,080
Relax, man, he's probably just dumping
Harper's body in the river.
419
00:19:46,840 --> 00:19:53,160
Plop, plop. That's the sound of the
policeman's body hit... hitting the water.
420
00:19:53,240 --> 00:19:55,240
-What are you talking about?
-Mobeen!
421
00:19:56,440 --> 00:19:57,640
Mobeen!
422
00:19:58,960 --> 00:20:01,880
I'm going to fucking kill him. Mobeen!
423
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Where is he?
424
00:20:03,040 --> 00:20:05,400
I'm trying to distract him, man.
I'm trying to make him go in the sea.
425
00:20:05,480 --> 00:20:08,560
-The what?
-The sea to check the body in there.
426
00:20:09,000 --> 00:20:10,280
-Mobeen!
-The sea!
427
00:20:10,360 --> 00:20:12,320
Why am I talking to you?
Why am I doing this?
428
00:20:12,840 --> 00:20:15,040
Are we helping him now?
429
00:20:15,120 --> 00:20:16,720
I thought he said distract him.
430
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
I guess this is where
we part ways then, huh?
431
00:20:36,120 --> 00:20:37,200
You forgetting something?
432
00:20:37,680 --> 00:20:38,800
Yeah.
433
00:20:40,080 --> 00:20:41,840
No, the handcuffs.
434
00:20:42,080 --> 00:20:43,800
That's minor. Watch this.
435
00:20:45,720 --> 00:20:48,120
-Ah, you...
-Chill out, man.
436
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
How'd you do that?
437
00:20:51,160 --> 00:20:52,800
It's on YouTube,
everyone knows how to do that.
438
00:20:52,880 --> 00:20:54,760
So why didn't you do that
about an hour ago?
439
00:20:54,840 --> 00:20:57,680
Because, big man, you wouldn't have
come where I needed to get you.
440
00:20:58,280 --> 00:21:00,360
And also this is one of the very
best dates I've ever been on.
441
00:21:02,400 --> 00:21:03,760
Be good, Harper.
442
00:21:05,560 --> 00:21:07,400
I need to tell you something, Mobeen.
443
00:21:09,400 --> 00:21:11,440
You've developed feelings for me,
ain't you? It's fine, everyone does.
444
00:21:15,520 --> 00:21:16,920
I know you're working for Khan.
445
00:21:19,320 --> 00:21:22,360
What the fuck are you thinking?
What about Aks?
446
00:21:22,440 --> 00:21:24,480
He threatened her, man.
I didn't have a choice.
447
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
-Why didn't you just report him?
-Report him?
448
00:21:29,360 --> 00:21:30,840
So what's your plan?
449
00:21:31,480 --> 00:21:35,000
You going to what, do this till you
end up in prison or dead?
450
00:21:35,080 --> 00:21:37,760
No, no. I'm going to get out.
I'm working on it.
451
00:21:38,520 --> 00:21:41,920
It's not going to end well.
He's got an informant inside his crew.
452
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
What?
453
00:21:44,040 --> 00:21:46,640
We get intel from someone inside
there on a regular basis.
454
00:21:46,720 --> 00:21:48,680
-Who?
-I don't know.
455
00:21:49,120 --> 00:21:52,080
But we make a couple of arrests
a year based on their information.
456
00:21:52,360 --> 00:21:55,000
-Nah, that's bullshit, man.
-It's true.
457
00:21:55,800 --> 00:21:57,960
It's not my department, but I hear things.
458
00:21:58,360 --> 00:22:00,840
Just get out. That's all I'm saying.
459
00:22:03,560 --> 00:22:04,760
Thank you, Harper.
460
00:22:07,520 --> 00:22:09,400
-There's one other thing.
-What?
461
00:22:09,840 --> 00:22:12,400
If they're going to believe I escaped,
we're going to have to make it look legit.
462
00:22:13,120 --> 00:22:16,040
Shit. So what do we do?
463
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
[grunts]
464
00:22:27,480 --> 00:22:29,280
It's been emotional, Mobeen.
465
00:22:50,040 --> 00:22:51,240
What the fuck happened?
466
00:22:52,240 --> 00:22:53,400
He did me.
467
00:22:53,480 --> 00:22:56,160
I knew I should have done it myself. Shit!
468
00:22:57,520 --> 00:22:59,320
-Mobeen.
-You OK, Mobes?
469
00:22:59,680 --> 00:23:00,800
No, I'm not.
470
00:23:01,480 --> 00:23:02,720
You need to go hospital.
471
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
We don't need to go hospital.
472
00:23:06,520 --> 00:23:08,200
We need to get out of Small Heath.
473
00:23:12,440 --> 00:23:14,440
[hip hop music playing]
35738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.