All language subtitles for Made.In.America.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,214 --> 00:00:03,835 [GLORIA ESTEFAN'S "GO AWAY"] 2 00:02:04,446 --> 00:02:05,366 Hey. Morning, Sarah. 3 00:02:11,165 --> 00:02:12,565 Watch it, lady! 4 00:02:27,004 --> 00:02:27,923 Hi, Sarah. How you doing? 5 00:02:27,963 --> 00:02:28,882 Hi, Sarah. How you doing? 6 00:02:35,641 --> 00:02:36,562 Slow down! 7 00:03:14,039 --> 00:03:14,959 Morning. 8 00:03:14,998 --> 00:03:16,877 You're getting crumbs on my counter. 9 00:03:16,917 --> 00:03:18,317 What will be, will be. 10 00:03:18,356 --> 00:03:20,235 Can I get a little space here? 11 00:03:20,275 --> 00:03:21,194 Oh, excuse us! 12 00:03:21,234 --> 00:03:22,633 Just get out of the way. 13 00:03:22,672 --> 00:03:24,072 Oh, for me? Thank you! 14 00:03:25,071 --> 00:03:26,470 No, not for you. Thank you. 15 00:03:26,509 --> 00:03:27,429 Do we have to listen to this... 16 00:03:27,468 --> 00:03:29,347 ...horrible jungle music? 17 00:03:29,387 --> 00:03:30,307 Do you have to work here? Yes, I do. 18 00:03:30,827 --> 00:03:31,747 Is somebody twisting your arm? 19 00:03:31,786 --> 00:03:33,185 Yes, you are. It would be bad luck... 20 00:03:33,224 --> 00:03:34,144 ..if at least one day a week you didn't have... 21 00:03:34,663 --> 00:03:36,063 a real African queen... 22 00:03:36,103 --> 00:03:37,539 working on the premises. 23 00:03:37,541 --> 00:03:39,900 Stop humping at me. Don't do it again. 24 00:03:39,939 --> 00:03:41,819 I still say I should wear the crown. 25 00:03:41,858 --> 00:03:43,738 I'm gonna slap the sh-- 26 00:03:43,778 --> 00:03:45,657 Welcome to the African queen 27 00:03:45,696 --> 00:03:46,616 Come right in, Ladies. Right this way. 28 00:03:46,655 --> 00:03:47,575 Thank you. 29 00:03:47,614 --> 00:03:48,534 Ooh, I love this. 30 00:03:48,574 --> 00:03:49,933 Thank you. 31 00:03:51,293 --> 00:03:52,213 O.k., listen up. 32 00:03:52,252 --> 00:03:55,091 Open your books to page 600-- 33 00:03:55,111 --> 00:03:56,050 About 602 you're gonna find an illustration... 34 00:03:56,570 --> 00:03:57,969 ...on blood and the vascular-- 35 00:03:58,488 --> 00:03:59,408 Reuben, enough with the graffiti. 36 00:03:59,447 --> 00:04:00,847 Into the biology, huh? 37 00:04:10,486 --> 00:04:11,885 Give me your finger. 38 00:04:11,924 --> 00:04:13,804 Whoa! quit grabbing me, girl. 39 00:04:13,844 --> 00:04:14,763 Just give me your finger. 40 00:04:19,603 --> 00:04:22,921 Aah! 41 00:04:22,961 --> 00:04:24,361 Aah! you cut me! 42 00:04:26,320 --> 00:04:27,719 Keep it down, gang. 43 00:04:27,758 --> 00:04:28,677 Something funny? 44 00:04:28,717 --> 00:04:30,597 Cap and gown fitting is on the 4th. 45 00:04:30,636 --> 00:04:32,035 Your mothers. 46 00:04:32,075 --> 00:04:33,954 Mr. Jackson wants everyone to know how pleased he is... 47 00:04:33,993 --> 00:04:35,873 ...with the turnout for the condom demonstration... 48 00:04:35,912 --> 00:04:37,792 ...and dispersal. 49 00:04:37,832 --> 00:04:38,751 Go figure. 50 00:04:38,791 --> 00:04:39,710 I'm type O. 51 00:04:44,550 --> 00:04:45,469 Stop, silly. 52 00:04:45,508 --> 00:04:46,907 When you're finished with your blood type... 53 00:04:46,947 --> 00:04:48,346 ...turn to page 158. 54 00:04:48,385 --> 00:04:50,265 You are, da dow... 55 00:04:50,305 --> 00:04:51,224 ...AB. 56 00:04:51,264 --> 00:04:53,142 Let's do it again. 57 00:04:53,181 --> 00:04:55,062 Why? 58 00:04:55,101 --> 00:04:56,021 Something's wrong. 59 00:04:56,060 --> 00:04:56,979 What? 60 00:05:05,658 --> 00:05:07,058 I'm AB. 61 00:05:12,377 --> 00:05:13,297 Zora? 62 00:05:15,256 --> 00:05:16,655 Zora, what's the matter? 63 00:05:18,135 --> 00:05:19,535 Zora! 64 00:05:24,373 --> 00:05:25,773 Is that good? 65 00:05:25,813 --> 00:05:26,732 OK. 66 00:05:27,731 --> 00:05:29,130 I'm going to-- 67 00:05:29,170 --> 00:05:30,089 Mom! 68 00:05:30,128 --> 00:05:31,049 What, home from school? 69 00:05:31,088 --> 00:05:32,008 Mom, you lied to me. 70 00:05:32,047 --> 00:05:32,967 What are you talking about? 71 00:05:33,006 --> 00:05:35,845 Before dad died, you had an affair. 72 00:05:35,885 --> 00:05:37,285 You slept with someone else. 73 00:05:37,324 --> 00:05:38,723 Thank God this happened on one of my work days. 74 00:05:38,762 --> 00:05:39,682 Shut up! 75 00:05:39,721 --> 00:05:41,600 Your blood type is A, Charlie's was O... 76 00:05:41,640 --> 00:05:43,960 ...and I just came out AB. 77 00:05:43,999 --> 00:05:46,358 Ma, that is not genetically possible. 78 00:05:47,838 --> 00:05:49,238 Look, why don't we go somewhere... 79 00:05:49,757 --> 00:05:50,677 ...and talk about this quietly? 80 00:05:50,716 --> 00:05:52,114 Come on, OK? 81 00:05:52,154 --> 00:05:53,073 Ohh! 82 00:05:53,112 --> 00:05:54,993 Oh. Excuse me. 83 00:05:55,032 --> 00:05:56,431 Take care of this. 84 00:05:56,470 --> 00:05:58,350 Wait. you don't have to go anywhere. 85 00:05:58,389 --> 00:06:00,748 Ma, it was a sperm bank. 86 00:06:00,787 --> 00:06:01,708 That is undignified. 87 00:06:01,747 --> 00:06:04,586 Well, maybe to some people... 88 00:06:04,626 --> 00:06:09,385 ...but, hey, I'd just lost the biggest love of my life. 89 00:06:09,425 --> 00:06:11,304 I thought maybe I could make myself another. 90 00:06:11,824 --> 00:06:12,743 Sit down. 91 00:06:13,744 --> 00:06:16,199 And I did, and I got you. 92 00:06:18,639 --> 00:06:21,479 I never wanted you to find out like this. 93 00:06:21,518 --> 00:06:23,397 I really wanted to tell you before this. 94 00:06:23,437 --> 00:06:26,277 I just... I was chicken. 95 00:06:27,756 --> 00:06:29,155 And I'm sorry, 96 00:06:29,195 --> 00:06:30,594 'cause this was not the right way for you... 97 00:06:30,633 --> 00:06:31,554 ...to find out. 98 00:06:33,513 --> 00:06:34,912 It's OK. 99 00:06:34,951 --> 00:06:36,830 You sure? 100 00:06:36,870 --> 00:06:38,269 It's OK. 101 00:06:38,909 --> 00:06:40,308 OK. 102 00:06:45,987 --> 00:06:47,867 You have no idea who the guy was? 103 00:06:48,866 --> 00:06:49,786 No. 104 00:06:49,826 --> 00:06:52,664 I mean, liste, the door opened, the tray came in... 105 00:06:52,703 --> 00:06:54,102 he was this tall, OK? 106 00:06:54,541 --> 00:06:54,981 Ma! 107 00:06:55,461 --> 00:06:56,381 What? it was in a little vial. 108 00:06:57,020 --> 00:06:57,940 I didn't know what to say. 109 00:06:57,979 --> 00:06:58,899 It didn't speak. 110 00:06:58,938 --> 00:06:59,857 How could I know who it was? 111 00:07:00,377 --> 00:07:01,298 I didn't care! 112 00:07:01,337 --> 00:07:03,696 I asked for the best they had-- 113 00:07:03,735 --> 00:07:06,094 You know, black, smart, not too tall... 114 00:07:06,133 --> 00:07:08,014 ...all the things you are. 115 00:07:08,053 --> 00:07:08,972 And look what they made. 116 00:07:09,012 --> 00:07:10,891 They made magic. They made you. 117 00:07:12,850 --> 00:07:14,730 So you bought sperm. 118 00:07:16,210 --> 00:07:18,569 Yes! yes! I bought the sperm. 119 00:07:21,489 --> 00:07:22,888 - How much did it cost? - Why? 120 00:07:22,927 --> 00:07:24,326 I just want to know. 121 00:07:24,365 --> 00:07:25,286 Are you gonna buy some? 122 00:07:25,325 --> 00:07:26,245 No. 123 00:07:27,244 --> 00:07:29,123 It doesn't matter. Come on. 124 00:07:29,162 --> 00:07:30,082 Would it make you feel better... 125 00:07:30,121 --> 00:07:31,041 ...if I said it was free? 126 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 Somebody handed it to me on the street... 127 00:07:32,519 --> 00:07:33,918 ... and I used it at home? 128 00:07:33,958 --> 00:07:34,877 It doesn't matter! 129 00:07:34,917 --> 00:07:37,275 But Ma, I could have a father. 130 00:07:39,716 --> 00:07:41,595 Let me tell you something. 131 00:07:41,634 --> 00:07:43,994 You had a father, and his name was Charlie.... 132 00:07:44,033 --> 00:07:46,873 and...he was the best. 133 00:07:47,872 --> 00:07:49,271 He was great. 134 00:07:49,310 --> 00:07:51,189 Life is great. 135 00:07:52,189 --> 00:07:53,588 OK? 136 00:07:53,627 --> 00:07:55,026 OK. 137 00:08:02,666 --> 00:08:04,986 Are you sure you even want a father? 138 00:08:05,025 --> 00:08:07,384 They can be real assholes sometimes. 139 00:08:07,423 --> 00:08:10,743 Look, you don't have to do this. I'm prepared to go alone. 140 00:08:10,782 --> 00:08:12,181 No, that ain't it. 141 00:08:12,220 --> 00:08:14,580 Besides, I might gonna get a chance to meet my future father-in-law. 142 00:08:14,619 --> 00:08:16,018 Tea Cake, please! 143 00:08:16,058 --> 00:08:17,937 What? You're the one that said you wanted to marry me. 144 00:08:18,457 --> 00:08:19,857 Yeah, but I was 7! 145 00:08:19,896 --> 00:08:22,255 But you was a mature 7. 146 00:08:22,294 --> 00:08:24,653 Just be my friend, Tea. Boyfriends come and go. 147 00:08:24,692 --> 00:08:27,533 Baby, I'll come and go. Where do we start? 148 00:08:27,572 --> 00:08:28,491 You nasty. 149 00:08:28,531 --> 00:08:29,450 You better take advantage of this. 150 00:08:29,490 --> 00:08:30,889 I might not live down the street... 151 00:08:30,928 --> 00:08:31,848 ...for the rest of your life. 152 00:08:32,368 --> 00:08:34,247 Take the first exit off the bridge. 153 00:08:34,287 --> 00:08:37,126 Left. make a left at the light. 154 00:08:37,165 --> 00:08:39,046 Look, girl, at some point you have to tell me... 155 00:08:39,565 --> 00:08:40,005 ...where we're going. 156 00:08:40,524 --> 00:08:41,444 I ain't following you around... 157 00:08:41,483 --> 00:08:42,403 ...like some honeydew sucker. 158 00:08:42,442 --> 00:08:44,802 Why not? You've been doing it for years. 159 00:08:44,841 --> 00:08:46,720 Are the rules suddenly changing? 160 00:08:46,760 --> 00:08:49,118 Just tell me... 161 00:08:49,477 --> 00:08:50,077 ...what the sign on the building is gonna say. 162 00:08:50,356 --> 00:08:51,276 California Cryobank. 163 00:08:51,555 --> 00:08:52,475 What kind of bank is that? 164 00:08:52,514 --> 00:08:53,433 It's a sperm bank. 165 00:08:53,953 --> 00:08:54,873 I'm making a U-turn. 166 00:08:54,912 --> 00:08:56,792 No! Wait. It's right there, Tea. 167 00:08:56,832 --> 00:08:59,190 For 17 years, I thought he was dead. 168 00:08:59,230 --> 00:09:01,109 But it's not true, I have a father. 169 00:09:01,148 --> 00:09:04,468 I see. So, you think, you're just gonna walk up 170 00:09:04,507 --> 00:09:05,906 and say "Excuse me, 17 years ago... 171 00:09:05,946 --> 00:09:07,345 ..."a man came in to make a deposit." 172 00:09:07,384 --> 00:09:09,264 "He looked a little like me, maybe?" 173 00:09:09,304 --> 00:09:10,223 Be quiet. 174 00:09:10,263 --> 00:09:12,621 "Could you give me his name and number... 175 00:09:12,661 --> 00:09:13,580 ...'cause he's my daddy." 176 00:09:13,620 --> 00:09:15,500 Honeydew, shut up. 177 00:09:15,539 --> 00:09:17,419 Can I help you? 178 00:09:17,458 --> 00:09:19,337 Yes. I have a friend here... 179 00:09:19,858 --> 00:09:21,257 ...who's interested in donating. 180 00:09:21,393 --> 00:09:22,313 No, you don't! 181 00:09:22,352 --> 00:09:24,711 He's a little shy. 182 00:09:24,750 --> 00:09:27,590 Surely. For today, he needs to fill out the forms 183 00:09:27,630 --> 00:09:29,988 and leave blood and sperm samples. 184 00:09:30,028 --> 00:09:33,347 Only 15 percent of applicants end up becoming donors. 185 00:09:33,387 --> 00:09:34,786 If he qualifies 186 00:09:34,825 --> 00:09:37,184 he'll be paid $40 per donation, 187 00:09:37,223 --> 00:09:40,063 with no more than three deposits allowed per week. 188 00:09:41,062 --> 00:09:42,461 Thank you. 189 00:09:44,902 --> 00:09:46,781 Hey, come on, Z, 190 00:09:46,820 --> 00:09:48,699 I can't just go in there 191 00:09:48,738 --> 00:09:50,138 and wrestle with the bald-headed champ. 192 00:09:50,658 --> 00:09:51,577 What's the big deal? 193 00:09:52,097 --> 00:09:54,936 It's not like you've never done it before. 194 00:09:54,975 --> 00:09:56,375 That's my business. 195 00:09:56,895 --> 00:09:57,815 Are you ready? 196 00:10:05,534 --> 00:10:08,853 We have magazines 197 00:10:08,893 --> 00:10:13,171 as well as videotapes. 198 00:10:13,210 --> 00:10:16,050 Which would you prefer? 199 00:10:17,530 --> 00:10:21,330 Um, the-- the videotapes, please. 200 00:10:40,089 --> 00:10:42,448 This way, please. 201 00:10:48,727 --> 00:10:51,087 He'll have to do the rest alone. 202 00:10:51,126 --> 00:10:53,005 I just need to use the bathroom. 203 00:10:53,045 --> 00:10:54,924 Second door on the right. 204 00:10:54,963 --> 00:10:55,883 Thanks. 205 00:10:59,762 --> 00:11:00,682 Mommy. 206 00:11:04,082 --> 00:11:05,481 Come on, man! 207 00:11:17,040 --> 00:11:18,920 Oh yeah, now we're talking! 208 00:11:18,959 --> 00:11:20,358 Sorry. 209 00:11:20,397 --> 00:11:22,278 No creams or lotions. They get into the sample. 210 00:11:22,317 --> 00:11:24,676 Please, don't grab the sink during collection. 211 00:11:24,715 --> 00:11:26,595 One man ripped it off the wall. 212 00:11:26,635 --> 00:11:28,994 We pay by volume. 213 00:11:29,033 --> 00:11:32,351 You must reach the top line even to be considered. 214 00:11:32,391 --> 00:11:33,311 Damn! 215 00:11:34,791 --> 00:11:36,190 Any questions? 216 00:11:37,669 --> 00:11:39,550 Well, yeah. I -- 217 00:11:41,989 --> 00:11:43,868 How am I supposed to fill this up? 218 00:11:43,908 --> 00:11:45,308 I can't fill it. 219 00:11:47,746 --> 00:11:49,065 Good motility. 220 00:11:49,105 --> 00:11:50,504 Yeah, it's very good. 221 00:11:50,543 --> 00:11:52,423 Count's up from last time. 222 00:12:08,943 --> 00:12:10,342 I ain't doing it. 223 00:12:19,341 --> 00:12:21,701 Is somebody in there?! 224 00:12:27,500 --> 00:12:29,859 Oh, it feels so good. 225 00:12:30,858 --> 00:12:33,218 Oh, god! 226 00:12:53,415 --> 00:12:54,814 Oh, this key! 227 00:12:56,773 --> 00:12:58,653 What are you doing here? 228 00:12:59,173 --> 00:13:00,093 I thought this was the bathroom. 229 00:13:00,612 --> 00:13:01,532 I'm calling security. 230 00:13:01,571 --> 00:13:02,971 I didn't do anything! 231 00:13:04,930 --> 00:13:07,289 Nurse, I need another cup. 232 00:13:07,328 --> 00:13:09,209 Zora! 233 00:13:09,248 --> 00:13:10,168 Where you going? 234 00:13:10,207 --> 00:13:12,486 I found my father. 235 00:13:21,326 --> 00:13:22,245 Heaven. 236 00:13:25,645 --> 00:13:28,004 Up I go. Down I go. 237 00:13:28,044 --> 00:13:29,923 Up I go. Down I go. 238 00:13:29,962 --> 00:13:31,361 Up I go. Down... 239 00:13:32,361 --> 00:13:33,281 Oh, god. 240 00:13:37,160 --> 00:13:39,039 They're getting whiter! 241 00:13:40,520 --> 00:13:41,919 They're getting whiter! 242 00:13:41,958 --> 00:13:43,836 You should bleach your teeth! 243 00:13:43,876 --> 00:13:46,716 I swear it's so cool! 244 00:13:46,755 --> 00:13:48,634 Oh, yeah. Good idea, sweetheart. 245 00:14:14,113 --> 00:14:16,473 Rise and shine, Mr. Bunny-butt. 246 00:14:17,472 --> 00:14:20,312 Oh. Wait a minute, honey. There you go. 247 00:14:20,351 --> 00:14:22,711 ♪ The whitest teeth in the world ♪ 248 00:14:22,750 --> 00:14:25,589 ♪ I have the biggest closet in the world ♪♪ 249 00:14:26,588 --> 00:14:28,948 Hello. I'm dressed. I'm leaving. 250 00:14:28,987 --> 00:14:31,346 Kiss goodbye. 251 00:14:31,386 --> 00:14:34,226 O.k. that's enough. Step class in 20 minutes. 252 00:14:34,265 --> 00:14:35,185 Bye. 253 00:14:53,943 --> 00:14:55,342 Ooh. Very young. 254 00:14:55,381 --> 00:14:56,780 Very cute. 255 00:15:00,660 --> 00:15:02,539 Hello, there. Can I help you? 256 00:15:02,579 --> 00:15:04,938 Hi. I'm looking for a Hal Jackson. 257 00:15:04,978 --> 00:15:06,377 Well, look no further. 258 00:15:06,416 --> 00:15:07,815 Is he inside? 259 00:15:07,854 --> 00:15:09,253 You're talking to him. 260 00:15:10,253 --> 00:15:11,652 To Halbert Jackson? 261 00:15:11,692 --> 00:15:14,050 The one and only. 262 00:15:14,090 --> 00:15:15,489 You're white. 263 00:15:15,528 --> 00:15:16,928 Well, that's true, darlin' 264 00:15:16,967 --> 00:15:18,847 But when we're alone in the dark... 265 00:15:19,366 --> 00:15:20,286 ...what difference is that gonna make? 266 00:15:23,206 --> 00:15:25,565 No, see, I'm looking for the Halbert Jackson... 267 00:15:25,604 --> 00:15:30,364 ...whose social security number is 540-82-9789. 268 00:15:30,403 --> 00:15:32,379 Are you a process server? 269 00:15:32,419 --> 00:15:33,338 What's that? 270 00:15:33,377 --> 00:15:34,298 Did my ex-wife send you? 271 00:15:34,337 --> 00:15:37,176 Goddamn it! We settled all that alimony shit last year! 272 00:15:37,216 --> 00:15:39,575 No more legal crap. She agreed. 273 00:15:39,614 --> 00:15:41,013 No, wait! Wait! 274 00:15:41,052 --> 00:15:45,331 I'm sorry, but I don't know anything about your ex-wife. 275 00:15:45,370 --> 00:15:47,730 Oh! Hell, I'm late. Don't get me wrong. 276 00:15:47,769 --> 00:15:48,689 I think we're good together 277 00:15:48,728 --> 00:15:50,607 we got a thing, a connection, 278 00:15:50,647 --> 00:15:52,047 but I got to go. 279 00:15:52,086 --> 00:15:53,005 If you want to keep talking, 280 00:15:53,045 --> 00:15:54,444 hop on in here. 281 00:15:58,804 --> 00:16:00,683 Make up your mind, honey. I gotta get to work. 282 00:16:00,722 --> 00:16:02,121 Coming or going? 283 00:16:04,081 --> 00:16:05,961 Well, that's a shame. 284 00:16:06,000 --> 00:16:07,399 No! 285 00:16:07,438 --> 00:16:09,797 Aw, there you go. All right. 286 00:16:27,597 --> 00:16:28,997 Where do you work? 287 00:16:29,036 --> 00:16:29,955 Jackson Motors. 288 00:16:29,995 --> 00:16:31,394 "Because real cowboys 289 00:16:31,433 --> 00:16:32,832 are strong and tough. 290 00:16:32,871 --> 00:16:34,271 So are American trucks." 291 00:16:34,311 --> 00:16:35,710 "And don't forget 292 00:16:35,749 --> 00:16:37,628 Hal's your pal." 293 00:16:37,668 --> 00:16:39,547 What'd you say your name was again? 294 00:16:39,586 --> 00:16:41,945 Uh, Zora. 295 00:16:41,984 --> 00:16:43,383 Zora Mathews. 296 00:16:43,423 --> 00:16:45,302 Are you the young lady 297 00:16:45,341 --> 00:16:47,222 Daryl's been telling us about? 298 00:16:47,261 --> 00:16:50,580 I don't think anyone's told you about me. 299 00:16:59,819 --> 00:17:02,178 Hey, Diego! Front and center! 300 00:17:02,217 --> 00:17:03,137 Oh, my. 301 00:17:04,136 --> 00:17:06,976 Lady over there laughing at the ground. 302 00:17:07,016 --> 00:17:07,935 Ah, women. 303 00:17:07,975 --> 00:17:09,374 Gotta love 'em. 304 00:17:10,854 --> 00:17:11,774 Morning, boss. You're late. 305 00:17:11,813 --> 00:17:13,692 Well, of course I'm late, Teddy. 306 00:17:13,732 --> 00:17:15,611 Hello there, folks. How y'all doing? 307 00:17:15,650 --> 00:17:17,050 Jesus Christ. A bear? 308 00:17:17,090 --> 00:17:18,009 You said llama. 309 00:17:18,048 --> 00:17:19,447 I may have mentioned llama. 310 00:17:19,487 --> 00:17:21,366 But we did a focus group: Bears are really big right now. 311 00:17:21,405 --> 00:17:22,805 Boris is getting restless, Ted. 312 00:17:22,845 --> 00:17:24,244 You'd better go put on your suit. 313 00:17:24,283 --> 00:17:25,682 Now, this is bullshit, Teddy. 314 00:17:25,721 --> 00:17:26,641 We're done with circus. 315 00:17:26,680 --> 00:17:27,600 You promised me barnyard: 316 00:17:28,119 --> 00:17:29,040 chicken, gees, cows. 317 00:17:29,560 --> 00:17:30,479 Who is this guy? 318 00:17:30,518 --> 00:17:32,877 He is the trainer. Now, you liked the zebra. 319 00:17:32,917 --> 00:17:34,317 Hell, I liked the zebra. 320 00:17:34,356 --> 00:17:35,755 You loved the chimp, remember? Little Larry? 321 00:17:35,794 --> 00:17:37,193 Larry? yeah, I liked Larry. 322 00:17:37,232 --> 00:17:38,631 Couldn't drive worth shit, but I liked him. 323 00:17:38,671 --> 00:17:40,069 The bear's gotta work now. 324 00:17:40,108 --> 00:17:41,029 He hasn't eaten yet. 325 00:17:41,068 --> 00:17:41,987 What happened to--? 326 00:17:42,027 --> 00:17:42,946 Nothing! 327 00:17:42,986 --> 00:17:43,905 The light's shit, total shit! 328 00:17:43,945 --> 00:17:45,344 We had a 7:00 call! 329 00:17:45,383 --> 00:17:47,263 We're waiting for hours. What's the problem? 330 00:17:47,303 --> 00:17:48,222 Why are we using this asshole? 331 00:17:48,261 --> 00:17:49,660 I told you, I never wanted to see him again. 332 00:17:49,700 --> 00:17:51,099 We're shooting a truck commercial. 333 00:17:51,138 --> 00:17:53,018 He thinks it's Gone With the goddamn Wind!! 334 00:17:53,058 --> 00:17:53,977 What the hell is that supposed to mean... 335 00:17:54,017 --> 00:17:54,936 ..."the bear hasn't eaten yet"? 336 00:17:54,975 --> 00:17:55,895 Hey, Jose! 337 00:17:55,934 --> 00:17:56,854 Morning, chief. 338 00:17:56,893 --> 00:17:57,813 It's technical. 339 00:17:57,917 --> 00:17:59,113 Technical, my ass! Hello there, Bobby! 340 00:17:59,291 --> 00:18:00,690 Don't give them away. 341 00:18:00,730 --> 00:18:02,129 Oh! Red light! 342 00:18:02,168 --> 00:18:04,528 Hey, how you doing? Oh, you look beautiful. 343 00:18:04,567 --> 00:18:06,926 Green light. Selling cars is what you do 344 00:18:06,965 --> 00:18:07,885 and advertising is what I do. 345 00:18:07,924 --> 00:18:09,323 Will you please put on the suit? 346 00:18:09,362 --> 00:18:11,243 The bear's on the clock. You're killing me. 347 00:18:11,762 --> 00:18:15,561 Hi. Listen, we're getting 40 new trucks in an hour. 348 00:18:15,601 --> 00:18:17,481 Laura's going for take-out. What do you want? 349 00:18:17,520 --> 00:18:21,319 Three packs of Marlboros and some cheese. yeah. 350 00:18:21,359 --> 00:18:22,278 Some cheese. 351 00:18:26,638 --> 00:18:27,558 You OK? 352 00:18:27,597 --> 00:18:28,517 Much better. 353 00:18:28,654 --> 00:18:31,972 Are you the girl Daryl was telling us about? 354 00:18:32,012 --> 00:18:33,891 Nah, you couldn't be her. 355 00:18:38,250 --> 00:18:39,170 Thank you. 356 00:18:40,650 --> 00:18:42,049 He's done this before, right? 357 00:18:42,088 --> 00:18:43,487 Stand back, now. 358 00:18:52,166 --> 00:18:53,566 I look like my mother. 359 00:18:56,965 --> 00:18:59,805 ♪ "M" is for the million things you gave me ♪ 360 00:19:01,245 --> 00:19:04,124 ♪ "O" is-- ♪ Oh, look at that. 361 00:19:04,163 --> 00:19:05,563 Shit. 362 00:19:05,603 --> 00:19:07,002 Get! come on. 363 00:19:07,041 --> 00:19:08,440 Goddamn it! 364 00:19:09,439 --> 00:19:11,320 Oh, god! 365 00:19:13,558 --> 00:19:15,438 What the hell is this? 366 00:19:19,997 --> 00:19:21,396 I need to talk to you. 367 00:19:21,436 --> 00:19:22,835 Ok. You think you can help me with this? 368 00:19:23,355 --> 00:19:24,275 I kinda got stuck. 369 00:19:24,314 --> 00:19:26,673 Here, just hold on to this. Now, when I say go, you pull. 370 00:19:26,712 --> 00:19:28,111 All right. Go. 371 00:19:28,151 --> 00:19:30,031 You've got Detroit on line 4. 372 00:19:30,070 --> 00:19:31,469 Oh, my god. 373 00:19:31,508 --> 00:19:32,907 I'll call back later. 374 00:19:32,947 --> 00:19:34,346 That must be the girl Daryl's been telling us about. 375 00:19:34,385 --> 00:19:36,265 Oh, hell. 376 00:19:36,305 --> 00:19:37,703 Uh, listen, Zorro... 377 00:19:37,742 --> 00:19:39,621 ...I think you're sweet and everything-- 378 00:19:40,141 --> 00:19:41,062 It's Zora. 379 00:19:41,101 --> 00:19:42,500 Zora, Whatever. but, uh... 380 00:19:42,539 --> 00:19:43,938 I'm not really into this whole black-white thing. 381 00:19:43,978 --> 00:19:45,857 Right now I got myself a commercial to shoot. 382 00:19:45,896 --> 00:19:47,296 But hey, let's stay in touch. Ciao. 383 00:19:47,816 --> 00:19:48,735 But I need to talk to you. 384 00:19:48,775 --> 00:19:51,134 It's really important! Will you please just listen to me? 385 00:19:51,173 --> 00:19:52,572 I'll listen to you. 386 00:19:52,611 --> 00:19:53,532 Does this make us ready? 387 00:19:53,571 --> 00:19:54,491 Yes, we're ready. 388 00:19:54,530 --> 00:19:55,449 What is he wearing? 389 00:19:55,489 --> 00:19:56,408 It looks great. 390 00:19:56,448 --> 00:19:57,847 What the hell is this? 391 00:19:57,886 --> 00:19:58,806 Here. hold that. 392 00:19:58,845 --> 00:20:00,245 Ready to run the rehearsal, everybody! 393 00:20:00,284 --> 00:20:01,683 Boris should meet Hal. 394 00:20:01,722 --> 00:20:02,642 Hal, you gotta meet the bear. 395 00:20:02,681 --> 00:20:03,601 All right I'll meet the bear. 396 00:20:03,640 --> 00:20:05,521 Hello, Bear. I'm Hal Jackson. 397 00:20:05,560 --> 00:20:06,959 Whoa! Jesus lord! 398 00:20:09,838 --> 00:20:10,758 Down, Boris. 399 00:20:10,797 --> 00:20:12,197 Good boy, Boris. 400 00:20:12,717 --> 00:20:13,636 Now pay attention. 401 00:20:14,156 --> 00:20:16,035 You're gonna walk him past the row of trucks 402 00:20:16,075 --> 00:20:17,475 with this chain. 403 00:20:17,514 --> 00:20:20,833 Now, remember: keep your eyes forward at all times. 404 00:20:20,872 --> 00:20:22,271 Let me work the bear. 405 00:20:24,231 --> 00:20:27,070 Eyes forward. Good boy, good boy. 406 00:20:27,590 --> 00:20:28,029 Down, Boris. 407 00:20:28,549 --> 00:20:28,988 Down, Boris. 408 00:20:29,509 --> 00:20:31,388 Eyes forward. 409 00:20:31,427 --> 00:20:34,266 Do not touch the bear on the back of the head. 410 00:20:34,786 --> 00:20:36,185 And no whistling, whatsoever! 411 00:20:36,224 --> 00:20:38,104 If you have to sneeze, raise your hand. 412 00:20:38,143 --> 00:20:40,022 Make a signal, and I'll protect you. 413 00:20:41,022 --> 00:20:42,422 No sudden moves. 414 00:20:43,901 --> 00:20:44,821 Down, Boris. 415 00:20:44,860 --> 00:20:47,219 Eyes forward at all times. 416 00:20:47,258 --> 00:20:49,618 No sudden moves. 417 00:20:50,138 --> 00:20:52,977 Eyes forward. No sneezing. No whistling. 418 00:20:53,016 --> 00:20:54,896 Boris is the only working male bear in the country... 419 00:20:54,936 --> 00:20:56,815 ...with a full set of teeth and claws. 420 00:20:56,854 --> 00:20:57,774 Teddy! 421 00:20:57,813 --> 00:21:00,654 What? oh. It's gonna look great. 422 00:21:00,693 --> 00:21:02,572 Let's shoot the rehearsal just in case. 423 00:21:03,092 --> 00:21:04,491 Shooting the rehearsal, people! 424 00:21:04,530 --> 00:21:07,131 Is that big enough? Can you read that? 425 00:21:07,531 --> 00:21:08,929 Fine. he's ready! 426 00:21:09,929 --> 00:21:11,689 Do it! 427 00:21:11,728 --> 00:21:12,648 This is-- 428 00:21:12,687 --> 00:21:13,607 No, no! Cut, cut! 429 00:21:14,127 --> 00:21:15,046 You see that wire? 430 00:21:15,566 --> 00:21:16,005 It's hot. 431 00:21:16,525 --> 00:21:17,925 It keeps Boris back. 432 00:21:17,964 --> 00:21:18,884 Mm-mm. 433 00:21:19,403 --> 00:21:21,283 This is Hal Jackson from Jackson Motors... 434 00:21:21,802 --> 00:21:22,722 ...asking you to bear in mind... 435 00:21:22,761 --> 00:21:25,121 ...there's a reason so many-- 436 00:21:25,641 --> 00:21:26,560 I have to talk to you! 437 00:21:26,600 --> 00:21:27,999 Not now, Teddy. 438 00:21:28,038 --> 00:21:29,437 I need a flag set. 439 00:21:29,476 --> 00:21:30,876 Teddy, handle this. 440 00:21:30,915 --> 00:21:32,314 Do you hear me? 441 00:21:32,354 --> 00:21:34,712 I have to tell you this myself! 442 00:21:34,751 --> 00:21:37,591 I need to have this conversation with you! 443 00:21:37,630 --> 00:21:39,029 Do you hear me? I need to tell you something! 444 00:21:39,549 --> 00:21:41,525 Well, tell me, then, whatever it is. 445 00:21:41,566 --> 00:21:42,965 Just say it, damn it. You're driving me crazy! 446 00:21:44,444 --> 00:21:45,364 You're my father. 447 00:21:45,403 --> 00:21:46,322 What? 448 00:21:49,723 --> 00:21:51,602 Jesus, give me some room! 449 00:21:53,561 --> 00:21:55,441 This is great! 450 00:21:55,481 --> 00:21:56,880 Shoot it! Shoot it! 451 00:21:56,919 --> 00:21:59,278 Get it! Get it! 452 00:21:59,317 --> 00:22:00,238 453 00:22:00,277 --> 00:22:01,196 Mother! 454 00:22:01,236 --> 00:22:04,075 Me, me, me, me! 455 00:22:04,114 --> 00:22:05,995 Wonderful! Keep rolling. 456 00:22:06,034 --> 00:22:07,433 Please call 911! 457 00:22:07,472 --> 00:22:08,392 Nice bear! 458 00:22:08,431 --> 00:22:11,270 That bear has never done that before. 459 00:22:11,791 --> 00:22:13,670 'Cept that once. 460 00:22:14,670 --> 00:22:15,589 Somebody, help me! Please! 461 00:22:17,548 --> 00:22:19,428 Piece of shit car. 462 00:22:19,468 --> 00:22:20,867 Where's the guy with one arm? 463 00:22:21,386 --> 00:22:22,306 Nice bear. 464 00:22:31,906 --> 00:22:32,826 Teddy! 465 00:22:32,865 --> 00:22:34,743 I'm here for you, babe. 466 00:22:34,783 --> 00:22:36,183 It looks fabulous! 467 00:22:36,222 --> 00:22:37,621 Cut! that's a wrap, people. 468 00:22:40,540 --> 00:22:41,940 This is bullshit. 469 00:22:42,459 --> 00:22:43,858 I mean, you're black. I'm white. 470 00:22:44,378 --> 00:22:45,777 This is bullshit. 471 00:22:45,816 --> 00:22:47,696 I know. I'm sorry. I can't believe it either. 472 00:22:47,735 --> 00:22:49,135 This whole thing is horrible. 473 00:22:49,655 --> 00:22:51,054 I've always been sort of light 474 00:22:51,573 --> 00:22:52,293 but, god, not this! 475 00:22:52,532 --> 00:22:54,413 Well, there you go. It's a mistake. 476 00:22:54,452 --> 00:22:56,811 Oh--ow! hell, look at that. 477 00:22:56,850 --> 00:22:57,770 Shoot! 478 00:22:57,809 --> 00:22:59,688 So you never donated any sperm? 479 00:22:59,728 --> 00:23:01,608 I didn't say that, but for god's sake, 480 00:23:01,647 --> 00:23:03,527 it was my understanding the whole thing was anonymous. 481 00:23:03,566 --> 00:23:05,445 Otherwise, I sure as hell wouldn't have done it. 482 00:23:05,965 --> 00:23:06,405 It was anonymous. 483 00:23:06,925 --> 00:23:08,324 I--I just found the records. 484 00:23:08,363 --> 00:23:09,762 What the hell's that supposed to mean-- 485 00:23:10,282 --> 00:23:11,201 you found the records? 486 00:23:11,241 --> 00:23:14,081 I took the records from the computer. 487 00:23:14,120 --> 00:23:15,519 Well, god damn it! 488 00:23:15,559 --> 00:23:17,438 Don't you have any respect for privacy? 489 00:23:17,477 --> 00:23:18,398 Can I help you? 490 00:23:18,437 --> 00:23:19,357 No. 491 00:23:19,396 --> 00:23:21,275 Go on, shoo! 492 00:23:21,315 --> 00:23:22,234 Don't you think a person has the right to know 493 00:23:22,274 --> 00:23:23,193 who their parents are? 494 00:23:23,232 --> 00:23:24,632 No! no, I don't. 495 00:23:24,672 --> 00:23:26,071 Besides, you've got no real proof. 496 00:23:26,110 --> 00:23:28,469 Stolen medical files don't add up to a hill of beans 497 00:23:28,508 --> 00:23:29,428 in my book. 498 00:23:29,947 --> 00:23:33,266 Will you excuse me for a second here, Alberta? Thank you, darlin'. 499 00:23:33,305 --> 00:23:34,704 We could take blood tests and find out? 500 00:23:34,744 --> 00:23:36,624 You're missin' the whole point. 501 00:23:36,663 --> 00:23:39,022 Look, suppose I am your-- 502 00:23:39,061 --> 00:23:41,901 Suppose I'm the, uh... 503 00:23:41,940 --> 00:23:44,780 Suppose we knew that I was the contributing party. 504 00:23:45,300 --> 00:23:46,699 Why are you telling me this? 505 00:23:46,738 --> 00:23:49,578 You need a spare kidney or some bone marrow? 506 00:23:49,618 --> 00:23:51,017 I mean, for Christ's sake! 507 00:23:51,056 --> 00:23:52,935 It was conception in a plastic cup. 508 00:23:56,815 --> 00:23:59,654 Look, you seem well-adjusted, like a good kid. 509 00:23:59,693 --> 00:24:01,574 I got nothing to offer you, 510 00:24:01,613 --> 00:24:03,492 except maybe a deal on a new truck 511 00:24:03,532 --> 00:24:04,451 or extended warranty and financing. 512 00:24:04,491 --> 00:24:05,890 Otherwise, I'm sorry. 513 00:24:12,650 --> 00:24:14,049 Yeah, right. 514 00:24:25,168 --> 00:24:25,607 Hey, Sarah. 515 00:24:26,127 --> 00:24:27,046 Hey, there. 516 00:24:32,365 --> 00:24:34,724 [Imitating Ricky Ricardo] Lucy, I'm home! 517 00:24:36,203 --> 00:24:39,043 These earrings are a form of torture. 518 00:24:41,962 --> 00:24:44,802 O.k., what's going on? 519 00:24:46,761 --> 00:24:48,160 I'm just making dinner. 520 00:24:50,120 --> 00:24:51,519 Just making dinner, huh? 521 00:24:52,039 --> 00:24:53,918 I just wanted to make sure that you knew 522 00:24:54,438 --> 00:24:55,838 that even though we fight, 523 00:24:55,877 --> 00:24:57,757 I think you're a great mom. 524 00:24:59,236 --> 00:25:01,117 This is major. 525 00:25:09,316 --> 00:25:11,675 Oh! I hate when you do that. 526 00:25:11,714 --> 00:25:12,635 I'm sorry. 527 00:25:12,674 --> 00:25:13,593 OK. 528 00:25:17,952 --> 00:25:19,833 I'm up. 529 00:25:19,872 --> 00:25:21,751 All right, all right. 530 00:25:22,271 --> 00:25:24,150 How many guesses do I get? 531 00:25:25,631 --> 00:25:27,510 All right. 532 00:25:27,550 --> 00:25:28,949 Did James fall asleep listening 533 00:25:28,988 --> 00:25:30,386 to that Judy Garland tape 534 00:25:30,425 --> 00:25:32,306 and burn down the bookstore? 535 00:25:33,785 --> 00:25:34,705 All right. 536 00:25:36,184 --> 00:25:38,065 You didn't get accepted to MIT? 537 00:25:41,464 --> 00:25:42,864 Are you pregnant? 538 00:25:44,343 --> 00:25:45,742 Listen, stop. Stop this. 539 00:25:46,262 --> 00:25:47,182 Stop for one second. 540 00:25:47,221 --> 00:25:48,620 Tell me what's going on. 541 00:25:49,237 --> 00:25:51,117 Ma, I found my real father today. 542 00:25:51,156 --> 00:25:53,035 He's a mean asshole. 543 00:25:53,075 --> 00:25:53,994 What? 544 00:25:54,034 --> 00:25:56,393 I found my father. 545 00:25:56,433 --> 00:25:58,792 Wait a minute. Wait. 546 00:25:58,831 --> 00:26:00,710 What does that mean, you found your father? 547 00:26:00,750 --> 00:26:02,149 I went to the sperm bank, 548 00:26:02,189 --> 00:26:04,068 got your file from the computer, 549 00:26:04,107 --> 00:26:05,506 and he's my father. 550 00:26:05,546 --> 00:26:06,946 Ma, it was terrible! 551 00:26:06,985 --> 00:26:08,384 Are you crazy? 552 00:26:08,423 --> 00:26:09,343 I'm sorry! 553 00:26:09,382 --> 00:26:10,302 What did you do? 554 00:26:10,341 --> 00:26:11,261 I'm sorry! 555 00:26:11,300 --> 00:26:13,180 Okay, I'm sorry. 556 00:26:13,220 --> 00:26:14,619 Okay, come here. Come here. 557 00:26:14,658 --> 00:26:15,577 It's okay. It's okay. 558 00:26:15,617 --> 00:26:17,496 It's okay. Mommy's here. 559 00:26:17,535 --> 00:26:19,416 It's okay. It's okay. 560 00:26:19,455 --> 00:26:20,854 It's all right. 561 00:26:23,773 --> 00:26:25,173 Um, Ma, 562 00:26:27,132 --> 00:26:29,490 You haven't heard the worst part. 563 00:26:29,529 --> 00:26:30,928 What? 564 00:26:30,967 --> 00:26:32,367 He's, um... 565 00:26:32,407 --> 00:26:34,765 He's... 566 00:26:34,805 --> 00:26:36,204 a car salesman. 567 00:26:36,243 --> 00:26:38,123 Car salesman? 568 00:26:38,163 --> 00:26:39,562 Yeah. 569 00:26:39,601 --> 00:26:43,401 And, Ma, you're not gonna believe this, but, um, 570 00:26:43,440 --> 00:26:45,799 he's a white car salesman. 571 00:26:48,238 --> 00:26:50,119 Wait a minute. Wh-- What do you mean, white? 572 00:26:50,158 --> 00:26:52,037 He's like... Like "white" white? 573 00:26:52,077 --> 00:26:53,956 White, white, white. 574 00:26:53,995 --> 00:26:55,876 You mean he's like a creamy 575 00:26:55,915 --> 00:26:57,795 eggshell kind of tan? 576 00:26:57,834 --> 00:26:59,713 No. Like white. 577 00:27:00,233 --> 00:27:01,633 Like totally white. Like a white guy. 578 00:27:02,153 --> 00:27:03,552 No. You mean that he was so light 579 00:27:04,071 --> 00:27:05,470 you thought he was a white guy. 580 00:27:05,990 --> 00:27:07,870 No, he's so light, Ma, he is a white guy. 581 00:27:07,910 --> 00:27:09,789 What do you mean, he's white?! 582 00:27:09,828 --> 00:27:11,708 I'm sorry. I didn't ask-- I didn't want no white-- 583 00:27:11,747 --> 00:27:13,627 What is he doing being white? 584 00:27:13,667 --> 00:27:15,066 I didn't ask for a white man. 585 00:27:15,105 --> 00:27:16,504 I distinctly asked for a black man. 586 00:27:17,024 --> 00:27:18,903 Did you see the guy? Was the guy black? 587 00:27:18,942 --> 00:27:21,783 Didn't I tell you the man came in a tube? He was in the tube. 588 00:27:21,822 --> 00:27:22,741 I couldn't see anything. 589 00:27:22,781 --> 00:27:24,180 You should've asked to see him! 590 00:27:24,219 --> 00:27:26,579 So kill me! Kill me! Kill me! Kill me! 591 00:27:26,618 --> 00:27:28,016 No, don't kill me. 592 00:27:28,055 --> 00:27:29,454 I'll kill myself. How's that? 593 00:27:29,494 --> 00:27:30,893 What do you mean, he's white? 594 00:27:30,932 --> 00:27:34,252 I can't-- Wait. Forget it. It doesn't matter. 595 00:27:34,291 --> 00:27:35,210 OK. 596 00:27:35,250 --> 00:27:36,169 It's no big deal. 597 00:27:36,209 --> 00:27:38,089 Hell, your hair's always been fine. 598 00:27:38,128 --> 00:27:39,048 So what? 599 00:27:39,087 --> 00:27:40,967 You're a little lighter than me. Big deal! 600 00:27:41,006 --> 00:27:42,885 Right. I mean, look at Lacie and Rissa. 601 00:27:42,925 --> 00:27:43,845 They're both really light, 602 00:27:43,884 --> 00:27:45,283 and both of their parents are really dark. 603 00:27:45,323 --> 00:27:46,722 They're my complexion. 604 00:27:46,761 --> 00:27:48,160 Look at those kids on the Cosby Show. 605 00:27:48,199 --> 00:27:49,599 Oh, please. 606 00:27:49,639 --> 00:27:50,558 You know they're mixed. 607 00:27:51,078 --> 00:27:51,997 Well, of course they're mixed. 608 00:27:52,037 --> 00:27:53,916 Okay. Well, then, we can never really tell. 609 00:27:53,955 --> 00:27:55,354 Who's gonna tell? Who cares? 610 00:27:55,394 --> 00:27:56,794 Are you gonna tell somebody? No! 611 00:27:56,833 --> 00:27:58,712 I'm not gonna tell somebody. So let's eat. 612 00:27:58,752 --> 00:27:59,271 OK. 613 00:27:59,391 --> 00:27:59,911 OK! 614 00:27:59,991 --> 00:28:00,710 OK. 615 00:28:03,069 --> 00:28:03,989 Ma, it's even worse. 616 00:28:04,028 --> 00:28:05,427 Oh, please! What? 617 00:28:05,947 --> 00:28:07,346 It's Hal Jackson. 618 00:28:07,385 --> 00:28:08,785 Who? 619 00:28:08,825 --> 00:28:10,224 Hal Jackson. 620 00:28:10,263 --> 00:28:12,142 "Because real cowboys are strong and tough, 621 00:28:12,182 --> 00:28:14,541 and so are American trucks." 622 00:28:14,581 --> 00:28:16,940 You mean, the schmuck on the television 623 00:28:16,949 --> 00:28:18,378 with all the animals? "Hal's your pal"? 624 00:28:18,417 --> 00:28:20,297 That's my dad. 625 00:28:21,777 --> 00:28:24,136 This is Hal Jackson from Jackson Motors, 626 00:28:24,175 --> 00:28:25,672 and this is Larry. 627 00:28:25,711 --> 00:28:26,631 Larry and I just saw 628 00:28:26,670 --> 00:28:28,548 Thelma and Louise together 629 00:28:28,552 --> 00:28:30,467 and we think if those two gals can see America, 630 00:28:30,506 --> 00:28:32,382 it's high time we did too. 631 00:28:32,390 --> 00:28:33,346 The old-fashioned way. 632 00:28:33,385 --> 00:28:35,264 Behind the wheel of a top-of-the-line 633 00:28:35,274 --> 00:28:36,703 American vehicle. 634 00:28:36,722 --> 00:28:38,622 Sit down there, Larry, and grab the wheel. 635 00:28:38,742 --> 00:28:39,281 Here, turn around and grab the wheel. 636 00:28:39,501 --> 00:28:41,021 There you go. You're driving big son. 637 00:28:41,540 --> 00:28:43,410 So come on down to Jackson Motors 638 00:28:43,429 --> 00:28:44,859 and see the specials we got 639 00:28:44,898 --> 00:28:45,818 going on cars and trucks. 640 00:28:45,857 --> 00:28:47,256 Could change your life. 641 00:28:47,295 --> 00:28:49,654 I know Larry's gonna change mine. 642 00:28:49,693 --> 00:28:51,093 Larry's my pal. 643 00:28:51,133 --> 00:28:53,012 Don't forget: Hal's your pal. 644 00:28:53,051 --> 00:28:55,410 Well, give me five here, Larry! 645 00:28:55,450 --> 00:28:56,842 All right. Grab your pistola 646 00:28:56,859 --> 00:28:58,768 here and let's go. 647 00:28:58,789 --> 00:29:00,687 Adios, folks. Go on, you can pick your nose later. 648 00:29:00,726 --> 00:29:02,126 Grab the wheel. Let's do some driving. 649 00:29:04,205 --> 00:29:06,084 Idiot. 650 00:29:23,284 --> 00:29:25,163 Oh, Lord. 651 00:29:27,122 --> 00:29:29,001 Stupid bear. 652 00:29:30,481 --> 00:29:34,281 You are beautiful because you are you, 653 00:29:34,320 --> 00:29:36,200 unique and individual. 654 00:29:36,239 --> 00:29:37,518 But maybe you don't believe this 655 00:29:37,557 --> 00:29:38,878 because your beauty can't completely be seen. 656 00:29:38,917 --> 00:29:39,837 Oh, Lord. 657 00:29:41,075 --> 00:29:42,955 Maybe you have unwanted extra weight. 658 00:29:43,874 --> 00:29:45,274 Maybe bad skin. 659 00:29:45,354 --> 00:29:46,753 Maybe poor posture. 660 00:29:46,792 --> 00:29:48,191 Maybe facial hair. 661 00:29:48,230 --> 00:29:50,590 Close your eyes right now 662 00:29:50,630 --> 00:29:52,988 and visualize these negatives disappearing. 663 00:29:53,508 --> 00:29:56,828 See the new, more beautiful you emerging. 664 00:30:04,106 --> 00:30:04,986 Good morning. 665 00:30:05,505 --> 00:30:06,904 I need to speak to somebody 666 00:30:06,944 --> 00:30:08,344 in your records department. 667 00:30:08,863 --> 00:30:10,743 We're looking for books on weddings. 668 00:30:10,782 --> 00:30:12,181 Her daughter Cindy's getting married. 669 00:30:12,701 --> 00:30:13,140 Ooh, finally! 670 00:30:13,660 --> 00:30:15,540 Well, that's nice, but I only carry books 671 00:30:15,579 --> 00:30:16,978 with traditional African ceremonies. 672 00:30:17,018 --> 00:30:18,897 Well, that's a start, I guess. 673 00:30:19,417 --> 00:30:20,337 Yes, um, look, 674 00:30:20,377 --> 00:30:23,216 17 years ago, I purchased some... 675 00:30:23,255 --> 00:30:24,653 Some, uh... 676 00:30:25,173 --> 00:30:27,053 We can't find the wedding books. 677 00:30:27,092 --> 00:30:28,972 Over by the voodoo dolls. 678 00:30:29,011 --> 00:30:30,890 Oh! Oh! 679 00:30:30,930 --> 00:30:32,810 Sperm. I bought sperm. 680 00:30:33,330 --> 00:30:34,729 I asked for an African-American. 681 00:30:34,768 --> 00:30:35,688 I don't think that's what I got. 682 00:30:35,727 --> 00:30:37,126 I filled out all of these forms. 683 00:30:37,165 --> 00:30:38,565 Nobody seems to be able to tell me-- 684 00:30:38,605 --> 00:30:39,524 Are the books in order of 685 00:30:39,563 --> 00:30:40,483 subject matter or by author? 686 00:30:40,522 --> 00:30:41,442 Author. 687 00:30:41,481 --> 00:30:42,880 Who's the author of the wedding book? 688 00:30:42,919 --> 00:30:44,800 Babe, I'm on the phone here. 689 00:30:44,839 --> 00:30:46,238 I don't know. 690 00:30:46,277 --> 00:30:48,157 My life is hanging in the balance, 691 00:30:48,196 --> 00:30:49,595 and you wanna talk to me about authors. 692 00:30:50,115 --> 00:30:51,035 Would you just do your thing. 693 00:30:51,075 --> 00:30:51,994 What thing? 694 00:30:52,034 --> 00:30:54,873 Look, I just don't think I got what I paid for. 695 00:30:54,912 --> 00:30:57,272 Why? Why do all complaints have to come in writing? 696 00:30:57,311 --> 00:30:59,670 It's obvious to me you people can't read. 697 00:30:59,709 --> 00:31:01,108 Do the "Urban Bush Woman" t-shirts 698 00:31:01,118 --> 00:31:02,097 come in petite? 699 00:31:02,106 --> 00:31:03,987 What exactly is an urban bush woman? 700 00:31:04,507 --> 00:31:06,865 Me! Me! I'm an urban bush woman! 701 00:31:06,905 --> 00:31:07,824 I'm an urban bush woman! 702 00:31:07,864 --> 00:31:08,784 Oh! 703 00:31:08,823 --> 00:31:10,703 This is not a mix-up. 704 00:31:10,742 --> 00:31:12,141 A mix-up is when you order hamburger 705 00:31:12,180 --> 00:31:13,100 and get a cheeseburger, 706 00:31:13,139 --> 00:31:14,539 or when you bring your clothes to the dry cleaner 707 00:31:14,579 --> 00:31:15,977 and they give you someone else's clothes. That's a mix-up. 708 00:31:16,017 --> 00:31:18,376 What I'm talking about is a major mistake in my life! 709 00:31:18,415 --> 00:31:19,334 I hate it when the 710 00:31:19,374 --> 00:31:20,293 dry cleaners make mistakes. 711 00:31:20,333 --> 00:31:21,733 Oh, and they say 712 00:31:21,772 --> 00:31:22,691 the chemicals in dry cleaning 713 00:31:22,731 --> 00:31:24,129 are very bad for you. 714 00:31:24,168 --> 00:31:25,088 I know.. 715 00:31:25,224 --> 00:31:27,104 Who are you people? Shut up! 716 00:31:27,143 --> 00:31:29,023 Get away from my counter. I'm busy! 717 00:31:29,062 --> 00:31:30,942 Go over there until I finish this conversation. 718 00:31:30,981 --> 00:31:32,380 And then I will help you. 719 00:31:32,419 --> 00:31:33,819 Well, all right. 720 00:31:33,858 --> 00:31:36,217 Now, listen, all you have to do is-- 721 00:31:36,257 --> 00:31:37,176 Hello? 722 00:31:37,696 --> 00:31:39,096 Hello? 723 00:31:39,135 --> 00:31:40,055 Damn it. 724 00:31:41,053 --> 00:31:43,452 Her attitude isn't very helpful. No, but her necklace is very interesting. 725 00:32:16,482 --> 00:32:19,371 I guess that explains why you like that surfing music shit, huh? 726 00:32:19,410 --> 00:32:22,251 That is not funny, Tea. 727 00:32:22,290 --> 00:32:25,128 That's messed up: A white dude. 728 00:32:25,167 --> 00:32:27,048 I should've never told you. 729 00:32:27,087 --> 00:32:28,486 No, that's cool. 730 00:32:28,525 --> 00:32:30,405 Didn't the dude say he could get you a deal on a truck? 731 00:32:30,444 --> 00:32:32,803 Yeah, right. That's amazing, huh? 732 00:32:32,843 --> 00:32:35,163 Yeah. I mean, there's a crazy difference 733 00:32:35,202 --> 00:32:37,481 between factory sticker and what they charge you. 734 00:32:38,001 --> 00:32:39,401 Big deal, Tea. 735 00:32:39,921 --> 00:32:40,840 It is a big deal. 736 00:32:40,960 --> 00:32:42,199 Come on, you know my parents are getting me 737 00:32:42,319 --> 00:32:43,238 a car for graduation. 738 00:32:43,258 --> 00:32:46,598 Look, I'm taking you down there just to show you the place, 739 00:32:46,918 --> 00:32:48,517 not to get you a deal on a car, 740 00:32:48,556 --> 00:32:50,436 so get over it, all right? 741 00:32:50,475 --> 00:32:51,975 You're just mad 'cause you're white. 742 00:32:52,095 --> 00:32:53,794 Ha-ha! Shut up! "Shut up!" 743 00:32:56,712 --> 00:32:58,112 We're gonna crash. 744 00:33:04,192 --> 00:33:06,071 How many trucks sold this morning? 745 00:33:07,070 --> 00:33:07,990 Aw, come on, folks. 746 00:33:08,509 --> 00:33:10,869 First rule of sales: enthusiasm. 747 00:33:12,828 --> 00:33:15,188 Morning, darlin'. 748 00:33:15,227 --> 00:33:16,626 Look at this. 749 00:33:16,665 --> 00:33:18,545 Toyota lowered prices. 750 00:33:18,584 --> 00:33:20,943 All right. How much? 751 00:33:20,982 --> 00:33:21,902 Five percent across the board. 752 00:33:21,941 --> 00:33:24,300 Well, hell, that makes me feel great! 753 00:33:24,339 --> 00:33:25,738 Didn't make any of us feel great. 754 00:33:25,778 --> 00:33:28,137 That's because you're missing the big picture, Jose. 755 00:33:28,177 --> 00:33:29,576 They had to lower prices. 756 00:33:29,615 --> 00:33:31,494 We got ourselves a better product. 757 00:33:31,534 --> 00:33:32,453 All you need is conviction of belief. 758 00:33:32,492 --> 00:33:33,413 conviction of belief. 759 00:33:33,452 --> 00:33:34,372 I'll bet you $100 760 00:33:34,411 --> 00:33:36,291 I can nail the next person to walk through that door. 761 00:33:36,330 --> 00:33:37,729 Oh! I'm in. 762 00:33:37,768 --> 00:33:40,128 Hey, I can do that. 763 00:33:40,167 --> 00:33:41,087 All right. 764 00:33:41,126 --> 00:33:42,046 A little life in here. 765 00:33:42,085 --> 00:33:43,005 Who's holding? Paula? 766 00:33:43,044 --> 00:33:44,443 I am. There you go. 767 00:33:44,482 --> 00:33:45,882 Contract signature from the 768 00:33:45,921 --> 00:33:47,320 next person to step inside. 769 00:33:47,360 --> 00:33:48,279 But if not, forget the money, 770 00:33:48,319 --> 00:33:49,718 just lower prices. 771 00:33:50,237 --> 00:33:50,676 All right. 772 00:33:51,196 --> 00:33:52,117 How much you got there, Paula? 773 00:34:00,316 --> 00:34:01,236 Piece of cake. 774 00:34:01,275 --> 00:34:02,194 Hold that for me, will you? 775 00:34:02,714 --> 00:34:03,635 Can I have my hat, Paula? 776 00:34:08,473 --> 00:34:10,353 Hey, there! I'm Hal Jackson. 777 00:34:10,393 --> 00:34:11,792 Welcome to the best selection, 778 00:34:11,831 --> 00:34:13,230 the finest-built cars and trucks 779 00:34:13,269 --> 00:34:14,668 this side of Detroit. 780 00:34:14,708 --> 00:34:17,067 Don't touch me. 781 00:34:17,107 --> 00:34:18,986 Well, of course not. No, ma'am. 782 00:34:19,506 --> 00:34:19,945 Uh... 783 00:34:20,464 --> 00:34:21,864 Hell, I understand what's happening here. 784 00:34:21,903 --> 00:34:23,782 There's a recession going on. 785 00:34:23,822 --> 00:34:25,701 I'll tell you what, no down payment. 786 00:34:25,740 --> 00:34:27,139 Now, you're looking for something special today? 787 00:34:27,179 --> 00:34:30,019 Yeah. Your head on a stick. 788 00:34:30,058 --> 00:34:32,417 This is gonna be a tough sale. 789 00:34:32,456 --> 00:34:34,337 Well, 790 00:34:34,376 --> 00:34:36,255 now, uh... 791 00:34:36,295 --> 00:34:38,653 Is it just trucks you have a problem with, 792 00:34:38,693 --> 00:34:39,613 or is it me? 793 00:34:39,653 --> 00:34:41,532 Just you. 794 00:34:41,571 --> 00:34:43,930 Say, are you the young lady 795 00:34:43,969 --> 00:34:46,329 who is from the animal rights group? 796 00:34:46,369 --> 00:34:49,687 No, I'm not. I'm Zora Mathews' mother. 797 00:34:51,647 --> 00:34:53,046 Oh. 798 00:34:54,526 --> 00:34:55,925 Wow. 799 00:34:55,964 --> 00:34:56,883 All right. 800 00:34:56,923 --> 00:34:58,803 You wanna step inside for a minute? 801 00:34:58,842 --> 00:34:59,762 Yeah. 802 00:34:59,801 --> 00:35:01,200 All right. 803 00:35:12,377 --> 00:35:13,296 Damn! Check that out. 804 00:35:13,336 --> 00:35:16,176 Maybe I'm making a mistake getting a truck. 805 00:35:16,215 --> 00:35:17,614 I think we might be making a mistake 806 00:35:17,654 --> 00:35:19,532 by coming down here. 807 00:35:19,571 --> 00:35:20,970 It's kind of flashy, 808 00:35:20,999 --> 00:35:22,409 but flashy can be good. 809 00:35:22,449 --> 00:35:23,368 Hi, gorgeous. Hi. 810 00:35:23,888 --> 00:35:24,808 You look better. A lot better. 811 00:35:24,847 --> 00:35:27,206 Flashy can also mean you're a penis head. 812 00:35:27,245 --> 00:35:29,125 This is Tea Cake. 813 00:35:29,165 --> 00:35:31,044 You her little brother? 814 00:35:31,564 --> 00:35:32,483 Kiss my ass. 815 00:35:33,003 --> 00:35:34,843 Excuse me. Nice to meet you. 816 00:35:37,002 --> 00:35:37,922 Let's get something 817 00:35:38,442 --> 00:35:39,361 straight right now, okay? 818 00:35:39,401 --> 00:35:41,281 There's no way you're the father. 819 00:35:41,320 --> 00:35:43,679 I knew there was some kind of screw-up. 820 00:35:43,718 --> 00:35:45,117 Yeah, well, I ordered a black man. 821 00:35:45,157 --> 00:35:46,077 Well, thank God. 822 00:35:46,117 --> 00:35:48,475 So, what seems to be the problem? 823 00:35:48,515 --> 00:35:50,394 I'll tell you what the problem is. 824 00:35:50,433 --> 00:35:52,793 My daughter came to you to pour her heart out 825 00:35:52,832 --> 00:35:53,752 and you offered her a kidney. 826 00:35:53,791 --> 00:35:54,711 Now, who the hell do you think you are? 827 00:35:54,750 --> 00:35:55,670 Wait a second, lady. 828 00:35:55,709 --> 00:35:57,108 She caught me off guard. 829 00:35:57,147 --> 00:35:59,507 I donate an ounce of sperm 18 years ago, 830 00:35:59,546 --> 00:36:01,905 and today some kid wants to call me daddy. 831 00:36:01,945 --> 00:36:02,864 Excuse me. 832 00:36:02,903 --> 00:36:04,784 She does not want to call you daddy. 833 00:36:04,823 --> 00:36:06,222 Fooled the hell out of me. 834 00:36:06,261 --> 00:36:08,141 Oh, did it? Why does that surprise me? 835 00:36:08,180 --> 00:36:09,479 Because you are a fool. 836 00:36:09,488 --> 00:36:10,239 You know what else you are? 837 00:36:10,278 --> 00:36:12,458 You are the scum that 838 00:36:12,497 --> 00:36:14,076 clogs up the cable stations, 839 00:36:14,096 --> 00:36:15,335 and even if you were black, I wouldn't like you. 840 00:36:15,374 --> 00:36:16,774 So you stay the hell away from my kid, understand? 841 00:36:16,994 --> 00:36:18,692 Now listen! Who's following who around? 842 00:36:19,212 --> 00:36:20,131 She came to me first. 843 00:36:20,651 --> 00:36:22,051 I tell you what, you keep her away from me! 844 00:36:22,571 --> 00:36:23,490 Are you giving me face? 845 00:36:23,530 --> 00:36:26,848 What the hell does that mean? 846 00:36:27,368 --> 00:36:28,768 Ahem. Good morning. Could I interest you-- 847 00:36:29,288 --> 00:36:29,727 No. 848 00:36:30,247 --> 00:36:31,166 0 for 2. 849 00:36:31,205 --> 00:36:32,604 Can I interest you 850 00:36:33,124 --> 00:36:33,563 in a test drive 851 00:36:34,084 --> 00:36:36,443 of a new model car truck? 852 00:36:36,962 --> 00:36:37,882 Well, yeah 853 00:36:37,921 --> 00:36:39,320 I'll look at whatever you wanna show me. 854 00:36:39,360 --> 00:36:40,760 Well, good. Why don't you come this way? 855 00:36:42,719 --> 00:36:43,598 ...my daughter? 856 00:36:43,637 --> 00:36:45,516 I had no intention of judging you or your-- 857 00:36:45,556 --> 00:36:46,476 Ma. 858 00:36:46,516 --> 00:36:47,435 Oh, great. 859 00:36:47,475 --> 00:36:48,394 What are you doing here? 860 00:36:48,414 --> 00:36:49,353 Yeah. Good question. 861 00:36:49,873 --> 00:36:52,232 The question really is, what are you doing here? 862 00:36:52,272 --> 00:36:53,671 Look, wait a minute. 863 00:36:53,710 --> 00:36:55,109 Anyone mind if I have a cigarette? 864 00:36:55,148 --> 00:36:56,547 Yes, I do mind. 865 00:36:56,587 --> 00:36:57,506 Ma, this is his office. 866 00:36:57,545 --> 00:36:58,945 But these are my lungs. 867 00:36:58,985 --> 00:37:00,384 Let him kill himself, and not me. 868 00:37:00,423 --> 00:37:02,782 All right. How about a drink, then? You got a problem with that? 869 00:37:02,821 --> 00:37:05,661 No, I don't. Why don't you make it two? 870 00:37:05,701 --> 00:37:08,060 I don't believe this. Ma, you never drink hard liquor. 871 00:37:08,099 --> 00:37:09,018 What a shame. 872 00:37:09,538 --> 00:37:10,459 Make it a double. 873 00:37:10,498 --> 00:37:12,377 All right. One drink coming up. 874 00:37:12,897 --> 00:37:13,817 You know, I noticed that 875 00:37:14,336 --> 00:37:15,735 you're having a hard time 876 00:37:15,775 --> 00:37:17,654 keeping yourself in school these days. 877 00:37:17,693 --> 00:37:20,052 I just wanted to talk to Hal. 878 00:37:20,091 --> 00:37:21,971 You know, a good education is invaluable, young lady. 879 00:37:22,010 --> 00:37:22,931 She knows that. 880 00:37:23,450 --> 00:37:25,330 She's going to Berkeley next fall. 881 00:37:25,369 --> 00:37:27,728 I wanted to go to Berkeley. 882 00:37:27,767 --> 00:37:29,167 I got into MIT, 883 00:37:29,206 --> 00:37:30,126 and that's my first choice. 884 00:37:30,165 --> 00:37:32,045 Well, she doesn't really wanna go 885 00:37:32,564 --> 00:37:34,445 all the way to Boston. 886 00:37:34,484 --> 00:37:35,883 Yes, I do really wanna go all the way to Boston. 887 00:37:35,922 --> 00:37:37,802 We can't afford it, can we? 888 00:37:37,841 --> 00:37:39,720 My science teacher is helping me 889 00:37:39,760 --> 00:37:41,640 with scholarships. 890 00:37:42,639 --> 00:37:43,559 Ahh! 891 00:37:43,598 --> 00:37:45,477 She's always winning stuff like that. 892 00:37:45,517 --> 00:37:46,437 Look at her. 893 00:37:46,477 --> 00:37:48,356 She's so cute, she's so smart. 894 00:37:48,876 --> 00:37:49,795 Ma. 895 00:37:49,835 --> 00:37:50,754 Mom, don't start. 896 00:37:51,371 --> 00:37:51,810 Sorry. 897 00:37:52,329 --> 00:37:53,729 First you don't want me to go to Boston, 898 00:37:53,769 --> 00:37:55,648 now I'm winning all these awards. 899 00:37:55,687 --> 00:37:56,607 What? 900 00:37:56,646 --> 00:37:58,045 Well, I just think you could 901 00:37:58,085 --> 00:37:59,005 take all the awards you win 902 00:37:59,044 --> 00:37:59,964 and use them in Berkeley. 903 00:38:00,484 --> 00:38:01,883 This is really good. 904 00:38:01,922 --> 00:38:04,762 Ma, I don't want to go to Berkeley. 905 00:38:04,802 --> 00:38:06,200 I wanted to go to Berkeley. 906 00:38:06,240 --> 00:38:08,119 Who asked you? 907 00:38:08,639 --> 00:38:10,038 The-- Never mind. 908 00:38:10,077 --> 00:38:12,437 Can I have some more? 909 00:38:13,916 --> 00:38:14,836 You've got to sit down 910 00:38:15,356 --> 00:38:16,755 in this baby. 911 00:38:16,794 --> 00:38:18,673 Just wait. Ooh. 912 00:38:18,713 --> 00:38:19,632 See? 913 00:38:19,672 --> 00:38:21,071 I like this. 914 00:38:21,110 --> 00:38:22,990 See? That's a good color for you. 915 00:38:23,030 --> 00:38:23,949 Yeah. Yellow. 916 00:38:23,988 --> 00:38:25,868 You're not feeling too nervous 917 00:38:25,907 --> 00:38:27,786 about buying a truck, are you? 918 00:38:28,306 --> 00:38:29,227 No. No, not at all. 919 00:38:29,746 --> 00:38:31,626 Good. Most men aren't, I find. 920 00:38:31,665 --> 00:38:33,064 You working now? 921 00:38:33,103 --> 00:38:34,023 Yeah, yeah. 922 00:38:34,062 --> 00:38:35,462 Good. 923 00:38:35,502 --> 00:38:37,381 May I ask where you work? 924 00:38:37,420 --> 00:38:38,819 At a bank. 925 00:38:38,859 --> 00:38:39,778 At a bank. 926 00:38:39,817 --> 00:38:41,698 And what department would that be? 927 00:38:41,737 --> 00:38:43,136 Uh, deposits. 928 00:38:43,656 --> 00:38:45,535 Deposits. 929 00:38:48,455 --> 00:38:50,334 And withdrawals? 930 00:38:50,854 --> 00:38:51,774 No. Just deposits. 931 00:38:53,254 --> 00:38:54,174 Cool. 932 00:38:55,653 --> 00:38:56,573 Key. 933 00:38:57,572 --> 00:38:58,491 Nuts. 934 00:38:58,531 --> 00:38:59,931 Isn't it? 935 00:39:00,450 --> 00:39:01,370 ♪ You put Your right foot in ♪ 936 00:39:01,890 --> 00:39:03,289 ♪ You put your right foot out ♪ 937 00:39:03,328 --> 00:39:04,727 ♪ You put Your right foot in ♪ 938 00:39:04,766 --> 00:39:06,647 ♪ And then you shake it all about ♪ 939 00:39:06,686 --> 00:39:07,605 ♪ You do the hokey-pokey ♪ 940 00:39:07,645 --> 00:39:09,044 Ma, let's just go home. 941 00:39:09,083 --> 00:39:10,482 Let's go talk about college. 942 00:39:10,521 --> 00:39:11,921 I wanna sing. 943 00:39:11,961 --> 00:39:13,360 That's a good idea. Why don't you all go home? 944 00:39:13,399 --> 00:39:14,318 Who asked you? 945 00:39:14,358 --> 00:39:16,236 Ma, This is his office. Now let's go. 946 00:39:16,275 --> 00:39:18,156 I know this is his office. 947 00:39:18,195 --> 00:39:19,594 I know that. Look at this place. 948 00:39:19,633 --> 00:39:21,032 I mean, please. 949 00:39:21,072 --> 00:39:21,991 Look at it. 950 00:39:22,031 --> 00:39:25,350 Cheesy wood, bowling trophies. 951 00:39:25,390 --> 00:39:27,748 Western motif makes me ill. 952 00:39:27,788 --> 00:39:29,668 Of course! And the titty sisters! 953 00:39:29,707 --> 00:39:31,106 This is absolutely his office. 954 00:39:31,626 --> 00:39:33,505 And look, green shag carpeting. 955 00:39:33,545 --> 00:39:34,944 My fave. 956 00:39:34,984 --> 00:39:35,904 And what's this? 957 00:39:36,903 --> 00:39:38,782 Aah! Hi. Look at you. Look at her. Oh, no. 958 00:39:40,262 --> 00:39:41,662 Alberta, thank you, Alberta. 959 00:39:41,701 --> 00:39:42,620 That'll be all, honey. 960 00:39:42,660 --> 00:39:44,059 Yeah, okay. 961 00:39:44,098 --> 00:39:45,018 Is that your mom? 962 00:39:45,057 --> 00:39:45,976 His mom? 963 00:39:46,016 --> 00:39:48,376 You got a problem with my office? 964 00:39:48,415 --> 00:39:50,294 No. It's just that she hates shag carpeting. 965 00:39:50,334 --> 00:39:51,253 Mom, let's go! Please! 966 00:39:51,292 --> 00:39:52,691 Don't apologize for me. 967 00:39:52,731 --> 00:39:54,611 I have a big problem with him. 968 00:39:54,650 --> 00:39:55,570 Now wait a second, she can say 969 00:39:55,609 --> 00:39:56,529 whatever she wants to. 970 00:39:56,568 --> 00:39:57,967 She's got rights. 971 00:39:58,006 --> 00:40:00,366 Why don't you just butt out? 972 00:40:00,406 --> 00:40:02,285 I'd love to butt out, 973 00:40:02,324 --> 00:40:03,244 but it's my office! 974 00:40:03,283 --> 00:40:04,682 You'd don't have to keep repeating that. 975 00:40:04,721 --> 00:40:05,642 I'm aware we're in your office. 976 00:40:05,681 --> 00:40:07,080 Mom, let's go home. 977 00:40:07,120 --> 00:40:08,519 I'm not ready to go yet! 978 00:40:08,558 --> 00:40:10,437 I have a point to make here! 979 00:40:10,477 --> 00:40:12,836 What? What is your point? 980 00:40:12,876 --> 00:40:14,754 I'll tell you what my point is. 981 00:40:14,793 --> 00:40:17,633 My point is this: We don't want you. 982 00:40:17,673 --> 00:40:18,592 You don't want us. 983 00:40:18,632 --> 00:40:19,551 Let's keep that clear. 984 00:40:20,071 --> 00:40:20,990 You are not the father. 985 00:40:21,030 --> 00:40:22,909 And even if you were, 986 00:40:22,948 --> 00:40:24,348 we still wouldn't want you. 987 00:40:24,485 --> 00:40:26,364 Hell, she doesn't look anything like me. 988 00:40:26,403 --> 00:40:27,323 Well, thank God for-- 989 00:40:40,322 --> 00:40:42,203 I'm gonna sit down. 990 00:40:48,962 --> 00:40:51,801 Ma, are you okay? 991 00:40:53,761 --> 00:40:55,160 Are you all right? 992 00:40:57,119 --> 00:40:58,998 Yeah. 993 00:41:07,678 --> 00:41:09,557 So, ahem. Where'd you park? 994 00:41:09,596 --> 00:41:11,956 Uh, down the sidewalk. 995 00:41:11,996 --> 00:41:13,394 Oh, I do that too. 996 00:41:13,433 --> 00:41:15,312 She rode her bicycle. 997 00:41:19,192 --> 00:41:20,111 Well, maybe we ought to... 998 00:41:20,631 --> 00:41:21,551 Yeah. 999 00:41:22,070 --> 00:41:23,469 Yeah. All right. Here we go. 1000 00:41:27,349 --> 00:41:29,709 Thank you-- Thank you for having us. 1001 00:41:35,507 --> 00:41:36,907 We're cutting prices. 1002 00:41:36,946 --> 00:41:38,345 Yes! 1003 00:41:38,865 --> 00:41:39,785 It's all right. 1004 00:41:40,304 --> 00:41:41,704 I don't like white people. 1005 00:41:47,502 --> 00:41:49,862 Hey, I think I bought a truck. Whoo! 1006 00:41:50,861 --> 00:41:53,702 Stop it. Say, I tell you what, 1007 00:41:53,741 --> 00:41:55,620 why don't we put the bicycle in the back of the truck? 1008 00:41:55,660 --> 00:41:57,539 I'll drive you where you're going. 1009 00:41:57,578 --> 00:41:59,938 I told you, I don't need any help. Goodbye. 1010 00:42:01,897 --> 00:42:04,256 1011 00:42:07,176 --> 00:42:08,575 Zora, right? 1012 00:42:08,614 --> 00:42:10,013 Yes. 1013 00:42:10,533 --> 00:42:11,932 You kind of caught me 1014 00:42:11,971 --> 00:42:13,370 by surprise yesterday, Zora. 1015 00:42:13,409 --> 00:42:16,248 I want to apologize if I hurt your feelings. 1016 00:42:16,768 --> 00:42:18,168 It's okay. 1017 00:42:18,207 --> 00:42:20,087 I'm sorry that my mom showed up here. 1018 00:42:20,126 --> 00:42:22,485 No problem. 1019 00:42:25,885 --> 00:42:27,284 Goodbye. 1020 00:42:28,763 --> 00:42:29,683 Bye. 1021 00:42:31,164 --> 00:42:34,003 Ooh, ooh, ooh, shit! 1022 00:42:35,482 --> 00:42:36,882 Oh, Christ. 1023 00:42:42,202 --> 00:42:44,561 Oh, yeah, oh, yeah. Goddamn it! 1024 00:43:01,840 --> 00:43:05,119 What is wrong with you, coming around that corner like that? 1025 00:43:05,158 --> 00:43:06,079 Are you crazy? 1026 00:43:06,118 --> 00:43:07,517 Stop the car! Aah! 1027 00:43:07,556 --> 00:43:09,355 Oh, look at that, a parking space. 1028 00:43:09,875 --> 00:43:11,273 Goddamn it, pull the car over! 1029 00:43:11,793 --> 00:43:12,713 Just let me out. 1030 00:43:12,753 --> 00:43:14,632 Are you gonna unlock the door, or what? 1031 00:43:14,671 --> 00:43:16,551 Come on and unlock this damn door 1032 00:43:16,590 --> 00:43:17,989 before I slap you! 1033 00:43:18,028 --> 00:43:19,428 I can't stand your ass! 1034 00:43:19,468 --> 00:43:21,347 Son of a bitch! 1035 00:43:21,386 --> 00:43:23,266 What is wrong with you, are you crazy coming around that corner! 1036 00:43:23,305 --> 00:43:25,185 Where do you think you are, in L.A.? 1037 00:43:25,225 --> 00:43:26,624 Goddamn, crazy white people. 1038 00:43:26,663 --> 00:43:28,062 Hello there, folks! 1039 00:43:28,582 --> 00:43:30,941 Thank you very much for the ride! 1040 00:43:30,981 --> 00:43:31,900 Do you mind if I come in 1041 00:43:32,420 --> 00:43:34,299 and drain the lizard? 1042 00:43:34,339 --> 00:43:35,258 If you drain the... 1043 00:43:35,778 --> 00:43:37,658 Does that mean you have to go to the bathroom? 1044 00:43:38,178 --> 00:43:38,617 Uh-huh. 1045 00:43:39,137 --> 00:43:40,056 Fine. Come on in! 1046 00:43:40,096 --> 00:43:41,495 You crazy... 1047 00:43:42,975 --> 00:43:44,855 You locked us in. 1048 00:43:44,894 --> 00:43:46,773 We were gonna call 911, 1049 00:43:46,813 --> 00:43:48,693 but then we started reading books. 1050 00:43:48,732 --> 00:43:51,091 I'll take these. They're fascinating. 1051 00:43:51,130 --> 00:43:53,010 We'll take everything, and... 1052 00:43:53,049 --> 00:43:55,889 I am so sorry, dear. 1053 00:43:55,928 --> 00:43:58,768 I really had no idea we'd done so many awful things. 1054 00:43:58,807 --> 00:44:00,687 Hello. 1055 00:44:00,727 --> 00:44:02,606 Hello. 1056 00:44:02,645 --> 00:44:03,565 Ladies. 1057 00:44:03,604 --> 00:44:05,003 Hell of an idea. 1058 00:44:05,043 --> 00:44:06,923 Lock the customers in till they buy something. 1059 00:44:06,962 --> 00:44:08,361 Wonder if that works with trucks. 1060 00:44:08,401 --> 00:44:10,758 Oh, my God, look at this place. 1061 00:44:10,798 --> 00:44:11,717 Book city. 1062 00:44:11,756 --> 00:44:13,156 You read all this? 1063 00:44:13,196 --> 00:44:14,595 The bathroom's upstairs 1064 00:44:14,634 --> 00:44:15,554 on the right. 1065 00:44:15,593 --> 00:44:17,952 Oh, we haven't been up there. 1066 00:44:17,991 --> 00:44:18,912 No! 1067 00:44:18,951 --> 00:44:20,830 There's nothing up there to buy. 1068 00:44:21,350 --> 00:44:22,270 Oh. Oh. 1069 00:44:22,309 --> 00:44:24,188 Well, we have a check all made out for you, 1070 00:44:24,228 --> 00:44:28,028 including tax at 7 1/2 percent. 1071 00:44:28,067 --> 00:44:30,426 Oh, no, no, no. It's eight and a half. 1072 00:44:30,466 --> 00:44:31,386 Maybe you're right. 1073 00:44:31,425 --> 00:44:33,784 Who cares? You're done. 1074 00:44:33,823 --> 00:44:34,742 Oh. Thanks. 1075 00:44:34,782 --> 00:44:35,701 Thank you. 1076 00:44:35,741 --> 00:44:36,661 That's great. 1077 00:44:36,701 --> 00:44:37,620 Happy wedding. 1078 00:44:37,659 --> 00:44:38,676 Bye! 1079 00:44:38,715 --> 00:44:40,594 Let me help you. Bye-bye, ma'am. 1080 00:44:40,634 --> 00:44:42,033 Bye! 1081 00:44:42,072 --> 00:44:42,993 Bye-bye, ladies! 1082 00:44:43,032 --> 00:44:43,951 Bye. 1083 00:44:43,991 --> 00:44:44,910 Bye-bye, now. 1084 00:44:44,950 --> 00:44:46,829 Whoo! Black authors up the wazoo. 1085 00:44:46,868 --> 00:44:50,188 Yeah, I read black authors, you know. 1086 00:44:50,227 --> 00:44:52,586 A Wilt Chamberlain book changed my life. 1087 00:44:55,026 --> 00:44:56,425 Oh, wait a second here. 1088 00:44:56,465 --> 00:44:57,864 Maybe I don't have to go anymore. 1089 00:44:59,823 --> 00:45:00,743 Nope, there it is! 1090 00:45:00,783 --> 00:45:02,182 Little silvery feeling. 1091 00:45:02,221 --> 00:45:03,620 The call of the wild. 1092 00:45:44,458 --> 00:45:45,857 Is this the guy? 1093 00:45:47,336 --> 00:45:49,696 Is who what guy? 1094 00:45:49,736 --> 00:45:51,615 The guy. 1095 00:45:51,654 --> 00:45:54,974 The guy that was supposed to be Zora's father but isn't, 1096 00:45:55,013 --> 00:45:56,412 because, you know... 1097 00:45:57,411 --> 00:45:59,291 Yeah. That's my husband, Charles. 1098 00:45:59,330 --> 00:46:00,729 Charlie. 1099 00:46:00,768 --> 00:46:02,649 Looks nice. 1100 00:46:03,648 --> 00:46:05,527 Was he nice? 1101 00:46:07,486 --> 00:46:09,366 Yeah, he was nice. 1102 00:46:10,845 --> 00:46:12,244 Never remarried? 1103 00:46:12,283 --> 00:46:13,204 Heh. No. 1104 00:46:13,243 --> 00:46:14,642 I mean, 1105 00:46:14,682 --> 00:46:17,040 what's the point? 1106 00:46:17,080 --> 00:46:17,999 Yeah. 1107 00:46:18,038 --> 00:46:19,438 Yeah, I'm divorced. 1108 00:46:19,478 --> 00:46:20,397 Twice. 1109 00:46:21,877 --> 00:46:24,716 Right now, I'm living with someone. 1110 00:46:24,755 --> 00:46:26,636 Hmm... 1111 00:46:26,675 --> 00:46:28,554 Never had any children. 1112 00:46:32,434 --> 00:46:34,793 That's Zora! Looks like a nice kid. 1113 00:46:35,313 --> 00:46:38,153 Oh, she's a great kid. 1114 00:46:38,672 --> 00:46:40,552 I don't know what I would've done without her. 1115 00:46:42,991 --> 00:46:44,871 Family really is the way to go. 1116 00:46:46,830 --> 00:46:48,710 I live to enjoy myself. 1117 00:46:58,349 --> 00:46:59,748 Funny thing, sperm. 1118 00:47:03,148 --> 00:47:05,988 Well, what do we got here? 1119 00:47:06,027 --> 00:47:08,866 "Jesus was a black man." 1120 00:47:08,905 --> 00:47:12,224 Well, at least you got yourself a point of view. 1121 00:47:12,263 --> 00:47:15,583 Boy, must be a real bummer having a half-white kid. 1122 00:47:15,622 --> 00:47:17,021 Fuck you. 1123 00:47:17,061 --> 00:47:18,940 Apparently, we already did that. 1124 00:47:18,979 --> 00:47:20,860 You know what? Get out. 1125 00:47:20,899 --> 00:47:23,258 You know, for being such a free spirit, 1126 00:47:23,297 --> 00:47:24,696 you are surprisingly uptight. 1127 00:47:24,735 --> 00:47:27,576 And you, not surprisingly, are a pain in the ass. 1128 00:47:27,695 --> 00:47:28,494 It turns out I have a daughter 1129 00:47:28,534 --> 00:47:30,933 that I never even heard about. 1130 00:47:30,972 --> 00:47:32,852 You don't have a daughter. 1131 00:47:32,892 --> 00:47:35,250 I have a daughter. You have a car dealership. 1132 00:47:35,290 --> 00:47:36,689 I thought we straightened all this out. 1133 00:47:36,728 --> 00:47:38,128 Fine by me. 1134 00:47:38,648 --> 00:47:39,567 But are you sure it's fine with her? 1135 00:47:39,607 --> 00:47:41,006 I mean, she's the one that hunted me out. 1136 00:47:41,045 --> 00:47:43,404 Maybe she wants to see me? 1137 00:47:43,444 --> 00:47:44,843 I don't think so. 1138 00:47:44,882 --> 00:47:46,762 Come on now. I was always good at math and science. 1139 00:47:46,801 --> 00:47:48,680 Maybe I had something to do with that part. 1140 00:47:48,720 --> 00:47:50,120 You had nothing to do with it. Nothing. 1141 00:47:50,159 --> 00:47:52,038 Do you understand me? 1142 00:47:52,078 --> 00:47:53,957 I understand you, Your Highness. 1143 00:47:53,996 --> 00:47:55,877 See? I can't talk to you anymore. 1144 00:47:56,396 --> 00:47:58,276 It's okay. I'm out of here. 1145 00:47:58,315 --> 00:47:59,235 Mm-hmm. 1146 00:48:00,234 --> 00:48:01,634 Have a nice life. 1147 00:48:01,673 --> 00:48:02,593 I will. 1148 00:48:13,190 --> 00:48:14,110 Hi. 1149 00:48:14,150 --> 00:48:15,549 Hi. 1150 00:48:16,548 --> 00:48:18,427 Okay. What's up? 1151 00:48:18,467 --> 00:48:20,826 You think he's my father? 1152 00:48:20,866 --> 00:48:21,785 Look, all he was 1153 00:48:21,825 --> 00:48:24,183 was some sperm 1154 00:48:24,223 --> 00:48:26,103 with one motivated swimmer. 1155 00:48:26,142 --> 00:48:27,541 That's all. 1156 00:48:29,021 --> 00:48:32,340 I just wish I could've asked him a few questions. 1157 00:48:32,380 --> 00:48:35,698 Why? The man is so dumb, what was he gonna tell you? 1158 00:48:35,738 --> 00:48:38,098 Forget it. It's over. Leave it alone. 1159 00:48:38,137 --> 00:48:39,536 I know, Ma, but you don't-- 1160 00:48:39,575 --> 00:48:43,855 Please. I really don't want to talk about this anymore. 1161 00:48:45,814 --> 00:48:46,733 OK. 1162 00:48:49,652 --> 00:48:51,532 Ma, just one thing. 1163 00:48:51,572 --> 00:48:52,971 What? 1164 00:48:53,107 --> 00:48:54,986 When you were alone with him, 1165 00:48:55,025 --> 00:48:56,425 did he say anything about me? 1166 00:48:59,344 --> 00:49:00,743 Is it really that important to you? 1167 00:49:02,224 --> 00:49:03,623 Yes. 1168 00:49:06,540 --> 00:49:08,421 Well, yeah, he did. 1169 00:49:09,420 --> 00:49:10,819 He said, uh... 1170 00:49:10,858 --> 00:49:13,697 That you seemed really smart 1171 00:49:13,737 --> 00:49:16,096 and really confident. 1172 00:49:16,136 --> 00:49:18,975 He also said he thought you were really beautiful. 1173 00:49:20,456 --> 00:49:20,895 Really? 1174 00:49:21,414 --> 00:49:21,854 Yeah. 1175 00:49:22,373 --> 00:49:22,812 Really? 1176 00:49:23,332 --> 00:49:24,731 I cross my heart. Yeah. 1177 00:49:26,691 --> 00:49:27,611 That's cool. 1178 00:49:32,450 --> 00:49:33,849 Good night. 1179 00:49:34,848 --> 00:49:36,728 Good night, my daughter. 1180 00:49:36,767 --> 00:49:38,167 I love you. 1181 00:49:38,206 --> 00:49:39,605 I love you too. 1182 00:49:43,484 --> 00:49:45,364 It's not true. 1183 00:49:45,403 --> 00:49:47,283 But it's cool. 1184 00:49:49,402 --> 00:49:51,282 This is Hal Jackson of Jackson Motors, 1185 00:49:51,802 --> 00:49:53,681 asking you to bear in mind 1186 00:49:53,721 --> 00:49:55,600 there's a reason so many people come to us 1187 00:49:55,639 --> 00:49:57,520 for deals on cars and trucks. 1188 00:49:57,559 --> 00:49:59,918 There's no offer I won't consider. 1189 00:49:59,957 --> 00:50:01,836 Now I'm gonna wrestle with you over the down payment 1190 00:50:05,236 --> 00:50:05,675 Daddy? 1191 00:50:06,194 --> 00:50:07,114 Sarah? 1192 00:50:07,634 --> 00:50:08,073 Daddy! 1193 00:50:08,594 --> 00:50:09,033 Oh, Daddy! 1194 00:50:09,552 --> 00:50:10,951 I found you. 1195 00:50:10,991 --> 00:50:12,870 They said you were dead, but-- 1196 00:50:13,390 --> 00:50:14,310 You should try this. 1197 00:50:14,830 --> 00:50:16,229 Hal. You should try this. 1198 00:50:17,108 --> 00:50:17,547 Mmm-hmm. 1199 00:50:17,707 --> 00:50:19,586 Don't you know me, Daddy? 1200 00:50:19,625 --> 00:50:21,506 I'm Sarah! I'm Sarah! 1201 00:50:22,025 --> 00:50:25,344 The final price will be...shocking! 1202 00:50:27,304 --> 00:50:29,183 But I'm Sarah! 1203 00:50:34,023 --> 00:50:35,422 Yes. 1204 00:50:35,661 --> 00:50:36,581 Yes. 1205 00:50:37,140 --> 00:50:38,580 Sarah! 1206 00:50:38,820 --> 00:50:40,219 My baby. 1207 00:50:42,178 --> 00:50:43,577 Her Majesty, the queen. 1208 00:50:51,777 --> 00:50:53,176 My daddy. 1209 00:51:24,254 --> 00:51:25,174 Hello. 1210 00:51:25,213 --> 00:51:26,132 Hey, how are you doing? 1211 00:51:26,172 --> 00:51:27,092 All right. 1212 00:51:29,051 --> 00:51:30,931 Where's Zora? 1213 00:51:30,970 --> 00:51:32,850 Uh, she just left. 1214 00:51:33,849 --> 00:51:35,729 Oh. She go get lunch? 1215 00:51:37,208 --> 00:51:38,128 Um, you know, 1216 00:51:38,167 --> 00:51:39,567 she never really tells me. 1217 00:51:39,606 --> 00:51:41,965 I-- I don't know. 1218 00:51:42,005 --> 00:51:43,404 You don't know? 1219 00:51:43,443 --> 00:51:44,843 What do you mean you don't know? 1220 00:51:44,882 --> 00:51:45,802 Where is she? 1221 00:51:47,281 --> 00:51:48,680 Don't ignore me. 1222 00:51:50,160 --> 00:51:51,080 You better tell me where she is 1223 00:51:51,120 --> 00:51:51,599 or I'm gonna 1224 00:51:51,638 --> 00:51:53,518 rip out your trachea. 1225 00:51:53,677 --> 00:51:54,596 Oh, Zora. 1226 00:51:54,676 --> 00:51:55,596 Yeah, Zora. 1227 00:51:56,395 --> 00:51:58,755 She went down to the car dealership. 1228 00:51:58,794 --> 00:51:59,714 What?! 1229 00:51:59,753 --> 00:52:01,151 She went. I didn't go. 1230 00:52:01,191 --> 00:52:02,110 Ow! 1231 00:52:03,591 --> 00:52:05,949 This is Hal Jackson of Jackson Motors, 1232 00:52:05,989 --> 00:52:07,868 inviting you to come on down and see the circus of deals 1233 00:52:07,907 --> 00:52:08,828 we got going on 1234 00:52:08,867 --> 00:52:11,706 the latest model cars and trucks. 1235 00:52:11,746 --> 00:52:13,625 Tiny, down. 1236 00:52:14,624 --> 00:52:15,545 Don't forget, 1237 00:52:15,584 --> 00:52:17,464 10 percent back means 10 percent more peanuts 1238 00:52:17,503 --> 00:52:18,902 in your pocket. 1239 00:52:18,941 --> 00:52:20,821 Isn't that right, Tiny? 1240 00:52:20,861 --> 00:52:23,220 Or did you forget again? 1241 00:52:23,739 --> 00:52:24,659 Great. 1242 00:52:24,698 --> 00:52:25,618 Cueing Tiny. 1243 00:52:25,657 --> 00:52:27,537 1244 00:52:27,577 --> 00:52:28,976 High-ho, Tiny! 1245 00:52:29,015 --> 00:52:30,414 Cut, cut, cut. 1246 00:52:30,453 --> 00:52:31,373 Reset. 1247 00:52:31,412 --> 00:52:32,332 Reset, Tiny. 1248 00:52:32,371 --> 00:52:33,292 Resetting, Tiny. 1249 00:52:33,331 --> 00:52:35,210 What the hell you mean cut? 1250 00:52:35,250 --> 00:52:37,129 We're losing you when Tiny rears up. 1251 00:52:37,168 --> 00:52:39,049 Okay, We're ready to go again. 1252 00:52:39,088 --> 00:52:40,967 Oh, my God, she's back. 1253 00:52:41,487 --> 00:52:42,407 Concentration, Hal. 1254 00:52:42,446 --> 00:52:43,845 Teddy, Give me a cigarette quick. 1255 00:52:43,884 --> 00:52:45,765 You're talking to me-- 1256 00:52:45,804 --> 00:52:47,683 Just shut up and give me the damn cigarette, will you? 1257 00:52:50,602 --> 00:52:52,002 Great. 1258 00:52:52,138 --> 00:52:54,497 Excuse me, excuse me, excuse me. 1259 00:52:54,536 --> 00:52:55,456 Hey, lady! Hello! 1260 00:52:58,856 --> 00:53:00,734 This is Hal Jackson of Jackson Motors. 1261 00:53:00,774 --> 00:53:02,653 Come on, down. 1262 00:53:03,653 --> 00:53:04,573 Whoa! Hey! 1263 00:53:07,972 --> 00:53:09,852 Whoa! 1264 00:53:09,892 --> 00:53:13,210 Ten percent back means 10 percent more peanuts in your pocket. 1265 00:53:13,250 --> 00:53:16,090 Isn't that right, Tiny? Or did you forget again? Oh, no, no, Tiny. 1266 00:53:20,928 --> 00:53:23,288 Whoa. What's happening? 1267 00:53:23,327 --> 00:53:25,207 Here we go again. 1268 00:53:27,166 --> 00:53:28,566 Alert the media! What? 1269 00:53:28,605 --> 00:53:30,004 The press! Call the press! 1270 00:53:30,043 --> 00:53:31,923 Uh, Ma, look. 1271 00:53:31,962 --> 00:53:34,322 Oh, shit! 1272 00:53:34,361 --> 00:53:35,760 Oh, my God! 1273 00:53:38,679 --> 00:53:42,479 1274 00:53:42,518 --> 00:53:43,917 Stop ringing the goddamn bell! 1275 00:53:43,956 --> 00:53:45,837 We're right behind you, babe! 1276 00:53:45,876 --> 00:53:48,235 Stop ringing the goddamn bell! 1277 00:53:50,674 --> 00:53:52,555 Oh, shit! Aah! 1278 00:53:59,712 --> 00:54:00,632 Oh, shit! 1279 00:54:00,671 --> 00:54:03,030 Stop ringing the goddamn-- Ow! 1280 00:54:08,829 --> 00:54:11,189 You better be shooting! You cut, you die! 1281 00:54:11,228 --> 00:54:12,148 You cut, you die! 1282 00:54:12,668 --> 00:54:14,067 This is all fabulous! 1283 00:54:21,306 --> 00:54:22,706 Move! Move! 1284 00:54:22,745 --> 00:54:25,104 Oh, Lord, help! 1285 00:54:25,144 --> 00:54:26,543 Hal, it's Kimberly. 1286 00:54:26,582 --> 00:54:28,462 You never called. 1287 00:54:28,502 --> 00:54:30,381 Oh, hi. 1288 00:54:31,860 --> 00:54:34,220 Stop! Whoa! Whoa! 1289 00:54:34,260 --> 00:54:35,179 Oh, Jesus. 1290 00:54:39,858 --> 00:54:42,217 Coming through. Watch your feet. 1291 00:54:42,257 --> 00:54:43,176 Coming through. 1292 00:54:44,175 --> 00:54:47,735 Please, stop ringing the goddamn bell! 1293 00:54:47,775 --> 00:54:49,174 1294 00:54:55,253 --> 00:54:56,733 Oh, Jesus! 1295 00:55:08,251 --> 00:55:10,451 1296 00:55:10,490 --> 00:55:11,410 Ta-da! 1297 00:55:20,729 --> 00:55:23,569 Thank you, Jesus! Thank you. I'm alive. 1298 00:55:23,609 --> 00:55:25,008 Ma! 1299 00:55:25,047 --> 00:55:26,926 I'm lucky. I'm lucky. 1300 00:55:26,966 --> 00:55:28,366 Thank you, baby. 1301 00:55:29,365 --> 00:55:30,764 It wasn't my fault. 1302 00:55:30,803 --> 00:55:33,642 Wait! Wait till you see the footage. Shut up! 1303 00:55:33,682 --> 00:55:35,082 Two news crews showed up. 1304 00:55:35,121 --> 00:55:36,040 I'm alive. Thank you 1305 00:55:36,080 --> 00:55:37,479 Are you okay? 1306 00:55:37,518 --> 00:55:38,917 Yes, I'm fine. 1307 00:55:38,956 --> 00:55:40,356 Ma, not you. 1308 00:55:40,396 --> 00:55:41,795 Are you all right? 1309 00:55:41,834 --> 00:55:44,193 Do I look all right to you? 1310 00:55:44,232 --> 00:55:45,152 Wait. 1311 00:55:45,191 --> 00:55:47,071 Hey, hey, what are you doing? 1312 00:55:47,111 --> 00:55:49,469 The elephant was following the bell, 1313 00:55:49,509 --> 00:55:50,428 your bell. This... 1314 00:55:50,468 --> 00:55:51,387 This... 1315 00:55:52,387 --> 00:55:55,706 This goddamn bell. 1316 00:55:57,184 --> 00:55:58,105 It was? 1317 00:55:58,144 --> 00:55:59,543 Oh, shit. 1318 00:55:59,582 --> 00:56:00,981 Yeah. He was. 1319 00:56:01,021 --> 00:56:02,900 He was following my bell? 1320 00:56:02,939 --> 00:56:04,820 I thought you were dead 1321 00:56:04,859 --> 00:56:05,779 at that intersection. 1322 00:56:05,818 --> 00:56:07,217 That was close, wasn't it? Yeah. 1323 00:56:07,256 --> 00:56:08,655 Yeah. 1324 00:56:09,654 --> 00:56:11,535 My bell. 1325 00:56:13,014 --> 00:56:15,854 You mean you ended up in the water 1326 00:56:15,893 --> 00:56:18,253 because of my bell? 1327 00:56:18,292 --> 00:56:19,691 I'm sorry. 1328 00:56:20,690 --> 00:56:22,570 Wait, wait! 1329 00:56:24,050 --> 00:56:25,929 You know something? You can go to hell. 1330 00:56:25,969 --> 00:56:26,888 If I could follow you 1331 00:56:26,927 --> 00:56:29,287 I'll ring my bell so you know it's me. 1332 00:56:29,327 --> 00:56:30,726 He's really pissed. 1333 00:56:31,245 --> 00:56:33,044 You're gorgeous when you're wet. 1334 00:56:39,724 --> 00:56:41,764 Just take my word for it. 1335 00:56:41,803 --> 00:56:43,202 It was a disaster. 1336 00:56:43,242 --> 00:56:44,641 Goddamn disaster. 1337 00:56:44,680 --> 00:56:47,520 I hear elephants can be very, very violent. 1338 00:56:47,559 --> 00:56:49,918 Plus, they're pregnant for two years. 1339 00:56:49,958 --> 00:56:52,317 Two years. Can you imagine that? 1340 00:56:52,357 --> 00:56:54,716 And then the baby elephant comes out, 1341 00:56:54,755 --> 00:56:56,633 has this really bristly hair. 1342 00:56:56,673 --> 00:56:57,592 Turn over. Unh! 1343 00:56:59,073 --> 00:57:00,952 Stacy, honey, 1344 00:57:01,088 --> 00:57:02,487 my whole career's gone down 1345 00:57:02,526 --> 00:57:03,925 the toilet, and you're talking about 1346 00:57:03,965 --> 00:57:04,885 pregnant elephants? 1347 00:57:04,925 --> 00:57:08,243 Aw, monkey man, you're full of stress. 1348 00:57:08,283 --> 00:57:10,642 There's a point right here in your hand 1349 00:57:10,682 --> 00:57:12,561 that if I squeeze-- close your eyes, 1350 00:57:12,600 --> 00:57:14,480 this isn't going to hurt. 1351 00:57:16,440 --> 00:57:17,839 Does that feel better? 1352 00:57:18,838 --> 00:57:19,757 That's better, isn't it? 1353 00:57:20,277 --> 00:57:20,716 Ow. 1354 00:57:21,236 --> 00:57:22,155 Turn over again. 1355 00:57:22,195 --> 00:57:23,595 Oh! 1356 00:57:23,634 --> 00:57:24,554 You know something? 1357 00:57:24,593 --> 00:57:25,992 If you did lose your business, 1358 00:57:26,031 --> 00:57:27,430 you could always take the time 1359 00:57:27,469 --> 00:57:28,869 to explore your artistic side. 1360 00:57:28,909 --> 00:57:30,788 Like, I always thought you had the hands of somebody 1361 00:57:30,827 --> 00:57:33,667 who could be a surgeon 1362 00:57:33,706 --> 00:57:35,106 or play the violin. 1363 00:57:35,145 --> 00:57:36,544 But Stacy, honey-- 1364 00:57:36,584 --> 00:57:37,503 I know what you're going to say. 1365 00:57:37,542 --> 00:57:40,382 Nobody listens to the violin anymore. 1366 00:57:40,421 --> 00:57:43,261 That's true, but you could make them do it 1367 00:57:43,781 --> 00:57:45,180 by playing it in a whole new way, 1368 00:57:45,219 --> 00:57:47,579 like, for example, more bluesy, perhaps, 1369 00:57:47,618 --> 00:57:48,538 or... Rap! 1370 00:57:48,577 --> 00:57:49,497 Rap! Rap! 1371 00:57:49,536 --> 00:57:50,455 Rap even! 1372 00:57:50,495 --> 00:57:52,855 You could do it like a-- Oh. 1373 00:57:52,894 --> 00:57:53,813 Oh, sorry. I-- Oh. 1374 00:57:54,812 --> 00:57:56,691 Your head hurts, doesn't it? 1375 00:57:56,730 --> 00:57:59,090 Do you want me to, um, 1376 00:57:59,129 --> 00:58:01,009 maybe sing you a song or something? 1377 00:58:02,008 --> 00:58:02,927 OK. 1378 00:58:02,967 --> 00:58:04,847 No. No, please don't. 1379 00:58:04,886 --> 00:58:06,766 It's a very nice song. 1380 00:58:06,805 --> 00:58:08,204 Music can be so healing. 1381 00:58:08,243 --> 00:58:10,602 This is the song. 1382 00:58:10,643 --> 00:58:13,961 ♪ Dr. Long ♪ 1383 00:58:14,000 --> 00:58:16,359 ♪ Dr. Song ♪ 1384 00:58:16,399 --> 00:58:18,758 ♪ Nice song ♪ 1385 00:58:18,798 --> 00:58:22,116 ♪ Makes you feel better ♪ 1386 00:58:22,156 --> 00:58:24,036 ♪ Hum along ♪ 1387 00:58:24,075 --> 00:58:26,915 ♪ Warm chords surround you ♪ 1388 00:58:26,954 --> 00:58:28,353 ♪ Surround you ♪ 1389 00:58:28,392 --> 00:58:31,712 ♪ And make you strong ♪ 1390 00:58:31,751 --> 00:58:34,590 ♪ 'Cause you sit here singing ♪ 1391 00:58:34,630 --> 00:58:37,470 ♪ Nice ♪ 1392 00:58:37,989 --> 00:58:40,830 ♪ Long ♪ 1393 00:58:41,349 --> 00:58:44,189 ♪ Song ♪ 1394 00:58:44,228 --> 00:58:45,588 Ohh. 1395 00:59:01,106 --> 00:59:02,505 What's going on? 1396 00:59:02,544 --> 00:59:03,943 No, no, no. Hold on a second. 1397 00:59:03,982 --> 00:59:05,863 Wait, stop the car. I can explain. 1398 00:59:05,902 --> 00:59:07,301 I'm so glad you're here. 1399 00:59:07,340 --> 00:59:08,260 What's going on? 1400 00:59:08,299 --> 00:59:09,219 Are they repossessing everything? 1401 00:59:09,258 --> 00:59:11,138 No! Nobody's repossessing anything. Everything's selling. 1402 00:59:11,178 --> 00:59:14,017 It was that whole Tiny thing that went big. 1403 00:59:14,056 --> 00:59:15,455 You're a smash. Ha, ha! 1404 00:59:15,495 --> 00:59:16,894 Bobby, get over here. What's happening? 1405 00:59:16,933 --> 00:59:18,333 Money, money. We're making money! 1406 00:59:18,372 --> 00:59:19,771 Sign this. It's beautiful. 1407 00:59:19,810 --> 00:59:21,209 They're just flying out of here. 1408 00:59:21,249 --> 00:59:22,648 Hey, boss! Hey! 1409 00:59:22,687 --> 00:59:24,567 It's like you always said, 1410 00:59:24,607 --> 00:59:25,526 we got a better product. 1411 00:59:25,566 --> 00:59:26,485 If we can get them into the door, 1412 00:59:26,524 --> 00:59:27,444 they'll buy it. 1413 00:59:27,483 --> 00:59:28,403 It's you and that elephant lady. 1414 00:59:28,442 --> 00:59:30,802 You're on every news broadcast in the city. 1415 00:59:30,841 --> 00:59:32,240 You're a hit, cowboy! You're a hit! 1416 00:59:32,280 --> 00:59:33,199 Where's the lady? 1417 00:59:33,238 --> 00:59:34,158 Where's Tiny? 1418 00:59:34,197 --> 00:59:35,118 Who? Oh, the elephant. 1419 00:59:35,638 --> 00:59:36,557 Drowned, I guess. 1420 00:59:38,037 --> 00:59:39,835 Sorry, little girl. I didn't mean anything by that. 1421 00:59:39,875 --> 00:59:42,235 I'm just kidding. Uh, carry on. Carry on. 1422 00:59:42,274 --> 00:59:43,673 Well, hello, ladies. 1423 00:59:43,712 --> 00:59:45,111 Look at you all. 1424 00:59:45,151 --> 00:59:46,070 Over here! 1425 00:59:46,109 --> 00:59:47,509 Over here! Please! 1426 00:59:47,549 --> 00:59:49,907 I'll be damned! 1427 00:59:52,346 --> 00:59:53,266 Yes! 1428 00:59:54,986 --> 00:59:57,122 Let me just show you this truck. 1429 00:59:57,161 --> 00:59:58,400 This truck was made for love. 1430 00:59:58,439 --> 00:59:59,839 Look at the size of this cab. 1431 00:59:59,879 --> 01:00:01,278 You can give birth in this cab, 1432 01:00:01,317 --> 01:00:02,237 and while you're doing it 1433 01:00:02,276 --> 01:00:03,675 you can listen to the radio, 1434 01:00:03,714 --> 01:00:06,074 AM, FM, UHF... 1435 01:00:21,953 --> 01:00:23,353 So what time are you done? 1436 01:00:23,392 --> 01:00:25,271 Well, I teach until 10. 1437 01:00:25,311 --> 01:00:27,190 You have dinner plans, don't you? 1438 01:00:27,229 --> 01:00:30,549 Oh, yeah. We're all going out and celebrating. 1439 01:00:30,588 --> 01:00:31,508 Good night, boss. 1440 01:00:31,547 --> 01:00:33,906 Good night, Bobby. Unbelievable day. 1441 01:00:33,945 --> 01:00:35,826 We damn near sold every car on the lot. 1442 01:00:36,825 --> 01:00:39,664 Oh, that's nice. 1443 01:00:39,703 --> 01:00:41,102 All right. I'll see you later. 1444 01:00:42,103 --> 01:00:43,982 Okay. Goodbye, baby. 1445 01:00:44,021 --> 01:00:44,941 Hi. 1446 01:00:44,980 --> 01:00:45,900 Hi. 1447 01:00:45,939 --> 01:00:46,858 Mmm. Good. 1448 01:00:46,898 --> 01:00:49,738 You have very strong hands. 1449 01:00:49,777 --> 01:00:51,175 Thanks. 1450 01:00:53,134 --> 01:00:54,534 Get out of here. It's late. 1451 01:00:55,054 --> 01:00:55,973 I'm going. 1452 01:01:00,333 --> 01:01:02,213 Boy, I'll tell you, 1453 01:01:02,733 --> 01:01:04,131 Perfect night for a celebration. 1454 01:01:04,651 --> 01:01:05,572 Ha, ha. Sure is. 1455 01:01:06,091 --> 01:01:06,531 Night. 1456 01:01:06,690 --> 01:01:07,609 Good night. 1457 01:01:08,489 --> 01:01:09,888 Jamaica, man, this close. 1458 01:01:10,407 --> 01:01:10,846 Night, chief. 1459 01:01:12,806 --> 01:01:13,246 Hey, Jose! 1460 01:01:13,765 --> 01:01:14,685 They wiped us out. 1461 01:01:15,205 --> 01:01:16,124 Whoo! I'm telling you. 1462 01:01:16,644 --> 01:01:18,044 Stripped us clean. 1463 01:01:18,563 --> 01:01:19,483 Yeah! 1464 01:01:20,003 --> 01:01:21,882 So what are you gonna do? 1465 01:01:22,282 --> 01:01:23,161 You gonna celebrate? 1466 01:01:23,281 --> 01:01:23,721 Oh, sort of. 1467 01:01:24,081 --> 01:01:25,000 Tonight's my poker night. 1468 01:01:25,800 --> 01:01:26,720 You got any plans? 1469 01:01:26,839 --> 01:01:27,559 Yeah. I'm covered. 1470 01:01:28,278 --> 01:01:29,197 I'll see you, man. 1471 01:01:29,237 --> 01:01:29,957 All right. Good night. 1472 01:01:30,116 --> 01:01:31,035 Good night. 1473 01:01:31,155 --> 01:01:32,075 And what a night! Whoo! 1474 01:01:32,195 --> 01:01:33,594 Hell of a night! 1475 01:02:48,231 --> 01:02:49,629 Hey, Mrs. Mathews, 1476 01:02:49,668 --> 01:02:52,027 um, I'm a little concerned. 1477 01:02:52,547 --> 01:02:53,946 Hey, it's like, what do we actually know 1478 01:02:54,467 --> 01:02:56,825 about this guy that Zora's going out with tonight? 1479 01:02:57,045 --> 01:02:58,265 Didn't you check him out 1480 01:02:58,284 --> 01:03:00,665 or whatever parents are supposed to do? 1481 01:03:01,184 --> 01:03:02,583 Why are you still here? 1482 01:03:02,603 --> 01:03:03,542 Don't you have any dignity? 1483 01:03:04,062 --> 01:03:04,501 You need to go home. 1484 01:03:05,981 --> 01:03:07,861 Get the door. 1485 01:03:07,900 --> 01:03:09,299 Oh, my God! 1486 01:03:09,319 --> 01:03:11,218 Hey, this is worse than I thought. 1487 01:03:11,257 --> 01:03:12,178 What is? 1488 01:03:12,217 --> 01:03:13,616 Excuse me. 1489 01:03:13,936 --> 01:03:15,535 Oh, no, you don't, miss thing. 1490 01:03:16,055 --> 01:03:17,453 You better go put on a jacket. 1491 01:03:17,493 --> 01:03:18,413 Oh, no, you don't, miss thing. 1492 01:03:18,453 --> 01:03:19,852 You better go put on a jacket. 1493 01:03:19,891 --> 01:03:20,811 You better shut up. 1494 01:03:20,850 --> 01:03:21,769 Get him out of here 1495 01:03:21,809 --> 01:03:22,728 before I kill him. 1496 01:03:22,768 --> 01:03:24,167 Somebody get the door. 1497 01:03:24,207 --> 01:03:26,086 Is this how it is? Is this how we're living? 1498 01:03:26,126 --> 01:03:27,525 Okay. No, that's fine. That's fine. Okay. 1499 01:03:27,564 --> 01:03:29,443 You can go and flaunt your fun bags 1500 01:03:29,563 --> 01:03:31,363 any way you please. 1501 01:03:32,842 --> 01:03:34,722 I just got one thing to say to y'all. 1502 01:03:35,721 --> 01:03:36,641 Funbag flaunting 1503 01:03:36,681 --> 01:03:37,600 only leads to trouble. 1504 01:03:38,599 --> 01:03:41,439 Get the door. 1505 01:03:41,478 --> 01:03:42,878 Just remember I said it, all right? 1506 01:03:44,837 --> 01:03:46,716 Yo, it's a white man at the door. 1507 01:03:49,156 --> 01:03:50,555 Am I interrupting something? 1508 01:03:50,954 --> 01:03:55,354 No. Um... How are you? 1509 01:03:55,393 --> 01:03:56,792 I'm okay. 1510 01:03:57,312 --> 01:03:59,671 I brought something for you and your mother. 1511 01:04:00,871 --> 01:04:02,071 Why? 1512 01:04:02,110 --> 01:04:03,029 Ma. 1513 01:04:03,549 --> 01:04:05,429 I'm not really sure. 1514 01:04:05,468 --> 01:04:06,387 There you go. Ahem. 1515 01:04:29,466 --> 01:04:32,786 I'm not good at, you know, receiving, 1516 01:04:32,825 --> 01:04:34,705 and so I don't want you to think 1517 01:04:34,744 --> 01:04:36,143 that I don't like it. 1518 01:04:36,182 --> 01:04:39,502 Which in your language means "thank you." 1519 01:04:40,981 --> 01:04:41,901 Yes. 1520 01:04:41,940 --> 01:04:42,861 Thank you. 1521 01:04:42,900 --> 01:04:44,299 You're welcome. 1522 01:04:53,937 --> 01:04:56,297 "The world is waiting for you, 1523 01:04:56,336 --> 01:04:57,735 and here are a few maps 1524 01:04:58,351 --> 01:05:02,151 in case you get lost along the way. Hal." 1525 01:05:03,151 --> 01:05:04,549 Thank you. 1526 01:05:09,869 --> 01:05:11,749 You're welcome. 1527 01:05:11,788 --> 01:05:13,668 Well, yeah. 1528 01:05:13,708 --> 01:05:16,547 Well, I guess I ought to be going. 1529 01:05:16,586 --> 01:05:17,985 I'll walk you out. 1530 01:05:18,985 --> 01:05:20,384 Hey, be cool, man. 1531 01:05:20,424 --> 01:05:23,263 Yeah. Thank you very much. 1532 01:05:31,942 --> 01:05:34,782 That was a really nice thing you did. 1533 01:05:34,821 --> 01:05:35,741 She's thrilled. 1534 01:05:35,780 --> 01:05:37,180 Thank you. 1535 01:05:37,219 --> 01:05:39,578 So are we getting along now? 1536 01:05:39,617 --> 01:05:41,497 Come on, what does that mean? 1537 01:05:41,536 --> 01:05:43,896 I'm not sure. I'm just checking. 1538 01:05:47,773 --> 01:05:49,654 Hey, Diego, what are you doing here? 1539 01:05:50,173 --> 01:05:53,013 Me, boss? What are you doing here? 1540 01:05:53,532 --> 01:05:54,931 Hi. I'm Zora's mother. 1541 01:05:55,452 --> 01:05:56,372 Hi. I'm Diego. 1542 01:05:56,891 --> 01:05:57,811 Nice to meet you. 1543 01:05:57,850 --> 01:05:58,770 Thank you. 1544 01:05:58,809 --> 01:05:59,729 Behave yourself. Don't count on it. 1545 01:06:01,688 --> 01:06:02,608 Hi. 1546 01:06:02,647 --> 01:06:04,046 Wow. 1547 01:06:04,086 --> 01:06:05,965 Oh, thank you. 1548 01:06:06,004 --> 01:06:07,404 Shall we? 1549 01:06:07,444 --> 01:06:08,843 Yes. 1550 01:06:10,802 --> 01:06:12,201 Bye. 1551 01:06:12,240 --> 01:06:13,640 You look great. 1552 01:06:13,679 --> 01:06:14,599 So do you. 1553 01:06:14,638 --> 01:06:15,558 She's wearing that? 1554 01:06:15,597 --> 01:06:17,476 That's exactly what I've been saying! 1555 01:06:17,516 --> 01:06:18,435 Thank you. 1556 01:06:18,474 --> 01:06:20,834 Hey, Diego, you have her back here by-- 1557 01:06:20,874 --> 01:06:22,753 She got a curfew or something? 1558 01:06:22,792 --> 01:06:23,712 Tell her be home by midnight! 1559 01:06:23,751 --> 01:06:25,151 You have her back here by midnight! 1560 01:06:25,190 --> 01:06:26,589 Yeah. We will. 1561 01:06:26,629 --> 01:06:27,548 Have a good time, you two. 1562 01:06:31,908 --> 01:06:34,267 I hope you like to dance. 1563 01:06:34,306 --> 01:06:36,186 Oh, I love to dance. 1564 01:06:36,225 --> 01:06:37,625 Bye now. 1565 01:06:44,383 --> 01:06:45,782 Do you know him? 1566 01:06:46,781 --> 01:06:48,180 Yeah, yeah. He works for me. 1567 01:06:48,219 --> 01:06:49,619 So if anything happens... 1568 01:06:49,659 --> 01:06:50,578 I'll fire his ass. 1569 01:06:50,618 --> 01:06:52,017 Okay. 1570 01:06:53,976 --> 01:06:55,376 So, what's up, baby? 1571 01:06:55,415 --> 01:06:57,774 You wanna slide out for a minute? 1572 01:06:57,813 --> 01:06:59,692 Well, no, I really shouldn't. 1573 01:06:59,732 --> 01:07:00,651 Come on, baby. 1574 01:07:00,690 --> 01:07:03,050 We'll go see a movie or something. 1575 01:07:03,090 --> 01:07:04,969 Well, I'm just not really ready 1576 01:07:05,008 --> 01:07:06,407 for a commitment. 1577 01:07:06,447 --> 01:07:08,806 I just wanna take you out. 1578 01:07:08,846 --> 01:07:10,725 I said no! 1579 01:07:11,724 --> 01:07:13,123 Bitch! 1580 01:07:13,644 --> 01:07:15,043 Your mother. 1581 01:07:21,642 --> 01:07:22,561 Well, heh. 1582 01:07:23,081 --> 01:07:24,001 You probably have plans 1583 01:07:24,520 --> 01:07:25,441 for the evening. 1584 01:07:25,961 --> 01:07:26,880 Yeah, yeah. 1585 01:07:27,400 --> 01:07:28,319 I'm gonna... 1586 01:07:28,839 --> 01:07:30,238 I'm gonna grab something. 1587 01:07:30,758 --> 01:07:32,638 What are you gonna grab? 1588 01:07:32,797 --> 01:07:34,196 Eat. I wanna eat. Oh. 1589 01:07:35,076 --> 01:07:35,995 If you don't have any plans, 1590 01:07:36,075 --> 01:07:36,994 you can come along. 1591 01:07:38,915 --> 01:07:40,794 Do you want me to come? 1592 01:07:41,314 --> 01:07:43,653 Yeah. I think I do. 1593 01:07:42,273 --> 01:07:43,672 1594 01:07:44,671 --> 01:07:47,030 Okay. Well, then, I don't have any plans. 1595 01:07:47,549 --> 01:07:48,469 Heh. You know something? 1596 01:07:48,989 --> 01:07:51,348 You could have said that right off the bat. 1597 01:07:51,388 --> 01:07:53,267 Yeah, but you could've just asked me to dinner. 1598 01:07:54,747 --> 01:07:56,147 I have to go change. 1599 01:08:09,625 --> 01:08:11,505 Hey, where's the, uh... 1600 01:08:12,025 --> 01:08:13,424 Where's the rice and the noodles? 1601 01:08:13,944 --> 01:08:14,864 And the fella that flips 1602 01:08:14,903 --> 01:08:15,823 the shrimp into his hat? 1603 01:08:17,302 --> 01:08:18,701 I shouldn't have let you order. 1604 01:08:18,740 --> 01:08:20,140 Half this stuff still looks alive. 1605 01:08:20,180 --> 01:08:21,579 That's the whole idea. 1606 01:08:22,578 --> 01:08:23,977 You know what? 1607 01:08:24,016 --> 01:08:24,936 When she was 7, 1608 01:08:25,055 --> 01:08:28,296 I gave her one of those Suzy Homemaker oven things. 1609 01:08:28,335 --> 01:08:29,734 They come with little mixes. 1610 01:08:29,773 --> 01:08:31,653 You're supposed to make stuff. Not her. 1611 01:08:31,873 --> 01:08:33,572 She was not interested in baking. All she wanted to do 1612 01:08:33,612 --> 01:08:35,491 was melt stuff in the oven. 1613 01:08:35,530 --> 01:08:36,929 She gets that part from me, you know? 1614 01:08:36,969 --> 01:08:38,849 I only use my oven to dry my sneakers. 1615 01:08:38,888 --> 01:08:40,768 I believe that. 1616 01:08:41,384 --> 01:08:42,782 Hmm. Hmm. What the hell. 1617 01:08:43,781 --> 01:08:44,221 No! No! 1618 01:08:44,741 --> 01:08:47,100 Uh-oh. 1619 01:08:47,139 --> 01:08:48,538 Oh, shit. 1620 01:08:48,578 --> 01:08:51,897 No, you're not supposed to eat it like that. 1621 01:08:51,936 --> 01:08:53,335 Oh, God. 1622 01:08:56,255 --> 01:08:57,654 Oh, God. 1623 01:08:59,134 --> 01:09:00,533 You know, Jackson... 1624 01:09:00,572 --> 01:09:01,492 I'll buy you another one. 1625 01:09:01,531 --> 01:09:02,931 1626 01:09:02,970 --> 01:09:03,890 Here. Drink this. 1627 01:09:04,889 --> 01:09:05,488 Are you okay? 1628 01:09:05,527 --> 01:09:06,447 Oh, shit. 1629 01:09:09,207 --> 01:09:10,126 He just ate-- 1630 01:09:11,125 --> 01:09:13,484 He ate a wasabi ball. And now his mouth is on fire. 1631 01:09:16,884 --> 01:09:18,764 I'm fine. 1632 01:09:18,803 --> 01:09:20,203 Oh, my God. 1633 01:09:20,242 --> 01:09:22,122 I'm sorry. I didn't mean to laugh, 1634 01:09:22,161 --> 01:09:23,560 but you're so funny. 1635 01:09:23,599 --> 01:09:25,958 I know that, now. 1636 01:09:25,997 --> 01:09:26,918 You... 1637 01:09:28,877 --> 01:09:30,756 Maybe just a little more. 1638 01:09:32,237 --> 01:09:35,076 She just told you, "Silly move, white man." 1639 01:09:37,515 --> 01:09:39,396 Are you all right? 1640 01:09:39,435 --> 01:09:40,834 I'm fine. 1641 01:09:40,873 --> 01:09:42,271 You sure? 1642 01:09:46,151 --> 01:09:48,030 You know, you're all glisten-y. 1643 01:09:48,070 --> 01:09:49,949 I think it's from the wasabi. 1644 01:09:49,988 --> 01:09:52,828 You might wanna try the crab next time. 1645 01:09:52,868 --> 01:09:54,267 It's a little safer. 1646 01:09:54,306 --> 01:09:56,186 Yeah. No, next time, I'm ordering. 1647 01:09:56,226 --> 01:09:57,625 That's what's happening. 1648 01:10:02,304 --> 01:10:05,143 The only thing I can ride is a horse. 1649 01:10:05,183 --> 01:10:07,062 Not once have we shot a horse commercial. 1650 01:10:07,101 --> 01:10:08,021 That's probably 1651 01:10:08,060 --> 01:10:08,981 because you'd look 1652 01:10:09,020 --> 01:10:09,939 too good on a horse. 1653 01:10:09,979 --> 01:10:11,378 They've gotta make you look 1654 01:10:11,417 --> 01:10:12,337 like a wild man. 1655 01:10:12,376 --> 01:10:13,775 That's part of the appeal. 1656 01:10:13,814 --> 01:10:14,735 Really? 1657 01:10:14,774 --> 01:10:15,613 Yeah. 1658 01:10:16,332 --> 01:10:18,092 I never thought of it that way. 1659 01:10:25,331 --> 01:10:26,731 You smell good. 1660 01:10:26,770 --> 01:10:28,169 What? 1661 01:10:28,209 --> 01:10:30,088 You smell good. 1662 01:10:30,127 --> 01:10:32,487 It's just this lotion I'm using. 1663 01:10:32,527 --> 01:10:33,446 May I? 1664 01:10:33,485 --> 01:10:34,884 May you what? 1665 01:10:34,924 --> 01:10:36,323 Smell you. 1666 01:10:36,362 --> 01:10:38,241 Thought you already did that. 1667 01:10:38,281 --> 01:10:39,201 Oh, wow. 1668 01:10:39,241 --> 01:10:41,598 Oh, I could get lost in that smell. 1669 01:10:41,638 --> 01:10:43,037 I could just close my eyes, 1670 01:10:43,076 --> 01:10:45,436 and no one would ever find me. 1671 01:10:45,475 --> 01:10:47,354 Oh, no. Ha, ha. 1672 01:10:47,394 --> 01:10:50,233 Somebody would find you. 1673 01:10:50,272 --> 01:10:52,632 I don't know. Maybe you could send up a flare. 1674 01:10:56,031 --> 01:10:58,871 You smell like that everywhere? 1675 01:10:58,911 --> 01:11:00,310 I really don't know. 1676 01:11:00,349 --> 01:11:02,709 I'm not in the habit of smelling myself. 1677 01:11:02,748 --> 01:11:04,147 I can check for you. 1678 01:11:06,106 --> 01:11:08,946 You're really something, you know? 1679 01:11:08,986 --> 01:11:10,385 I'm just, you know, 1680 01:11:10,424 --> 01:11:12,783 I'm not used to this kind of stuff. 1681 01:11:12,822 --> 01:11:15,182 Is this how you sell trucks? 1682 01:11:15,221 --> 01:11:18,060 It's not like we haven't been properly introduced. 1683 01:11:18,100 --> 01:11:19,979 I don't mean to be crass, 1684 01:11:20,018 --> 01:11:23,818 but my sperm has been in your body. 1685 01:11:23,858 --> 01:11:24,777 Oh, and where it goes 1686 01:11:24,857 --> 01:11:26,256 you figure you should follow? 1687 01:11:26,736 --> 01:11:28,616 Well, generally I like to go first, 1688 01:11:28,655 --> 01:11:30,054 but in this case the little fellas got there before me. 1689 01:11:31,053 --> 01:11:33,413 We have had the child, Sarah. 1690 01:11:33,452 --> 01:11:36,771 We didn't have a child, Hal. 1691 01:11:36,810 --> 01:11:38,690 I had a child. 1692 01:11:38,729 --> 01:11:40,488 I'd like to make that up to you. 1693 01:11:40,608 --> 01:11:42,167 I just bet you would. 1694 01:12:06,567 --> 01:12:08,926 This could get complicated. 1695 01:12:08,966 --> 01:12:10,845 Don't worry. I've done it before. 1696 01:12:10,884 --> 01:12:12,283 I bet you have. 1697 01:12:19,042 --> 01:12:20,923 Oh, yeah, you're slick. 1698 01:12:22,882 --> 01:12:24,761 I'll change. 1699 01:12:28,641 --> 01:12:30,520 No. 1700 01:12:30,559 --> 01:12:31,958 Don't. 1701 01:12:33,055 --> 01:12:35,414 What should I do? 1702 01:12:35,453 --> 01:12:36,852 Smell me. 1703 01:13:29,211 --> 01:13:30,130 Hello. 1704 01:13:36,888 --> 01:13:37,808 Diego, stop. 1705 01:13:37,847 --> 01:13:38,767 What's wrong? 1706 01:13:38,806 --> 01:13:41,166 I better go home. It's getting late. 1707 01:13:41,205 --> 01:13:43,044 Let's go to my place. You could stay over. 1708 01:13:43,783 --> 01:13:45,483 Are you crazy? My mother would kill me. 1709 01:13:47,923 --> 01:13:50,282 Look, Diego, I like you, but I hardly know you. 1710 01:13:50,321 --> 01:13:52,681 So let's get to know each other better. 1711 01:13:52,720 --> 01:13:53,640 Please. 1712 01:13:53,679 --> 01:13:55,558 Please. 1713 01:14:02,798 --> 01:14:04,678 What was that? 1714 01:14:04,717 --> 01:14:06,597 It was just the bed, honey. 1715 01:14:06,636 --> 01:14:07,556 Just the bed. 1716 01:14:11,435 --> 01:14:13,794 Oh, Jesus. 1717 01:14:14,793 --> 01:14:16,674 Oh, hell. Where's my hat? 1718 01:14:16,693 --> 01:14:18,113 I got your shoe. 1719 01:14:18,152 --> 01:14:19,072 Where? Right here. 1720 01:14:20,551 --> 01:14:21,471 Where's my damn hat? 1721 01:14:21,991 --> 01:14:22,911 My other shoe. 1722 01:14:24,390 --> 01:14:26,270 Oh, jeez. They're right behind me. 1723 01:14:26,309 --> 01:14:27,309 Wait, wait, wait. 1724 01:14:27,348 --> 01:14:28,068 Whoa, whoa, whoa. 1725 01:14:28,077 --> 01:14:28,676 What's the hurry? 1726 01:14:35,426 --> 01:14:37,304 Every single time you squeeze Thigh Master-- 1727 01:14:37,824 --> 01:14:38,744 Hey. 1728 01:14:39,263 --> 01:14:40,663 Hi, honey. 1729 01:14:40,703 --> 01:14:42,582 Hi. 1730 01:14:42,621 --> 01:14:44,501 -to shape your hips and thighs-- 1731 01:14:44,540 --> 01:14:45,940 We're watching TV. 1732 01:14:45,979 --> 01:14:47,378 Look at that. 1733 01:14:47,418 --> 01:14:48,337 Oh, it's late. Time got away from us. 1734 01:14:48,377 --> 01:14:49,296 1735 01:14:49,335 --> 01:14:50,255 1736 01:14:50,775 --> 01:14:52,175 1737 01:14:52,694 --> 01:14:54,093 What happened to the lamps? 1738 01:14:56,052 --> 01:14:58,892 Uh, I guess they fell over. 1739 01:14:58,932 --> 01:15:00,811 I'll be darned, yeah. 1740 01:15:03,251 --> 01:15:06,091 Yeah, well, what were you watching on TV? 1741 01:15:08,050 --> 01:15:08,969 - Studs. - Talk show. 1742 01:15:09,009 --> 01:15:09,929 Well-- 1743 01:15:09,968 --> 01:15:11,367 Talking. They were talking. 1744 01:15:11,407 --> 01:15:12,806 Studs talking together. 1745 01:15:12,845 --> 01:15:14,724 OK. 1746 01:15:17,644 --> 01:15:18,564 Well... 1747 01:15:18,603 --> 01:15:20,002 Boss. 1748 01:15:20,522 --> 01:15:21,922 Hal junior. 1749 01:15:21,961 --> 01:15:22,881 Oh. All right. 1750 01:15:22,920 --> 01:15:25,279 Here we go. All right. 1751 01:15:25,318 --> 01:15:27,677 We're out of here, Diego. 1752 01:15:27,716 --> 01:15:29,596 Good night, Hal. 1753 01:15:30,596 --> 01:15:32,475 Good night, Sarah. 1754 01:15:33,474 --> 01:15:34,394 I'll walk you out. 1755 01:15:34,913 --> 01:15:36,312 All right. That would be good. 1756 01:15:40,192 --> 01:15:41,591 Quite a family, huh, man? 1757 01:15:42,111 --> 01:15:43,990 I mean, like mother like daughter, huh? 1758 01:15:44,510 --> 01:15:45,429 You know what I mean? 1759 01:15:45,950 --> 01:15:47,829 Diego, you lay a hand on that girl 1760 01:15:47,869 --> 01:15:49,268 and I'll kill you personally. 1761 01:15:49,307 --> 01:15:50,706 Whoa. What's it to you? 1762 01:15:51,226 --> 01:15:53,106 I'll tell you what it is to me. 1763 01:15:53,305 --> 01:15:54,225 She's my daughter. 1764 01:15:54,584 --> 01:15:55,504 Daughter? 1765 01:15:55,543 --> 01:15:56,463 Oh, hell. 1766 01:15:56,983 --> 01:15:58,383 I bet you I'm late. 1767 01:15:58,422 --> 01:15:59,821 Good night, Diego. 1768 01:16:05,940 --> 01:16:06,860 Ooh, I'm tired. 1769 01:16:10,260 --> 01:16:12,139 So what did you do? 1770 01:16:13,619 --> 01:16:14,539 What? 1771 01:16:15,058 --> 01:16:15,497 You heard me, Ma. 1772 01:16:16,017 --> 01:16:17,417 What were you guys doing? 1773 01:16:17,937 --> 01:16:18,856 Doing? 1774 01:16:19,855 --> 01:16:20,775 Nothing. 1775 01:16:20,814 --> 01:16:22,695 Oh, really? So that's why the house looks 1776 01:16:22,734 --> 01:16:24,133 like a cyclone hit it? 1777 01:16:24,172 --> 01:16:25,571 What are you talking about? 1778 01:16:25,611 --> 01:16:27,010 Ma, you told me to stay away from him, 1779 01:16:27,049 --> 01:16:27,968 but you can do whatever 1780 01:16:28,008 --> 01:16:29,408 you want with him? 1781 01:16:30,887 --> 01:16:31,807 Zora-- 1782 01:16:31,846 --> 01:16:33,245 This is my father, Ma, 1783 01:16:33,764 --> 01:16:35,164 and he needs me, not you. 1784 01:16:35,203 --> 01:16:37,082 My whole entire life, 1785 01:16:37,602 --> 01:16:39,482 you brought me up with this fantasy, 1786 01:16:39,521 --> 01:16:40,441 this ghost of Charlie, 1787 01:16:40,481 --> 01:16:42,840 then I finally bring home something real, 1788 01:16:42,879 --> 01:16:45,718 and you wanna take that away from me! 1789 01:16:45,757 --> 01:16:47,157 What are you-- 1790 01:16:48,156 --> 01:16:49,555 What is going on? 1791 01:16:49,595 --> 01:16:52,914 Ma, I wanted this for me, not you. 1792 01:16:52,954 --> 01:16:54,353 When this thing doesn't work out 1793 01:16:54,392 --> 01:16:55,791 between the two of you, 1794 01:16:55,830 --> 01:16:57,710 where is that gonna leave me? 1795 01:17:16,470 --> 01:17:18,349 Sorry I got hung up, sweetheart. 1796 01:17:18,389 --> 01:17:19,884 Oh, hi, Hal. 1797 01:17:19,924 --> 01:17:21,803 You remember Bruce, don't you? 1798 01:17:21,842 --> 01:17:24,683 Bruce gave me a lift home. 1799 01:17:25,202 --> 01:17:28,042 Sure. Well, thank you, Bruce 1800 01:17:28,081 --> 01:17:29,481 No biggie. 1801 01:17:29,520 --> 01:17:30,919 Hey, have a seat, man. 1802 01:17:30,958 --> 01:17:32,356 Where were you? 1803 01:17:32,396 --> 01:17:35,236 Oh, I was just out driving around. 1804 01:17:35,275 --> 01:17:37,155 I lost track of time, honey. 1805 01:17:38,154 --> 01:17:39,553 I gotta cruise. 1806 01:17:39,592 --> 01:17:41,952 Oh no, no. You gotta? 1807 01:17:41,991 --> 01:17:42,911 Yeah. I gotta. 1808 01:17:42,950 --> 01:17:44,349 I hear that. I'm beat. 1809 01:17:44,388 --> 01:17:45,308 Hey, the night's just starting to cook. 1810 01:17:45,347 --> 01:17:46,747 just starting to cook. 1811 01:17:46,786 --> 01:17:47,706 I'm going to hear a new band, 1812 01:17:47,745 --> 01:17:49,144 Stinky Nightgown. 1813 01:17:49,184 --> 01:17:50,103 Stinky Nightgown? 1814 01:17:50,142 --> 01:17:51,541 Oh, you like them? 1815 01:17:51,581 --> 01:17:53,461 Oh, sure. 1816 01:17:53,500 --> 01:17:54,420 We got all their stuff. 1817 01:17:54,459 --> 01:17:55,379 They're gonna record 1818 01:17:55,418 --> 01:17:57,777 as soon as the drummer gets out of rehab. 1819 01:17:57,816 --> 01:18:00,657 Hey, you dudes wanna hang with us tonight? 1820 01:18:00,696 --> 01:18:01,615 No problem. 1821 01:18:02,135 --> 01:18:03,534 Hey, why don't you go, sweetheart? 1822 01:18:03,573 --> 01:18:04,973 I'll bet you'll enjoy that. 1823 01:18:05,013 --> 01:18:06,892 You don't mind? 1824 01:18:06,931 --> 01:18:08,330 Hell, no. I want you to go. 1825 01:18:08,370 --> 01:18:10,729 Thank you, sweetie. 1826 01:18:10,769 --> 01:18:12,648 Let's fly. 1827 01:18:12,687 --> 01:18:15,046 Oh. Have one of those sex dreams 1828 01:18:15,086 --> 01:18:16,485 about me tonight, okay? 1829 01:18:16,524 --> 01:18:17,924 OK. 1830 01:18:17,963 --> 01:18:19,362 You're welcome. 1831 01:18:19,401 --> 01:18:22,241 He had this dream where he was a big, stupid dog 1832 01:18:22,761 --> 01:18:24,160 and I was a little smart dog. 1833 01:18:24,680 --> 01:18:25,600 Oh, I love dogs. 1834 01:19:52,995 --> 01:19:55,354 Ten percent off sticker, Charlie. 1835 01:19:56,354 --> 01:19:57,273 Hey, everybody. 1836 01:19:57,312 --> 01:19:58,711 Hey, my favorite chief. 1837 01:19:58,751 --> 01:19:59,671 Good morning. 1838 01:19:59,711 --> 01:20:02,550 What a beautiful scarf. 1839 01:20:02,589 --> 01:20:04,948 You gave it to me. Christmas '83. 1840 01:20:04,987 --> 01:20:06,868 Did I? You know something, Alberta? 1841 01:20:06,907 --> 01:20:08,306 You work too hard. Take the day off. 1842 01:20:08,345 --> 01:20:09,265 Really? 1843 01:20:09,304 --> 01:20:11,664 Do it now. Run! 1844 01:20:11,703 --> 01:20:13,102 I'm feeling good. 1845 01:20:17,781 --> 01:20:19,180 Great. 1846 01:20:19,220 --> 01:20:20,139 Hi. 1847 01:20:20,179 --> 01:20:21,578 Hi. 1848 01:20:25,938 --> 01:20:27,817 I was thinking about last night. 1849 01:20:27,856 --> 01:20:30,695 Oh, Lord. Me too. 1850 01:20:30,735 --> 01:20:33,574 I'm, uh... I'm talking about Zora. 1851 01:20:34,573 --> 01:20:36,933 She was really 1852 01:20:36,972 --> 01:20:39,331 very upset about... 1853 01:20:41,771 --> 01:20:43,651 This. Us. Uh... 1854 01:20:43,690 --> 01:20:45,089 Why? 1855 01:20:45,128 --> 01:20:47,008 Well, just because nobody's 1856 01:20:47,047 --> 01:20:49,407 ever come between us before. 1857 01:20:49,446 --> 01:20:51,325 Well, sweetheart, I-- 1858 01:20:51,845 --> 01:20:54,685 I didn't wanna come between you and Zora. 1859 01:20:54,725 --> 01:20:56,124 Well, I know that, 1860 01:20:56,163 --> 01:20:59,002 but, uh, you have. 1861 01:21:01,442 --> 01:21:02,362 Well, how? 1862 01:21:02,401 --> 01:21:03,800 Wait, uh-- Wait a minute, wait a minute. 1863 01:21:03,840 --> 01:21:05,720 What did she say? 1864 01:21:05,759 --> 01:21:07,639 It doesn't matter what she said. 1865 01:21:07,678 --> 01:21:09,557 This would be so much easier if you were a parent. 1866 01:21:09,597 --> 01:21:10,516 Then I could explain it. 1867 01:21:11,515 --> 01:21:13,396 Wait a minute. Wait a minute. 1868 01:21:13,435 --> 01:21:14,834 What is this? 1869 01:21:14,873 --> 01:21:17,714 Something feels really off here. 1870 01:21:17,753 --> 01:21:19,632 Well... Ahem. 1871 01:21:20,152 --> 01:21:22,031 Look, Zora's really upset, 1872 01:21:22,071 --> 01:21:23,951 and you couldn't see her upset 1873 01:21:23,990 --> 01:21:24,910 for any longer 1874 01:21:24,949 --> 01:21:25,869 than you could take it. 1875 01:21:25,908 --> 01:21:26,828 And this is as long 1876 01:21:26,867 --> 01:21:27,786 as I could take it for. 1877 01:21:28,785 --> 01:21:30,665 All right, all right, uh... 1878 01:21:30,704 --> 01:21:32,103 Let me talk to her, all right? 1879 01:21:33,583 --> 01:21:35,943 What are you gonna say? 1880 01:21:36,942 --> 01:21:37,861 You gonna explain-- 1881 01:21:38,381 --> 01:21:39,780 What you gonna say? 1882 01:21:39,819 --> 01:21:41,218 Hey, what's the big deal? 1883 01:21:41,739 --> 01:21:42,755 Come on, Hal, what was this? 1884 01:21:42,795 --> 01:21:44,674 This was nothing but some kind of... 1885 01:21:44,713 --> 01:21:46,593 Some kind of what, Sarah? 1886 01:21:46,632 --> 01:21:48,512 Well, just some sort of, 1887 01:21:48,552 --> 01:21:49,471 you know, attraction, 1888 01:21:49,511 --> 01:21:51,390 some weird old attraction. 1889 01:21:51,429 --> 01:21:52,828 Let's just get out of it 1890 01:21:52,868 --> 01:21:55,227 before somebody gets hurt. 1891 01:21:55,267 --> 01:21:56,666 All right. 1892 01:21:56,705 --> 01:21:59,064 Oh, okay. I see what this is. 1893 01:21:59,583 --> 01:22:00,504 What? 1894 01:22:00,543 --> 01:22:02,423 You can go on with your little speech if you want, 1895 01:22:02,462 --> 01:22:03,861 but this is bullshit. 1896 01:22:03,900 --> 01:22:05,299 What do you mean, this is bullshit? 1897 01:22:05,339 --> 01:22:08,179 Don't give me your motherly crap about Zora. 1898 01:22:08,218 --> 01:22:09,617 What's going on is you got scared. 1899 01:22:09,656 --> 01:22:11,536 What do you mean I got-- 1900 01:22:11,575 --> 01:22:12,496 Wait a minute. You know what? Just back off. 1901 01:22:13,015 --> 01:22:13,935 Oh, yeah, right. 1902 01:22:13,974 --> 01:22:15,854 Oh, right. Just back off, right? 1903 01:22:15,893 --> 01:22:17,772 Walk away, make your life easy. 1904 01:22:17,812 --> 01:22:19,212 You think you can control 1905 01:22:19,251 --> 01:22:21,130 every goddamn thing, don't you? 1906 01:22:21,170 --> 01:22:23,049 Hell, you can even have a kid without even meeting a man. 1907 01:22:23,088 --> 01:22:25,448 All you gotta do is put a bunch of pictures on the wall 1908 01:22:25,487 --> 01:22:26,407 and call it "Daddy." 1909 01:22:26,446 --> 01:22:28,804 I got news for you. It doesn't work that way, Sarah! 1910 01:22:28,843 --> 01:22:32,163 I got news for you too. You stay away from us! 1911 01:22:32,202 --> 01:22:33,601 That's what we both want. 1912 01:22:33,641 --> 01:22:35,039 You just stay away from us! 1913 01:22:36,040 --> 01:22:38,398 Hey, I got a say in this too, 1914 01:22:38,918 --> 01:22:39,838 goddamn it! I'm her father! 1915 01:23:02,917 --> 01:23:06,236 Thought I told you to go. 1916 01:23:06,276 --> 01:23:07,195 I'm going. 1917 01:24:05,312 --> 01:24:06,232 Zora. 1918 01:24:06,271 --> 01:24:08,631 I'm sorry. 1919 01:24:08,670 --> 01:24:11,989 I can't think of anyplace else to look. 1920 01:24:12,028 --> 01:24:14,868 Have you seen my mother? 1921 01:24:25,467 --> 01:24:26,866 I'm looking for my mother. 1922 01:24:27,385 --> 01:24:27,824 Sarah Mathews? 1923 01:24:28,344 --> 01:24:29,264 Check at the desk. 1924 01:24:29,783 --> 01:24:32,624 Excuse me. We're looking for a Sarah Mathews. 1925 01:24:34,103 --> 01:24:35,023 Sir, Sarah Mathews, please. 1926 01:24:35,542 --> 01:24:36,462 Are you family? 1927 01:24:36,501 --> 01:24:37,901 This is her daughter. 1928 01:24:37,941 --> 01:24:39,820 Oh, she came into ER this morning. 1929 01:24:39,859 --> 01:24:41,258 We are sustaining her vital signs. 1930 01:24:41,298 --> 01:24:43,657 She has a concussion, and she's still unconscious. 1931 01:24:44,656 --> 01:24:47,015 We operated on her leg this afternoon. 1932 01:24:47,055 --> 01:24:47,974 Ma. 1933 01:24:50,414 --> 01:24:52,294 She's gonna be okay, right, doctor? 1934 01:24:52,814 --> 01:24:55,654 The next 48 hours are critical. 1935 01:25:10,092 --> 01:25:11,972 Hr. Jackson, Ms. Mathews, 1936 01:25:12,011 --> 01:25:13,891 at this time we ask the family and friends 1937 01:25:13,931 --> 01:25:16,290 to make a blood donation. 1938 01:25:16,329 --> 01:25:17,728 Honey, why don't you go first? 1939 01:25:18,248 --> 01:25:19,648 Come on. I'll take you. 1940 01:25:19,687 --> 01:25:21,566 It's just right down the hall. 1941 01:25:21,606 --> 01:25:24,444 Don't worry. It's gonna be okay. 1942 01:25:30,723 --> 01:25:34,043 Did you see that doll in here right before you? 1943 01:25:34,082 --> 01:25:36,922 Mm-mm-mm. Coffee with just the right touch of cream. 1944 01:25:36,962 --> 01:25:37,881 Whoo, was she hot. 1945 01:25:38,401 --> 01:25:40,280 My palms are still sweating. 1946 01:25:40,320 --> 01:25:41,719 Blue jeans and red top? 1947 01:25:41,758 --> 01:25:44,118 Her butt was a 10. You saw her? 1948 01:25:44,157 --> 01:25:45,077 She's my daughter. 1949 01:25:45,596 --> 01:25:47,476 And the interesting thing is she's AB negative. 1950 01:25:47,515 --> 01:25:49,875 It's not very common. 1951 01:25:49,914 --> 01:25:52,753 Well, she's an unusual girl. 1952 01:25:52,793 --> 01:25:55,152 She won a science award last year. 1953 01:25:55,192 --> 01:25:56,591 State contest. First prize. 1954 01:25:56,630 --> 01:25:58,989 You don't say. 1955 01:25:59,028 --> 01:26:00,908 Oh, shit. 1956 01:26:28,786 --> 01:26:31,144 I mean, it was really an awful fight, 1957 01:26:31,184 --> 01:26:32,584 and then... 1958 01:26:32,623 --> 01:26:35,462 Well, I guess it's just like what you're afraid of. 1959 01:26:35,502 --> 01:26:37,382 That you'll-- You'll yell at someone 1960 01:26:37,421 --> 01:26:39,301 and fight with them, 1961 01:26:39,340 --> 01:26:41,219 and then they'll die or whatever. 1962 01:26:41,259 --> 01:26:42,178 I know. 1963 01:26:42,218 --> 01:26:44,098 Well, I had a fight with her too, though, 1964 01:26:44,137 --> 01:26:45,057 so we'll never really know 1965 01:26:45,096 --> 01:26:47,935 which fight got her run over. 1966 01:26:47,975 --> 01:26:49,855 One thing we do know though is, 1967 01:26:49,894 --> 01:26:53,213 neither one of us can ever fight with her again, 1968 01:26:53,252 --> 01:26:56,572 which is too bad because she's so damn good at it. 1969 01:26:56,611 --> 01:26:58,010 Heh-heh, yeah. 1970 01:26:59,009 --> 01:27:01,849 Hal, you can fight with me. 1971 01:27:01,889 --> 01:27:04,248 You just can't win. 1972 01:27:06,206 --> 01:27:07,703 Hi. 1973 01:27:07,743 --> 01:27:09,622 Hi. 1974 01:27:09,661 --> 01:27:12,020 Well, look. You brought the asshole. 1975 01:27:13,501 --> 01:27:15,380 My foot hurts. 1976 01:27:15,419 --> 01:27:17,299 I think she's okay. 1977 01:27:18,778 --> 01:27:22,577 Well, maybe I ought to leave you two ladies alone for a second, 1978 01:27:22,617 --> 01:27:24,975 go home and grab some clothes. 1979 01:27:25,015 --> 01:27:26,895 I'll be back real soon. 1980 01:27:26,934 --> 01:27:28,814 OK. 1981 01:27:28,853 --> 01:27:31,212 Aren't you gonna smell me goodbye? 1982 01:27:39,412 --> 01:27:41,291 Better make it two. 1983 01:27:41,331 --> 01:27:42,730 Yeah. 1984 01:27:46,609 --> 01:27:48,249 I think there's hope here. 1985 01:27:48,288 --> 01:27:49,688 Yeah. 1986 01:27:57,407 --> 01:27:58,806 You should have called, man. 1987 01:27:58,886 --> 01:28:00,285 You should have called. 1988 01:28:00,764 --> 01:28:03,604 Hal. Hal, we need to talk. 1989 01:28:03,644 --> 01:28:04,563 Oh, I don't think 1990 01:28:04,603 --> 01:28:06,482 we need to talk, sweetheart. 1991 01:28:06,521 --> 01:28:08,402 That was never really our thing, was it? 1992 01:28:08,441 --> 01:28:10,320 You can get down on your knees to me. 1993 01:28:10,360 --> 01:28:12,239 I'm still breaking up with you. 1994 01:28:12,278 --> 01:28:13,677 Well, I think you should break up with me. 1995 01:28:13,718 --> 01:28:15,597 Bruce is better for you than I could ever be. 1996 01:28:16,117 --> 01:28:17,516 No, I don't think you understand 1997 01:28:17,555 --> 01:28:18,954 what I'm trying to say. 1998 01:28:18,993 --> 01:28:19,914 It's over between us, 1999 01:28:20,432 --> 01:28:21,831 so don't try and stop me. 2000 01:28:21,871 --> 01:28:22,790 OK. I won't. 2001 01:28:22,830 --> 01:28:25,669 What happened to us, Hal? 2002 01:28:25,708 --> 01:28:26,629 Oh. 2003 01:28:26,668 --> 01:28:28,547 Where did we go wrong? 2004 01:28:28,587 --> 01:28:31,906 I mean, we were going to buy a dog together! 2005 01:28:31,946 --> 01:28:33,345 A terrier, 2006 01:28:33,384 --> 01:28:35,743 or maybe a lab. 2007 01:28:35,782 --> 01:28:37,181 Boy, I sure am lucky 2008 01:28:37,220 --> 01:28:38,620 I found out about you 2009 01:28:38,660 --> 01:28:40,059 before we wrecked his little life, 2010 01:28:40,578 --> 01:28:43,417 or we had to fight over splitting him up. 2011 01:28:44,418 --> 01:28:46,776 Let's not keep Bruce waiting, all right, honey? 2012 01:28:46,816 --> 01:28:47,735 Yeah. 2013 01:28:47,775 --> 01:28:48,694 OK. 2014 01:28:48,733 --> 01:28:50,133 Bye. Bye-bye. 2015 01:28:51,133 --> 01:28:52,532 Don't hate me, Hal. 2016 01:28:52,571 --> 01:28:54,450 Please don't hate me. 2017 01:28:54,490 --> 01:28:57,330 I want you to just remember the good times. 2018 01:28:57,369 --> 01:29:00,208 I want you to remember the way we were. 2019 01:29:00,248 --> 01:29:01,167 Okay. I will. 2020 01:29:01,687 --> 01:29:02,127 Bye-bye. 2021 01:29:02,647 --> 01:29:04,046 Thank you, honey. 2022 01:29:06,964 --> 01:29:08,364 Hal! 2023 01:29:08,404 --> 01:29:10,283 Hal, you'll find somebody else! 2024 01:29:10,322 --> 01:29:11,242 I know you will! 2025 01:29:11,281 --> 01:29:13,161 Maybe not right away, 2026 01:29:13,200 --> 01:29:15,560 but in the long run I think this is for the best. 2027 01:29:15,599 --> 01:29:18,918 You know, someday I think you'll thank me. 2028 01:29:22,317 --> 01:29:24,196 It's going to take him a long time 2029 01:29:24,716 --> 01:29:27,076 to get over this. We're talking years. 2030 01:29:27,115 --> 01:29:28,035 Bye. 2031 01:29:28,074 --> 01:29:29,473 Poor dude. 2032 01:29:29,502 --> 01:29:31,392 Bye. Bye, Hal. 2033 01:29:34,311 --> 01:29:36,911 Oh, God. 2034 01:29:37,910 --> 01:29:38,350 Good morning. 2035 01:29:38,410 --> 01:29:39,950 Morning. Just the man I need to see. 2036 01:29:40,308 --> 01:29:41,707 I need to talk to you for a second. 2037 01:29:41,746 --> 01:29:43,145 Sure. Hello, darling. 2038 01:29:43,185 --> 01:29:44,585 Hi, Mr. Jackson. 2039 01:29:57,064 --> 01:29:59,904 Hey. Come here. Come here. Quick, quick, quick, quick. 2040 01:29:59,943 --> 01:30:01,342 Go ahead. Go ahead. 2041 01:30:01,381 --> 01:30:02,302 Ma. 2042 01:30:02,341 --> 01:30:03,740 What? What's going on? 2043 01:30:03,779 --> 01:30:05,659 I won a Westinghouse science award. 2044 01:30:05,698 --> 01:30:07,577 They only give out 10 each year. 2045 01:30:07,617 --> 01:30:09,017 That's 10 in the whole country. 2046 01:30:09,056 --> 01:30:10,455 Yes. And the principal's gonna give it to me 2047 01:30:10,494 --> 01:30:11,893 next week at graduation. 2048 01:30:11,933 --> 01:30:12,852 Isn't that something? 2049 01:30:12,891 --> 01:30:15,251 I'm telling you, this is our baby. 2050 01:30:15,291 --> 01:30:16,690 Our baby's getting this incredible award. 2051 01:30:16,729 --> 01:30:18,607 Yes. They're gonna give me a trophy or something, 2052 01:30:18,647 --> 01:30:21,487 and they'll pay for my whole college tuition. 2053 01:30:22,006 --> 01:30:22,926 Congratulations, sweetheart. 2054 01:30:23,446 --> 01:30:23,885 That's wonderful. 2055 01:30:24,405 --> 01:30:25,324 Thank God. 2056 01:30:27,764 --> 01:30:29,163 How about that, huh? 2057 01:30:31,122 --> 01:30:32,522 What's wrong? 2058 01:30:33,521 --> 01:30:34,441 Well, I just-- 2059 01:30:34,961 --> 01:30:36,840 I've just come from the haematology lab. 2060 01:30:36,879 --> 01:30:38,760 Ooh. Why? 2061 01:30:38,799 --> 01:30:41,735 Well, that's where they keep all our blood. 2062 01:30:41,774 --> 01:30:43,654 You're type A, Sarah. 2063 01:30:43,693 --> 01:30:46,533 Sweetheart, they want you to give some more blood. 2064 01:30:46,573 --> 01:30:49,891 You're AB-negative, and that's kind of rare. 2065 01:30:49,931 --> 01:30:52,771 And they took some of mine too. 2066 01:30:52,810 --> 01:30:54,209 And I'm O. 2067 01:30:58,569 --> 01:31:00,448 You couldn't be. 2068 01:31:02,889 --> 01:31:04,768 They did it twice, honey, 2069 01:31:04,807 --> 01:31:06,206 and I'm O. 2070 01:31:07,686 --> 01:31:10,046 Heh. Wait a minute. 2071 01:31:10,085 --> 01:31:11,484 What are you saying? 2072 01:31:12,964 --> 01:31:14,844 Well, it turns out 2073 01:31:14,883 --> 01:31:16,763 that I'm not her father. 2074 01:31:25,921 --> 01:31:29,721 But I got the name from Mom's file. 2075 01:31:29,760 --> 01:31:32,599 They had your name at the sperm bank. 2076 01:31:32,639 --> 01:31:34,039 I know that, sweetheart. 2077 01:31:34,078 --> 01:31:35,477 I called. 2078 01:31:35,516 --> 01:31:37,396 I talked to the fella 2079 01:31:37,435 --> 01:31:38,354 that runs the place. 2080 01:31:38,394 --> 01:31:40,753 He said that the files were done by hand 2081 01:31:40,793 --> 01:31:42,192 up until about 10 years ago, 2082 01:31:42,231 --> 01:31:45,020 when they sent them overseas 2083 01:31:45,090 --> 01:31:45,100 2084 01:31:45,110 --> 01:31:46,509 to be put on computer disks. 2085 01:31:46,548 --> 01:31:48,907 When they came back, they were all messed up. 2086 01:31:48,946 --> 01:31:50,345 Well, I jus-- 2087 01:31:50,384 --> 01:31:53,225 How can--? How can they do that to people? 2088 01:31:55,664 --> 01:31:57,064 I'm afraid that the most 2089 01:31:57,103 --> 01:31:58,023 you're ever gonna know 2090 01:31:58,062 --> 01:31:59,461 is that the donors came 2091 01:31:59,500 --> 01:32:01,380 from the university. 2092 01:32:01,419 --> 01:32:03,779 Mostly science majors. 2093 01:32:08,617 --> 01:32:10,498 You're not my father. 2094 01:32:12,937 --> 01:32:13,857 No. 2095 01:32:19,655 --> 01:32:22,015 I made a mistake. 2096 01:32:22,534 --> 01:32:25,373 I made a horrible, horrible mistake. 2097 01:32:32,613 --> 01:32:34,973 Should I go talk to her? 2098 01:32:35,012 --> 01:32:36,411 Mm-hm. No. 2099 01:32:36,450 --> 01:32:38,330 She just-- She just has to be alone 2100 01:32:38,369 --> 01:32:39,290 for a while. 2101 01:32:47,489 --> 01:32:48,888 Well... 2102 01:32:51,808 --> 01:32:53,687 Well... 2103 01:32:53,726 --> 01:32:56,085 I guess you probably wanna go 2104 01:32:56,124 --> 01:32:57,524 back to work or something. 2105 01:33:00,924 --> 01:33:03,283 You probably need your rest, huh? 2106 01:33:05,242 --> 01:33:06,162 Yeah. 2107 01:33:10,522 --> 01:33:11,921 Okay, then. 2108 01:33:13,880 --> 01:33:14,798 I, uh... 2109 01:33:19,158 --> 01:33:21,518 I don't think I thanked you 2110 01:33:21,557 --> 01:33:24,876 for being there for Zora and me. 2111 01:33:24,915 --> 01:33:27,274 I wanted to be there. 2112 01:33:34,034 --> 01:33:36,873 I gotta go to Las Vegas tomorrow. 2113 01:33:36,913 --> 01:33:39,753 Ahem. I have a dealer's convention. 2114 01:33:40,752 --> 01:33:41,672 Sounds fun. 2115 01:33:42,191 --> 01:33:44,071 It's work. 2116 01:33:45,070 --> 01:33:47,430 I'll call you when I get back. 2117 01:33:50,348 --> 01:33:51,748 OK. 2118 01:33:56,107 --> 01:33:57,988 Sarah, I'm sorry. 2119 01:34:03,307 --> 01:34:04,706 Me too. 2120 01:34:28,505 --> 01:34:31,584 Hey! Miss Westinghouse Award! 2121 01:34:31,623 --> 01:34:32,542 Go, Zora 2122 01:34:33,062 --> 01:34:33,983 Put your thing down 2123 01:34:34,022 --> 01:34:34,941 Congratulations 2124 01:34:34,981 --> 01:34:35,900 You won a Westinghouse 2125 01:34:36,420 --> 01:34:36,859 So what'd you get? 2126 01:34:37,379 --> 01:34:38,778 Free light bulbs and stoves 2127 01:34:38,817 --> 01:34:40,698 and microwaves and shit? 2128 01:34:42,657 --> 01:34:44,536 Thanks. 2129 01:34:45,535 --> 01:34:46,935 Hey, what's wrong? 2130 01:34:48,894 --> 01:34:50,773 He's not my father, Tea. 2131 01:35:02,813 --> 01:35:05,173 And, you know, the worst part... 2132 01:35:06,652 --> 01:35:09,011 is I wanted a dad. 2133 01:35:10,971 --> 01:35:12,849 And he was my dad. 2134 01:35:15,289 --> 01:35:16,689 Come here. 2135 01:35:20,088 --> 01:35:21,487 I'm sorry, baby. 2136 01:35:23,847 --> 01:35:25,246 Deanna Jordan. 2137 01:35:27,685 --> 01:35:29,565 Erica Franklin. 2138 01:35:32,005 --> 01:35:33,404 Alyssa Penney. 2139 01:35:35,844 --> 01:35:37,243 Sam Fuller. 2140 01:35:43,042 --> 01:35:44,922 Maryilyn Taylor. 2141 01:35:47,362 --> 01:35:49,241 Deke Pruitt. 2142 01:35:49,281 --> 01:35:51,160 Erica Johnson. 2143 01:35:51,199 --> 01:35:52,120 Tina Nichols. 2144 01:35:53,119 --> 01:35:55,478 Horatio Vasquez. 2145 01:35:59,838 --> 01:36:01,717 Thank you, sir. 2146 01:36:01,756 --> 01:36:02,676 Hi, Mom! 2147 01:36:03,675 --> 01:36:05,036 Um... 2148 01:36:05,075 --> 01:36:08,874 I, uh, guess the cool thing about giving this award is 2149 01:36:08,913 --> 01:36:11,273 that I get to give it to my friend. 2150 01:36:11,313 --> 01:36:13,670 Well, my best friend, actually. 2151 01:36:14,670 --> 01:36:17,029 Zora's going to MIT this fall. 2152 01:36:18,509 --> 01:36:21,348 And I'm sure she's gonna make their heads spin 2153 01:36:21,387 --> 01:36:22,787 just like she did ours. 2154 01:36:24,267 --> 01:36:25,186 There are certain people 2155 01:36:25,226 --> 01:36:27,681 that just bring out the best in others, 2156 01:36:28,201 --> 01:36:30,081 and, well, as you all know, 2157 01:36:30,121 --> 01:36:31,040 I ain't one of them peoples. 2158 01:36:35,240 --> 01:36:37,599 But Zora Mathews is, 2159 01:36:37,638 --> 01:36:39,997 and that's why I take great pleasure 2160 01:36:40,036 --> 01:36:42,396 in presenting this Westinghouse Award 2161 01:36:42,435 --> 01:36:45,275 to my best friend, Zora Mathews. 2162 01:37:06,914 --> 01:37:09,273 They said I should say something. 2163 01:37:09,313 --> 01:37:11,671 If I've done well in school, 2164 01:37:11,711 --> 01:37:13,590 it's because I got the message at home 2165 01:37:13,629 --> 01:37:14,549 that learning was important. 2166 01:37:16,989 --> 01:37:18,869 I'd like to accept this award 2167 01:37:19,388 --> 01:37:20,787 in the name of my mother. 2168 01:37:23,228 --> 01:37:26,067 She has made it her life's work 2169 01:37:26,106 --> 01:37:27,505 to educate people.. 2170 01:37:27,544 --> 01:37:30,864 And I am so lucky to be one of them. 2171 01:37:33,303 --> 01:37:36,144 May we give her the plaque? 2172 01:37:36,183 --> 01:37:38,542 Could you come up, Mrs. Mathews? 2173 01:37:41,942 --> 01:37:43,341 Stop it! Stop! 2174 01:37:54,900 --> 01:37:55,820 Excuse me.. 2175 01:37:55,859 --> 01:37:56,778 Oh! 2176 01:37:56,818 --> 01:37:58,698 Sorry. Excuse me. 2177 01:37:59,218 --> 01:37:59,657 I'm sorry. 2178 01:38:00,177 --> 01:38:00,616 Ow! 2179 01:38:01,136 --> 01:38:02,535 Oh! I'm sorry, miss. 2180 01:38:02,574 --> 01:38:04,453 Whoa, open-toed shoes. I'm sorry. 2181 01:38:04,493 --> 01:38:05,413 Excuse me. Coming through. 2182 01:38:05,933 --> 01:38:07,812 Coming through here. 2183 01:38:07,851 --> 01:38:10,209 Excuse me. 2184 01:38:22,728 --> 01:38:24,609 What are you doing here? 2185 01:38:24,648 --> 01:38:26,527 I'm not sure. 2186 01:38:26,567 --> 01:38:27,966 I mean... 2187 01:38:28,005 --> 01:38:30,845 I wanted to see... 2188 01:38:30,884 --> 01:38:32,283 You know. 2189 01:38:32,323 --> 01:38:34,202 Your daughter graduate. 2190 01:38:35,243 --> 01:38:35,682 Yeah. 2191 01:38:36,241 --> 01:38:36,680 Yeah. 2192 01:38:37,480 --> 01:38:38,399 Yeah. 2193 01:38:39,759 --> 01:38:41,159 I also thought maybe, uh... 2194 01:38:41,438 --> 01:38:42,837 you might need a hand going up the stairs. 2195 01:38:43,356 --> 01:38:44,755 Oh. Absolutely. 2196 01:38:44,795 --> 01:38:45,714 Absolutely. 2197 01:39:03,954 --> 01:39:05,354 This is my mom. 2198 01:39:06,353 --> 01:39:07,752 And... 2199 01:39:09,231 --> 01:39:10,629 Your dad. 2200 01:39:12,110 --> 01:39:13,989 And my dad. 2201 01:39:31,789 --> 01:39:33,668 I now pronounce this class 2202 01:39:33,708 --> 01:39:34,627 graduated! 2203 01:39:34,666 --> 01:39:37,306 And congratulations to you all! 2204 01:39:40,345 --> 01:39:41,265 Whoo! 2205 01:39:49,305 --> 01:39:52,144 Wait! Hold on, hold on. 2206 01:39:52,183 --> 01:39:54,063 Chill, chill! 2207 01:39:54,103 --> 01:39:55,022 Stay in your seats! 2208 01:39:55,542 --> 01:39:57,421 We have a little something that we planned 2209 01:39:57,461 --> 01:39:59,341 that we'd like to give you. 2210 01:39:59,380 --> 01:40:00,300 [IMITATING ARSENIO HALL] And it goes a little 2211 01:40:00,339 --> 01:40:04,138 something like this! Aha! 2212 01:43:59,849 --> 01:44:01,249 Zora! Come here! 138597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.