Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,214 --> 00:00:03,835
[GLORIA ESTEFAN'S "GO AWAY"]
2
00:02:04,446 --> 00:02:05,366
Hey.
Morning, Sarah.
3
00:02:11,165 --> 00:02:12,565
Watch it, lady!
4
00:02:27,004 --> 00:02:27,923
Hi, Sarah.
How you doing?
5
00:02:27,963 --> 00:02:28,882
Hi, Sarah. How you doing?
6
00:02:35,641 --> 00:02:36,562
Slow down!
7
00:03:14,039 --> 00:03:14,959
Morning.
8
00:03:14,998 --> 00:03:16,877
You're getting crumbs
on my counter.
9
00:03:16,917 --> 00:03:18,317
What will be, will be.
10
00:03:18,356 --> 00:03:20,235
Can I get a
little space here?
11
00:03:20,275 --> 00:03:21,194
Oh, excuse us!
12
00:03:21,234 --> 00:03:22,633
Just get out
of the way.
13
00:03:22,672 --> 00:03:24,072
Oh, for me? Thank you!
14
00:03:25,071 --> 00:03:26,470
No, not for you.
Thank you.
15
00:03:26,509 --> 00:03:27,429
Do we have to listen to this...
16
00:03:27,468 --> 00:03:29,347
...horrible jungle music?
17
00:03:29,387 --> 00:03:30,307
Do you have to work here?
Yes, I do.
18
00:03:30,827 --> 00:03:31,747
Is somebody twisting your arm?
19
00:03:31,786 --> 00:03:33,185
Yes, you are.
It would be bad luck...
20
00:03:33,224 --> 00:03:34,144
..if at least one day a week
you didn't have...
21
00:03:34,663 --> 00:03:36,063
a real African queen...
22
00:03:36,103 --> 00:03:37,539
working on the premises.
23
00:03:37,541 --> 00:03:39,900
Stop humping at me.
Don't do it again.
24
00:03:39,939 --> 00:03:41,819
I still say I should
wear the crown.
25
00:03:41,858 --> 00:03:43,738
I'm gonna slap the sh--
26
00:03:43,778 --> 00:03:45,657
Welcome to the African queen
27
00:03:45,696 --> 00:03:46,616
Come right in, Ladies.
Right this way.
28
00:03:46,655 --> 00:03:47,575
Thank you.
29
00:03:47,614 --> 00:03:48,534
Ooh, I love this.
30
00:03:48,574 --> 00:03:49,933
Thank you.
31
00:03:51,293 --> 00:03:52,213
O.k., listen up.
32
00:03:52,252 --> 00:03:55,091
Open your books to page 600--
33
00:03:55,111 --> 00:03:56,050
About 602 you're gonna find
an illustration...
34
00:03:56,570 --> 00:03:57,969
...on blood and the vascular--
35
00:03:58,488 --> 00:03:59,408
Reuben, enough
with the graffiti.
36
00:03:59,447 --> 00:04:00,847
Into the biology, huh?
37
00:04:10,486 --> 00:04:11,885
Give me your finger.
38
00:04:11,924 --> 00:04:13,804
Whoa! quit
grabbing me, girl.
39
00:04:13,844 --> 00:04:14,763
Just give me your finger.
40
00:04:19,603 --> 00:04:22,921
Aah!
41
00:04:22,961 --> 00:04:24,361
Aah! you cut me!
42
00:04:26,320 --> 00:04:27,719
Keep it down, gang.
43
00:04:27,758 --> 00:04:28,677
Something funny?
44
00:04:28,717 --> 00:04:30,597
Cap and gown fitting
is on the 4th.
45
00:04:30,636 --> 00:04:32,035
Your mothers.
46
00:04:32,075 --> 00:04:33,954
Mr. Jackson wants everyone to know
how pleased he is...
47
00:04:33,993 --> 00:04:35,873
...with the turnout
for the condom demonstration...
48
00:04:35,912 --> 00:04:37,792
...and dispersal.
49
00:04:37,832 --> 00:04:38,751
Go figure.
50
00:04:38,791 --> 00:04:39,710
I'm type O.
51
00:04:44,550 --> 00:04:45,469
Stop, silly.
52
00:04:45,508 --> 00:04:46,907
When you're finished
with your blood type...
53
00:04:46,947 --> 00:04:48,346
...turn to page 158.
54
00:04:48,385 --> 00:04:50,265
You are, da dow...
55
00:04:50,305 --> 00:04:51,224
...AB.
56
00:04:51,264 --> 00:04:53,142
Let's do it again.
57
00:04:53,181 --> 00:04:55,062
Why?
58
00:04:55,101 --> 00:04:56,021
Something's wrong.
59
00:04:56,060 --> 00:04:56,979
What?
60
00:05:05,658 --> 00:05:07,058
I'm AB.
61
00:05:12,377 --> 00:05:13,297
Zora?
62
00:05:15,256 --> 00:05:16,655
Zora, what's the matter?
63
00:05:18,135 --> 00:05:19,535
Zora!
64
00:05:24,373 --> 00:05:25,773
Is that good?
65
00:05:25,813 --> 00:05:26,732
OK.
66
00:05:27,731 --> 00:05:29,130
I'm going to--
67
00:05:29,170 --> 00:05:30,089
Mom!
68
00:05:30,128 --> 00:05:31,049
What, home from school?
69
00:05:31,088 --> 00:05:32,008
Mom, you lied to me.
70
00:05:32,047 --> 00:05:32,967
What are you talking about?
71
00:05:33,006 --> 00:05:35,845
Before dad died,
you had an affair.
72
00:05:35,885 --> 00:05:37,285
You slept
with someone else.
73
00:05:37,324 --> 00:05:38,723
Thank God this happened
on one of my work days.
74
00:05:38,762 --> 00:05:39,682
Shut up!
75
00:05:39,721 --> 00:05:41,600
Your blood type is A,
Charlie's was O...
76
00:05:41,640 --> 00:05:43,960
...and I just came out AB.
77
00:05:43,999 --> 00:05:46,358
Ma, that is not
genetically possible.
78
00:05:47,838 --> 00:05:49,238
Look, why don't we
go somewhere...
79
00:05:49,757 --> 00:05:50,677
...and talk
about this quietly?
80
00:05:50,716 --> 00:05:52,114
Come on, OK?
81
00:05:52,154 --> 00:05:53,073
Ohh!
82
00:05:53,112 --> 00:05:54,993
Oh. Excuse me.
83
00:05:55,032 --> 00:05:56,431
Take care of this.
84
00:05:56,470 --> 00:05:58,350
Wait. you don't
have to go anywhere.
85
00:05:58,389 --> 00:06:00,748
Ma, it was a sperm bank.
86
00:06:00,787 --> 00:06:01,708
That is undignified.
87
00:06:01,747 --> 00:06:04,586
Well, maybe to some people...
88
00:06:04,626 --> 00:06:09,385
...but, hey, I'd just lost
the biggest love of my life.
89
00:06:09,425 --> 00:06:11,304
I thought maybe I could
make myself another.
90
00:06:11,824 --> 00:06:12,743
Sit down.
91
00:06:13,744 --> 00:06:16,199
And I did,
and I got you.
92
00:06:18,639 --> 00:06:21,479
I never wanted you
to find out like this.
93
00:06:21,518 --> 00:06:23,397
I really wanted to
tell you before this.
94
00:06:23,437 --> 00:06:26,277
I just...
I was chicken.
95
00:06:27,756 --> 00:06:29,155
And I'm sorry,
96
00:06:29,195 --> 00:06:30,594
'cause this was not
the right way for you...
97
00:06:30,633 --> 00:06:31,554
...to find out.
98
00:06:33,513 --> 00:06:34,912
It's OK.
99
00:06:34,951 --> 00:06:36,830
You sure?
100
00:06:36,870 --> 00:06:38,269
It's OK.
101
00:06:38,909 --> 00:06:40,308
OK.
102
00:06:45,987 --> 00:06:47,867
You have no idea
who the guy was?
103
00:06:48,866 --> 00:06:49,786
No.
104
00:06:49,826 --> 00:06:52,664
I mean, liste, the door opened,
the tray came in...
105
00:06:52,703 --> 00:06:54,102
he was this tall, OK?
106
00:06:54,541 --> 00:06:54,981
Ma!
107
00:06:55,461 --> 00:06:56,381
What? it was in a little vial.
108
00:06:57,020 --> 00:06:57,940
I didn't know what to say.
109
00:06:57,979 --> 00:06:58,899
It didn't speak.
110
00:06:58,938 --> 00:06:59,857
How could I know who it was?
111
00:07:00,377 --> 00:07:01,298
I didn't care!
112
00:07:01,337 --> 00:07:03,696
I asked for the best
they had--
113
00:07:03,735 --> 00:07:06,094
You know, black, smart,
not too tall...
114
00:07:06,133 --> 00:07:08,014
...all the things you are.
115
00:07:08,053 --> 00:07:08,972
And look what they made.
116
00:07:09,012 --> 00:07:10,891
They made magic.
They made you.
117
00:07:12,850 --> 00:07:14,730
So you bought sperm.
118
00:07:16,210 --> 00:07:18,569
Yes! yes!
I bought the sperm.
119
00:07:21,489 --> 00:07:22,888
- How much did it cost?
- Why?
120
00:07:22,927 --> 00:07:24,326
I just want to know.
121
00:07:24,365 --> 00:07:25,286
Are you gonna buy some?
122
00:07:25,325 --> 00:07:26,245
No.
123
00:07:27,244 --> 00:07:29,123
It doesn't matter.
Come on.
124
00:07:29,162 --> 00:07:30,082
Would it make you feel better...
125
00:07:30,121 --> 00:07:31,041
...if I said it was free?
126
00:07:31,080 --> 00:07:32,480
Somebody handed it to
me on the street...
127
00:07:32,519 --> 00:07:33,918
... and I used it at home?
128
00:07:33,958 --> 00:07:34,877
It doesn't matter!
129
00:07:34,917 --> 00:07:37,275
But Ma, I could have a father.
130
00:07:39,716 --> 00:07:41,595
Let me tell you something.
131
00:07:41,634 --> 00:07:43,994
You had a father, and his name was Charlie....
132
00:07:44,033 --> 00:07:46,873
and...he was the best.
133
00:07:47,872 --> 00:07:49,271
He was great.
134
00:07:49,310 --> 00:07:51,189
Life is great.
135
00:07:52,189 --> 00:07:53,588
OK?
136
00:07:53,627 --> 00:07:55,026
OK.
137
00:08:02,666 --> 00:08:04,986
Are you sure you
even want a father?
138
00:08:05,025 --> 00:08:07,384
They can be real assholes
sometimes.
139
00:08:07,423 --> 00:08:10,743
Look, you don't have to do this.
I'm prepared to go alone.
140
00:08:10,782 --> 00:08:12,181
No, that ain't it.
141
00:08:12,220 --> 00:08:14,580
Besides, I might gonna get a chance
to meet my future father-in-law.
142
00:08:14,619 --> 00:08:16,018
Tea Cake, please!
143
00:08:16,058 --> 00:08:17,937
What? You're the one that said
you wanted to marry me.
144
00:08:18,457 --> 00:08:19,857
Yeah, but I was 7!
145
00:08:19,896 --> 00:08:22,255
But you was a mature 7.
146
00:08:22,294 --> 00:08:24,653
Just be my friend, Tea.
Boyfriends come and go.
147
00:08:24,692 --> 00:08:27,533
Baby, I'll come and go.
Where do we start?
148
00:08:27,572 --> 00:08:28,491
You nasty.
149
00:08:28,531 --> 00:08:29,450
You better take advantage of this.
150
00:08:29,490 --> 00:08:30,889
I might not live down
the street...
151
00:08:30,928 --> 00:08:31,848
...for the rest of your life.
152
00:08:32,368 --> 00:08:34,247
Take the first exit
off the bridge.
153
00:08:34,287 --> 00:08:37,126
Left. make a left
at the light.
154
00:08:37,165 --> 00:08:39,046
Look, girl, at some point
you have to tell me...
155
00:08:39,565 --> 00:08:40,005
...where we're going.
156
00:08:40,524 --> 00:08:41,444
I ain't following you around...
157
00:08:41,483 --> 00:08:42,403
...like some honeydew sucker.
158
00:08:42,442 --> 00:08:44,802
Why not?
You've been doing it for years.
159
00:08:44,841 --> 00:08:46,720
Are the rules suddenly changing?
160
00:08:46,760 --> 00:08:49,118
Just tell me...
161
00:08:49,477 --> 00:08:50,077
...what the sign on the building
is gonna say.
162
00:08:50,356 --> 00:08:51,276
California Cryobank.
163
00:08:51,555 --> 00:08:52,475
What kind of bank is that?
164
00:08:52,514 --> 00:08:53,433
It's a sperm bank.
165
00:08:53,953 --> 00:08:54,873
I'm making a U-turn.
166
00:08:54,912 --> 00:08:56,792
No! Wait.
It's right there, Tea.
167
00:08:56,832 --> 00:08:59,190
For 17 years, I thought he was dead.
168
00:08:59,230 --> 00:09:01,109
But it's not true, I have a father.
169
00:09:01,148 --> 00:09:04,468
I see. So, you think,
you're just gonna walk up
170
00:09:04,507 --> 00:09:05,906
and say "Excuse me, 17 years ago...
171
00:09:05,946 --> 00:09:07,345
..."a man came in to make a deposit."
172
00:09:07,384 --> 00:09:09,264
"He looked a little like me, maybe?"
173
00:09:09,304 --> 00:09:10,223
Be quiet.
174
00:09:10,263 --> 00:09:12,621
"Could you give me
his name and number...
175
00:09:12,661 --> 00:09:13,580
...'cause he's my daddy."
176
00:09:13,620 --> 00:09:15,500
Honeydew, shut up.
177
00:09:15,539 --> 00:09:17,419
Can I help you?
178
00:09:17,458 --> 00:09:19,337
Yes. I have a friend here...
179
00:09:19,858 --> 00:09:21,257
...who's interested in donating.
180
00:09:21,393 --> 00:09:22,313
No, you don't!
181
00:09:22,352 --> 00:09:24,711
He's a little shy.
182
00:09:24,750 --> 00:09:27,590
Surely. For today, he needs
to fill out the forms
183
00:09:27,630 --> 00:09:29,988
and leave blood
and sperm samples.
184
00:09:30,028 --> 00:09:33,347
Only 15 percent of applicants
end up becoming donors.
185
00:09:33,387 --> 00:09:34,786
If he qualifies
186
00:09:34,825 --> 00:09:37,184
he'll be paid $40 per donation,
187
00:09:37,223 --> 00:09:40,063
with no more than three
deposits allowed per week.
188
00:09:41,062 --> 00:09:42,461
Thank you.
189
00:09:44,902 --> 00:09:46,781
Hey, come on, Z,
190
00:09:46,820 --> 00:09:48,699
I can't just go in there
191
00:09:48,738 --> 00:09:50,138
and wrestle with the bald-headed champ.
192
00:09:50,658 --> 00:09:51,577
What's the big deal?
193
00:09:52,097 --> 00:09:54,936
It's not like you've
never done it before.
194
00:09:54,975 --> 00:09:56,375
That's my business.
195
00:09:56,895 --> 00:09:57,815
Are you ready?
196
00:10:05,534 --> 00:10:08,853
We have magazines
197
00:10:08,893 --> 00:10:13,171
as well as videotapes.
198
00:10:13,210 --> 00:10:16,050
Which would you prefer?
199
00:10:17,530 --> 00:10:21,330
Um, the-- the videotapes,
please.
200
00:10:40,089 --> 00:10:42,448
This way, please.
201
00:10:48,727 --> 00:10:51,087
He'll have to do
the rest alone.
202
00:10:51,126 --> 00:10:53,005
I just need to
use the bathroom.
203
00:10:53,045 --> 00:10:54,924
Second door on the right.
204
00:10:54,963 --> 00:10:55,883
Thanks.
205
00:10:59,762 --> 00:11:00,682
Mommy.
206
00:11:04,082 --> 00:11:05,481
Come on, man!
207
00:11:17,040 --> 00:11:18,920
Oh yeah, now
we're talking!
208
00:11:18,959 --> 00:11:20,358
Sorry.
209
00:11:20,397 --> 00:11:22,278
No creams or lotions.
They get into the sample.
210
00:11:22,317 --> 00:11:24,676
Please, don't grab the sink
during collection.
211
00:11:24,715 --> 00:11:26,595
One man ripped it off the wall.
212
00:11:26,635 --> 00:11:28,994
We pay by volume.
213
00:11:29,033 --> 00:11:32,351
You must reach the top line
even to be considered.
214
00:11:32,391 --> 00:11:33,311
Damn!
215
00:11:34,791 --> 00:11:36,190
Any questions?
216
00:11:37,669 --> 00:11:39,550
Well, yeah. I --
217
00:11:41,989 --> 00:11:43,868
How am I supposed
to fill this up?
218
00:11:43,908 --> 00:11:45,308
I can't fill it.
219
00:11:47,746 --> 00:11:49,065
Good motility.
220
00:11:49,105 --> 00:11:50,504
Yeah, it's very good.
221
00:11:50,543 --> 00:11:52,423
Count's up
from last time.
222
00:12:08,943 --> 00:12:10,342
I ain't doing it.
223
00:12:19,341 --> 00:12:21,701
Is somebody in there?!
224
00:12:27,500 --> 00:12:29,859
Oh, it feels so good.
225
00:12:30,858 --> 00:12:33,218
Oh, god!
226
00:12:53,415 --> 00:12:54,814
Oh, this key!
227
00:12:56,773 --> 00:12:58,653
What are you doing here?
228
00:12:59,173 --> 00:13:00,093
I thought this
was the bathroom.
229
00:13:00,612 --> 00:13:01,532
I'm calling security.
230
00:13:01,571 --> 00:13:02,971
I didn't do anything!
231
00:13:04,930 --> 00:13:07,289
Nurse,
I need another cup.
232
00:13:07,328 --> 00:13:09,209
Zora!
233
00:13:09,248 --> 00:13:10,168
Where you going?
234
00:13:10,207 --> 00:13:12,486
I found my father.
235
00:13:21,326 --> 00:13:22,245
Heaven.
236
00:13:25,645 --> 00:13:28,004
Up I go. Down I go.
237
00:13:28,044 --> 00:13:29,923
Up I go. Down I go.
238
00:13:29,962 --> 00:13:31,361
Up I go. Down...
239
00:13:32,361 --> 00:13:33,281
Oh, god.
240
00:13:37,160 --> 00:13:39,039
They're getting whiter!
241
00:13:40,520 --> 00:13:41,919
They're getting whiter!
242
00:13:41,958 --> 00:13:43,836
You should bleach
your teeth!
243
00:13:43,876 --> 00:13:46,716
I swear it's so cool!
244
00:13:46,755 --> 00:13:48,634
Oh, yeah. Good
idea, sweetheart.
245
00:14:14,113 --> 00:14:16,473
Rise and shine, Mr. Bunny-butt.
246
00:14:17,472 --> 00:14:20,312
Oh. Wait a minute,
honey. There you go.
247
00:14:20,351 --> 00:14:22,711
♪ The whitest teeth
in the world ♪
248
00:14:22,750 --> 00:14:25,589
♪ I have the biggest
closet in the world ♪♪
249
00:14:26,588 --> 00:14:28,948
Hello. I'm dressed.
I'm leaving.
250
00:14:28,987 --> 00:14:31,346
Kiss goodbye.
251
00:14:31,386 --> 00:14:34,226
O.k. that's enough.
Step class in 20 minutes.
252
00:14:34,265 --> 00:14:35,185
Bye.
253
00:14:53,943 --> 00:14:55,342
Ooh. Very young.
254
00:14:55,381 --> 00:14:56,780
Very cute.
255
00:15:00,660 --> 00:15:02,539
Hello, there.
Can I help you?
256
00:15:02,579 --> 00:15:04,938
Hi. I'm looking for a Hal Jackson.
257
00:15:04,978 --> 00:15:06,377
Well, look no further.
258
00:15:06,416 --> 00:15:07,815
Is he inside?
259
00:15:07,854 --> 00:15:09,253
You're talking to him.
260
00:15:10,253 --> 00:15:11,652
To Halbert Jackson?
261
00:15:11,692 --> 00:15:14,050
The one and only.
262
00:15:14,090 --> 00:15:15,489
You're white.
263
00:15:15,528 --> 00:15:16,928
Well, that's true, darlin'
264
00:15:16,967 --> 00:15:18,847
But when we're alone in the dark...
265
00:15:19,366 --> 00:15:20,286
...what difference is that gonna make?
266
00:15:23,206 --> 00:15:25,565
No, see, I'm looking for
the Halbert Jackson...
267
00:15:25,604 --> 00:15:30,364
...whose social security
number is 540-82-9789.
268
00:15:30,403 --> 00:15:32,379
Are you a process server?
269
00:15:32,419 --> 00:15:33,338
What's that?
270
00:15:33,377 --> 00:15:34,298
Did my ex-wife send you?
271
00:15:34,337 --> 00:15:37,176
Goddamn it!
We settled all that alimony shit last year!
272
00:15:37,216 --> 00:15:39,575
No more legal crap.
She agreed.
273
00:15:39,614 --> 00:15:41,013
No, wait! Wait!
274
00:15:41,052 --> 00:15:45,331
I'm sorry, but I don't know
anything about your ex-wife.
275
00:15:45,370 --> 00:15:47,730
Oh! Hell, I'm late.
Don't get me wrong.
276
00:15:47,769 --> 00:15:48,689
I think we're good together
277
00:15:48,728 --> 00:15:50,607
we got a thing, a connection,
278
00:15:50,647 --> 00:15:52,047
but I got to go.
279
00:15:52,086 --> 00:15:53,005
If you want to keep talking,
280
00:15:53,045 --> 00:15:54,444
hop on in here.
281
00:15:58,804 --> 00:16:00,683
Make up your mind, honey.
I gotta get to work.
282
00:16:00,722 --> 00:16:02,121
Coming or going?
283
00:16:04,081 --> 00:16:05,961
Well, that's a shame.
284
00:16:06,000 --> 00:16:07,399
No!
285
00:16:07,438 --> 00:16:09,797
Aw, there you go.
All right.
286
00:16:27,597 --> 00:16:28,997
Where do you work?
287
00:16:29,036 --> 00:16:29,955
Jackson Motors.
288
00:16:29,995 --> 00:16:31,394
"Because real cowboys
289
00:16:31,433 --> 00:16:32,832
are strong and tough.
290
00:16:32,871 --> 00:16:34,271
So are American trucks."
291
00:16:34,311 --> 00:16:35,710
"And don't forget
292
00:16:35,749 --> 00:16:37,628
Hal's your pal."
293
00:16:37,668 --> 00:16:39,547
What'd you say your name was again?
294
00:16:39,586 --> 00:16:41,945
Uh, Zora.
295
00:16:41,984 --> 00:16:43,383
Zora Mathews.
296
00:16:43,423 --> 00:16:45,302
Are you the young lady
297
00:16:45,341 --> 00:16:47,222
Daryl's been telling us about?
298
00:16:47,261 --> 00:16:50,580
I don't think anyone's told you about me.
299
00:16:59,819 --> 00:17:02,178
Hey, Diego!
Front and center!
300
00:17:02,217 --> 00:17:03,137
Oh, my.
301
00:17:04,136 --> 00:17:06,976
Lady over there
laughing at the ground.
302
00:17:07,016 --> 00:17:07,935
Ah, women.
303
00:17:07,975 --> 00:17:09,374
Gotta love 'em.
304
00:17:10,854 --> 00:17:11,774
Morning, boss.
You're late.
305
00:17:11,813 --> 00:17:13,692
Well, of course
I'm late, Teddy.
306
00:17:13,732 --> 00:17:15,611
Hello there, folks.
How y'all doing?
307
00:17:15,650 --> 00:17:17,050
Jesus Christ.
A bear?
308
00:17:17,090 --> 00:17:18,009
You said llama.
309
00:17:18,048 --> 00:17:19,447
I may have mentioned llama.
310
00:17:19,487 --> 00:17:21,366
But we did a focus group:
Bears are really big right now.
311
00:17:21,405 --> 00:17:22,805
Boris is getting restless, Ted.
312
00:17:22,845 --> 00:17:24,244
You'd better go put on your suit.
313
00:17:24,283 --> 00:17:25,682
Now, this is bullshit, Teddy.
314
00:17:25,721 --> 00:17:26,641
We're done with circus.
315
00:17:26,680 --> 00:17:27,600
You promised me barnyard:
316
00:17:28,119 --> 00:17:29,040
chicken, gees, cows.
317
00:17:29,560 --> 00:17:30,479
Who is this guy?
318
00:17:30,518 --> 00:17:32,877
He is the trainer.
Now, you liked the zebra.
319
00:17:32,917 --> 00:17:34,317
Hell, I liked the zebra.
320
00:17:34,356 --> 00:17:35,755
You loved the chimp, remember?
Little Larry?
321
00:17:35,794 --> 00:17:37,193
Larry? yeah, I liked Larry.
322
00:17:37,232 --> 00:17:38,631
Couldn't drive worth shit,
but I liked him.
323
00:17:38,671 --> 00:17:40,069
The bear's gotta work now.
324
00:17:40,108 --> 00:17:41,029
He hasn't eaten yet.
325
00:17:41,068 --> 00:17:41,987
What happened to--?
326
00:17:42,027 --> 00:17:42,946
Nothing!
327
00:17:42,986 --> 00:17:43,905
The light's shit, total shit!
328
00:17:43,945 --> 00:17:45,344
We had a 7:00 call!
329
00:17:45,383 --> 00:17:47,263
We're waiting for hours.
What's the problem?
330
00:17:47,303 --> 00:17:48,222
Why are we using
this asshole?
331
00:17:48,261 --> 00:17:49,660
I told you,
I never wanted to see him again.
332
00:17:49,700 --> 00:17:51,099
We're shooting a truck commercial.
333
00:17:51,138 --> 00:17:53,018
He thinks it's
Gone With the goddamn Wind!!
334
00:17:53,058 --> 00:17:53,977
What the hell is that supposed to mean...
335
00:17:54,017 --> 00:17:54,936
..."the bear hasn't eaten yet"?
336
00:17:54,975 --> 00:17:55,895
Hey, Jose!
337
00:17:55,934 --> 00:17:56,854
Morning, chief.
338
00:17:56,893 --> 00:17:57,813
It's technical.
339
00:17:57,917 --> 00:17:59,113
Technical, my ass!
Hello there, Bobby!
340
00:17:59,291 --> 00:18:00,690
Don't give them away.
341
00:18:00,730 --> 00:18:02,129
Oh! Red light!
342
00:18:02,168 --> 00:18:04,528
Hey, how you doing?
Oh, you look beautiful.
343
00:18:04,567 --> 00:18:06,926
Green light.
Selling cars is what you do
344
00:18:06,965 --> 00:18:07,885
and advertising is
what I do.
345
00:18:07,924 --> 00:18:09,323
Will you please put on the suit?
346
00:18:09,362 --> 00:18:11,243
The bear's on the clock.
You're killing me.
347
00:18:11,762 --> 00:18:15,561
Hi. Listen, we're getting
40 new trucks in an hour.
348
00:18:15,601 --> 00:18:17,481
Laura's going for take-out.
What do you want?
349
00:18:17,520 --> 00:18:21,319
Three packs of Marlboros
and some cheese. yeah.
350
00:18:21,359 --> 00:18:22,278
Some cheese.
351
00:18:26,638 --> 00:18:27,558
You OK?
352
00:18:27,597 --> 00:18:28,517
Much better.
353
00:18:28,654 --> 00:18:31,972
Are you the girl Daryl
was telling us about?
354
00:18:32,012 --> 00:18:33,891
Nah, you couldn't be her.
355
00:18:38,250 --> 00:18:39,170
Thank you.
356
00:18:40,650 --> 00:18:42,049
He's done this before, right?
357
00:18:42,088 --> 00:18:43,487
Stand back, now.
358
00:18:52,166 --> 00:18:53,566
I look like my mother.
359
00:18:56,965 --> 00:18:59,805
♪ "M" is for the million
things you gave me ♪
360
00:19:01,245 --> 00:19:04,124
♪ "O" is-- ♪
Oh, look at that.
361
00:19:04,163 --> 00:19:05,563
Shit.
362
00:19:05,603 --> 00:19:07,002
Get! come on.
363
00:19:07,041 --> 00:19:08,440
Goddamn it!
364
00:19:09,439 --> 00:19:11,320
Oh, god!
365
00:19:13,558 --> 00:19:15,438
What the hell is this?
366
00:19:19,997 --> 00:19:21,396
I need to talk to you.
367
00:19:21,436 --> 00:19:22,835
Ok.
You think you can help me with this?
368
00:19:23,355 --> 00:19:24,275
I kinda got stuck.
369
00:19:24,314 --> 00:19:26,673
Here, just hold on to this.
Now, when I say go, you pull.
370
00:19:26,712 --> 00:19:28,111
All right. Go.
371
00:19:28,151 --> 00:19:30,031
You've got Detroit on line 4.
372
00:19:30,070 --> 00:19:31,469
Oh, my god.
373
00:19:31,508 --> 00:19:32,907
I'll call back later.
374
00:19:32,947 --> 00:19:34,346
That must be the girl Daryl's
been telling us about.
375
00:19:34,385 --> 00:19:36,265
Oh, hell.
376
00:19:36,305 --> 00:19:37,703
Uh, listen, Zorro...
377
00:19:37,742 --> 00:19:39,621
...I think you're sweet
and everything--
378
00:19:40,141 --> 00:19:41,062
It's Zora.
379
00:19:41,101 --> 00:19:42,500
Zora, Whatever. but, uh...
380
00:19:42,539 --> 00:19:43,938
I'm not really into this whole
black-white thing.
381
00:19:43,978 --> 00:19:45,857
Right now I got myself
a commercial to shoot.
382
00:19:45,896 --> 00:19:47,296
But hey, let's stay in touch.
Ciao.
383
00:19:47,816 --> 00:19:48,735
But I need to talk to you.
384
00:19:48,775 --> 00:19:51,134
It's really important!
Will you please just listen to me?
385
00:19:51,173 --> 00:19:52,572
I'll listen to you.
386
00:19:52,611 --> 00:19:53,532
Does this make us ready?
387
00:19:53,571 --> 00:19:54,491
Yes, we're ready.
388
00:19:54,530 --> 00:19:55,449
What is he wearing?
389
00:19:55,489 --> 00:19:56,408
It looks great.
390
00:19:56,448 --> 00:19:57,847
What the hell is this?
391
00:19:57,886 --> 00:19:58,806
Here. hold that.
392
00:19:58,845 --> 00:20:00,245
Ready to run the rehearsal, everybody!
393
00:20:00,284 --> 00:20:01,683
Boris should meet Hal.
394
00:20:01,722 --> 00:20:02,642
Hal, you gotta meet the bear.
395
00:20:02,681 --> 00:20:03,601
All right I'll meet the bear.
396
00:20:03,640 --> 00:20:05,521
Hello, Bear.
I'm Hal Jackson.
397
00:20:05,560 --> 00:20:06,959
Whoa!
Jesus lord!
398
00:20:09,838 --> 00:20:10,758
Down, Boris.
399
00:20:10,797 --> 00:20:12,197
Good boy, Boris.
400
00:20:12,717 --> 00:20:13,636
Now pay attention.
401
00:20:14,156 --> 00:20:16,035
You're gonna walk him
past the row of trucks
402
00:20:16,075 --> 00:20:17,475
with this chain.
403
00:20:17,514 --> 00:20:20,833
Now, remember:
keep your eyes forward at all times.
404
00:20:20,872 --> 00:20:22,271
Let me work the bear.
405
00:20:24,231 --> 00:20:27,070
Eyes forward.
Good boy, good boy.
406
00:20:27,590 --> 00:20:28,029
Down, Boris.
407
00:20:28,549 --> 00:20:28,988
Down, Boris.
408
00:20:29,509 --> 00:20:31,388
Eyes forward.
409
00:20:31,427 --> 00:20:34,266
Do not touch the bear
on the back of the head.
410
00:20:34,786 --> 00:20:36,185
And no whistling, whatsoever!
411
00:20:36,224 --> 00:20:38,104
If you have to sneeze, raise your hand.
412
00:20:38,143 --> 00:20:40,022
Make a signal,
and I'll protect you.
413
00:20:41,022 --> 00:20:42,422
No sudden moves.
414
00:20:43,901 --> 00:20:44,821
Down, Boris.
415
00:20:44,860 --> 00:20:47,219
Eyes forward at all times.
416
00:20:47,258 --> 00:20:49,618
No sudden moves.
417
00:20:50,138 --> 00:20:52,977
Eyes forward. No sneezing.
No whistling.
418
00:20:53,016 --> 00:20:54,896
Boris is the only working male bear
in the country...
419
00:20:54,936 --> 00:20:56,815
...with a full set
of teeth and claws.
420
00:20:56,854 --> 00:20:57,774
Teddy!
421
00:20:57,813 --> 00:21:00,654
What? oh.
It's gonna look great.
422
00:21:00,693 --> 00:21:02,572
Let's shoot the rehearsal
just in case.
423
00:21:03,092 --> 00:21:04,491
Shooting the rehearsal, people!
424
00:21:04,530 --> 00:21:07,131
Is that big enough?
Can you read that?
425
00:21:07,531 --> 00:21:08,929
Fine. he's ready!
426
00:21:09,929 --> 00:21:11,689
Do it!
427
00:21:11,728 --> 00:21:12,648
This is--
428
00:21:12,687 --> 00:21:13,607
No, no! Cut, cut!
429
00:21:14,127 --> 00:21:15,046
You see that wire?
430
00:21:15,566 --> 00:21:16,005
It's hot.
431
00:21:16,525 --> 00:21:17,925
It keeps Boris back.
432
00:21:17,964 --> 00:21:18,884
Mm-mm.
433
00:21:19,403 --> 00:21:21,283
This is Hal Jackson
from Jackson Motors...
434
00:21:21,802 --> 00:21:22,722
...asking you to bear in mind...
435
00:21:22,761 --> 00:21:25,121
...there's a reason so many--
436
00:21:25,641 --> 00:21:26,560
I have to talk to you!
437
00:21:26,600 --> 00:21:27,999
Not now, Teddy.
438
00:21:28,038 --> 00:21:29,437
I need a flag set.
439
00:21:29,476 --> 00:21:30,876
Teddy, handle this.
440
00:21:30,915 --> 00:21:32,314
Do you hear me?
441
00:21:32,354 --> 00:21:34,712
I have to tell
you this myself!
442
00:21:34,751 --> 00:21:37,591
I need to have this
conversation with you!
443
00:21:37,630 --> 00:21:39,029
Do you hear me?
I need to tell you something!
444
00:21:39,549 --> 00:21:41,525
Well, tell me, then,
whatever it is.
445
00:21:41,566 --> 00:21:42,965
Just say it, damn it.
You're driving me crazy!
446
00:21:44,444 --> 00:21:45,364
You're my father.
447
00:21:45,403 --> 00:21:46,322
What?
448
00:21:49,723 --> 00:21:51,602
Jesus, give me some room!
449
00:21:53,561 --> 00:21:55,441
This is great!
450
00:21:55,481 --> 00:21:56,880
Shoot it! Shoot it!
451
00:21:56,919 --> 00:21:59,278
Get it! Get it!
452
00:21:59,317 --> 00:22:00,238
453
00:22:00,277 --> 00:22:01,196
Mother!
454
00:22:01,236 --> 00:22:04,075
Me, me, me, me!
455
00:22:04,114 --> 00:22:05,995
Wonderful! Keep rolling.
456
00:22:06,034 --> 00:22:07,433
Please call 911!
457
00:22:07,472 --> 00:22:08,392
Nice bear!
458
00:22:08,431 --> 00:22:11,270
That bear has never
done that before.
459
00:22:11,791 --> 00:22:13,670
'Cept that once.
460
00:22:14,670 --> 00:22:15,589
Somebody, help me! Please!
461
00:22:17,548 --> 00:22:19,428
Piece of shit car.
462
00:22:19,468 --> 00:22:20,867
Where's the guy with one arm?
463
00:22:21,386 --> 00:22:22,306
Nice bear.
464
00:22:31,906 --> 00:22:32,826
Teddy!
465
00:22:32,865 --> 00:22:34,743
I'm here for you, babe.
466
00:22:34,783 --> 00:22:36,183
It looks fabulous!
467
00:22:36,222 --> 00:22:37,621
Cut! that's a wrap, people.
468
00:22:40,540 --> 00:22:41,940
This is bullshit.
469
00:22:42,459 --> 00:22:43,858
I mean, you're black.
I'm white.
470
00:22:44,378 --> 00:22:45,777
This is bullshit.
471
00:22:45,816 --> 00:22:47,696
I know. I'm sorry.
I can't believe it either.
472
00:22:47,735 --> 00:22:49,135
This whole thing is horrible.
473
00:22:49,655 --> 00:22:51,054
I've always been sort of light
474
00:22:51,573 --> 00:22:52,293
but, god, not this!
475
00:22:52,532 --> 00:22:54,413
Well, there you go.
It's a mistake.
476
00:22:54,452 --> 00:22:56,811
Oh--ow!
hell, look at that.
477
00:22:56,850 --> 00:22:57,770
Shoot!
478
00:22:57,809 --> 00:22:59,688
So you never donated any sperm?
479
00:22:59,728 --> 00:23:01,608
I didn't say that,
but for god's sake,
480
00:23:01,647 --> 00:23:03,527
it was my understanding
the whole thing was anonymous.
481
00:23:03,566 --> 00:23:05,445
Otherwise, I sure as hell
wouldn't have done it.
482
00:23:05,965 --> 00:23:06,405
It was anonymous.
483
00:23:06,925 --> 00:23:08,324
I--I just found the records.
484
00:23:08,363 --> 00:23:09,762
What the hell's that supposed to mean--
485
00:23:10,282 --> 00:23:11,201
you found the records?
486
00:23:11,241 --> 00:23:14,081
I took the records
from the computer.
487
00:23:14,120 --> 00:23:15,519
Well, god damn it!
488
00:23:15,559 --> 00:23:17,438
Don't you have any
respect for privacy?
489
00:23:17,477 --> 00:23:18,398
Can I help you?
490
00:23:18,437 --> 00:23:19,357
No.
491
00:23:19,396 --> 00:23:21,275
Go on, shoo!
492
00:23:21,315 --> 00:23:22,234
Don't you think a person has
the right to know
493
00:23:22,274 --> 00:23:23,193
who their parents are?
494
00:23:23,232 --> 00:23:24,632
No! no, I don't.
495
00:23:24,672 --> 00:23:26,071
Besides, you've got no real proof.
496
00:23:26,110 --> 00:23:28,469
Stolen medical files
don't add up to a hill of beans
497
00:23:28,508 --> 00:23:29,428
in my book.
498
00:23:29,947 --> 00:23:33,266
Will you excuse me for a second here, Alberta?
Thank you, darlin'.
499
00:23:33,305 --> 00:23:34,704
We could take
blood tests and find out?
500
00:23:34,744 --> 00:23:36,624
You're missin' the whole point.
501
00:23:36,663 --> 00:23:39,022
Look, suppose I am your--
502
00:23:39,061 --> 00:23:41,901
Suppose I'm the, uh...
503
00:23:41,940 --> 00:23:44,780
Suppose we knew that I was
the contributing party.
504
00:23:45,300 --> 00:23:46,699
Why are you telling me this?
505
00:23:46,738 --> 00:23:49,578
You need a spare kidney
or some bone marrow?
506
00:23:49,618 --> 00:23:51,017
I mean, for Christ's sake!
507
00:23:51,056 --> 00:23:52,935
It was conception
in a plastic cup.
508
00:23:56,815 --> 00:23:59,654
Look, you seem well-adjusted,
like a good kid.
509
00:23:59,693 --> 00:24:01,574
I got nothing
to offer you,
510
00:24:01,613 --> 00:24:03,492
except maybe a deal
on a new truck
511
00:24:03,532 --> 00:24:04,451
or extended warranty
and financing.
512
00:24:04,491 --> 00:24:05,890
Otherwise, I'm sorry.
513
00:24:12,650 --> 00:24:14,049
Yeah, right.
514
00:24:25,168 --> 00:24:25,607
Hey, Sarah.
515
00:24:26,127 --> 00:24:27,046
Hey, there.
516
00:24:32,365 --> 00:24:34,724
[Imitating Ricky Ricardo]
Lucy, I'm home!
517
00:24:36,203 --> 00:24:39,043
These earrings are
a form of torture.
518
00:24:41,962 --> 00:24:44,802
O.k., what's going on?
519
00:24:46,761 --> 00:24:48,160
I'm just making dinner.
520
00:24:50,120 --> 00:24:51,519
Just making dinner, huh?
521
00:24:52,039 --> 00:24:53,918
I just wanted to make sure
that you knew
522
00:24:54,438 --> 00:24:55,838
that even though we fight,
523
00:24:55,877 --> 00:24:57,757
I think you're a great mom.
524
00:24:59,236 --> 00:25:01,117
This is major.
525
00:25:09,316 --> 00:25:11,675
Oh! I hate
when you do that.
526
00:25:11,714 --> 00:25:12,635
I'm sorry.
527
00:25:12,674 --> 00:25:13,593
OK.
528
00:25:17,952 --> 00:25:19,833
I'm up.
529
00:25:19,872 --> 00:25:21,751
All right, all right.
530
00:25:22,271 --> 00:25:24,150
How many guesses do I get?
531
00:25:25,631 --> 00:25:27,510
All right.
532
00:25:27,550 --> 00:25:28,949
Did James fall asleep listening
533
00:25:28,988 --> 00:25:30,386
to that Judy Garland tape
534
00:25:30,425 --> 00:25:32,306
and burn down the bookstore?
535
00:25:33,785 --> 00:25:34,705
All right.
536
00:25:36,184 --> 00:25:38,065
You didn't get accepted to MIT?
537
00:25:41,464 --> 00:25:42,864
Are you pregnant?
538
00:25:44,343 --> 00:25:45,742
Listen, stop.
Stop this.
539
00:25:46,262 --> 00:25:47,182
Stop for one second.
540
00:25:47,221 --> 00:25:48,620
Tell me what's going on.
541
00:25:49,237 --> 00:25:51,117
Ma, I found
my real father today.
542
00:25:51,156 --> 00:25:53,035
He's a mean asshole.
543
00:25:53,075 --> 00:25:53,994
What?
544
00:25:54,034 --> 00:25:56,393
I found my father.
545
00:25:56,433 --> 00:25:58,792
Wait a minute. Wait.
546
00:25:58,831 --> 00:26:00,710
What does that mean,
you found your father?
547
00:26:00,750 --> 00:26:02,149
I went to the sperm bank,
548
00:26:02,189 --> 00:26:04,068
got your file from the computer,
549
00:26:04,107 --> 00:26:05,506
and he's my father.
550
00:26:05,546 --> 00:26:06,946
Ma, it was terrible!
551
00:26:06,985 --> 00:26:08,384
Are you crazy?
552
00:26:08,423 --> 00:26:09,343
I'm sorry!
553
00:26:09,382 --> 00:26:10,302
What did you do?
554
00:26:10,341 --> 00:26:11,261
I'm sorry!
555
00:26:11,300 --> 00:26:13,180
Okay, I'm sorry.
556
00:26:13,220 --> 00:26:14,619
Okay, come here.
Come here.
557
00:26:14,658 --> 00:26:15,577
It's okay. It's okay.
558
00:26:15,617 --> 00:26:17,496
It's okay. Mommy's here.
559
00:26:17,535 --> 00:26:19,416
It's okay. It's okay.
560
00:26:19,455 --> 00:26:20,854
It's all right.
561
00:26:23,773 --> 00:26:25,173
Um, Ma,
562
00:26:27,132 --> 00:26:29,490
You haven't heard
the worst part.
563
00:26:29,529 --> 00:26:30,928
What?
564
00:26:30,967 --> 00:26:32,367
He's, um...
565
00:26:32,407 --> 00:26:34,765
He's...
566
00:26:34,805 --> 00:26:36,204
a car salesman.
567
00:26:36,243 --> 00:26:38,123
Car salesman?
568
00:26:38,163 --> 00:26:39,562
Yeah.
569
00:26:39,601 --> 00:26:43,401
And, Ma, you're not gonna
believe this, but, um,
570
00:26:43,440 --> 00:26:45,799
he's a white car salesman.
571
00:26:48,238 --> 00:26:50,119
Wait a minute. Wh-- What do you mean, white?
572
00:26:50,158 --> 00:26:52,037
He's like...
Like "white" white?
573
00:26:52,077 --> 00:26:53,956
White, white, white.
574
00:26:53,995 --> 00:26:55,876
You mean he's like a creamy
575
00:26:55,915 --> 00:26:57,795
eggshell kind of tan?
576
00:26:57,834 --> 00:26:59,713
No. Like white.
577
00:27:00,233 --> 00:27:01,633
Like totally white.
Like a white guy.
578
00:27:02,153 --> 00:27:03,552
No. You mean that he was so light
579
00:27:04,071 --> 00:27:05,470
you thought he was a white guy.
580
00:27:05,990 --> 00:27:07,870
No, he's so light, Ma,
he is a white guy.
581
00:27:07,910 --> 00:27:09,789
What do you mean, he's white?!
582
00:27:09,828 --> 00:27:11,708
I'm sorry.
I didn't ask-- I didn't want no white--
583
00:27:11,747 --> 00:27:13,627
What is he doing being white?
584
00:27:13,667 --> 00:27:15,066
I didn't ask for a white man.
585
00:27:15,105 --> 00:27:16,504
I distinctly asked for a black man.
586
00:27:17,024 --> 00:27:18,903
Did you see the guy?
Was the guy black?
587
00:27:18,942 --> 00:27:21,783
Didn't I tell you the man came in a tube?
He was in the tube.
588
00:27:21,822 --> 00:27:22,741
I couldn't see anything.
589
00:27:22,781 --> 00:27:24,180
You should've asked to see him!
590
00:27:24,219 --> 00:27:26,579
So kill me!
Kill me! Kill me! Kill me!
591
00:27:26,618 --> 00:27:28,016
No, don't kill me.
592
00:27:28,055 --> 00:27:29,454
I'll kill myself. How's that?
593
00:27:29,494 --> 00:27:30,893
What do you mean,
he's white?
594
00:27:30,932 --> 00:27:34,252
I can't-- Wait. Forget it.
It doesn't matter.
595
00:27:34,291 --> 00:27:35,210
OK.
596
00:27:35,250 --> 00:27:36,169
It's no big deal.
597
00:27:36,209 --> 00:27:38,089
Hell, your hair's always been fine.
598
00:27:38,128 --> 00:27:39,048
So what?
599
00:27:39,087 --> 00:27:40,967
You're a little lighter
than me. Big deal!
600
00:27:41,006 --> 00:27:42,885
Right. I mean,
look at Lacie and Rissa.
601
00:27:42,925 --> 00:27:43,845
They're both really light,
602
00:27:43,884 --> 00:27:45,283
and both of their parents
are really dark.
603
00:27:45,323 --> 00:27:46,722
They're my complexion.
604
00:27:46,761 --> 00:27:48,160
Look at those kids
on the Cosby Show.
605
00:27:48,199 --> 00:27:49,599
Oh, please.
606
00:27:49,639 --> 00:27:50,558
You know they're mixed.
607
00:27:51,078 --> 00:27:51,997
Well, of course they're mixed.
608
00:27:52,037 --> 00:27:53,916
Okay. Well, then, we can
never really tell.
609
00:27:53,955 --> 00:27:55,354
Who's gonna tell?
Who cares?
610
00:27:55,394 --> 00:27:56,794
Are you gonna tell somebody?
No!
611
00:27:56,833 --> 00:27:58,712
I'm not gonna tell somebody.
So let's eat.
612
00:27:58,752 --> 00:27:59,271
OK.
613
00:27:59,391 --> 00:27:59,911
OK!
614
00:27:59,991 --> 00:28:00,710
OK.
615
00:28:03,069 --> 00:28:03,989
Ma, it's even worse.
616
00:28:04,028 --> 00:28:05,427
Oh, please! What?
617
00:28:05,947 --> 00:28:07,346
It's Hal Jackson.
618
00:28:07,385 --> 00:28:08,785
Who?
619
00:28:08,825 --> 00:28:10,224
Hal Jackson.
620
00:28:10,263 --> 00:28:12,142
"Because real cowboys are strong and tough,
621
00:28:12,182 --> 00:28:14,541
and so are American trucks."
622
00:28:14,581 --> 00:28:16,940
You mean, the schmuck
on the television
623
00:28:16,949 --> 00:28:18,378
with all the animals?
"Hal's your pal"?
624
00:28:18,417 --> 00:28:20,297
That's my dad.
625
00:28:21,777 --> 00:28:24,136
This is Hal Jackson
from Jackson Motors,
626
00:28:24,175 --> 00:28:25,672
and this is Larry.
627
00:28:25,711 --> 00:28:26,631
Larry and I just saw
628
00:28:26,670 --> 00:28:28,548
Thelma and Louise together
629
00:28:28,552 --> 00:28:30,467
and we think if those two gals
can see America,
630
00:28:30,506 --> 00:28:32,382
it's high time we did too.
631
00:28:32,390 --> 00:28:33,346
The old-fashioned way.
632
00:28:33,385 --> 00:28:35,264
Behind the wheel
of a top-of-the-line
633
00:28:35,274 --> 00:28:36,703
American vehicle.
634
00:28:36,722 --> 00:28:38,622
Sit down there, Larry,
and grab the wheel.
635
00:28:38,742 --> 00:28:39,281
Here, turn around
and grab the wheel.
636
00:28:39,501 --> 00:28:41,021
There you go.
You're driving big son.
637
00:28:41,540 --> 00:28:43,410
So come on down
to Jackson Motors
638
00:28:43,429 --> 00:28:44,859
and see the specials we got
639
00:28:44,898 --> 00:28:45,818
going on cars and trucks.
640
00:28:45,857 --> 00:28:47,256
Could change your life.
641
00:28:47,295 --> 00:28:49,654
I know Larry's gonna change mine.
642
00:28:49,693 --> 00:28:51,093
Larry's my pal.
643
00:28:51,133 --> 00:28:53,012
Don't forget:
Hal's your pal.
644
00:28:53,051 --> 00:28:55,410
Well, give me five here, Larry!
645
00:28:55,450 --> 00:28:56,842
All right. Grab your pistola
646
00:28:56,859 --> 00:28:58,768
here and let's go.
647
00:28:58,789 --> 00:29:00,687
Adios, folks. Go on, you can
pick your nose later.
648
00:29:00,726 --> 00:29:02,126
Grab the wheel.
Let's do some driving.
649
00:29:04,205 --> 00:29:06,084
Idiot.
650
00:29:23,284 --> 00:29:25,163
Oh, Lord.
651
00:29:27,122 --> 00:29:29,001
Stupid bear.
652
00:29:30,481 --> 00:29:34,281
You are beautiful
because you are you,
653
00:29:34,320 --> 00:29:36,200
unique and individual.
654
00:29:36,239 --> 00:29:37,518
But maybe you don't believe this
655
00:29:37,557 --> 00:29:38,878
because your beauty
can't completely be seen.
656
00:29:38,917 --> 00:29:39,837
Oh, Lord.
657
00:29:41,075 --> 00:29:42,955
Maybe you have
unwanted extra weight.
658
00:29:43,874 --> 00:29:45,274
Maybe bad skin.
659
00:29:45,354 --> 00:29:46,753
Maybe poor posture.
660
00:29:46,792 --> 00:29:48,191
Maybe facial hair.
661
00:29:48,230 --> 00:29:50,590
Close your eyes right now
662
00:29:50,630 --> 00:29:52,988
and visualize these
negatives disappearing.
663
00:29:53,508 --> 00:29:56,828
See the new, more
beautiful you emerging.
664
00:30:04,106 --> 00:30:04,986
Good morning.
665
00:30:05,505 --> 00:30:06,904
I need to speak to somebody
666
00:30:06,944 --> 00:30:08,344
in your records department.
667
00:30:08,863 --> 00:30:10,743
We're looking for books
on weddings.
668
00:30:10,782 --> 00:30:12,181
Her daughter Cindy's getting married.
669
00:30:12,701 --> 00:30:13,140
Ooh, finally!
670
00:30:13,660 --> 00:30:15,540
Well, that's nice,
but I only carry books
671
00:30:15,579 --> 00:30:16,978
with traditional African ceremonies.
672
00:30:17,018 --> 00:30:18,897
Well, that's a start, I guess.
673
00:30:19,417 --> 00:30:20,337
Yes, um, look,
674
00:30:20,377 --> 00:30:23,216
17 years ago,
I purchased some...
675
00:30:23,255 --> 00:30:24,653
Some, uh...
676
00:30:25,173 --> 00:30:27,053
We can't find the wedding books.
677
00:30:27,092 --> 00:30:28,972
Over by the voodoo dolls.
678
00:30:29,011 --> 00:30:30,890
Oh!
Oh!
679
00:30:30,930 --> 00:30:32,810
Sperm.
I bought sperm.
680
00:30:33,330 --> 00:30:34,729
I asked for an African-American.
681
00:30:34,768 --> 00:30:35,688
I don't think that's what I got.
682
00:30:35,727 --> 00:30:37,126
I filled out all of these forms.
683
00:30:37,165 --> 00:30:38,565
Nobody seems to be able to tell me--
684
00:30:38,605 --> 00:30:39,524
Are the books in order of
685
00:30:39,563 --> 00:30:40,483
subject matter or by author?
686
00:30:40,522 --> 00:30:41,442
Author.
687
00:30:41,481 --> 00:30:42,880
Who's the author of the wedding book?
688
00:30:42,919 --> 00:30:44,800
Babe, I'm on the phone here.
689
00:30:44,839 --> 00:30:46,238
I don't know.
690
00:30:46,277 --> 00:30:48,157
My life is hanging in the balance,
691
00:30:48,196 --> 00:30:49,595
and you wanna talk to me
about authors.
692
00:30:50,115 --> 00:30:51,035
Would you just do your thing.
693
00:30:51,075 --> 00:30:51,994
What thing?
694
00:30:52,034 --> 00:30:54,873
Look, I just don't think
I got what I paid for.
695
00:30:54,912 --> 00:30:57,272
Why? Why do all complaints
have to come in writing?
696
00:30:57,311 --> 00:30:59,670
It's obvious to me
you people can't read.
697
00:30:59,709 --> 00:31:01,108
Do the "Urban Bush Woman" t-shirts
698
00:31:01,118 --> 00:31:02,097
come in petite?
699
00:31:02,106 --> 00:31:03,987
What exactly is an urban bush woman?
700
00:31:04,507 --> 00:31:06,865
Me! Me!
I'm an urban bush woman!
701
00:31:06,905 --> 00:31:07,824
I'm an urban bush woman!
702
00:31:07,864 --> 00:31:08,784
Oh!
703
00:31:08,823 --> 00:31:10,703
This is not a mix-up.
704
00:31:10,742 --> 00:31:12,141
A mix-up is when you order hamburger
705
00:31:12,180 --> 00:31:13,100
and get a cheeseburger,
706
00:31:13,139 --> 00:31:14,539
or when you bring your clothes
to the dry cleaner
707
00:31:14,579 --> 00:31:15,977
and they give you someone else's
clothes. That's a mix-up.
708
00:31:16,017 --> 00:31:18,376
What I'm talking about
is a major mistake in my life!
709
00:31:18,415 --> 00:31:19,334
I hate it when the
710
00:31:19,374 --> 00:31:20,293
dry cleaners make mistakes.
711
00:31:20,333 --> 00:31:21,733
Oh, and they say
712
00:31:21,772 --> 00:31:22,691
the chemicals in dry cleaning
713
00:31:22,731 --> 00:31:24,129
are very bad for you.
714
00:31:24,168 --> 00:31:25,088
I know..
715
00:31:25,224 --> 00:31:27,104
Who are you people?
Shut up!
716
00:31:27,143 --> 00:31:29,023
Get away from my counter.
I'm busy!
717
00:31:29,062 --> 00:31:30,942
Go over there until I
finish this conversation.
718
00:31:30,981 --> 00:31:32,380
And then I will help you.
719
00:31:32,419 --> 00:31:33,819
Well, all right.
720
00:31:33,858 --> 00:31:36,217
Now, listen, all you have to do is--
721
00:31:36,257 --> 00:31:37,176
Hello?
722
00:31:37,696 --> 00:31:39,096
Hello?
723
00:31:39,135 --> 00:31:40,055
Damn it.
724
00:31:41,053 --> 00:31:43,452
Her attitude isn't very helpful.
No, but her necklace is very interesting.
725
00:32:16,482 --> 00:32:19,371
I guess that explains why you like that
surfing music shit, huh?
726
00:32:19,410 --> 00:32:22,251
That is not funny, Tea.
727
00:32:22,290 --> 00:32:25,128
That's messed up:
A white dude.
728
00:32:25,167 --> 00:32:27,048
I should've never told you.
729
00:32:27,087 --> 00:32:28,486
No, that's cool.
730
00:32:28,525 --> 00:32:30,405
Didn't the dude say he could
get you a deal on a truck?
731
00:32:30,444 --> 00:32:32,803
Yeah, right.
That's amazing, huh?
732
00:32:32,843 --> 00:32:35,163
Yeah. I mean, there's
a crazy difference
733
00:32:35,202 --> 00:32:37,481
between factory sticker
and what they charge you.
734
00:32:38,001 --> 00:32:39,401
Big deal, Tea.
735
00:32:39,921 --> 00:32:40,840
It is a big deal.
736
00:32:40,960 --> 00:32:42,199
Come on, you know
my parents are getting me
737
00:32:42,319 --> 00:32:43,238
a car for graduation.
738
00:32:43,258 --> 00:32:46,598
Look, I'm taking you down there
just to show you the place,
739
00:32:46,918 --> 00:32:48,517
not to get you
a deal on a car,
740
00:32:48,556 --> 00:32:50,436
so get over it, all right?
741
00:32:50,475 --> 00:32:51,975
You're just mad
'cause you're white.
742
00:32:52,095 --> 00:32:53,794
Ha-ha! Shut up!
"Shut up!"
743
00:32:56,712 --> 00:32:58,112
We're gonna crash.
744
00:33:04,192 --> 00:33:06,071
How many trucks
sold this morning?
745
00:33:07,070 --> 00:33:07,990
Aw, come on, folks.
746
00:33:08,509 --> 00:33:10,869
First rule of sales:
enthusiasm.
747
00:33:12,828 --> 00:33:15,188
Morning, darlin'.
748
00:33:15,227 --> 00:33:16,626
Look at this.
749
00:33:16,665 --> 00:33:18,545
Toyota lowered prices.
750
00:33:18,584 --> 00:33:20,943
All right. How much?
751
00:33:20,982 --> 00:33:21,902
Five percent across the board.
752
00:33:21,941 --> 00:33:24,300
Well, hell, that makes me feel great!
753
00:33:24,339 --> 00:33:25,738
Didn't make any of us feel great.
754
00:33:25,778 --> 00:33:28,137
That's because you're missing
the big picture, Jose.
755
00:33:28,177 --> 00:33:29,576
They had to lower prices.
756
00:33:29,615 --> 00:33:31,494
We got ourselves a better product.
757
00:33:31,534 --> 00:33:32,453
All you need is conviction of belief.
758
00:33:32,492 --> 00:33:33,413
conviction of belief.
759
00:33:33,452 --> 00:33:34,372
I'll bet you $100
760
00:33:34,411 --> 00:33:36,291
I can nail the next person
to walk through that door.
761
00:33:36,330 --> 00:33:37,729
Oh! I'm in.
762
00:33:37,768 --> 00:33:40,128
Hey, I can do that.
763
00:33:40,167 --> 00:33:41,087
All right.
764
00:33:41,126 --> 00:33:42,046
A little life in here.
765
00:33:42,085 --> 00:33:43,005
Who's holding?
Paula?
766
00:33:43,044 --> 00:33:44,443
I am.
There you go.
767
00:33:44,482 --> 00:33:45,882
Contract signature from the
768
00:33:45,921 --> 00:33:47,320
next person to step inside.
769
00:33:47,360 --> 00:33:48,279
But if not, forget the money,
770
00:33:48,319 --> 00:33:49,718
just lower prices.
771
00:33:50,237 --> 00:33:50,676
All right.
772
00:33:51,196 --> 00:33:52,117
How much you got there, Paula?
773
00:34:00,316 --> 00:34:01,236
Piece of cake.
774
00:34:01,275 --> 00:34:02,194
Hold that for me, will you?
775
00:34:02,714 --> 00:34:03,635
Can I have my hat, Paula?
776
00:34:08,473 --> 00:34:10,353
Hey, there!
I'm Hal Jackson.
777
00:34:10,393 --> 00:34:11,792
Welcome to the best selection,
778
00:34:11,831 --> 00:34:13,230
the finest-built cars and trucks
779
00:34:13,269 --> 00:34:14,668
this side of Detroit.
780
00:34:14,708 --> 00:34:17,067
Don't touch me.
781
00:34:17,107 --> 00:34:18,986
Well, of course not.
No, ma'am.
782
00:34:19,506 --> 00:34:19,945
Uh...
783
00:34:20,464 --> 00:34:21,864
Hell, I understand
what's happening here.
784
00:34:21,903 --> 00:34:23,782
There's a recession going on.
785
00:34:23,822 --> 00:34:25,701
I'll tell you what, no down payment.
786
00:34:25,740 --> 00:34:27,139
Now, you're looking for
something special today?
787
00:34:27,179 --> 00:34:30,019
Yeah. Your head on a stick.
788
00:34:30,058 --> 00:34:32,417
This is gonna be a tough sale.
789
00:34:32,456 --> 00:34:34,337
Well,
790
00:34:34,376 --> 00:34:36,255
now, uh...
791
00:34:36,295 --> 00:34:38,653
Is it just trucks you have a problem with,
792
00:34:38,693 --> 00:34:39,613
or is it me?
793
00:34:39,653 --> 00:34:41,532
Just you.
794
00:34:41,571 --> 00:34:43,930
Say, are you the young lady
795
00:34:43,969 --> 00:34:46,329
who is from the animal rights group?
796
00:34:46,369 --> 00:34:49,687
No, I'm not.
I'm Zora Mathews' mother.
797
00:34:51,647 --> 00:34:53,046
Oh.
798
00:34:54,526 --> 00:34:55,925
Wow.
799
00:34:55,964 --> 00:34:56,883
All right.
800
00:34:56,923 --> 00:34:58,803
You wanna step inside for a minute?
801
00:34:58,842 --> 00:34:59,762
Yeah.
802
00:34:59,801 --> 00:35:01,200
All right.
803
00:35:12,377 --> 00:35:13,296
Damn! Check that out.
804
00:35:13,336 --> 00:35:16,176
Maybe I'm making a mistake
getting a truck.
805
00:35:16,215 --> 00:35:17,614
I think we might be making a mistake
806
00:35:17,654 --> 00:35:19,532
by coming down here.
807
00:35:19,571 --> 00:35:20,970
It's kind of flashy,
808
00:35:20,999 --> 00:35:22,409
but flashy can be good.
809
00:35:22,449 --> 00:35:23,368
Hi, gorgeous.
Hi.
810
00:35:23,888 --> 00:35:24,808
You look better.
A lot better.
811
00:35:24,847 --> 00:35:27,206
Flashy can also mean
you're a penis head.
812
00:35:27,245 --> 00:35:29,125
This is Tea Cake.
813
00:35:29,165 --> 00:35:31,044
You her little brother?
814
00:35:31,564 --> 00:35:32,483
Kiss my ass.
815
00:35:33,003 --> 00:35:34,843
Excuse me. Nice to meet you.
816
00:35:37,002 --> 00:35:37,922
Let's get something
817
00:35:38,442 --> 00:35:39,361
straight right now, okay?
818
00:35:39,401 --> 00:35:41,281
There's no way you're the father.
819
00:35:41,320 --> 00:35:43,679
I knew there was some kind of screw-up.
820
00:35:43,718 --> 00:35:45,117
Yeah, well,
I ordered a black man.
821
00:35:45,157 --> 00:35:46,077
Well, thank God.
822
00:35:46,117 --> 00:35:48,475
So, what seems to be the problem?
823
00:35:48,515 --> 00:35:50,394
I'll tell you what the problem is.
824
00:35:50,433 --> 00:35:52,793
My daughter came to you
to pour her heart out
825
00:35:52,832 --> 00:35:53,752
and you offered her a kidney.
826
00:35:53,791 --> 00:35:54,711
Now, who the hell
do you think you are?
827
00:35:54,750 --> 00:35:55,670
Wait a second, lady.
828
00:35:55,709 --> 00:35:57,108
She caught me off guard.
829
00:35:57,147 --> 00:35:59,507
I donate an ounce of sperm 18 years ago,
830
00:35:59,546 --> 00:36:01,905
and today some kid wants
to call me daddy.
831
00:36:01,945 --> 00:36:02,864
Excuse me.
832
00:36:02,903 --> 00:36:04,784
She does not want to call you daddy.
833
00:36:04,823 --> 00:36:06,222
Fooled the hell out of me.
834
00:36:06,261 --> 00:36:08,141
Oh, did it?
Why does that surprise me?
835
00:36:08,180 --> 00:36:09,479
Because you are a fool.
836
00:36:09,488 --> 00:36:10,239
You know what else you are?
837
00:36:10,278 --> 00:36:12,458
You are the scum that
838
00:36:12,497 --> 00:36:14,076
clogs up the cable stations,
839
00:36:14,096 --> 00:36:15,335
and even if you were black,
I wouldn't like you.
840
00:36:15,374 --> 00:36:16,774
So you stay the hell
away from my kid, understand?
841
00:36:16,994 --> 00:36:18,692
Now listen!
Who's following who around?
842
00:36:19,212 --> 00:36:20,131
She came to me first.
843
00:36:20,651 --> 00:36:22,051
I tell you what,
you keep her away from me!
844
00:36:22,571 --> 00:36:23,490
Are you giving me face?
845
00:36:23,530 --> 00:36:26,848
What the hell does that mean?
846
00:36:27,368 --> 00:36:28,768
Ahem. Good morning.
Could I interest you--
847
00:36:29,288 --> 00:36:29,727
No.
848
00:36:30,247 --> 00:36:31,166
0 for 2.
849
00:36:31,205 --> 00:36:32,604
Can I interest you
850
00:36:33,124 --> 00:36:33,563
in a test drive
851
00:36:34,084 --> 00:36:36,443
of a new model car truck?
852
00:36:36,962 --> 00:36:37,882
Well, yeah
853
00:36:37,921 --> 00:36:39,320
I'll look at whatever
you wanna show me.
854
00:36:39,360 --> 00:36:40,760
Well, good. Why don't you
come this way?
855
00:36:42,719 --> 00:36:43,598
...my daughter?
856
00:36:43,637 --> 00:36:45,516
I had no intention of
judging you or your--
857
00:36:45,556 --> 00:36:46,476
Ma.
858
00:36:46,516 --> 00:36:47,435
Oh, great.
859
00:36:47,475 --> 00:36:48,394
What are you doing here?
860
00:36:48,414 --> 00:36:49,353
Yeah. Good question.
861
00:36:49,873 --> 00:36:52,232
The question really is,
what are you doing here?
862
00:36:52,272 --> 00:36:53,671
Look, wait a minute.
863
00:36:53,710 --> 00:36:55,109
Anyone mind if I have a cigarette?
864
00:36:55,148 --> 00:36:56,547
Yes, I do mind.
865
00:36:56,587 --> 00:36:57,506
Ma, this is his office.
866
00:36:57,545 --> 00:36:58,945
But these are my lungs.
867
00:36:58,985 --> 00:37:00,384
Let him kill himself, and not me.
868
00:37:00,423 --> 00:37:02,782
All right. How about a drink, then?
You got a problem with that?
869
00:37:02,821 --> 00:37:05,661
No, I don't.
Why don't you make it two?
870
00:37:05,701 --> 00:37:08,060
I don't believe this.
Ma, you never drink hard liquor.
871
00:37:08,099 --> 00:37:09,018
What a shame.
872
00:37:09,538 --> 00:37:10,459
Make it a double.
873
00:37:10,498 --> 00:37:12,377
All right. One drink coming up.
874
00:37:12,897 --> 00:37:13,817
You know, I noticed that
875
00:37:14,336 --> 00:37:15,735
you're having a hard time
876
00:37:15,775 --> 00:37:17,654
keeping yourself in school these days.
877
00:37:17,693 --> 00:37:20,052
I just wanted to talk to Hal.
878
00:37:20,091 --> 00:37:21,971
You know, a good education
is invaluable, young lady.
879
00:37:22,010 --> 00:37:22,931
She knows that.
880
00:37:23,450 --> 00:37:25,330
She's going to Berkeley
next fall.
881
00:37:25,369 --> 00:37:27,728
I wanted to go to Berkeley.
882
00:37:27,767 --> 00:37:29,167
I got into MIT,
883
00:37:29,206 --> 00:37:30,126
and that's my first choice.
884
00:37:30,165 --> 00:37:32,045
Well, she doesn't really wanna go
885
00:37:32,564 --> 00:37:34,445
all the way to Boston.
886
00:37:34,484 --> 00:37:35,883
Yes, I do really wanna go
all the way to Boston.
887
00:37:35,922 --> 00:37:37,802
We can't afford it, can we?
888
00:37:37,841 --> 00:37:39,720
My science teacher is helping me
889
00:37:39,760 --> 00:37:41,640
with scholarships.
890
00:37:42,639 --> 00:37:43,559
Ahh!
891
00:37:43,598 --> 00:37:45,477
She's always winning
stuff like that.
892
00:37:45,517 --> 00:37:46,437
Look at her.
893
00:37:46,477 --> 00:37:48,356
She's so cute, she's so smart.
894
00:37:48,876 --> 00:37:49,795
Ma.
895
00:37:49,835 --> 00:37:50,754
Mom, don't start.
896
00:37:51,371 --> 00:37:51,810
Sorry.
897
00:37:52,329 --> 00:37:53,729
First you don't
want me to go to Boston,
898
00:37:53,769 --> 00:37:55,648
now I'm winning all these awards.
899
00:37:55,687 --> 00:37:56,607
What?
900
00:37:56,646 --> 00:37:58,045
Well, I just think you could
901
00:37:58,085 --> 00:37:59,005
take all the awards you win
902
00:37:59,044 --> 00:37:59,964
and use them in Berkeley.
903
00:38:00,484 --> 00:38:01,883
This is really good.
904
00:38:01,922 --> 00:38:04,762
Ma, I don't want to go to Berkeley.
905
00:38:04,802 --> 00:38:06,200
I wanted to go to Berkeley.
906
00:38:06,240 --> 00:38:08,119
Who asked you?
907
00:38:08,639 --> 00:38:10,038
The-- Never mind.
908
00:38:10,077 --> 00:38:12,437
Can I have some more?
909
00:38:13,916 --> 00:38:14,836
You've got to sit down
910
00:38:15,356 --> 00:38:16,755
in this baby.
911
00:38:16,794 --> 00:38:18,673
Just wait.
Ooh.
912
00:38:18,713 --> 00:38:19,632
See?
913
00:38:19,672 --> 00:38:21,071
I like this.
914
00:38:21,110 --> 00:38:22,990
See? That's a good color for you.
915
00:38:23,030 --> 00:38:23,949
Yeah. Yellow.
916
00:38:23,988 --> 00:38:25,868
You're not feeling too nervous
917
00:38:25,907 --> 00:38:27,786
about buying a truck, are you?
918
00:38:28,306 --> 00:38:29,227
No. No, not at all.
919
00:38:29,746 --> 00:38:31,626
Good. Most men aren't, I find.
920
00:38:31,665 --> 00:38:33,064
You working now?
921
00:38:33,103 --> 00:38:34,023
Yeah, yeah.
922
00:38:34,062 --> 00:38:35,462
Good.
923
00:38:35,502 --> 00:38:37,381
May I ask where you work?
924
00:38:37,420 --> 00:38:38,819
At a bank.
925
00:38:38,859 --> 00:38:39,778
At a bank.
926
00:38:39,817 --> 00:38:41,698
And what department would that be?
927
00:38:41,737 --> 00:38:43,136
Uh, deposits.
928
00:38:43,656 --> 00:38:45,535
Deposits.
929
00:38:48,455 --> 00:38:50,334
And withdrawals?
930
00:38:50,854 --> 00:38:51,774
No. Just deposits.
931
00:38:53,254 --> 00:38:54,174
Cool.
932
00:38:55,653 --> 00:38:56,573
Key.
933
00:38:57,572 --> 00:38:58,491
Nuts.
934
00:38:58,531 --> 00:38:59,931
Isn't it?
935
00:39:00,450 --> 00:39:01,370
♪ You put Your right foot in ♪
936
00:39:01,890 --> 00:39:03,289
♪ You put your right foot out ♪
937
00:39:03,328 --> 00:39:04,727
♪ You put Your right foot in ♪
938
00:39:04,766 --> 00:39:06,647
♪ And then you shake it all about ♪
939
00:39:06,686 --> 00:39:07,605
♪ You do the hokey-pokey ♪
940
00:39:07,645 --> 00:39:09,044
Ma, let's just go home.
941
00:39:09,083 --> 00:39:10,482
Let's go talk about college.
942
00:39:10,521 --> 00:39:11,921
I wanna sing.
943
00:39:11,961 --> 00:39:13,360
That's a good idea.
Why don't you all go home?
944
00:39:13,399 --> 00:39:14,318
Who asked you?
945
00:39:14,358 --> 00:39:16,236
Ma, This is his office.
Now let's go.
946
00:39:16,275 --> 00:39:18,156
I know this is his office.
947
00:39:18,195 --> 00:39:19,594
I know that.
Look at this place.
948
00:39:19,633 --> 00:39:21,032
I mean, please.
949
00:39:21,072 --> 00:39:21,991
Look at it.
950
00:39:22,031 --> 00:39:25,350
Cheesy wood, bowling trophies.
951
00:39:25,390 --> 00:39:27,748
Western motif makes me ill.
952
00:39:27,788 --> 00:39:29,668
Of course!
And the titty sisters!
953
00:39:29,707 --> 00:39:31,106
This is absolutely his office.
954
00:39:31,626 --> 00:39:33,505
And look,
green shag carpeting.
955
00:39:33,545 --> 00:39:34,944
My fave.
956
00:39:34,984 --> 00:39:35,904
And what's this?
957
00:39:36,903 --> 00:39:38,782
Aah! Hi. Look at you.
Look at her. Oh, no.
958
00:39:40,262 --> 00:39:41,662
Alberta, thank you, Alberta.
959
00:39:41,701 --> 00:39:42,620
That'll be all, honey.
960
00:39:42,660 --> 00:39:44,059
Yeah, okay.
961
00:39:44,098 --> 00:39:45,018
Is that your mom?
962
00:39:45,057 --> 00:39:45,976
His mom?
963
00:39:46,016 --> 00:39:48,376
You got a problem with my office?
964
00:39:48,415 --> 00:39:50,294
No. It's just that
she hates shag carpeting.
965
00:39:50,334 --> 00:39:51,253
Mom, let's go! Please!
966
00:39:51,292 --> 00:39:52,691
Don't apologize for me.
967
00:39:52,731 --> 00:39:54,611
I have a big problem with him.
968
00:39:54,650 --> 00:39:55,570
Now wait a second, she can say
969
00:39:55,609 --> 00:39:56,529
whatever she wants to.
970
00:39:56,568 --> 00:39:57,967
She's got rights.
971
00:39:58,006 --> 00:40:00,366
Why don't you just butt out?
972
00:40:00,406 --> 00:40:02,285
I'd love to butt out,
973
00:40:02,324 --> 00:40:03,244
but it's my office!
974
00:40:03,283 --> 00:40:04,682
You'd don't have to
keep repeating that.
975
00:40:04,721 --> 00:40:05,642
I'm aware
we're in your office.
976
00:40:05,681 --> 00:40:07,080
Mom, let's go home.
977
00:40:07,120 --> 00:40:08,519
I'm not ready to go yet!
978
00:40:08,558 --> 00:40:10,437
I have a point to make here!
979
00:40:10,477 --> 00:40:12,836
What? What is your point?
980
00:40:12,876 --> 00:40:14,754
I'll tell you what my point is.
981
00:40:14,793 --> 00:40:17,633
My point is this:
We don't want you.
982
00:40:17,673 --> 00:40:18,592
You don't want us.
983
00:40:18,632 --> 00:40:19,551
Let's keep that clear.
984
00:40:20,071 --> 00:40:20,990
You are not the father.
985
00:40:21,030 --> 00:40:22,909
And even if you were,
986
00:40:22,948 --> 00:40:24,348
we still wouldn't want you.
987
00:40:24,485 --> 00:40:26,364
Hell, she doesn't look
anything like me.
988
00:40:26,403 --> 00:40:27,323
Well, thank God for--
989
00:40:40,322 --> 00:40:42,203
I'm gonna sit down.
990
00:40:48,962 --> 00:40:51,801
Ma, are you okay?
991
00:40:53,761 --> 00:40:55,160
Are you all right?
992
00:40:57,119 --> 00:40:58,998
Yeah.
993
00:41:07,678 --> 00:41:09,557
So, ahem.
Where'd you park?
994
00:41:09,596 --> 00:41:11,956
Uh, down the sidewalk.
995
00:41:11,996 --> 00:41:13,394
Oh, I do that too.
996
00:41:13,433 --> 00:41:15,312
She rode her bicycle.
997
00:41:19,192 --> 00:41:20,111
Well, maybe we ought to...
998
00:41:20,631 --> 00:41:21,551
Yeah.
999
00:41:22,070 --> 00:41:23,469
Yeah. All right.
Here we go.
1000
00:41:27,349 --> 00:41:29,709
Thank you--
Thank you for having us.
1001
00:41:35,507 --> 00:41:36,907
We're cutting prices.
1002
00:41:36,946 --> 00:41:38,345
Yes!
1003
00:41:38,865 --> 00:41:39,785
It's all right.
1004
00:41:40,304 --> 00:41:41,704
I don't like white people.
1005
00:41:47,502 --> 00:41:49,862
Hey, I think I bought a truck. Whoo!
1006
00:41:50,861 --> 00:41:53,702
Stop it.
Say, I tell you what,
1007
00:41:53,741 --> 00:41:55,620
why don't we put the bicycle
in the back of the truck?
1008
00:41:55,660 --> 00:41:57,539
I'll drive you where you're going.
1009
00:41:57,578 --> 00:41:59,938
I told you, I don't need any help.
Goodbye.
1010
00:42:01,897 --> 00:42:04,256
1011
00:42:07,176 --> 00:42:08,575
Zora, right?
1012
00:42:08,614 --> 00:42:10,013
Yes.
1013
00:42:10,533 --> 00:42:11,932
You kind of caught me
1014
00:42:11,971 --> 00:42:13,370
by surprise yesterday, Zora.
1015
00:42:13,409 --> 00:42:16,248
I want to apologize
if I hurt your feelings.
1016
00:42:16,768 --> 00:42:18,168
It's okay.
1017
00:42:18,207 --> 00:42:20,087
I'm sorry that my mom
showed up here.
1018
00:42:20,126 --> 00:42:22,485
No problem.
1019
00:42:25,885 --> 00:42:27,284
Goodbye.
1020
00:42:28,763 --> 00:42:29,683
Bye.
1021
00:42:31,164 --> 00:42:34,003
Ooh, ooh, ooh, shit!
1022
00:42:35,482 --> 00:42:36,882
Oh, Christ.
1023
00:42:42,202 --> 00:42:44,561
Oh, yeah, oh, yeah.
Goddamn it!
1024
00:43:01,840 --> 00:43:05,119
What is wrong with you, coming around
that corner like that?
1025
00:43:05,158 --> 00:43:06,079
Are you crazy?
1026
00:43:06,118 --> 00:43:07,517
Stop the car! Aah!
1027
00:43:07,556 --> 00:43:09,355
Oh, look at that,
a parking space.
1028
00:43:09,875 --> 00:43:11,273
Goddamn it, pull the car over!
1029
00:43:11,793 --> 00:43:12,713
Just let me out.
1030
00:43:12,753 --> 00:43:14,632
Are you gonna unlock
the door, or what?
1031
00:43:14,671 --> 00:43:16,551
Come on and unlock this damn door
1032
00:43:16,590 --> 00:43:17,989
before I slap you!
1033
00:43:18,028 --> 00:43:19,428
I can't stand your ass!
1034
00:43:19,468 --> 00:43:21,347
Son of a bitch!
1035
00:43:21,386 --> 00:43:23,266
What is wrong with you,
are you crazy coming around that corner!
1036
00:43:23,305 --> 00:43:25,185
Where do you think you are,
in L.A.?
1037
00:43:25,225 --> 00:43:26,624
Goddamn, crazy white people.
1038
00:43:26,663 --> 00:43:28,062
Hello there, folks!
1039
00:43:28,582 --> 00:43:30,941
Thank you very much
for the ride!
1040
00:43:30,981 --> 00:43:31,900
Do you mind if I come in
1041
00:43:32,420 --> 00:43:34,299
and drain the lizard?
1042
00:43:34,339 --> 00:43:35,258
If you drain the...
1043
00:43:35,778 --> 00:43:37,658
Does that mean you have to go
to the bathroom?
1044
00:43:38,178 --> 00:43:38,617
Uh-huh.
1045
00:43:39,137 --> 00:43:40,056
Fine. Come on in!
1046
00:43:40,096 --> 00:43:41,495
You crazy...
1047
00:43:42,975 --> 00:43:44,855
You locked us in.
1048
00:43:44,894 --> 00:43:46,773
We were gonna call 911,
1049
00:43:46,813 --> 00:43:48,693
but then we started reading books.
1050
00:43:48,732 --> 00:43:51,091
I'll take these.
They're fascinating.
1051
00:43:51,130 --> 00:43:53,010
We'll take everything, and...
1052
00:43:53,049 --> 00:43:55,889
I am so sorry, dear.
1053
00:43:55,928 --> 00:43:58,768
I really had no idea we'd done
so many awful things.
1054
00:43:58,807 --> 00:44:00,687
Hello.
1055
00:44:00,727 --> 00:44:02,606
Hello.
1056
00:44:02,645 --> 00:44:03,565
Ladies.
1057
00:44:03,604 --> 00:44:05,003
Hell of an idea.
1058
00:44:05,043 --> 00:44:06,923
Lock the customers in
till they buy something.
1059
00:44:06,962 --> 00:44:08,361
Wonder if that works with trucks.
1060
00:44:08,401 --> 00:44:10,758
Oh, my God, look at this place.
1061
00:44:10,798 --> 00:44:11,717
Book city.
1062
00:44:11,756 --> 00:44:13,156
You read all this?
1063
00:44:13,196 --> 00:44:14,595
The bathroom's upstairs
1064
00:44:14,634 --> 00:44:15,554
on the right.
1065
00:44:15,593 --> 00:44:17,952
Oh, we haven't been up there.
1066
00:44:17,991 --> 00:44:18,912
No!
1067
00:44:18,951 --> 00:44:20,830
There's nothing up there to buy.
1068
00:44:21,350 --> 00:44:22,270
Oh.
Oh.
1069
00:44:22,309 --> 00:44:24,188
Well, we have a check
all made out for you,
1070
00:44:24,228 --> 00:44:28,028
including tax at 7 1/2 percent.
1071
00:44:28,067 --> 00:44:30,426
Oh, no, no, no.
It's eight and a half.
1072
00:44:30,466 --> 00:44:31,386
Maybe you're right.
1073
00:44:31,425 --> 00:44:33,784
Who cares? You're done.
1074
00:44:33,823 --> 00:44:34,742
Oh. Thanks.
1075
00:44:34,782 --> 00:44:35,701
Thank you.
1076
00:44:35,741 --> 00:44:36,661
That's great.
1077
00:44:36,701 --> 00:44:37,620
Happy wedding.
1078
00:44:37,659 --> 00:44:38,676
Bye!
1079
00:44:38,715 --> 00:44:40,594
Let me help you.
Bye-bye, ma'am.
1080
00:44:40,634 --> 00:44:42,033
Bye!
1081
00:44:42,072 --> 00:44:42,993
Bye-bye, ladies!
1082
00:44:43,032 --> 00:44:43,951
Bye.
1083
00:44:43,991 --> 00:44:44,910
Bye-bye, now.
1084
00:44:44,950 --> 00:44:46,829
Whoo! Black authors up the wazoo.
1085
00:44:46,868 --> 00:44:50,188
Yeah, I read black authors, you know.
1086
00:44:50,227 --> 00:44:52,586
A Wilt Chamberlain book
changed my life.
1087
00:44:55,026 --> 00:44:56,425
Oh, wait a second here.
1088
00:44:56,465 --> 00:44:57,864
Maybe I don't have to go anymore.
1089
00:44:59,823 --> 00:45:00,743
Nope, there it is!
1090
00:45:00,783 --> 00:45:02,182
Little silvery feeling.
1091
00:45:02,221 --> 00:45:03,620
The call of the wild.
1092
00:45:44,458 --> 00:45:45,857
Is this the guy?
1093
00:45:47,336 --> 00:45:49,696
Is who what guy?
1094
00:45:49,736 --> 00:45:51,615
The guy.
1095
00:45:51,654 --> 00:45:54,974
The guy that was supposed to be
Zora's father but isn't,
1096
00:45:55,013 --> 00:45:56,412
because, you know...
1097
00:45:57,411 --> 00:45:59,291
Yeah. That's my husband, Charles.
1098
00:45:59,330 --> 00:46:00,729
Charlie.
1099
00:46:00,768 --> 00:46:02,649
Looks nice.
1100
00:46:03,648 --> 00:46:05,527
Was he nice?
1101
00:46:07,486 --> 00:46:09,366
Yeah, he was nice.
1102
00:46:10,845 --> 00:46:12,244
Never remarried?
1103
00:46:12,283 --> 00:46:13,204
Heh. No.
1104
00:46:13,243 --> 00:46:14,642
I mean,
1105
00:46:14,682 --> 00:46:17,040
what's the point?
1106
00:46:17,080 --> 00:46:17,999
Yeah.
1107
00:46:18,038 --> 00:46:19,438
Yeah, I'm divorced.
1108
00:46:19,478 --> 00:46:20,397
Twice.
1109
00:46:21,877 --> 00:46:24,716
Right now, I'm living with someone.
1110
00:46:24,755 --> 00:46:26,636
Hmm...
1111
00:46:26,675 --> 00:46:28,554
Never had any children.
1112
00:46:32,434 --> 00:46:34,793
That's Zora! Looks like a nice kid.
1113
00:46:35,313 --> 00:46:38,153
Oh, she's a great kid.
1114
00:46:38,672 --> 00:46:40,552
I don't know what I would've done
without her.
1115
00:46:42,991 --> 00:46:44,871
Family really is the way to go.
1116
00:46:46,830 --> 00:46:48,710
I live to enjoy myself.
1117
00:46:58,349 --> 00:46:59,748
Funny thing, sperm.
1118
00:47:03,148 --> 00:47:05,988
Well, what do we got here?
1119
00:47:06,027 --> 00:47:08,866
"Jesus was a black man."
1120
00:47:08,905 --> 00:47:12,224
Well, at least you got
yourself a point of view.
1121
00:47:12,263 --> 00:47:15,583
Boy, must be a real bummer
having a half-white kid.
1122
00:47:15,622 --> 00:47:17,021
Fuck you.
1123
00:47:17,061 --> 00:47:18,940
Apparently, we already did that.
1124
00:47:18,979 --> 00:47:20,860
You know what?
Get out.
1125
00:47:20,899 --> 00:47:23,258
You know, for being such a free spirit,
1126
00:47:23,297 --> 00:47:24,696
you are surprisingly uptight.
1127
00:47:24,735 --> 00:47:27,576
And you, not surprisingly,
are a pain in the ass.
1128
00:47:27,695 --> 00:47:28,494
It turns out I have a daughter
1129
00:47:28,534 --> 00:47:30,933
that I never even heard about.
1130
00:47:30,972 --> 00:47:32,852
You don't have a daughter.
1131
00:47:32,892 --> 00:47:35,250
I have a daughter.
You have a car dealership.
1132
00:47:35,290 --> 00:47:36,689
I thought we straightened
all this out.
1133
00:47:36,728 --> 00:47:38,128
Fine by me.
1134
00:47:38,648 --> 00:47:39,567
But are you sure
it's fine with her?
1135
00:47:39,607 --> 00:47:41,006
I mean, she's the one
that hunted me out.
1136
00:47:41,045 --> 00:47:43,404
Maybe she wants to see me?
1137
00:47:43,444 --> 00:47:44,843
I don't think so.
1138
00:47:44,882 --> 00:47:46,762
Come on now. I was always good
at math and science.
1139
00:47:46,801 --> 00:47:48,680
Maybe I had something
to do with that part.
1140
00:47:48,720 --> 00:47:50,120
You had nothing to do with it.
Nothing.
1141
00:47:50,159 --> 00:47:52,038
Do you understand me?
1142
00:47:52,078 --> 00:47:53,957
I understand you, Your Highness.
1143
00:47:53,996 --> 00:47:55,877
See? I can't talk to you anymore.
1144
00:47:56,396 --> 00:47:58,276
It's okay.
I'm out of here.
1145
00:47:58,315 --> 00:47:59,235
Mm-hmm.
1146
00:48:00,234 --> 00:48:01,634
Have a nice life.
1147
00:48:01,673 --> 00:48:02,593
I will.
1148
00:48:13,190 --> 00:48:14,110
Hi.
1149
00:48:14,150 --> 00:48:15,549
Hi.
1150
00:48:16,548 --> 00:48:18,427
Okay. What's up?
1151
00:48:18,467 --> 00:48:20,826
You think he's my father?
1152
00:48:20,866 --> 00:48:21,785
Look, all he was
1153
00:48:21,825 --> 00:48:24,183
was some sperm
1154
00:48:24,223 --> 00:48:26,103
with one motivated swimmer.
1155
00:48:26,142 --> 00:48:27,541
That's all.
1156
00:48:29,021 --> 00:48:32,340
I just wish I could've asked him
a few questions.
1157
00:48:32,380 --> 00:48:35,698
Why? The man is so dumb,
what was he gonna tell you?
1158
00:48:35,738 --> 00:48:38,098
Forget it. It's over.
Leave it alone.
1159
00:48:38,137 --> 00:48:39,536
I know, Ma, but you don't--
1160
00:48:39,575 --> 00:48:43,855
Please. I really don't want to talk
about this anymore.
1161
00:48:45,814 --> 00:48:46,733
OK.
1162
00:48:49,652 --> 00:48:51,532
Ma, just one thing.
1163
00:48:51,572 --> 00:48:52,971
What?
1164
00:48:53,107 --> 00:48:54,986
When you were alone with him,
1165
00:48:55,025 --> 00:48:56,425
did he say anything about me?
1166
00:48:59,344 --> 00:49:00,743
Is it really that important to you?
1167
00:49:02,224 --> 00:49:03,623
Yes.
1168
00:49:06,540 --> 00:49:08,421
Well, yeah, he did.
1169
00:49:09,420 --> 00:49:10,819
He said, uh...
1170
00:49:10,858 --> 00:49:13,697
That you seemed really smart
1171
00:49:13,737 --> 00:49:16,096
and really confident.
1172
00:49:16,136 --> 00:49:18,975
He also said he thought
you were really beautiful.
1173
00:49:20,456 --> 00:49:20,895
Really?
1174
00:49:21,414 --> 00:49:21,854
Yeah.
1175
00:49:22,373 --> 00:49:22,812
Really?
1176
00:49:23,332 --> 00:49:24,731
I cross my heart. Yeah.
1177
00:49:26,691 --> 00:49:27,611
That's cool.
1178
00:49:32,450 --> 00:49:33,849
Good night.
1179
00:49:34,848 --> 00:49:36,728
Good night, my daughter.
1180
00:49:36,767 --> 00:49:38,167
I love you.
1181
00:49:38,206 --> 00:49:39,605
I love you too.
1182
00:49:43,484 --> 00:49:45,364
It's not true.
1183
00:49:45,403 --> 00:49:47,283
But it's cool.
1184
00:49:49,402 --> 00:49:51,282
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1185
00:49:51,802 --> 00:49:53,681
asking you to bear in mind
1186
00:49:53,721 --> 00:49:55,600
there's a reason
so many people come to us
1187
00:49:55,639 --> 00:49:57,520
for deals on cars and trucks.
1188
00:49:57,559 --> 00:49:59,918
There's no offer
I won't consider.
1189
00:49:59,957 --> 00:50:01,836
Now I'm gonna wrestle with you
over the down payment
1190
00:50:05,236 --> 00:50:05,675
Daddy?
1191
00:50:06,194 --> 00:50:07,114
Sarah?
1192
00:50:07,634 --> 00:50:08,073
Daddy!
1193
00:50:08,594 --> 00:50:09,033
Oh, Daddy!
1194
00:50:09,552 --> 00:50:10,951
I found you.
1195
00:50:10,991 --> 00:50:12,870
They said you were dead, but--
1196
00:50:13,390 --> 00:50:14,310
You should try this.
1197
00:50:14,830 --> 00:50:16,229
Hal. You should try this.
1198
00:50:17,108 --> 00:50:17,547
Mmm-hmm.
1199
00:50:17,707 --> 00:50:19,586
Don't you know me, Daddy?
1200
00:50:19,625 --> 00:50:21,506
I'm Sarah! I'm Sarah!
1201
00:50:22,025 --> 00:50:25,344
The final price will be...shocking!
1202
00:50:27,304 --> 00:50:29,183
But I'm Sarah!
1203
00:50:34,023 --> 00:50:35,422
Yes.
1204
00:50:35,661 --> 00:50:36,581
Yes.
1205
00:50:37,140 --> 00:50:38,580
Sarah!
1206
00:50:38,820 --> 00:50:40,219
My baby.
1207
00:50:42,178 --> 00:50:43,577
Her Majesty, the queen.
1208
00:50:51,777 --> 00:50:53,176
My daddy.
1209
00:51:24,254 --> 00:51:25,174
Hello.
1210
00:51:25,213 --> 00:51:26,132
Hey, how are you doing?
1211
00:51:26,172 --> 00:51:27,092
All right.
1212
00:51:29,051 --> 00:51:30,931
Where's Zora?
1213
00:51:30,970 --> 00:51:32,850
Uh, she just left.
1214
00:51:33,849 --> 00:51:35,729
Oh. She go get lunch?
1215
00:51:37,208 --> 00:51:38,128
Um, you know,
1216
00:51:38,167 --> 00:51:39,567
she never really tells me.
1217
00:51:39,606 --> 00:51:41,965
I-- I don't know.
1218
00:51:42,005 --> 00:51:43,404
You don't know?
1219
00:51:43,443 --> 00:51:44,843
What do you mean
you don't know?
1220
00:51:44,882 --> 00:51:45,802
Where is she?
1221
00:51:47,281 --> 00:51:48,680
Don't ignore me.
1222
00:51:50,160 --> 00:51:51,080
You better tell me where she is
1223
00:51:51,120 --> 00:51:51,599
or I'm gonna
1224
00:51:51,638 --> 00:51:53,518
rip out your trachea.
1225
00:51:53,677 --> 00:51:54,596
Oh, Zora.
1226
00:51:54,676 --> 00:51:55,596
Yeah, Zora.
1227
00:51:56,395 --> 00:51:58,755
She went down to the car dealership.
1228
00:51:58,794 --> 00:51:59,714
What?!
1229
00:51:59,753 --> 00:52:01,151
She went. I didn't go.
1230
00:52:01,191 --> 00:52:02,110
Ow!
1231
00:52:03,591 --> 00:52:05,949
This is Hal Jackson
of Jackson Motors,
1232
00:52:05,989 --> 00:52:07,868
inviting you to come on down
and see the circus of deals
1233
00:52:07,907 --> 00:52:08,828
we got going on
1234
00:52:08,867 --> 00:52:11,706
the latest model cars and trucks.
1235
00:52:11,746 --> 00:52:13,625
Tiny, down.
1236
00:52:14,624 --> 00:52:15,545
Don't forget,
1237
00:52:15,584 --> 00:52:17,464
10 percent back
means 10 percent more peanuts
1238
00:52:17,503 --> 00:52:18,902
in your pocket.
1239
00:52:18,941 --> 00:52:20,821
Isn't that right, Tiny?
1240
00:52:20,861 --> 00:52:23,220
Or did you forget again?
1241
00:52:23,739 --> 00:52:24,659
Great.
1242
00:52:24,698 --> 00:52:25,618
Cueing Tiny.
1243
00:52:25,657 --> 00:52:27,537
1244
00:52:27,577 --> 00:52:28,976
High-ho, Tiny!
1245
00:52:29,015 --> 00:52:30,414
Cut, cut, cut.
1246
00:52:30,453 --> 00:52:31,373
Reset.
1247
00:52:31,412 --> 00:52:32,332
Reset, Tiny.
1248
00:52:32,371 --> 00:52:33,292
Resetting, Tiny.
1249
00:52:33,331 --> 00:52:35,210
What the hell you mean cut?
1250
00:52:35,250 --> 00:52:37,129
We're losing you when Tiny rears up.
1251
00:52:37,168 --> 00:52:39,049
Okay, We're ready to go again.
1252
00:52:39,088 --> 00:52:40,967
Oh, my God, she's back.
1253
00:52:41,487 --> 00:52:42,407
Concentration, Hal.
1254
00:52:42,446 --> 00:52:43,845
Teddy, Give me a cigarette quick.
1255
00:52:43,884 --> 00:52:45,765
You're talking to me--
1256
00:52:45,804 --> 00:52:47,683
Just shut up and give me
the damn cigarette, will you?
1257
00:52:50,602 --> 00:52:52,002
Great.
1258
00:52:52,138 --> 00:52:54,497
Excuse me, excuse me,
excuse me.
1259
00:52:54,536 --> 00:52:55,456
Hey, lady! Hello!
1260
00:52:58,856 --> 00:53:00,734
This is Hal Jackson
of Jackson Motors.
1261
00:53:00,774 --> 00:53:02,653
Come on, down.
1262
00:53:03,653 --> 00:53:04,573
Whoa! Hey!
1263
00:53:07,972 --> 00:53:09,852
Whoa!
1264
00:53:09,892 --> 00:53:13,210
Ten percent back means 10 percent more
peanuts in your pocket.
1265
00:53:13,250 --> 00:53:16,090
Isn't that right, Tiny? Or did you forget again?
Oh, no, no, Tiny.
1266
00:53:20,928 --> 00:53:23,288
Whoa. What's happening?
1267
00:53:23,327 --> 00:53:25,207
Here we go again.
1268
00:53:27,166 --> 00:53:28,566
Alert the media!
What?
1269
00:53:28,605 --> 00:53:30,004
The press! Call the press!
1270
00:53:30,043 --> 00:53:31,923
Uh, Ma, look.
1271
00:53:31,962 --> 00:53:34,322
Oh, shit!
1272
00:53:34,361 --> 00:53:35,760
Oh, my God!
1273
00:53:38,679 --> 00:53:42,479
1274
00:53:42,518 --> 00:53:43,917
Stop ringing the goddamn bell!
1275
00:53:43,956 --> 00:53:45,837
We're right behind you, babe!
1276
00:53:45,876 --> 00:53:48,235
Stop ringing the goddamn bell!
1277
00:53:50,674 --> 00:53:52,555
Oh, shit! Aah!
1278
00:53:59,712 --> 00:54:00,632
Oh, shit!
1279
00:54:00,671 --> 00:54:03,030
Stop ringing the goddamn-- Ow!
1280
00:54:08,829 --> 00:54:11,189
You better be shooting!
You cut, you die!
1281
00:54:11,228 --> 00:54:12,148
You cut, you die!
1282
00:54:12,668 --> 00:54:14,067
This is all fabulous!
1283
00:54:21,306 --> 00:54:22,706
Move! Move!
1284
00:54:22,745 --> 00:54:25,104
Oh, Lord, help!
1285
00:54:25,144 --> 00:54:26,543
Hal, it's Kimberly.
1286
00:54:26,582 --> 00:54:28,462
You never called.
1287
00:54:28,502 --> 00:54:30,381
Oh, hi.
1288
00:54:31,860 --> 00:54:34,220
Stop! Whoa! Whoa!
1289
00:54:34,260 --> 00:54:35,179
Oh, Jesus.
1290
00:54:39,858 --> 00:54:42,217
Coming through. Watch your feet.
1291
00:54:42,257 --> 00:54:43,176
Coming through.
1292
00:54:44,175 --> 00:54:47,735
Please, stop ringing
the goddamn bell!
1293
00:54:47,775 --> 00:54:49,174
1294
00:54:55,253 --> 00:54:56,733
Oh, Jesus!
1295
00:55:08,251 --> 00:55:10,451
1296
00:55:10,490 --> 00:55:11,410
Ta-da!
1297
00:55:20,729 --> 00:55:23,569
Thank you, Jesus!
Thank you. I'm alive.
1298
00:55:23,609 --> 00:55:25,008
Ma!
1299
00:55:25,047 --> 00:55:26,926
I'm lucky. I'm lucky.
1300
00:55:26,966 --> 00:55:28,366
Thank you, baby.
1301
00:55:29,365 --> 00:55:30,764
It wasn't my fault.
1302
00:55:30,803 --> 00:55:33,642
Wait! Wait till you see the footage.
Shut up!
1303
00:55:33,682 --> 00:55:35,082
Two news crews showed up.
1304
00:55:35,121 --> 00:55:36,040
I'm alive. Thank you
1305
00:55:36,080 --> 00:55:37,479
Are you okay?
1306
00:55:37,518 --> 00:55:38,917
Yes, I'm fine.
1307
00:55:38,956 --> 00:55:40,356
Ma, not you.
1308
00:55:40,396 --> 00:55:41,795
Are you all right?
1309
00:55:41,834 --> 00:55:44,193
Do I look all right to you?
1310
00:55:44,232 --> 00:55:45,152
Wait.
1311
00:55:45,191 --> 00:55:47,071
Hey, hey, what are you doing?
1312
00:55:47,111 --> 00:55:49,469
The elephant was following the bell,
1313
00:55:49,509 --> 00:55:50,428
your bell. This...
1314
00:55:50,468 --> 00:55:51,387
This...
1315
00:55:52,387 --> 00:55:55,706
This goddamn bell.
1316
00:55:57,184 --> 00:55:58,105
It was?
1317
00:55:58,144 --> 00:55:59,543
Oh, shit.
1318
00:55:59,582 --> 00:56:00,981
Yeah. He was.
1319
00:56:01,021 --> 00:56:02,900
He was following my bell?
1320
00:56:02,939 --> 00:56:04,820
I thought you were dead
1321
00:56:04,859 --> 00:56:05,779
at that intersection.
1322
00:56:05,818 --> 00:56:07,217
That was close, wasn't it? Yeah.
1323
00:56:07,256 --> 00:56:08,655
Yeah.
1324
00:56:09,654 --> 00:56:11,535
My bell.
1325
00:56:13,014 --> 00:56:15,854
You mean you ended up in the water
1326
00:56:15,893 --> 00:56:18,253
because of my bell?
1327
00:56:18,292 --> 00:56:19,691
I'm sorry.
1328
00:56:20,690 --> 00:56:22,570
Wait, wait!
1329
00:56:24,050 --> 00:56:25,929
You know something?
You can go to hell.
1330
00:56:25,969 --> 00:56:26,888
If I could follow you
1331
00:56:26,927 --> 00:56:29,287
I'll ring my bell
so you know it's me.
1332
00:56:29,327 --> 00:56:30,726
He's really pissed.
1333
00:56:31,245 --> 00:56:33,044
You're gorgeous
when you're wet.
1334
00:56:39,724 --> 00:56:41,764
Just take my word for it.
1335
00:56:41,803 --> 00:56:43,202
It was a disaster.
1336
00:56:43,242 --> 00:56:44,641
Goddamn disaster.
1337
00:56:44,680 --> 00:56:47,520
I hear elephants can be very,
very violent.
1338
00:56:47,559 --> 00:56:49,918
Plus, they're pregnant
for two years.
1339
00:56:49,958 --> 00:56:52,317
Two years.
Can you imagine that?
1340
00:56:52,357 --> 00:56:54,716
And then the baby elephant comes out,
1341
00:56:54,755 --> 00:56:56,633
has this really bristly hair.
1342
00:56:56,673 --> 00:56:57,592
Turn over. Unh!
1343
00:56:59,073 --> 00:57:00,952
Stacy, honey,
1344
00:57:01,088 --> 00:57:02,487
my whole career's gone down
1345
00:57:02,526 --> 00:57:03,925
the toilet, and you're talking about
1346
00:57:03,965 --> 00:57:04,885
pregnant elephants?
1347
00:57:04,925 --> 00:57:08,243
Aw, monkey man, you're full of stress.
1348
00:57:08,283 --> 00:57:10,642
There's a point right here
in your hand
1349
00:57:10,682 --> 00:57:12,561
that if I squeeze--
close your eyes,
1350
00:57:12,600 --> 00:57:14,480
this isn't going to hurt.
1351
00:57:16,440 --> 00:57:17,839
Does that feel better?
1352
00:57:18,838 --> 00:57:19,757
That's better, isn't it?
1353
00:57:20,277 --> 00:57:20,716
Ow.
1354
00:57:21,236 --> 00:57:22,155
Turn over again.
1355
00:57:22,195 --> 00:57:23,595
Oh!
1356
00:57:23,634 --> 00:57:24,554
You know something?
1357
00:57:24,593 --> 00:57:25,992
If you did lose your business,
1358
00:57:26,031 --> 00:57:27,430
you could always take the time
1359
00:57:27,469 --> 00:57:28,869
to explore your artistic side.
1360
00:57:28,909 --> 00:57:30,788
Like, I always thought you had
the hands of somebody
1361
00:57:30,827 --> 00:57:33,667
who could be a surgeon
1362
00:57:33,706 --> 00:57:35,106
or play the violin.
1363
00:57:35,145 --> 00:57:36,544
But Stacy, honey--
1364
00:57:36,584 --> 00:57:37,503
I know what you're going to say.
1365
00:57:37,542 --> 00:57:40,382
Nobody listens to the violin anymore.
1366
00:57:40,421 --> 00:57:43,261
That's true, but you could
make them do it
1367
00:57:43,781 --> 00:57:45,180
by playing it in a whole new way,
1368
00:57:45,219 --> 00:57:47,579
like, for example, more bluesy, perhaps,
1369
00:57:47,618 --> 00:57:48,538
or... Rap!
1370
00:57:48,577 --> 00:57:49,497
Rap! Rap!
1371
00:57:49,536 --> 00:57:50,455
Rap even!
1372
00:57:50,495 --> 00:57:52,855
You could do it
like a-- Oh.
1373
00:57:52,894 --> 00:57:53,813
Oh, sorry. I-- Oh.
1374
00:57:54,812 --> 00:57:56,691
Your head hurts, doesn't it?
1375
00:57:56,730 --> 00:57:59,090
Do you want me to, um,
1376
00:57:59,129 --> 00:58:01,009
maybe sing you a song or something?
1377
00:58:02,008 --> 00:58:02,927
OK.
1378
00:58:02,967 --> 00:58:04,847
No. No, please don't.
1379
00:58:04,886 --> 00:58:06,766
It's a very nice song.
1380
00:58:06,805 --> 00:58:08,204
Music can be so healing.
1381
00:58:08,243 --> 00:58:10,602
This is the song.
1382
00:58:10,643 --> 00:58:13,961
♪ Dr. Long ♪
1383
00:58:14,000 --> 00:58:16,359
♪ Dr. Song ♪
1384
00:58:16,399 --> 00:58:18,758
♪ Nice song ♪
1385
00:58:18,798 --> 00:58:22,116
♪ Makes you feel better ♪
1386
00:58:22,156 --> 00:58:24,036
♪ Hum along ♪
1387
00:58:24,075 --> 00:58:26,915
♪ Warm chords surround you ♪
1388
00:58:26,954 --> 00:58:28,353
♪ Surround you ♪
1389
00:58:28,392 --> 00:58:31,712
♪ And make you strong ♪
1390
00:58:31,751 --> 00:58:34,590
♪ 'Cause you sit here singing ♪
1391
00:58:34,630 --> 00:58:37,470
♪ Nice ♪
1392
00:58:37,989 --> 00:58:40,830
♪ Long ♪
1393
00:58:41,349 --> 00:58:44,189
♪ Song ♪
1394
00:58:44,228 --> 00:58:45,588
Ohh.
1395
00:59:01,106 --> 00:59:02,505
What's going on?
1396
00:59:02,544 --> 00:59:03,943
No, no, no. Hold on a second.
1397
00:59:03,982 --> 00:59:05,863
Wait, stop the car. I can explain.
1398
00:59:05,902 --> 00:59:07,301
I'm so glad you're here.
1399
00:59:07,340 --> 00:59:08,260
What's going on?
1400
00:59:08,299 --> 00:59:09,219
Are they repossessing everything?
1401
00:59:09,258 --> 00:59:11,138
No! Nobody's repossessing anything.
Everything's selling.
1402
00:59:11,178 --> 00:59:14,017
It was that whole Tiny thing
that went big.
1403
00:59:14,056 --> 00:59:15,455
You're a smash. Ha, ha!
1404
00:59:15,495 --> 00:59:16,894
Bobby, get over here.
What's happening?
1405
00:59:16,933 --> 00:59:18,333
Money, money.
We're making money!
1406
00:59:18,372 --> 00:59:19,771
Sign this. It's beautiful.
1407
00:59:19,810 --> 00:59:21,209
They're just flying out of here.
1408
00:59:21,249 --> 00:59:22,648
Hey, boss! Hey!
1409
00:59:22,687 --> 00:59:24,567
It's like you always said,
1410
00:59:24,607 --> 00:59:25,526
we got a better product.
1411
00:59:25,566 --> 00:59:26,485
If we can get them into the door,
1412
00:59:26,524 --> 00:59:27,444
they'll buy it.
1413
00:59:27,483 --> 00:59:28,403
It's you and that elephant lady.
1414
00:59:28,442 --> 00:59:30,802
You're on every news broadcast
in the city.
1415
00:59:30,841 --> 00:59:32,240
You're a hit, cowboy!
You're a hit!
1416
00:59:32,280 --> 00:59:33,199
Where's the lady?
1417
00:59:33,238 --> 00:59:34,158
Where's Tiny?
1418
00:59:34,197 --> 00:59:35,118
Who? Oh, the elephant.
1419
00:59:35,638 --> 00:59:36,557
Drowned, I guess.
1420
00:59:38,037 --> 00:59:39,835
Sorry, little girl.
I didn't mean anything by that.
1421
00:59:39,875 --> 00:59:42,235
I'm just kidding.
Uh, carry on. Carry on.
1422
00:59:42,274 --> 00:59:43,673
Well, hello, ladies.
1423
00:59:43,712 --> 00:59:45,111
Look at you all.
1424
00:59:45,151 --> 00:59:46,070
Over here!
1425
00:59:46,109 --> 00:59:47,509
Over here! Please!
1426
00:59:47,549 --> 00:59:49,907
I'll be damned!
1427
00:59:52,346 --> 00:59:53,266
Yes!
1428
00:59:54,986 --> 00:59:57,122
Let me just show you this truck.
1429
00:59:57,161 --> 00:59:58,400
This truck was made for love.
1430
00:59:58,439 --> 00:59:59,839
Look at the size of this cab.
1431
00:59:59,879 --> 01:00:01,278
You can give birth in this cab,
1432
01:00:01,317 --> 01:00:02,237
and while you're doing it
1433
01:00:02,276 --> 01:00:03,675
you can listen to the radio,
1434
01:00:03,714 --> 01:00:06,074
AM, FM, UHF...
1435
01:00:21,953 --> 01:00:23,353
So what time are you done?
1436
01:00:23,392 --> 01:00:25,271
Well, I teach until 10.
1437
01:00:25,311 --> 01:00:27,190
You have dinner plans, don't you?
1438
01:00:27,229 --> 01:00:30,549
Oh, yeah. We're all going out
and celebrating.
1439
01:00:30,588 --> 01:00:31,508
Good night, boss.
1440
01:00:31,547 --> 01:00:33,906
Good night, Bobby.
Unbelievable day.
1441
01:00:33,945 --> 01:00:35,826
We damn near sold
every car on the lot.
1442
01:00:36,825 --> 01:00:39,664
Oh, that's nice.
1443
01:00:39,703 --> 01:00:41,102
All right.
I'll see you later.
1444
01:00:42,103 --> 01:00:43,982
Okay. Goodbye, baby.
1445
01:00:44,021 --> 01:00:44,941
Hi.
1446
01:00:44,980 --> 01:00:45,900
Hi.
1447
01:00:45,939 --> 01:00:46,858
Mmm. Good.
1448
01:00:46,898 --> 01:00:49,738
You have very strong hands.
1449
01:00:49,777 --> 01:00:51,175
Thanks.
1450
01:00:53,134 --> 01:00:54,534
Get out of here.
It's late.
1451
01:00:55,054 --> 01:00:55,973
I'm going.
1452
01:01:00,333 --> 01:01:02,213
Boy, I'll tell you,
1453
01:01:02,733 --> 01:01:04,131
Perfect night for a celebration.
1454
01:01:04,651 --> 01:01:05,572
Ha, ha. Sure is.
1455
01:01:06,091 --> 01:01:06,531
Night.
1456
01:01:06,690 --> 01:01:07,609
Good night.
1457
01:01:08,489 --> 01:01:09,888
Jamaica, man, this close.
1458
01:01:10,407 --> 01:01:10,846
Night, chief.
1459
01:01:12,806 --> 01:01:13,246
Hey, Jose!
1460
01:01:13,765 --> 01:01:14,685
They wiped us out.
1461
01:01:15,205 --> 01:01:16,124
Whoo! I'm telling you.
1462
01:01:16,644 --> 01:01:18,044
Stripped us clean.
1463
01:01:18,563 --> 01:01:19,483
Yeah!
1464
01:01:20,003 --> 01:01:21,882
So what are you gonna do?
1465
01:01:22,282 --> 01:01:23,161
You gonna celebrate?
1466
01:01:23,281 --> 01:01:23,721
Oh, sort of.
1467
01:01:24,081 --> 01:01:25,000
Tonight's my poker night.
1468
01:01:25,800 --> 01:01:26,720
You got any plans?
1469
01:01:26,839 --> 01:01:27,559
Yeah. I'm covered.
1470
01:01:28,278 --> 01:01:29,197
I'll see you, man.
1471
01:01:29,237 --> 01:01:29,957
All right. Good night.
1472
01:01:30,116 --> 01:01:31,035
Good night.
1473
01:01:31,155 --> 01:01:32,075
And what a night! Whoo!
1474
01:01:32,195 --> 01:01:33,594
Hell of a night!
1475
01:02:48,231 --> 01:02:49,629
Hey, Mrs. Mathews,
1476
01:02:49,668 --> 01:02:52,027
um, I'm a little concerned.
1477
01:02:52,547 --> 01:02:53,946
Hey, it's like,
what do we actually know
1478
01:02:54,467 --> 01:02:56,825
about this guy that Zora's
going out with tonight?
1479
01:02:57,045 --> 01:02:58,265
Didn't you check him out
1480
01:02:58,284 --> 01:03:00,665
or whatever parents
are supposed to do?
1481
01:03:01,184 --> 01:03:02,583
Why are you still here?
1482
01:03:02,603 --> 01:03:03,542
Don't you have any dignity?
1483
01:03:04,062 --> 01:03:04,501
You need to go home.
1484
01:03:05,981 --> 01:03:07,861
Get the door.
1485
01:03:07,900 --> 01:03:09,299
Oh, my God!
1486
01:03:09,319 --> 01:03:11,218
Hey, this is worse than I thought.
1487
01:03:11,257 --> 01:03:12,178
What is?
1488
01:03:12,217 --> 01:03:13,616
Excuse me.
1489
01:03:13,936 --> 01:03:15,535
Oh, no, you don't, miss thing.
1490
01:03:16,055 --> 01:03:17,453
You better go put on a jacket.
1491
01:03:17,493 --> 01:03:18,413
Oh, no, you don't, miss thing.
1492
01:03:18,453 --> 01:03:19,852
You better go put on a jacket.
1493
01:03:19,891 --> 01:03:20,811
You better shut up.
1494
01:03:20,850 --> 01:03:21,769
Get him out of here
1495
01:03:21,809 --> 01:03:22,728
before I kill him.
1496
01:03:22,768 --> 01:03:24,167
Somebody get the door.
1497
01:03:24,207 --> 01:03:26,086
Is this how it is?
Is this how we're living?
1498
01:03:26,126 --> 01:03:27,525
Okay. No, that's fine.
That's fine. Okay.
1499
01:03:27,564 --> 01:03:29,443
You can go and flaunt your fun bags
1500
01:03:29,563 --> 01:03:31,363
any way you please.
1501
01:03:32,842 --> 01:03:34,722
I just got one thing
to say to y'all.
1502
01:03:35,721 --> 01:03:36,641
Funbag flaunting
1503
01:03:36,681 --> 01:03:37,600
only leads to trouble.
1504
01:03:38,599 --> 01:03:41,439
Get the door.
1505
01:03:41,478 --> 01:03:42,878
Just remember I said it, all right?
1506
01:03:44,837 --> 01:03:46,716
Yo, it's a white man
at the door.
1507
01:03:49,156 --> 01:03:50,555
Am I interrupting something?
1508
01:03:50,954 --> 01:03:55,354
No. Um...
How are you?
1509
01:03:55,393 --> 01:03:56,792
I'm okay.
1510
01:03:57,312 --> 01:03:59,671
I brought something
for you and your mother.
1511
01:04:00,871 --> 01:04:02,071
Why?
1512
01:04:02,110 --> 01:04:03,029
Ma.
1513
01:04:03,549 --> 01:04:05,429
I'm not really sure.
1514
01:04:05,468 --> 01:04:06,387
There you go. Ahem.
1515
01:04:29,466 --> 01:04:32,786
I'm not good at,
you know, receiving,
1516
01:04:32,825 --> 01:04:34,705
and so I don't want
you to think
1517
01:04:34,744 --> 01:04:36,143
that I don't like it.
1518
01:04:36,182 --> 01:04:39,502
Which in your language means
"thank you."
1519
01:04:40,981 --> 01:04:41,901
Yes.
1520
01:04:41,940 --> 01:04:42,861
Thank you.
1521
01:04:42,900 --> 01:04:44,299
You're welcome.
1522
01:04:53,937 --> 01:04:56,297
"The world is waiting for you,
1523
01:04:56,336 --> 01:04:57,735
and here are a few maps
1524
01:04:58,351 --> 01:05:02,151
in case you get lost
along the way. Hal."
1525
01:05:03,151 --> 01:05:04,549
Thank you.
1526
01:05:09,869 --> 01:05:11,749
You're welcome.
1527
01:05:11,788 --> 01:05:13,668
Well, yeah.
1528
01:05:13,708 --> 01:05:16,547
Well, I guess I ought to be going.
1529
01:05:16,586 --> 01:05:17,985
I'll walk you out.
1530
01:05:18,985 --> 01:05:20,384
Hey, be cool, man.
1531
01:05:20,424 --> 01:05:23,263
Yeah. Thank you very much.
1532
01:05:31,942 --> 01:05:34,782
That was a really nice thing you did.
1533
01:05:34,821 --> 01:05:35,741
She's thrilled.
1534
01:05:35,780 --> 01:05:37,180
Thank you.
1535
01:05:37,219 --> 01:05:39,578
So are we
getting along now?
1536
01:05:39,617 --> 01:05:41,497
Come on, what does that mean?
1537
01:05:41,536 --> 01:05:43,896
I'm not sure.
I'm just checking.
1538
01:05:47,773 --> 01:05:49,654
Hey, Diego,
what are you doing here?
1539
01:05:50,173 --> 01:05:53,013
Me, boss?
What are you doing here?
1540
01:05:53,532 --> 01:05:54,931
Hi. I'm Zora's mother.
1541
01:05:55,452 --> 01:05:56,372
Hi. I'm Diego.
1542
01:05:56,891 --> 01:05:57,811
Nice to meet you.
1543
01:05:57,850 --> 01:05:58,770
Thank you.
1544
01:05:58,809 --> 01:05:59,729
Behave yourself.
Don't count on it.
1545
01:06:01,688 --> 01:06:02,608
Hi.
1546
01:06:02,647 --> 01:06:04,046
Wow.
1547
01:06:04,086 --> 01:06:05,965
Oh, thank you.
1548
01:06:06,004 --> 01:06:07,404
Shall we?
1549
01:06:07,444 --> 01:06:08,843
Yes.
1550
01:06:10,802 --> 01:06:12,201
Bye.
1551
01:06:12,240 --> 01:06:13,640
You look great.
1552
01:06:13,679 --> 01:06:14,599
So do you.
1553
01:06:14,638 --> 01:06:15,558
She's wearing that?
1554
01:06:15,597 --> 01:06:17,476
That's exactly what I've been saying!
1555
01:06:17,516 --> 01:06:18,435
Thank you.
1556
01:06:18,474 --> 01:06:20,834
Hey, Diego, you have
her back here by--
1557
01:06:20,874 --> 01:06:22,753
She got a curfew or something?
1558
01:06:22,792 --> 01:06:23,712
Tell her be home by midnight!
1559
01:06:23,751 --> 01:06:25,151
You have her back here
by midnight!
1560
01:06:25,190 --> 01:06:26,589
Yeah.
We will.
1561
01:06:26,629 --> 01:06:27,548
Have a good time, you two.
1562
01:06:31,908 --> 01:06:34,267
I hope you like to dance.
1563
01:06:34,306 --> 01:06:36,186
Oh, I love to dance.
1564
01:06:36,225 --> 01:06:37,625
Bye now.
1565
01:06:44,383 --> 01:06:45,782
Do you know him?
1566
01:06:46,781 --> 01:06:48,180
Yeah, yeah.
He works for me.
1567
01:06:48,219 --> 01:06:49,619
So if anything happens...
1568
01:06:49,659 --> 01:06:50,578
I'll fire his ass.
1569
01:06:50,618 --> 01:06:52,017
Okay.
1570
01:06:53,976 --> 01:06:55,376
So, what's up, baby?
1571
01:06:55,415 --> 01:06:57,774
You wanna slide out for a minute?
1572
01:06:57,813 --> 01:06:59,692
Well, no, I really shouldn't.
1573
01:06:59,732 --> 01:07:00,651
Come on, baby.
1574
01:07:00,690 --> 01:07:03,050
We'll go see a movie or something.
1575
01:07:03,090 --> 01:07:04,969
Well, I'm just not really ready
1576
01:07:05,008 --> 01:07:06,407
for a commitment.
1577
01:07:06,447 --> 01:07:08,806
I just wanna take you out.
1578
01:07:08,846 --> 01:07:10,725
I said no!
1579
01:07:11,724 --> 01:07:13,123
Bitch!
1580
01:07:13,644 --> 01:07:15,043
Your mother.
1581
01:07:21,642 --> 01:07:22,561
Well, heh.
1582
01:07:23,081 --> 01:07:24,001
You probably have plans
1583
01:07:24,520 --> 01:07:25,441
for the evening.
1584
01:07:25,961 --> 01:07:26,880
Yeah, yeah.
1585
01:07:27,400 --> 01:07:28,319
I'm gonna...
1586
01:07:28,839 --> 01:07:30,238
I'm gonna grab something.
1587
01:07:30,758 --> 01:07:32,638
What are you gonna grab?
1588
01:07:32,797 --> 01:07:34,196
Eat. I wanna eat.
Oh.
1589
01:07:35,076 --> 01:07:35,995
If you don't have any plans,
1590
01:07:36,075 --> 01:07:36,994
you can come along.
1591
01:07:38,915 --> 01:07:40,794
Do you want me to come?
1592
01:07:41,314 --> 01:07:43,653
Yeah. I think I do.
1593
01:07:42,273 --> 01:07:43,672
1594
01:07:44,671 --> 01:07:47,030
Okay. Well, then,
I don't have any plans.
1595
01:07:47,549 --> 01:07:48,469
Heh. You know something?
1596
01:07:48,989 --> 01:07:51,348
You could have said that
right off the bat.
1597
01:07:51,388 --> 01:07:53,267
Yeah, but you could've
just asked me to dinner.
1598
01:07:54,747 --> 01:07:56,147
I have to go change.
1599
01:08:09,625 --> 01:08:11,505
Hey, where's the, uh...
1600
01:08:12,025 --> 01:08:13,424
Where's the rice and the noodles?
1601
01:08:13,944 --> 01:08:14,864
And the fella that flips
1602
01:08:14,903 --> 01:08:15,823
the shrimp into his hat?
1603
01:08:17,302 --> 01:08:18,701
I shouldn't have let you order.
1604
01:08:18,740 --> 01:08:20,140
Half this stuff still looks alive.
1605
01:08:20,180 --> 01:08:21,579
That's the whole idea.
1606
01:08:22,578 --> 01:08:23,977
You know what?
1607
01:08:24,016 --> 01:08:24,936
When she was 7,
1608
01:08:25,055 --> 01:08:28,296
I gave her one of those
Suzy Homemaker oven things.
1609
01:08:28,335 --> 01:08:29,734
They come with little mixes.
1610
01:08:29,773 --> 01:08:31,653
You're supposed to make stuff.
Not her.
1611
01:08:31,873 --> 01:08:33,572
She was not interested in baking.
All she wanted to do
1612
01:08:33,612 --> 01:08:35,491
was melt stuff in the oven.
1613
01:08:35,530 --> 01:08:36,929
She gets that part from me,
you know?
1614
01:08:36,969 --> 01:08:38,849
I only use my oven
to dry my sneakers.
1615
01:08:38,888 --> 01:08:40,768
I believe that.
1616
01:08:41,384 --> 01:08:42,782
Hmm. Hmm. What the hell.
1617
01:08:43,781 --> 01:08:44,221
No! No!
1618
01:08:44,741 --> 01:08:47,100
Uh-oh.
1619
01:08:47,139 --> 01:08:48,538
Oh, shit.
1620
01:08:48,578 --> 01:08:51,897
No, you're not supposed
to eat it like that.
1621
01:08:51,936 --> 01:08:53,335
Oh, God.
1622
01:08:56,255 --> 01:08:57,654
Oh, God.
1623
01:08:59,134 --> 01:09:00,533
You know, Jackson...
1624
01:09:00,572 --> 01:09:01,492
I'll buy you another one.
1625
01:09:01,531 --> 01:09:02,931
1626
01:09:02,970 --> 01:09:03,890
Here. Drink this.
1627
01:09:04,889 --> 01:09:05,488
Are you okay?
1628
01:09:05,527 --> 01:09:06,447
Oh, shit.
1629
01:09:09,207 --> 01:09:10,126
He just ate--
1630
01:09:11,125 --> 01:09:13,484
He ate a wasabi ball.
And now his mouth is on fire.
1631
01:09:16,884 --> 01:09:18,764
I'm fine.
1632
01:09:18,803 --> 01:09:20,203
Oh, my God.
1633
01:09:20,242 --> 01:09:22,122
I'm sorry.
I didn't mean to laugh,
1634
01:09:22,161 --> 01:09:23,560
but you're so funny.
1635
01:09:23,599 --> 01:09:25,958
I know that, now.
1636
01:09:25,997 --> 01:09:26,918
You...
1637
01:09:28,877 --> 01:09:30,756
Maybe just a little more.
1638
01:09:32,237 --> 01:09:35,076
She just told you,
"Silly move, white man."
1639
01:09:37,515 --> 01:09:39,396
Are you all right?
1640
01:09:39,435 --> 01:09:40,834
I'm fine.
1641
01:09:40,873 --> 01:09:42,271
You sure?
1642
01:09:46,151 --> 01:09:48,030
You know, you're all glisten-y.
1643
01:09:48,070 --> 01:09:49,949
I think it's from the wasabi.
1644
01:09:49,988 --> 01:09:52,828
You might wanna try the crab next time.
1645
01:09:52,868 --> 01:09:54,267
It's a little safer.
1646
01:09:54,306 --> 01:09:56,186
Yeah. No, next time,
I'm ordering.
1647
01:09:56,226 --> 01:09:57,625
That's what's happening.
1648
01:10:02,304 --> 01:10:05,143
The only thing I can ride
is a horse.
1649
01:10:05,183 --> 01:10:07,062
Not once have we shot
a horse commercial.
1650
01:10:07,101 --> 01:10:08,021
That's probably
1651
01:10:08,060 --> 01:10:08,981
because you'd look
1652
01:10:09,020 --> 01:10:09,939
too good on a horse.
1653
01:10:09,979 --> 01:10:11,378
They've gotta make you look
1654
01:10:11,417 --> 01:10:12,337
like a wild man.
1655
01:10:12,376 --> 01:10:13,775
That's part of the appeal.
1656
01:10:13,814 --> 01:10:14,735
Really?
1657
01:10:14,774 --> 01:10:15,613
Yeah.
1658
01:10:16,332 --> 01:10:18,092
I never thought of it that way.
1659
01:10:25,331 --> 01:10:26,731
You smell good.
1660
01:10:26,770 --> 01:10:28,169
What?
1661
01:10:28,209 --> 01:10:30,088
You smell good.
1662
01:10:30,127 --> 01:10:32,487
It's just this lotion I'm using.
1663
01:10:32,527 --> 01:10:33,446
May I?
1664
01:10:33,485 --> 01:10:34,884
May you what?
1665
01:10:34,924 --> 01:10:36,323
Smell you.
1666
01:10:36,362 --> 01:10:38,241
Thought you already did that.
1667
01:10:38,281 --> 01:10:39,201
Oh, wow.
1668
01:10:39,241 --> 01:10:41,598
Oh, I could get lost in that smell.
1669
01:10:41,638 --> 01:10:43,037
I could just close my eyes,
1670
01:10:43,076 --> 01:10:45,436
and no one would ever find me.
1671
01:10:45,475 --> 01:10:47,354
Oh, no. Ha, ha.
1672
01:10:47,394 --> 01:10:50,233
Somebody would find you.
1673
01:10:50,272 --> 01:10:52,632
I don't know. Maybe you could
send up a flare.
1674
01:10:56,031 --> 01:10:58,871
You smell like that everywhere?
1675
01:10:58,911 --> 01:11:00,310
I really don't know.
1676
01:11:00,349 --> 01:11:02,709
I'm not in the habit
of smelling myself.
1677
01:11:02,748 --> 01:11:04,147
I can check for you.
1678
01:11:06,106 --> 01:11:08,946
You're really something, you know?
1679
01:11:08,986 --> 01:11:10,385
I'm just, you know,
1680
01:11:10,424 --> 01:11:12,783
I'm not used to this kind of stuff.
1681
01:11:12,822 --> 01:11:15,182
Is this how you sell trucks?
1682
01:11:15,221 --> 01:11:18,060
It's not like we haven't been
properly introduced.
1683
01:11:18,100 --> 01:11:19,979
I don't mean to be crass,
1684
01:11:20,018 --> 01:11:23,818
but my sperm has been in your body.
1685
01:11:23,858 --> 01:11:24,777
Oh, and where it goes
1686
01:11:24,857 --> 01:11:26,256
you figure you should follow?
1687
01:11:26,736 --> 01:11:28,616
Well, generally I like to go first,
1688
01:11:28,655 --> 01:11:30,054
but in this case the little fellas
got there before me.
1689
01:11:31,053 --> 01:11:33,413
We have had the child, Sarah.
1690
01:11:33,452 --> 01:11:36,771
We didn't have a child, Hal.
1691
01:11:36,810 --> 01:11:38,690
I had a child.
1692
01:11:38,729 --> 01:11:40,488
I'd like to make that up to you.
1693
01:11:40,608 --> 01:11:42,167
I just bet you would.
1694
01:12:06,567 --> 01:12:08,926
This could get complicated.
1695
01:12:08,966 --> 01:12:10,845
Don't worry. I've done it before.
1696
01:12:10,884 --> 01:12:12,283
I bet you have.
1697
01:12:19,042 --> 01:12:20,923
Oh, yeah, you're slick.
1698
01:12:22,882 --> 01:12:24,761
I'll change.
1699
01:12:28,641 --> 01:12:30,520
No.
1700
01:12:30,559 --> 01:12:31,958
Don't.
1701
01:12:33,055 --> 01:12:35,414
What should I do?
1702
01:12:35,453 --> 01:12:36,852
Smell me.
1703
01:13:29,211 --> 01:13:30,130
Hello.
1704
01:13:36,888 --> 01:13:37,808
Diego, stop.
1705
01:13:37,847 --> 01:13:38,767
What's wrong?
1706
01:13:38,806 --> 01:13:41,166
I better go home.
It's getting late.
1707
01:13:41,205 --> 01:13:43,044
Let's go to my place.
You could stay over.
1708
01:13:43,783 --> 01:13:45,483
Are you crazy?
My mother would kill me.
1709
01:13:47,923 --> 01:13:50,282
Look, Diego, I like you,
but I hardly know you.
1710
01:13:50,321 --> 01:13:52,681
So let's get to know each other better.
1711
01:13:52,720 --> 01:13:53,640
Please.
1712
01:13:53,679 --> 01:13:55,558
Please.
1713
01:14:02,798 --> 01:14:04,678
What was that?
1714
01:14:04,717 --> 01:14:06,597
It was just the bed, honey.
1715
01:14:06,636 --> 01:14:07,556
Just the bed.
1716
01:14:11,435 --> 01:14:13,794
Oh, Jesus.
1717
01:14:14,793 --> 01:14:16,674
Oh, hell. Where's my hat?
1718
01:14:16,693 --> 01:14:18,113
I got your shoe.
1719
01:14:18,152 --> 01:14:19,072
Where?
Right here.
1720
01:14:20,551 --> 01:14:21,471
Where's my damn hat?
1721
01:14:21,991 --> 01:14:22,911
My other shoe.
1722
01:14:24,390 --> 01:14:26,270
Oh, jeez. They're right behind me.
1723
01:14:26,309 --> 01:14:27,309
Wait, wait, wait.
1724
01:14:27,348 --> 01:14:28,068
Whoa, whoa, whoa.
1725
01:14:28,077 --> 01:14:28,676
What's the hurry?
1726
01:14:35,426 --> 01:14:37,304
Every single time you squeeze
Thigh Master--
1727
01:14:37,824 --> 01:14:38,744
Hey.
1728
01:14:39,263 --> 01:14:40,663
Hi, honey.
1729
01:14:40,703 --> 01:14:42,582
Hi.
1730
01:14:42,621 --> 01:14:44,501
-to shape your hips and thighs--
1731
01:14:44,540 --> 01:14:45,940
We're watching TV.
1732
01:14:45,979 --> 01:14:47,378
Look at that.
1733
01:14:47,418 --> 01:14:48,337
Oh, it's late.
Time got away from us.
1734
01:14:48,377 --> 01:14:49,296
1735
01:14:49,335 --> 01:14:50,255
1736
01:14:50,775 --> 01:14:52,175
1737
01:14:52,694 --> 01:14:54,093
What happened to the lamps?
1738
01:14:56,052 --> 01:14:58,892
Uh, I guess they fell over.
1739
01:14:58,932 --> 01:15:00,811
I'll be darned, yeah.
1740
01:15:03,251 --> 01:15:06,091
Yeah, well, what were you
watching on TV?
1741
01:15:08,050 --> 01:15:08,969
- Studs.
- Talk show.
1742
01:15:09,009 --> 01:15:09,929
Well--
1743
01:15:09,968 --> 01:15:11,367
Talking. They were talking.
1744
01:15:11,407 --> 01:15:12,806
Studs talking together.
1745
01:15:12,845 --> 01:15:14,724
OK.
1746
01:15:17,644 --> 01:15:18,564
Well...
1747
01:15:18,603 --> 01:15:20,002
Boss.
1748
01:15:20,522 --> 01:15:21,922
Hal junior.
1749
01:15:21,961 --> 01:15:22,881
Oh. All right.
1750
01:15:22,920 --> 01:15:25,279
Here we go. All right.
1751
01:15:25,318 --> 01:15:27,677
We're out of here, Diego.
1752
01:15:27,716 --> 01:15:29,596
Good night, Hal.
1753
01:15:30,596 --> 01:15:32,475
Good night, Sarah.
1754
01:15:33,474 --> 01:15:34,394
I'll walk you out.
1755
01:15:34,913 --> 01:15:36,312
All right. That would be good.
1756
01:15:40,192 --> 01:15:41,591
Quite a family, huh, man?
1757
01:15:42,111 --> 01:15:43,990
I mean, like mother
like daughter, huh?
1758
01:15:44,510 --> 01:15:45,429
You know what I mean?
1759
01:15:45,950 --> 01:15:47,829
Diego, you lay a hand on that girl
1760
01:15:47,869 --> 01:15:49,268
and I'll kill you personally.
1761
01:15:49,307 --> 01:15:50,706
Whoa. What's it to you?
1762
01:15:51,226 --> 01:15:53,106
I'll tell you what it is to me.
1763
01:15:53,305 --> 01:15:54,225
She's my daughter.
1764
01:15:54,584 --> 01:15:55,504
Daughter?
1765
01:15:55,543 --> 01:15:56,463
Oh, hell.
1766
01:15:56,983 --> 01:15:58,383
I bet you I'm late.
1767
01:15:58,422 --> 01:15:59,821
Good night, Diego.
1768
01:16:05,940 --> 01:16:06,860
Ooh, I'm tired.
1769
01:16:10,260 --> 01:16:12,139
So what did you do?
1770
01:16:13,619 --> 01:16:14,539
What?
1771
01:16:15,058 --> 01:16:15,497
You heard me, Ma.
1772
01:16:16,017 --> 01:16:17,417
What were you guys doing?
1773
01:16:17,937 --> 01:16:18,856
Doing?
1774
01:16:19,855 --> 01:16:20,775
Nothing.
1775
01:16:20,814 --> 01:16:22,695
Oh, really? So that's why
the house looks
1776
01:16:22,734 --> 01:16:24,133
like a cyclone hit it?
1777
01:16:24,172 --> 01:16:25,571
What are you talking about?
1778
01:16:25,611 --> 01:16:27,010
Ma, you told me
to stay away from him,
1779
01:16:27,049 --> 01:16:27,968
but you can do whatever
1780
01:16:28,008 --> 01:16:29,408
you want with him?
1781
01:16:30,887 --> 01:16:31,807
Zora--
1782
01:16:31,846 --> 01:16:33,245
This is my father, Ma,
1783
01:16:33,764 --> 01:16:35,164
and he needs me, not you.
1784
01:16:35,203 --> 01:16:37,082
My whole entire life,
1785
01:16:37,602 --> 01:16:39,482
you brought me up with this fantasy,
1786
01:16:39,521 --> 01:16:40,441
this ghost of Charlie,
1787
01:16:40,481 --> 01:16:42,840
then I finally bring home
something real,
1788
01:16:42,879 --> 01:16:45,718
and you wanna take that away from me!
1789
01:16:45,757 --> 01:16:47,157
What are you--
1790
01:16:48,156 --> 01:16:49,555
What is going on?
1791
01:16:49,595 --> 01:16:52,914
Ma, I wanted this for me, not you.
1792
01:16:52,954 --> 01:16:54,353
When this thing doesn't work out
1793
01:16:54,392 --> 01:16:55,791
between the two of you,
1794
01:16:55,830 --> 01:16:57,710
where is that gonna leave me?
1795
01:17:16,470 --> 01:17:18,349
Sorry I got hung up, sweetheart.
1796
01:17:18,389 --> 01:17:19,884
Oh, hi, Hal.
1797
01:17:19,924 --> 01:17:21,803
You remember Bruce, don't you?
1798
01:17:21,842 --> 01:17:24,683
Bruce gave me a lift home.
1799
01:17:25,202 --> 01:17:28,042
Sure. Well, thank you, Bruce
1800
01:17:28,081 --> 01:17:29,481
No biggie.
1801
01:17:29,520 --> 01:17:30,919
Hey, have a seat, man.
1802
01:17:30,958 --> 01:17:32,356
Where were you?
1803
01:17:32,396 --> 01:17:35,236
Oh, I was just out driving around.
1804
01:17:35,275 --> 01:17:37,155
I lost track of time, honey.
1805
01:17:38,154 --> 01:17:39,553
I gotta cruise.
1806
01:17:39,592 --> 01:17:41,952
Oh no, no.
You gotta?
1807
01:17:41,991 --> 01:17:42,911
Yeah. I gotta.
1808
01:17:42,950 --> 01:17:44,349
I hear that. I'm beat.
1809
01:17:44,388 --> 01:17:45,308
Hey, the night's just starting to cook.
1810
01:17:45,347 --> 01:17:46,747
just starting to cook.
1811
01:17:46,786 --> 01:17:47,706
I'm going to hear a new band,
1812
01:17:47,745 --> 01:17:49,144
Stinky Nightgown.
1813
01:17:49,184 --> 01:17:50,103
Stinky Nightgown?
1814
01:17:50,142 --> 01:17:51,541
Oh, you like them?
1815
01:17:51,581 --> 01:17:53,461
Oh, sure.
1816
01:17:53,500 --> 01:17:54,420
We got all their stuff.
1817
01:17:54,459 --> 01:17:55,379
They're gonna record
1818
01:17:55,418 --> 01:17:57,777
as soon as the drummer
gets out of rehab.
1819
01:17:57,816 --> 01:18:00,657
Hey, you dudes wanna
hang with us tonight?
1820
01:18:00,696 --> 01:18:01,615
No problem.
1821
01:18:02,135 --> 01:18:03,534
Hey, why don't you go, sweetheart?
1822
01:18:03,573 --> 01:18:04,973
I'll bet you'll enjoy that.
1823
01:18:05,013 --> 01:18:06,892
You don't mind?
1824
01:18:06,931 --> 01:18:08,330
Hell, no. I want you to go.
1825
01:18:08,370 --> 01:18:10,729
Thank you, sweetie.
1826
01:18:10,769 --> 01:18:12,648
Let's fly.
1827
01:18:12,687 --> 01:18:15,046
Oh. Have one of those sex dreams
1828
01:18:15,086 --> 01:18:16,485
about me tonight, okay?
1829
01:18:16,524 --> 01:18:17,924
OK.
1830
01:18:17,963 --> 01:18:19,362
You're welcome.
1831
01:18:19,401 --> 01:18:22,241
He had this dream
where he was a big, stupid dog
1832
01:18:22,761 --> 01:18:24,160
and I was a little smart dog.
1833
01:18:24,680 --> 01:18:25,600
Oh, I love dogs.
1834
01:19:52,995 --> 01:19:55,354
Ten percent off sticker, Charlie.
1835
01:19:56,354 --> 01:19:57,273
Hey, everybody.
1836
01:19:57,312 --> 01:19:58,711
Hey, my favorite chief.
1837
01:19:58,751 --> 01:19:59,671
Good morning.
1838
01:19:59,711 --> 01:20:02,550
What a beautiful scarf.
1839
01:20:02,589 --> 01:20:04,948
You gave it to me.
Christmas '83.
1840
01:20:04,987 --> 01:20:06,868
Did I? You know something, Alberta?
1841
01:20:06,907 --> 01:20:08,306
You work too hard. Take the day off.
1842
01:20:08,345 --> 01:20:09,265
Really?
1843
01:20:09,304 --> 01:20:11,664
Do it now. Run!
1844
01:20:11,703 --> 01:20:13,102
I'm feeling good.
1845
01:20:17,781 --> 01:20:19,180
Great.
1846
01:20:19,220 --> 01:20:20,139
Hi.
1847
01:20:20,179 --> 01:20:21,578
Hi.
1848
01:20:25,938 --> 01:20:27,817
I was thinking about last night.
1849
01:20:27,856 --> 01:20:30,695
Oh, Lord. Me too.
1850
01:20:30,735 --> 01:20:33,574
I'm, uh...
I'm talking about Zora.
1851
01:20:34,573 --> 01:20:36,933
She was really
1852
01:20:36,972 --> 01:20:39,331
very upset about...
1853
01:20:41,771 --> 01:20:43,651
This. Us. Uh...
1854
01:20:43,690 --> 01:20:45,089
Why?
1855
01:20:45,128 --> 01:20:47,008
Well, just because nobody's
1856
01:20:47,047 --> 01:20:49,407
ever come between us before.
1857
01:20:49,446 --> 01:20:51,325
Well, sweetheart, I--
1858
01:20:51,845 --> 01:20:54,685
I didn't wanna come
between you and Zora.
1859
01:20:54,725 --> 01:20:56,124
Well, I know that,
1860
01:20:56,163 --> 01:20:59,002
but, uh, you have.
1861
01:21:01,442 --> 01:21:02,362
Well, how?
1862
01:21:02,401 --> 01:21:03,800
Wait, uh--
Wait a minute, wait a minute.
1863
01:21:03,840 --> 01:21:05,720
What did she say?
1864
01:21:05,759 --> 01:21:07,639
It doesn't matter what she said.
1865
01:21:07,678 --> 01:21:09,557
This would be so much easier
if you were a parent.
1866
01:21:09,597 --> 01:21:10,516
Then I could explain it.
1867
01:21:11,515 --> 01:21:13,396
Wait a minute. Wait a minute.
1868
01:21:13,435 --> 01:21:14,834
What is this?
1869
01:21:14,873 --> 01:21:17,714
Something feels really off here.
1870
01:21:17,753 --> 01:21:19,632
Well... Ahem.
1871
01:21:20,152 --> 01:21:22,031
Look, Zora's really upset,
1872
01:21:22,071 --> 01:21:23,951
and you couldn't see her upset
1873
01:21:23,990 --> 01:21:24,910
for any longer
1874
01:21:24,949 --> 01:21:25,869
than you could take it.
1875
01:21:25,908 --> 01:21:26,828
And this is as long
1876
01:21:26,867 --> 01:21:27,786
as I could take it for.
1877
01:21:28,785 --> 01:21:30,665
All right, all right, uh...
1878
01:21:30,704 --> 01:21:32,103
Let me talk to her, all right?
1879
01:21:33,583 --> 01:21:35,943
What are you gonna say?
1880
01:21:36,942 --> 01:21:37,861
You gonna explain--
1881
01:21:38,381 --> 01:21:39,780
What you gonna say?
1882
01:21:39,819 --> 01:21:41,218
Hey, what's the big deal?
1883
01:21:41,739 --> 01:21:42,755
Come on, Hal, what was this?
1884
01:21:42,795 --> 01:21:44,674
This was nothing but some kind of...
1885
01:21:44,713 --> 01:21:46,593
Some kind of what, Sarah?
1886
01:21:46,632 --> 01:21:48,512
Well, just some sort of,
1887
01:21:48,552 --> 01:21:49,471
you know, attraction,
1888
01:21:49,511 --> 01:21:51,390
some weird old attraction.
1889
01:21:51,429 --> 01:21:52,828
Let's just get out of it
1890
01:21:52,868 --> 01:21:55,227
before somebody gets hurt.
1891
01:21:55,267 --> 01:21:56,666
All right.
1892
01:21:56,705 --> 01:21:59,064
Oh, okay. I see what this is.
1893
01:21:59,583 --> 01:22:00,504
What?
1894
01:22:00,543 --> 01:22:02,423
You can go on with your
little speech if you want,
1895
01:22:02,462 --> 01:22:03,861
but this is bullshit.
1896
01:22:03,900 --> 01:22:05,299
What do you mean, this is bullshit?
1897
01:22:05,339 --> 01:22:08,179
Don't give me your motherly crap
about Zora.
1898
01:22:08,218 --> 01:22:09,617
What's going on
is you got scared.
1899
01:22:09,656 --> 01:22:11,536
What do you mean I got--
1900
01:22:11,575 --> 01:22:12,496
Wait a minute. You know what?
Just back off.
1901
01:22:13,015 --> 01:22:13,935
Oh, yeah, right.
1902
01:22:13,974 --> 01:22:15,854
Oh, right.
Just back off, right?
1903
01:22:15,893 --> 01:22:17,772
Walk away, make your life easy.
1904
01:22:17,812 --> 01:22:19,212
You think you can control
1905
01:22:19,251 --> 01:22:21,130
every goddamn thing, don't you?
1906
01:22:21,170 --> 01:22:23,049
Hell, you can even have a kid
without even meeting a man.
1907
01:22:23,088 --> 01:22:25,448
All you gotta do is put
a bunch of pictures on the wall
1908
01:22:25,487 --> 01:22:26,407
and call it "Daddy."
1909
01:22:26,446 --> 01:22:28,804
I got news for you.
It doesn't work that way, Sarah!
1910
01:22:28,843 --> 01:22:32,163
I got news for you too.
You stay away from us!
1911
01:22:32,202 --> 01:22:33,601
That's what we both want.
1912
01:22:33,641 --> 01:22:35,039
You just stay away from us!
1913
01:22:36,040 --> 01:22:38,398
Hey, I got a say in this too,
1914
01:22:38,918 --> 01:22:39,838
goddamn it! I'm her father!
1915
01:23:02,917 --> 01:23:06,236
Thought I told you to go.
1916
01:23:06,276 --> 01:23:07,195
I'm going.
1917
01:24:05,312 --> 01:24:06,232
Zora.
1918
01:24:06,271 --> 01:24:08,631
I'm sorry.
1919
01:24:08,670 --> 01:24:11,989
I can't think of
anyplace else to look.
1920
01:24:12,028 --> 01:24:14,868
Have you seen my mother?
1921
01:24:25,467 --> 01:24:26,866
I'm looking for my mother.
1922
01:24:27,385 --> 01:24:27,824
Sarah Mathews?
1923
01:24:28,344 --> 01:24:29,264
Check at the desk.
1924
01:24:29,783 --> 01:24:32,624
Excuse me.
We're looking for a Sarah Mathews.
1925
01:24:34,103 --> 01:24:35,023
Sir, Sarah Mathews, please.
1926
01:24:35,542 --> 01:24:36,462
Are you family?
1927
01:24:36,501 --> 01:24:37,901
This is her daughter.
1928
01:24:37,941 --> 01:24:39,820
Oh, she came into ER this morning.
1929
01:24:39,859 --> 01:24:41,258
We are sustaining her vital signs.
1930
01:24:41,298 --> 01:24:43,657
She has a concussion,
and she's still unconscious.
1931
01:24:44,656 --> 01:24:47,015
We operated on her leg
this afternoon.
1932
01:24:47,055 --> 01:24:47,974
Ma.
1933
01:24:50,414 --> 01:24:52,294
She's gonna be okay, right, doctor?
1934
01:24:52,814 --> 01:24:55,654
The next 48 hours are critical.
1935
01:25:10,092 --> 01:25:11,972
Hr. Jackson,
Ms. Mathews,
1936
01:25:12,011 --> 01:25:13,891
at this time we ask
the family and friends
1937
01:25:13,931 --> 01:25:16,290
to make a blood donation.
1938
01:25:16,329 --> 01:25:17,728
Honey, why don't you go first?
1939
01:25:18,248 --> 01:25:19,648
Come on. I'll take you.
1940
01:25:19,687 --> 01:25:21,566
It's just right down the hall.
1941
01:25:21,606 --> 01:25:24,444
Don't worry. It's gonna be okay.
1942
01:25:30,723 --> 01:25:34,043
Did you see that doll
in here right before you?
1943
01:25:34,082 --> 01:25:36,922
Mm-mm-mm. Coffee with just
the right touch of cream.
1944
01:25:36,962 --> 01:25:37,881
Whoo, was she hot.
1945
01:25:38,401 --> 01:25:40,280
My palms are still sweating.
1946
01:25:40,320 --> 01:25:41,719
Blue jeans and red top?
1947
01:25:41,758 --> 01:25:44,118
Her butt was a 10.
You saw her?
1948
01:25:44,157 --> 01:25:45,077
She's my daughter.
1949
01:25:45,596 --> 01:25:47,476
And the interesting thing is
she's AB negative.
1950
01:25:47,515 --> 01:25:49,875
It's not very common.
1951
01:25:49,914 --> 01:25:52,753
Well, she's an unusual girl.
1952
01:25:52,793 --> 01:25:55,152
She won a science award
last year.
1953
01:25:55,192 --> 01:25:56,591
State contest.
First prize.
1954
01:25:56,630 --> 01:25:58,989
You don't say.
1955
01:25:59,028 --> 01:26:00,908
Oh, shit.
1956
01:26:28,786 --> 01:26:31,144
I mean, it was really
an awful fight,
1957
01:26:31,184 --> 01:26:32,584
and then...
1958
01:26:32,623 --> 01:26:35,462
Well, I guess it's just like
what you're afraid of.
1959
01:26:35,502 --> 01:26:37,382
That you'll--
You'll yell at someone
1960
01:26:37,421 --> 01:26:39,301
and fight with them,
1961
01:26:39,340 --> 01:26:41,219
and then they'll die
or whatever.
1962
01:26:41,259 --> 01:26:42,178
I know.
1963
01:26:42,218 --> 01:26:44,098
Well, I had a fight
with her too, though,
1964
01:26:44,137 --> 01:26:45,057
so we'll never really know
1965
01:26:45,096 --> 01:26:47,935
which fight got her run over.
1966
01:26:47,975 --> 01:26:49,855
One thing we do know though is,
1967
01:26:49,894 --> 01:26:53,213
neither one of us can
ever fight with her again,
1968
01:26:53,252 --> 01:26:56,572
which is too bad because
she's so damn good at it.
1969
01:26:56,611 --> 01:26:58,010
Heh-heh, yeah.
1970
01:26:59,009 --> 01:27:01,849
Hal, you can fight with me.
1971
01:27:01,889 --> 01:27:04,248
You just can't win.
1972
01:27:06,206 --> 01:27:07,703
Hi.
1973
01:27:07,743 --> 01:27:09,622
Hi.
1974
01:27:09,661 --> 01:27:12,020
Well, look. You brought the asshole.
1975
01:27:13,501 --> 01:27:15,380
My foot hurts.
1976
01:27:15,419 --> 01:27:17,299
I think she's okay.
1977
01:27:18,778 --> 01:27:22,577
Well, maybe I ought to leave you
two ladies alone for a second,
1978
01:27:22,617 --> 01:27:24,975
go home and grab some clothes.
1979
01:27:25,015 --> 01:27:26,895
I'll be back real soon.
1980
01:27:26,934 --> 01:27:28,814
OK.
1981
01:27:28,853 --> 01:27:31,212
Aren't you gonna smell me goodbye?
1982
01:27:39,412 --> 01:27:41,291
Better make it two.
1983
01:27:41,331 --> 01:27:42,730
Yeah.
1984
01:27:46,609 --> 01:27:48,249
I think there's hope here.
1985
01:27:48,288 --> 01:27:49,688
Yeah.
1986
01:27:57,407 --> 01:27:58,806
You should have called, man.
1987
01:27:58,886 --> 01:28:00,285
You should have called.
1988
01:28:00,764 --> 01:28:03,604
Hal. Hal, we need to talk.
1989
01:28:03,644 --> 01:28:04,563
Oh, I don't think
1990
01:28:04,603 --> 01:28:06,482
we need to talk, sweetheart.
1991
01:28:06,521 --> 01:28:08,402
That was never really our thing, was it?
1992
01:28:08,441 --> 01:28:10,320
You can get down on your knees to me.
1993
01:28:10,360 --> 01:28:12,239
I'm still breaking up with you.
1994
01:28:12,278 --> 01:28:13,677
Well, I think you should break up with me.
1995
01:28:13,718 --> 01:28:15,597
Bruce is better for you
than I could ever be.
1996
01:28:16,117 --> 01:28:17,516
No, I don't think you understand
1997
01:28:17,555 --> 01:28:18,954
what I'm trying to say.
1998
01:28:18,993 --> 01:28:19,914
It's over between us,
1999
01:28:20,432 --> 01:28:21,831
so don't try and stop me.
2000
01:28:21,871 --> 01:28:22,790
OK. I won't.
2001
01:28:22,830 --> 01:28:25,669
What happened to us, Hal?
2002
01:28:25,708 --> 01:28:26,629
Oh.
2003
01:28:26,668 --> 01:28:28,547
Where did we go wrong?
2004
01:28:28,587 --> 01:28:31,906
I mean, we were going
to buy a dog together!
2005
01:28:31,946 --> 01:28:33,345
A terrier,
2006
01:28:33,384 --> 01:28:35,743
or maybe a lab.
2007
01:28:35,782 --> 01:28:37,181
Boy, I sure am lucky
2008
01:28:37,220 --> 01:28:38,620
I found out about you
2009
01:28:38,660 --> 01:28:40,059
before we wrecked
his little life,
2010
01:28:40,578 --> 01:28:43,417
or we had to fight
over splitting him up.
2011
01:28:44,418 --> 01:28:46,776
Let's not keep Bruce waiting,
all right, honey?
2012
01:28:46,816 --> 01:28:47,735
Yeah.
2013
01:28:47,775 --> 01:28:48,694
OK.
2014
01:28:48,733 --> 01:28:50,133
Bye.
Bye-bye.
2015
01:28:51,133 --> 01:28:52,532
Don't hate me, Hal.
2016
01:28:52,571 --> 01:28:54,450
Please don't hate me.
2017
01:28:54,490 --> 01:28:57,330
I want you to just remember
the good times.
2018
01:28:57,369 --> 01:29:00,208
I want you to remember
the way we were.
2019
01:29:00,248 --> 01:29:01,167
Okay. I will.
2020
01:29:01,687 --> 01:29:02,127
Bye-bye.
2021
01:29:02,647 --> 01:29:04,046
Thank you, honey.
2022
01:29:06,964 --> 01:29:08,364
Hal!
2023
01:29:08,404 --> 01:29:10,283
Hal, you'll find somebody else!
2024
01:29:10,322 --> 01:29:11,242
I know you will!
2025
01:29:11,281 --> 01:29:13,161
Maybe not right away,
2026
01:29:13,200 --> 01:29:15,560
but in the long run I think
this is for the best.
2027
01:29:15,599 --> 01:29:18,918
You know, someday
I think you'll thank me.
2028
01:29:22,317 --> 01:29:24,196
It's going to take him a long time
2029
01:29:24,716 --> 01:29:27,076
to get over this.
We're talking years.
2030
01:29:27,115 --> 01:29:28,035
Bye.
2031
01:29:28,074 --> 01:29:29,473
Poor dude.
2032
01:29:29,502 --> 01:29:31,392
Bye.
Bye, Hal.
2033
01:29:34,311 --> 01:29:36,911
Oh, God.
2034
01:29:37,910 --> 01:29:38,350
Good morning.
2035
01:29:38,410 --> 01:29:39,950
Morning.
Just the man I need to see.
2036
01:29:40,308 --> 01:29:41,707
I need to talk to you for a second.
2037
01:29:41,746 --> 01:29:43,145
Sure. Hello, darling.
2038
01:29:43,185 --> 01:29:44,585
Hi, Mr. Jackson.
2039
01:29:57,064 --> 01:29:59,904
Hey. Come here. Come here.
Quick, quick, quick, quick.
2040
01:29:59,943 --> 01:30:01,342
Go ahead. Go ahead.
2041
01:30:01,381 --> 01:30:02,302
Ma.
2042
01:30:02,341 --> 01:30:03,740
What?
What's going on?
2043
01:30:03,779 --> 01:30:05,659
I won a Westinghouse science award.
2044
01:30:05,698 --> 01:30:07,577
They only give out 10 each year.
2045
01:30:07,617 --> 01:30:09,017
That's 10 in the whole country.
2046
01:30:09,056 --> 01:30:10,455
Yes. And the principal's
gonna give it to me
2047
01:30:10,494 --> 01:30:11,893
next week at graduation.
2048
01:30:11,933 --> 01:30:12,852
Isn't that something?
2049
01:30:12,891 --> 01:30:15,251
I'm telling you, this is our baby.
2050
01:30:15,291 --> 01:30:16,690
Our baby's getting
this incredible award.
2051
01:30:16,729 --> 01:30:18,607
Yes. They're gonna give me
a trophy or something,
2052
01:30:18,647 --> 01:30:21,487
and they'll pay for
my whole college tuition.
2053
01:30:22,006 --> 01:30:22,926
Congratulations, sweetheart.
2054
01:30:23,446 --> 01:30:23,885
That's wonderful.
2055
01:30:24,405 --> 01:30:25,324
Thank God.
2056
01:30:27,764 --> 01:30:29,163
How about that, huh?
2057
01:30:31,122 --> 01:30:32,522
What's wrong?
2058
01:30:33,521 --> 01:30:34,441
Well, I just--
2059
01:30:34,961 --> 01:30:36,840
I've just come from
the haematology lab.
2060
01:30:36,879 --> 01:30:38,760
Ooh. Why?
2061
01:30:38,799 --> 01:30:41,735
Well, that's where they
keep all our blood.
2062
01:30:41,774 --> 01:30:43,654
You're type A, Sarah.
2063
01:30:43,693 --> 01:30:46,533
Sweetheart, they want you
to give some more blood.
2064
01:30:46,573 --> 01:30:49,891
You're AB-negative,
and that's kind of rare.
2065
01:30:49,931 --> 01:30:52,771
And they took some of mine too.
2066
01:30:52,810 --> 01:30:54,209
And I'm O.
2067
01:30:58,569 --> 01:31:00,448
You couldn't be.
2068
01:31:02,889 --> 01:31:04,768
They did it twice, honey,
2069
01:31:04,807 --> 01:31:06,206
and I'm O.
2070
01:31:07,686 --> 01:31:10,046
Heh. Wait a minute.
2071
01:31:10,085 --> 01:31:11,484
What are you saying?
2072
01:31:12,964 --> 01:31:14,844
Well, it turns out
2073
01:31:14,883 --> 01:31:16,763
that I'm not her father.
2074
01:31:25,921 --> 01:31:29,721
But I got the name from Mom's file.
2075
01:31:29,760 --> 01:31:32,599
They had your name at the sperm bank.
2076
01:31:32,639 --> 01:31:34,039
I know that, sweetheart.
2077
01:31:34,078 --> 01:31:35,477
I called.
2078
01:31:35,516 --> 01:31:37,396
I talked to the fella
2079
01:31:37,435 --> 01:31:38,354
that runs the place.
2080
01:31:38,394 --> 01:31:40,753
He said that the files
were done by hand
2081
01:31:40,793 --> 01:31:42,192
up until about 10 years ago,
2082
01:31:42,231 --> 01:31:45,020
when they sent them overseas
2083
01:31:45,090 --> 01:31:45,100
2084
01:31:45,110 --> 01:31:46,509
to be put on computer disks.
2085
01:31:46,548 --> 01:31:48,907
When they came back,
they were all messed up.
2086
01:31:48,946 --> 01:31:50,345
Well, I jus--
2087
01:31:50,384 --> 01:31:53,225
How can--? How can they
do that to people?
2088
01:31:55,664 --> 01:31:57,064
I'm afraid that the most
2089
01:31:57,103 --> 01:31:58,023
you're ever gonna know
2090
01:31:58,062 --> 01:31:59,461
is that the donors came
2091
01:31:59,500 --> 01:32:01,380
from the university.
2092
01:32:01,419 --> 01:32:03,779
Mostly science majors.
2093
01:32:08,617 --> 01:32:10,498
You're not my father.
2094
01:32:12,937 --> 01:32:13,857
No.
2095
01:32:19,655 --> 01:32:22,015
I made a mistake.
2096
01:32:22,534 --> 01:32:25,373
I made a horrible, horrible mistake.
2097
01:32:32,613 --> 01:32:34,973
Should I go talk to her?
2098
01:32:35,012 --> 01:32:36,411
Mm-hm. No.
2099
01:32:36,450 --> 01:32:38,330
She just-- She just has to be alone
2100
01:32:38,369 --> 01:32:39,290
for a while.
2101
01:32:47,489 --> 01:32:48,888
Well...
2102
01:32:51,808 --> 01:32:53,687
Well...
2103
01:32:53,726 --> 01:32:56,085
I guess you probably wanna go
2104
01:32:56,124 --> 01:32:57,524
back to work or something.
2105
01:33:00,924 --> 01:33:03,283
You probably need your rest, huh?
2106
01:33:05,242 --> 01:33:06,162
Yeah.
2107
01:33:10,522 --> 01:33:11,921
Okay, then.
2108
01:33:13,880 --> 01:33:14,798
I, uh...
2109
01:33:19,158 --> 01:33:21,518
I don't think I thanked you
2110
01:33:21,557 --> 01:33:24,876
for being there for Zora and me.
2111
01:33:24,915 --> 01:33:27,274
I wanted to be there.
2112
01:33:34,034 --> 01:33:36,873
I gotta go to Las Vegas tomorrow.
2113
01:33:36,913 --> 01:33:39,753
Ahem. I have a dealer's convention.
2114
01:33:40,752 --> 01:33:41,672
Sounds fun.
2115
01:33:42,191 --> 01:33:44,071
It's work.
2116
01:33:45,070 --> 01:33:47,430
I'll call you when I get back.
2117
01:33:50,348 --> 01:33:51,748
OK.
2118
01:33:56,107 --> 01:33:57,988
Sarah, I'm sorry.
2119
01:34:03,307 --> 01:34:04,706
Me too.
2120
01:34:28,505 --> 01:34:31,584
Hey! Miss Westinghouse Award!
2121
01:34:31,623 --> 01:34:32,542
Go, Zora
2122
01:34:33,062 --> 01:34:33,983
Put your thing down
2123
01:34:34,022 --> 01:34:34,941
Congratulations
2124
01:34:34,981 --> 01:34:35,900
You won a Westinghouse
2125
01:34:36,420 --> 01:34:36,859
So what'd you get?
2126
01:34:37,379 --> 01:34:38,778
Free light bulbs and stoves
2127
01:34:38,817 --> 01:34:40,698
and microwaves and shit?
2128
01:34:42,657 --> 01:34:44,536
Thanks.
2129
01:34:45,535 --> 01:34:46,935
Hey, what's wrong?
2130
01:34:48,894 --> 01:34:50,773
He's not my father, Tea.
2131
01:35:02,813 --> 01:35:05,173
And, you know, the worst part...
2132
01:35:06,652 --> 01:35:09,011
is I wanted a dad.
2133
01:35:10,971 --> 01:35:12,849
And he was my dad.
2134
01:35:15,289 --> 01:35:16,689
Come here.
2135
01:35:20,088 --> 01:35:21,487
I'm sorry, baby.
2136
01:35:23,847 --> 01:35:25,246
Deanna Jordan.
2137
01:35:27,685 --> 01:35:29,565
Erica Franklin.
2138
01:35:32,005 --> 01:35:33,404
Alyssa Penney.
2139
01:35:35,844 --> 01:35:37,243
Sam Fuller.
2140
01:35:43,042 --> 01:35:44,922
Maryilyn Taylor.
2141
01:35:47,362 --> 01:35:49,241
Deke Pruitt.
2142
01:35:49,281 --> 01:35:51,160
Erica Johnson.
2143
01:35:51,199 --> 01:35:52,120
Tina Nichols.
2144
01:35:53,119 --> 01:35:55,478
Horatio Vasquez.
2145
01:35:59,838 --> 01:36:01,717
Thank you, sir.
2146
01:36:01,756 --> 01:36:02,676
Hi, Mom!
2147
01:36:03,675 --> 01:36:05,036
Um...
2148
01:36:05,075 --> 01:36:08,874
I, uh, guess the cool thing
about giving this award is
2149
01:36:08,913 --> 01:36:11,273
that I get to give it
to my friend.
2150
01:36:11,313 --> 01:36:13,670
Well, my best friend, actually.
2151
01:36:14,670 --> 01:36:17,029
Zora's going to MIT this fall.
2152
01:36:18,509 --> 01:36:21,348
And I'm sure she's gonna
make their heads spin
2153
01:36:21,387 --> 01:36:22,787
just like she did ours.
2154
01:36:24,267 --> 01:36:25,186
There are certain people
2155
01:36:25,226 --> 01:36:27,681
that just bring out
the best in others,
2156
01:36:28,201 --> 01:36:30,081
and, well, as you all know,
2157
01:36:30,121 --> 01:36:31,040
I ain't one of them peoples.
2158
01:36:35,240 --> 01:36:37,599
But Zora Mathews is,
2159
01:36:37,638 --> 01:36:39,997
and that's why
I take great pleasure
2160
01:36:40,036 --> 01:36:42,396
in presenting
this Westinghouse Award
2161
01:36:42,435 --> 01:36:45,275
to my best friend, Zora Mathews.
2162
01:37:06,914 --> 01:37:09,273
They said
I should say something.
2163
01:37:09,313 --> 01:37:11,671
If I've done well in school,
2164
01:37:11,711 --> 01:37:13,590
it's because I got the message at home
2165
01:37:13,629 --> 01:37:14,549
that learning was important.
2166
01:37:16,989 --> 01:37:18,869
I'd like to accept this award
2167
01:37:19,388 --> 01:37:20,787
in the name of my mother.
2168
01:37:23,228 --> 01:37:26,067
She has made it her life's work
2169
01:37:26,106 --> 01:37:27,505
to educate people..
2170
01:37:27,544 --> 01:37:30,864
And I am so lucky
to be one of them.
2171
01:37:33,303 --> 01:37:36,144
May we give her the plaque?
2172
01:37:36,183 --> 01:37:38,542
Could you come up, Mrs. Mathews?
2173
01:37:41,942 --> 01:37:43,341
Stop it! Stop!
2174
01:37:54,900 --> 01:37:55,820
Excuse me..
2175
01:37:55,859 --> 01:37:56,778
Oh!
2176
01:37:56,818 --> 01:37:58,698
Sorry. Excuse me.
2177
01:37:59,218 --> 01:37:59,657
I'm sorry.
2178
01:38:00,177 --> 01:38:00,616
Ow!
2179
01:38:01,136 --> 01:38:02,535
Oh! I'm sorry, miss.
2180
01:38:02,574 --> 01:38:04,453
Whoa, open-toed shoes.
I'm sorry.
2181
01:38:04,493 --> 01:38:05,413
Excuse me. Coming through.
2182
01:38:05,933 --> 01:38:07,812
Coming through here.
2183
01:38:07,851 --> 01:38:10,209
Excuse me.
2184
01:38:22,728 --> 01:38:24,609
What are you doing here?
2185
01:38:24,648 --> 01:38:26,527
I'm not sure.
2186
01:38:26,567 --> 01:38:27,966
I mean...
2187
01:38:28,005 --> 01:38:30,845
I wanted to see...
2188
01:38:30,884 --> 01:38:32,283
You know.
2189
01:38:32,323 --> 01:38:34,202
Your daughter graduate.
2190
01:38:35,243 --> 01:38:35,682
Yeah.
2191
01:38:36,241 --> 01:38:36,680
Yeah.
2192
01:38:37,480 --> 01:38:38,399
Yeah.
2193
01:38:39,759 --> 01:38:41,159
I also thought maybe, uh...
2194
01:38:41,438 --> 01:38:42,837
you might need a hand
going up the stairs.
2195
01:38:43,356 --> 01:38:44,755
Oh. Absolutely.
2196
01:38:44,795 --> 01:38:45,714
Absolutely.
2197
01:39:03,954 --> 01:39:05,354
This is my mom.
2198
01:39:06,353 --> 01:39:07,752
And...
2199
01:39:09,231 --> 01:39:10,629
Your dad.
2200
01:39:12,110 --> 01:39:13,989
And my dad.
2201
01:39:31,789 --> 01:39:33,668
I now pronounce this class
2202
01:39:33,708 --> 01:39:34,627
graduated!
2203
01:39:34,666 --> 01:39:37,306
And congratulations to you all!
2204
01:39:40,345 --> 01:39:41,265
Whoo!
2205
01:39:49,305 --> 01:39:52,144
Wait! Hold on, hold on.
2206
01:39:52,183 --> 01:39:54,063
Chill, chill!
2207
01:39:54,103 --> 01:39:55,022
Stay in your seats!
2208
01:39:55,542 --> 01:39:57,421
We have a little something
that we planned
2209
01:39:57,461 --> 01:39:59,341
that we'd like to give you.
2210
01:39:59,380 --> 01:40:00,300
[IMITATING ARSENIO HALL]
And it goes a little
2211
01:40:00,339 --> 01:40:04,138
something like this! Aha!
2212
01:43:59,849 --> 01:44:01,249
Zora! Come here!
138597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.