All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S03E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,400 [music playing] 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,560 [Shady] Elbows. 3 00:00:29,640 --> 00:00:31,440 [softly] Why can't we have milk in our cereal? 4 00:00:31,520 --> 00:00:32,520 [softly] What's your problem? 5 00:00:32,840 --> 00:00:36,520 The main ingredients in cereal is cereal and fat. 6 00:00:37,720 --> 00:00:40,200 Delicious fat. Get it. 7 00:00:47,680 --> 00:00:50,080 -[Aks] What's your problem? -Milk is too white for me. 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,880 Almost racistly white. 9 00:00:55,320 --> 00:00:57,480 -Sit down. -I don't want to sit down. 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 -Oi! -Sit down, bastard. 11 00:01:02,440 --> 00:01:03,560 Okay, okay, okay, sorry. 12 00:01:04,640 --> 00:01:06,040 It's my rules in this house. 13 00:01:06,120 --> 00:01:07,600 Sit down. 14 00:01:10,880 --> 00:01:11,920 Shoo! 15 00:01:12,320 --> 00:01:14,200 Hey, hey, hey, hey. 16 00:01:14,280 --> 00:01:15,640 You're not going anywhere dressed like that. 17 00:01:15,840 --> 00:01:17,440 -Dressed like what? -You look like a criminal. 18 00:01:17,640 --> 00:01:19,120 I'm not taking a criminal to the food bank. 19 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 We can play banks and robbers. 20 00:01:21,160 --> 00:01:23,400 Because I'm in the black hoodie 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 and the black joggers, I'm a criminal now, yeah? 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,080 Okay, you've been listening to Farage on LBC, innit? 23 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 No. 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,280 He's making the Britain great again. 25 00:01:31,360 --> 00:01:33,120 -That was wicked. -[in Arabic] Mashallah. 26 00:01:33,200 --> 00:01:34,680 [in English] Can you just go and get changed? 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,520 -No. -For me. 28 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 You know what, something funny is going on, because you-- 29 00:01:38,560 --> 00:01:39,600 Shh. 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,120 [whispers] You've changed since you been going to this food bank, 31 00:01:42,200 --> 00:01:44,080 and I want to find out what's going on. 32 00:01:44,840 --> 00:01:48,680 Please don't wear that big onesie jacket thing, yeah? 33 00:01:49,160 --> 00:01:50,760 It's not flattering towards your titty-meat. 34 00:01:50,840 --> 00:01:53,680 Hey! How you make me feel when you say them shits. 35 00:01:53,800 --> 00:01:54,920 I like your titty-meat. 36 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 [in Urdu] Chup kar! 37 00:01:57,840 --> 00:02:01,200 -[in English] What? -Hold it. Oh, he's coming. 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 What? What are you saying? 39 00:02:06,920 --> 00:02:07,960 Nothing. 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,080 Yeah, walk away, bitch. 41 00:02:15,360 --> 00:02:16,680 [door opens] 42 00:02:16,760 --> 00:02:18,760 Oi, what are you doing here? 43 00:02:18,880 --> 00:02:21,000 -Is Shady here? -Come inside now. 44 00:02:21,800 --> 00:02:24,320 Right, tell me. What is it with you and Shady? 45 00:02:24,480 --> 00:02:25,760 He was... 46 00:02:26,480 --> 00:02:27,560 What? 47 00:02:28,480 --> 00:02:30,280 When I was a kid, he used to... 48 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 He used to what? 49 00:02:33,280 --> 00:02:34,560 Be my physics tutor. 50 00:02:34,640 --> 00:02:37,480 -Yeah, okay. -To help me get into boarding school. 51 00:02:37,560 --> 00:02:38,600 Yeah. 52 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Every time 53 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 I forgot Crooks fluctuation theorem... 54 00:02:45,120 --> 00:02:46,440 What did he do? 55 00:02:46,520 --> 00:02:47,760 He used to... 56 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 hit the tip... 57 00:02:49,760 --> 00:02:50,960 The tip of your what? 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,640 ...of my fingers with a tiny hammer. 59 00:02:54,080 --> 00:02:57,040 Oh, my God, thank goodness. I thought he bummed the days out of you. 60 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 What? No, that's disgusting. 61 00:02:58,520 --> 00:03:00,000 -You made it sound like he'd bummed you. -No, I did not. 62 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 -That was how you were making it sound. -You have a filthy mind. 63 00:03:01,160 --> 00:03:03,400 No, I'm just saying. It's good that he didn't. What do you want? 64 00:03:04,120 --> 00:03:06,520 -We have to do a thing for Uncle. -What's that? 65 00:03:06,840 --> 00:03:09,240 He wants us to hook him up with some rice and peas. 66 00:03:09,760 --> 00:03:12,080 So, he wants us to collect some Caribbean food for him, does he? 67 00:03:12,200 --> 00:03:15,760 What? No, peas, money. He wants us to wash his money. 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,200 Urban Dictionary's not working out for you, is it? 69 00:03:17,280 --> 00:03:18,400 It's just a lot to take in. 70 00:03:18,480 --> 00:03:20,480 -Go wait in the car. -I'm not waiting in the car. 71 00:03:20,760 --> 00:03:22,000 If you don't go wait in the car, 72 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 I'm going to tell Uncle Shady you're here. I'm... 73 00:03:23,760 --> 00:03:25,880 -No, no, no. -[softly] Uncle, Uncle, Uncle. 74 00:03:25,960 --> 00:03:27,480 Physics boy is back. 75 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 -[chuckles] Hey. -I know what's going on. 76 00:03:29,560 --> 00:03:30,600 Huh? 77 00:03:31,640 --> 00:03:33,040 Yes. Yes, you do. 78 00:03:33,120 --> 00:03:34,760 Naveed has come to take us to the food bank. 79 00:03:34,840 --> 00:03:36,800 -Good girl, you're very clever. -He's not our cousin, is he? 80 00:03:37,200 --> 00:03:39,440 This is to do with what happened with Eight and Nate, innit? 81 00:03:39,520 --> 00:03:42,280 You promised you'd sort this. You're a hypocrite, Mobeen. 82 00:03:42,480 --> 00:03:43,560 Excuse me. 83 00:03:43,640 --> 00:03:47,200 That's a very serious accusation. You can go to the hellfire for 600 years 84 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 for accusing an innocent person of being a hypocrite. 85 00:03:49,040 --> 00:03:52,360 I'd rather do 600 years in hell than carry on living with Uncle Shady. 86 00:03:52,440 --> 00:03:54,040 [speaking Urdu] 87 00:03:55,080 --> 00:03:58,920 [in English] I have almost sorted this, okay? You have to trust me. Almost. 88 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 Okay. 89 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 Are you ready to go to the food bank? 90 00:04:03,200 --> 00:04:04,640 You'll know when I'm ready. 91 00:04:05,880 --> 00:04:07,280 You know what? I'm never having kids of my own. 92 00:04:07,360 --> 00:04:09,520 I just can't deal with all this sass every day. 93 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 Wow. 94 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 -Nice car, Naveed... -Thank you. 95 00:04:14,520 --> 00:04:16,680 ...for a 42-year-old mother of 17 on a school run, mate. 96 00:04:16,800 --> 00:04:18,280 [faking laughter] Get in. 97 00:04:22,640 --> 00:04:24,160 What the... 98 00:04:24,240 --> 00:04:26,360 [grunting] 99 00:04:27,240 --> 00:04:29,200 -Put your belt on. -[Eight] I put my belt on. 100 00:04:29,280 --> 00:04:31,760 [softly] Hey. We can't take all of these lot on a job for Uncle. 101 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 [softly] We are not taking them all on a job, yeah? 102 00:04:34,040 --> 00:04:36,720 We've got things to do first. You need to know, when you're on road, 103 00:04:36,800 --> 00:04:39,160 you have to adapt to the situation. We've got to-- 104 00:04:39,240 --> 00:04:41,200 Hey, why are you still wearing these clothes? 105 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Because I felt comfortable in them, okay? 106 00:04:44,680 --> 00:04:46,880 And I need to make a decision myself sometimes. 107 00:04:46,960 --> 00:04:48,560 How long have you two been together? 108 00:04:48,640 --> 00:04:50,520 -Shut up. -Shut up, and drive the car. 109 00:05:00,440 --> 00:05:01,800 Thank you, Mum. 110 00:05:02,920 --> 00:05:04,240 Thank you, Mum. 111 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Thank you, Mummy. 112 00:05:06,040 --> 00:05:07,360 He's not your mum. 113 00:05:07,880 --> 00:05:08,960 -Mobeen... -What? 114 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 -I've got to go. -Listen, I told you, not now. 115 00:05:11,000 --> 00:05:12,040 Let's go, come on. 116 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 [car lock chimes] 117 00:05:20,880 --> 00:05:23,080 [Nate] Mo, I'm telling you, eating kiwi fruits 118 00:05:23,160 --> 00:05:25,520 with the skin on would definitely give you herpes. 119 00:05:26,280 --> 00:05:27,760 That is awful. 120 00:05:28,960 --> 00:05:31,800 And as I was saying, we shouldn't even need food banks. 121 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 And if you ask me, the real heroes here are the staff. 122 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Hi, Michaela. 123 00:05:37,560 --> 00:05:39,320 Nate, how are you? 124 00:05:39,400 --> 00:05:41,760 Well, you know, see, it's... [chuckles] 125 00:05:41,840 --> 00:05:44,280 [whispers] Okay, so this is why you come to the food bank, yeah? 126 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 [both in Arabic] Mashallah! 127 00:05:45,800 --> 00:05:46,880 [in English] Sorry. 128 00:05:47,720 --> 00:05:49,160 This is Mobeen. 129 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 -Very nice to meet you, mate, you okay? -You all right? 130 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 [Nate] And this is Eight. 131 00:05:54,000 --> 00:05:55,600 And Aks and... 132 00:05:56,400 --> 00:05:57,640 Nav. 133 00:05:58,440 --> 00:05:59,800 Thanks for coming today, guys. 134 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 Yeah, I was saying that volunteers is the most important part 135 00:06:02,560 --> 00:06:04,320 -of this operation. -He was saying that, yeah. 136 00:06:04,440 --> 00:06:06,800 Actually, food and money are the most important things, 137 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 and we don't have enough of either. 138 00:06:08,720 --> 00:06:10,560 That's why people are going hungry, again. 139 00:06:10,680 --> 00:06:12,840 -[Mobeen] Exactly. -[chuckles] It's true. 140 00:06:13,640 --> 00:06:15,720 Volunteers don't mean shit. 141 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 Volunteers are everything. 142 00:06:17,840 --> 00:06:20,280 Yes. [chuckles] 143 00:06:20,360 --> 00:06:22,040 Yeah, that's right. 144 00:06:22,120 --> 00:06:23,840 Volunteers are everything. 145 00:06:23,920 --> 00:06:25,960 They're everything. Everything, they are. 146 00:06:26,800 --> 00:06:27,920 [whispers] You're about to lose... 147 00:06:28,320 --> 00:06:31,280 So, is there anything that we can help you with? 148 00:06:31,360 --> 00:06:34,160 Uh, well, we need some food parcels putting together. 149 00:06:34,240 --> 00:06:37,720 Why don't you show this lot the ropes and then me and you can grab a coffee? 150 00:06:37,800 --> 00:06:40,720 Great. I mean, yeah, go on. 151 00:06:41,000 --> 00:06:43,400 We still need to talk fundraising. 152 00:06:43,480 --> 00:06:46,080 We're still very short of our targets for this quarter. 153 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 Any questions, guys? 154 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 Yeah, is it all for free, this one? 155 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 Is everyone who uses this place a tramp? 156 00:06:52,600 --> 00:06:54,960 I apologize, his mum is Priti Patel. 157 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 [Naveed] What? Excuse me. 158 00:06:56,280 --> 00:06:58,880 If it wasn't for the Conservative Party, you wouldn't have this place. 159 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 -Aa gaya Margaret Thatcher. -What? 160 00:07:07,680 --> 00:07:08,880 -Hey. -What? 161 00:07:09,520 --> 00:07:10,680 We have to go, okay? 162 00:07:10,760 --> 00:07:12,960 I do enough for these people with the tax that I pay. 163 00:07:13,040 --> 00:07:16,160 Do you? All the tax that you and your uncle pay on the heroin you import? 164 00:07:16,280 --> 00:07:19,360 Look, we've got to get that ยฃ25,000 laundered. 165 00:07:19,440 --> 00:07:21,800 Why do you speak like this? We have been through this already. 166 00:07:21,880 --> 00:07:24,520 You might as well call the police yourself and tell them what we're doing. 167 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 It's not like they're listening to us. 168 00:07:26,680 --> 00:07:30,800 Rule number one of the roads, my friend, the police are always listening. 169 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 -Can you hear that? -Yeah? 170 00:07:34,440 --> 00:07:36,280 Is there anything else I need to know? 171 00:07:36,360 --> 00:07:39,720 Yes, um, that you should fuck off. 172 00:07:40,160 --> 00:07:41,640 How is that for you? Hmm? 173 00:07:43,720 --> 00:07:45,160 You fuck off. 174 00:07:49,280 --> 00:07:52,360 -Nate, I've got to go. -Absolutely no chance. 175 00:07:52,440 --> 00:07:55,400 Listen, it's not like you've been honest about why you're here, Romeo. 176 00:07:55,480 --> 00:07:58,440 What? [scoffing] 177 00:07:58,520 --> 00:07:59,840 I'm here to help. 178 00:07:59,920 --> 00:08:02,080 There's so much I need to get on top of today. 179 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 -Oh, I know. -Don't... 180 00:08:05,000 --> 00:08:08,240 -This place matters, Mobes, you know that? -Yeah, I know, I know. 181 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 What have you got to do that's so important today, anyways? 182 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Nothing. Nothing. 183 00:08:12,760 --> 00:08:15,640 Nothing is more important to me than being here with you, 184 00:08:15,720 --> 00:08:18,000 -fighting the good fight against... -Calm down, Akala. 185 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 It's more about the people than the politics in here. 186 00:08:20,160 --> 00:08:21,200 You know what? 187 00:08:21,400 --> 00:08:23,960 You're real sexy when you're making a point, you know. 188 00:08:24,040 --> 00:08:26,160 -She's going to love that. -Stop being silly. 189 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 Do you think she's going to like it, though, yeah? 190 00:08:32,520 --> 00:08:35,080 -You know what, I'm so happy for you. -Thanks, man. 191 00:08:35,240 --> 00:08:36,800 [Naveed] They call me Uncle Nav... 192 00:08:37,760 --> 00:08:39,080 because I run these ends. 193 00:08:41,480 --> 00:08:42,880 Yeah? 194 00:08:43,159 --> 00:08:46,839 They call me Uncle Nav, 'cause I run these ends. 195 00:08:49,040 --> 00:08:51,800 Me waan call myself... Oh, God. 196 00:08:52,360 --> 00:08:54,240 Hiya, mate. Where's the food bank? 197 00:08:54,560 --> 00:08:55,640 Uh, it's in there. 198 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 Yes! 199 00:08:58,960 --> 00:09:01,480 Now, take one off without making the rest fall. 200 00:09:02,640 --> 00:09:03,760 Not the easiest one. 201 00:09:03,840 --> 00:09:05,760 I was going to ask if you two had a minute, 202 00:09:05,840 --> 00:09:07,720 but I think I already know the answer. 203 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 How is everything with Michaela? 204 00:09:10,120 --> 00:09:12,960 Well, we had a very productive fundraising meeting. 205 00:09:13,040 --> 00:09:14,280 Did you kiss? 206 00:09:14,680 --> 00:09:16,640 -Is that why you've been working out? -No. 207 00:09:16,720 --> 00:09:18,960 Working out why she won't go on a date with you? 208 00:09:19,920 --> 00:09:21,880 [faking laughter] Listen, Aks, 209 00:09:21,960 --> 00:09:24,120 why is Mobeen hanging around with that Nav guy? 210 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 I know he isn't your cousin. 211 00:09:25,800 --> 00:09:27,000 [scoffs] He is, deffo. 212 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 Something smells funny. 213 00:09:28,600 --> 00:09:30,680 Yeah, like my neighbor's cat's bum hole. 214 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 How do you know what that smells like? 215 00:09:33,440 --> 00:09:34,680 Because I smelled it, innit. 216 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 Just keep an eye out. 217 00:09:36,960 --> 00:09:39,680 -Like you do with Michaela. -[laughs, clears throat] 218 00:09:39,760 --> 00:09:41,840 Are you going to smell her bum hole as well? 219 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 [in Urdu] Huh? Chup kar! 220 00:09:45,600 --> 00:09:46,800 [Nate in English] Hi, Michaela. 221 00:09:47,040 --> 00:09:48,640 He's going to smell her bum hole. 222 00:09:50,200 --> 00:09:51,680 Hey, uh, excuse me, big man. 223 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Oh, shit. 224 00:09:54,680 --> 00:09:55,800 Brother Ahmed. 225 00:09:57,120 --> 00:10:00,200 And I thought my day couldn't get any bloody worse. 226 00:10:00,720 --> 00:10:04,000 Well, it's good to see you here volunteering. 227 00:10:04,400 --> 00:10:06,600 -Great for the community and that. -Yeah, well. 228 00:10:06,680 --> 00:10:08,240 It's good to do your bit, innit. 229 00:10:08,680 --> 00:10:11,960 Sorry, we're out of pasta. It's all rice this week. 230 00:10:14,360 --> 00:10:15,560 Thank you. 231 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 You're here to-- 232 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 Yeah, well, it's not just homeless people that use this place, is it? 233 00:10:19,200 --> 00:10:21,040 Hey, listen, I know that, I know that. 234 00:10:22,600 --> 00:10:23,720 Good luck, mate. 235 00:10:24,240 --> 00:10:25,720 If you must know... 236 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 I had an operation. 237 00:10:29,160 --> 00:10:30,600 I couldn't work anymore. 238 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 I ended up with some payday loans. 239 00:10:33,320 --> 00:10:34,760 Payday loans, yeah. 240 00:10:34,840 --> 00:10:37,720 Three of the scariest words in the English dictionary, those. 241 00:10:38,520 --> 00:10:39,800 Best of luck mate, yeah. 242 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 Four hundred percent interest they charge. 243 00:10:43,280 --> 00:10:44,960 But do you know what really started the whole thing off? 244 00:10:47,320 --> 00:10:49,200 What really killed me? 245 00:10:50,960 --> 00:10:52,080 No. 246 00:10:52,640 --> 00:10:54,960 The cost of cleaning that bloody carpet. 247 00:10:55,040 --> 00:10:56,880 Your racistly white carpet? 248 00:10:56,960 --> 00:10:58,360 How could a carpet be racist? 249 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Are you having a stroke? 250 00:11:04,080 --> 00:11:05,720 I'm going home now. 251 00:11:07,240 --> 00:11:09,680 Hey. If you tell anyone you've seen me here, 252 00:11:09,840 --> 00:11:11,320 I'll cook you and eat you. 253 00:11:11,400 --> 00:11:14,120 [laughs] 254 00:11:14,200 --> 00:11:17,640 Yeah, just leave it with me, okay? I've got big plans for this fundraising. 255 00:11:17,720 --> 00:11:19,960 I'm glad to hear it. We are getting desperate. 256 00:11:20,080 --> 00:11:22,320 Hello, Nate, hello Mrs. Nate. 257 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 Oh, my God. This is a private conversation. 258 00:11:24,480 --> 00:11:27,000 Don't be like that. I'd love to get to know your friend. 259 00:11:27,080 --> 00:11:30,720 Listen, Mrs. Nate, are you from a less sunny part of Africa than him? 260 00:11:30,800 --> 00:11:32,400 Because you look a bit different? 261 00:11:32,480 --> 00:11:35,680 [Nate chuckling] It's just... Listen, it's a joke. 262 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Nate, listen. 263 00:11:43,160 --> 00:11:45,920 You need to go, yeah? And take Eight and Aqsa with you. 264 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 They're embarrassing me. Get them out of here. 265 00:11:48,680 --> 00:11:50,880 I'll take him, you keep her. 266 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 -Done deal. Yeah. -Yeah? 267 00:11:53,000 --> 00:11:55,080 -Yeah. -Let me just confirm this, 268 00:11:55,160 --> 00:11:57,320 -you're not in a mood with me? -No, no, no. 269 00:11:57,400 --> 00:12:00,320 Just get rid of Eight and I promise I'll make you your favorite tonight. 270 00:12:00,400 --> 00:12:01,680 Peach cobbler? 271 00:12:02,240 --> 00:12:04,040 -With the whipped cream? -If you're lucky. 272 00:12:07,880 --> 00:12:09,600 [Eight] Hey! [speaks Urdu] 273 00:12:12,560 --> 00:12:13,960 [in English] Come, let's do this thing. 274 00:12:17,000 --> 00:12:19,720 Give me those. They're supposed to be for hungry people. 275 00:12:19,800 --> 00:12:21,040 I am hungry people. 276 00:12:21,120 --> 00:12:22,640 -Why is he coming? -Because if we leave him here, 277 00:12:22,720 --> 00:12:24,080 he's going to empty the food bank. 278 00:12:24,160 --> 00:12:26,640 I'm not taking your thick-as-dog-shit cousin with us. 279 00:12:26,960 --> 00:12:29,000 Yo, don't you ever say that about him. 280 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 He's not my cousin. 281 00:12:30,760 --> 00:12:31,920 [Naveed] He's a liability. 282 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 I'll decide what the liabilities are. 283 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 Remember, your uncle sent you to learn from me. 284 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Now, do as you're told. 285 00:12:36,760 --> 00:12:39,800 Yeah, do as you're told, otherwise I'll do a fart in your car, 286 00:12:40,000 --> 00:12:41,080 like this. 287 00:12:41,160 --> 00:12:42,280 [farting] 288 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Ah, that's disgusting. 289 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 [speaking Punjabi] How many times have I told you? 290 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Don't push it, don't push it, don't fart in the car. 291 00:12:53,280 --> 00:12:55,160 You've just let out a fart, now there's shit everywhere. 292 00:12:55,240 --> 00:12:56,280 [in English] Give me more peri salt then, innit. 293 00:12:56,360 --> 00:12:57,520 [in English] If I sniff this shit any more, 294 00:12:57,600 --> 00:12:59,680 I'm going to get some kind of nasal cancer 295 00:12:59,760 --> 00:13:01,440 with the shit coming out of you. 296 00:13:06,560 --> 00:13:07,600 Hey, yo, Zaki. 297 00:13:07,680 --> 00:13:09,440 Jaldi bey, my brother, hurry up. 298 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 [in Bengali] Hey, how long is it going to take? 299 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 [in English] Ten minutes. 300 00:13:13,320 --> 00:13:14,600 Two minutes, my brother. 301 00:13:14,680 --> 00:13:17,480 -I just heard him say ten minutes. -No, he's Spanish. 302 00:13:18,840 --> 00:13:21,400 Mobeen, while you're waiting, yeah? 303 00:13:21,480 --> 00:13:23,880 -My brother. -Hey, no, no, no, it's on the house, bro. 304 00:13:24,080 --> 00:13:25,760 Any bredren of Mr Khan's, innit? 305 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 Gets free family buckets for life, yeah. 306 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 -Good man, Zaki. -ยฃ1.20, my G. 307 00:13:32,600 --> 00:13:35,440 -What? But I'm his nephew. -Don't give a fuck. 308 00:13:35,520 --> 00:13:37,440 [laughs] 309 00:13:39,560 --> 00:13:41,160 [Mobeen sighs happily] 310 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 [coins clink] 311 00:13:42,440 --> 00:13:43,680 [Naveed] And I want the change. 312 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Who is Uncle Khan? 313 00:13:45,080 --> 00:13:47,640 He's from Star Trek. We'll watch it later on, yeah? 314 00:13:47,800 --> 00:13:51,320 Nice one, Zaki. Go on now. 315 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Here, you eat it. Good boy. 316 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 [sighs] 317 00:14:03,160 --> 00:14:05,440 Mm, wicked. 318 00:14:05,520 --> 00:14:08,120 Mobeen, it tastes like that school nurse that I shagged. 319 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 [groans] 320 00:14:09,280 --> 00:14:11,360 How come you haven't brought me here before? 321 00:14:12,640 --> 00:14:15,480 The rumor on the street is that these lot were 322 00:14:15,800 --> 00:14:17,920 shotting fake halal meat certificates, so... 323 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 -Huh. -Mm. 324 00:14:19,120 --> 00:14:21,360 Oi, them allegations weren't true though, yeah. 325 00:14:22,160 --> 00:14:23,960 All right. That's good. 326 00:14:24,040 --> 00:14:25,880 [cell phone rings] 327 00:14:27,840 --> 00:14:30,560 Hi, Uncle. Yeah, yeah. 328 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 [Eight] Mobeen. 329 00:14:31,720 --> 00:14:32,840 Can I have some more? 330 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 [in Urdu] Don't eat too much. 331 00:14:34,000 --> 00:14:35,040 [in English] You're going to be sick. 332 00:14:35,120 --> 00:14:36,160 Yeah, you're right. 333 00:14:36,520 --> 00:14:38,520 Can I order four more portions please? 334 00:14:38,600 --> 00:14:40,160 [Zaki] Give me four more portions, bruv. 335 00:14:40,240 --> 00:14:42,600 Yeah, yeah. Sorry, Uncle, we're on our way. 336 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 Hey, yo, Zaki, come on, my brother. 337 00:14:45,880 --> 00:14:47,680 -There's your wings, Eight. -That mine? 338 00:14:47,760 --> 00:14:49,400 Yeah. Mobeen... 339 00:14:51,280 --> 00:14:53,560 These ones, that's, uh, for you. 340 00:14:53,680 --> 00:14:55,720 [Mobeen] My G, come on. 341 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 -Look after yourself, bro, salaam. Wicked. -Salaam. 342 00:14:59,480 --> 00:15:01,080 -Is it halal, yeah? -Halal vegan. 343 00:15:01,160 --> 00:15:02,560 Thanks, bro. 344 00:15:04,600 --> 00:15:05,800 Come on, man, get busy. 345 00:15:08,840 --> 00:15:11,560 Out, you kutta! It stinks in here. 346 00:15:11,640 --> 00:15:14,520 Yo Eight, before you go, make sure you wipe your hands, yeah? 347 00:15:15,440 --> 00:15:18,200 -Smell like a dog! -Oh, come on! 348 00:15:19,400 --> 00:15:21,960 [Mobeen] Find your biting point. Find your biting point. There we go. 349 00:15:24,000 --> 00:15:27,040 You just wait until he hears about this. Where is he? 350 00:15:28,240 --> 00:15:29,440 Uncle? 351 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 -Why are you late? -[gasps] 352 00:15:31,560 --> 00:15:34,400 Mobeen made us late by hanging about with a bunch of tramps. 353 00:15:34,480 --> 00:15:36,520 -[bat bangs] -Stop your fucking snitching. 354 00:15:37,000 --> 00:15:38,120 You make me sick. 355 00:15:40,320 --> 00:15:41,400 Food bank? 356 00:15:42,000 --> 00:15:43,240 Yeah. I know. 357 00:15:43,320 --> 00:15:47,120 Naveed, don't be such a degenerate, huh? 358 00:15:47,200 --> 00:15:50,120 Twenty years ago, I would have given anything for a food bank. 359 00:15:50,200 --> 00:15:52,120 You know, when I was at my lowest point. 360 00:15:52,920 --> 00:15:56,320 Fortunately, I saw sense and started to deal in class-A drugs. 361 00:15:57,560 --> 00:15:59,880 Now get my money out and start counting it. 362 00:16:00,080 --> 00:16:01,320 -Yes, Uncle. -Yes, Uncle. 363 00:16:08,280 --> 00:16:09,760 You counting with your gloves on, yeah? 364 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 I was going to take them off. 365 00:16:11,320 --> 00:16:12,560 Sure you were. 366 00:16:21,280 --> 00:16:24,520 Twenty, 40, 60, 80, five bags. You are slow. 367 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 Don't worry about me. 368 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 Are you counting that money or what? 369 00:16:31,320 --> 00:16:32,520 Uh-huh. 370 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Hm? 371 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 [gasps] 372 00:16:38,760 --> 00:16:40,040 [in Urdu] Close this. 373 00:16:44,600 --> 00:16:45,720 Naveed. 374 00:16:46,920 --> 00:16:48,200 [in English] What is this? 375 00:16:49,600 --> 00:16:51,440 [sputters] They're chicken... Chicken wings. 376 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 [speaking Punjabi] 377 00:16:55,280 --> 00:16:59,000 [yells in English] I know it's fucking chicken, Mo-fucking-been. 378 00:17:04,560 --> 00:17:05,880 [Mobeen] Uncle, listen to me. 379 00:17:05,960 --> 00:17:08,840 I know exactly what's happened. I'm going to go and sort it right now. 380 00:17:08,920 --> 00:17:10,840 -Yeah, we'll sort it. -We'll sort it now. 381 00:17:10,920 --> 00:17:11,960 You will fix it, 382 00:17:13,000 --> 00:17:16,520 because this is very, very serious. 383 00:17:17,200 --> 00:17:21,640 This is peri peri serious. 384 00:17:25,319 --> 00:17:26,679 [laughs] 385 00:17:26,760 --> 00:17:27,960 Pretty funny. 386 00:17:28,040 --> 00:17:29,080 [laughs] 387 00:17:29,480 --> 00:17:31,920 -I was sneaky about that, huh? -Very sneaky about it. 388 00:17:32,000 --> 00:17:33,480 Fuck off! 389 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Are you sure Mobeen's working for Uncle Khan? 390 00:17:35,280 --> 00:17:37,120 The guy from Star Trek, yeah, that's what I said. 391 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 -Did you know about this? -No. 392 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 [sighs] 393 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 -Nathaniel. -[gasps] 394 00:17:43,560 --> 00:17:45,480 -I can't believe this. -Huh? 395 00:17:45,560 --> 00:17:48,400 You did have big plans for fundraising, didn't you? 396 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 This is going to change a lot of people's lives. 397 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Star Trek is going to kill us. 398 00:18:11,960 --> 00:18:13,560 [car tires screech] 399 00:18:16,160 --> 00:18:17,280 [Naveed] Hey. 400 00:18:17,720 --> 00:18:18,800 Hey. 401 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Hey! 402 00:18:20,560 --> 00:18:23,440 You've just ruined my average MPG with your reckless driving. 403 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 Average MPG, shut up! 404 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 [in Punjabi] Have you got the box of chicken? 405 00:18:30,760 --> 00:18:33,160 [in English] She told him everything about you working for Star Trek, man. 406 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 -Shut up. -Why did you do that? 407 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 I never. 408 00:18:36,520 --> 00:18:37,760 You pishaab kutta! 409 00:18:37,840 --> 00:18:39,720 Mobeen, you have some explaining to do. 410 00:18:39,800 --> 00:18:42,360 I'll explain everything but right now I need that chicken box, Nate, please. 411 00:18:42,440 --> 00:18:44,040 Mrs. Nate took it for the hungry people. 412 00:18:44,120 --> 00:18:46,360 -Nate. -Sorry, mate. 413 00:18:47,760 --> 00:18:49,240 Why do you tell him everything? 414 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 He just gave it to me and... 415 00:18:59,240 --> 00:19:00,760 [imperceptible] 416 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Everything okay? 417 00:19:13,280 --> 00:19:15,160 She's never going to talk to me again. 418 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 Relax, babes. 419 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 The money stays with the food bank. 420 00:19:20,280 --> 00:19:22,640 -Isn't it bad money? -[Nate chuckles] Shut up. 421 00:19:22,720 --> 00:19:25,640 She's right, it is bad money. But it's going to do good things here, 422 00:19:25,720 --> 00:19:28,080 and who am I to argue? Who are you lot to argue with that? 423 00:19:28,160 --> 00:19:30,240 Yeah, yeah, I agree, I agree. The money should definitely stay with Michaela. 424 00:19:30,320 --> 00:19:32,840 -[chuckles] -[Eight] But if you've given her 425 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 all the money, then I'm definitely going to take another packet of crisps then. 426 00:19:35,000 --> 00:19:36,280 Eight. 427 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 You're right. 428 00:19:38,520 --> 00:19:40,480 -Shall we get the sweet corn? -Of course, yeah, yeah. Yeah, sweet corn. 429 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 You put that there. 430 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 -[speaking Punjabi] -Cornflakes, I want a cornflake tart. 431 00:19:44,040 --> 00:19:45,880 [speaking Punjabi] 432 00:19:45,960 --> 00:19:47,000 [in English] Aqsa, get custard. 433 00:19:47,080 --> 00:19:48,160 -Do you want baby food? -Yeah. 434 00:19:48,240 --> 00:19:49,320 [Eight] This is the best day ever. 435 00:19:59,960 --> 00:20:01,560 [Mobeen] I hope you enjoyed your life. 436 00:20:01,640 --> 00:20:03,040 They're gonna kill you. 437 00:20:03,120 --> 00:20:04,240 -What? -They're gonna kill me. 438 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 He's not going to kill me, I'm his nephew. He's going to kill you. 439 00:20:06,440 --> 00:20:08,960 -He's going to throw us off the roof. -I hope I land on you then. 440 00:20:09,120 --> 00:20:10,480 [Khan] You took it upon yourselves 441 00:20:10,960 --> 00:20:13,120 to give my money to charitable causes? 442 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Yes, Uncle. 443 00:20:17,120 --> 00:20:18,680 Can you believe this guy? 444 00:20:20,560 --> 00:20:23,040 No. I can't. 445 00:20:25,920 --> 00:20:27,240 But you did the right thing. 446 00:20:29,480 --> 00:20:31,200 For fuck's sake, even when he gets it wrong, he-- 447 00:20:31,280 --> 00:20:33,680 Don't ever fucking swear in front of me again, huh? 448 00:20:33,760 --> 00:20:35,080 -But, Uncle-- -Naveed. 449 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 Just give us a moment here. Please, please. 450 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 -Yeah. -[speaking Punjabi] 451 00:20:44,240 --> 00:20:48,040 [in English] He's got to be the dumbest smart person I ever met in my life, Uncle, 452 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 you know what I'm saying? 453 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 -Whoa! -Listen, you fucking hairy tatta, 454 00:20:51,160 --> 00:20:54,160 you just gave ยฃ5,000 of my money to a bunch of tramps 455 00:20:54,240 --> 00:20:55,720 who'll spend it all on heroin. 456 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Sorry, Uncle. 457 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 You got a problem with people that spend money on heroin? 458 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Because that's bad for your business. 459 00:21:00,920 --> 00:21:02,120 Shut up, Mobeen. 460 00:21:03,960 --> 00:21:06,640 Listen, I didn't say this in front of Naveed because I'm trying 461 00:21:06,800 --> 00:21:09,880 to instill into his brain a little bit of morality, you know? 462 00:21:10,640 --> 00:21:12,280 So, you're trying to instill morality 463 00:21:12,360 --> 00:21:13,400 -into him? -Mm-hm. 464 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 I mean, you're good at a lot of things but that's probably not your forte, innit, 465 00:21:15,600 --> 00:21:16,680 is what I'm saying. 466 00:21:16,760 --> 00:21:20,640 You're right. You know, that's why I spent the best part of nearly 100 grand 467 00:21:21,320 --> 00:21:23,920 on school fees, you know, so that he could speak Latin. 468 00:21:25,000 --> 00:21:27,360 -He can speak Latin? -Of course he fucking can't. 469 00:21:28,000 --> 00:21:29,080 Okay, listen to me, yeah? 470 00:21:29,720 --> 00:21:31,040 [speaking Urdu] 471 00:21:31,280 --> 00:21:32,680 [in English] I'm sorry, I'm going to make this up to you. 472 00:21:32,760 --> 00:21:34,160 I'm going to get you your five grand as soon as possible. 473 00:21:34,240 --> 00:21:35,360 No, no, no. 474 00:21:35,520 --> 00:21:37,760 -No, Uncle, please, I insist. -No. 475 00:21:37,920 --> 00:21:41,080 It's not 5,000, it's 25,000. 476 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 Twenty-- 477 00:21:42,760 --> 00:21:44,000 -ยฃ25,000? -Mm-hm. 478 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 Uncle, that's like 400% interest. 479 00:21:47,200 --> 00:21:49,480 Don't use the word interest. It's haram. 480 00:21:49,640 --> 00:21:50,760 Sorry. Tauba, tauba. 481 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 Think of it more like... 482 00:21:53,800 --> 00:21:56,840 bank charges. Bank charges. 483 00:21:56,920 --> 00:21:58,160 -Bank charges? -Uh-huh. 484 00:21:58,560 --> 00:22:01,880 -Mr. Payday Loans out here. -Yeah. Exactly. Thank you. 485 00:22:02,000 --> 00:22:03,720 Here, have some chicken wings. 486 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 -Uncle, I'm not hungry right now. -[yells] Eat! 487 00:22:10,440 --> 00:22:12,000 Have a seat. 488 00:22:19,640 --> 00:22:20,920 Eat. 489 00:22:23,840 --> 00:22:25,440 -I'm not hungry right now, Uncle. -Eat! 490 00:22:30,800 --> 00:22:32,000 [music playing] 36777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.