All language subtitles for Lust For Love [2014]-sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,708 --> 00:00:12,644 � Cuenta la historia de una vida juntos � 2 00:00:14,147 --> 00:00:18,283 � cada casa una alegor�a � 3 00:00:20,386 --> 00:00:23,622 � como el olor del humo, es persistente � 4 00:00:23,624 --> 00:00:24,823 �Astor? 5 00:00:24,825 --> 00:00:26,058 - Hola. - Hola. 6 00:00:26,060 --> 00:00:29,895 Quer�as, um, hablar sobre Mila. 7 00:00:29,897 --> 00:00:32,231 Rompimos ayer. 8 00:00:32,233 --> 00:00:34,666 �Estabas saliendo con ella? 9 00:00:34,668 --> 00:00:40,039 Quiero que me ayudes a recuperarla. 10 00:00:40,041 --> 00:00:42,341 Oh, Mila y ya no son amigas. 11 00:00:42,343 --> 00:00:45,177 Est� bien. No ha cambiado en absoluto. 12 00:00:45,179 --> 00:00:47,246 Oh, bueno, posiblemente est�s mejor, entonces. 13 00:00:47,248 --> 00:00:49,124 Ella nunca estuvo interesada en las personas 14 00:00:49,125 --> 00:00:50,916 por las razones correctas, de todos modos. 15 00:00:50,918 --> 00:00:53,352 S�. 16 00:00:53,354 --> 00:00:56,842 Mira, Mila quiere un mujeriego, un tipo 17 00:00:56,843 --> 00:01:00,592 confiado que conquiste a todas las chicas. 18 00:01:02,228 --> 00:01:05,030 T� no eres as�, �o s�? 19 00:01:05,032 --> 00:01:07,800 Podr�a aprender. 20 00:01:07,802 --> 00:01:11,570 Uh... Podr�as ense�arme. 21 00:01:11,572 --> 00:01:14,173 S�lo necesito t�cnicas que funcionen. 22 00:01:20,211 --> 00:01:22,333 ANSIAS DE AMOR 23 00:01:25,819 --> 00:01:27,619 �Las 4:00? 24 00:01:27,621 --> 00:01:29,021 Pasadas las 3. 25 00:01:29,023 --> 00:01:30,689 �Quieres tomar un caf�? 26 00:01:30,691 --> 00:01:33,792 �Ten�as que pedirme la hora antes de saber que quer�as invitarme a salir? 27 00:01:33,794 --> 00:01:36,795 Preguntarte la hora era mi entrada. No pod�a ser tan directo. 28 00:01:36,797 --> 00:01:38,297 Bueno, deber�as haber sido directo. Demuestra confianza. 29 00:01:38,299 --> 00:01:41,166 De acuerdo. Intentemos de nuevo. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,435 Hola, �qu� cuentas, chica? 31 00:01:43,437 --> 00:01:45,237 �Quieres salir conmigo, tomar un poco de caf�? 32 00:01:45,239 --> 00:01:48,907 S�, quiero salir contigo, despu�s de meterte una patada en la bocota. 33 00:01:48,909 --> 00:01:50,843 Vamos a hacerlo. No est� sucediendo. 34 00:01:50,845 --> 00:01:53,534 - Est�s fingiendo. �Eres un actor? - No. 35 00:01:53,635 --> 00:01:55,547 �Entonces por qu� est�s actuando incluso ahora? 36 00:01:55,549 --> 00:01:57,216 No te aceleres. 37 00:01:57,218 --> 00:01:59,384 12:00. Puede que no sea posible. 38 00:01:59,386 --> 00:02:01,320 10:00, 11:00, deja de pensar con la verga. 39 00:02:01,322 --> 00:02:02,654 �Qu� est�s dudando? Vamos. 40 00:02:02,656 --> 00:02:04,523 No puedo correr tras ella. Es desesperado. 41 00:02:04,525 --> 00:02:05,991 Dijiste que nunca luzca desesperado. 42 00:02:05,993 --> 00:02:08,293 Conoces el trato. Ve ahora. 43 00:02:09,462 --> 00:02:11,130 Ah... Perd�n. Disculpa. 44 00:02:11,132 --> 00:02:13,265 Um, lo siento, uh, �puedo hacerte una pregunta? 45 00:02:13,267 --> 00:02:14,867 Claro, esc�pela. 46 00:02:14,869 --> 00:02:17,302 - Oh, que encantador. - Pr�ncipe encantador. 47 00:02:17,304 --> 00:02:19,505 - Bueno, �cu�l es la pregunta? - �Puedo invitarte a un caf�? 48 00:02:19,507 --> 00:02:23,075 Uh, �Qu� tan larga es la pregunta que tienes que invitarme una taza de caf�? 49 00:02:23,077 --> 00:02:24,810 Esa es la pregunta. 50 00:02:24,812 --> 00:02:26,078 Ni siquiera te conozco. 51 00:02:26,080 --> 00:02:29,515 Pens� que estabas, no s�, haciendo alg�n estudio ambiental o algo as�. 52 00:02:29,517 --> 00:02:33,752 No, s�lo soy un chico pidi�ndole a una chica tomar un caf�. 53 00:02:33,754 --> 00:02:38,223 �Ves esa m�quina all�? El caf� s�lo cuesta $1. 54 00:02:38,225 --> 00:02:41,660 Si. Disfr�talo. 55 00:02:46,332 --> 00:02:48,767 Enhorabuena. Tu primera victoria. 56 00:02:48,769 --> 00:02:49,968 Como si estuviera suplicando. 57 00:02:49,970 --> 00:02:53,772 Ped�rselo a una chica bonita al azar garantizaba rechazo. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,641 - Ese era el plan. - Un plan malvado.. 59 00:02:55,643 --> 00:02:57,943 Para que te acostumbres a ser rechazado. 60 00:02:57,945 --> 00:02:59,211 No doli� mucho, �verdad? 61 00:02:59,213 --> 00:03:02,214 Duele como un corte de papel en mi p�rpado. 62 00:03:02,216 --> 00:03:03,849 Sin dolor no hay juego. 63 00:03:03,851 --> 00:03:05,851 �As� que est�s diciendo que tengo juego? 64 00:03:05,853 --> 00:03:07,986 Est� jugando el juego. No tienes juego 65 00:03:07,988 --> 00:03:09,955 - Pero voy a ser un jugador, yo. - Todo a su tiempo. 66 00:03:09,957 --> 00:03:12,324 En este momento, pagas para jugar. �Tienes el dinero? 67 00:03:12,326 --> 00:03:13,926 �Tengo que pagarte? 68 00:03:13,928 --> 00:03:17,663 No, s�lo estaba siendo tonta... pero en serio, �me prestas 20 d�lares? 69 00:03:26,206 --> 00:03:28,006 Aqu� tiene, se�or. 70 00:03:28,008 --> 00:03:30,108 - Oye, idiota. - �Qu�? 71 00:03:30,810 --> 00:03:32,244 �qu� es esto? 72 00:03:32,246 --> 00:03:34,112 �Qu� se supone que voy a hacer con esto? 73 00:03:34,114 --> 00:03:35,781 Lo siento. No lo sab�a. 74 00:03:35,783 --> 00:03:38,417 No deb� haberlo hecho, pero c�mprese otro refresco. 75 00:03:38,419 --> 00:03:40,552 C�mprate tu un refresco. 76 00:03:40,554 --> 00:03:41,820 De acuerdo. 77 00:03:41,822 --> 00:03:45,591 Lo siento, �mi hijo le molesta? Vamos, Astor. 78 00:03:45,593 --> 00:03:47,559 - Idiota. - Lo siento mucho. 79 00:03:47,561 --> 00:03:49,528 �Y c�mo Mila y t� terminaron juntos? 80 00:03:49,530 --> 00:03:51,163 Bueno, d�jame contarte al respecto. 81 00:03:53,000 --> 00:03:54,444 5 semanas antes. 82 00:03:56,402 --> 00:03:59,538 Debe haber sido la mezcla de bebidas. 83 00:03:59,540 --> 00:04:04,476 Sambuca y Bloody Marys no van bien realmente juntas. 84 00:04:04,478 --> 00:04:07,079 - S�lo un cabernet m�s. - Bueno... 85 00:04:08,616 --> 00:04:10,949 � Cuando se pelean, pelean � 86 00:04:12,419 --> 00:04:14,553 � Y cuando llegan a casa � 87 00:04:17,790 --> 00:04:21,560 �Feliz cumplea�os, Astor. Tu pastel de cumplea�os. 88 00:04:22,629 --> 00:04:24,830 - Gracias, mam�. - De cereza, como te gusta. 89 00:04:24,832 --> 00:04:26,131 Tal vez ma�ana. 90 00:04:26,133 --> 00:04:29,368 Lo siento. 91 00:04:32,338 --> 00:04:35,474 Bien. 92 00:04:41,215 --> 00:04:44,416 � �Era demasiado, demasiado pronto? � 93 00:04:44,418 --> 00:04:48,320 � �Era demasiado, demasiado tarde? � 94 00:04:48,322 --> 00:04:53,825 � Capt� el mensaje que dej� en su coche bajo la lluvia � 95 00:04:56,629 --> 00:05:00,565 � y luego las palabras que vinieron a ti � 96 00:05:03,170 --> 00:05:05,103 - Astor. - Hola. 97 00:05:05,105 --> 00:05:06,538 - Hola. - Hola. 98 00:05:06,540 --> 00:05:08,473 � Simplemente no puedes dejarlo ir � 99 00:05:08,475 --> 00:05:12,311 Est�s un poco borracha. 100 00:05:15,849 --> 00:05:17,149 De acuerdo. 101 00:05:17,151 --> 00:05:19,751 Estoy un poco borracha. 102 00:05:19,753 --> 00:05:21,520 De acuerdo. De acuerdo. 103 00:05:21,522 --> 00:05:23,288 No hay relojes. 104 00:05:25,225 --> 00:05:27,092 Bueno. Lo siento. 105 00:05:27,094 --> 00:05:29,328 - De acuerdo. - Esa es mi teta. 106 00:05:29,330 --> 00:05:31,029 S�. 107 00:05:31,031 --> 00:05:32,631 �Est�s bien? 108 00:05:36,436 --> 00:05:38,337 T� me quieres. 109 00:05:38,339 --> 00:05:40,505 Eres el mejor. 110 00:05:40,507 --> 00:05:44,076 Nadie me ama como t� me amas. 111 00:05:46,179 --> 00:05:48,814 Te quiero, tambi�n, Mila. 112 00:05:50,384 --> 00:05:52,317 Genial. 113 00:05:52,319 --> 00:05:54,252 Hace fr�o en tu casa. 114 00:05:54,254 --> 00:05:56,321 Acabo de vomitar en mi boca. 115 00:05:56,323 --> 00:05:57,522 Te dije que fueras comprensiva. 116 00:05:57,524 --> 00:05:58,924 No por el licor. 117 00:05:58,926 --> 00:06:00,926 Es tu cuento de amor de la infancia. 118 00:06:00,928 --> 00:06:02,661 M�s de la mitad del mundo son mujeres, 119 00:06:02,663 --> 00:06:05,063 y te aferras a alguien que te gustaba cuando eras ni�o. 120 00:06:05,065 --> 00:06:06,264 Es una especie de ped�filo. 121 00:06:06,266 --> 00:06:07,766 El amor verdadero perdura por siempre. 122 00:06:07,768 --> 00:06:10,268 El verdadero amor implica sexo, no abstinencia. 123 00:06:10,270 --> 00:06:13,905 Te saltaste el sexo adolescente porte tu yo de 4 a�os estaba enamorado? 124 00:06:13,907 --> 00:06:16,908 Me desarroll� tarde. El m�s alto rango vocal en el coro de la iglesia. 125 00:06:16,910 --> 00:06:19,344 Oh, entonces la pedofilia te lleg� naturalmente, entonces. 126 00:06:19,346 --> 00:06:21,613 Vali� la pena la espera. 127 00:06:30,356 --> 00:06:31,790 Sorbe. 128 00:06:31,792 --> 00:06:33,692 Enjuaga. 129 00:06:35,328 --> 00:06:37,429 Escupe. 130 00:06:41,434 --> 00:06:43,402 Sonr�e. 131 00:06:45,705 --> 00:06:47,706 Besa. 132 00:07:02,021 --> 00:07:05,824 21 a�os y 43 d�as desde nuestro �ltimo beso. 133 00:07:05,826 --> 00:07:09,394 Wow. Creo que recuerdo. 134 00:07:09,396 --> 00:07:12,464 Fue detr�s de los ba�os, �verdad? 135 00:07:12,466 --> 00:07:14,065 �S�lo nos besamos? 136 00:07:14,067 --> 00:07:14,834 Ten�amos 4 a�os de edad. 137 00:07:14,835 --> 00:07:16,401 Bueno, entonces probablemente s�lo fue un beso. 138 00:07:16,403 --> 00:07:18,970 Eso ser�a raro. 139 00:07:18,972 --> 00:07:22,441 �Qui�n crees que va a ser m�s feliz tu madre o la m�a? 140 00:07:23,576 --> 00:07:25,310 Probablemente la tuya. 141 00:07:25,312 --> 00:07:27,879 S�, probablemente tengas raz�n. 142 00:07:27,881 --> 00:07:31,349 Ella sabe que eres todo lo que siempre quise. 143 00:07:31,351 --> 00:07:33,151 Confesiones Ciegas de amor 144 00:07:33,153 --> 00:07:35,120 no encajan con una chica como Mila. 145 00:07:35,122 --> 00:07:37,322 Si eres demasiado dulce, alejas a la mayor�a de las chicas. 146 00:07:37,324 --> 00:07:41,693 Necesitas actitud, filo, y un infierno de mucho m�s confianza. 147 00:07:41,695 --> 00:07:43,128 �Est�s prestando atenci�n? 148 00:07:43,130 --> 00:07:45,163 - Estoy tomando notas. - No, detente. 149 00:07:45,165 --> 00:07:47,699 Tienes que dejarlo fluir, no producir un documento. 150 00:07:47,701 --> 00:07:49,234 Cuando seas un jugador, lo sabr�s. 151 00:07:49,236 --> 00:07:53,205 Las chicas sabr�n, y todo va a ser f�cil, como pescar en un barril. 152 00:07:55,742 --> 00:07:58,577 Hola. 153 00:07:58,579 --> 00:08:00,712 Uno por cada d�a que hemos estado juntos. 154 00:08:00,714 --> 00:08:02,681 Justo como el lunes. 155 00:08:03,916 --> 00:08:05,684 - �C�mo va tu trabajo? - Bien. 156 00:08:05,686 --> 00:08:09,221 Que injusto que consiguieras este trabajo cuando nos volvimos pareja. 157 00:08:09,223 --> 00:08:10,822 S�. Lo s�. 158 00:08:10,824 --> 00:08:13,024 No puedo quedarme realmente muy tarde esta noche. Lo siento. 159 00:08:13,026 --> 00:08:16,628 Tengo una buena noticia. Empec� a estudiar cardiolog�a. 160 00:08:16,630 --> 00:08:18,997 No voy a obtener un t�tulo como t�, 161 00:08:18,999 --> 00:08:23,335 pero pens� que tal vez podr�a ayudarte a estudiar. 162 00:08:23,337 --> 00:08:26,238 Eso es realmente dulce. 163 00:08:27,607 --> 00:08:30,876 Tengo otra sorpresa, tambi�n. 164 00:08:31,878 --> 00:08:34,412 Pero ya te contar� al respecto. 165 00:08:34,414 --> 00:08:37,616 Siempre he estado aqu� a tu lado. 166 00:08:37,618 --> 00:08:41,319 Tu belleza debilita mis rodillas. 167 00:08:41,321 --> 00:08:43,321 Nunca supiste. 168 00:08:43,323 --> 00:08:45,023 �C�mo pod�as? 169 00:08:45,025 --> 00:08:49,528 Cada mirada y cada palabra, una tomadura de pelo. 170 00:08:50,997 --> 00:08:54,132 No pod�a creer cuando te tuve. 171 00:08:54,134 --> 00:08:57,736 Nunca pens� que lo lograr�a. 172 00:08:57,738 --> 00:09:00,438 Pude a duras penas contener las l�grimas 173 00:09:00,440 --> 00:09:05,443 de mis miedos... profundos y terribles. 174 00:09:05,445 --> 00:09:08,647 Esta conexi�n es nueva. 175 00:09:08,649 --> 00:09:13,135 Aunque continuar� despu�s de que nos convirtamos en polvo, nuestros 176 00:09:13,136 --> 00:09:17,489 hijos vivir�n un d�a para recordar este hermoso amor y confianza. 177 00:09:21,428 --> 00:09:27,465 � s�! � � s�! � 178 00:09:27,467 --> 00:09:30,101 Tu primero. 179 00:09:30,103 --> 00:09:31,336 � s�! � 180 00:09:31,338 --> 00:09:34,339 � s�! � � s�! � 181 00:09:34,341 --> 00:09:37,175 De acuerdo, de acuerdo. 182 00:09:37,177 --> 00:09:39,644 Oh, est�s asustado. 183 00:09:39,646 --> 00:09:41,580 No, estoy bien. 184 00:09:41,582 --> 00:09:43,615 Yo solo... estoy bien. 185 00:09:45,218 --> 00:09:47,385 � Puedes tenerlo si lo quieres � 186 00:09:48,755 --> 00:09:52,057 Oh, oye, ese es mi pez�n. 187 00:09:54,795 --> 00:09:56,595 �Yo hice eso? 188 00:09:56,597 --> 00:09:58,997 S�. Cuando ten�amos 12 a�os. 189 00:09:58,999 --> 00:10:01,266 �Esta es la quemadura de cigarrillo? 190 00:10:01,268 --> 00:10:03,635 - S�. - Es una locura. 191 00:10:03,637 --> 00:10:08,406 Tu padre te pill� fumando, y entraste en p�nico y lo pusiste sobre mi pecho. 192 00:10:08,408 --> 00:10:10,342 Fuiste castigada. 193 00:10:10,344 --> 00:10:13,712 Todav�a no puedo cocinar con una cuchara de madera. 194 00:10:15,449 --> 00:10:17,082 �Deber�a apagar las luces? 195 00:10:17,084 --> 00:10:19,351 S�, se me est� bajando la borrachera de todos modos. 196 00:10:20,721 --> 00:10:22,387 � Es todo lo que so�aste � 197 00:10:22,389 --> 00:10:23,888 � lo que quieres � 198 00:10:23,890 --> 00:10:25,590 - S�. - De acuerdo. 199 00:10:25,592 --> 00:10:26,992 Est� bien. 200 00:10:26,994 --> 00:10:29,728 � Pero no lo estropees � 201 00:10:29,730 --> 00:10:32,163 � todo va hacia abajo � 202 00:10:34,868 --> 00:10:38,003 Estoy sorprendida de que no te perdieras en la oscuridad. 203 00:10:38,005 --> 00:10:40,338 Creo que podr�a ser un natural en el dormitorio. 204 00:10:40,340 --> 00:10:42,024 Vamos a esperar y ver cuando te hayas acostado con 205 00:10:42,025 --> 00:10:43,808 m�s de una chica. Ella podr�a haber estado fingiendo. 206 00:10:43,810 --> 00:10:45,210 - �Te finges? - No. 207 00:10:45,212 --> 00:10:47,545 Si un tipo es inadecuado, le ayuda a saber. 208 00:10:47,547 --> 00:10:50,315 Cuando doy un cumplido, lo digo en serio. Viene del coraz�n. 209 00:10:50,317 --> 00:10:51,816 O el cl�toris. 210 00:10:51,818 --> 00:10:53,985 No es la estimulaci�n del cl�toris lo que funciona para m�. 211 00:10:53,987 --> 00:10:55,487 - Es por dentro. - Yo tambi�n. 212 00:10:55,489 --> 00:10:56,821 Todo es cuesti�n del coraz�n. 213 00:10:56,823 --> 00:10:58,790 Estoy hablando del punto G. 214 00:10:58,792 --> 00:11:00,759 �Oh, el punto G! Voy a tener eso en mente. 215 00:11:00,761 --> 00:11:02,360 Y no te preocupes. No voy a escribirlo. 216 00:11:02,362 --> 00:11:04,796 Oh, ese lo puedes tatuar en tu mano. 217 00:11:04,797 --> 00:11:09,015 Un ritmo r�pido persistente de al menos 30 segundos de 218 00:11:09,016 --> 00:11:13,999 duraci�n es conocido como una taquicardia ventricular sostenida. 219 00:11:16,176 --> 00:11:20,278 �Oh, los principales s�ntomas de T.V. Son...? Sin trampas 220 00:11:20,280 --> 00:11:23,715 �palpitaciones, mareo, y...? 221 00:11:23,717 --> 00:11:25,316 Creo que tengo taquicardia. 222 00:11:25,318 --> 00:11:27,419 Lo digo en serio. Creo que tengo taquicardia. 223 00:11:27,421 --> 00:11:31,222 No quiero hacer el examen. �Lo har�as por m�? �Por favor? 224 00:11:31,224 --> 00:11:32,724 Har� lo que sea. 225 00:11:32,726 --> 00:11:34,092 - �Cualquier cosa? - Bueno... 226 00:11:34,094 --> 00:11:36,327 ...Tal vez no todo. 227 00:11:36,329 --> 00:11:39,864 Hola. As� que este es el tipo que has estado escondiendo, �eh? 228 00:11:39,866 --> 00:11:42,767 Hola. Soy Astor, y, s�, yo soy el novio. 229 00:11:42,769 --> 00:11:44,402 - Hola, soy Jenny. - Hola, Jenny. 230 00:11:44,404 --> 00:11:45,937 - Astor. - Oh. Hola. 231 00:11:45,939 --> 00:11:47,138 - Hola. - Hola. 232 00:11:47,140 --> 00:11:50,141 Whoa. Lo siento. 233 00:11:50,143 --> 00:11:53,478 �Novio? 234 00:11:53,880 --> 00:11:57,382 �Quieres venir a bombear un poco de hierro? �Aumentar tu testosterona? 235 00:11:57,384 --> 00:12:00,618 Uh, mi doctor dice que no debo. 236 00:12:00,620 --> 00:12:03,888 Ya de por si tengo bastante testosterona. 237 00:12:05,157 --> 00:12:09,094 Oye, �Te dijo Mila acerca de mi fiesta de cumplea�os el s�bado? 238 00:12:09,096 --> 00:12:11,763 Acabo de hablarle de tu fiesta de cumplea�os el s�bado. 239 00:12:11,765 --> 00:12:13,832 Suena divertido. 240 00:12:13,834 --> 00:12:15,300 - Genial. - S�. 241 00:12:15,302 --> 00:12:16,835 S�, va a ser divertido. 242 00:12:16,837 --> 00:12:18,436 Qu� suerte que te libraste de esa. 243 00:12:18,438 --> 00:12:19,804 Le consegu� un 89 244 00:12:19,806 --> 00:12:21,206 �Hiciste su examen? 245 00:12:21,208 --> 00:12:22,974 Podr�a haberle conseguido los 90 246 00:12:22,976 --> 00:12:25,043 si s�lo supiera de estenosis a�rtica. 247 00:12:25,045 --> 00:12:27,412 �Algo de esto ayuda con tu carrera de zoolog�a? 248 00:12:27,414 --> 00:12:30,682 Mi promedio cay� 10% con los estudios extracurriculares. 249 00:12:30,684 --> 00:12:32,250 Deb� haber jugado a ser dif�cil de conseguir. 250 00:12:32,252 --> 00:12:35,987 �Beso! �Beso! �Beso! �Beso! �Beso! �Beso! �Beso! �Beso! 251 00:12:35,989 --> 00:12:37,889 �Oh, Dios m�o! Oh, Dios m�o! 252 00:12:37,891 --> 00:12:40,058 �Beso! �Besa su rostro! 253 00:12:41,261 --> 00:12:43,695 ��Qu�!? 254 00:12:43,697 --> 00:12:45,463 Iba... �Iba a hacerlo! 255 00:12:45,465 --> 00:12:48,166 - Lo s�. Est� bien. - No es tu culpa. 256 00:12:48,168 --> 00:12:50,869 De acuerdo. Astor. Tu turno, amigo. 257 00:12:50,871 --> 00:12:52,337 �Verdad o reto? 258 00:12:52,339 --> 00:12:55,106 Verdad. 259 00:12:55,108 --> 00:12:57,242 �C�mo es Mila en la cama? �Boom! 260 00:12:57,244 --> 00:12:58,510 Jake, vamos. 261 00:12:58,512 --> 00:13:00,011 No tienes que responder a eso. 262 00:13:01,313 --> 00:13:04,916 El probada de miel caliente. 263 00:13:04,918 --> 00:13:11,289 Una corriente que te eriza los pelos en el cuello. 264 00:13:11,291 --> 00:13:15,960 Una lengua viva con fuego y talento. 265 00:13:15,962 --> 00:13:19,764 Y un coraz�n que arde con calor envolvente. 266 00:13:22,435 --> 00:13:23,935 Eso es hermoso. 267 00:13:23,937 --> 00:13:26,337 - S�. - Bueno, estamos enamorados. 268 00:13:26,339 --> 00:13:30,708 Llamando al Dr. estoy enamorado. Dr. estoy enamorado. 269 00:13:30,710 --> 00:13:32,644 - �l est� en el per�odo de luna de miel. - Dr. Yo no... 270 00:13:32,646 --> 00:13:35,213 M�rate. Con el coraz�n en la mano. Eres imparable. 271 00:13:35,215 --> 00:13:36,815 Si lo sientes, dilo, hermana. 272 00:13:36,817 --> 00:13:40,218 Es bastante asombrosa. Oye, �qu� m�s te gusta de ella? 273 00:13:40,220 --> 00:13:44,022 Uh... Me encanta la forma en que ella se ve en mi cama. 274 00:13:45,392 --> 00:13:47,826 - Me encantan los ruidos que hace. - Astor. 275 00:13:47,828 --> 00:13:51,596 No, el ruido, los ruidos que hace cuando duerme. 276 00:13:53,432 --> 00:13:55,099 Ella es la �nica. 277 00:13:55,101 --> 00:13:58,069 Nunca quise a nadie m�s. 278 00:14:01,540 --> 00:14:04,209 Bueno, creo que es tu turno, Astor. 279 00:14:04,211 --> 00:14:06,978 Estoy seguro de que todos los dem�s tienen historias que compartir, �no? 280 00:14:06,980 --> 00:14:08,613 S�, �a qui�n eliges? 281 00:14:08,615 --> 00:14:12,417 Elijo... a Mila. 282 00:14:12,419 --> 00:14:14,419 �Verdad o reto? 283 00:14:14,421 --> 00:14:16,888 Cualquier cosa menos la verdad. 284 00:14:16,890 --> 00:14:18,990 Entonces as� es como se volvi� fr�a. 285 00:14:18,992 --> 00:14:20,391 Pens� que era un mito. 286 00:14:20,393 --> 00:14:22,460 Pens� estaba liber�ndola. 287 00:14:22,462 --> 00:14:23,687 Quiero decir, �qui�n hubiera debido que 288 00:14:23,688 --> 00:14:25,096 lamer un congelador podr�a ser tan peligroso? 289 00:14:25,098 --> 00:14:26,798 Ella ni siquiera pod�a besarme despu�s de eso. 290 00:14:26,800 --> 00:14:28,266 �Sabe besar bien? 291 00:14:28,268 --> 00:14:30,134 Ella tiene una lengua de fuego. 292 00:14:30,136 --> 00:14:33,438 Pero cuando dije eso, en realidad estaba hablando de su propensi�n a la ira. 293 00:14:34,641 --> 00:14:36,812 Me siento como si estuviera en la secundaria 294 00:14:36,813 --> 00:14:39,177 saliendo con un socorrista de piscina de 15 a�os de edad. 295 00:14:39,179 --> 00:14:41,079 Me sorprende que no me d� un chupet�n. 296 00:14:41,081 --> 00:14:42,714 Creo que es lindo. 297 00:14:42,716 --> 00:14:45,145 No puedo estar con alguien que todav�a no aprende como quitar 298 00:14:45,146 --> 00:14:47,418 un sujetador y confunde per�odo de luna de miel con amor. 299 00:14:47,420 --> 00:14:50,655 Quiero decir, necesito a alguien que entienda a las mujeres. 300 00:14:50,657 --> 00:14:52,323 Le puedes ense�ar. 301 00:14:52,325 --> 00:14:54,592 �Y ser su triciclo mientras aprende a andar en bicicleta? 302 00:14:54,594 --> 00:14:55,960 No, gracias. 303 00:14:55,962 --> 00:14:57,328 Mira, �l ya da por sentada la relaci�n. 304 00:14:57,330 --> 00:14:59,631 �l sigue d�ndome flores y m�s flores. 305 00:14:59,633 --> 00:15:02,500 Siempre est�n los tulipanes. Ni siquiera son fragantes. 306 00:15:02,502 --> 00:15:03,735 Me encantan los tulipanes. 307 00:15:03,737 --> 00:15:06,537 Hablo en serio. He terminado de salir con chicos. 308 00:15:06,539 --> 00:15:11,009 Quiero un hombre que tenga un tipo de mujeres y me elija. 309 00:15:11,011 --> 00:15:13,711 Mira, creo has encontrado a alguien �nico, �de acuerdo? 310 00:15:13,713 --> 00:15:16,981 S�, �nico en experiencia. Buenas noches. 311 00:15:16,983 --> 00:15:19,584 Buenas noches. 312 00:15:34,166 --> 00:15:36,434 �Alguna vez has estado enamorada? 313 00:15:36,436 --> 00:15:41,005 No soy la clase de chica que se enamora. 314 00:15:41,007 --> 00:15:44,509 Tambi�n te han roto el coraz�n. 315 00:15:44,511 --> 00:15:48,646 Debe haber sido un tipo muy especial. 316 00:15:48,648 --> 00:15:49,847 Buen intento. 317 00:15:51,584 --> 00:15:56,087 Sabes que puede que no seas capaz de recuperar a Mila. 318 00:15:56,089 --> 00:15:57,922 Vale la pena intentarlo. 319 00:15:57,924 --> 00:16:00,124 Vas a recibir unos buenos golpes. 320 00:16:00,126 --> 00:16:01,459 P�game, zorra. 321 00:16:01,461 --> 00:16:04,896 Yo no te golpear� y no me llames zorra. 322 00:16:04,898 --> 00:16:07,298 �Zurra! 323 00:16:07,300 --> 00:16:09,867 Tienes que ser fuerte, �de acuerdo? No seas perezoso e incompetente. 324 00:16:09,869 --> 00:16:12,003 Ese va a ser tu lema. 325 00:16:12,005 --> 00:16:13,571 No ser perezoso e incompetente. 326 00:16:18,377 --> 00:16:20,578 Por favor, no me hagas intentar esa l�nea de nuevo. 327 00:16:20,580 --> 00:16:23,214 La l�nea funcion� en m�. Me fui a casa con el tipo. 328 00:16:23,216 --> 00:16:24,682 S�, un chico guapo, estoy seguro. 329 00:16:24,684 --> 00:16:27,118 Ese no es el punto. Fue su entrega. 330 00:16:27,120 --> 00:16:28,753 �C�mo me convert� en tu conejillo de indias? 331 00:16:28,755 --> 00:16:30,286 Te he comprado en una tienda de animales. 332 00:16:30,287 --> 00:16:31,489 Te he elegido por tu pelo suave. 333 00:16:31,491 --> 00:16:33,958 oye, oye, oye. Sensible. Sensible. 334 00:16:33,960 --> 00:16:36,394 Ahora se mi conejillo de indias. 335 00:16:36,396 --> 00:16:37,829 �Qu� tal ella? 336 00:16:37,831 --> 00:16:40,832 Puedes probar si te gusta. 337 00:16:40,834 --> 00:16:42,500 Oh, vamos. 338 00:16:43,970 --> 00:16:46,904 Esa chica all�. Ella es perfecta. 339 00:16:46,906 --> 00:16:49,340 No seas perezoso ni incompetente. 340 00:16:54,680 --> 00:17:01,486 Hola. Lo siento, te vi fuera antes, y creo que se te cay� esto. 341 00:17:03,156 --> 00:17:04,922 Definitivamente no es m�o. 342 00:17:05,424 --> 00:17:08,459 Oh, Jes�s. Es vergonzoso. 343 00:17:08,461 --> 00:17:09,927 Estoy... 344 00:17:09,929 --> 00:17:12,030 �Has dicho "Jes�s"? 345 00:17:12,032 --> 00:17:15,337 Soy cat�lica romano, y no creo que el nombre del Se�or seba ser 346 00:17:15,338 --> 00:17:19,003 tomado en vano, y desde luego no creo en el sexo antes del matrimonio. 347 00:17:21,274 --> 00:17:25,109 Bueno, siempre es una buena idea mantenerse puro. 348 00:17:25,111 --> 00:17:28,012 Detener la propagaci�n de enfermedades de transmisi�n sexual. 349 00:17:28,014 --> 00:17:30,948 Soy cat�lica romana. 350 00:17:30,950 --> 00:17:32,984 Cierto. 351 00:17:32,986 --> 00:17:35,853 Podr�a ir... 352 00:17:35,855 --> 00:17:39,090 Confesar mis pecados. 353 00:17:39,092 --> 00:17:41,125 �Cu�les son tus pecados? 354 00:17:41,127 --> 00:17:46,330 La monogamia, la caoba, mal uso en general de la madera. 355 00:17:46,332 --> 00:17:50,401 Definitivamente deber�as guardarte eso para ti mismo. 356 00:17:50,403 --> 00:17:53,604 �Ni siquiera vas a terminar tu bebida? 357 00:17:56,175 --> 00:17:59,610 �C�mo fue que esa l�nea funciono en ti? 358 00:17:59,612 --> 00:18:01,746 Fue mi cond�n que se me cay� deliberadamente. 359 00:18:01,748 --> 00:18:03,481 Yo quer�a al chico. 360 00:18:03,483 --> 00:18:04,982 - Te dije que nunca iba a funcionar. - Bueno, est� bien. 361 00:18:04,984 --> 00:18:07,718 Pero est�s improvisando ahora, y has sido rechazado de nuevo. 362 00:18:07,720 --> 00:18:10,088 como tres veces esta noche sin siquiera darte cuenta. 363 00:18:10,090 --> 00:18:12,356 �No ya pasamos por esta lecci�n? 364 00:18:12,358 --> 00:18:13,724 S�, pero es la lecci�n m�s importante. 365 00:18:13,726 --> 00:18:15,993 No puedes ser eliminado por el rechazo. 366 00:18:15,995 --> 00:18:17,228 De acuerdo. Ya entiendo. 367 00:18:17,230 --> 00:18:19,430 Espera. No puede ser eliminado por nada. 368 00:18:19,432 --> 00:18:22,433 �Sabes la raz�n por la que una chica rechaza a un chico? 369 00:18:22,435 --> 00:18:24,502 - �P�sima l�nea? - Nervios. 370 00:18:24,504 --> 00:18:26,838 Estoy tratando de ocultar mis nervios. 371 00:18:26,840 --> 00:18:29,907 Sus nervios. Un rechazo a menudo no es realmente un rechazo 372 00:18:29,909 --> 00:18:33,177 Es s�lo una chica que es t�mida, torpe Le da miedo arriesgarse. 373 00:18:33,179 --> 00:18:35,179 Llevarla navegando de la tormenta a aguas m�s tranquilas. 374 00:18:35,181 --> 00:18:36,937 Exactamente. Mantener la conversaci�n 375 00:18:36,938 --> 00:18:39,016 hasta que realmente tengan una conversaci�n. 376 00:18:39,018 --> 00:18:40,685 y no s�lo una l�nea para ligar. 377 00:18:40,687 --> 00:18:42,082 Est� bien, �entonces dices que deber�a 378 00:18:42,083 --> 00:18:43,621 haber seguido hablando con la madre Mar�a? 379 00:18:43,623 --> 00:18:45,623 S�, bueno, ten�a un anillo de castidad. 380 00:18:45,625 --> 00:18:47,525 Creo que le diste suficiente tiempo. 381 00:18:47,527 --> 00:18:50,728 Ella hubiera abierto las piernas finalmente, pero no en unos meses. 382 00:18:50,730 --> 00:18:52,263 Encantador. 383 00:18:52,265 --> 00:18:54,532 Lo ser�s. 384 00:18:54,534 --> 00:18:57,668 De acuerdo. Dame una t�cnica real. 385 00:18:57,670 --> 00:18:58,936 Gracias. 386 00:18:58,938 --> 00:19:00,605 Gracias 387 00:19:04,911 --> 00:19:06,410 Oh, lo siento.. 388 00:19:06,412 --> 00:19:07,979 Disculpe. 389 00:19:07,981 --> 00:19:09,714 Yo, eh... 390 00:19:09,716 --> 00:19:12,617 Hola. 391 00:19:15,321 --> 00:19:17,722 Hola. 392 00:19:24,596 --> 00:19:27,965 Hola, se�oritas. Bebidas cortes�a de ese tipo de por ah�. 393 00:19:27,967 --> 00:19:29,834 - Hola. - Hola. 394 00:19:29,836 --> 00:19:31,035 �C�mo va todo? 395 00:19:31,037 --> 00:19:32,837 - Hola. - Salud. 396 00:19:32,839 --> 00:19:34,138 Salud. 397 00:19:34,140 --> 00:19:36,541 Me encantan las chicas asi�ticas. 398 00:19:36,543 --> 00:19:38,609 Muy bien- 399 00:19:41,747 --> 00:19:45,950 �Espera! �Espera! �Espera! �Espera! �Espera! �Oye, espera! �Vamos! 400 00:19:48,188 --> 00:19:50,922 Perd�n mi franc�s, 401 00:19:50,924 --> 00:19:53,891 pero ofrecer comprarle bebidas a las chicas est� jodido. 402 00:19:53,893 --> 00:19:57,528 Bueno, no puedo ense�arte c�mo ser un jugador en una sola noche. 403 00:19:57,530 --> 00:19:59,931 - Estoy de acuerdo con eso. - Oye. 404 00:19:59,933 --> 00:20:01,199 Si. 405 00:20:01,201 --> 00:20:03,601 Seguro. Seguro. 406 00:20:06,805 --> 00:20:08,739 Vamos. 407 00:20:08,741 --> 00:20:10,708 S� est� bien. 408 00:20:10,710 --> 00:20:12,843 S�, funciona. 409 00:20:12,845 --> 00:20:15,146 Es bueno. Sencillo. 410 00:20:15,148 --> 00:20:18,282 D�jame ver si me dieron todos los pasos correctos. 411 00:20:18,284 --> 00:20:20,218 Agarrar y tirar. 412 00:20:20,220 --> 00:20:23,454 �Lo llamamos el hombre de las cavernas modificado? 413 00:20:27,192 --> 00:20:29,060 Lo siento. 414 00:20:29,062 --> 00:20:31,329 Uh, espera. 415 00:20:34,299 --> 00:20:36,467 Bailar. 416 00:22:37,256 --> 00:22:38,989 Buenos d�as, rayito de sol. 417 00:22:41,860 --> 00:22:44,462 �No fuiste a casa con franck? 418 00:22:44,464 --> 00:22:46,330 Bueno, normalmente no beso y le digo, 419 00:22:46,332 --> 00:22:49,300 pero ya que estamos en el tema, s�, �l vino a casa conmigo 420 00:22:49,302 --> 00:22:51,535 �Algo m�s que pueda aprender de �l? 421 00:22:51,537 --> 00:22:53,337 No sea demasiado cool para la escuela. 422 00:22:53,339 --> 00:22:55,740 Se apasionado. Eso es lo nuevo cool. 423 00:22:57,275 --> 00:22:59,210 �Pero Frank es indiferente? 424 00:22:59,212 --> 00:23:01,178 No, Franck es apasionado. 425 00:23:01,180 --> 00:23:02,880 �Por ti? 426 00:23:02,882 --> 00:23:04,415 S�, lo es. 427 00:23:04,417 --> 00:23:07,218 Pero la pregunta es, �qu� te apasiona a ti? 428 00:23:08,421 --> 00:23:09,854 �Burbujas? 429 00:23:09,856 --> 00:23:13,090 �No quisiste tomar el ascensor? 430 00:23:15,427 --> 00:23:17,228 �Se nos permite estar aqu�? 431 00:23:22,435 --> 00:23:25,836 Cuidado con el vidrio. 432 00:23:41,954 --> 00:23:43,821 Es todo un paisaje. 433 00:23:43,823 --> 00:23:46,157 No estamos aqu� s�lo por la vista. 434 00:23:46,159 --> 00:23:49,527 Dej� de espiar a mis vecinos cuando ten�a 12 a�os 435 00:23:53,031 --> 00:23:55,633 Vamos.. 436 00:24:01,807 --> 00:24:04,542 Ser� mejor que no sean murci�lagos. 437 00:24:04,544 --> 00:24:07,211 Son aves. 438 00:24:07,213 --> 00:24:09,146 Soy un observador de aves. 439 00:24:09,148 --> 00:24:12,149 Es una escala en su migraci�n al Sur. 440 00:24:12,151 --> 00:24:13,517 Pasan el invierno en M�xico. 441 00:24:13,519 --> 00:24:15,019 Qu� lujoso. 442 00:24:18,557 --> 00:24:23,127 � Cu�ntame una historia de una vida juntos � 443 00:24:24,863 --> 00:24:28,999 � cada casa una alegor�a � 444 00:24:30,335 --> 00:24:34,438 � como el olor del humo, es persistente � 445 00:24:34,440 --> 00:24:39,043 � memoria � 446 00:24:47,719 --> 00:24:51,555 � ha sido una larga batalla cuesta arriba � 447 00:24:52,924 --> 00:24:57,161 � tuve que aprender a orar � 448 00:24:59,364 --> 00:25:00,965 � nunca Milagros � 449 00:25:00,967 --> 00:25:05,336 � es s�lo esperar que el dolor disminuya � 450 00:25:05,338 --> 00:25:10,774 � mis ojos me juegan trucos � 451 00:25:10,776 --> 00:25:16,647 � las l�nea se desvanecen entre el cielo y el mar � 452 00:25:16,649 --> 00:25:19,817 � A kil�metros de distancia � 453 00:25:19,819 --> 00:25:23,020 � las horas de angustia � 454 00:25:23,022 --> 00:25:27,291 � en la oscuridad, vienen a buscarme � 455 00:25:34,966 --> 00:25:38,502 � cuenta una historia de una vida juntos � 456 00:25:38,504 --> 00:25:41,572 Hoy ha sido tan hermoso. 457 00:25:43,409 --> 00:25:45,876 Tu eres hermosa. 458 00:25:46,878 --> 00:25:50,581 Como clich�, con una respuesta como esa, 459 00:25:50,583 --> 00:25:53,417 podr�as llegar a cualquier parte. 460 00:25:53,419 --> 00:25:55,586 �Qu� tal la observaci�n de aves? 461 00:25:55,588 --> 00:25:57,988 �Es va a conseguirme damas? 462 00:25:57,990 --> 00:26:00,991 �Por qu� no? Creo que es impresionante. 463 00:26:03,261 --> 00:26:05,496 Tu eres incre�ble 464 00:26:05,498 --> 00:26:07,798 �La aproximaci�n de escopeta? 465 00:26:07,800 --> 00:26:10,367 �Golpear a cada chica que te encuentras? 466 00:26:10,369 --> 00:26:12,570 Es una buena estrategia. 467 00:26:14,340 --> 00:26:15,573 Si. 468 00:26:15,575 --> 00:26:20,678 Voy a golpear a cualquier cosa con dos piernas mientras no tenga un pene. 469 00:26:22,582 --> 00:26:25,382 �Y las damas con una sola pierna? 470 00:26:25,384 --> 00:26:27,251 �Por qu� debo descartarlas? 471 00:26:27,253 --> 00:26:32,156 Menos posibilidades de pisarlas si vamos a bailar. 472 00:26:32,158 --> 00:26:36,794 Bastante improbable que me pateen si estoy tirado. 473 00:26:37,929 --> 00:26:40,197 �C�mo das una patada con una pierna? 474 00:26:41,901 --> 00:26:48,405 Voy a dale a cualquier cosa con al menos una pierna mientras no tenga un pene. 475 00:26:50,042 --> 00:26:54,278 No seas tan duro contigo mismo. 476 00:26:54,280 --> 00:26:56,647 Se necesita tiempo. 477 00:26:57,949 --> 00:27:00,618 Tal vez necesitas un descanso. 478 00:27:00,620 --> 00:27:03,954 No. 479 00:27:03,956 --> 00:27:07,391 estoy listo para volver a montar el caballo. 480 00:27:07,393 --> 00:27:10,527 �Un caballo con una sola pierna? 481 00:27:10,529 --> 00:27:12,696 �Qu�? 482 00:27:12,698 --> 00:27:14,498 S�, buena suerte. 483 00:27:14,500 --> 00:27:17,334 No, eso suena peligroso. 484 00:27:22,474 --> 00:27:23,807 Esto no es m�o. 485 00:27:25,077 --> 00:27:28,178 �Podr�a entregarlo al servidor? 486 00:27:34,019 --> 00:27:35,886 �Hola? 487 00:27:42,861 --> 00:27:44,728 - �Kirsten? - S�. 488 00:27:45,030 --> 00:27:45,929 Hola. 489 00:27:45,931 --> 00:27:48,666 Muchas gracias. 490 00:27:48,668 --> 00:27:50,334 �Lo has dejado aqu� antes? 491 00:27:50,336 --> 00:27:52,636 S�. S�. Soy un idiota. Lo siento. 492 00:27:52,638 --> 00:27:56,974 Estaba sentado aqu� con unos amigos hace, ya sabes, no hace ni una hora. 493 00:27:56,976 --> 00:28:00,110 He estado aqu� casi tres horas. 494 00:28:00,112 --> 00:28:03,047 �En serio? Uh, que grosero. 495 00:28:03,049 --> 00:28:05,582 No me presente. Astor. 496 00:28:05,584 --> 00:28:09,820 Cierto. Astor, �Ese franc�s de all� es uno de tus amigos? 497 00:28:09,822 --> 00:28:12,289 �Ese? 498 00:28:12,291 --> 00:28:14,391 �C�mo sabes que es franc�s? 499 00:28:14,393 --> 00:28:15,826 Nunca lo he visto antes. 500 00:28:15,828 --> 00:28:17,761 Nunca, �de qui�n est�s hablando? 501 00:28:17,763 --> 00:28:19,697 �Por qu� est� sonriendo? 502 00:28:19,699 --> 00:28:23,067 Oh, es un idiota. 503 00:28:23,069 --> 00:28:25,202 Dime si estoy loca aqu�, 504 00:28:25,204 --> 00:28:28,905 �Pero es una especie de elaborado ardid para conocer mujeres? 505 00:28:29,007 --> 00:28:30,774 �Crees que es elaborado? 506 00:28:30,776 --> 00:28:32,476 �Bien elaborado o mal elaborado? 507 00:28:32,478 --> 00:28:34,378 - S�lo, s�lo elaborado. - De acuerdo. 508 00:28:34,380 --> 00:28:36,780 Pero mira, he estado esperando aqu� sola. 509 00:28:36,782 --> 00:28:38,982 Mi novia me dej� hace como 20 minutos, 510 00:28:38,984 --> 00:28:41,118 y pens� que estaba haciendo una buena acci�n, 511 00:28:41,120 --> 00:28:44,955 pero, um, parece que esta es s�lo una estrategia de conquista pat�tica. 512 00:28:44,957 --> 00:28:47,191 De acuerdo. espera. Espera. Espera. 513 00:28:47,193 --> 00:28:49,793 No soy bueno en conocer chicas, �de acuerdo? 514 00:28:49,795 --> 00:28:52,229 Mujeres. No soy bueno en conocer mujeres. 515 00:28:52,231 --> 00:28:55,966 �Significa eso que no soy digno de conocer? 516 00:28:55,968 --> 00:28:58,150 No, te puedo decir que no eres digno de 517 00:28:58,151 --> 00:29:00,604 conocer por tu robo deshonesto de mi tiempo. 518 00:29:02,141 --> 00:29:03,807 Oh, Dios m�o. 519 00:29:03,809 --> 00:29:05,476 �Qu� est�s haciendo? 520 00:29:15,220 --> 00:29:19,741 �Hay alguna correlaci�n entre la capacidad de un 521 00:29:19,742 --> 00:29:24,261 hombre para conquistar y su calidad como pareja? 522 00:29:28,434 --> 00:29:30,485 Un hombre sin confianza se quedar� con 523 00:29:30,486 --> 00:29:32,536 cualquiera y soportar� cualquier cosa. 524 00:29:32,538 --> 00:29:34,972 Si nunca aprendes c�mo hablar con las mujeres, 525 00:29:34,974 --> 00:29:37,074 no tendr�s el poder de una elecci�n. 526 00:29:37,076 --> 00:29:40,277 Me encanta elegir el corte de mi carne. 527 00:29:44,783 --> 00:29:48,452 Oh, no. Oh. 528 00:29:51,056 --> 00:29:53,056 Espera. Espera. Espera. Espera. No. No. No. No. No. No. No. 529 00:29:53,058 --> 00:29:55,425 Amigo de Mila est� justo ah�. 530 00:29:55,427 --> 00:29:56,593 Ve a hablar con �l. 531 00:29:56,595 --> 00:29:58,929 Tienes que se amigo de los amigos de Mila. 532 00:29:58,931 --> 00:30:01,064 No, este chico es horrible. 533 00:30:01,066 --> 00:30:02,966 - Ve. - De acuerdo. 534 00:30:09,641 --> 00:30:12,309 Jake. Hola, Jake. 535 00:30:12,311 --> 00:30:13,577 Hola. 536 00:30:13,579 --> 00:30:15,546 �Con qui�n est�s? 537 00:30:15,548 --> 00:30:17,381 Mi novia est� en el ba�o. 538 00:30:17,383 --> 00:30:19,983 Oh. No sab�a que tuvieras una novia. 539 00:30:19,985 --> 00:30:21,285 Nueva novia. 540 00:30:21,287 --> 00:30:24,888 Oh, genial. Enhorabuena. 541 00:30:24,890 --> 00:30:26,557 Hola, cari�o. 542 00:30:26,559 --> 00:30:28,325 Hola, Astor. 543 00:30:34,065 --> 00:30:36,934 Bueno, no pierdes el tiempo. 544 00:30:36,936 --> 00:30:38,735 - Oye, t�malo con calma, �de acuerdo? - No. No. No. No. 545 00:30:38,737 --> 00:30:42,372 Es f�cil. �Supongo que ustedes dos acaban de hacerlo en el inodoro? 546 00:30:42,374 --> 00:30:45,075 �Te dijo que ese es su lugar favorito? 547 00:30:45,077 --> 00:30:47,377 �Quieres salir? 548 00:30:47,379 --> 00:30:49,446 S�, quiero s�. S�, quiero salir. 549 00:30:49,448 --> 00:30:51,963 Tengo que, uh, desempolvar mis nudilleras 550 00:30:51,964 --> 00:30:54,418 primero, y yo v-voy a estar esper�ndote. 551 00:30:54,420 --> 00:30:56,920 - �Eres un idiota! �T� eres el idiotate! 552 00:30:56,922 --> 00:30:59,456 �Qu� significa eso? 553 00:31:02,494 --> 00:31:03,727 Que tonto, Astor. 554 00:31:03,729 --> 00:31:06,096 �Qu�? 555 00:31:06,098 --> 00:31:08,599 - �Qu� pas�? - �Mi ojo sigue ah�? 556 00:31:08,601 --> 00:31:10,667 �Qu�? �Qu� est�s haciendo aqu�? 557 00:31:10,669 --> 00:31:13,203 - Estamos con Astor. - �Ay, mi cabeza! 558 00:31:13,205 --> 00:31:15,138 Bueno, entonces �l puede decirte lo que pas�. 559 00:31:15,140 --> 00:31:17,708 No he terminado. Mila, yo te perdono. 560 00:31:17,710 --> 00:31:19,409 Solo v�monos. Vamos. 561 00:31:19,411 --> 00:31:20,978 Me pego en la fosa nasal. 562 00:31:20,980 --> 00:31:23,180 - Vamos. - Oh, ven aqu�. 563 00:31:23,182 --> 00:31:24,848 Tengo una fractura orbitaria. 564 00:31:24,850 --> 00:31:25,816 �Qu�? 565 00:31:26,418 --> 00:31:27,651 �Qu�? 566 00:31:29,154 --> 00:31:30,554 �Mi mano! 567 00:31:33,726 --> 00:31:35,826 �Oh, esto es tan embarazoso.! 568 00:31:50,308 --> 00:31:52,910 Oh, hola. 569 00:31:52,912 --> 00:31:54,878 Uh... Bueno, h-hola. 570 00:31:54,880 --> 00:31:57,080 �Qu� est�s...? 571 00:31:57,082 --> 00:31:58,548 Dej� caer mis llaves, 572 00:31:58,550 --> 00:32:01,451 as� que, um, �te importar�a ayudarme a buscarlas? 573 00:32:01,453 --> 00:32:03,787 Lo siento, porque estaba como, "�qui�n es esta persona?" 574 00:32:03,789 --> 00:32:06,556 Oh, soy trinidad. Me acabo de mudar a la parte de atr�s. 575 00:32:06,558 --> 00:32:09,159 Oh, bien. Soy Astor. Vivo aqu�. 576 00:32:09,161 --> 00:32:11,528 - As� que, somos vecinos. - Vecino. 577 00:32:11,630 --> 00:32:14,263 S�, y es mi deber, aparentemente. 578 00:32:14,633 --> 00:32:17,434 S�. D�jame ver. Justo aqu�, �eh? 579 00:32:17,436 --> 00:32:19,403 - S�, bueno - Espera. Espera. Espera. 580 00:32:19,405 --> 00:32:21,305 - �Son est�s? - �S�! 581 00:32:21,307 --> 00:32:23,240 - Aqu� mismo. - Perfecto. Eres mi h�roe. 582 00:32:23,242 --> 00:32:24,675 Aqu� tiene. Lo siento. 583 00:32:24,677 --> 00:32:26,510 �Por qu� est�s se�al�ndome con ellas? 584 00:32:26,512 --> 00:32:28,979 - Aqu� tienes. - Est�n enredadas en... 585 00:32:28,981 --> 00:32:30,747 Bien, soy s�lo voy a... 586 00:32:30,749 --> 00:32:32,916 - Ooh, va a doler. - Bueno, s�lo has eso. 587 00:32:32,918 --> 00:32:34,718 - Est� bien. - Nunca recojo las llaves de esa manera. 588 00:32:34,720 --> 00:32:36,320 No s� por qu� lo hice. 589 00:32:36,322 --> 00:32:39,256 S�lo las recojo con normalidad, como... 590 00:32:39,258 --> 00:32:42,092 �Y en qu� est�s pensando? 591 00:32:42,094 --> 00:32:43,660 - Si. - Bueno, muchas gracias. 592 00:32:43,662 --> 00:32:45,662 - Bueno, fue un placer conocerte. - Igualmente. 593 00:32:45,664 --> 00:32:49,633 Tal vez, um, puedas parar a tomar algo. 594 00:32:49,635 --> 00:32:53,303 O quiz�s t� puedas venir a tomar algo. 595 00:32:53,305 --> 00:32:55,505 Quiero decir, no es obligatorio, 596 00:32:55,507 --> 00:33:00,043 pero si quieres, puedes hacer lo que quieras. 597 00:33:00,045 --> 00:33:02,646 Claro, eso ser�a... Eso estar�a bien. 598 00:33:02,648 --> 00:33:05,649 Um, bueno, un placer conocerte, Astor. 599 00:33:24,970 --> 00:33:27,170 �Qu� llevas puesto en las manos? 600 00:33:27,172 --> 00:33:30,073 �Qu�? Estos? Hace fr�o en Filadelfia. 601 00:33:30,075 --> 00:33:32,709 �No quieres probar envolturas de boxeo en la manos? 602 00:33:32,711 --> 00:33:34,411 Oye, me siento triunfante, Cali. 603 00:33:34,413 --> 00:33:36,480 Puedes tratar de derribarme. No va a funcionar. 604 00:33:36,482 --> 00:33:39,583 Bueno, poderoso t�, �puedes, al menos, decirme porque 605 00:33:39,585 --> 00:33:43,220 insististe en que venga a este parque a esta hora rid�cula? 606 00:33:43,222 --> 00:33:45,288 � Chicas, chicas, chicas � 607 00:33:45,290 --> 00:33:47,758 Ellos crecen en los �rboles por aqu�. 608 00:33:47,760 --> 00:33:51,962 �Quieres ligar a una chicas mientras est�s ejercit�ndote en spandex? 609 00:33:53,532 --> 00:33:54,898 S�, eso quiero. 610 00:33:54,900 --> 00:33:56,333 Alim�ntame con una l�nea. 611 00:33:56,335 --> 00:34:00,537 Bueno, no s� cuan felices sean si les interrumpes su entrenamiento. 612 00:34:00,539 --> 00:34:02,906 Est� bien, est� bien. Ya pens� en una de todos modos. 613 00:34:02,908 --> 00:34:04,508 - Adelante. - De acuerdo. 614 00:34:04,510 --> 00:34:07,911 - Les digo que estoy perdido. - Pido direcciones. 615 00:34:07,913 --> 00:34:09,346 Brillante. 616 00:34:09,348 --> 00:34:12,649 Genio. Bueno, dale, entonces. 617 00:34:12,651 --> 00:34:14,684 Lo har�. Nos vemos. 618 00:34:14,686 --> 00:34:16,319 Buena suerte. 619 00:34:17,955 --> 00:34:20,090 Disculpa. Oye, �est�s perdida? 620 00:34:20,092 --> 00:34:22,159 Quiero decir, yo estoy perdido. 621 00:34:37,875 --> 00:34:39,176 �Franck? 622 00:34:46,551 --> 00:34:48,785 Oh, Dios m�o. 623 00:34:52,458 --> 00:34:57,263 Puedo decirte que el 50% de las chicas, y hablo de una 624 00:34:57,264 --> 00:35:01,631 de un gran muestrario, no saben c�mo dar direcciones. 625 00:35:01,633 --> 00:35:05,268 Tu... eres un mentiroso. 626 00:35:05,270 --> 00:35:09,973 Un mentiroso encantador, como todos los dem�s. 627 00:35:09,975 --> 00:35:12,809 Acepto encantador. 628 00:35:14,245 --> 00:35:16,913 �Por qu� todo el mundo me miente? 629 00:35:16,915 --> 00:35:21,184 Supongo que simplemente quieren meterse en tus pantalones. 630 00:35:21,186 --> 00:35:23,487 Bueno, ellos pueden quedarse con los pantalones. 631 00:35:23,489 --> 00:35:25,388 Ya no quiero llevar pantalones. 632 00:35:26,290 --> 00:35:27,357 No. No. No. No. No. 633 00:35:27,359 --> 00:35:29,092 No. No. No. No. Puedes quitarte los pantalones. 634 00:35:29,094 --> 00:35:31,428 S�lo deja que te lleve a casa primero, �de acuerdo? Vamos. 635 00:35:31,430 --> 00:35:33,330 Todo el mundo quiere llevarme a casa. 636 00:35:33,332 --> 00:35:35,599 No. No. No. Bueno, eso no es lo que quise decir. 637 00:35:35,601 --> 00:35:37,667 Muy bien, ahora, oye, oye, oye. Mantenga los pantalones. 638 00:35:37,669 --> 00:35:39,002 �Su�ltame! 639 00:35:39,004 --> 00:35:41,705 No, vamos a casa. �No! �No quiero ir a casa! 640 00:35:41,707 --> 00:35:43,073 Es tiempo fuera. 641 00:35:43,775 --> 00:35:44,841 �Dios! 642 00:35:47,112 --> 00:35:49,012 Pap�, �qu� est�n haciendo? 643 00:35:49,014 --> 00:35:52,649 S�lo... 644 00:35:52,651 --> 00:35:54,317 Est� bien. 645 00:36:09,233 --> 00:36:11,668 �Est�s bien? 646 00:36:21,913 --> 00:36:23,747 �Franck? 647 00:36:23,749 --> 00:36:25,182 Es Astor. 648 00:36:27,019 --> 00:36:30,654 Hola. 649 00:36:30,656 --> 00:36:32,789 Me duele la cabeza. 650 00:36:34,326 --> 00:36:38,895 Debe, debe haber sido todo el, uh, alcohol. 651 00:36:40,399 --> 00:36:42,832 �Fui realmente, realmente vergonzosa? 652 00:36:42,834 --> 00:36:45,235 No. No. No. No. No. 653 00:36:45,237 --> 00:36:50,607 No diferente a cualquier otro ni�o que no quiere llevar sus pantalones. 654 00:36:52,377 --> 00:36:55,045 �Quieres salir de nuevo esta noche? 655 00:36:55,047 --> 00:36:57,013 �Segura que te sientes de �nimos para eso? 656 00:36:57,015 --> 00:36:59,416 �Has o�do hablar del pelo del perro? 657 00:36:59,418 --> 00:37:02,485 S�, pero... 658 00:37:03,721 --> 00:37:07,557 �Pas� algo con franck? 659 00:37:07,559 --> 00:37:10,427 Volvi� a Par�s. 660 00:37:11,729 --> 00:37:13,129 �Cu�ndo? 661 00:37:13,131 --> 00:37:17,400 Debe estar en el aire en estos momentos. 662 00:37:20,338 --> 00:37:24,307 �l es un perro. �l no te merece. 663 00:37:24,309 --> 00:37:26,977 Qued�monos en casa esta noche. 664 00:37:26,979 --> 00:37:30,614 Pelo del perro aplica a las relaciones, tambi�n. 665 00:37:30,616 --> 00:37:33,516 M�s bien pelo de perro con una sola pierna. 666 00:37:33,518 --> 00:37:36,620 No lo entiendo. 667 00:37:38,723 --> 00:37:40,390 �Perro con una sola pierna? 668 00:37:40,392 --> 00:37:43,393 Entiendo el concepto. �Cu�l es la broma? 669 00:37:43,395 --> 00:37:46,529 Uh, no lo s�. S�lo estoy siendo tonto. 670 00:37:46,531 --> 00:37:48,832 S�lo trato de animarte. 671 00:37:54,372 --> 00:37:56,439 Vaya. Eso fue culpa tuya. 672 00:37:58,477 --> 00:38:01,911 Voy a estar aqu�. 673 00:38:10,288 --> 00:38:11,855 Bueno, Cali... 674 00:38:11,857 --> 00:38:13,523 Salud. 675 00:38:14,659 --> 00:38:18,094 Dije que me podr�as comprarme una bebida, no quedarte a charlar, as� que... 676 00:38:18,096 --> 00:38:20,463 - �En serio? - S�. 677 00:38:20,465 --> 00:38:23,700 Lo siento, estoy esperando a alguien. 678 00:38:25,936 --> 00:38:27,804 Strike uno. 679 00:38:27,806 --> 00:38:31,207 A ella le gust� cuando elogi� su vestido. 680 00:38:31,209 --> 00:38:33,243 De hecho, ella hizo su vestido. 681 00:38:33,245 --> 00:38:34,577 Ella me dijo eso. 682 00:38:34,579 --> 00:38:36,780 Cuando trat� de decirle que mi mam� ten�a el misma. 683 00:38:37,983 --> 00:38:40,250 No hace falta decir, que supo que solo le tiraba una l�nea. 684 00:38:40,252 --> 00:38:41,885 �Y t� recuperaci�n? 685 00:38:41,887 --> 00:38:44,254 No se me ocurri� ni una. S�, como que me congel�. 686 00:38:44,256 --> 00:38:47,223 Bueno, la pr�xima vez, tratar de sobrepasar la incomodidad. 687 00:38:50,227 --> 00:38:53,263 Sabes, al parecer, la gente tiene sexo en esta piscina. 688 00:38:54,065 --> 00:38:55,231 S�. Es rancia. 689 00:38:55,233 --> 00:38:58,835 Tanto que si metes tu cabeza bajo el agua, te quedas embarazada. 690 00:39:00,604 --> 00:39:02,238 Bueno, �qui�n es la siguiente? 691 00:39:02,240 --> 00:39:03,907 Esa. 692 00:39:06,510 --> 00:39:08,044 Hola. 693 00:39:08,046 --> 00:39:11,981 Puedo decir que tus talones son fant�sticos. 694 00:39:11,983 --> 00:39:14,584 - Vuittons de Louis. - Oh. Oh. Por supuesto. 695 00:39:14,586 --> 00:39:17,554 No, no, estoy familiarizado con su trabajo. 696 00:39:17,556 --> 00:39:20,557 Apuesto a que tienes una enorme colecci�n. 697 00:39:20,559 --> 00:39:23,593 Apuesto a que t� tienes una gran colecci�n. 698 00:39:23,595 --> 00:39:26,096 �Oh, yo no me pongo tacones altos. 699 00:39:26,098 --> 00:39:29,232 No estoy hablando de los tacones. 700 00:39:31,636 --> 00:39:37,207 Oh, s�, bueno, en ese caso, Tengo, como... 50 pares. 701 00:39:37,209 --> 00:39:39,476 Pero apuesto a que t� tienes m�s. 702 00:39:39,478 --> 00:39:41,811 �Qu� quieres decir? 703 00:39:41,813 --> 00:39:45,415 Zapatos de tac�n alto. Apuesto a que tienes m�s. 704 00:39:45,417 --> 00:39:47,884 No s�. Supongo... 705 00:39:47,886 --> 00:39:51,554 Bueno, eres bajita, as� que. el levant�n, y... 706 00:39:51,556 --> 00:39:53,223 Eres un imb�cil. 707 00:39:56,628 --> 00:39:59,996 No lo soy. No lo soy, en realidad. 708 00:40:03,367 --> 00:40:05,635 Ella es mucho m�s fuerte de lo que parece. 709 00:40:05,637 --> 00:40:07,370 Bueno, la ten�as. 710 00:40:07,372 --> 00:40:10,707 Al parecer, como que mezclaste un cumplido y un insulto, 711 00:40:10,709 --> 00:40:12,208 y entonces se confunde, 712 00:40:12,210 --> 00:40:14,010 y luego estaba determinada a obtener tu aprobaci�n. 713 00:40:14,012 --> 00:40:15,245 �Al parecer? 714 00:40:15,247 --> 00:40:16,880 Bueno, s�lo he explicado la t�cnica. 715 00:40:16,882 --> 00:40:18,381 Nunca lo he puesto en pr�ctica. 716 00:40:18,383 --> 00:40:19,983 Me est�s asustando. 717 00:40:19,985 --> 00:40:22,986 Bueno, bueno, mira, al�jate de cualquier cosa personal. 718 00:40:22,988 --> 00:40:24,788 La tercera vez ser�s un encanto. 719 00:40:24,790 --> 00:40:27,257 De acuerdo. Est� bien. �Qui�n es el hombre? �Qui�n es el hombre? 720 00:40:27,259 --> 00:40:28,625 - Adelante. - �Qui�n ser� el jugador? 721 00:40:28,627 --> 00:40:30,860 S�. T�. T� lo eres. 722 00:40:32,563 --> 00:40:34,564 � Me tienes que probar � 723 00:40:34,566 --> 00:40:36,099 � Ahora puedo empezar � 724 00:40:36,101 --> 00:40:37,934 � salve ven y abr�zame � 725 00:40:37,936 --> 00:40:39,135 � ll�vame � 726 00:40:39,137 --> 00:40:41,871 �No eres un diamante en bruto? 727 00:40:43,541 --> 00:40:45,909 �Est�s llamando a mis amigas brutas? 728 00:40:45,911 --> 00:40:50,513 No. No. No, son... 729 00:40:50,515 --> 00:40:53,650 preciosas par de... de amigas. 730 00:40:53,652 --> 00:40:56,085 �Este tipo te molesta, amor? 731 00:40:56,087 --> 00:40:59,289 �l b�sicamente dijo que tus hermanas eran brutas. 732 00:40:59,291 --> 00:41:01,991 �Eso dijo? �Es eso cierto? 733 00:41:01,993 --> 00:41:04,894 No. Estaba hablando de uh, no. Um... 734 00:41:04,896 --> 00:41:07,497 Ha estado acosando a las chicas toda la noche. 735 00:41:07,499 --> 00:41:08,965 �Otra vez t�? 736 00:41:08,967 --> 00:41:11,267 Sabes, mi pie me duele mucho. 737 00:41:11,269 --> 00:41:13,603 Y no. S�lo estoy siendo amigable. 738 00:41:13,605 --> 00:41:16,439 Todo un jugador, �no? 739 00:41:16,441 --> 00:41:18,675 No. Definitivamente no. No, en absoluto. 740 00:41:18,677 --> 00:41:21,411 De hecho, puede preguntarle a cualquiera. Preg�ntele a ella.. No. 741 00:41:21,413 --> 00:41:25,748 �Mi amigo Astor est� borracho otra vez? D�jame llevarlo a casa. 742 00:41:25,750 --> 00:41:28,218 Espera. �Quieres llevarlo a casa t�? 743 00:41:28,220 --> 00:41:29,686 S�. 744 00:41:29,688 --> 00:41:31,654 �Vas a follartelo en tu sof�? 745 00:41:31,656 --> 00:41:33,490 Eso no es necesario. 746 00:41:33,492 --> 00:41:36,025 �Ah, s�? �Qu� tal esto? 747 00:41:41,398 --> 00:41:44,400 �Oh, Dios m�o! 748 00:41:44,402 --> 00:41:46,302 Bueno, strike dos. 749 00:41:47,539 --> 00:41:49,205 �Qu� est�s haciendo? 750 00:41:49,207 --> 00:41:50,907 Quise entrar contigo. 751 00:41:50,909 --> 00:41:52,976 - Est� helada. - Lo s�. 752 00:41:52,978 --> 00:41:54,978 �C�mo est� eso, amigo? �Te gusta eso? 753 00:41:54,980 --> 00:41:56,179 �Imb�cil! 754 00:41:56,181 --> 00:41:58,915 Eso no era necesario, pero vali� la pena. 755 00:42:00,051 --> 00:42:03,286 � �Por qu� tenemos que esperar tanto tiempo? � 756 00:42:03,288 --> 00:42:06,723 � La gente dice que somos demasiado j�venes � 757 00:42:06,725 --> 00:42:09,993 � �por qu� tenemos que esperar tanto tiempo? � 758 00:42:09,995 --> 00:42:13,263 � la gente dice que somos demasiado j�venes � 759 00:42:13,265 --> 00:42:14,798 � demasiado j�venes � 760 00:42:17,669 --> 00:42:22,480 Estoy seguro que un mont�n de chicos incre�bles han 761 00:42:22,481 --> 00:42:27,477 sido capaces de conocerte con estas t�cnicas, pero... 762 00:42:29,414 --> 00:42:31,147 ...no son para m�. 763 00:42:31,149 --> 00:42:32,415 Me siento como un farsante. 764 00:42:32,417 --> 00:42:35,685 No. Definitivamente eres original. 765 00:42:35,687 --> 00:42:38,555 �Entonces por qu� estoy aprendiendo l�neas? No m�s l�neas. 766 00:42:38,557 --> 00:42:40,924 No m�s fingir ser otra persona. 767 00:42:40,926 --> 00:42:43,726 De acuerdo. Um, bueno, eres bueno para improvisar. 768 00:42:43,728 --> 00:42:45,395 Vamos a trabajar en eso. 769 00:42:45,397 --> 00:42:49,432 No. No, me pongo nervioso. Siempre digo las cosas mal. 770 00:42:49,434 --> 00:42:51,935 N- No puedo pensar claro. 771 00:42:51,937 --> 00:42:56,973 Diablos, ni siquiera pude estar de pie despu�s de que esa chica me pisote�. 772 00:42:58,810 --> 00:43:01,711 No, no me estoy rindiendo. 773 00:43:01,713 --> 00:43:05,448 Voy a ir seguir adelante con honestidad. 774 00:43:05,450 --> 00:43:08,384 Y tal vez si una chica llega a conocerme, 775 00:43:08,386 --> 00:43:10,820 aun as� me deje como Mila, 776 00:43:10,822 --> 00:43:16,593 pero... Estoy demasiado cansado para ser otra persona. 777 00:43:17,728 --> 00:43:20,763 Estoy segura de que hay alguien por ah� para ti. 778 00:43:20,765 --> 00:43:23,900 Nos hemos divertido juntos. 779 00:43:25,169 --> 00:43:26,669 S�. 780 00:43:26,671 --> 00:43:28,771 Tienes el coraz�n roto por Mila. 781 00:43:28,773 --> 00:43:31,474 Tatuado por toda tu cara. 782 00:43:34,212 --> 00:43:36,679 Me gustas. 783 00:43:36,681 --> 00:43:39,849 Pero te gusta Mila. 784 00:43:44,088 --> 00:43:50,693 No, creo que, um, creo que debe seguir con ser t� mismo. 785 00:43:50,695 --> 00:43:52,395 Funcionar�. 786 00:43:54,598 --> 00:43:56,933 Eso espero. 787 00:43:57,901 --> 00:44:00,703 Deber�a quitarte esa ropa empapada. 788 00:44:00,705 --> 00:44:03,473 �Ponerme algo m�s c�modo? 789 00:44:07,745 --> 00:44:10,246 Te ver� pronto. 790 00:44:25,529 --> 00:44:27,463 �Puedo sentarme aqu�? 791 00:44:27,465 --> 00:44:30,199 Te ves como la clase de chica que me gustar�a conocer, 792 00:44:30,201 --> 00:44:32,635 y si dejas que me siente aqu� por un minuto, 793 00:44:32,637 --> 00:44:35,204 podr�a ser capaz de averiguarlo. 794 00:44:36,440 --> 00:44:39,342 De acuerdo. 795 00:44:41,612 --> 00:44:44,247 Yo... yo... 796 00:44:44,249 --> 00:44:47,884 Uh, hola. 797 00:44:47,886 --> 00:44:50,319 �Dijiste algo? 798 00:44:50,321 --> 00:44:53,623 Hola. 799 00:44:53,625 --> 00:44:56,259 Bueno, hola. 800 00:44:56,261 --> 00:44:59,629 Encantada de conocerte. 801 00:44:59,631 --> 00:45:01,164 S�. S�. Me... 802 00:45:03,168 --> 00:45:05,668 �E-entonces, has perdido la voz? 803 00:45:05,670 --> 00:45:10,039 No. Yo, um, esta es mi voz. 804 00:45:11,776 --> 00:45:14,310 Es algo linda. 805 00:45:14,312 --> 00:45:15,511 Gracias. 806 00:45:17,015 --> 00:45:19,549 Un halc�n. 807 00:45:19,551 --> 00:45:22,852 Halc�n de cola roja. Genus Buteo. 808 00:45:22,854 --> 00:45:25,254 Especie jamaicensis. 809 00:45:25,256 --> 00:45:28,958 Eso es correcto. 810 00:45:33,030 --> 00:45:36,265 Suena perfecto. 811 00:45:38,269 --> 00:45:40,136 La dej� anoche. 812 00:45:40,138 --> 00:45:41,337 �Qu�? �Por qu�? 813 00:45:41,339 --> 00:45:44,507 Me aburre hasta las l�grimas. 814 00:45:44,509 --> 00:45:48,511 En realidad lloraste, �verdad? 815 00:45:48,513 --> 00:45:51,047 Nunca he tenido que romper con nadie. 816 00:45:51,049 --> 00:45:52,982 Es un poco dif�cil. 817 00:45:52,984 --> 00:45:55,885 Envi� un mensaje de 194 caracteres. 818 00:45:55,887 --> 00:45:58,121 Que son dos mensajes sms. 819 00:45:58,123 --> 00:45:59,689 Pero creo que si lo haces, 820 00:45:59,691 --> 00:46:01,591 la gente piensa que est�s haciendo un esfuerzo. 821 00:46:01,593 --> 00:46:05,361 Bueno, nunca pens� que dir�a esto, Astor, pero eres un despiadado. 822 00:46:05,363 --> 00:46:06,462 Eso estar�a bien. 823 00:46:06,464 --> 00:46:11,434 Un coraz�n no late solo con sangre. 824 00:46:11,436 --> 00:46:15,772 Ojal� pudiera rasgar mi coraz�n y acabar con �l. 825 00:46:15,774 --> 00:46:19,776 Ciertamente, hay otros �rganos llenos de sangre 826 00:46:19,778 --> 00:46:23,412 que puede bombear sangre alrededor del cuerpo. 827 00:46:25,182 --> 00:46:29,418 No s� c�mo puedes decir eso cuando aplastaste un coraz�n anoche. 828 00:46:29,420 --> 00:46:31,954 Llor� por ella, y llor� por m�. 829 00:46:31,956 --> 00:46:33,556 S�, pero te encant�. 830 00:46:33,558 --> 00:46:35,024 �Crees que estoy siendo indulgente? 831 00:46:35,026 --> 00:46:37,026 �Alguna vez te aburres cuando est�s triste? 832 00:46:37,028 --> 00:46:38,394 - No. - Entonces adm�telo. 833 00:46:38,396 --> 00:46:40,429 - Encuentras la tristeza entretenido. - Soy humano. 834 00:46:40,431 --> 00:46:43,900 Todo lo que estoy diciendo es que las emociones son adictivos, buenas o malas. 835 00:46:43,902 --> 00:46:45,468 Oh, genial. Soy un adicto. 836 00:46:45,470 --> 00:46:48,371 �Recomiendas pavo frio o al destete? 837 00:46:48,373 --> 00:46:52,441 Um, tal vez desensibilizaci�n. 838 00:46:52,443 --> 00:46:55,845 �Ay! �Vamos, hombre! �Ah! 839 00:46:55,847 --> 00:46:58,614 �No hablabas en serio, entonces? 840 00:46:58,616 --> 00:47:00,616 Espero que te haga feliz. 841 00:47:00,618 --> 00:47:04,887 Hable en serio como lo dije. No estaba siendo sarc�stico. 842 00:47:04,889 --> 00:47:06,989 A m� me son� sarc�stico. 843 00:47:06,991 --> 00:47:10,560 Nunca usar�a una forma tan baja de ingenio. 844 00:47:10,562 --> 00:47:14,096 La est�s usando ahora. �l la est� usando ahora, �verdad? 845 00:47:14,898 --> 00:47:17,466 Te respeto demasiado para eso. 846 00:47:17,468 --> 00:47:19,235 �Hijo de puta sarc�stico! 847 00:47:19,237 --> 00:47:21,537 �Deja de jugar juegos, Astor! 848 00:47:21,539 --> 00:47:22,738 De acuerdo. De acuerdo. 849 00:47:22,740 --> 00:47:26,275 Desde el fondo de mi coraz�n, 850 00:47:26,277 --> 00:47:31,013 Siento que haberte golpeado con la �rbita de mi ojo. 851 00:47:31,015 --> 00:47:33,282 Dios, no puedo odiarte m�s. 852 00:47:33,284 --> 00:47:35,785 - �Ahora quien est� siendo sarc�stico? - �Imb�cil! 853 00:47:35,787 --> 00:47:37,320 T� me quieres, �no? 854 00:47:38,122 --> 00:47:40,156 De acuerdo. Est� bien. �Oye! C�lmate. 855 00:47:40,158 --> 00:47:44,093 Y t�. �Qu� est�s haciendo? 856 00:47:44,095 --> 00:47:47,797 Lamento haberte llamado f�cil. 857 00:47:47,799 --> 00:47:51,133 Definitivamente no eres f�cil. 858 00:47:51,135 --> 00:47:55,438 Me doli�, y me hizo desagradable. 859 00:48:00,077 --> 00:48:03,145 - Utiliza el sarcasmo. - S�lo conduce. 860 00:48:10,755 --> 00:48:14,257 Voy a tratar de no dejar atrapado mi dedo en tu anillo esta vez. 861 00:48:14,259 --> 00:48:16,292 �Qu�? 862 00:48:16,294 --> 00:48:20,396 Tu llavero. Tu peque�a. Lo siento. 863 00:48:20,398 --> 00:48:24,000 Eso no sali� bien... En absoluto. 864 00:48:24,002 --> 00:48:25,234 Lo siento. 865 00:48:25,236 --> 00:48:27,637 �C�mo est� tu apartamento, a prop�sito? 866 00:48:27,639 --> 00:48:30,907 �Esp�as a todos tus vecinos, o...? 867 00:48:30,909 --> 00:48:33,843 S�lo los lindos. 868 00:48:33,845 --> 00:48:37,513 Espero no estar incluidos en esos. 869 00:48:37,515 --> 00:48:39,782 Ya no. 870 00:48:49,793 --> 00:48:52,728 - Hola. - Hola. 871 00:48:52,730 --> 00:48:55,331 No ten�as que regres�rmelas. 872 00:48:55,333 --> 00:48:57,266 - No son de mi talla. - S�. 873 00:48:57,268 --> 00:48:59,235 Deber�as irte. Jack est� dentro. 874 00:48:59,237 --> 00:49:02,438 Deber�as hablarle a Cali de nuevo. 875 00:49:02,440 --> 00:49:05,508 �Por qu�? Ella todav�a est� enojado conmigo. No me va a perdonar. 876 00:49:05,510 --> 00:49:07,944 �Qu� caso tiene hablar con ella? 877 00:49:07,946 --> 00:49:09,211 Puedo estar all�. 878 00:49:09,213 --> 00:49:11,447 Sabes, deber�as irte, Astor. 879 00:49:11,449 --> 00:49:12,848 Bueno. 880 00:49:12,850 --> 00:49:15,818 Oh, hola. 881 00:49:15,820 --> 00:49:17,153 Si. 882 00:49:17,155 --> 00:49:19,522 �Qu� es esto? 883 00:49:19,524 --> 00:49:21,023 Simplemente est� bien. 884 00:49:21,025 --> 00:49:22,725 �Ten�as esto? 885 00:49:22,727 --> 00:49:29,265 Bueno, ella lo dej� en mi casa junto a la cama, bajo ella, la verdad. 886 00:49:29,267 --> 00:49:31,701 Fue hace semanas, Jake. 887 00:49:31,703 --> 00:49:38,174 La idea de que Mila dejo caer su bragas enfrente de ti me hace querer vomitar. 888 00:49:38,176 --> 00:49:43,479 Adelante. Solo no enfrente de m�. 889 00:49:43,481 --> 00:49:46,048 Jake. �Jake! �Jake! �Jake! �Bueno, no! Jake! 890 00:49:46,050 --> 00:49:48,284 ��l me est� estrangulando! 891 00:49:48,286 --> 00:49:49,552 �Alto! 892 00:49:49,554 --> 00:49:51,354 Astor. 893 00:49:51,356 --> 00:49:53,089 Lo siento. Lo siento. 894 00:49:53,091 --> 00:49:54,490 �Jake? �Jake? 895 00:49:54,492 --> 00:49:56,926 - �Qu� le hiciste? - �Qu� hiciste? 896 00:49:56,928 --> 00:49:58,761 �Jake? 897 00:49:58,763 --> 00:50:00,029 Es un infarto de miocardio. 898 00:50:00,031 --> 00:50:01,564 �Un ataque al coraz�n? S�lo tiene 28 a�os de edad. 899 00:50:01,566 --> 00:50:03,232 No, tiene que ir al hospital. 900 00:50:03,234 --> 00:50:04,567 - �Estoy bien! - �l est� bien. 901 00:50:06,237 --> 00:50:08,004 Bebe. Bebe. �Tienes seguro? 902 00:50:08,006 --> 00:50:10,106 - Estoy bien. Estoy bien. - �Est�s seguro? 903 00:50:10,108 --> 00:50:12,575 Los dolores de pecho, disemia, probable uso elevado de esteroides. 904 00:50:12,577 --> 00:50:14,777 Un escenario de libro de texto. �Largo de aqu�! 905 00:50:14,779 --> 00:50:16,078 �l necesita ver a un doctor. 906 00:50:16,080 --> 00:50:17,780 Somos m�dicos. Podemos manejar esto. 907 00:50:17,782 --> 00:50:19,915 Son estudiantes de medicina, y sus calificaciones no son buenas. 908 00:50:19,917 --> 00:50:21,517 S�lo vete, Astor. 909 00:50:23,354 --> 00:50:27,289 De acuerdo. Vamos a estar bien: �De acuerdo? Solo... s�. 910 00:50:27,291 --> 00:50:30,092 �Est�s lista? 911 00:50:30,094 --> 00:50:31,360 - �A la izquierda aqu�? - S�. 912 00:50:31,362 --> 00:50:33,129 - �A la izquierda aqu�? - S�, aqu� mismo a la izquierda. 913 00:50:33,131 --> 00:50:35,364 No puedo creer que hay un hospital por aqu�. 914 00:50:35,366 --> 00:50:37,233 Es un barrio muy residencial 915 00:50:37,235 --> 00:50:39,502 Oh, Dios m�o, estoy atrapado detr�s de una abuela. 916 00:50:39,504 --> 00:50:41,637 �Mu�vete! �Fuera de mi camino! 917 00:50:41,639 --> 00:50:44,140 �l est� apenas respiraba. �Podr�as apurarte? 918 00:50:44,142 --> 00:50:46,208 - Lo intento, lo intento. - �Sabes a d�nde vas, Astor? 919 00:50:46,210 --> 00:50:48,077 - No, no realmente. - ��Qu�! 920 00:50:48,079 --> 00:50:49,645 Quiero decir, tengo una idea. Tengo una idea general. 921 00:50:49,647 --> 00:50:51,247 Dame el tel�fono. De acuerdo. - Est� bien, est� bien. 922 00:50:51,249 --> 00:50:52,615 - Simplemente toma el tel�fono. - No se ve nada bien. 923 00:50:52,617 --> 00:50:54,016 - Toma el tel�fono. B�scalo. - �Qu�? 924 00:50:54,018 --> 00:50:55,284 Busca donde est� el hospital. 925 00:50:55,286 --> 00:50:57,186 Probablemente deber�as haber sentado adelante. 926 00:50:57,188 --> 00:50:58,487 Tres kil�metros m�s adelante. Eso debe ser a tu derecha. 927 00:50:58,489 --> 00:51:00,056 �Est�s segura de que es cerca? 928 00:51:00,058 --> 00:51:01,657 Eso es todo lo que tenemos. �A d�nde quieres ir? 929 00:51:01,659 --> 00:51:02,658 �S�lo una cl�nica gratuita? 930 00:51:02,660 --> 00:51:04,193 Dios, este chico me est� montando. 931 00:51:04,195 --> 00:51:05,661 Ponte unos frenos si te est� montando. 932 00:51:05,663 --> 00:51:07,530 Lo provocaste. Odio cuando la gente hace eso. 933 00:51:07,532 --> 00:51:08,931 Bueno, tenemos un lugar para estar. 934 00:51:17,775 --> 00:51:19,475 �Ya? 935 00:51:19,477 --> 00:51:20,476 S�. 936 00:51:20,478 --> 00:51:23,079 - �Me est�s tomando el pelo? - S�. 937 00:51:23,080 --> 00:51:24,680 Una semana despu�s. 938 00:51:28,920 --> 00:51:30,119 �Est�s bien? 939 00:51:30,121 --> 00:51:31,754 S�. 940 00:51:31,756 --> 00:51:33,456 Mi sangre est� fluyendo de vuelta normal. 941 00:51:33,458 --> 00:51:37,026 Podr�a estar listo en un par de minutos. 942 00:51:37,028 --> 00:51:39,528 �A�n no le has dado las gracias a Ator todav�a? 943 00:51:39,530 --> 00:51:41,097 Lo har�. 944 00:51:41,099 --> 00:51:43,666 Simplemente no tengo ganas. 945 00:51:43,668 --> 00:51:45,601 Bueno, probablemente te salv� la vida, as� que... 946 00:51:45,603 --> 00:51:48,204 Lo s�. Lo s�. 947 00:51:48,206 --> 00:51:51,307 �l es s�lo va a ser tan presumido. 948 00:51:51,309 --> 00:51:53,876 �Por qu� est�s tan feliz contigo mismo? 949 00:51:53,878 --> 00:51:56,479 �Necesito una raz�n? 950 00:51:58,015 --> 00:52:00,382 Podr�as haber dejado al novio de Mila morir. 951 00:52:00,384 --> 00:52:02,718 Entonces al menos estar�a disponible. 952 00:52:02,720 --> 00:52:03,986 Fue un cara o cruz. 953 00:52:03,988 --> 00:52:06,178 Impresionarla siendo un h�roe o dejar 954 00:52:06,179 --> 00:52:08,657 que a la oposici�n aniquilarse a s� misma. 955 00:52:08,659 --> 00:52:11,327 S�. Probablemente hiciste la elecci�n correcta. 956 00:52:12,997 --> 00:52:15,564 �Tu organizaste esto? 957 00:52:18,835 --> 00:52:21,504 Quiero que sean amigas de nuevo. 958 00:52:21,506 --> 00:52:22,872 Astor. 959 00:52:22,874 --> 00:52:25,274 S�lo dale una oportunidad, �de acuerdo? 960 00:52:25,276 --> 00:52:28,244 �Podemos tratar, Cali? 961 00:52:31,615 --> 00:52:34,283 Supongo. 962 00:52:40,557 --> 00:52:41,991 Gracias. 963 00:52:43,261 --> 00:52:49,198 Solo prometamos que vamos a ser maduros, �de acuerdo? 964 00:52:49,200 --> 00:52:51,200 As� que... 965 00:52:51,202 --> 00:52:57,273 �Interrumpiste a Mila con William James, no es as�? 966 00:52:57,275 --> 00:52:58,774 No exactamente. 967 00:52:58,776 --> 00:53:03,846 Entonces no los viste juntos, pero sab�as que hab�an estado juntos. 968 00:53:03,848 --> 00:53:06,882 No, yo estaba all�. 969 00:53:06,884 --> 00:53:10,452 Oh, �te estabas escondiendo? 970 00:53:10,454 --> 00:53:11,587 No. 971 00:53:11,589 --> 00:53:17,927 William James y yo invitamos a Mila a un�rsenos. 972 00:53:17,929 --> 00:53:20,796 �D�nde? Quiero decir, yo no... 973 00:53:25,202 --> 00:53:27,303 �A tu cama? 974 00:53:28,605 --> 00:53:32,341 �Como como un... un... triciclo? 975 00:53:32,343 --> 00:53:34,310 - Como un trio... - Lo siento mucho. 976 00:53:34,312 --> 00:53:37,780 Me gustar�a que nunca hubiera sucedido. 977 00:53:37,782 --> 00:53:43,852 Supongo no fue infidelidad, pero fue suficiente para terminar. 978 00:53:43,854 --> 00:53:45,821 Tres a�os con un chico. 979 00:53:45,823 --> 00:53:49,091 En realidad pens� que lo amaba. 980 00:53:49,093 --> 00:53:50,326 �C�mo...? 981 00:53:50,328 --> 00:53:52,494 Est� bien, creo que... 982 00:53:52,496 --> 00:53:58,467 Creo que es importante que entendemos c�mo sucedi� esto. 983 00:53:58,469 --> 00:54:02,538 �C�mo W. J. instig� esto? 984 00:54:02,540 --> 00:54:05,865 Bueno, �l sab�a que Mila y yo �ramos cercana. Me pregunt� si alguna 985 00:54:05,866 --> 00:54:09,165 vez hab�a estado con una mujer, si alguna vez pensaba en ello, si 986 00:54:09,166 --> 00:54:12,514 alguna vez Mila y yo nos hab�amos besado y creci� a partir de ah�. 987 00:54:12,516 --> 00:54:13,749 Cierto. S�. S�. 988 00:54:13,751 --> 00:54:16,185 Yo s�lo quer�a hacerlo feliz. 989 00:54:16,187 --> 00:54:19,121 Oh, probablemente lo hiciste... Estoy adivinando. 990 00:54:19,123 --> 00:54:21,357 Yo no. Solo sup�n, sabes. 991 00:54:21,359 --> 00:54:23,692 Pens� que era algo que ambos quer�amos. 992 00:54:23,694 --> 00:54:27,596 Obviamente, comet� un gran error, y lo siento. 993 00:54:29,099 --> 00:54:31,333 Yo tambi�n. 994 00:54:37,440 --> 00:54:39,575 Pero, �c�mo funciona? 995 00:54:39,577 --> 00:54:45,281 Uh... Quiero decir, he tenido un... uno a uno- 996 00:54:46,851 --> 00:54:49,652 Muchas veces. Un mont�n de veces. 997 00:54:49,654 --> 00:54:52,087 �Pero un trio? 998 00:54:52,089 --> 00:54:56,025 S�lo m�s personas. 999 00:54:59,996 --> 00:55:03,899 Oye, pens� que quiz�s era hora de la bebida. 1000 00:55:03,901 --> 00:55:05,200 - S�. - �S�? 1001 00:55:05,202 --> 00:55:06,969 Vamos, entra. 1002 00:55:06,971 --> 00:55:08,904 Si. Gracias. 1003 00:55:12,241 --> 00:55:14,109 Este es un lugar muy agradable. 1004 00:55:14,411 --> 00:55:15,344 Oh, gracias. 1005 00:55:15,346 --> 00:55:17,313 S�, uh, si�ntete como en casa. 1006 00:55:19,350 --> 00:55:22,351 Seguro. 1007 00:55:26,323 --> 00:55:28,791 As� que, uh, �tienes algunos limones para el...? 1008 00:55:29,926 --> 00:55:32,294 Uh, no. 1009 00:55:32,296 --> 00:55:34,763 No, lo siento. 1010 00:55:36,166 --> 00:55:39,902 Directo. Es la forma en que lo hago. 1011 00:55:48,244 --> 00:55:51,013 - Salud. - Salud. 1012 00:56:04,495 --> 00:56:06,729 S�lo... �Hola? 1013 00:56:06,731 --> 00:56:08,497 No necesitas mi consejo. 1014 00:56:08,499 --> 00:56:12,000 Uh, s�. Me gustar�a pedir una media docena. 1015 00:56:12,002 --> 00:56:16,238 Astor, si ella est� contigo, significa que le gustas. 1016 00:56:16,240 --> 00:56:20,943 Bien, �c�mo le hago para conseguir m�s filetes de cadera? 1017 00:56:20,945 --> 00:56:23,145 Pon un poco de m�sica. Bailen. 1018 00:56:23,147 --> 00:56:24,847 De acuerdo. probare esos. 1019 00:56:24,849 --> 00:56:26,415 Adi�s. 1020 00:56:27,817 --> 00:56:33,489 Esa fue mi, uh... Mujer para ordenar carne por correo. 1021 00:56:33,491 --> 00:56:36,592 Me gusta la carne normal. 1022 00:56:36,594 --> 00:56:38,994 Siempre all�. 1023 00:56:40,364 --> 00:56:43,932 - La prote�na es buena. - S�. 1024 00:56:43,934 --> 00:56:46,268 - Vamos a poner un poco de m�sica. - S�. 1025 00:56:46,270 --> 00:56:48,470 �Quieres poner un poco de m�sica? 1026 00:57:04,887 --> 00:57:07,156 Normalmente, bailo solo. 1027 00:57:15,431 --> 00:57:16,965 Vamos, Astor. Lev�ntate. 1028 00:57:23,566 --> 00:57:27,111 �L�nzate, Astor, creo en ti! 1029 00:57:28,712 --> 00:57:31,344 El baile fall�, me golpe� la cabeza. 1030 00:57:35,245 --> 00:57:37,045 �Deja que te consuele! 1031 00:57:37,153 --> 00:57:39,621 �Te importa? Creo que mi cabeza est� sangrando. 1032 00:57:39,623 --> 00:57:40,823 D�jame ver. 1033 00:57:40,825 --> 00:57:42,891 Creo que est� sangrando. 1034 00:57:42,893 --> 00:57:44,293 Si. Est� bien- 1035 00:57:44,295 --> 00:57:45,994 Aqu�. Est� bien. 1036 00:57:45,996 --> 00:57:47,196 De acuerdo. 1037 00:57:47,198 --> 00:57:49,998 Oh, no veo nada. 1038 00:57:50,000 --> 00:57:52,134 As� que, supongo... 1039 00:58:03,681 --> 00:58:05,113 Est� bien, est� bien. Oh, s�. 1040 00:58:05,115 --> 00:58:06,949 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. No. No. No. No. 1041 00:58:06,951 --> 00:58:08,484 Lo est�s empeorando. 1042 00:58:08,486 --> 00:58:10,586 Aqu�, d�jame... 1043 00:58:10,588 --> 00:58:13,021 Voil�. 1044 00:58:13,023 --> 00:58:14,923 �Qu�? 1045 00:58:14,925 --> 00:58:17,526 "Podr�a conseguir cualquier chica que quieras". 1046 00:58:17,528 --> 00:58:20,195 �Eso dijo? 1047 00:58:20,197 --> 00:58:23,765 �Esta es tu mujer de la carne? 1048 00:58:25,902 --> 00:58:29,671 No puedo creer que haya dicho eso. 1049 00:58:31,674 --> 00:58:34,776 Me tengo que ir. Lo siento. 1050 00:58:34,778 --> 00:58:37,679 �Puede encontrar la salida sola? 1051 00:58:43,487 --> 00:58:45,187 �Hola? 1052 00:58:45,189 --> 00:58:47,389 �C�mo le hago saber que realmente me gusta? 1053 00:58:47,391 --> 00:58:49,625 Ella ser� capaz de verlo. 1054 00:58:49,627 --> 00:58:52,160 No creo que lo haga. Voy a decirle. 1055 00:58:52,162 --> 00:58:54,963 �Seguro que no vas a ahuyentarla? 1056 00:58:54,965 --> 00:58:59,835 Quiero decir, �sabe que te gustan las aves, eres un hablado y de tu estupidez? 1057 00:58:59,837 --> 00:59:01,611 Quiero decir, me encanta todo eso, pero sin 1058 00:59:01,612 --> 00:59:03,305 embargo, toma alg�n tiempo acostumbrarse. 1059 00:59:03,307 --> 00:59:04,673 Ella me acepta como soy. 1060 00:59:04,675 --> 00:59:06,575 Bueno, si lo sientes, puedes dec�rselo. 1061 00:59:06,577 --> 00:59:09,745 � Pon mi tonto peque�o coraz�n en fuego � 1062 00:59:11,581 --> 00:59:14,650 � vu�lvete mi deseo � 1063 00:59:14,652 --> 00:59:16,885 � T� me alegras � 1064 00:59:18,221 --> 00:59:20,722 �Qu� est�s...? 1065 00:59:22,392 --> 00:59:25,294 �Crees que soy la �nica chica a la que le gustas? 1066 00:59:25,296 --> 00:59:28,497 �Qu� quieres decir? Acabo de rechazar a una chica. 1067 00:59:28,499 --> 00:59:33,335 Oh, entonces te sientes tan confiado o quieres poner a Mila celosa. 1068 00:59:33,337 --> 00:59:36,638 �No soy lo suficientemente exitoso con las mujeres para ti tambi�n? 1069 00:59:36,640 --> 00:59:38,807 �Es eso? 1070 00:59:38,809 --> 00:59:41,410 No, eres rom�ntico. 1071 00:59:41,412 --> 00:59:43,946 Quieres encontrar a la elegida, 1072 00:59:43,948 --> 00:59:48,850 y... ver pel�culas juntos cuando est� lloviendo, 1073 00:59:48,852 --> 00:59:52,187 prepararse el desayuno el uno al otro los domingos por la ma�ana. 1074 00:59:53,623 --> 00:59:58,327 Es s�lo, que yo no soy as�. 1075 00:59:58,329 --> 01:00:00,896 No es lo que quiero. 1076 01:00:00,898 --> 01:00:03,098 � me animas � 1077 01:00:05,001 --> 01:00:07,836 � Me animas � 1078 01:00:16,512 --> 01:00:17,713 Hola. 1079 01:00:17,715 --> 01:00:20,282 Siento lo de antes. 1080 01:00:24,822 --> 01:00:28,657 Oh, um, lo siento. �He hecho algo mal? Lo hice. 1081 01:00:28,659 --> 01:00:30,993 No, pero tu lengua vellosa lo hizo, as� que... 1082 01:00:30,995 --> 01:00:32,694 �Debo ir a afeitarme? 1083 01:00:32,696 --> 01:00:34,496 No, s�lo c�rtala, tal vez. 1084 01:00:34,498 --> 01:00:36,264 Y envi�rtela por correo. 1085 01:00:36,266 --> 01:00:39,935 O simplemente tr�gatela. me da igual. 1086 01:00:48,578 --> 01:00:50,412 Disfruta. 1087 01:00:50,414 --> 01:00:54,850 Mila me dijo que realmente te agradan las aves, as� que te traje aqu�. 1088 01:00:54,852 --> 01:00:56,351 Te lo agradezco. 1089 01:00:56,353 --> 01:00:59,554 Hubiera pagado un extra por el pavo si quer�as. 1090 01:00:59,556 --> 01:01:01,356 Las aves de corral son aves de corral. 1091 01:01:01,358 --> 01:01:04,826 El pavo parece un poco m�s festivo. 1092 01:01:04,828 --> 01:01:09,698 �Tienes un aneurisma cerebral asociado con tu arritmia? 1093 01:01:11,135 --> 01:01:14,836 Un per�odo en el que tu cerebro no recibe sangre. 1094 01:01:14,838 --> 01:01:16,872 �C�mo voy a saberlo? 1095 01:01:16,874 --> 01:01:18,940 Hay una prueba que hacen. 1096 01:01:18,942 --> 01:01:23,645 Oh, entonces, eh, definitivamente no lo tengo porque no me hicieron la prueba. 1097 01:01:23,647 --> 01:01:27,182 Eso es bueno. 1098 01:01:29,053 --> 01:01:34,756 As� que, um, gracias por llevarme al hospital, 1099 01:01:34,758 --> 01:01:39,294 y lo siento haber sido un imb�cil. 1100 01:01:39,296 --> 01:01:42,164 Est� bien. 1101 01:01:51,874 --> 01:01:54,776 T� no... 1102 01:01:54,778 --> 01:01:57,879 �No vas a decir que fui un imb�cil? 1103 01:01:57,881 --> 01:01:59,981 Fuiste un poco imb�cil. 1104 01:01:59,983 --> 01:02:02,451 - No. No, no lo fui. - De acuerdo. 1105 01:02:02,453 --> 01:02:04,486 No. 1106 01:02:04,488 --> 01:02:06,822 Realmente no sabes cuando dar marcha atr�s, �verdad? 1107 01:02:06,824 --> 01:02:08,323 - �Y t� s�? - S�. 1108 01:02:08,325 --> 01:02:11,860 �Qu� pasa ahora. Uh, ahora es el momento de dar marcha atr�s? 1109 01:02:11,862 --> 01:02:14,196 �Para m� o para ti? Es s�lo... 1110 01:02:14,198 --> 01:02:17,065 Para ninguno, viejo. 1111 01:02:22,739 --> 01:02:25,140 La salida est� por all�. 1112 01:02:29,712 --> 01:02:33,415 �Tiene algo que no sea pollo? 1113 01:02:41,091 --> 01:02:43,825 - Astor. - �Ah! �Qu�? 1114 01:02:48,165 --> 01:02:50,499 - Ustedes son gemelas. - S�. 1115 01:02:50,501 --> 01:02:52,501 Si. 1116 01:02:52,503 --> 01:02:56,104 Uh, Trinity, Divinity. 1117 01:02:56,106 --> 01:02:58,006 Trinity y Divinity. 1118 01:02:58,008 --> 01:03:00,776 Supongo que tienes una hermana llamada Ingenuidad, tambi�n. 1119 01:03:00,778 --> 01:03:03,345 O s�lo soy yo. 1120 01:03:03,347 --> 01:03:06,548 - Somos gemelas, no trillizas. - Cierto. Okay. 1121 01:03:06,550 --> 01:03:11,286 Entonces fue contigo con quien fui presuntuoso. 1122 01:03:11,288 --> 01:03:15,123 S�. Trinidad me dijo que no conoc�a a nadie aqu�. 1123 01:03:15,125 --> 01:03:17,959 S�, yo como que te lo estaba guardando en secreto, tambi�n. 1124 01:03:17,961 --> 01:03:19,828 Yo pens� que eras escalofriante. 1125 01:03:19,830 --> 01:03:23,031 Tristemente, Tengo ese efecto en las mujeres. 1126 01:03:23,033 --> 01:03:26,802 Bueno, creo que eres bastante encantador. 1127 01:03:26,804 --> 01:03:29,437 - Oh. Bueno. - Y yo estaba, um No s�, 1128 01:03:29,439 --> 01:03:32,908 �si quieras cenar esta noche o algo as�? 1129 01:03:32,910 --> 01:03:35,777 S�. S�. Grandioso. 1130 01:03:35,779 --> 01:03:38,647 Vamos los tres a cenar. 1131 01:03:38,649 --> 01:03:40,982 S�. Claro. 1132 01:03:40,984 --> 01:03:46,454 �Puedo hac�rteles una pregunta tonta? 1133 01:03:46,456 --> 01:03:48,590 - Claro. - Claro. 1134 01:03:48,592 --> 01:03:51,560 �Alguna vez se han besado? 1135 01:03:57,166 --> 01:03:59,267 � Ella naci� una ni�a Cali � 1136 01:03:59,269 --> 01:04:01,036 � el sol y el surf, eran su mundo � 1137 01:04:01,038 --> 01:04:02,838 � hasta que mam� y pap� se separaron � 1138 01:04:02,840 --> 01:04:04,372 � un hogar roto, un coraz�n roto � 1139 01:04:04,374 --> 01:04:06,074 � y luego entr� en mi vida � 1140 01:04:06,076 --> 01:04:07,809 � jur� un d�a que ser�a mi esposa � 1141 01:04:07,811 --> 01:04:09,377 � y no estoy seguro de si me equivoqu� � 1142 01:04:09,379 --> 01:04:11,112 � y por eso, escrib� esta canci�n � 1143 01:04:11,114 --> 01:04:12,581 � acerca de la chica que conoc� un d�a � 1144 01:04:12,583 --> 01:04:14,249 � que tom� mi coraz�n y se fue � 1145 01:04:14,251 --> 01:04:15,984 � y me dejo ah� so�ando otra vez � 1146 01:04:15,986 --> 01:04:17,385 � en todas las cosas que alguna vez signific� � 1147 01:04:17,387 --> 01:04:19,354 � de acorazados y mariposas � 1148 01:04:19,356 --> 01:04:21,056 � y todas las l�grimas que he llorado � 1149 01:04:21,058 --> 01:04:22,791 � y horas y horas de sonrisas soleadas � 1150 01:04:30,733 --> 01:04:32,534 Oh, Dios. 1151 01:04:32,536 --> 01:04:34,002 Est� bien. 1152 01:04:42,044 --> 01:04:44,479 - Hola. - Hola. 1153 01:04:44,481 --> 01:04:45,680 Hola. 1154 01:04:45,682 --> 01:04:47,315 Uh, s�, uh... 1155 01:04:49,018 --> 01:04:50,886 Jake y yo nos separamos. 1156 01:04:52,956 --> 01:04:55,323 - �C�mo se lo ha tomado? - Bueno, no tuvo un ataque al coraz�n. 1157 01:04:56,693 --> 01:04:59,194 Fue realmente maravilloso lo que hiciste por �l. 1158 01:04:59,196 --> 01:05:03,798 Oh, bueno, tuve que darle un buen uso a todo ese estudio. 1159 01:05:03,800 --> 01:05:06,001 �l est� muy agradecido, y... 1160 01:05:06,003 --> 01:05:10,205 S�. S�. Me compr� esa cena de pollo. 1161 01:05:10,207 --> 01:05:13,875 �Puedo pasar? 1162 01:05:13,877 --> 01:05:16,978 Podemos... �Podemos hablar ma�ana? 1163 01:05:16,980 --> 01:05:18,813 �Est�s bien? 1164 01:05:18,815 --> 01:05:20,482 Estoy... desnudo. S�. 1165 01:05:20,484 --> 01:05:22,984 - Pero por lo dem�s, estoy bien. - De acuerdo. 1166 01:05:22,986 --> 01:05:24,319 S�, eso est� muy bien. 1167 01:05:24,321 --> 01:05:27,188 nos pondremos al d�a ma�ana. De acuerdo. 1168 01:05:28,357 --> 01:05:30,425 Hola. �Qui�n eres? 1169 01:05:32,429 --> 01:05:34,829 �Qui�n soy yo? �Qui�n eres t�? 1170 01:05:34,831 --> 01:05:37,732 �Qui�n es ella? 1171 01:05:37,734 --> 01:05:39,801 Ah. �Qui�nes son ellas? 1172 01:05:39,803 --> 01:05:42,904 Trinidad y Divinity. 1173 01:05:42,906 --> 01:05:45,607 - �Cierto? - Si. 1174 01:05:48,611 --> 01:05:51,479 Bueno, chicas. Aqu�, vamos a... 1175 01:05:51,481 --> 01:05:52,681 - Adi�s. - Adi�s. 1176 01:05:53,383 --> 01:05:54,516 �Est�s bien? 1177 01:05:54,518 --> 01:05:56,584 Adi�s. 1178 01:06:04,126 --> 01:06:05,927 - Mila, por favor. - �Qu�? 1179 01:06:05,929 --> 01:06:08,263 - Vamos a hablar. Tus gemelos est�n esperando. 1180 01:06:08,265 --> 01:06:10,131 No me importan. 1181 01:06:10,133 --> 01:06:11,700 Y es por eso eres una zorra. 1182 01:06:11,702 --> 01:06:14,436 Esas chicas y yo s�lo nos besamos. Eso es todo. 1183 01:06:14,438 --> 01:06:17,439 �Sabes con cu�ntas chicas me he acostado? 1184 01:06:17,441 --> 01:06:19,741 �Con o sin ADN significativamente diferente? 1185 01:06:19,743 --> 01:06:21,977 Una es la respuesta. S�lo t�. 1186 01:06:21,979 --> 01:06:25,146 Fuiste la primera y ni siquiera te import�. 1187 01:06:25,148 --> 01:06:27,949 Eso no es justo. Me sofocabas. 1188 01:06:27,951 --> 01:06:30,018 Me sent� como un gatito en una bolsa de pl�stico. 1189 01:06:30,020 --> 01:06:32,020 No ten�amos ninguna oportunidad. 1190 01:06:32,022 --> 01:06:35,223 Pero si vienes a casa conmigo ahora, 1191 01:06:35,225 --> 01:06:37,826 podemos empezar de nuevo. 1192 01:06:37,828 --> 01:06:41,763 �Rompiste con Jake, o �l rompi� contigo? 1193 01:06:41,765 --> 01:06:43,264 �Qu� importa eso? 1194 01:06:43,266 --> 01:06:46,134 S�lo me quieres ahora porque otras chicas me quieren. 1195 01:06:46,136 --> 01:06:48,570 Entonces ve a revolcarte con esas otras chicas. 1196 01:06:48,572 --> 01:06:50,638 Podr�a. Estoy soltero. 1197 01:06:50,640 --> 01:06:53,441 Esta es una oportunidad muy grande para m�. 1198 01:06:53,443 --> 01:06:58,213 Te estoy ofreciendo una segunda oportunidad. 1199 01:06:58,215 --> 01:07:01,683 El momento no es ideal. 1200 01:07:03,753 --> 01:07:05,854 Duermes con esos clones, 1201 01:07:05,856 --> 01:07:08,623 y puede que ni siquiera seamos amigos. 1202 01:07:31,080 --> 01:07:34,149 Vamos, entra. El agua est� bien. 1203 01:07:34,151 --> 01:07:37,118 Apuesto que s�. 1204 01:07:37,120 --> 01:07:39,521 No seas t�mido. 1205 01:07:51,434 --> 01:07:53,701 Cali. 1206 01:08:06,183 --> 01:08:09,217 Es demasiado tarde, franck. 1207 01:08:13,055 --> 01:08:15,690 �Qu� hay de tu novia en Par�s? 1208 01:08:15,692 --> 01:08:17,125 Fini. 1209 01:08:17,127 --> 01:08:19,794 No lo creo. 1210 01:08:22,699 --> 01:08:24,899 Nunca llamaste, y cuando te fuiste, 1211 01:08:24,901 --> 01:08:26,768 dijiste que no ibas a volver. 1212 01:08:26,770 --> 01:08:28,970 Me llevaron por sorpresa. 1213 01:08:28,972 --> 01:08:31,206 Ten�a que verte de nuevo. 1214 01:08:31,208 --> 01:08:32,707 Cierto. 1215 01:08:32,709 --> 01:08:36,344 Bueno, t� eres un farsante, al igual que el resto de ellos. 1216 01:08:36,346 --> 01:08:38,813 Eres un medio hombre. 1217 01:08:38,815 --> 01:08:40,949 Como tu amigo, eh, Astor. 1218 01:08:42,519 --> 01:08:45,653 Es m�s hombre de lo que t� nunca ser�s. 1219 01:08:45,655 --> 01:08:49,290 En realidad, es el �nico hombre que conozco. 1220 01:08:49,292 --> 01:08:52,026 �Qu� pasa con George Clooney? �l es un hombre real. 1221 01:08:54,164 --> 01:08:56,664 Hasta luego, franck. 1222 01:09:15,818 --> 01:09:18,586 Cali, estoy observando aves. 1223 01:09:18,588 --> 01:09:21,456 �Quieres unirte? 1224 01:09:29,165 --> 01:09:30,598 Hola. 1225 01:09:33,435 --> 01:09:36,070 Es tan grandioso estar observando aves de nuevo. 1226 01:09:36,072 --> 01:09:37,739 Creo que soy una conversa. 1227 01:09:37,741 --> 01:09:39,541 - Hola. - Hola. 1228 01:09:39,543 --> 01:09:41,543 �No es esto divertido? 1229 01:09:41,545 --> 01:09:43,611 - S�. - S�. 1230 01:09:44,880 --> 01:09:47,148 De acuerdo. Est� bien. Est� bien. 1231 01:09:47,150 --> 01:09:49,617 Echa un vistazo en ese �rbol. 1232 01:09:53,722 --> 01:09:55,890 Un gran b�ho cornudo. 1233 01:09:55,892 --> 01:09:57,792 �No es majestuoso? 1234 01:09:57,794 --> 01:10:00,795 Si. Me encanta. 1235 01:10:00,797 --> 01:10:03,998 S�. Aqu�. 1236 01:10:04,000 --> 01:10:06,234 Es hermoso. 1237 01:10:07,236 --> 01:10:11,339 Tu eres hermoso. 1238 01:10:20,416 --> 01:10:23,718 Todos me parecen iguales a m�. 1239 01:10:23,720 --> 01:10:25,086 No por m�. 1240 01:10:25,088 --> 01:10:29,924 Las aves son mi pasi�n como la medicina lo es para ti. 1241 01:10:29,926 --> 01:10:33,661 No puedo esperar a ser doctora, para ser tomado en serio para variar. 1242 01:10:33,663 --> 01:10:35,496 No ser� Mila o se�orita klein. 1243 01:10:35,498 --> 01:10:36,998 Ser�, "s�, doctora klein 1244 01:10:37,000 --> 01:10:40,203 �Quieres una actualizaci�n gratuita, Dr. klein?" 1245 01:10:40,370 --> 01:10:41,570 S� quiero, gracias. 1246 01:10:41,605 --> 01:10:44,105 "�Hay un doctor en la casa?" 1247 01:10:44,107 --> 01:10:45,340 Eso es aterrador. 1248 01:10:45,342 --> 01:10:48,042 No s� lo que har�a si eso ocurriera. 1249 01:10:48,044 --> 01:10:49,711 �No ser�a tu deber? 1250 01:10:49,713 --> 01:10:54,549 No voy a dar boca a boca a alg�n vagabundo sucio. 1251 01:10:54,551 --> 01:10:58,653 Supongo que eso est� m�s all� de la vocaci�n. 1252 01:11:01,156 --> 01:11:03,524 No vas a pasar toda la noche coqueteando, �verdad? 1253 01:11:03,526 --> 01:11:05,260 - Por supuesto que no. - Es s�lo que Cali 1254 01:11:05,262 --> 01:11:07,562 me dijo que has besado muchas chicas recientemente. 1255 01:11:07,564 --> 01:11:09,297 �Cali te dijo eso? 1256 01:11:09,299 --> 01:11:10,698 �Es cierto? 1257 01:11:10,700 --> 01:11:12,066 Disculpen... 1258 01:11:12,068 --> 01:11:13,534 Abeja ocupada. 1259 01:11:13,536 --> 01:11:17,939 Uh... Bes� a un par. 1260 01:11:17,941 --> 01:11:20,141 Quiero decir, dos personas separadas. 1261 01:11:20,143 --> 01:11:22,677 No un chico y una chica, como... 1262 01:11:22,679 --> 01:11:25,446 �Te dijo eso antes de que volvi�ramos a estar juntos? 1263 01:11:25,448 --> 01:11:28,679 No lo s�. �Tiene importancia? Ah, por cierto. Deber�as 1264 01:11:28,680 --> 01:11:32,086 tener un poco m�s de pr�ctica antes de bailar en p�blico. 1265 01:11:33,790 --> 01:11:37,325 �Debo inscribirme en algunas clases de samba? 1266 01:11:46,102 --> 01:11:48,569 �Jenny! 1267 01:11:48,571 --> 01:11:50,137 �Astor! 1268 01:11:51,274 --> 01:11:52,540 Lo siento. 1269 01:11:52,542 --> 01:11:54,409 Te ves incre�ble. 1270 01:11:54,411 --> 01:11:56,811 �Qui�n es un buen chico? �Qui�n es un buen chico? 1271 01:11:56,813 --> 01:11:58,012 Ven aqu�. 1272 01:11:58,014 --> 01:12:01,616 Vamos. Vamos. 1273 01:12:26,742 --> 01:12:28,409 �Mila! 1274 01:12:48,630 --> 01:12:54,769 � Seca las lagrimas que has derramado � 1275 01:12:54,771 --> 01:13:00,274 � derramado en nombre del amor � 1276 01:13:02,846 --> 01:13:05,546 Oh, Dios m�o. Mira este lugar. 1277 01:13:05,548 --> 01:13:08,216 Astor, para. para. 1278 01:13:08,218 --> 01:13:10,718 Para 1279 01:13:15,257 --> 01:13:17,125 Deber�amos terminar. 1280 01:13:17,127 --> 01:13:19,594 �Qu�? 1281 01:13:19,596 --> 01:13:22,597 No te hago feliz. 1282 01:13:22,599 --> 01:13:27,201 No todo el mundo es feliz y despreocupado todo el tiempo, Astor. 1283 01:13:27,203 --> 01:13:28,703 - Tu deber�as. - �Por qu�? 1284 01:13:28,705 --> 01:13:33,374 El mundo no est� hecho de p�jaros cantando y bailando. 1285 01:13:33,376 --> 01:13:39,113 Me gustar�a que mi mam� escribiera "feliz cumplea�os" en mi pastel de mermelada. 1286 01:13:39,115 --> 01:13:42,250 Nunca te he visto comer pastel. 1287 01:13:42,252 --> 01:13:44,585 Yo no como pastel. 1288 01:13:44,587 --> 01:13:46,888 Soy una cara bonita. Ese es mi valor. 1289 01:13:46,890 --> 01:13:50,191 No eres s�lo una cara bonita. 1290 01:13:50,193 --> 01:13:52,693 Tienes un buen cuerpo, tambi�n. 1291 01:13:54,195 --> 01:13:55,963 Grandioso. 1292 01:13:56,999 --> 01:14:00,835 �Entonces, me has amado desde que �ramos ni�os, 1293 01:14:00,837 --> 01:14:03,805 porque era la chica m�s guapa que conoc�as? 1294 01:14:03,807 --> 01:14:06,741 Pens� que ten�as un poco de coraz�n, 1295 01:14:06,743 --> 01:14:09,110 que tal vez me amas por otros motivos, 1296 01:14:09,112 --> 01:14:12,380 que me ten�as por encima de eso. 1297 01:14:12,382 --> 01:14:16,083 Siempre has sido mi chica, pero... 1298 01:14:16,085 --> 01:14:18,386 �Pero qu�? 1299 01:14:23,159 --> 01:14:26,527 No somos... 1300 01:14:29,432 --> 01:14:32,066 Realmente no est�s rompiendo conmigo. 1301 01:14:36,572 --> 01:14:37,939 Est� bien. 1302 01:14:37,941 --> 01:14:40,875 Voy a encontrar la felicidad por mi cuenta. 1303 01:14:40,877 --> 01:14:44,812 Adem�s, es obvio que te gusta Cali. 1304 01:14:46,515 --> 01:14:48,149 Oh, vamos. 1305 01:14:48,151 --> 01:14:49,768 Quiero decir, he visto la forma en que sus ojos 1306 01:14:49,769 --> 01:14:51,385 se iluminaron cuando est�bamos observando aves. 1307 01:14:51,387 --> 01:14:55,990 Han estado dando vueltas persiguiendo chicas, tratando de conseguirte sexo. 1308 01:14:55,992 --> 01:14:58,604 �Crees que las mujeres quereos jugar, 1309 01:14:58,605 --> 01:15:01,629 que queremos ser seducidos por un t�cnica? 1310 01:15:01,631 --> 01:15:06,234 �Crees que entiendes a las mujeres porque has tenido un tr�o? 1311 01:15:06,236 --> 01:15:07,935 No he dormido con ellas. 1312 01:15:07,937 --> 01:15:11,239 Es inc�modo cuando no puedes distinguir la diferencia entre dos chicas. 1313 01:15:11,241 --> 01:15:13,452 �De verdad crees que Cali te quiere cuando est�s 1314 01:15:13,453 --> 01:15:15,843 desesperadamente tratando de ser una puta masculina? 1315 01:15:15,845 --> 01:15:18,513 No utilices esa palabra. Desalienta el comportamiento libre. 1316 01:15:18,515 --> 01:15:20,882 �Masculino? Pens� esa era la palabra que quer�a decir 1317 01:15:20,884 --> 01:15:23,551 que podr�a hacer lo que quieras y no hab�a consecuencias. 1318 01:15:23,553 --> 01:15:25,386 En realidad, me refer�a. "Puta" 1319 01:15:25,388 --> 01:15:27,788 Es una palabra fuerte para "liberado. " 1320 01:15:27,790 --> 01:15:30,224 Voy a decirte una cosa m�s 1321 01:15:30,226 --> 01:15:34,095 las chicas quieren un tipo que sea agradable, seguro. 1322 01:15:34,097 --> 01:15:36,564 Tambi�n quieren un hombre. 1323 01:15:36,566 --> 01:15:40,768 Tu dulzura es encantadora, Astor. 1324 01:15:40,770 --> 01:15:44,605 Pero no siempre va a ser suficiente. 1325 01:15:46,441 --> 01:15:48,910 Lamento ser dulce. 1326 01:15:51,246 --> 01:15:53,314 No, �qu�? No. 1327 01:15:54,751 --> 01:15:58,152 �Puedes simplemente irte? 1328 01:16:20,642 --> 01:16:26,480 � Dices que somos diferentes � 1329 01:16:26,482 --> 01:16:30,351 � Yo siento lo mismo � 1330 01:16:33,589 --> 01:16:36,090 � El sol y la lluvia � 1331 01:16:39,528 --> 01:16:43,130 � hacen una cosa hermosa � 1332 01:16:58,580 --> 01:17:05,553 � Mi fuerza es tu debilidad � 1333 01:17:05,555 --> 01:17:10,391 � mi coraz�n es propio � 1334 01:17:11,660 --> 01:17:18,599 � Tu voz rompe el silencio � 1335 01:17:18,601 --> 01:17:23,037 � entonces estamos solos � 1336 01:17:25,707 --> 01:17:29,143 TRES SEMANAS DESPU�S � El sol y la lluvia � 1337 01:17:36,785 --> 01:17:39,420 Hola. Soy Trinity. 1338 01:17:39,422 --> 01:17:41,656 Esta es mi hermana, Divinity. 1339 01:17:44,027 --> 01:17:46,527 Hola. 1340 01:17:46,529 --> 01:17:49,296 Es bueno verte. 1341 01:17:51,433 --> 01:17:53,868 Vamos. 1342 01:17:59,508 --> 01:18:02,309 Ven y si�ntate. 1343 01:18:04,847 --> 01:18:07,348 � Volvi� a suceder � 1344 01:18:07,350 --> 01:18:08,683 � no � 1345 01:18:10,787 --> 01:18:13,454 � No puedo irme � 1346 01:18:13,456 --> 01:18:15,489 � sabes � 1347 01:18:17,727 --> 01:18:21,829 � olvide como respirar de nuevo � 1348 01:18:24,200 --> 01:18:28,335 � No puedo s�lo irme de nuevo � 1349 01:18:28,337 --> 01:18:31,072 � Me encantan tus ojos y tu sonrisa � 1350 01:18:31,074 --> 01:18:34,041 � �As� que porque no me invitas a quedarme por un tiempo? � 1351 01:18:34,043 --> 01:18:37,144 � porque el viaje a casa es largo � 1352 01:18:37,146 --> 01:18:41,248 � y los p�jaros cantar�n una canci�n � 1353 01:18:41,250 --> 01:18:44,085 � si pasamos este momento juntos � 1354 01:18:44,087 --> 01:18:49,190 � veremos el sol levantarse juntos de nuevo � 1355 01:18:50,326 --> 01:18:55,329 As� que, uh, rompiste con Mila. 1356 01:18:55,331 --> 01:18:57,832 Pens� que la amabas. 1357 01:18:58,734 --> 01:19:01,034 La quiero como a una hermana. 1358 01:19:01,437 --> 01:19:04,805 Bueno, que bueno que dejaste de dormir con ella, entonces. 1359 01:19:05,974 --> 01:19:08,642 �Has tenido alguna otra cinta? 1360 01:19:08,644 --> 01:19:12,179 Estoy tomando un descanso de todo eso. 1361 01:19:12,181 --> 01:19:15,883 Bueno, es un juego de n�meros, Astor. 1362 01:19:15,885 --> 01:19:18,586 Te ves en fase de nuevo. 1363 01:19:18,588 --> 01:19:20,020 No. 1364 01:19:20,022 --> 01:19:23,557 S�lo estoy vagando. 1365 01:19:23,559 --> 01:19:25,893 Lo tomas o lo dejas. 1366 01:19:25,895 --> 01:19:27,962 T�mame o d�jame. 1367 01:19:27,964 --> 01:19:32,099 Como un viejo sof� en la acera. 1368 01:19:32,101 --> 01:19:35,469 Algunos de esos sof�s son bastante c�modos. 1369 01:19:37,806 --> 01:19:39,673 �Y a qui�n est�s persiguiendo? �Franck? 1370 01:19:39,675 --> 01:19:42,643 No. Abr� los ojos. 1371 01:19:42,645 --> 01:19:45,346 �Est�s segura de eso? 1372 01:19:45,348 --> 01:19:47,548 �Est�s tratando de ligarme de nuevo? 1373 01:19:47,550 --> 01:19:48,883 No estoy jugando juegos. 1374 01:19:48,885 --> 01:19:51,185 Te dije que me gustabas, y lo dije en serio. 1375 01:19:51,187 --> 01:19:53,554 - S�, lo entiendo. - No, no lo entiendes. 1376 01:19:53,556 --> 01:19:55,723 Nos divertimos juntos, Cali. 1377 01:19:55,725 --> 01:19:57,324 �Corriendo persiguiendo chicas? 1378 01:19:57,326 --> 01:19:59,260 Nos divertimos no importa lo que hagamos. 1379 01:19:59,262 --> 01:20:01,295 - �Nos divertimos ahora? - S�. 1380 01:20:01,297 --> 01:20:06,066 Lo estar�amos si s�lo me dejaras entrar. 1381 01:20:06,068 --> 01:20:09,136 Me haces tan feliz, Cali. 1382 01:20:09,138 --> 01:20:15,576 Y si lo dejas ir durante un segundo, ver�as que te hago feliz. 1383 01:20:15,578 --> 01:20:19,513 �No por eso te burlas de mi todo el tiempo? 1384 01:20:22,684 --> 01:20:26,420 No veo c�mo alguien puede resistirse a burlarse de ti. 1385 01:20:27,823 --> 01:20:30,424 Soy tuyo si me quieres, Cali. 1386 01:20:32,694 --> 01:20:35,729 Podr�amos simplemente enamorarnos. 1387 01:20:35,731 --> 01:20:38,098 S�. 1388 01:20:38,100 --> 01:20:41,001 Y podr�as simplemente romperme el coraz�n. 1389 01:20:44,105 --> 01:20:48,242 �Podr�as amarme tanto que eso ser�a posible? 1390 01:20:50,545 --> 01:20:52,546 Quiz�s. 1391 01:20:59,721 --> 01:21:02,523 Eso ser�a maravilloso. 1392 01:21:32,153 --> 01:21:35,289 Oh, Dios m�o. 1393 01:21:37,426 --> 01:21:40,160 �Oye! �Vuelve aqu�! 1394 01:21:48,871 --> 01:21:51,038 Oh, Dios m�o. 104300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.