Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,708 --> 00:00:12,644
� Cuenta la historia
de una vida juntos �
2
00:00:14,147 --> 00:00:18,283
� cada casa una alegor�a �
3
00:00:20,386 --> 00:00:23,622
� como el olor del humo,
es persistente �
4
00:00:23,624 --> 00:00:24,823
�Astor?
5
00:00:24,825 --> 00:00:26,058
- Hola.
- Hola.
6
00:00:26,060 --> 00:00:29,895
Quer�as, um, hablar sobre Mila.
7
00:00:29,897 --> 00:00:32,231
Rompimos ayer.
8
00:00:32,233 --> 00:00:34,666
�Estabas saliendo con ella?
9
00:00:34,668 --> 00:00:40,039
Quiero que me
ayudes a recuperarla.
10
00:00:40,041 --> 00:00:42,341
Oh, Mila y ya no son amigas.
11
00:00:42,343 --> 00:00:45,177
Est� bien. No ha
cambiado en absoluto.
12
00:00:45,179 --> 00:00:47,246
Oh, bueno, posiblemente
est�s mejor, entonces.
13
00:00:47,248 --> 00:00:49,124
Ella nunca estuvo
interesada en las personas
14
00:00:49,125 --> 00:00:50,916
por las razones
correctas, de todos modos.
15
00:00:50,918 --> 00:00:53,352
S�.
16
00:00:53,354 --> 00:00:56,842
Mira, Mila quiere
un mujeriego, un tipo
17
00:00:56,843 --> 00:01:00,592
confiado que conquiste
a todas las chicas.
18
00:01:02,228 --> 00:01:05,030
T� no eres as�, �o s�?
19
00:01:05,032 --> 00:01:07,800
Podr�a aprender.
20
00:01:07,802 --> 00:01:11,570
Uh... Podr�as ense�arme.
21
00:01:11,572 --> 00:01:14,173
S�lo necesito t�cnicas que funcionen.
22
00:01:20,211 --> 00:01:22,333
ANSIAS DE AMOR
23
00:01:25,819 --> 00:01:27,619
�Las 4:00?
24
00:01:27,621 --> 00:01:29,021
Pasadas las 3.
25
00:01:29,023 --> 00:01:30,689
�Quieres tomar un caf�?
26
00:01:30,691 --> 00:01:33,792
�Ten�as que pedirme la hora antes
de saber que quer�as invitarme a salir?
27
00:01:33,794 --> 00:01:36,795
Preguntarte la hora era mi
entrada. No pod�a ser tan directo.
28
00:01:36,797 --> 00:01:38,297
Bueno, deber�as haber sido directo.
Demuestra confianza.
29
00:01:38,299 --> 00:01:41,166
De acuerdo. Intentemos de nuevo.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,435
Hola, �qu� cuentas, chica?
31
00:01:43,437 --> 00:01:45,237
�Quieres salir conmigo,
tomar un poco de caf�?
32
00:01:45,239 --> 00:01:48,907
S�, quiero salir contigo, despu�s
de meterte una patada en la bocota.
33
00:01:48,909 --> 00:01:50,843
Vamos a hacerlo.
No est� sucediendo.
34
00:01:50,845 --> 00:01:53,534
- Est�s fingiendo. �Eres un actor?
- No.
35
00:01:53,635 --> 00:01:55,547
�Entonces por qu� est�s
actuando incluso ahora?
36
00:01:55,549 --> 00:01:57,216
No te aceleres.
37
00:01:57,218 --> 00:01:59,384
12:00. Puede que no sea posible.
38
00:01:59,386 --> 00:02:01,320
10:00, 11:00, deja
de pensar con la verga.
39
00:02:01,322 --> 00:02:02,654
�Qu� est�s dudando? Vamos.
40
00:02:02,656 --> 00:02:04,523
No puedo correr tras
ella. Es desesperado.
41
00:02:04,525 --> 00:02:05,991
Dijiste que nunca luzca desesperado.
42
00:02:05,993 --> 00:02:08,293
Conoces el trato. Ve ahora.
43
00:02:09,462 --> 00:02:11,130
Ah... Perd�n. Disculpa.
44
00:02:11,132 --> 00:02:13,265
Um, lo siento, uh, �puedo
hacerte una pregunta?
45
00:02:13,267 --> 00:02:14,867
Claro, esc�pela.
46
00:02:14,869 --> 00:02:17,302
- Oh, que encantador.
- Pr�ncipe encantador.
47
00:02:17,304 --> 00:02:19,505
- Bueno, �cu�l es la pregunta?
- �Puedo invitarte a un caf�?
48
00:02:19,507 --> 00:02:23,075
Uh, �Qu� tan larga es la pregunta que
tienes que invitarme una taza de caf�?
49
00:02:23,077 --> 00:02:24,810
Esa es la pregunta.
50
00:02:24,812 --> 00:02:26,078
Ni siquiera te conozco.
51
00:02:26,080 --> 00:02:29,515
Pens� que estabas, no s�, haciendo
alg�n estudio ambiental o algo as�.
52
00:02:29,517 --> 00:02:33,752
No, s�lo soy un chico pidi�ndole
a una chica tomar un caf�.
53
00:02:33,754 --> 00:02:38,223
�Ves esa m�quina all�?
El caf� s�lo cuesta $1.
54
00:02:38,225 --> 00:02:41,660
Si. Disfr�talo.
55
00:02:46,332 --> 00:02:48,767
Enhorabuena. Tu primera victoria.
56
00:02:48,769 --> 00:02:49,968
Como si estuviera suplicando.
57
00:02:49,970 --> 00:02:53,772
Ped�rselo a una chica bonita
al azar garantizaba rechazo.
58
00:02:53,774 --> 00:02:55,641
- Ese era el plan.
- Un plan malvado..
59
00:02:55,643 --> 00:02:57,943
Para que te acostumbres
a ser rechazado.
60
00:02:57,945 --> 00:02:59,211
No doli� mucho, �verdad?
61
00:02:59,213 --> 00:03:02,214
Duele como un corte
de papel en mi p�rpado.
62
00:03:02,216 --> 00:03:03,849
Sin dolor no hay juego.
63
00:03:03,851 --> 00:03:05,851
�As� que est�s diciendo
que tengo juego?
64
00:03:05,853 --> 00:03:07,986
Est� jugando el juego.
No tienes juego
65
00:03:07,988 --> 00:03:09,955
- Pero voy a ser un jugador, yo.
- Todo a su tiempo.
66
00:03:09,957 --> 00:03:12,324
En este momento, pagas
para jugar. �Tienes el dinero?
67
00:03:12,326 --> 00:03:13,926
�Tengo que pagarte?
68
00:03:13,928 --> 00:03:17,663
No, s�lo estaba siendo tonta...
pero en serio, �me prestas 20 d�lares?
69
00:03:26,206 --> 00:03:28,006
Aqu� tiene, se�or.
70
00:03:28,008 --> 00:03:30,108
- Oye, idiota.
- �Qu�?
71
00:03:30,810 --> 00:03:32,244
�qu� es esto?
72
00:03:32,246 --> 00:03:34,112
�Qu� se supone que
voy a hacer con esto?
73
00:03:34,114 --> 00:03:35,781
Lo siento.
No lo sab�a.
74
00:03:35,783 --> 00:03:38,417
No deb� haberlo hecho,
pero c�mprese otro refresco.
75
00:03:38,419 --> 00:03:40,552
C�mprate tu un refresco.
76
00:03:40,554 --> 00:03:41,820
De acuerdo.
77
00:03:41,822 --> 00:03:45,591
Lo siento, �mi hijo le
molesta? Vamos, Astor.
78
00:03:45,593 --> 00:03:47,559
- Idiota.
- Lo siento mucho.
79
00:03:47,561 --> 00:03:49,528
�Y c�mo Mila y t� terminaron juntos?
80
00:03:49,530 --> 00:03:51,163
Bueno, d�jame
contarte al respecto.
81
00:03:53,000 --> 00:03:54,444
5 semanas antes.
82
00:03:56,402 --> 00:03:59,538
Debe haber sido
la mezcla de bebidas.
83
00:03:59,540 --> 00:04:04,476
Sambuca y Bloody Marys no
van bien realmente juntas.
84
00:04:04,478 --> 00:04:07,079
- S�lo un cabernet m�s.
- Bueno...
85
00:04:08,616 --> 00:04:10,949
� Cuando se pelean, pelean �
86
00:04:12,419 --> 00:04:14,553
� Y cuando llegan a casa �
87
00:04:17,790 --> 00:04:21,560
�Feliz cumplea�os, Astor.
Tu pastel de cumplea�os.
88
00:04:22,629 --> 00:04:24,830
- Gracias, mam�.
- De cereza, como te gusta.
89
00:04:24,832 --> 00:04:26,131
Tal vez ma�ana.
90
00:04:26,133 --> 00:04:29,368
Lo siento.
91
00:04:32,338 --> 00:04:35,474
Bien.
92
00:04:41,215 --> 00:04:44,416
� �Era demasiado,
demasiado pronto? �
93
00:04:44,418 --> 00:04:48,320
� �Era demasiado, demasiado tarde? �
94
00:04:48,322 --> 00:04:53,825
� Capt� el mensaje que dej�
en su coche bajo la lluvia �
95
00:04:56,629 --> 00:05:00,565
� y luego las palabras
que vinieron a ti �
96
00:05:03,170 --> 00:05:05,103
- Astor.
- Hola.
97
00:05:05,105 --> 00:05:06,538
- Hola.
- Hola.
98
00:05:06,540 --> 00:05:08,473
� Simplemente
no puedes dejarlo ir �
99
00:05:08,475 --> 00:05:12,311
Est�s un poco borracha.
100
00:05:15,849 --> 00:05:17,149
De acuerdo.
101
00:05:17,151 --> 00:05:19,751
Estoy un poco borracha.
102
00:05:19,753 --> 00:05:21,520
De acuerdo. De acuerdo.
103
00:05:21,522 --> 00:05:23,288
No hay relojes.
104
00:05:25,225 --> 00:05:27,092
Bueno. Lo siento.
105
00:05:27,094 --> 00:05:29,328
- De acuerdo.
- Esa es mi teta.
106
00:05:29,330 --> 00:05:31,029
S�.
107
00:05:31,031 --> 00:05:32,631
�Est�s bien?
108
00:05:36,436 --> 00:05:38,337
T� me quieres.
109
00:05:38,339 --> 00:05:40,505
Eres el mejor.
110
00:05:40,507 --> 00:05:44,076
Nadie me ama como t� me amas.
111
00:05:46,179 --> 00:05:48,814
Te quiero, tambi�n, Mila.
112
00:05:50,384 --> 00:05:52,317
Genial.
113
00:05:52,319 --> 00:05:54,252
Hace fr�o en tu casa.
114
00:05:54,254 --> 00:05:56,321
Acabo de vomitar en mi boca.
115
00:05:56,323 --> 00:05:57,522
Te dije que fueras comprensiva.
116
00:05:57,524 --> 00:05:58,924
No por el licor.
117
00:05:58,926 --> 00:06:00,926
Es tu cuento de amor de la infancia.
118
00:06:00,928 --> 00:06:02,661
M�s de la mitad del
mundo son mujeres,
119
00:06:02,663 --> 00:06:05,063
y te aferras a alguien que
te gustaba cuando eras ni�o.
120
00:06:05,065 --> 00:06:06,264
Es una especie de ped�filo.
121
00:06:06,266 --> 00:06:07,766
El amor verdadero
perdura por siempre.
122
00:06:07,768 --> 00:06:10,268
El verdadero amor implica
sexo, no abstinencia.
123
00:06:10,270 --> 00:06:13,905
Te saltaste el sexo adolescente porte
tu yo de 4 a�os estaba enamorado?
124
00:06:13,907 --> 00:06:16,908
Me desarroll� tarde. El m�s alto
rango vocal en el coro de la iglesia.
125
00:06:16,910 --> 00:06:19,344
Oh, entonces la pedofilia te
lleg� naturalmente, entonces.
126
00:06:19,346 --> 00:06:21,613
Vali� la pena la espera.
127
00:06:30,356 --> 00:06:31,790
Sorbe.
128
00:06:31,792 --> 00:06:33,692
Enjuaga.
129
00:06:35,328 --> 00:06:37,429
Escupe.
130
00:06:41,434 --> 00:06:43,402
Sonr�e.
131
00:06:45,705 --> 00:06:47,706
Besa.
132
00:07:02,021 --> 00:07:05,824
21 a�os y 43 d�as desde
nuestro �ltimo beso.
133
00:07:05,826 --> 00:07:09,394
Wow. Creo que recuerdo.
134
00:07:09,396 --> 00:07:12,464
Fue detr�s de los ba�os, �verdad?
135
00:07:12,466 --> 00:07:14,065
�S�lo nos besamos?
136
00:07:14,067 --> 00:07:14,834
Ten�amos 4 a�os de edad.
137
00:07:14,835 --> 00:07:16,401
Bueno, entonces probablemente
s�lo fue un beso.
138
00:07:16,403 --> 00:07:18,970
Eso ser�a raro.
139
00:07:18,972 --> 00:07:22,441
�Qui�n crees que va a ser
m�s feliz tu madre o la m�a?
140
00:07:23,576 --> 00:07:25,310
Probablemente la tuya.
141
00:07:25,312 --> 00:07:27,879
S�, probablemente tengas raz�n.
142
00:07:27,881 --> 00:07:31,349
Ella sabe que eres todo
lo que siempre quise.
143
00:07:31,351 --> 00:07:33,151
Confesiones Ciegas de amor
144
00:07:33,153 --> 00:07:35,120
no encajan con
una chica como Mila.
145
00:07:35,122 --> 00:07:37,322
Si eres demasiado dulce, alejas
a la mayor�a de las chicas.
146
00:07:37,324 --> 00:07:41,693
Necesitas actitud, filo, y un
infierno de mucho m�s confianza.
147
00:07:41,695 --> 00:07:43,128
�Est�s prestando atenci�n?
148
00:07:43,130 --> 00:07:45,163
- Estoy tomando notas.
- No, detente.
149
00:07:45,165 --> 00:07:47,699
Tienes que dejarlo fluir, no
producir un documento.
150
00:07:47,701 --> 00:07:49,234
Cuando seas un jugador, lo sabr�s.
151
00:07:49,236 --> 00:07:53,205
Las chicas sabr�n, y todo va a ser
f�cil, como pescar en un barril.
152
00:07:55,742 --> 00:07:58,577
Hola.
153
00:07:58,579 --> 00:08:00,712
Uno por cada d�a que
hemos estado juntos.
154
00:08:00,714 --> 00:08:02,681
Justo como el lunes.
155
00:08:03,916 --> 00:08:05,684
- �C�mo va tu trabajo?
- Bien.
156
00:08:05,686 --> 00:08:09,221
Que injusto que consiguieras este
trabajo cuando nos volvimos pareja.
157
00:08:09,223 --> 00:08:10,822
S�. Lo s�.
158
00:08:10,824 --> 00:08:13,024
No puedo quedarme realmente
muy tarde esta noche. Lo siento.
159
00:08:13,026 --> 00:08:16,628
Tengo una buena noticia.
Empec� a estudiar cardiolog�a.
160
00:08:16,630 --> 00:08:18,997
No voy a obtener un t�tulo como t�,
161
00:08:18,999 --> 00:08:23,335
pero pens� que tal vez
podr�a ayudarte a estudiar.
162
00:08:23,337 --> 00:08:26,238
Eso es realmente
dulce.
163
00:08:27,607 --> 00:08:30,876
Tengo otra sorpresa, tambi�n.
164
00:08:31,878 --> 00:08:34,412
Pero ya te contar� al respecto.
165
00:08:34,414 --> 00:08:37,616
Siempre he estado aqu� a tu lado.
166
00:08:37,618 --> 00:08:41,319
Tu belleza debilita mis rodillas.
167
00:08:41,321 --> 00:08:43,321
Nunca supiste.
168
00:08:43,323 --> 00:08:45,023
�C�mo pod�as?
169
00:08:45,025 --> 00:08:49,528
Cada mirada y cada palabra,
una tomadura de pelo.
170
00:08:50,997 --> 00:08:54,132
No pod�a creer cuando te tuve.
171
00:08:54,134 --> 00:08:57,736
Nunca pens� que lo lograr�a.
172
00:08:57,738 --> 00:09:00,438
Pude a duras penas
contener las l�grimas
173
00:09:00,440 --> 00:09:05,443
de mis miedos...
profundos y terribles.
174
00:09:05,445 --> 00:09:08,647
Esta conexi�n es nueva.
175
00:09:08,649 --> 00:09:13,135
Aunque continuar� despu�s de que
nos convirtamos en polvo, nuestros
176
00:09:13,136 --> 00:09:17,489
hijos vivir�n un d�a para recordar
este hermoso amor y confianza.
177
00:09:21,428 --> 00:09:27,465
� s�! �
� s�! �
178
00:09:27,467 --> 00:09:30,101
Tu primero.
179
00:09:30,103 --> 00:09:31,336
� s�! �
180
00:09:31,338 --> 00:09:34,339
� s�! �
� s�! �
181
00:09:34,341 --> 00:09:37,175
De acuerdo, de acuerdo.
182
00:09:37,177 --> 00:09:39,644
Oh, est�s asustado.
183
00:09:39,646 --> 00:09:41,580
No, estoy bien.
184
00:09:41,582 --> 00:09:43,615
Yo solo...
estoy bien.
185
00:09:45,218 --> 00:09:47,385
� Puedes tenerlo si lo quieres �
186
00:09:48,755 --> 00:09:52,057
Oh, oye, ese es mi pez�n.
187
00:09:54,795 --> 00:09:56,595
�Yo hice eso?
188
00:09:56,597 --> 00:09:58,997
S�. Cuando ten�amos 12 a�os.
189
00:09:58,999 --> 00:10:01,266
�Esta es la quemadura de cigarrillo?
190
00:10:01,268 --> 00:10:03,635
- S�.
- Es una locura.
191
00:10:03,637 --> 00:10:08,406
Tu padre te pill� fumando, y entraste
en p�nico y lo pusiste sobre mi pecho.
192
00:10:08,408 --> 00:10:10,342
Fuiste castigada.
193
00:10:10,344 --> 00:10:13,712
Todav�a no puedo cocinar
con una cuchara de madera.
194
00:10:15,449 --> 00:10:17,082
�Deber�a apagar las luces?
195
00:10:17,084 --> 00:10:19,351
S�, se me est� bajando la
borrachera de todos modos.
196
00:10:20,721 --> 00:10:22,387
� Es todo lo que so�aste �
197
00:10:22,389 --> 00:10:23,888
� lo que quieres �
198
00:10:23,890 --> 00:10:25,590
- S�.
- De acuerdo.
199
00:10:25,592 --> 00:10:26,992
Est� bien.
200
00:10:26,994 --> 00:10:29,728
� Pero no lo estropees �
201
00:10:29,730 --> 00:10:32,163
� todo va hacia abajo �
202
00:10:34,868 --> 00:10:38,003
Estoy sorprendida de que no
te perdieras en la oscuridad.
203
00:10:38,005 --> 00:10:40,338
Creo que podr�a ser un
natural en el dormitorio.
204
00:10:40,340 --> 00:10:42,024
Vamos a esperar y ver
cuando te hayas acostado con
205
00:10:42,025 --> 00:10:43,808
m�s de una chica. Ella
podr�a haber estado fingiendo.
206
00:10:43,810 --> 00:10:45,210
- �Te finges?
- No.
207
00:10:45,212 --> 00:10:47,545
Si un tipo es inadecuado,
le ayuda a saber.
208
00:10:47,547 --> 00:10:50,315
Cuando doy un cumplido, lo digo
en serio. Viene del coraz�n.
209
00:10:50,317 --> 00:10:51,816
O el cl�toris.
210
00:10:51,818 --> 00:10:53,985
No es la estimulaci�n del
cl�toris lo que funciona para m�.
211
00:10:53,987 --> 00:10:55,487
- Es por dentro.
- Yo tambi�n.
212
00:10:55,489 --> 00:10:56,821
Todo es cuesti�n del coraz�n.
213
00:10:56,823 --> 00:10:58,790
Estoy hablando del punto G.
214
00:10:58,792 --> 00:11:00,759
�Oh, el punto G!
Voy a tener eso en mente.
215
00:11:00,761 --> 00:11:02,360
Y no te preocupes.
No voy a escribirlo.
216
00:11:02,362 --> 00:11:04,796
Oh, ese lo puedes
tatuar en tu mano.
217
00:11:04,797 --> 00:11:09,015
Un ritmo r�pido persistente
de al menos 30 segundos de
218
00:11:09,016 --> 00:11:13,999
duraci�n es conocido como una
taquicardia ventricular sostenida.
219
00:11:16,176 --> 00:11:20,278
�Oh, los principales s�ntomas
de T.V. Son...? Sin trampas
220
00:11:20,280 --> 00:11:23,715
�palpitaciones, mareo, y...?
221
00:11:23,717 --> 00:11:25,316
Creo que tengo taquicardia.
222
00:11:25,318 --> 00:11:27,419
Lo digo en serio.
Creo que tengo taquicardia.
223
00:11:27,421 --> 00:11:31,222
No quiero hacer el examen.
�Lo har�as por m�? �Por favor?
224
00:11:31,224 --> 00:11:32,724
Har� lo que sea.
225
00:11:32,726 --> 00:11:34,092
- �Cualquier cosa?
- Bueno...
226
00:11:34,094 --> 00:11:36,327
...Tal vez no todo.
227
00:11:36,329 --> 00:11:39,864
Hola. As� que este es el tipo
que has estado escondiendo, �eh?
228
00:11:39,866 --> 00:11:42,767
Hola. Soy Astor, y,
s�, yo soy el novio.
229
00:11:42,769 --> 00:11:44,402
- Hola, soy Jenny.
- Hola, Jenny.
230
00:11:44,404 --> 00:11:45,937
- Astor.
- Oh. Hola.
231
00:11:45,939 --> 00:11:47,138
- Hola.
- Hola.
232
00:11:47,140 --> 00:11:50,141
Whoa. Lo siento.
233
00:11:50,143 --> 00:11:53,478
�Novio?
234
00:11:53,880 --> 00:11:57,382
�Quieres venir a bombear un poco de
hierro? �Aumentar tu testosterona?
235
00:11:57,384 --> 00:12:00,618
Uh, mi doctor dice que no debo.
236
00:12:00,620 --> 00:12:03,888
Ya de por si tengo
bastante testosterona.
237
00:12:05,157 --> 00:12:09,094
Oye, �Te dijo Mila acerca de mi
fiesta de cumplea�os el s�bado?
238
00:12:09,096 --> 00:12:11,763
Acabo de hablarle de tu fiesta
de cumplea�os el s�bado.
239
00:12:11,765 --> 00:12:13,832
Suena divertido.
240
00:12:13,834 --> 00:12:15,300
- Genial.
- S�.
241
00:12:15,302 --> 00:12:16,835
S�, va a ser divertido.
242
00:12:16,837 --> 00:12:18,436
Qu� suerte que te libraste de esa.
243
00:12:18,438 --> 00:12:19,804
Le consegu� un 89
244
00:12:19,806 --> 00:12:21,206
�Hiciste su examen?
245
00:12:21,208 --> 00:12:22,974
Podr�a haberle
conseguido los 90
246
00:12:22,976 --> 00:12:25,043
si s�lo supiera de
estenosis a�rtica.
247
00:12:25,045 --> 00:12:27,412
�Algo de esto ayuda con
tu carrera de zoolog�a?
248
00:12:27,414 --> 00:12:30,682
Mi promedio cay� 10% con
los estudios extracurriculares.
249
00:12:30,684 --> 00:12:32,250
Deb� haber jugado a ser
dif�cil de conseguir.
250
00:12:32,252 --> 00:12:35,987
�Beso! �Beso! �Beso! �Beso!
�Beso! �Beso! �Beso! �Beso!
251
00:12:35,989 --> 00:12:37,889
�Oh, Dios m�o! Oh, Dios m�o!
252
00:12:37,891 --> 00:12:40,058
�Beso! �Besa su rostro!
253
00:12:41,261 --> 00:12:43,695
��Qu�!?
254
00:12:43,697 --> 00:12:45,463
Iba...
�Iba a hacerlo!
255
00:12:45,465 --> 00:12:48,166
- Lo s�. Est� bien.
- No es tu culpa.
256
00:12:48,168 --> 00:12:50,869
De acuerdo. Astor.
Tu turno, amigo.
257
00:12:50,871 --> 00:12:52,337
�Verdad o reto?
258
00:12:52,339 --> 00:12:55,106
Verdad.
259
00:12:55,108 --> 00:12:57,242
�C�mo es Mila
en la cama? �Boom!
260
00:12:57,244 --> 00:12:58,510
Jake, vamos.
261
00:12:58,512 --> 00:13:00,011
No tienes que responder a eso.
262
00:13:01,313 --> 00:13:04,916
El probada de miel caliente.
263
00:13:04,918 --> 00:13:11,289
Una corriente que te eriza
los pelos en el cuello.
264
00:13:11,291 --> 00:13:15,960
Una lengua viva con
fuego y talento.
265
00:13:15,962 --> 00:13:19,764
Y un coraz�n que arde
con calor envolvente.
266
00:13:22,435 --> 00:13:23,935
Eso es hermoso.
267
00:13:23,937 --> 00:13:26,337
- S�.
- Bueno, estamos enamorados.
268
00:13:26,339 --> 00:13:30,708
Llamando al Dr. estoy enamorado.
Dr. estoy enamorado.
269
00:13:30,710 --> 00:13:32,644
- �l est� en el per�odo de luna de miel.
- Dr. Yo no...
270
00:13:32,646 --> 00:13:35,213
M�rate. Con el coraz�n en la
mano. Eres imparable.
271
00:13:35,215 --> 00:13:36,815
Si lo sientes, dilo, hermana.
272
00:13:36,817 --> 00:13:40,218
Es bastante asombrosa. Oye,
�qu� m�s te gusta de ella?
273
00:13:40,220 --> 00:13:44,022
Uh... Me encanta la forma
en que ella se ve en mi cama.
274
00:13:45,392 --> 00:13:47,826
- Me encantan los ruidos que hace.
- Astor.
275
00:13:47,828 --> 00:13:51,596
No, el ruido, los ruidos
que hace cuando duerme.
276
00:13:53,432 --> 00:13:55,099
Ella es la �nica.
277
00:13:55,101 --> 00:13:58,069
Nunca quise a nadie m�s.
278
00:14:01,540 --> 00:14:04,209
Bueno, creo que
es tu turno, Astor.
279
00:14:04,211 --> 00:14:06,978
Estoy seguro de que todos los dem�s
tienen historias que compartir, �no?
280
00:14:06,980 --> 00:14:08,613
S�, �a qui�n eliges?
281
00:14:08,615 --> 00:14:12,417
Elijo... a Mila.
282
00:14:12,419 --> 00:14:14,419
�Verdad o reto?
283
00:14:14,421 --> 00:14:16,888
Cualquier cosa menos la verdad.
284
00:14:16,890 --> 00:14:18,990
Entonces as� es como se volvi� fr�a.
285
00:14:18,992 --> 00:14:20,391
Pens� que era un mito.
286
00:14:20,393 --> 00:14:22,460
Pens� estaba liber�ndola.
287
00:14:22,462 --> 00:14:23,687
Quiero decir, �qui�n
hubiera debido que
288
00:14:23,688 --> 00:14:25,096
lamer un congelador
podr�a ser tan peligroso?
289
00:14:25,098 --> 00:14:26,798
Ella ni siquiera pod�a
besarme despu�s de eso.
290
00:14:26,800 --> 00:14:28,266
�Sabe besar bien?
291
00:14:28,268 --> 00:14:30,134
Ella tiene una lengua de fuego.
292
00:14:30,136 --> 00:14:33,438
Pero cuando dije eso, en realidad estaba
hablando de su propensi�n a la ira.
293
00:14:34,641 --> 00:14:36,812
Me siento como si
estuviera en la secundaria
294
00:14:36,813 --> 00:14:39,177
saliendo con un socorrista
de piscina de 15 a�os de edad.
295
00:14:39,179 --> 00:14:41,079
Me sorprende que
no me d� un chupet�n.
296
00:14:41,081 --> 00:14:42,714
Creo que es lindo.
297
00:14:42,716 --> 00:14:45,145
No puedo estar con alguien que
todav�a no aprende como quitar
298
00:14:45,146 --> 00:14:47,418
un sujetador y confunde per�odo
de luna de miel con amor.
299
00:14:47,420 --> 00:14:50,655
Quiero decir, necesito a alguien
que entienda a las mujeres.
300
00:14:50,657 --> 00:14:52,323
Le puedes ense�ar.
301
00:14:52,325 --> 00:14:54,592
�Y ser su triciclo mientras
aprende a andar en bicicleta?
302
00:14:54,594 --> 00:14:55,960
No, gracias.
303
00:14:55,962 --> 00:14:57,328
Mira, �l ya da por
sentada la relaci�n.
304
00:14:57,330 --> 00:14:59,631
�l sigue d�ndome
flores y m�s flores.
305
00:14:59,633 --> 00:15:02,500
Siempre est�n los tulipanes.
Ni siquiera son fragantes.
306
00:15:02,502 --> 00:15:03,735
Me encantan los tulipanes.
307
00:15:03,737 --> 00:15:06,537
Hablo en serio. He terminado
de salir con chicos.
308
00:15:06,539 --> 00:15:11,009
Quiero un hombre que tenga
un tipo de mujeres y me elija.
309
00:15:11,011 --> 00:15:13,711
Mira, creo has encontrado
a alguien �nico, �de acuerdo?
310
00:15:13,713 --> 00:15:16,981
S�, �nico en experiencia.
Buenas noches.
311
00:15:16,983 --> 00:15:19,584
Buenas noches.
312
00:15:34,166 --> 00:15:36,434
�Alguna vez has estado enamorada?
313
00:15:36,436 --> 00:15:41,005
No soy la clase de
chica que se enamora.
314
00:15:41,007 --> 00:15:44,509
Tambi�n te han roto el coraz�n.
315
00:15:44,511 --> 00:15:48,646
Debe haber sido un
tipo muy especial.
316
00:15:48,648 --> 00:15:49,847
Buen intento.
317
00:15:51,584 --> 00:15:56,087
Sabes que puede que no seas
capaz de recuperar a Mila.
318
00:15:56,089 --> 00:15:57,922
Vale la pena intentarlo.
319
00:15:57,924 --> 00:16:00,124
Vas a recibir unos buenos golpes.
320
00:16:00,126 --> 00:16:01,459
P�game, zorra.
321
00:16:01,461 --> 00:16:04,896
Yo no te golpear� y
no me llames zorra.
322
00:16:04,898 --> 00:16:07,298
�Zurra!
323
00:16:07,300 --> 00:16:09,867
Tienes que ser fuerte, �de acuerdo?
No seas perezoso e incompetente.
324
00:16:09,869 --> 00:16:12,003
Ese va a ser tu lema.
325
00:16:12,005 --> 00:16:13,571
No ser perezoso e incompetente.
326
00:16:18,377 --> 00:16:20,578
Por favor, no me hagas
intentar esa l�nea de nuevo.
327
00:16:20,580 --> 00:16:23,214
La l�nea funcion� en m�.
Me fui a casa con el tipo.
328
00:16:23,216 --> 00:16:24,682
S�, un chico guapo, estoy seguro.
329
00:16:24,684 --> 00:16:27,118
Ese no es el punto.
Fue su entrega.
330
00:16:27,120 --> 00:16:28,753
�C�mo me convert�
en tu conejillo de indias?
331
00:16:28,755 --> 00:16:30,286
Te he comprado en una
tienda de animales.
332
00:16:30,287 --> 00:16:31,489
Te he elegido por tu pelo suave.
333
00:16:31,491 --> 00:16:33,958
oye, oye, oye.
Sensible. Sensible.
334
00:16:33,960 --> 00:16:36,394
Ahora se mi conejillo de indias.
335
00:16:36,396 --> 00:16:37,829
�Qu� tal ella?
336
00:16:37,831 --> 00:16:40,832
Puedes probar si te gusta.
337
00:16:40,834 --> 00:16:42,500
Oh, vamos.
338
00:16:43,970 --> 00:16:46,904
Esa chica all�. Ella es perfecta.
339
00:16:46,906 --> 00:16:49,340
No seas perezoso ni incompetente.
340
00:16:54,680 --> 00:17:01,486
Hola. Lo siento, te vi fuera
antes, y creo que se te cay� esto.
341
00:17:03,156 --> 00:17:04,922
Definitivamente no es m�o.
342
00:17:05,424 --> 00:17:08,459
Oh, Jes�s. Es vergonzoso.
343
00:17:08,461 --> 00:17:09,927
Estoy...
344
00:17:09,929 --> 00:17:12,030
�Has dicho
"Jes�s"?
345
00:17:12,032 --> 00:17:15,337
Soy cat�lica romano, y no creo
que el nombre del Se�or seba ser
346
00:17:15,338 --> 00:17:19,003
tomado en vano, y desde luego no
creo en el sexo antes del matrimonio.
347
00:17:21,274 --> 00:17:25,109
Bueno, siempre es una
buena idea mantenerse puro.
348
00:17:25,111 --> 00:17:28,012
Detener la propagaci�n de
enfermedades de transmisi�n sexual.
349
00:17:28,014 --> 00:17:30,948
Soy cat�lica romana.
350
00:17:30,950 --> 00:17:32,984
Cierto.
351
00:17:32,986 --> 00:17:35,853
Podr�a ir...
352
00:17:35,855 --> 00:17:39,090
Confesar mis pecados.
353
00:17:39,092 --> 00:17:41,125
�Cu�les son tus pecados?
354
00:17:41,127 --> 00:17:46,330
La monogamia, la caoba, mal
uso en general de la madera.
355
00:17:46,332 --> 00:17:50,401
Definitivamente deber�as
guardarte eso para ti mismo.
356
00:17:50,403 --> 00:17:53,604
�Ni siquiera vas a
terminar tu bebida?
357
00:17:56,175 --> 00:17:59,610
�C�mo fue que esa
l�nea funciono en ti?
358
00:17:59,612 --> 00:18:01,746
Fue mi cond�n que se
me cay� deliberadamente.
359
00:18:01,748 --> 00:18:03,481
Yo quer�a al chico.
360
00:18:03,483 --> 00:18:04,982
- Te dije que nunca iba a funcionar.
- Bueno, est� bien.
361
00:18:04,984 --> 00:18:07,718
Pero est�s improvisando ahora,
y has sido rechazado de nuevo.
362
00:18:07,720 --> 00:18:10,088
como tres veces esta noche
sin siquiera darte cuenta.
363
00:18:10,090 --> 00:18:12,356
�No ya pasamos por esta lecci�n?
364
00:18:12,358 --> 00:18:13,724
S�, pero es la
lecci�n m�s importante.
365
00:18:13,726 --> 00:18:15,993
No puedes ser eliminado
por el rechazo.
366
00:18:15,995 --> 00:18:17,228
De acuerdo. Ya entiendo.
367
00:18:17,230 --> 00:18:19,430
Espera. No puede ser
eliminado por nada.
368
00:18:19,432 --> 00:18:22,433
�Sabes la raz�n por la que
una chica rechaza a un chico?
369
00:18:22,435 --> 00:18:24,502
- �P�sima l�nea?
- Nervios.
370
00:18:24,504 --> 00:18:26,838
Estoy tratando de ocultar mis nervios.
371
00:18:26,840 --> 00:18:29,907
Sus nervios. Un rechazo a
menudo no es realmente un rechazo
372
00:18:29,909 --> 00:18:33,177
Es s�lo una chica que es t�mida, torpe
Le da miedo arriesgarse.
373
00:18:33,179 --> 00:18:35,179
Llevarla navegando de la
tormenta a aguas m�s tranquilas.
374
00:18:35,181 --> 00:18:36,937
Exactamente. Mantener
la conversaci�n
375
00:18:36,938 --> 00:18:39,016
hasta que realmente
tengan una conversaci�n.
376
00:18:39,018 --> 00:18:40,685
y no s�lo una l�nea
para ligar.
377
00:18:40,687 --> 00:18:42,082
Est� bien, �entonces
dices que deber�a
378
00:18:42,083 --> 00:18:43,621
haber seguido hablando
con la madre Mar�a?
379
00:18:43,623 --> 00:18:45,623
S�, bueno, ten�a un
anillo de castidad.
380
00:18:45,625 --> 00:18:47,525
Creo que le diste
suficiente tiempo.
381
00:18:47,527 --> 00:18:50,728
Ella hubiera abierto las piernas
finalmente, pero no en unos meses.
382
00:18:50,730 --> 00:18:52,263
Encantador.
383
00:18:52,265 --> 00:18:54,532
Lo ser�s.
384
00:18:54,534 --> 00:18:57,668
De acuerdo. Dame una t�cnica real.
385
00:18:57,670 --> 00:18:58,936
Gracias.
386
00:18:58,938 --> 00:19:00,605
Gracias
387
00:19:04,911 --> 00:19:06,410
Oh, lo siento..
388
00:19:06,412 --> 00:19:07,979
Disculpe.
389
00:19:07,981 --> 00:19:09,714
Yo, eh...
390
00:19:09,716 --> 00:19:12,617
Hola.
391
00:19:15,321 --> 00:19:17,722
Hola.
392
00:19:24,596 --> 00:19:27,965
Hola, se�oritas. Bebidas
cortes�a de ese tipo de por ah�.
393
00:19:27,967 --> 00:19:29,834
- Hola.
- Hola.
394
00:19:29,836 --> 00:19:31,035
�C�mo va todo?
395
00:19:31,037 --> 00:19:32,837
- Hola.
- Salud.
396
00:19:32,839 --> 00:19:34,138
Salud.
397
00:19:34,140 --> 00:19:36,541
Me encantan las chicas asi�ticas.
398
00:19:36,543 --> 00:19:38,609
Muy bien-
399
00:19:41,747 --> 00:19:45,950
�Espera! �Espera! �Espera! �Espera!
�Espera! �Oye, espera! �Vamos!
400
00:19:48,188 --> 00:19:50,922
Perd�n mi franc�s,
401
00:19:50,924 --> 00:19:53,891
pero ofrecer comprarle bebidas
a las chicas est� jodido.
402
00:19:53,893 --> 00:19:57,528
Bueno, no puedo ense�arte c�mo
ser un jugador en una sola noche.
403
00:19:57,530 --> 00:19:59,931
- Estoy de acuerdo con eso.
- Oye.
404
00:19:59,933 --> 00:20:01,199
Si.
405
00:20:01,201 --> 00:20:03,601
Seguro. Seguro.
406
00:20:06,805 --> 00:20:08,739
Vamos.
407
00:20:08,741 --> 00:20:10,708
S� est� bien.
408
00:20:10,710 --> 00:20:12,843
S�, funciona.
409
00:20:12,845 --> 00:20:15,146
Es bueno. Sencillo.
410
00:20:15,148 --> 00:20:18,282
D�jame ver si me dieron
todos los pasos correctos.
411
00:20:18,284 --> 00:20:20,218
Agarrar y tirar.
412
00:20:20,220 --> 00:20:23,454
�Lo llamamos el hombre de
las cavernas modificado?
413
00:20:27,192 --> 00:20:29,060
Lo siento.
414
00:20:29,062 --> 00:20:31,329
Uh, espera.
415
00:20:34,299 --> 00:20:36,467
Bailar.
416
00:22:37,256 --> 00:22:38,989
Buenos d�as, rayito de sol.
417
00:22:41,860 --> 00:22:44,462
�No fuiste a casa con franck?
418
00:22:44,464 --> 00:22:46,330
Bueno, normalmente
no beso y le digo,
419
00:22:46,332 --> 00:22:49,300
pero ya que estamos en el tema,
s�, �l vino a casa conmigo
420
00:22:49,302 --> 00:22:51,535
�Algo m�s que pueda aprender de �l?
421
00:22:51,537 --> 00:22:53,337
No sea demasiado
cool para la escuela.
422
00:22:53,339 --> 00:22:55,740
Se apasionado.
Eso es lo nuevo cool.
423
00:22:57,275 --> 00:22:59,210
�Pero Frank es indiferente?
424
00:22:59,212 --> 00:23:01,178
No, Franck es apasionado.
425
00:23:01,180 --> 00:23:02,880
�Por ti?
426
00:23:02,882 --> 00:23:04,415
S�, lo es.
427
00:23:04,417 --> 00:23:07,218
Pero la pregunta es,
�qu� te apasiona a ti?
428
00:23:08,421 --> 00:23:09,854
�Burbujas?
429
00:23:09,856 --> 00:23:13,090
�No quisiste
tomar el ascensor?
430
00:23:15,427 --> 00:23:17,228
�Se nos permite estar aqu�?
431
00:23:22,435 --> 00:23:25,836
Cuidado con el vidrio.
432
00:23:41,954 --> 00:23:43,821
Es todo un paisaje.
433
00:23:43,823 --> 00:23:46,157
No estamos aqu� s�lo
por la vista.
434
00:23:46,159 --> 00:23:49,527
Dej� de espiar a mis
vecinos cuando ten�a 12 a�os
435
00:23:53,031 --> 00:23:55,633
Vamos..
436
00:24:01,807 --> 00:24:04,542
Ser� mejor que no sean murci�lagos.
437
00:24:04,544 --> 00:24:07,211
Son aves.
438
00:24:07,213 --> 00:24:09,146
Soy un observador de aves.
439
00:24:09,148 --> 00:24:12,149
Es una escala
en su migraci�n al Sur.
440
00:24:12,151 --> 00:24:13,517
Pasan el invierno en M�xico.
441
00:24:13,519 --> 00:24:15,019
Qu� lujoso.
442
00:24:18,557 --> 00:24:23,127
� Cu�ntame una historia
de una vida juntos �
443
00:24:24,863 --> 00:24:28,999
� cada casa una alegor�a �
444
00:24:30,335 --> 00:24:34,438
� como el olor del humo,
es persistente �
445
00:24:34,440 --> 00:24:39,043
� memoria �
446
00:24:47,719 --> 00:24:51,555
� ha sido una larga
batalla cuesta arriba �
447
00:24:52,924 --> 00:24:57,161
� tuve que aprender a orar �
448
00:24:59,364 --> 00:25:00,965
� nunca Milagros �
449
00:25:00,967 --> 00:25:05,336
� es s�lo esperar que
el dolor disminuya �
450
00:25:05,338 --> 00:25:10,774
� mis ojos me juegan trucos �
451
00:25:10,776 --> 00:25:16,647
� las l�nea se desvanecen
entre el cielo y el mar �
452
00:25:16,649 --> 00:25:19,817
� A kil�metros de distancia �
453
00:25:19,819 --> 00:25:23,020
� las horas de angustia �
454
00:25:23,022 --> 00:25:27,291
� en la oscuridad,
vienen a buscarme �
455
00:25:34,966 --> 00:25:38,502
� cuenta una historia
de una vida juntos �
456
00:25:38,504 --> 00:25:41,572
Hoy ha sido tan hermoso.
457
00:25:43,409 --> 00:25:45,876
Tu eres hermosa.
458
00:25:46,878 --> 00:25:50,581
Como clich�, con una
respuesta como esa,
459
00:25:50,583 --> 00:25:53,417
podr�as llegar a cualquier parte.
460
00:25:53,419 --> 00:25:55,586
�Qu� tal la observaci�n de aves?
461
00:25:55,588 --> 00:25:57,988
�Es va a conseguirme
damas?
462
00:25:57,990 --> 00:26:00,991
�Por qu� no?
Creo que es impresionante.
463
00:26:03,261 --> 00:26:05,496
Tu eres incre�ble
464
00:26:05,498 --> 00:26:07,798
�La aproximaci�n de escopeta?
465
00:26:07,800 --> 00:26:10,367
�Golpear a cada chica
que te encuentras?
466
00:26:10,369 --> 00:26:12,570
Es una buena estrategia.
467
00:26:14,340 --> 00:26:15,573
Si.
468
00:26:15,575 --> 00:26:20,678
Voy a golpear a cualquier cosa con dos
piernas mientras no tenga un pene.
469
00:26:22,582 --> 00:26:25,382
�Y las damas con una sola pierna?
470
00:26:25,384 --> 00:26:27,251
�Por qu� debo descartarlas?
471
00:26:27,253 --> 00:26:32,156
Menos posibilidades de pisarlas
si vamos a bailar.
472
00:26:32,158 --> 00:26:36,794
Bastante improbable que
me pateen si estoy tirado.
473
00:26:37,929 --> 00:26:40,197
�C�mo das una patada con una pierna?
474
00:26:41,901 --> 00:26:48,405
Voy a dale a cualquier cosa con al menos
una pierna mientras no tenga un pene.
475
00:26:50,042 --> 00:26:54,278
No seas tan duro contigo mismo.
476
00:26:54,280 --> 00:26:56,647
Se necesita tiempo.
477
00:26:57,949 --> 00:27:00,618
Tal vez necesitas un descanso.
478
00:27:00,620 --> 00:27:03,954
No.
479
00:27:03,956 --> 00:27:07,391
estoy listo para volver
a montar el caballo.
480
00:27:07,393 --> 00:27:10,527
�Un caballo con una sola pierna?
481
00:27:10,529 --> 00:27:12,696
�Qu�?
482
00:27:12,698 --> 00:27:14,498
S�, buena suerte.
483
00:27:14,500 --> 00:27:17,334
No, eso suena peligroso.
484
00:27:22,474 --> 00:27:23,807
Esto no es m�o.
485
00:27:25,077 --> 00:27:28,178
�Podr�a entregarlo
al servidor?
486
00:27:34,019 --> 00:27:35,886
�Hola?
487
00:27:42,861 --> 00:27:44,728
- �Kirsten?
- S�.
488
00:27:45,030 --> 00:27:45,929
Hola.
489
00:27:45,931 --> 00:27:48,666
Muchas gracias.
490
00:27:48,668 --> 00:27:50,334
�Lo has dejado aqu� antes?
491
00:27:50,336 --> 00:27:52,636
S�. S�. Soy un idiota.
Lo siento.
492
00:27:52,638 --> 00:27:56,974
Estaba sentado aqu� con unos amigos
hace, ya sabes, no hace ni una hora.
493
00:27:56,976 --> 00:28:00,110
He estado aqu�
casi tres horas.
494
00:28:00,112 --> 00:28:03,047
�En serio?
Uh, que grosero.
495
00:28:03,049 --> 00:28:05,582
No me presente.
Astor.
496
00:28:05,584 --> 00:28:09,820
Cierto. Astor, �Ese franc�s
de all� es uno de tus amigos?
497
00:28:09,822 --> 00:28:12,289
�Ese?
498
00:28:12,291 --> 00:28:14,391
�C�mo sabes que es franc�s?
499
00:28:14,393 --> 00:28:15,826
Nunca lo he visto antes.
500
00:28:15,828 --> 00:28:17,761
Nunca, �de qui�n est�s hablando?
501
00:28:17,763 --> 00:28:19,697
�Por qu� est� sonriendo?
502
00:28:19,699 --> 00:28:23,067
Oh, es un idiota.
503
00:28:23,069 --> 00:28:25,202
Dime si estoy loca aqu�,
504
00:28:25,204 --> 00:28:28,905
�Pero es una especie de elaborado
ardid para conocer mujeres?
505
00:28:29,007 --> 00:28:30,774
�Crees que es elaborado?
506
00:28:30,776 --> 00:28:32,476
�Bien elaborado o mal elaborado?
507
00:28:32,478 --> 00:28:34,378
- S�lo, s�lo elaborado.
- De acuerdo.
508
00:28:34,380 --> 00:28:36,780
Pero mira, he estado
esperando aqu� sola.
509
00:28:36,782 --> 00:28:38,982
Mi novia me dej�
hace como 20 minutos,
510
00:28:38,984 --> 00:28:41,118
y pens� que estaba
haciendo una buena acci�n,
511
00:28:41,120 --> 00:28:44,955
pero, um, parece que esta es s�lo
una estrategia de conquista pat�tica.
512
00:28:44,957 --> 00:28:47,191
De acuerdo. espera. Espera. Espera.
513
00:28:47,193 --> 00:28:49,793
No soy bueno en conocer chicas,
�de acuerdo?
514
00:28:49,795 --> 00:28:52,229
Mujeres. No soy bueno
en conocer mujeres.
515
00:28:52,231 --> 00:28:55,966
�Significa eso que no
soy digno de conocer?
516
00:28:55,968 --> 00:28:58,150
No, te puedo decir
que no eres digno de
517
00:28:58,151 --> 00:29:00,604
conocer por tu robo
deshonesto de mi tiempo.
518
00:29:02,141 --> 00:29:03,807
Oh, Dios m�o.
519
00:29:03,809 --> 00:29:05,476
�Qu� est�s haciendo?
520
00:29:15,220 --> 00:29:19,741
�Hay alguna correlaci�n
entre la capacidad de un
521
00:29:19,742 --> 00:29:24,261
hombre para conquistar
y su calidad como pareja?
522
00:29:28,434 --> 00:29:30,485
Un hombre sin
confianza se quedar� con
523
00:29:30,486 --> 00:29:32,536
cualquiera y soportar�
cualquier cosa.
524
00:29:32,538 --> 00:29:34,972
Si nunca aprendes c�mo
hablar con las mujeres,
525
00:29:34,974 --> 00:29:37,074
no tendr�s el poder
de una elecci�n.
526
00:29:37,076 --> 00:29:40,277
Me encanta elegir
el corte de mi carne.
527
00:29:44,783 --> 00:29:48,452
Oh, no. Oh.
528
00:29:51,056 --> 00:29:53,056
Espera. Espera. Espera. Espera.
No. No. No. No. No. No. No.
529
00:29:53,058 --> 00:29:55,425
Amigo de Mila
est� justo ah�.
530
00:29:55,427 --> 00:29:56,593
Ve a hablar con �l.
531
00:29:56,595 --> 00:29:58,929
Tienes que se amigo
de los amigos de Mila.
532
00:29:58,931 --> 00:30:01,064
No, este chico es horrible.
533
00:30:01,066 --> 00:30:02,966
- Ve.
- De acuerdo.
534
00:30:09,641 --> 00:30:12,309
Jake. Hola, Jake.
535
00:30:12,311 --> 00:30:13,577
Hola.
536
00:30:13,579 --> 00:30:15,546
�Con qui�n est�s?
537
00:30:15,548 --> 00:30:17,381
Mi novia est� en el ba�o.
538
00:30:17,383 --> 00:30:19,983
Oh. No sab�a que tuvieras una novia.
539
00:30:19,985 --> 00:30:21,285
Nueva novia.
540
00:30:21,287 --> 00:30:24,888
Oh, genial.
Enhorabuena.
541
00:30:24,890 --> 00:30:26,557
Hola, cari�o.
542
00:30:26,559 --> 00:30:28,325
Hola, Astor.
543
00:30:34,065 --> 00:30:36,934
Bueno, no pierdes el tiempo.
544
00:30:36,936 --> 00:30:38,735
- Oye, t�malo con calma, �de acuerdo?
- No. No. No. No.
545
00:30:38,737 --> 00:30:42,372
Es f�cil. �Supongo que ustedes dos
acaban de hacerlo en el inodoro?
546
00:30:42,374 --> 00:30:45,075
�Te dijo que ese es
su lugar favorito?
547
00:30:45,077 --> 00:30:47,377
�Quieres salir?
548
00:30:47,379 --> 00:30:49,446
S�, quiero s�.
S�, quiero salir.
549
00:30:49,448 --> 00:30:51,963
Tengo que, uh,
desempolvar mis nudilleras
550
00:30:51,964 --> 00:30:54,418
primero, y yo v-voy
a estar esper�ndote.
551
00:30:54,420 --> 00:30:56,920
- �Eres un idiota!
�T� eres el idiotate!
552
00:30:56,922 --> 00:30:59,456
�Qu� significa eso?
553
00:31:02,494 --> 00:31:03,727
Que tonto, Astor.
554
00:31:03,729 --> 00:31:06,096
�Qu�?
555
00:31:06,098 --> 00:31:08,599
- �Qu� pas�?
- �Mi ojo sigue ah�?
556
00:31:08,601 --> 00:31:10,667
�Qu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
557
00:31:10,669 --> 00:31:13,203
- Estamos con Astor.
- �Ay, mi cabeza!
558
00:31:13,205 --> 00:31:15,138
Bueno, entonces �l puede
decirte lo que pas�.
559
00:31:15,140 --> 00:31:17,708
No he terminado.
Mila, yo te perdono.
560
00:31:17,710 --> 00:31:19,409
Solo v�monos. Vamos.
561
00:31:19,411 --> 00:31:20,978
Me pego en la fosa nasal.
562
00:31:20,980 --> 00:31:23,180
- Vamos.
- Oh, ven aqu�.
563
00:31:23,182 --> 00:31:24,848
Tengo una fractura orbitaria.
564
00:31:24,850 --> 00:31:25,816
�Qu�?
565
00:31:26,418 --> 00:31:27,651
�Qu�?
566
00:31:29,154 --> 00:31:30,554
�Mi mano!
567
00:31:33,726 --> 00:31:35,826
�Oh, esto es tan embarazoso.!
568
00:31:50,308 --> 00:31:52,910
Oh, hola.
569
00:31:52,912 --> 00:31:54,878
Uh... Bueno, h-hola.
570
00:31:54,880 --> 00:31:57,080
�Qu� est�s...?
571
00:31:57,082 --> 00:31:58,548
Dej� caer mis llaves,
572
00:31:58,550 --> 00:32:01,451
as� que, um, �te importar�a
ayudarme a buscarlas?
573
00:32:01,453 --> 00:32:03,787
Lo siento, porque estaba como,
"�qui�n es esta persona?"
574
00:32:03,789 --> 00:32:06,556
Oh, soy trinidad. Me acabo
de mudar a la parte de atr�s.
575
00:32:06,558 --> 00:32:09,159
Oh, bien.
Soy Astor. Vivo aqu�.
576
00:32:09,161 --> 00:32:11,528
- As� que, somos vecinos.
- Vecino.
577
00:32:11,630 --> 00:32:14,263
S�, y es mi deber,
aparentemente.
578
00:32:14,633 --> 00:32:17,434
S�. D�jame ver. Justo aqu�, �eh?
579
00:32:17,436 --> 00:32:19,403
- S�, bueno
- Espera. Espera. Espera.
580
00:32:19,405 --> 00:32:21,305
- �Son est�s?
- �S�!
581
00:32:21,307 --> 00:32:23,240
- Aqu� mismo.
- Perfecto. Eres mi h�roe.
582
00:32:23,242 --> 00:32:24,675
Aqu� tiene. Lo siento.
583
00:32:24,677 --> 00:32:26,510
�Por qu� est�s
se�al�ndome con ellas?
584
00:32:26,512 --> 00:32:28,979
- Aqu� tienes.
- Est�n enredadas en...
585
00:32:28,981 --> 00:32:30,747
Bien, soy s�lo voy a...
586
00:32:30,749 --> 00:32:32,916
- Ooh, va a doler.
- Bueno, s�lo has eso.
587
00:32:32,918 --> 00:32:34,718
- Est� bien.
- Nunca recojo las llaves de esa manera.
588
00:32:34,720 --> 00:32:36,320
No s� por qu� lo hice.
589
00:32:36,322 --> 00:32:39,256
S�lo las recojo con
normalidad, como...
590
00:32:39,258 --> 00:32:42,092
�Y en qu� est�s pensando?
591
00:32:42,094 --> 00:32:43,660
- Si.
- Bueno, muchas gracias.
592
00:32:43,662 --> 00:32:45,662
- Bueno, fue un placer conocerte.
- Igualmente.
593
00:32:45,664 --> 00:32:49,633
Tal vez, um, puedas
parar a tomar algo.
594
00:32:49,635 --> 00:32:53,303
O quiz�s t� puedas
venir a tomar algo.
595
00:32:53,305 --> 00:32:55,505
Quiero decir, no es obligatorio,
596
00:32:55,507 --> 00:33:00,043
pero si quieres, puedes
hacer lo que quieras.
597
00:33:00,045 --> 00:33:02,646
Claro, eso ser�a...
Eso estar�a bien.
598
00:33:02,648 --> 00:33:05,649
Um, bueno, un placer
conocerte, Astor.
599
00:33:24,970 --> 00:33:27,170
�Qu� llevas puesto
en las manos?
600
00:33:27,172 --> 00:33:30,073
�Qu�? Estos?
Hace fr�o en Filadelfia.
601
00:33:30,075 --> 00:33:32,709
�No quieres probar envolturas
de boxeo en la manos?
602
00:33:32,711 --> 00:33:34,411
Oye, me siento triunfante, Cali.
603
00:33:34,413 --> 00:33:36,480
Puedes tratar de derribarme.
No va a funcionar.
604
00:33:36,482 --> 00:33:39,583
Bueno, poderoso t�, �puedes,
al menos, decirme porque
605
00:33:39,585 --> 00:33:43,220
insististe en que venga a este
parque a esta hora rid�cula?
606
00:33:43,222 --> 00:33:45,288
� Chicas, chicas, chicas �
607
00:33:45,290 --> 00:33:47,758
Ellos crecen en los
�rboles por aqu�.
608
00:33:47,760 --> 00:33:51,962
�Quieres ligar a una chicas mientras
est�s ejercit�ndote en spandex?
609
00:33:53,532 --> 00:33:54,898
S�, eso quiero.
610
00:33:54,900 --> 00:33:56,333
Alim�ntame con una l�nea.
611
00:33:56,335 --> 00:34:00,537
Bueno, no s� cuan felices sean si
les interrumpes su entrenamiento.
612
00:34:00,539 --> 00:34:02,906
Est� bien, est� bien.
Ya pens� en una de todos modos.
613
00:34:02,908 --> 00:34:04,508
- Adelante.
- De acuerdo.
614
00:34:04,510 --> 00:34:07,911
- Les digo que estoy perdido.
- Pido direcciones.
615
00:34:07,913 --> 00:34:09,346
Brillante.
616
00:34:09,348 --> 00:34:12,649
Genio. Bueno, dale, entonces.
617
00:34:12,651 --> 00:34:14,684
Lo har�. Nos vemos.
618
00:34:14,686 --> 00:34:16,319
Buena suerte.
619
00:34:17,955 --> 00:34:20,090
Disculpa.
Oye, �est�s perdida?
620
00:34:20,092 --> 00:34:22,159
Quiero decir, yo estoy perdido.
621
00:34:37,875 --> 00:34:39,176
�Franck?
622
00:34:46,551 --> 00:34:48,785
Oh, Dios m�o.
623
00:34:52,458 --> 00:34:57,263
Puedo decirte que el 50% de
las chicas, y hablo de una
624
00:34:57,264 --> 00:35:01,631
de un gran muestrario, no
saben c�mo dar direcciones.
625
00:35:01,633 --> 00:35:05,268
Tu... eres un mentiroso.
626
00:35:05,270 --> 00:35:09,973
Un mentiroso encantador,
como todos los dem�s.
627
00:35:09,975 --> 00:35:12,809
Acepto encantador.
628
00:35:14,245 --> 00:35:16,913
�Por qu� todo el mundo me miente?
629
00:35:16,915 --> 00:35:21,184
Supongo que simplemente quieren
meterse en tus pantalones.
630
00:35:21,186 --> 00:35:23,487
Bueno, ellos pueden
quedarse con los pantalones.
631
00:35:23,489 --> 00:35:25,388
Ya no quiero llevar pantalones.
632
00:35:26,290 --> 00:35:27,357
No. No. No. No. No.
633
00:35:27,359 --> 00:35:29,092
No. No. No. No.
Puedes quitarte los pantalones.
634
00:35:29,094 --> 00:35:31,428
S�lo deja que te lleve a casa
primero, �de acuerdo? Vamos.
635
00:35:31,430 --> 00:35:33,330
Todo el mundo quiere
llevarme a casa.
636
00:35:33,332 --> 00:35:35,599
No. No. No. Bueno, eso
no es lo que quise decir.
637
00:35:35,601 --> 00:35:37,667
Muy bien, ahora, oye, oye, oye.
Mantenga los pantalones.
638
00:35:37,669 --> 00:35:39,002
�Su�ltame!
639
00:35:39,004 --> 00:35:41,705
No, vamos a casa.
�No! �No quiero ir a casa!
640
00:35:41,707 --> 00:35:43,073
Es tiempo fuera.
641
00:35:43,775 --> 00:35:44,841
�Dios!
642
00:35:47,112 --> 00:35:49,012
Pap�, �qu� est�n haciendo?
643
00:35:49,014 --> 00:35:52,649
S�lo...
644
00:35:52,651 --> 00:35:54,317
Est� bien.
645
00:36:09,233 --> 00:36:11,668
�Est�s bien?
646
00:36:21,913 --> 00:36:23,747
�Franck?
647
00:36:23,749 --> 00:36:25,182
Es Astor.
648
00:36:27,019 --> 00:36:30,654
Hola.
649
00:36:30,656 --> 00:36:32,789
Me duele la cabeza.
650
00:36:34,326 --> 00:36:38,895
Debe, debe haber sido
todo el, uh, alcohol.
651
00:36:40,399 --> 00:36:42,832
�Fui realmente,
realmente vergonzosa?
652
00:36:42,834 --> 00:36:45,235
No. No. No. No. No.
653
00:36:45,237 --> 00:36:50,607
No diferente a cualquier otro ni�o
que no quiere llevar sus pantalones.
654
00:36:52,377 --> 00:36:55,045
�Quieres salir
de nuevo esta noche?
655
00:36:55,047 --> 00:36:57,013
�Segura que te sientes
de �nimos para eso?
656
00:36:57,015 --> 00:36:59,416
�Has o�do hablar del pelo del perro?
657
00:36:59,418 --> 00:37:02,485
S�, pero...
658
00:37:03,721 --> 00:37:07,557
�Pas� algo
con franck?
659
00:37:07,559 --> 00:37:10,427
Volvi� a Par�s.
660
00:37:11,729 --> 00:37:13,129
�Cu�ndo?
661
00:37:13,131 --> 00:37:17,400
Debe estar en el aire
en estos momentos.
662
00:37:20,338 --> 00:37:24,307
�l es un perro.
�l no te merece.
663
00:37:24,309 --> 00:37:26,977
Qued�monos en casa esta noche.
664
00:37:26,979 --> 00:37:30,614
Pelo del perro aplica
a las relaciones, tambi�n.
665
00:37:30,616 --> 00:37:33,516
M�s bien pelo de perro
con una sola pierna.
666
00:37:33,518 --> 00:37:36,620
No lo entiendo.
667
00:37:38,723 --> 00:37:40,390
�Perro con una sola pierna?
668
00:37:40,392 --> 00:37:43,393
Entiendo el concepto.
�Cu�l es la broma?
669
00:37:43,395 --> 00:37:46,529
Uh, no lo s�.
S�lo estoy siendo tonto.
670
00:37:46,531 --> 00:37:48,832
S�lo trato de animarte.
671
00:37:54,372 --> 00:37:56,439
Vaya.
Eso fue culpa tuya.
672
00:37:58,477 --> 00:38:01,911
Voy a estar aqu�.
673
00:38:10,288 --> 00:38:11,855
Bueno, Cali...
674
00:38:11,857 --> 00:38:13,523
Salud.
675
00:38:14,659 --> 00:38:18,094
Dije que me podr�as comprarme una
bebida, no quedarte a charlar, as� que...
676
00:38:18,096 --> 00:38:20,463
- �En serio?
- S�.
677
00:38:20,465 --> 00:38:23,700
Lo siento, estoy
esperando a alguien.
678
00:38:25,936 --> 00:38:27,804
Strike uno.
679
00:38:27,806 --> 00:38:31,207
A ella le gust� cuando
elogi� su vestido.
680
00:38:31,209 --> 00:38:33,243
De hecho, ella hizo su vestido.
681
00:38:33,245 --> 00:38:34,577
Ella me dijo eso.
682
00:38:34,579 --> 00:38:36,780
Cuando trat� de decirle
que mi mam� ten�a el misma.
683
00:38:37,983 --> 00:38:40,250
No hace falta decir, que supo
que solo le tiraba una l�nea.
684
00:38:40,252 --> 00:38:41,885
�Y t� recuperaci�n?
685
00:38:41,887 --> 00:38:44,254
No se me ocurri� ni una.
S�, como que me congel�.
686
00:38:44,256 --> 00:38:47,223
Bueno, la pr�xima vez, tratar
de sobrepasar la incomodidad.
687
00:38:50,227 --> 00:38:53,263
Sabes, al parecer, la gente
tiene sexo en esta piscina.
688
00:38:54,065 --> 00:38:55,231
S�. Es rancia.
689
00:38:55,233 --> 00:38:58,835
Tanto que si metes tu cabeza bajo
el agua, te quedas embarazada.
690
00:39:00,604 --> 00:39:02,238
Bueno, �qui�n es la siguiente?
691
00:39:02,240 --> 00:39:03,907
Esa.
692
00:39:06,510 --> 00:39:08,044
Hola.
693
00:39:08,046 --> 00:39:11,981
Puedo decir que tus
talones son fant�sticos.
694
00:39:11,983 --> 00:39:14,584
- Vuittons de Louis.
- Oh. Oh. Por supuesto.
695
00:39:14,586 --> 00:39:17,554
No, no, estoy familiarizado
con su trabajo.
696
00:39:17,556 --> 00:39:20,557
Apuesto a que tienes
una enorme colecci�n.
697
00:39:20,559 --> 00:39:23,593
Apuesto a que t� tienes
una gran colecci�n.
698
00:39:23,595 --> 00:39:26,096
�Oh, yo no me pongo tacones altos.
699
00:39:26,098 --> 00:39:29,232
No estoy hablando de los tacones.
700
00:39:31,636 --> 00:39:37,207
Oh, s�, bueno, en ese caso,
Tengo, como... 50 pares.
701
00:39:37,209 --> 00:39:39,476
Pero apuesto a que t� tienes m�s.
702
00:39:39,478 --> 00:39:41,811
�Qu� quieres decir?
703
00:39:41,813 --> 00:39:45,415
Zapatos de tac�n alto.
Apuesto a que tienes m�s.
704
00:39:45,417 --> 00:39:47,884
No s�.
Supongo...
705
00:39:47,886 --> 00:39:51,554
Bueno, eres bajita, as�
que. el levant�n, y...
706
00:39:51,556 --> 00:39:53,223
Eres un imb�cil.
707
00:39:56,628 --> 00:39:59,996
No lo soy.
No lo soy, en realidad.
708
00:40:03,367 --> 00:40:05,635
Ella es mucho m�s
fuerte de lo que parece.
709
00:40:05,637 --> 00:40:07,370
Bueno, la ten�as.
710
00:40:07,372 --> 00:40:10,707
Al parecer, como que mezclaste
un cumplido y un insulto,
711
00:40:10,709 --> 00:40:12,208
y entonces se confunde,
712
00:40:12,210 --> 00:40:14,010
y luego estaba determinada
a obtener tu aprobaci�n.
713
00:40:14,012 --> 00:40:15,245
�Al parecer?
714
00:40:15,247 --> 00:40:16,880
Bueno, s�lo he explicado la t�cnica.
715
00:40:16,882 --> 00:40:18,381
Nunca lo he puesto en pr�ctica.
716
00:40:18,383 --> 00:40:19,983
Me est�s asustando.
717
00:40:19,985 --> 00:40:22,986
Bueno, bueno, mira, al�jate de
cualquier cosa personal.
718
00:40:22,988 --> 00:40:24,788
La tercera vez ser�s un encanto.
719
00:40:24,790 --> 00:40:27,257
De acuerdo. Est� bien. �Qui�n
es el hombre? �Qui�n es el hombre?
720
00:40:27,259 --> 00:40:28,625
- Adelante.
- �Qui�n ser� el jugador?
721
00:40:28,627 --> 00:40:30,860
S�. T�. T� lo eres.
722
00:40:32,563 --> 00:40:34,564
� Me tienes que probar �
723
00:40:34,566 --> 00:40:36,099
� Ahora puedo empezar �
724
00:40:36,101 --> 00:40:37,934
� salve ven y abr�zame �
725
00:40:37,936 --> 00:40:39,135
� ll�vame �
726
00:40:39,137 --> 00:40:41,871
�No eres un diamante en bruto?
727
00:40:43,541 --> 00:40:45,909
�Est�s llamando a mis amigas brutas?
728
00:40:45,911 --> 00:40:50,513
No. No. No,
son...
729
00:40:50,515 --> 00:40:53,650
preciosas par de... de amigas.
730
00:40:53,652 --> 00:40:56,085
�Este tipo te molesta,
amor?
731
00:40:56,087 --> 00:40:59,289
�l b�sicamente dijo que
tus hermanas eran brutas.
732
00:40:59,291 --> 00:41:01,991
�Eso dijo?
�Es eso cierto?
733
00:41:01,993 --> 00:41:04,894
No. Estaba hablando de
uh, no. Um...
734
00:41:04,896 --> 00:41:07,497
Ha estado acosando a
las chicas toda la noche.
735
00:41:07,499 --> 00:41:08,965
�Otra vez t�?
736
00:41:08,967 --> 00:41:11,267
Sabes, mi pie me duele mucho.
737
00:41:11,269 --> 00:41:13,603
Y no.
S�lo estoy siendo amigable.
738
00:41:13,605 --> 00:41:16,439
Todo un jugador, �no?
739
00:41:16,441 --> 00:41:18,675
No. Definitivamente no.
No, en absoluto.
740
00:41:18,677 --> 00:41:21,411
De hecho, puede preguntarle a
cualquiera. Preg�ntele a ella.. No.
741
00:41:21,413 --> 00:41:25,748
�Mi amigo Astor est� borracho
otra vez? D�jame llevarlo a casa.
742
00:41:25,750 --> 00:41:28,218
Espera.
�Quieres llevarlo a casa t�?
743
00:41:28,220 --> 00:41:29,686
S�.
744
00:41:29,688 --> 00:41:31,654
�Vas a follartelo
en tu sof�?
745
00:41:31,656 --> 00:41:33,490
Eso no es necesario.
746
00:41:33,492 --> 00:41:36,025
�Ah, s�? �Qu� tal esto?
747
00:41:41,398 --> 00:41:44,400
�Oh, Dios m�o!
748
00:41:44,402 --> 00:41:46,302
Bueno, strike dos.
749
00:41:47,539 --> 00:41:49,205
�Qu� est�s haciendo?
750
00:41:49,207 --> 00:41:50,907
Quise entrar contigo.
751
00:41:50,909 --> 00:41:52,976
- Est� helada.
- Lo s�.
752
00:41:52,978 --> 00:41:54,978
�C�mo est� eso, amigo?
�Te gusta eso?
753
00:41:54,980 --> 00:41:56,179
�Imb�cil!
754
00:41:56,181 --> 00:41:58,915
Eso no era necesario,
pero vali� la pena.
755
00:42:00,051 --> 00:42:03,286
� �Por qu� tenemos que esperar
tanto tiempo? �
756
00:42:03,288 --> 00:42:06,723
� La gente dice que
somos demasiado j�venes �
757
00:42:06,725 --> 00:42:09,993
� �por qu� tenemos que
esperar tanto tiempo? �
758
00:42:09,995 --> 00:42:13,263
� la gente dice que
somos demasiado j�venes �
759
00:42:13,265 --> 00:42:14,798
� demasiado j�venes �
760
00:42:17,669 --> 00:42:22,480
Estoy seguro que un mont�n
de chicos incre�bles han
761
00:42:22,481 --> 00:42:27,477
sido capaces de conocerte
con estas t�cnicas, pero...
762
00:42:29,414 --> 00:42:31,147
...no son para m�.
763
00:42:31,149 --> 00:42:32,415
Me siento como un farsante.
764
00:42:32,417 --> 00:42:35,685
No.
Definitivamente eres original.
765
00:42:35,687 --> 00:42:38,555
�Entonces por qu� estoy
aprendiendo l�neas? No m�s l�neas.
766
00:42:38,557 --> 00:42:40,924
No m�s fingir ser otra persona.
767
00:42:40,926 --> 00:42:43,726
De acuerdo. Um, bueno,
eres bueno para improvisar.
768
00:42:43,728 --> 00:42:45,395
Vamos a trabajar en eso.
769
00:42:45,397 --> 00:42:49,432
No. No, me pongo nervioso.
Siempre digo las cosas mal.
770
00:42:49,434 --> 00:42:51,935
N- No puedo pensar claro.
771
00:42:51,937 --> 00:42:56,973
Diablos, ni siquiera pude estar de pie
despu�s de que esa chica me pisote�.
772
00:42:58,810 --> 00:43:01,711
No, no me estoy rindiendo.
773
00:43:01,713 --> 00:43:05,448
Voy a ir seguir adelante
con honestidad.
774
00:43:05,450 --> 00:43:08,384
Y tal vez si una chica
llega a conocerme,
775
00:43:08,386 --> 00:43:10,820
aun as� me deje como Mila,
776
00:43:10,822 --> 00:43:16,593
pero... Estoy demasiado cansado
para ser otra persona.
777
00:43:17,728 --> 00:43:20,763
Estoy segura de que hay alguien
por ah� para ti.
778
00:43:20,765 --> 00:43:23,900
Nos hemos divertido juntos.
779
00:43:25,169 --> 00:43:26,669
S�.
780
00:43:26,671 --> 00:43:28,771
Tienes el coraz�n roto por Mila.
781
00:43:28,773 --> 00:43:31,474
Tatuado por
toda tu cara.
782
00:43:34,212 --> 00:43:36,679
Me gustas.
783
00:43:36,681 --> 00:43:39,849
Pero te gusta Mila.
784
00:43:44,088 --> 00:43:50,693
No, creo que, um, creo que
debe seguir con ser t� mismo.
785
00:43:50,695 --> 00:43:52,395
Funcionar�.
786
00:43:54,598 --> 00:43:56,933
Eso espero.
787
00:43:57,901 --> 00:44:00,703
Deber�a quitarte esa ropa empapada.
788
00:44:00,705 --> 00:44:03,473
�Ponerme algo m�s c�modo?
789
00:44:07,745 --> 00:44:10,246
Te ver� pronto.
790
00:44:25,529 --> 00:44:27,463
�Puedo sentarme aqu�?
791
00:44:27,465 --> 00:44:30,199
Te ves como la clase de
chica que me gustar�a conocer,
792
00:44:30,201 --> 00:44:32,635
y si dejas que me siente aqu�
por un minuto,
793
00:44:32,637 --> 00:44:35,204
podr�a ser capaz de averiguarlo.
794
00:44:36,440 --> 00:44:39,342
De acuerdo.
795
00:44:41,612 --> 00:44:44,247
Yo... yo...
796
00:44:44,249 --> 00:44:47,884
Uh, hola.
797
00:44:47,886 --> 00:44:50,319
�Dijiste algo?
798
00:44:50,321 --> 00:44:53,623
Hola.
799
00:44:53,625 --> 00:44:56,259
Bueno, hola.
800
00:44:56,261 --> 00:44:59,629
Encantada de conocerte.
801
00:44:59,631 --> 00:45:01,164
S�. S�. Me...
802
00:45:03,168 --> 00:45:05,668
�E-entonces, has perdido la voz?
803
00:45:05,670 --> 00:45:10,039
No. Yo, um, esta es mi voz.
804
00:45:11,776 --> 00:45:14,310
Es algo linda.
805
00:45:14,312 --> 00:45:15,511
Gracias.
806
00:45:17,015 --> 00:45:19,549
Un halc�n.
807
00:45:19,551 --> 00:45:22,852
Halc�n de cola roja.
Genus Buteo.
808
00:45:22,854 --> 00:45:25,254
Especie jamaicensis.
809
00:45:25,256 --> 00:45:28,958
Eso es correcto.
810
00:45:33,030 --> 00:45:36,265
Suena perfecto.
811
00:45:38,269 --> 00:45:40,136
La dej� anoche.
812
00:45:40,138 --> 00:45:41,337
�Qu�? �Por qu�?
813
00:45:41,339 --> 00:45:44,507
Me aburre hasta las l�grimas.
814
00:45:44,509 --> 00:45:48,511
En realidad lloraste, �verdad?
815
00:45:48,513 --> 00:45:51,047
Nunca he tenido que
romper con nadie.
816
00:45:51,049 --> 00:45:52,982
Es un poco dif�cil.
817
00:45:52,984 --> 00:45:55,885
Envi� un mensaje de 194 caracteres.
818
00:45:55,887 --> 00:45:58,121
Que son dos mensajes sms.
819
00:45:58,123 --> 00:45:59,689
Pero creo que si lo haces,
820
00:45:59,691 --> 00:46:01,591
la gente piensa que est�s
haciendo un esfuerzo.
821
00:46:01,593 --> 00:46:05,361
Bueno, nunca pens� que dir�a esto,
Astor, pero eres un despiadado.
822
00:46:05,363 --> 00:46:06,462
Eso estar�a bien.
823
00:46:06,464 --> 00:46:11,434
Un coraz�n no late
solo con sangre.
824
00:46:11,436 --> 00:46:15,772
Ojal� pudiera rasgar mi coraz�n
y acabar con �l.
825
00:46:15,774 --> 00:46:19,776
Ciertamente, hay otros
�rganos llenos de sangre
826
00:46:19,778 --> 00:46:23,412
que puede bombear sangre
alrededor del cuerpo.
827
00:46:25,182 --> 00:46:29,418
No s� c�mo puedes decir eso
cuando aplastaste un coraz�n anoche.
828
00:46:29,420 --> 00:46:31,954
Llor� por ella,
y llor� por m�.
829
00:46:31,956 --> 00:46:33,556
S�, pero te encant�.
830
00:46:33,558 --> 00:46:35,024
�Crees que estoy siendo indulgente?
831
00:46:35,026 --> 00:46:37,026
�Alguna vez te aburres
cuando est�s triste?
832
00:46:37,028 --> 00:46:38,394
- No.
- Entonces adm�telo.
833
00:46:38,396 --> 00:46:40,429
- Encuentras la tristeza entretenido.
- Soy humano.
834
00:46:40,431 --> 00:46:43,900
Todo lo que estoy diciendo es que las
emociones son adictivos, buenas o malas.
835
00:46:43,902 --> 00:46:45,468
Oh, genial.
Soy un adicto.
836
00:46:45,470 --> 00:46:48,371
�Recomiendas pavo frio o al destete?
837
00:46:48,373 --> 00:46:52,441
Um, tal vez desensibilizaci�n.
838
00:46:52,443 --> 00:46:55,845
�Ay! �Vamos, hombre! �Ah!
839
00:46:55,847 --> 00:46:58,614
�No hablabas en serio, entonces?
840
00:46:58,616 --> 00:47:00,616
Espero que te haga feliz.
841
00:47:00,618 --> 00:47:04,887
Hable en serio como lo dije.
No estaba siendo sarc�stico.
842
00:47:04,889 --> 00:47:06,989
A m� me son� sarc�stico.
843
00:47:06,991 --> 00:47:10,560
Nunca usar�a una forma
tan baja de ingenio.
844
00:47:10,562 --> 00:47:14,096
La est�s usando ahora. �l la
est� usando ahora, �verdad?
845
00:47:14,898 --> 00:47:17,466
Te respeto demasiado para eso.
846
00:47:17,468 --> 00:47:19,235
�Hijo de puta sarc�stico!
847
00:47:19,237 --> 00:47:21,537
�Deja de jugar juegos, Astor!
848
00:47:21,539 --> 00:47:22,738
De acuerdo. De acuerdo.
849
00:47:22,740 --> 00:47:26,275
Desde el fondo de mi coraz�n,
850
00:47:26,277 --> 00:47:31,013
Siento que haberte golpeado
con la �rbita de mi ojo.
851
00:47:31,015 --> 00:47:33,282
Dios, no puedo odiarte m�s.
852
00:47:33,284 --> 00:47:35,785
- �Ahora quien est� siendo sarc�stico?
- �Imb�cil!
853
00:47:35,787 --> 00:47:37,320
T� me quieres, �no?
854
00:47:38,122 --> 00:47:40,156
De acuerdo. Est� bien. �Oye!
C�lmate.
855
00:47:40,158 --> 00:47:44,093
Y t�. �Qu� est�s haciendo?
856
00:47:44,095 --> 00:47:47,797
Lamento haberte llamado f�cil.
857
00:47:47,799 --> 00:47:51,133
Definitivamente no eres f�cil.
858
00:47:51,135 --> 00:47:55,438
Me doli�,
y me hizo desagradable.
859
00:48:00,077 --> 00:48:03,145
- Utiliza el sarcasmo.
- S�lo conduce.
860
00:48:10,755 --> 00:48:14,257
Voy a tratar de no dejar atrapado
mi dedo en tu anillo esta vez.
861
00:48:14,259 --> 00:48:16,292
�Qu�?
862
00:48:16,294 --> 00:48:20,396
Tu llavero.
Tu peque�a. Lo siento.
863
00:48:20,398 --> 00:48:24,000
Eso no sali� bien... En absoluto.
864
00:48:24,002 --> 00:48:25,234
Lo siento.
865
00:48:25,236 --> 00:48:27,637
�C�mo est� tu
apartamento, a prop�sito?
866
00:48:27,639 --> 00:48:30,907
�Esp�as a todos tus vecinos, o...?
867
00:48:30,909 --> 00:48:33,843
S�lo los lindos.
868
00:48:33,845 --> 00:48:37,513
Espero no estar incluidos en esos.
869
00:48:37,515 --> 00:48:39,782
Ya no.
870
00:48:49,793 --> 00:48:52,728
- Hola.
- Hola.
871
00:48:52,730 --> 00:48:55,331
No ten�as que regres�rmelas.
872
00:48:55,333 --> 00:48:57,266
- No son de mi talla.
- S�.
873
00:48:57,268 --> 00:48:59,235
Deber�as irte.
Jack est� dentro.
874
00:48:59,237 --> 00:49:02,438
Deber�as hablarle
a Cali de nuevo.
875
00:49:02,440 --> 00:49:05,508
�Por qu�? Ella todav�a est� enojado
conmigo. No me va a perdonar.
876
00:49:05,510 --> 00:49:07,944
�Qu� caso tiene hablar con ella?
877
00:49:07,946 --> 00:49:09,211
Puedo estar all�.
878
00:49:09,213 --> 00:49:11,447
Sabes, deber�as irte,
Astor.
879
00:49:11,449 --> 00:49:12,848
Bueno.
880
00:49:12,850 --> 00:49:15,818
Oh, hola.
881
00:49:15,820 --> 00:49:17,153
Si.
882
00:49:17,155 --> 00:49:19,522
�Qu� es esto?
883
00:49:19,524 --> 00:49:21,023
Simplemente est� bien.
884
00:49:21,025 --> 00:49:22,725
�Ten�as esto?
885
00:49:22,727 --> 00:49:29,265
Bueno, ella lo dej� en mi casa junto
a la cama, bajo ella, la verdad.
886
00:49:29,267 --> 00:49:31,701
Fue hace semanas, Jake.
887
00:49:31,703 --> 00:49:38,174
La idea de que Mila dejo caer su bragas
enfrente de ti me hace querer vomitar.
888
00:49:38,176 --> 00:49:43,479
Adelante.
Solo no enfrente de m�.
889
00:49:43,481 --> 00:49:46,048
Jake. �Jake! �Jake! �Jake!
�Bueno, no! Jake!
890
00:49:46,050 --> 00:49:48,284
��l me est� estrangulando!
891
00:49:48,286 --> 00:49:49,552
�Alto!
892
00:49:49,554 --> 00:49:51,354
Astor.
893
00:49:51,356 --> 00:49:53,089
Lo siento.
Lo siento.
894
00:49:53,091 --> 00:49:54,490
�Jake? �Jake?
895
00:49:54,492 --> 00:49:56,926
- �Qu� le hiciste?
- �Qu� hiciste?
896
00:49:56,928 --> 00:49:58,761
�Jake?
897
00:49:58,763 --> 00:50:00,029
Es un infarto de miocardio.
898
00:50:00,031 --> 00:50:01,564
�Un ataque al coraz�n?
S�lo tiene 28 a�os de edad.
899
00:50:01,566 --> 00:50:03,232
No, tiene que
ir al hospital.
900
00:50:03,234 --> 00:50:04,567
- �Estoy bien!
- �l est� bien.
901
00:50:06,237 --> 00:50:08,004
Bebe. Bebe.
�Tienes seguro?
902
00:50:08,006 --> 00:50:10,106
- Estoy bien. Estoy bien.
- �Est�s seguro?
903
00:50:10,108 --> 00:50:12,575
Los dolores de pecho, disemia,
probable uso elevado de esteroides.
904
00:50:12,577 --> 00:50:14,777
Un escenario de libro de texto.
�Largo de aqu�!
905
00:50:14,779 --> 00:50:16,078
�l necesita ver a un doctor.
906
00:50:16,080 --> 00:50:17,780
Somos m�dicos.
Podemos manejar esto.
907
00:50:17,782 --> 00:50:19,915
Son estudiantes de medicina,
y sus calificaciones no son buenas.
908
00:50:19,917 --> 00:50:21,517
S�lo vete, Astor.
909
00:50:23,354 --> 00:50:27,289
De acuerdo. Vamos a estar bien:
�De acuerdo? Solo... s�.
910
00:50:27,291 --> 00:50:30,092
�Est�s lista?
911
00:50:30,094 --> 00:50:31,360
- �A la izquierda aqu�?
- S�.
912
00:50:31,362 --> 00:50:33,129
- �A la izquierda aqu�?
- S�, aqu� mismo a la izquierda.
913
00:50:33,131 --> 00:50:35,364
No puedo creer que hay
un hospital por aqu�.
914
00:50:35,366 --> 00:50:37,233
Es un barrio muy residencial
915
00:50:37,235 --> 00:50:39,502
Oh, Dios m�o, estoy atrapado
detr�s de una abuela.
916
00:50:39,504 --> 00:50:41,637
�Mu�vete! �Fuera de mi camino!
917
00:50:41,639 --> 00:50:44,140
�l est� apenas respiraba.
�Podr�as apurarte?
918
00:50:44,142 --> 00:50:46,208
- Lo intento, lo intento.
- �Sabes a d�nde vas, Astor?
919
00:50:46,210 --> 00:50:48,077
- No, no realmente.
- ��Qu�!
920
00:50:48,079 --> 00:50:49,645
Quiero decir, tengo una idea.
Tengo una idea general.
921
00:50:49,647 --> 00:50:51,247
Dame el tel�fono. De acuerdo.
- Est� bien, est� bien.
922
00:50:51,249 --> 00:50:52,615
- Simplemente toma el tel�fono.
- No se ve nada bien.
923
00:50:52,617 --> 00:50:54,016
- Toma el tel�fono. B�scalo.
- �Qu�?
924
00:50:54,018 --> 00:50:55,284
Busca donde est� el hospital.
925
00:50:55,286 --> 00:50:57,186
Probablemente deber�as
haber sentado adelante.
926
00:50:57,188 --> 00:50:58,487
Tres kil�metros m�s adelante.
Eso debe ser a tu derecha.
927
00:50:58,489 --> 00:51:00,056
�Est�s segura de que es cerca?
928
00:51:00,058 --> 00:51:01,657
Eso es todo lo que tenemos.
�A d�nde quieres ir?
929
00:51:01,659 --> 00:51:02,658
�S�lo una cl�nica gratuita?
930
00:51:02,660 --> 00:51:04,193
Dios, este chico
me est� montando.
931
00:51:04,195 --> 00:51:05,661
Ponte unos frenos
si te est� montando.
932
00:51:05,663 --> 00:51:07,530
Lo provocaste. Odio
cuando la gente hace eso.
933
00:51:07,532 --> 00:51:08,931
Bueno, tenemos un lugar para estar.
934
00:51:17,775 --> 00:51:19,475
�Ya?
935
00:51:19,477 --> 00:51:20,476
S�.
936
00:51:20,478 --> 00:51:23,079
- �Me est�s tomando el pelo?
- S�.
937
00:51:23,080 --> 00:51:24,680
Una semana despu�s.
938
00:51:28,920 --> 00:51:30,119
�Est�s bien?
939
00:51:30,121 --> 00:51:31,754
S�.
940
00:51:31,756 --> 00:51:33,456
Mi sangre est� fluyendo
de vuelta normal.
941
00:51:33,458 --> 00:51:37,026
Podr�a estar listo
en un par de minutos.
942
00:51:37,028 --> 00:51:39,528
�A�n no le has dado las
gracias a Ator todav�a?
943
00:51:39,530 --> 00:51:41,097
Lo har�.
944
00:51:41,099 --> 00:51:43,666
Simplemente no tengo ganas.
945
00:51:43,668 --> 00:51:45,601
Bueno, probablemente
te salv� la vida, as� que...
946
00:51:45,603 --> 00:51:48,204
Lo s�. Lo s�.
947
00:51:48,206 --> 00:51:51,307
�l es s�lo va a ser tan presumido.
948
00:51:51,309 --> 00:51:53,876
�Por qu� est�s tan feliz
contigo mismo?
949
00:51:53,878 --> 00:51:56,479
�Necesito una raz�n?
950
00:51:58,015 --> 00:52:00,382
Podr�as haber dejado
al novio de Mila morir.
951
00:52:00,384 --> 00:52:02,718
Entonces al menos
estar�a disponible.
952
00:52:02,720 --> 00:52:03,986
Fue un cara o cruz.
953
00:52:03,988 --> 00:52:06,178
Impresionarla siendo
un h�roe o dejar
954
00:52:06,179 --> 00:52:08,657
que a la oposici�n
aniquilarse a s� misma.
955
00:52:08,659 --> 00:52:11,327
S�. Probablemente
hiciste la elecci�n correcta.
956
00:52:12,997 --> 00:52:15,564
�Tu organizaste esto?
957
00:52:18,835 --> 00:52:21,504
Quiero que sean amigas de nuevo.
958
00:52:21,506 --> 00:52:22,872
Astor.
959
00:52:22,874 --> 00:52:25,274
S�lo dale una oportunidad, �de acuerdo?
960
00:52:25,276 --> 00:52:28,244
�Podemos tratar, Cali?
961
00:52:31,615 --> 00:52:34,283
Supongo.
962
00:52:40,557 --> 00:52:41,991
Gracias.
963
00:52:43,261 --> 00:52:49,198
Solo prometamos que vamos
a ser maduros, �de acuerdo?
964
00:52:49,200 --> 00:52:51,200
As� que...
965
00:52:51,202 --> 00:52:57,273
�Interrumpiste a Mila con
William James, no es as�?
966
00:52:57,275 --> 00:52:58,774
No exactamente.
967
00:52:58,776 --> 00:53:03,846
Entonces no los viste juntos, pero
sab�as que hab�an estado juntos.
968
00:53:03,848 --> 00:53:06,882
No, yo estaba all�.
969
00:53:06,884 --> 00:53:10,452
Oh, �te estabas escondiendo?
970
00:53:10,454 --> 00:53:11,587
No.
971
00:53:11,589 --> 00:53:17,927
William James y yo
invitamos a Mila a un�rsenos.
972
00:53:17,929 --> 00:53:20,796
�D�nde? Quiero decir, yo no...
973
00:53:25,202 --> 00:53:27,303
�A tu cama?
974
00:53:28,605 --> 00:53:32,341
�Como
como un... un... triciclo?
975
00:53:32,343 --> 00:53:34,310
- Como un trio...
- Lo siento mucho.
976
00:53:34,312 --> 00:53:37,780
Me gustar�a que nunca
hubiera sucedido.
977
00:53:37,782 --> 00:53:43,852
Supongo no fue infidelidad, pero
fue suficiente para terminar.
978
00:53:43,854 --> 00:53:45,821
Tres a�os con un chico.
979
00:53:45,823 --> 00:53:49,091
En realidad pens�
que lo amaba.
980
00:53:49,093 --> 00:53:50,326
�C�mo...?
981
00:53:50,328 --> 00:53:52,494
Est� bien, creo que...
982
00:53:52,496 --> 00:53:58,467
Creo que es importante que
entendemos c�mo sucedi� esto.
983
00:53:58,469 --> 00:54:02,538
�C�mo W. J. instig� esto?
984
00:54:02,540 --> 00:54:05,865
Bueno, �l sab�a que Mila y yo
�ramos cercana. Me pregunt� si alguna
985
00:54:05,866 --> 00:54:09,165
vez hab�a estado con una mujer,
si alguna vez pensaba en ello, si
986
00:54:09,166 --> 00:54:12,514
alguna vez Mila y yo nos hab�amos
besado y creci� a partir de ah�.
987
00:54:12,516 --> 00:54:13,749
Cierto. S�. S�.
988
00:54:13,751 --> 00:54:16,185
Yo s�lo quer�a
hacerlo feliz.
989
00:54:16,187 --> 00:54:19,121
Oh, probablemente lo hiciste...
Estoy adivinando.
990
00:54:19,123 --> 00:54:21,357
Yo no. Solo sup�n, sabes.
991
00:54:21,359 --> 00:54:23,692
Pens� que era algo que ambos quer�amos.
992
00:54:23,694 --> 00:54:27,596
Obviamente, comet� un
gran error, y lo siento.
993
00:54:29,099 --> 00:54:31,333
Yo tambi�n.
994
00:54:37,440 --> 00:54:39,575
Pero, �c�mo funciona?
995
00:54:39,577 --> 00:54:45,281
Uh... Quiero decir,
he tenido un... uno a uno-
996
00:54:46,851 --> 00:54:49,652
Muchas veces.
Un mont�n de veces.
997
00:54:49,654 --> 00:54:52,087
�Pero un trio?
998
00:54:52,089 --> 00:54:56,025
S�lo m�s personas.
999
00:54:59,996 --> 00:55:03,899
Oye, pens� que quiz�s
era hora de la bebida.
1000
00:55:03,901 --> 00:55:05,200
- S�.
- �S�?
1001
00:55:05,202 --> 00:55:06,969
Vamos, entra.
1002
00:55:06,971 --> 00:55:08,904
Si. Gracias.
1003
00:55:12,241 --> 00:55:14,109
Este es un lugar muy agradable.
1004
00:55:14,411 --> 00:55:15,344
Oh, gracias.
1005
00:55:15,346 --> 00:55:17,313
S�, uh, si�ntete como en casa.
1006
00:55:19,350 --> 00:55:22,351
Seguro.
1007
00:55:26,323 --> 00:55:28,791
As� que, uh, �tienes
algunos limones para el...?
1008
00:55:29,926 --> 00:55:32,294
Uh, no.
1009
00:55:32,296 --> 00:55:34,763
No, lo siento.
1010
00:55:36,166 --> 00:55:39,902
Directo. Es la forma en que lo hago.
1011
00:55:48,244 --> 00:55:51,013
- Salud.
- Salud.
1012
00:56:04,495 --> 00:56:06,729
S�lo... �Hola?
1013
00:56:06,731 --> 00:56:08,497
No necesitas mi consejo.
1014
00:56:08,499 --> 00:56:12,000
Uh, s�. Me gustar�a
pedir una media docena.
1015
00:56:12,002 --> 00:56:16,238
Astor, si ella est� contigo,
significa que le gustas.
1016
00:56:16,240 --> 00:56:20,943
Bien, �c�mo le hago para conseguir
m�s filetes de cadera?
1017
00:56:20,945 --> 00:56:23,145
Pon un poco de m�sica.
Bailen.
1018
00:56:23,147 --> 00:56:24,847
De acuerdo. probare esos.
1019
00:56:24,849 --> 00:56:26,415
Adi�s.
1020
00:56:27,817 --> 00:56:33,489
Esa fue mi, uh... Mujer
para ordenar carne por correo.
1021
00:56:33,491 --> 00:56:36,592
Me gusta la carne normal.
1022
00:56:36,594 --> 00:56:38,994
Siempre all�.
1023
00:56:40,364 --> 00:56:43,932
- La prote�na es buena.
- S�.
1024
00:56:43,934 --> 00:56:46,268
- Vamos a poner un poco de m�sica.
- S�.
1025
00:56:46,270 --> 00:56:48,470
�Quieres poner un poco de m�sica?
1026
00:57:04,887 --> 00:57:07,156
Normalmente, bailo solo.
1027
00:57:15,431 --> 00:57:16,965
Vamos, Astor. Lev�ntate.
1028
00:57:23,566 --> 00:57:27,111
�L�nzate, Astor, creo en ti!
1029
00:57:28,712 --> 00:57:31,344
El baile fall�, me golpe� la cabeza.
1030
00:57:35,245 --> 00:57:37,045
�Deja que te consuele!
1031
00:57:37,153 --> 00:57:39,621
�Te importa? Creo que
mi cabeza est� sangrando.
1032
00:57:39,623 --> 00:57:40,823
D�jame ver.
1033
00:57:40,825 --> 00:57:42,891
Creo que est� sangrando.
1034
00:57:42,893 --> 00:57:44,293
Si. Est� bien-
1035
00:57:44,295 --> 00:57:45,994
Aqu�. Est� bien.
1036
00:57:45,996 --> 00:57:47,196
De acuerdo.
1037
00:57:47,198 --> 00:57:49,998
Oh, no veo nada.
1038
00:57:50,000 --> 00:57:52,134
As� que, supongo...
1039
00:58:03,681 --> 00:58:05,113
Est� bien, est� bien.
Oh, s�.
1040
00:58:05,115 --> 00:58:06,949
Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo.
No. No. No. No.
1041
00:58:06,951 --> 00:58:08,484
Lo est�s empeorando.
1042
00:58:08,486 --> 00:58:10,586
Aqu�, d�jame...
1043
00:58:10,588 --> 00:58:13,021
Voil�.
1044
00:58:13,023 --> 00:58:14,923
�Qu�?
1045
00:58:14,925 --> 00:58:17,526
"Podr�a conseguir cualquier chica
que quieras".
1046
00:58:17,528 --> 00:58:20,195
�Eso dijo?
1047
00:58:20,197 --> 00:58:23,765
�Esta es tu mujer de la carne?
1048
00:58:25,902 --> 00:58:29,671
No puedo creer que haya dicho eso.
1049
00:58:31,674 --> 00:58:34,776
Me tengo que ir. Lo siento.
1050
00:58:34,778 --> 00:58:37,679
�Puede encontrar la salida sola?
1051
00:58:43,487 --> 00:58:45,187
�Hola?
1052
00:58:45,189 --> 00:58:47,389
�C�mo le hago saber
que realmente me gusta?
1053
00:58:47,391 --> 00:58:49,625
Ella ser� capaz de verlo.
1054
00:58:49,627 --> 00:58:52,160
No creo que lo haga.
Voy a decirle.
1055
00:58:52,162 --> 00:58:54,963
�Seguro que no vas a ahuyentarla?
1056
00:58:54,965 --> 00:58:59,835
Quiero decir, �sabe que te gustan las
aves, eres un hablado y de tu estupidez?
1057
00:58:59,837 --> 00:59:01,611
Quiero decir, me encanta
todo eso, pero sin
1058
00:59:01,612 --> 00:59:03,305
embargo, toma alg�n
tiempo acostumbrarse.
1059
00:59:03,307 --> 00:59:04,673
Ella me acepta como soy.
1060
00:59:04,675 --> 00:59:06,575
Bueno, si lo sientes,
puedes dec�rselo.
1061
00:59:06,577 --> 00:59:09,745
� Pon mi tonto peque�o
coraz�n en fuego �
1062
00:59:11,581 --> 00:59:14,650
� vu�lvete mi deseo �
1063
00:59:14,652 --> 00:59:16,885
� T� me alegras �
1064
00:59:18,221 --> 00:59:20,722
�Qu� est�s...?
1065
00:59:22,392 --> 00:59:25,294
�Crees que soy la �nica
chica a la que le gustas?
1066
00:59:25,296 --> 00:59:28,497
�Qu� quieres decir? Acabo
de rechazar a una chica.
1067
00:59:28,499 --> 00:59:33,335
Oh, entonces te sientes tan confiado
o quieres poner a Mila celosa.
1068
00:59:33,337 --> 00:59:36,638
�No soy lo suficientemente exitoso
con las mujeres para ti tambi�n?
1069
00:59:36,640 --> 00:59:38,807
�Es eso?
1070
00:59:38,809 --> 00:59:41,410
No, eres rom�ntico.
1071
00:59:41,412 --> 00:59:43,946
Quieres encontrar a la elegida,
1072
00:59:43,948 --> 00:59:48,850
y... ver pel�culas juntos
cuando est� lloviendo,
1073
00:59:48,852 --> 00:59:52,187
prepararse el desayuno el uno al
otro los domingos por la ma�ana.
1074
00:59:53,623 --> 00:59:58,327
Es s�lo, que yo no soy as�.
1075
00:59:58,329 --> 01:00:00,896
No es lo que quiero.
1076
01:00:00,898 --> 01:00:03,098
� me animas �
1077
01:00:05,001 --> 01:00:07,836
� Me animas �
1078
01:00:16,512 --> 01:00:17,713
Hola.
1079
01:00:17,715 --> 01:00:20,282
Siento lo de antes.
1080
01:00:24,822 --> 01:00:28,657
Oh, um, lo siento.
�He hecho algo mal? Lo hice.
1081
01:00:28,659 --> 01:00:30,993
No, pero tu lengua
vellosa lo hizo, as� que...
1082
01:00:30,995 --> 01:00:32,694
�Debo ir a afeitarme?
1083
01:00:32,696 --> 01:00:34,496
No, s�lo c�rtala, tal vez.
1084
01:00:34,498 --> 01:00:36,264
Y envi�rtela por correo.
1085
01:00:36,266 --> 01:00:39,935
O simplemente tr�gatela.
me da igual.
1086
01:00:48,578 --> 01:00:50,412
Disfruta.
1087
01:00:50,414 --> 01:00:54,850
Mila me dijo que realmente te agradan
las aves, as� que te traje aqu�.
1088
01:00:54,852 --> 01:00:56,351
Te lo agradezco.
1089
01:00:56,353 --> 01:00:59,554
Hubiera pagado un extra
por el pavo si quer�as.
1090
01:00:59,556 --> 01:01:01,356
Las aves de corral
son aves de corral.
1091
01:01:01,358 --> 01:01:04,826
El pavo parece
un poco m�s festivo.
1092
01:01:04,828 --> 01:01:09,698
�Tienes un aneurisma cerebral
asociado con tu arritmia?
1093
01:01:11,135 --> 01:01:14,836
Un per�odo en el que tu
cerebro no recibe sangre.
1094
01:01:14,838 --> 01:01:16,872
�C�mo voy a saberlo?
1095
01:01:16,874 --> 01:01:18,940
Hay una prueba que hacen.
1096
01:01:18,942 --> 01:01:23,645
Oh, entonces, eh, definitivamente no lo
tengo porque no me hicieron la prueba.
1097
01:01:23,647 --> 01:01:27,182
Eso es bueno.
1098
01:01:29,053 --> 01:01:34,756
As� que, um, gracias
por llevarme al hospital,
1099
01:01:34,758 --> 01:01:39,294
y lo siento haber sido un imb�cil.
1100
01:01:39,296 --> 01:01:42,164
Est� bien.
1101
01:01:51,874 --> 01:01:54,776
T� no...
1102
01:01:54,778 --> 01:01:57,879
�No vas a decir que fui un imb�cil?
1103
01:01:57,881 --> 01:01:59,981
Fuiste un poco
imb�cil.
1104
01:01:59,983 --> 01:02:02,451
- No. No, no lo fui.
- De acuerdo.
1105
01:02:02,453 --> 01:02:04,486
No.
1106
01:02:04,488 --> 01:02:06,822
Realmente no sabes cuando
dar marcha atr�s, �verdad?
1107
01:02:06,824 --> 01:02:08,323
- �Y t� s�?
- S�.
1108
01:02:08,325 --> 01:02:11,860
�Qu� pasa ahora. Uh, ahora es
el momento de dar marcha atr�s?
1109
01:02:11,862 --> 01:02:14,196
�Para m� o para ti?
Es s�lo...
1110
01:02:14,198 --> 01:02:17,065
Para ninguno, viejo.
1111
01:02:22,739 --> 01:02:25,140
La salida est� por all�.
1112
01:02:29,712 --> 01:02:33,415
�Tiene algo
que no sea pollo?
1113
01:02:41,091 --> 01:02:43,825
- Astor.
- �Ah! �Qu�?
1114
01:02:48,165 --> 01:02:50,499
- Ustedes son gemelas.
- S�.
1115
01:02:50,501 --> 01:02:52,501
Si.
1116
01:02:52,503 --> 01:02:56,104
Uh, Trinity, Divinity.
1117
01:02:56,106 --> 01:02:58,006
Trinity y Divinity.
1118
01:02:58,008 --> 01:03:00,776
Supongo que tienes una hermana
llamada Ingenuidad, tambi�n.
1119
01:03:00,778 --> 01:03:03,345
O s�lo soy yo.
1120
01:03:03,347 --> 01:03:06,548
- Somos gemelas, no trillizas.
- Cierto. Okay.
1121
01:03:06,550 --> 01:03:11,286
Entonces fue contigo con
quien fui presuntuoso.
1122
01:03:11,288 --> 01:03:15,123
S�. Trinidad me dijo que
no conoc�a a nadie aqu�.
1123
01:03:15,125 --> 01:03:17,959
S�, yo como que te lo estaba
guardando en secreto, tambi�n.
1124
01:03:17,961 --> 01:03:19,828
Yo pens� que eras escalofriante.
1125
01:03:19,830 --> 01:03:23,031
Tristemente,
Tengo ese efecto en las mujeres.
1126
01:03:23,033 --> 01:03:26,802
Bueno, creo que eres
bastante encantador.
1127
01:03:26,804 --> 01:03:29,437
- Oh. Bueno.
- Y yo estaba, um No s�,
1128
01:03:29,439 --> 01:03:32,908
�si quieras cenar
esta noche o algo as�?
1129
01:03:32,910 --> 01:03:35,777
S�. S�. Grandioso.
1130
01:03:35,779 --> 01:03:38,647
Vamos los tres a cenar.
1131
01:03:38,649 --> 01:03:40,982
S�. Claro.
1132
01:03:40,984 --> 01:03:46,454
�Puedo hac�rteles
una pregunta tonta?
1133
01:03:46,456 --> 01:03:48,590
- Claro.
- Claro.
1134
01:03:48,592 --> 01:03:51,560
�Alguna vez se han besado?
1135
01:03:57,166 --> 01:03:59,267
� Ella naci� una ni�a Cali �
1136
01:03:59,269 --> 01:04:01,036
� el sol y el surf,
eran su mundo �
1137
01:04:01,038 --> 01:04:02,838
� hasta que mam� y pap�
se separaron �
1138
01:04:02,840 --> 01:04:04,372
� un hogar roto,
un coraz�n roto �
1139
01:04:04,374 --> 01:04:06,074
� y luego
entr� en mi vida �
1140
01:04:06,076 --> 01:04:07,809
� jur� un d�a
que ser�a mi esposa �
1141
01:04:07,811 --> 01:04:09,377
� y no estoy seguro de
si me equivoqu� �
1142
01:04:09,379 --> 01:04:11,112
� y por eso,
escrib� esta canci�n �
1143
01:04:11,114 --> 01:04:12,581
� acerca de la chica que conoc� un d�a �
1144
01:04:12,583 --> 01:04:14,249
� que tom� mi coraz�n
y se fue �
1145
01:04:14,251 --> 01:04:15,984
� y me dejo ah� so�ando otra vez �
1146
01:04:15,986 --> 01:04:17,385
� en todas las cosas que
alguna vez signific� �
1147
01:04:17,387 --> 01:04:19,354
� de acorazados y mariposas �
1148
01:04:19,356 --> 01:04:21,056
� y todas las l�grimas
que he llorado �
1149
01:04:21,058 --> 01:04:22,791
� y horas y horas
de sonrisas soleadas �
1150
01:04:30,733 --> 01:04:32,534
Oh, Dios.
1151
01:04:32,536 --> 01:04:34,002
Est� bien.
1152
01:04:42,044 --> 01:04:44,479
- Hola.
- Hola.
1153
01:04:44,481 --> 01:04:45,680
Hola.
1154
01:04:45,682 --> 01:04:47,315
Uh, s�, uh...
1155
01:04:49,018 --> 01:04:50,886
Jake y yo nos separamos.
1156
01:04:52,956 --> 01:04:55,323
- �C�mo se lo ha tomado?
- Bueno, no tuvo un ataque al coraz�n.
1157
01:04:56,693 --> 01:04:59,194
Fue realmente maravilloso
lo que hiciste por �l.
1158
01:04:59,196 --> 01:05:03,798
Oh, bueno, tuve que darle un
buen uso a todo ese estudio.
1159
01:05:03,800 --> 01:05:06,001
�l est� muy agradecido, y...
1160
01:05:06,003 --> 01:05:10,205
S�. S�. Me compr�
esa cena de pollo.
1161
01:05:10,207 --> 01:05:13,875
�Puedo pasar?
1162
01:05:13,877 --> 01:05:16,978
Podemos... �Podemos hablar ma�ana?
1163
01:05:16,980 --> 01:05:18,813
�Est�s bien?
1164
01:05:18,815 --> 01:05:20,482
Estoy... desnudo.
S�.
1165
01:05:20,484 --> 01:05:22,984
- Pero por lo dem�s, estoy bien.
- De acuerdo.
1166
01:05:22,986 --> 01:05:24,319
S�, eso est� muy bien.
1167
01:05:24,321 --> 01:05:27,188
nos pondremos al d�a
ma�ana. De acuerdo.
1168
01:05:28,357 --> 01:05:30,425
Hola. �Qui�n eres?
1169
01:05:32,429 --> 01:05:34,829
�Qui�n soy yo? �Qui�n eres t�?
1170
01:05:34,831 --> 01:05:37,732
�Qui�n es ella?
1171
01:05:37,734 --> 01:05:39,801
Ah. �Qui�nes son ellas?
1172
01:05:39,803 --> 01:05:42,904
Trinidad y Divinity.
1173
01:05:42,906 --> 01:05:45,607
- �Cierto?
- Si.
1174
01:05:48,611 --> 01:05:51,479
Bueno, chicas. Aqu�, vamos a...
1175
01:05:51,481 --> 01:05:52,681
- Adi�s.
- Adi�s.
1176
01:05:53,383 --> 01:05:54,516
�Est�s bien?
1177
01:05:54,518 --> 01:05:56,584
Adi�s.
1178
01:06:04,126 --> 01:06:05,927
- Mila, por favor.
- �Qu�?
1179
01:06:05,929 --> 01:06:08,263
- Vamos a hablar.
Tus gemelos est�n esperando.
1180
01:06:08,265 --> 01:06:10,131
No me importan.
1181
01:06:10,133 --> 01:06:11,700
Y es por eso eres una zorra.
1182
01:06:11,702 --> 01:06:14,436
Esas chicas y yo s�lo
nos besamos. Eso es todo.
1183
01:06:14,438 --> 01:06:17,439
�Sabes con cu�ntas chicas
me he acostado?
1184
01:06:17,441 --> 01:06:19,741
�Con o sin ADN
significativamente diferente?
1185
01:06:19,743 --> 01:06:21,977
Una es la respuesta. S�lo t�.
1186
01:06:21,979 --> 01:06:25,146
Fuiste la primera y
ni siquiera te import�.
1187
01:06:25,148 --> 01:06:27,949
Eso no es justo.
Me sofocabas.
1188
01:06:27,951 --> 01:06:30,018
Me sent� como un gatito
en una bolsa de pl�stico.
1189
01:06:30,020 --> 01:06:32,020
No ten�amos ninguna oportunidad.
1190
01:06:32,022 --> 01:06:35,223
Pero si vienes a
casa conmigo ahora,
1191
01:06:35,225 --> 01:06:37,826
podemos empezar de nuevo.
1192
01:06:37,828 --> 01:06:41,763
�Rompiste con Jake,
o �l rompi� contigo?
1193
01:06:41,765 --> 01:06:43,264
�Qu� importa eso?
1194
01:06:43,266 --> 01:06:46,134
S�lo me quieres ahora porque
otras chicas me quieren.
1195
01:06:46,136 --> 01:06:48,570
Entonces ve a revolcarte
con esas otras chicas.
1196
01:06:48,572 --> 01:06:50,638
Podr�a. Estoy soltero.
1197
01:06:50,640 --> 01:06:53,441
Esta es una oportunidad
muy grande para m�.
1198
01:06:53,443 --> 01:06:58,213
Te estoy ofreciendo
una segunda oportunidad.
1199
01:06:58,215 --> 01:07:01,683
El momento no es ideal.
1200
01:07:03,753 --> 01:07:05,854
Duermes con esos clones,
1201
01:07:05,856 --> 01:07:08,623
y puede que ni
siquiera seamos amigos.
1202
01:07:31,080 --> 01:07:34,149
Vamos, entra. El agua est� bien.
1203
01:07:34,151 --> 01:07:37,118
Apuesto que s�.
1204
01:07:37,120 --> 01:07:39,521
No seas t�mido.
1205
01:07:51,434 --> 01:07:53,701
Cali.
1206
01:08:06,183 --> 01:08:09,217
Es demasiado tarde, franck.
1207
01:08:13,055 --> 01:08:15,690
�Qu� hay de tu novia
en Par�s?
1208
01:08:15,692 --> 01:08:17,125
Fini.
1209
01:08:17,127 --> 01:08:19,794
No lo creo.
1210
01:08:22,699 --> 01:08:24,899
Nunca llamaste,
y cuando te fuiste,
1211
01:08:24,901 --> 01:08:26,768
dijiste
que no ibas a volver.
1212
01:08:26,770 --> 01:08:28,970
Me llevaron por sorpresa.
1213
01:08:28,972 --> 01:08:31,206
Ten�a que verte de nuevo.
1214
01:08:31,208 --> 01:08:32,707
Cierto.
1215
01:08:32,709 --> 01:08:36,344
Bueno, t� eres un farsante,
al igual que el resto de ellos.
1216
01:08:36,346 --> 01:08:38,813
Eres un medio hombre.
1217
01:08:38,815 --> 01:08:40,949
Como tu amigo, eh, Astor.
1218
01:08:42,519 --> 01:08:45,653
Es m�s hombre de lo
que t� nunca ser�s.
1219
01:08:45,655 --> 01:08:49,290
En realidad, es el
�nico hombre que conozco.
1220
01:08:49,292 --> 01:08:52,026
�Qu� pasa con George Clooney?
�l es un hombre real.
1221
01:08:54,164 --> 01:08:56,664
Hasta luego, franck.
1222
01:09:15,818 --> 01:09:18,586
Cali, estoy observando aves.
1223
01:09:18,588 --> 01:09:21,456
�Quieres unirte?
1224
01:09:29,165 --> 01:09:30,598
Hola.
1225
01:09:33,435 --> 01:09:36,070
Es tan grandioso estar
observando aves de nuevo.
1226
01:09:36,072 --> 01:09:37,739
Creo que soy una conversa.
1227
01:09:37,741 --> 01:09:39,541
- Hola.
- Hola.
1228
01:09:39,543 --> 01:09:41,543
�No es esto divertido?
1229
01:09:41,545 --> 01:09:43,611
- S�.
- S�.
1230
01:09:44,880 --> 01:09:47,148
De acuerdo. Est� bien.
Est� bien.
1231
01:09:47,150 --> 01:09:49,617
Echa un vistazo en ese �rbol.
1232
01:09:53,722 --> 01:09:55,890
Un gran b�ho cornudo.
1233
01:09:55,892 --> 01:09:57,792
�No es majestuoso?
1234
01:09:57,794 --> 01:10:00,795
Si. Me encanta.
1235
01:10:00,797 --> 01:10:03,998
S�. Aqu�.
1236
01:10:04,000 --> 01:10:06,234
Es hermoso.
1237
01:10:07,236 --> 01:10:11,339
Tu eres hermoso.
1238
01:10:20,416 --> 01:10:23,718
Todos me parecen iguales a m�.
1239
01:10:23,720 --> 01:10:25,086
No por m�.
1240
01:10:25,088 --> 01:10:29,924
Las aves son mi pasi�n como
la medicina lo es para ti.
1241
01:10:29,926 --> 01:10:33,661
No puedo esperar a ser doctora, para
ser tomado en serio para variar.
1242
01:10:33,663 --> 01:10:35,496
No ser� Mila o se�orita klein.
1243
01:10:35,498 --> 01:10:36,998
Ser�, "s�, doctora klein
1244
01:10:37,000 --> 01:10:40,203
�Quieres una actualizaci�n gratuita,
Dr. klein?"
1245
01:10:40,370 --> 01:10:41,570
S� quiero, gracias.
1246
01:10:41,605 --> 01:10:44,105
"�Hay un doctor en la casa?"
1247
01:10:44,107 --> 01:10:45,340
Eso es aterrador.
1248
01:10:45,342 --> 01:10:48,042
No s� lo que har�a
si eso ocurriera.
1249
01:10:48,044 --> 01:10:49,711
�No ser�a tu deber?
1250
01:10:49,713 --> 01:10:54,549
No voy a dar boca a boca
a alg�n vagabundo sucio.
1251
01:10:54,551 --> 01:10:58,653
Supongo que eso est�
m�s all� de la vocaci�n.
1252
01:11:01,156 --> 01:11:03,524
No vas a pasar toda la
noche coqueteando, �verdad?
1253
01:11:03,526 --> 01:11:05,260
- Por supuesto que no.
- Es s�lo que Cali
1254
01:11:05,262 --> 01:11:07,562
me dijo que has besado
muchas chicas recientemente.
1255
01:11:07,564 --> 01:11:09,297
�Cali te dijo eso?
1256
01:11:09,299 --> 01:11:10,698
�Es cierto?
1257
01:11:10,700 --> 01:11:12,066
Disculpen...
1258
01:11:12,068 --> 01:11:13,534
Abeja ocupada.
1259
01:11:13,536 --> 01:11:17,939
Uh... Bes� a un par.
1260
01:11:17,941 --> 01:11:20,141
Quiero decir, dos personas separadas.
1261
01:11:20,143 --> 01:11:22,677
No un chico y una chica, como...
1262
01:11:22,679 --> 01:11:25,446
�Te dijo eso antes de que
volvi�ramos a estar juntos?
1263
01:11:25,448 --> 01:11:28,679
No lo s�. �Tiene importancia?
Ah, por cierto. Deber�as
1264
01:11:28,680 --> 01:11:32,086
tener un poco m�s de pr�ctica
antes de bailar en p�blico.
1265
01:11:33,790 --> 01:11:37,325
�Debo inscribirme
en algunas clases de samba?
1266
01:11:46,102 --> 01:11:48,569
�Jenny!
1267
01:11:48,571 --> 01:11:50,137
�Astor!
1268
01:11:51,274 --> 01:11:52,540
Lo siento.
1269
01:11:52,542 --> 01:11:54,409
Te ves incre�ble.
1270
01:11:54,411 --> 01:11:56,811
�Qui�n es un buen chico?
�Qui�n es un buen chico?
1271
01:11:56,813 --> 01:11:58,012
Ven aqu�.
1272
01:11:58,014 --> 01:12:01,616
Vamos. Vamos.
1273
01:12:26,742 --> 01:12:28,409
�Mila!
1274
01:12:48,630 --> 01:12:54,769
� Seca las lagrimas
que has derramado �
1275
01:12:54,771 --> 01:13:00,274
� derramado en nombre del amor �
1276
01:13:02,846 --> 01:13:05,546
Oh, Dios m�o.
Mira este lugar.
1277
01:13:05,548 --> 01:13:08,216
Astor, para.
para.
1278
01:13:08,218 --> 01:13:10,718
Para
1279
01:13:15,257 --> 01:13:17,125
Deber�amos terminar.
1280
01:13:17,127 --> 01:13:19,594
�Qu�?
1281
01:13:19,596 --> 01:13:22,597
No te hago feliz.
1282
01:13:22,599 --> 01:13:27,201
No todo el mundo es feliz y
despreocupado todo el tiempo, Astor.
1283
01:13:27,203 --> 01:13:28,703
- Tu deber�as.
- �Por qu�?
1284
01:13:28,705 --> 01:13:33,374
El mundo no est� hecho de
p�jaros cantando y bailando.
1285
01:13:33,376 --> 01:13:39,113
Me gustar�a que mi mam� escribiera "feliz
cumplea�os" en mi pastel de mermelada.
1286
01:13:39,115 --> 01:13:42,250
Nunca te he visto comer pastel.
1287
01:13:42,252 --> 01:13:44,585
Yo no como pastel.
1288
01:13:44,587 --> 01:13:46,888
Soy una cara bonita.
Ese es mi valor.
1289
01:13:46,890 --> 01:13:50,191
No eres s�lo una cara bonita.
1290
01:13:50,193 --> 01:13:52,693
Tienes un buen cuerpo, tambi�n.
1291
01:13:54,195 --> 01:13:55,963
Grandioso.
1292
01:13:56,999 --> 01:14:00,835
�Entonces, me has amado
desde que �ramos ni�os,
1293
01:14:00,837 --> 01:14:03,805
porque era la chica
m�s guapa que conoc�as?
1294
01:14:03,807 --> 01:14:06,741
Pens� que ten�as un poco de coraz�n,
1295
01:14:06,743 --> 01:14:09,110
que tal vez me amas
por otros motivos,
1296
01:14:09,112 --> 01:14:12,380
que me ten�as por
encima de eso.
1297
01:14:12,382 --> 01:14:16,083
Siempre has sido mi chica, pero...
1298
01:14:16,085 --> 01:14:18,386
�Pero qu�?
1299
01:14:23,159 --> 01:14:26,527
No somos...
1300
01:14:29,432 --> 01:14:32,066
Realmente no est�s
rompiendo conmigo.
1301
01:14:36,572 --> 01:14:37,939
Est� bien.
1302
01:14:37,941 --> 01:14:40,875
Voy a encontrar la felicidad
por mi cuenta.
1303
01:14:40,877 --> 01:14:44,812
Adem�s, es obvio que te gusta Cali.
1304
01:14:46,515 --> 01:14:48,149
Oh, vamos.
1305
01:14:48,151 --> 01:14:49,768
Quiero decir, he visto
la forma en que sus ojos
1306
01:14:49,769 --> 01:14:51,385
se iluminaron cuando
est�bamos observando aves.
1307
01:14:51,387 --> 01:14:55,990
Han estado dando vueltas persiguiendo
chicas, tratando de conseguirte sexo.
1308
01:14:55,992 --> 01:14:58,604
�Crees que las
mujeres quereos jugar,
1309
01:14:58,605 --> 01:15:01,629
que queremos ser
seducidos por un t�cnica?
1310
01:15:01,631 --> 01:15:06,234
�Crees que entiendes a las mujeres
porque has tenido un tr�o?
1311
01:15:06,236 --> 01:15:07,935
No he dormido con ellas.
1312
01:15:07,937 --> 01:15:11,239
Es inc�modo cuando no puedes distinguir
la diferencia entre dos chicas.
1313
01:15:11,241 --> 01:15:13,452
�De verdad crees que Cali
te quiere cuando est�s
1314
01:15:13,453 --> 01:15:15,843
desesperadamente tratando
de ser una puta masculina?
1315
01:15:15,845 --> 01:15:18,513
No utilices esa palabra.
Desalienta el comportamiento libre.
1316
01:15:18,515 --> 01:15:20,882
�Masculino? Pens� esa era
la palabra que quer�a decir
1317
01:15:20,884 --> 01:15:23,551
que podr�a hacer lo que quieras
y no hab�a consecuencias.
1318
01:15:23,553 --> 01:15:25,386
En realidad, me refer�a. "Puta"
1319
01:15:25,388 --> 01:15:27,788
Es una palabra fuerte
para "liberado. "
1320
01:15:27,790 --> 01:15:30,224
Voy a decirte una cosa m�s
1321
01:15:30,226 --> 01:15:34,095
las chicas quieren un tipo
que sea agradable, seguro.
1322
01:15:34,097 --> 01:15:36,564
Tambi�n quieren un hombre.
1323
01:15:36,566 --> 01:15:40,768
Tu dulzura es encantadora, Astor.
1324
01:15:40,770 --> 01:15:44,605
Pero no siempre
va a ser suficiente.
1325
01:15:46,441 --> 01:15:48,910
Lamento ser dulce.
1326
01:15:51,246 --> 01:15:53,314
No, �qu�? No.
1327
01:15:54,751 --> 01:15:58,152
�Puedes simplemente irte?
1328
01:16:20,642 --> 01:16:26,480
� Dices que somos diferentes �
1329
01:16:26,482 --> 01:16:30,351
� Yo siento lo mismo �
1330
01:16:33,589 --> 01:16:36,090
� El sol y la lluvia �
1331
01:16:39,528 --> 01:16:43,130
� hacen una cosa hermosa �
1332
01:16:58,580 --> 01:17:05,553
� Mi fuerza es tu debilidad �
1333
01:17:05,555 --> 01:17:10,391
� mi coraz�n es propio �
1334
01:17:11,660 --> 01:17:18,599
� Tu voz rompe el silencio �
1335
01:17:18,601 --> 01:17:23,037
� entonces estamos solos �
1336
01:17:25,707 --> 01:17:29,143
TRES SEMANAS DESPU�S
� El sol y la lluvia �
1337
01:17:36,785 --> 01:17:39,420
Hola. Soy Trinity.
1338
01:17:39,422 --> 01:17:41,656
Esta es mi hermana, Divinity.
1339
01:17:44,027 --> 01:17:46,527
Hola.
1340
01:17:46,529 --> 01:17:49,296
Es bueno verte.
1341
01:17:51,433 --> 01:17:53,868
Vamos.
1342
01:17:59,508 --> 01:18:02,309
Ven y si�ntate.
1343
01:18:04,847 --> 01:18:07,348
� Volvi� a suceder �
1344
01:18:07,350 --> 01:18:08,683
� no �
1345
01:18:10,787 --> 01:18:13,454
� No puedo irme �
1346
01:18:13,456 --> 01:18:15,489
� sabes �
1347
01:18:17,727 --> 01:18:21,829
� olvide como respirar de nuevo �
1348
01:18:24,200 --> 01:18:28,335
� No puedo s�lo irme de nuevo �
1349
01:18:28,337 --> 01:18:31,072
� Me encantan tus
ojos y tu sonrisa �
1350
01:18:31,074 --> 01:18:34,041
� �As� que porque no me invitas
a quedarme por un tiempo? �
1351
01:18:34,043 --> 01:18:37,144
� porque el viaje a casa es largo �
1352
01:18:37,146 --> 01:18:41,248
� y los p�jaros
cantar�n una canci�n �
1353
01:18:41,250 --> 01:18:44,085
� si pasamos este momento
juntos �
1354
01:18:44,087 --> 01:18:49,190
� veremos el sol levantarse
juntos de nuevo �
1355
01:18:50,326 --> 01:18:55,329
As� que, uh,
rompiste con Mila.
1356
01:18:55,331 --> 01:18:57,832
Pens� que la amabas.
1357
01:18:58,734 --> 01:19:01,034
La quiero como a una hermana.
1358
01:19:01,437 --> 01:19:04,805
Bueno, que bueno que dejaste
de dormir con ella, entonces.
1359
01:19:05,974 --> 01:19:08,642
�Has tenido alguna otra cinta?
1360
01:19:08,644 --> 01:19:12,179
Estoy tomando un
descanso de todo eso.
1361
01:19:12,181 --> 01:19:15,883
Bueno, es un juego
de n�meros, Astor.
1362
01:19:15,885 --> 01:19:18,586
Te ves en fase de nuevo.
1363
01:19:18,588 --> 01:19:20,020
No.
1364
01:19:20,022 --> 01:19:23,557
S�lo estoy vagando.
1365
01:19:23,559 --> 01:19:25,893
Lo tomas o lo dejas.
1366
01:19:25,895 --> 01:19:27,962
T�mame o d�jame.
1367
01:19:27,964 --> 01:19:32,099
Como un viejo sof�
en la acera.
1368
01:19:32,101 --> 01:19:35,469
Algunos de esos sof�s
son bastante c�modos.
1369
01:19:37,806 --> 01:19:39,673
�Y a qui�n est�s persiguiendo?
�Franck?
1370
01:19:39,675 --> 01:19:42,643
No. Abr� los ojos.
1371
01:19:42,645 --> 01:19:45,346
�Est�s segura de eso?
1372
01:19:45,348 --> 01:19:47,548
�Est�s tratando de ligarme de nuevo?
1373
01:19:47,550 --> 01:19:48,883
No estoy jugando juegos.
1374
01:19:48,885 --> 01:19:51,185
Te dije que me gustabas,
y lo dije en serio.
1375
01:19:51,187 --> 01:19:53,554
- S�, lo entiendo.
- No, no lo entiendes.
1376
01:19:53,556 --> 01:19:55,723
Nos divertimos juntos, Cali.
1377
01:19:55,725 --> 01:19:57,324
�Corriendo persiguiendo chicas?
1378
01:19:57,326 --> 01:19:59,260
Nos divertimos no
importa lo que hagamos.
1379
01:19:59,262 --> 01:20:01,295
- �Nos divertimos ahora?
- S�.
1380
01:20:01,297 --> 01:20:06,066
Lo estar�amos si s�lo
me dejaras entrar.
1381
01:20:06,068 --> 01:20:09,136
Me haces tan feliz, Cali.
1382
01:20:09,138 --> 01:20:15,576
Y si lo dejas ir durante un
segundo, ver�as que te hago feliz.
1383
01:20:15,578 --> 01:20:19,513
�No por eso te burlas
de mi todo el tiempo?
1384
01:20:22,684 --> 01:20:26,420
No veo c�mo alguien puede
resistirse a burlarse de ti.
1385
01:20:27,823 --> 01:20:30,424
Soy tuyo si me quieres, Cali.
1386
01:20:32,694 --> 01:20:35,729
Podr�amos simplemente enamorarnos.
1387
01:20:35,731 --> 01:20:38,098
S�.
1388
01:20:38,100 --> 01:20:41,001
Y podr�as simplemente
romperme el coraz�n.
1389
01:20:44,105 --> 01:20:48,242
�Podr�as amarme tanto
que eso ser�a posible?
1390
01:20:50,545 --> 01:20:52,546
Quiz�s.
1391
01:20:59,721 --> 01:21:02,523
Eso ser�a maravilloso.
1392
01:21:32,153 --> 01:21:35,289
Oh, Dios m�o.
1393
01:21:37,426 --> 01:21:40,160
�Oye! �Vuelve aqu�!
1394
01:21:48,871 --> 01:21:51,038
Oh, Dios m�o.
104300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.