All language subtitles for Legend.of.the.Dragon.1991.DVDRip.XviD-ACF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,046 --> 00:01:53,978 Uncle, need my help? 2 00:01:54,514 --> 00:01:56,709 No, I can manage 3 00:01:57,016 --> 00:01:58,278 I'll help mentor then 4 00:01:58,451 --> 00:01:59,941 Please explain this lot, no. 28 5 00:02:00,820 --> 00:02:01,718 It's a good lot 6 00:02:07,961 --> 00:02:09,189 Mentor, everything is arranged 7 00:02:10,330 --> 00:02:11,160 Good 8 00:02:16,369 --> 00:02:18,564 The unicorn dances are nice 9 00:02:21,774 --> 00:02:22,536 Hey, 10 00:02:22,709 --> 00:02:24,540 who arranged for this good shows? 11 00:02:24,878 --> 00:02:26,869 Mentor Chow of Tai O, 12 00:02:27,180 --> 00:02:28,670 he's colleague of Bruce Lee 13 00:02:29,215 --> 00:02:29,772 Thanks 14 00:02:30,150 --> 00:02:31,242 I want everything there 15 00:02:31,417 --> 00:02:31,849 onwide angle 16 00:02:32,018 --> 00:02:32,450 Hey! Roger, 17 00:02:32,619 --> 00:02:34,177 see over there, that's Mentor Chow 18 00:02:36,623 --> 00:02:37,920 Are you Mentor Chow Fei Hung? 19 00:02:38,291 --> 00:02:41,055 Yes, I am, anything I can help? 20 00:02:41,528 --> 00:02:42,460 We are group of CNN 21 00:02:42,629 --> 00:02:43,687 I would like to interview you 22 00:02:43,997 --> 00:02:46,090 and shoot something about Kung Fu, is it OK? 23 00:02:46,799 --> 00:02:48,767 Sure, I'll call Lung back 24 00:02:48,935 --> 00:02:50,493 and show you some Chinese Kung Fu 25 00:02:50,670 --> 00:02:51,830 Thanks 26 00:02:52,005 --> 00:02:53,495 Mo, ask Lung back 27 00:02:53,673 --> 00:02:54,401 Yes, Mentor 28 00:02:57,610 --> 00:02:59,009 Those foreigners come to interview me 29 00:02:59,612 --> 00:03:00,271 Great! 30 00:03:11,858 --> 00:03:14,224 Fly, fly higher 31 00:03:27,273 --> 00:03:29,173 Colleague, Mentor wants you 32 00:03:29,342 --> 00:03:29,865 Does he? 33 00:03:30,376 --> 00:03:32,241 You know nothing but playing 34 00:03:32,412 --> 00:03:33,504 Play it for me, harder 35 00:03:33,880 --> 00:03:34,369 Hurry up 36 00:03:37,884 --> 00:03:38,680 What is it, dad? 37 00:03:39,085 --> 00:03:42,145 You and Mo are to show Kung Fu... 38 00:03:42,422 --> 00:03:43,855 for them 39 00:03:44,224 --> 00:03:44,622 Yes, Mentor 40 00:03:44,791 --> 00:03:45,723 Go now 41 00:03:49,862 --> 00:03:50,487 On TV? 42 00:03:55,335 --> 00:03:56,131 We are movie stars? 43 00:03:59,572 --> 00:04:00,630 Hold on..., come on 44 00:04:06,312 --> 00:04:09,213 Colleague, be serious, 45 00:04:09,282 --> 00:04:10,306 Good, again... 46 00:04:10,450 --> 00:04:11,781 Colleague, Mentor is scolding 47 00:04:13,519 --> 00:04:14,645 Step aside, Mushroom Head! 48 00:04:17,290 --> 00:04:18,314 What are you thinking you are doing, 49 00:04:18,491 --> 00:04:19,219 fight harder alright 50 00:04:19,392 --> 00:04:20,120 Like this 51 00:04:20,293 --> 00:04:21,225 Yeh, fight harder 52 00:04:21,494 --> 00:04:22,552 I know... 53 00:04:23,129 --> 00:04:23,493 What did he say? 54 00:04:23,663 --> 00:04:24,721 Let's play, Buddha Fist 55 00:04:24,897 --> 00:04:25,921 Don't play on, Mentor will scold us 56 00:04:26,099 --> 00:04:27,964 No, the foreigners ask us to, 57 00:04:28,468 --> 00:04:29,435 don't you see him ask us do this? 58 00:04:29,602 --> 00:04:30,432 Yeh come on 59 00:04:30,603 --> 00:04:31,228 Just fight harder alright 60 00:04:35,241 --> 00:04:36,299 Thousand Buddhas 61 00:04:38,411 --> 00:04:39,469 I can't hold on 62 00:04:43,616 --> 00:04:46,676 Get your waist, get your groin 63 00:04:47,887 --> 00:04:50,515 V Wun... 64 00:04:53,793 --> 00:04:54,851 Look at this Guy, 65 00:04:55,028 --> 00:04:56,552 what kind of Kung Fu is this? 66 00:05:00,066 --> 00:05:02,034 Lung Kim Fei, you are smart! 67 00:05:02,101 --> 00:05:02,829 He doesn't know any Kung Fu 68 00:05:03,002 --> 00:05:03,991 Lung Kim Fei, you're smart! 69 00:05:04,170 --> 00:05:04,795 He doesn't know any Kung Fu 70 00:05:04,971 --> 00:05:05,630 I must retaliate 71 00:05:06,372 --> 00:05:09,034 Mentor Chow, they're too weak to fight 72 00:05:09,242 --> 00:05:12,405 Weak? Even foreigners can't beat him 73 00:05:12,578 --> 00:05:13,010 No 74 00:05:13,646 --> 00:05:16,513 No? Ask a foreigner to do a game with him 75 00:05:20,420 --> 00:05:21,648 Ready 76 00:05:24,824 --> 00:05:26,849 Start 77 00:05:43,443 --> 00:05:45,411 Are you alright? Why are you strengthless? 78 00:05:49,248 --> 00:05:50,510 Mentor Chow, your understudy is mighty 79 00:05:50,683 --> 00:05:52,412 Can you show us something more powerful? 80 00:05:52,885 --> 00:05:54,819 No problem, Lung... 81 00:05:55,455 --> 00:05:58,754 show the foreigners the real Chinese Martial Art 82 00:06:19,011 --> 00:06:19,443 Let's go, Mentor,... 83 00:06:30,089 --> 00:06:31,021 Lung 84 00:06:32,825 --> 00:06:34,884 We people must be calm and never nervous 85 00:06:35,094 --> 00:06:37,756 but you are never up to it 86 00:06:37,930 --> 00:06:41,263 Everybody now gets hurt 87 00:06:41,567 --> 00:06:42,591 just because of you 88 00:06:43,803 --> 00:06:45,100 Mentor, I was to blame, 89 00:06:45,271 --> 00:06:46,295 I didn't let colleague get ready 90 00:06:46,839 --> 00:06:49,330 It's not your fault, Mo, close the door 91 00:06:49,776 --> 00:06:52,074 I must teach him a lesson, no one is to come in 92 00:06:53,746 --> 00:06:55,441 You made me lose face 93 00:06:55,615 --> 00:06:58,015 I always ask you to practise but you know only kite 94 00:06:58,184 --> 00:07:00,084 and snooker it not kites 95 00:07:00,319 --> 00:07:01,786 Do you deserve punish? 96 00:07:02,522 --> 00:07:04,149 Dad, just beat a bit 97 00:07:04,690 --> 00:07:07,284 Hands off, you are not to say anything 98 00:07:07,727 --> 00:07:09,490 No, dad, don't 99 00:07:09,662 --> 00:07:10,185 Hands off 100 00:07:13,032 --> 00:07:13,862 Want to run away, I must beat you up 101 00:07:18,271 --> 00:07:18,737 You lousy boy 102 00:07:21,707 --> 00:07:23,572 I must get a cup to protect me 103 00:07:23,743 --> 00:07:24,641 as the umbrella is so sharp 104 00:07:25,011 --> 00:07:25,568 Kill you 105 00:07:27,914 --> 00:07:28,903 Dad 106 00:07:29,182 --> 00:07:30,342 Yun 107 00:07:31,217 --> 00:07:31,706 Colleague 108 00:07:32,585 --> 00:07:34,109 Uncle, how are you? 109 00:07:35,321 --> 00:07:36,447 Why are you here in Tai O? 110 00:07:37,523 --> 00:07:37,852 Uncle 111 00:07:38,024 --> 00:07:38,547 Lung is lousy 112 00:07:39,392 --> 00:07:41,257 Taller and more beautiful, Mo, you are good 113 00:07:41,427 --> 00:07:42,359 Sit closer... 114 00:07:42,528 --> 00:07:45,861 Colleague, I bought you some egg tards 115 00:07:46,265 --> 00:07:47,732 You needn't buy tards every time 116 00:07:47,900 --> 00:07:49,390 It's nothing, I remember 1 8 years ago 117 00:07:49,569 --> 00:07:50,467 you let me... 118 00:07:50,636 --> 00:07:51,830 first use toilet every morning 119 00:07:52,004 --> 00:07:54,199 I will always remember you 120 00:07:55,741 --> 00:07:56,969 Don't mention the past 121 00:07:57,143 --> 00:08:00,169 You must spend the night here 122 00:08:00,346 --> 00:08:03,110 No, it's not good 123 00:08:03,516 --> 00:08:06,314 We haven't seen for 2 years, you must stay here 124 00:08:07,753 --> 00:08:09,721 OK, but I must make it clear 125 00:08:09,889 --> 00:08:11,117 the most I can stay is 2 weeks 126 00:08:12,391 --> 00:08:14,484 What ha? Go practise with Mo 127 00:08:14,660 --> 00:08:15,285 Ha? 128 00:08:15,495 --> 00:08:15,688 Have some tea, colleague uncle 129 00:08:15,862 --> 00:08:16,453 Don't ha 130 00:08:17,196 --> 00:08:17,628 Oh, yes, Mentor 131 00:08:19,565 --> 00:08:21,032 Colleague, don't get angry 132 00:08:21,200 --> 00:08:22,428 Iet them fool outside, let's get upstairs 133 00:08:22,602 --> 00:08:23,159 Let's eat tards and sing 134 00:08:30,009 --> 00:08:31,943 It hurts... 135 00:08:32,111 --> 00:08:33,976 It's very painful 136 00:08:34,146 --> 00:08:34,908 It hurts, 137 00:08:35,081 --> 00:08:36,514 my waist and groin hurt 138 00:08:38,484 --> 00:08:39,746 Don't act, why didn't you resist? 139 00:08:40,019 --> 00:08:40,917 I cause you scolded by Mentor, 140 00:08:41,087 --> 00:08:42,076 so you can beat me back 141 00:08:42,288 --> 00:08:43,050 It's good you know 142 00:08:43,389 --> 00:08:44,754 Thanks God uncle arrived, 143 00:08:44,924 --> 00:08:46,186 or he would go on beating me 144 00:08:46,492 --> 00:08:47,550 Now that colleague uncle has come 145 00:08:47,727 --> 00:08:49,024 He may watch us with Mentor 146 00:08:49,195 --> 00:08:49,923 We must practise hard then 147 00:08:50,229 --> 00:08:51,196 Yes, but don't... 148 00:08:53,966 --> 00:08:56,526 Colleague, what did you say? 149 00:08:58,804 --> 00:09:00,499 I asked you not to beat too hard 150 00:09:04,243 --> 00:09:06,143 Yun, aren't you used to eating so early? 151 00:09:06,312 --> 00:09:08,678 Yes...I can't manage 152 00:09:08,848 --> 00:09:09,337 I can't manage, let's eat 153 00:09:09,515 --> 00:09:10,174 Let's eat 154 00:09:12,318 --> 00:09:13,945 What are you doing? 155 00:09:14,820 --> 00:09:16,082 Practise with stick 156 00:09:17,089 --> 00:09:18,522 You know only stick! 157 00:09:18,691 --> 00:09:19,885 Not only stick 158 00:09:20,059 --> 00:09:21,356 Anything with the shape like a stick 159 00:09:21,527 --> 00:09:23,688 will get mighty in my hands 160 00:09:24,964 --> 00:09:26,829 Let's eat now 161 00:09:27,266 --> 00:09:28,255 Let's eat 162 00:09:37,910 --> 00:09:39,775 Dad, colleague uncle, let's eat 163 00:09:40,179 --> 00:09:40,804 Start 164 00:09:43,816 --> 00:09:45,943 Yun, what business are you doing now? 165 00:09:46,118 --> 00:09:48,109 It's just common business 166 00:09:48,988 --> 00:09:50,285 You must make a lot of money 167 00:09:51,290 --> 00:09:53,258 Just so and so 168 00:09:53,759 --> 00:09:55,989 I can tell by your watch 169 00:09:56,896 --> 00:09:58,591 We people must wear Rolex 170 00:09:58,764 --> 00:10:01,426 and drive a Mercedes-Benz 171 00:10:01,601 --> 00:10:05,230 and have shoes like Clarks 172 00:10:08,674 --> 00:10:09,470 Hello 173 00:10:11,143 --> 00:10:12,132 This is a recording, 174 00:10:12,311 --> 00:10:14,541 Ieave your message when you hear a beep 175 00:10:18,351 --> 00:10:19,841 Colleague uncle, what is recording? 176 00:10:20,119 --> 00:10:21,347 It's new technics 177 00:10:21,520 --> 00:10:22,578 Record it 178 00:10:22,755 --> 00:10:24,222 as we're eating and listen later 179 00:10:25,257 --> 00:10:27,521 Yun, technics outside is so advanced? 180 00:10:28,194 --> 00:10:30,094 Just so and so 181 00:10:30,529 --> 00:10:33,396 Lung, you must go and see HK in person one day 182 00:10:34,133 --> 00:10:36,328 No, I must stay with dad 183 00:10:36,636 --> 00:10:38,695 Lung is so loyal 184 00:10:38,871 --> 00:10:41,135 You must be happy with him 185 00:10:41,307 --> 00:10:42,604 I don't need him to accompany me 186 00:10:43,075 --> 00:10:45,566 he just puts me on the nerve 187 00:10:50,650 --> 00:10:53,210 Yun, take your time, I'll take a stroll 188 00:10:53,419 --> 00:10:55,148 OK, take time 189 00:10:59,358 --> 00:11:01,690 Colleague uncle, I've finished, take your time 190 00:11:02,561 --> 00:11:03,892 OK, take time 191 00:11:18,944 --> 00:11:20,741 It's agreeable to get up early 192 00:11:20,913 --> 00:11:23,245 Sunshine is so warm 193 00:11:26,118 --> 00:11:28,279 Lung, why are you singing so early? 194 00:11:28,554 --> 00:11:29,953 Uncle, you're awake? 195 00:11:30,589 --> 00:11:31,886 Let's practise stick, OK? 196 00:11:32,391 --> 00:11:33,323 Are you mad? Practise stick? 197 00:11:33,492 --> 00:11:34,220 Come on 198 00:11:34,960 --> 00:11:37,326 Yun, you're awake so early? 199 00:11:37,563 --> 00:11:38,552 Morning, dad 200 00:11:38,864 --> 00:11:39,421 Morning, colleague 201 00:11:39,932 --> 00:11:40,728 Go and feed the hens 202 00:11:41,033 --> 00:11:43,763 Right, Yun, come and clean the graves with me 203 00:11:44,303 --> 00:11:45,099 Clean the grave? 204 00:11:47,473 --> 00:11:48,132 Yun 205 00:11:49,075 --> 00:11:49,905 Are you awake? 206 00:11:50,910 --> 00:11:53,470 Sleeping, not awake 207 00:11:55,915 --> 00:11:56,904 Why are the feet trembling? 208 00:11:57,883 --> 00:11:58,577 Yun 209 00:11:59,051 --> 00:12:01,144 Look, we Chow family... 210 00:12:01,320 --> 00:12:03,220 are still influential in Tai O 211 00:12:03,389 --> 00:12:05,550 as our ancestors have good grave, 212 00:12:05,825 --> 00:12:07,383 and a piece of good land 213 00:12:07,693 --> 00:12:10,719 What good land, colleague? 214 00:12:11,197 --> 00:12:12,824 From south of the brooks 215 00:12:13,065 --> 00:12:15,829 and along the river up to the Temple 216 00:12:16,102 --> 00:12:20,300 all this land belongs to us 217 00:12:21,307 --> 00:12:22,433 You made a fortune, colleague 218 00:12:22,675 --> 00:12:24,142 now the government is building a new airport 219 00:12:24,310 --> 00:12:26,437 we can sell all the land to them, and make big money 220 00:12:26,612 --> 00:12:27,579 What are you talking about? 221 00:12:28,080 --> 00:12:30,071 We mustn't sell land left by my ancestors 222 00:12:30,349 --> 00:12:33,079 how can you say such lousy things? 223 00:12:33,252 --> 00:12:35,914 No...I was only bullshit 224 00:12:36,088 --> 00:12:37,453 I didn't mean it 225 00:12:41,127 --> 00:12:44,221 Hey, peasant 226 00:12:45,731 --> 00:12:46,993 Colleague, he's calling you 227 00:12:48,601 --> 00:12:49,568 You're interesting 228 00:12:49,869 --> 00:12:50,927 Go to graves so early? 229 00:12:51,237 --> 00:12:53,364 Do you know who the land belongs to which we walked yesterday? 230 00:12:53,606 --> 00:12:54,231 Yes 231 00:12:54,607 --> 00:12:55,539 You'll make money if you do 232 00:12:56,075 --> 00:12:57,474 Tell me who the land belongs to 233 00:12:57,643 --> 00:12:59,634 then I'll give you some money 234 00:13:00,679 --> 00:13:02,146 The land belongs to me 235 00:13:02,982 --> 00:13:04,779 I can save the money then 236 00:13:05,584 --> 00:13:08,075 My group is interested in buying your land 237 00:13:08,387 --> 00:13:09,877 just give me a price 238 00:13:10,523 --> 00:13:13,117 you make a fortune, peasant 239 00:13:18,230 --> 00:13:19,197 Colleague, you're mighty, 240 00:13:19,365 --> 00:13:20,764 he rolls as you just touch 241 00:13:20,933 --> 00:13:22,366 You're still as strong as in the past 242 00:13:23,836 --> 00:13:27,067 You don't know me Chow Fei Hung? Call me peasant? 243 00:13:53,532 --> 00:13:54,021 The end bag 244 00:14:03,709 --> 00:14:05,472 Not bad, go and practise more 245 00:14:06,178 --> 00:14:08,408 You deserve to win, 246 00:14:08,614 --> 00:14:09,080 your price 247 00:14:09,415 --> 00:14:09,779 Ken 248 00:14:12,785 --> 00:14:14,013 Lung is playing better and better 249 00:14:14,186 --> 00:14:14,914 Lung 250 00:14:15,187 --> 00:14:16,085 Hey, you 251 00:14:16,922 --> 00:14:18,913 Great game, 252 00:14:18,991 --> 00:14:22,051 you played so well just then 253 00:14:22,228 --> 00:14:24,287 I make a bit money with guys 254 00:14:24,964 --> 00:14:27,489 I am just learning 255 00:14:27,666 --> 00:14:30,260 Will you play with me? 256 00:14:30,636 --> 00:14:31,534 Just $1 00 257 00:14:32,004 --> 00:14:32,868 No, I don't bet 258 00:14:33,372 --> 00:14:36,170 Lung, you won't bet? It's only $1 00 259 00:14:36,342 --> 00:14:37,673 No, it's not... 260 00:14:37,843 --> 00:14:38,468 it's not betting 261 00:14:40,045 --> 00:14:41,171 What about this? 262 00:14:42,014 --> 00:14:42,708 OK 263 00:14:43,549 --> 00:14:44,311 What about a chain? 264 00:14:44,550 --> 00:14:45,517 I said I won't bet 265 00:14:46,819 --> 00:14:47,751 Colleague, what are you doing? 266 00:14:49,455 --> 00:14:50,046 Playing 267 00:14:50,589 --> 00:14:51,920 Mentor said we mustn't bet 268 00:14:52,424 --> 00:14:53,482 I am not betting 269 00:14:53,726 --> 00:14:55,785 I have my decision, go away 270 00:14:56,996 --> 00:14:59,191 It's not your business, go away 271 00:14:59,932 --> 00:15:00,694 Let's start 272 00:15:01,533 --> 00:15:02,158 Let's play and forget him 273 00:15:05,504 --> 00:15:06,698 Mo, why do you step on the table? 274 00:15:07,006 --> 00:30:15,163 You 275 00:15:07,740 --> 00:15:08,229 You... 276 00:15:11,176 --> 00:15:11,904 Colleague... 277 00:15:12,645 --> 00:15:16,103 Colleague... 278 00:15:19,485 --> 00:15:20,611 If Mentor knows you bet, 279 00:15:20,786 --> 00:15:22,185 he'll get very angry 280 00:15:22,488 --> 00:15:23,716 I do this for your good sake 281 00:15:24,123 --> 00:15:25,021 You treat me so good as you... 282 00:15:25,190 --> 00:15:25,849 It's good you know 283 00:15:26,425 --> 00:15:27,414 then I must pay your back 284 00:15:27,860 --> 00:15:28,019 Colleague 285 00:15:28,193 --> 00:15:28,488 Mentor Lam 286 00:15:28,661 --> 00:15:29,389 Come on 287 00:15:29,595 --> 00:15:30,425 Get me more big bun, my favourite 288 00:15:30,596 --> 00:15:31,585 Get some big bun 289 00:15:31,897 --> 00:15:33,524 What will Mentor do if he knows you bet? 290 00:15:34,967 --> 00:15:35,558 He must kill you 291 00:15:35,734 --> 00:15:37,634 Get some bun now 292 00:15:37,970 --> 00:15:39,198 I don't like though you do 293 00:15:39,371 --> 00:15:41,134 What do you think will happen if Mentor knows you bet? 294 00:15:41,307 --> 00:15:41,864 Mentor Lam 295 00:15:42,107 --> 00:15:43,870 What is it, Lung? 296 00:15:44,043 --> 00:15:45,237 This is my colleague sister, Mo 297 00:15:45,411 --> 00:15:46,002 We've known for 7 years 298 00:15:46,178 --> 00:15:48,305 Mentor Lam is good, my colleague sister is good 299 00:15:48,480 --> 00:15:49,606 you are both unmarried, 300 00:15:49,882 --> 00:15:51,850 sit down and have a chat 301 00:15:52,017 --> 00:15:52,540 Sure 302 00:15:53,886 --> 00:15:54,580 Lung 303 00:15:54,920 --> 00:15:55,386 Just chat on 304 00:15:55,554 --> 00:15:56,316 Have a bun 305 00:15:56,989 --> 00:15:57,648 I hate buns 306 00:15:57,890 --> 00:15:59,084 Eat some meat dumpling then 307 00:16:01,961 --> 00:16:02,757 Why don't you eat buns and 308 00:16:02,928 --> 00:16:03,758 stop talking? 309 00:16:04,063 --> 00:16:05,690 Sure, I'll eat as you ask me to 310 00:16:06,465 --> 00:16:07,932 That's book pretty neat, 311 00:16:08,300 --> 00:16:09,289 what does it say? 312 00:16:09,768 --> 00:16:11,099 Chow Fei Hung Kung Fu 313 00:16:12,137 --> 00:16:12,626 It's mighty 314 00:16:14,940 --> 00:16:15,964 Take a photo 315 00:16:17,843 --> 00:16:18,400 What are you doing? 316 00:16:18,577 --> 00:16:19,373 Take a picture 317 00:16:19,678 --> 00:16:20,269 Picture? 318 00:16:20,813 --> 00:16:21,507 Take a picture 319 00:16:24,350 --> 00:16:24,816 Smile 320 00:16:45,571 --> 00:16:48,301 Were you angry as you went out this morning? 321 00:16:49,208 --> 00:16:50,004 No, I wasn't 322 00:16:51,343 --> 00:16:52,469 I know you would not, 323 00:16:52,878 --> 00:16:54,846 you are not so common girls 324 00:16:58,517 --> 00:16:59,415 You are not so lousy 325 00:17:03,122 --> 00:17:05,420 I'll get angry if you beat on so hard 326 00:17:14,600 --> 00:17:18,661 Buddha Fist again? 327 00:17:27,846 --> 00:17:28,505 I won't play 328 00:17:29,748 --> 00:17:30,544 Lung 329 00:17:30,749 --> 00:17:31,306 Grand uncle 330 00:17:32,084 --> 00:17:35,451 You made Mo angry 331 00:17:36,088 --> 00:17:38,352 I'm angrier as she beat me three times 332 00:17:38,791 --> 00:17:40,554 She's angry as you held her hands 333 00:17:41,927 --> 00:17:43,053 What? 334 00:17:43,228 --> 00:17:45,196 I didn't mean to 335 00:17:45,998 --> 00:17:48,489 She got angry as you didn't mean to 336 00:17:48,901 --> 00:17:52,530 If you meant to, she would not get angry 337 00:17:53,372 --> 00:17:54,862 Then she... 338 00:17:55,240 --> 00:17:55,934 Yeah 339 00:17:56,275 --> 00:17:57,503 She flirts? 340 00:17:58,710 --> 00:18:01,008 No! She... 341 00:18:01,346 --> 00:18:03,507 Yes, she flirts about you 342 00:18:14,893 --> 00:18:17,521 It's bad, I forget about it 343 00:18:17,696 --> 00:18:19,220 What happens? 344 00:18:19,832 --> 00:18:23,825 No, I failed in a business 345 00:18:24,002 --> 00:18:24,559 Why 346 00:18:26,705 --> 00:18:29,572 I was going to pay some deposit 347 00:18:29,741 --> 00:18:31,868 but I forgot and 348 00:18:32,044 --> 00:18:32,703 stayed in Tai O 349 00:18:33,078 --> 00:18:34,511 I was too bad... 350 00:18:35,481 --> 00:18:37,540 to make you stay in Tai O 351 00:18:37,783 --> 00:18:39,375 It's not your fault, 352 00:18:39,985 --> 00:18:41,179 I just fail in the business 353 00:18:41,420 --> 00:18:43,945 It's bad to lose money 354 00:18:44,123 --> 00:18:45,556 How much did you lose? 355 00:18:46,158 --> 00:18:49,491 About $40000 356 00:18:50,329 --> 00:18:53,298 $40000. I have, I'll give you first 357 00:18:53,665 --> 00:18:55,758 Come on, have a drink 358 00:18:56,735 --> 00:18:58,600 Colleague, you are so good 359 00:18:58,971 --> 00:19:02,702 Since 1 8 years ago, every morning about toilet 360 00:19:02,875 --> 00:19:04,706 you let me use first, 361 00:19:04,877 --> 00:19:06,469 I'll never forget your goodness 362 00:19:06,945 --> 00:19:11,348 but as you are someone and rich in Tai O 363 00:19:11,517 --> 00:19:14,213 and never have to worry a bit 364 00:19:14,586 --> 00:19:16,918 and I'm no one, 365 00:19:17,356 --> 00:19:20,052 I don't think I can pay you back 366 00:19:22,094 --> 00:19:25,928 No, Yan, I have a request 367 00:19:27,599 --> 00:19:31,000 Colleague, I can do nothing to help you 368 00:19:31,270 --> 00:19:35,001 I want you to take Lung to see HK 369 00:19:35,374 --> 00:19:36,602 Take Lung to HK 370 00:19:37,075 --> 00:19:39,976 A man must see through troubles 371 00:19:40,579 --> 00:19:42,046 Right... 372 00:19:42,214 --> 00:19:44,478 It's no problem to take Lung to HK, but 373 00:19:45,617 --> 00:19:48,916 but we must ask him personally, 374 00:19:49,087 --> 00:39:39,423 right? 375 00:19:49,721 --> 00:19:51,484 He dare not refuse my order 376 00:19:52,391 --> 00:19:53,722 It's not so 377 00:19:53,892 --> 00:19:56,884 we must ask the young men for their ideas 378 00:19:57,062 --> 00:19:59,394 Lung is back, Lung, come here 379 00:20:01,433 --> 00:20:04,402 Lung, didn't you say you will not leave Tai O 380 00:20:04,870 --> 00:20:05,393 as you must accompany your dad? 381 00:20:05,571 --> 00:20:08,438 It's hard to find such loyal son 382 00:20:08,607 --> 00:20:10,234 Uncle...I want to see HK 383 00:20:18,483 --> 00:20:19,950 Lung, have a good hair style 384 00:20:20,118 --> 00:20:20,607 before you go to HK 385 00:20:20,786 --> 00:20:21,343 Right 386 00:20:22,454 --> 00:20:23,853 See how nice it's done 387 00:20:31,697 --> 00:20:32,459 Dad, what are you doing? 388 00:20:39,571 --> 00:20:40,538 Dad, are you nut? 389 00:21:04,296 --> 00:21:05,786 Sorry to scare you 390 00:21:06,098 --> 00:21:08,658 I was joking with my son, it's all right now 391 00:21:10,035 --> 00:21:11,263 Dad, why did you joke with that? 392 00:21:12,070 --> 00:21:13,765 You youngsters know nothing 393 00:21:13,939 --> 00:21:16,407 People outside fight and kill all day 394 00:21:16,842 --> 00:21:19,003 pipe, chain and knive 395 00:21:19,244 --> 00:21:20,871 are the basic arms, 396 00:21:21,113 --> 00:21:22,671 I just let you experience it 397 00:21:23,015 --> 00:21:25,745 Thanks, Dad, but I do watch TV 398 00:21:25,917 --> 00:21:28,579 they say they have gun battles now 399 00:21:28,987 --> 00:21:29,578 Do they? 400 00:21:29,755 --> 00:21:30,380 Yes 401 00:21:30,589 --> 00:21:32,523 so you must bear everything and 402 00:21:32,691 --> 00:21:34,989 be in good terms with others 403 00:21:35,160 --> 00:21:36,627 I know, never bet, never fight, 404 00:21:36,795 --> 00:21:38,285 I'll remember 405 00:21:41,066 --> 00:21:44,263 Dad, must I bear even others try to kill me? 406 00:21:45,604 --> 00:21:46,662 Good question 407 00:21:48,740 --> 00:21:50,367 Take with with you 408 00:21:50,542 --> 00:21:53,909 if you're threatened dead and can't do anything 409 00:21:54,079 --> 00:21:55,512 then open it up 410 00:21:57,215 --> 00:21:58,944 Not until the last minute 411 00:21:59,117 --> 00:22:00,277 are you to open it 412 00:22:00,452 --> 00:22:01,282 Got it 413 00:22:03,322 --> 00:22:05,620 Dad, what exactly is inside? 414 00:22:08,560 --> 00:22:10,585 I won't tell you 415 00:22:11,630 --> 00:22:14,565 Lung, are you ready? 416 00:22:15,000 --> 00:22:15,523 OK 417 00:22:17,336 --> 00:22:17,700 Colleague 418 00:22:17,869 --> 00:22:18,233 What do you want? 419 00:22:18,403 --> 00:22:19,631 I've helped you pack up 420 00:22:20,772 --> 00:22:21,238 Colleague 421 00:22:21,406 --> 00:22:22,065 Take this 422 00:22:22,507 --> 00:22:23,269 See me to the boat 423 00:22:23,642 --> 00:22:27,078 Where do you think you're going? 424 00:22:27,346 --> 00:22:29,211 Don't come back 425 00:22:29,381 --> 00:22:30,541 if you don't make a fame 426 00:22:32,017 --> 00:22:35,475 Come on, Yun, I now had Lung to you 427 00:22:35,821 --> 00:22:37,152 OK, don't worry 428 00:22:38,156 --> 00:22:38,713 Come on 429 00:22:50,869 --> 00:22:52,803 Dad didn't see me off as I first go to HK 430 00:22:53,438 --> 00:22:55,736 You dad is stubborn and won't lose face 431 00:22:57,142 --> 00:23:01,476 Colleague...I want to tell you 432 00:23:01,646 --> 00:23:02,874 Hold on... 433 00:23:03,048 --> 00:23:04,037 Mighty... 434 00:23:04,216 --> 00:23:05,342 Colleague 435 00:23:05,517 --> 00:23:07,985 What you said yesterday as mighty is just... 436 00:23:08,220 --> 00:23:08,879 No, colleague 437 00:23:09,054 --> 00:23:09,577 I want to tell you l... 438 00:23:09,755 --> 00:23:11,484 OK...I understand 439 00:23:16,027 --> 00:23:18,120 Be good, son 440 00:23:24,636 --> 00:23:26,900 Uncle, I must get the chance 441 00:23:27,372 --> 00:23:28,862 as this is my first time to HK 442 00:23:29,040 --> 00:23:31,304 I must make up good business and career 443 00:23:31,676 --> 00:23:34,270 so that I won't disappoint my father 444 00:23:35,414 --> 00:23:36,108 Do you have any plan? 445 00:23:36,281 --> 00:23:37,009 Yes 446 00:23:37,816 --> 00:23:40,307 I want to eat fish ball in HK pier 447 00:23:41,453 --> 00:23:42,784 and have a cold drink 448 00:23:43,655 --> 00:23:45,145 my friend Keung taught me a poem 449 00:23:45,590 --> 00:23:46,488 he said with this poem 450 00:23:46,658 --> 00:23:48,023 I can get a free hamburger 451 00:23:48,427 --> 00:23:49,325 I remember a bit... 452 00:23:49,928 --> 00:23:50,622 Very big Big Mac 453 00:23:50,796 --> 00:23:51,558 French Fried hamburger 454 00:23:51,730 --> 00:23:52,458 cheese, ketchup and sesame 455 00:23:52,631 --> 00:23:53,825 and everyone is pleased with it 456 00:23:59,638 --> 00:24:01,128 HK is so prosperous 457 00:24:02,374 --> 00:24:03,966 Lung, what are you doing up there? 458 00:24:04,209 --> 00:24:05,506 Lots to see down here, come down 459 00:24:07,479 --> 00:24:08,241 Really much to see? 460 00:24:08,447 --> 00:24:09,243 Or I'll get back up there 461 00:24:11,049 --> 00:24:11,981 Sure there is 462 00:24:13,852 --> 00:24:16,753 Watch the post, signpost, the sky 463 00:24:16,922 --> 00:24:19,823 watch the women, planes, roads, look the sun 464 00:24:19,991 --> 00:24:21,322 watch the glass, and hair 465 00:24:21,493 --> 00:24:22,585 watch cars 466 00:24:26,064 --> 00:24:26,962 Look how lovely it is 467 00:24:28,099 --> 00:24:29,498 You're not listening to me 468 00:24:33,472 --> 00:24:34,530 Uncle, you go to have haircut? 469 00:24:34,873 --> 00:24:35,532 No 470 00:24:36,074 --> 00:49:13,371 No 471 00:24:39,344 --> 00:24:40,276 You shop? This is women's clothes 472 00:24:40,445 --> 00:24:41,173 No 473 00:24:41,379 --> 00:24:42,937 You buy dress, or handbag? 474 00:24:43,148 --> 00:24:43,512 These are women's things 475 00:24:43,682 --> 00:24:45,115 I come to collect money, OK? 476 00:24:45,750 --> 00:24:46,717 I know... 477 00:24:49,321 --> 00:24:51,050 Hey, is the boss's wife here? 478 00:24:54,726 --> 00:24:56,751 You needn't shout, Master Yun 479 00:24:56,928 --> 00:24:59,453 when will you pay me back? 480 00:24:59,865 --> 00:25:01,696 I was going to pay you back 481 00:25:02,033 --> 00:25:03,466 but the 2 million dollars the guy offered me 482 00:25:03,635 --> 00:25:04,829 is now to be paid back to him 483 00:25:05,003 --> 00:25:05,992 now I was arrested 484 00:25:06,705 --> 00:25:08,263 Why? You've never seen this before? 485 00:25:08,640 --> 00:25:09,766 I... 486 00:25:10,475 --> 00:25:12,272 Peasants are like this 487 00:25:12,477 --> 00:25:14,377 What about the money you owe me? 488 00:25:14,546 --> 00:25:15,706 I'm seducing the manager of Bank of China, 489 00:25:15,881 --> 00:25:17,075 pay you back in double if I succeed 490 00:25:17,415 --> 00:25:20,043 You can make money if you're eminent 491 00:25:21,186 --> 00:25:23,450 I owe others millions, your debt is so minor 492 00:25:24,155 --> 00:25:25,315 Why? Want to touch my breasts? 493 00:25:25,524 --> 00:25:26,616 You discovered it? 494 00:25:27,192 --> 00:25:28,090 What do you mean now? 495 00:25:28,460 --> 00:25:29,256 What? I still owe you 496 00:25:29,427 --> 00:25:31,361 No one protects my shop, 497 00:25:31,530 --> 00:25:32,588 give you 498 00:25:33,798 --> 00:25:36,426 But I've given you much time 499 00:25:36,601 --> 00:25:37,625 You mustn't force me so much 500 00:25:37,802 --> 00:25:38,734 I force you, 501 00:25:38,904 --> 00:25:40,769 I'll give you the shop 502 00:25:41,139 --> 00:25:42,504 and the half million is cancelled 503 00:25:42,841 --> 00:25:44,240 Go and fix it 504 00:25:44,409 --> 00:25:46,309 it's very pity this way 505 00:25:48,346 --> 00:25:49,176 Here is only few thousand dollars 506 00:25:49,347 --> 00:25:50,678 It's dad's money 507 00:25:50,849 --> 00:25:51,679 Hands off 508 00:25:52,083 --> 00:25:52,947 Let's go, move on 509 00:25:57,222 --> 00:26:01,090 We'll return in a few days, we're not joking 510 00:26:02,561 --> 00:26:03,994 Walk on, lousy 511 00:26:05,363 --> 00:26:07,194 This money is not up to anything 512 00:26:09,367 --> 00:26:10,857 Uncle, what about going to sleep? 513 00:26:11,136 --> 00:26:12,228 Don't hurry, 514 00:26:12,604 --> 00:26:15,266 Iet's eat something and see 515 00:26:15,707 --> 00:26:16,401 Line up and take my phone, 516 00:26:16,575 --> 00:26:17,872 I'll go to toilet 517 00:26:24,649 --> 00:26:26,913 This is recording service 518 00:26:27,085 --> 00:26:29,952 Please leave you message after you hear a beep 519 00:26:30,855 --> 00:26:33,221 Mo Yun, don't think you can hide 520 00:26:33,391 --> 00:26:35,518 I'll locate you and kill you 521 00:26:35,860 --> 00:26:37,828 You must fix the million dollars back 522 00:26:38,129 --> 00:26:41,098 Sir, as you use four letter language 523 00:26:41,266 --> 00:26:44,360 recording service is cut off 524 00:26:46,871 --> 00:26:51,831 Thanks, tea, iced lemon tea, and soup 525 00:26:52,010 --> 00:26:53,500 Minced beef rice and pork chop spaghetti 526 00:26:54,079 --> 00:26:55,410 What's under the soup? 527 00:26:56,881 --> 00:26:58,212 Minced beef with rice 528 00:26:58,583 --> 00:27:00,210 The second above the minced beef? 529 00:27:01,386 --> 00:27:02,250 Say now and don't think 530 00:27:02,887 --> 00:27:03,683 Tea 531 00:27:04,422 --> 00:27:05,946 What's the second to the middle... 532 00:27:06,124 --> 00:27:07,455 between tea and spaghetti? 533 00:27:10,795 --> 00:27:11,352 Pork chop, tea, rice 534 00:27:11,529 --> 00:27:12,257 Wrong 535 00:27:13,565 --> 00:27:13,997 Soup 536 00:27:14,165 --> 00:27:14,893 Wrong 537 00:27:16,601 --> 00:27:17,067 Minced milk 538 00:27:17,235 --> 00:27:17,633 Wrong 539 00:27:17,802 --> 00:27:18,234 Shark fin? 540 00:27:18,403 --> 00:27:18,732 Wrong 541 00:27:18,903 --> 00:27:19,164 Fish? 542 00:27:19,337 --> 00:27:19,826 Wrong 543 00:27:21,373 --> 00:27:22,237 It can't be Chinese dessert? 544 00:27:22,407 --> 00:27:23,237 Wrong 545 00:27:23,575 --> 00:27:24,337 Hey, what do you want? 546 00:27:24,542 --> 00:27:25,668 Why did it take you so long? 547 00:27:26,811 --> 00:27:28,642 I fail to answer just one question 548 00:27:29,114 --> 00:27:29,773 What can't you answer? 549 00:27:29,948 --> 00:27:30,676 Beat you 550 00:27:31,583 --> 00:27:33,915 You are to take our things out, go 551 00:27:36,154 --> 00:27:36,745 Uncle, 552 00:27:36,921 --> 00:27:38,616 there was a call and the man said 553 00:27:38,790 --> 00:27:41,122 he must beat your mom and 554 00:27:41,292 --> 00:27:42,554 kill your father and family 555 00:27:43,128 --> 00:27:44,026 Only this? 556 00:27:44,529 --> 00:27:45,052 There's more, he said... 557 00:27:45,230 --> 00:27:48,097 OK, don't ever touch my phone again 558 00:27:48,333 --> 00:27:49,800 Go and get a seat, go now 559 00:27:53,104 --> 00:27:56,232 Watch Mars, watch the ground 560 00:27:56,741 --> 00:27:57,400 Where's colleague uncle? 561 00:28:00,779 --> 00:28:03,907 Uncle... 562 00:28:08,119 --> 00:28:10,713 Where have you been? 563 00:28:11,656 --> 00:28:12,315 It's horrible 564 00:28:12,691 --> 00:28:14,386 Stars, moon, sun 565 00:28:16,027 --> 00:28:18,188 Buns, dumplings 566 00:28:18,897 --> 00:28:19,864 Just watch on 567 00:28:20,165 --> 00:28:21,393 Watch stars, buns 568 00:28:22,734 --> 00:28:23,291 What are you doing? 569 00:28:23,768 --> 00:28:26,430 No, I must sleep at 1 2 o'clock 570 00:28:29,007 --> 00:28:32,499 There's still 10 minutes more, don't sleep yet 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,071 Lung, there's buns 572 00:28:35,380 --> 00:28:38,110 Lung... hey... 573 00:28:39,451 --> 00:28:43,012 Wake up... 574 00:28:50,829 --> 00:28:53,662 Hey...don't be so rude 575 00:28:54,799 --> 00:28:56,460 What about you debt? 576 00:28:56,835 --> 00:28:58,302 Don't be so smart, James 577 00:28:58,536 --> 00:29:00,197 You used to call me Master Yun, what do you want? 578 00:29:00,638 --> 00:29:03,072 Don't fool, when will you pay back? 579 00:29:09,981 --> 00:29:11,107 Be careful, don't let me see you 580 00:29:13,952 --> 00:29:17,080 Lung, get up, follow Fuk Cheuk 581 00:29:17,422 --> 00:29:18,184 Lung 582 00:29:21,493 --> 00:29:22,255 I'd better run away 583 00:29:22,761 --> 00:29:23,819 It's hard luck for me 584 00:29:46,017 --> 00:29:46,847 He was here 585 00:29:47,452 --> 00:29:48,384 There's someone inside 586 00:29:48,553 --> 00:29:49,349 Dare you pretend dead? 587 00:29:52,123 --> 00:29:54,956 The guy is sleeping, beat him 588 00:30:03,067 --> 00:30:04,034 Get up 589 00:30:04,502 --> 00:30:05,901 Sleep on? Wake him 590 00:30:09,340 --> 00:30:10,102 Dare you sleep on? 591 00:30:22,554 --> 00:30:25,580 It's pleasing to get up early 592 00:30:27,225 --> 00:30:27,850 What is it? 593 00:30:28,693 --> 00:30:29,284 Are you awake? 594 00:30:29,460 --> 00:30:30,222 Yes, I am 595 00:30:30,628 --> 00:30:32,459 Sleep? I must beat you 596 00:30:32,664 --> 00:30:33,153 Sleep on 597 00:30:35,934 --> 00:30:36,491 Sleep on... 598 00:30:38,603 --> 00:30:39,228 Stop that, man! 599 00:30:41,206 --> 00:30:44,471 Where's is Mo Yun hiding? Tell us now 600 00:30:45,710 --> 00:30:46,870 You are not up to fooling us 601 00:30:48,146 --> 00:30:50,944 Tell us or I'll blow you up 602 00:30:51,115 --> 00:30:52,776 Open it up when you are threatened to dead 603 00:30:53,518 --> 00:30:54,246 Beat him 604 00:30:55,787 --> 00:30:56,617 Tell us 605 00:30:59,624 --> 00:31:01,854 Which is faster, gun or umbrella? 606 00:31:29,954 --> 00:31:31,114 You're smart 607 00:31:31,589 --> 00:31:33,079 Great... 608 00:31:33,324 --> 00:31:35,792 I was only playing 609 00:31:36,494 --> 00:31:37,927 You're really smart 610 00:31:38,563 --> 00:31:39,530 Congratulations 611 00:31:49,173 --> 00:31:50,003 Atomic bomb 612 00:31:50,174 --> 00:31:51,505 Don't say on, let's run 613 00:31:54,879 --> 00:31:55,903 It's too bad 614 00:31:56,080 --> 01:03:53,278 Is my hair in a mess? 615 00:31:56,648 --> 00:31:57,342 No 616 00:31:57,515 --> 00:31:58,277 Really no? 617 00:32:01,486 --> 00:32:02,885 What is it, Teddy boy? 618 00:32:03,154 --> 00:32:03,984 Who were those guys? 619 00:32:04,522 --> 00:32:06,581 Watch up there, watch that side 620 00:32:06,758 --> 00:32:08,123 There was gun and bombs, 621 00:32:08,293 --> 00:32:09,521 it scared me to sleep 622 00:32:10,828 --> 00:32:12,318 Don't bother me or I'll send you back to Tai O 623 00:32:12,563 --> 00:32:13,825 I won't go back alone 624 00:32:14,198 --> 00:32:15,028 Then shut up 625 00:32:15,466 --> 00:32:16,364 Where are you going now? 626 00:32:16,668 --> 00:32:18,602 Get some money or how can we flee to Macau? 627 00:32:18,870 --> 00:32:19,427 OK, let's go together 628 00:32:19,604 --> 00:32:20,468 Don't go 629 00:32:21,139 --> 00:32:23,198 Stand still here and don't get away 630 00:32:23,374 --> 00:32:24,807 You're clumsy, watch our things 631 00:32:26,177 --> 00:32:26,506 Uncle 632 00:32:26,678 --> 00:32:27,542 What is it? 633 00:32:30,515 --> 00:32:31,482 Be quick, as I'm scared 634 00:32:59,010 --> 00:33:01,911 Want to flee? Get in there 635 00:33:02,680 --> 00:33:03,271 Long time no see, Master Yun 636 00:33:04,515 --> 00:33:05,379 Want to flee from my debts? 637 00:33:05,550 --> 00:33:06,346 I must beat you 638 00:33:06,751 --> 00:33:08,013 Master Yun, I have waited and 639 00:33:08,186 --> 00:33:09,517 prepared the money 640 00:33:10,321 --> 00:33:11,948 Then pay me now, I need money badly 641 00:33:12,690 --> 00:33:14,521 But Gambling Keung came before you 642 00:33:15,493 --> 00:33:17,017 I have only coins left, 643 00:33:17,261 --> 00:33:18,728 I have no supper 644 00:33:19,731 --> 00:33:20,698 Don't try to fool me 645 00:33:21,566 --> 00:33:23,932 I dare you fool as you treat me so good 646 00:33:24,435 --> 00:33:25,800 Then figure it out for me 647 00:33:26,037 --> 00:33:26,503 Figure it out? 648 00:33:26,838 --> 00:33:27,395 OK... 649 00:33:27,638 --> 00:33:28,127 Think now 650 00:33:28,473 --> 00:33:30,532 I have a haunch, 651 00:33:30,742 --> 00:33:31,401 that guy wants to bet in snooker 652 00:33:31,642 --> 00:33:33,701 You can win thousands from him 653 00:33:33,978 --> 00:33:34,444 Is that true? 654 00:33:34,846 --> 00:33:35,335 Yeah 655 00:33:35,747 --> 00:33:36,304 You didn't lie? 656 00:33:36,547 --> 00:33:36,979 No 657 00:33:37,248 --> 00:33:38,237 I'll beat you if you do 658 00:33:41,019 --> 00:33:43,078 You look skilled in this, 659 00:33:43,254 --> 00:33:43,879 how much a point? 660 00:33:44,222 --> 00:33:46,213 We're playing $50, get aside 661 00:33:46,791 --> 00:33:49,191 Dare you play $500 a point? 662 00:33:50,928 --> 00:33:52,486 I ask you as you play well 663 00:33:52,697 --> 00:33:53,356 I must try then 664 00:33:53,798 --> 00:33:55,629 OK, we play cash, no card 665 00:34:10,181 --> 00:34:11,546 Hey man, 666 00:34:11,816 --> 00:34:14,649 $50 a point, and just cash for $20000, no card 667 00:34:15,853 --> 00:34:16,751 Are you so smart? 668 00:34:17,121 --> 00:34:17,883 Get ready for your money 669 00:34:21,459 --> 00:34:22,926 Uncle, 670 00:34:23,094 --> 00:34:24,026 why do you make me wait and you play here? 671 00:34:24,195 --> 00:34:26,060 No...this is not it! 672 00:34:26,230 --> 00:34:27,219 All cancelled then 673 00:34:27,665 --> 00:34:28,324 All cancelled 674 00:34:28,599 --> 00:34:30,191 Now we save the 50 points 675 00:34:30,368 --> 00:34:33,132 and let's start the whole game again 676 00:34:33,504 --> 00:34:34,528 Hey, are you mad? 677 00:34:34,705 --> 00:34:37,037 No way, it should be my turn now 678 00:34:37,442 --> 00:34:38,670 What your turn? 679 00:34:39,210 --> 00:34:39,767 Can you? 680 00:34:40,211 --> 00:34:40,870 You forget 681 00:34:41,045 --> 00:34:43,912 how well I played in Tai O? 682 00:34:44,649 --> 00:34:46,139 Listen, 683 00:34:46,317 --> 00:34:48,615 he plays with you, same terms 684 00:34:48,786 --> 00:34:49,810 Does he? Sure 685 00:34:50,421 --> 00:34:50,750 I'll go get something 686 00:34:50,922 --> 00:34:52,150 Let's play and not waste time 687 00:34:52,390 --> 00:34:54,221 Uncle, get me some food, please 688 00:34:54,425 --> 00:34:55,824 OK, I will 689 00:34:56,327 --> 00:34:57,726 Hey, set the balls 690 00:35:00,064 --> 00:35:02,157 I don't know what will happen 691 00:35:02,633 --> 00:35:04,100 21, 24 692 00:35:04,168 --> 00:35:04,793 You damned bastard! 693 00:35:05,169 --> 00:35:06,193 Hey man, don't beat... 694 00:35:06,471 --> 00:35:07,165 Bet with no money? 695 00:35:07,605 --> 00:35:08,697 Don't bet if you have no money 696 00:35:09,240 --> 00:35:10,036 It fits 697 00:35:10,241 --> 00:35:11,299 Beat him... 698 00:35:13,411 --> 00:35:13,934 It's bad 699 00:35:30,461 --> 00:35:31,792 End bag, end bag, middle bag 700 00:35:54,418 --> 00:35:55,112 End bag 701 00:36:05,329 --> 00:36:07,058 Great, Lung, you played well 702 00:36:07,298 --> 00:36:08,356 I won, is there a prize? 703 00:36:08,599 --> 00:36:11,727 Prize! This is it, let's come here 704 00:36:14,238 --> 00:36:14,897 Great... 705 00:36:14,972 --> 00:36:16,963 Get it here, I must count it 706 00:36:18,042 --> 00:36:18,667 He won 707 00:36:19,076 --> 00:36:22,170 How do you play the end bag and middle bag? 708 00:36:28,486 --> 00:36:30,215 I'm very happy 709 00:36:32,590 --> 00:36:34,956 You needn't laugh so long 710 00:36:35,626 --> 00:36:42,156 Lung...hey 711 00:36:46,337 --> 00:36:49,829 Bastard 712 00:36:52,910 --> 00:36:53,569 Take this for yourself 713 00:36:53,778 --> 00:36:54,437 Thank you, sir 714 00:37:03,387 --> 00:37:06,117 Uncle, I saw you count money, 715 00:37:06,290 --> 00:37:07,257 were you betting? 716 00:37:07,692 --> 00:37:09,785 No, I never bet, 717 00:37:09,961 --> 00:37:11,724 you know 718 00:39:27,198 --> 00:39:28,563 Lung, what are you doing? 719 00:39:31,102 --> 00:39:33,935 I've achieved the highest goal in life 720 00:39:35,206 --> 00:39:38,232 I can't do anything except killing myself 721 00:39:38,409 --> 00:39:39,899 I have no alternative 722 00:40:25,890 --> 00:40:30,020 Lung, we're there, why are you so scared? 723 00:40:30,194 --> 00:40:31,058 No, I'm not 724 00:40:31,228 --> 00:40:33,560 Don't panic, put on sun glasses, let's go 725 00:40:35,833 --> 00:40:37,824 This way 726 00:40:49,713 --> 00:40:50,873 Master Yun, long time no see 727 00:40:51,081 --> 00:40:53,811 Yeah, I've been kept busy 728 00:40:54,084 --> 00:40:55,517 This guy is so smart 729 00:40:55,786 --> 00:40:57,344 He's the new snooker king, Lung 730 00:40:57,521 --> 00:40:58,988 Hi! 731 00:40:59,290 --> 00:41:01,781 I must go over there, serve Master Lung 732 00:41:01,959 --> 00:41:04,427 Sure, are you hot, Master Lung? 733 00:41:04,595 --> 00:41:05,527 I can resist 734 00:41:05,696 --> 00:41:07,061 What kind of girl do you want? 735 00:41:07,364 --> 00:41:14,031 Yeah, I want a clean girl, 736 00:41:14,205 --> 00:41:15,797 who does good housework 737 00:41:15,973 --> 00:41:18,066 not only good to me but to her father-in-law too 738 00:41:18,275 --> 00:41:20,835 but she must remain loyal to me 739 00:41:21,245 --> 00:41:23,145 she mustn't have others lovers, 740 00:41:23,380 --> 00:41:24,574 it's good if she's rich 741 00:41:25,082 --> 00:41:26,049 You mean good girl? 742 00:41:26,217 --> 00:41:27,377 Yeah, good girl 743 00:41:27,785 --> 00:41:30,185 All girls here are good, don't worry 744 00:41:30,421 --> 00:41:31,319 I'll help you find one 745 00:41:31,489 --> 00:41:32,012 Sure 746 00:41:34,024 --> 00:41:35,548 So big? 747 00:41:35,793 --> 00:41:36,282 You're lousy 748 00:41:36,460 --> 00:41:37,119 Bastard 749 00:41:38,662 --> 00:41:40,357 Hold it, don't hurry 750 00:41:40,531 --> 00:41:43,091 Move on... 751 00:41:45,402 --> 00:41:47,233 Hi, boss 752 00:41:48,138 --> 00:41:51,437 Boss is boss, with so many hostesses 753 00:41:51,609 --> 00:41:52,837 Sit down first 754 00:41:53,010 --> 00:41:54,739 Why haven't you shown up? 755 00:41:54,912 --> 00:41:57,278 I've been doing some business 756 00:41:57,448 --> 00:41:59,348 Now the boss is here, what to arrange? 757 00:42:00,150 --> 00:42:02,345 Money is never a problem 758 00:42:03,854 --> 00:42:04,343 Boss, 759 00:42:04,522 --> 00:42:08,014 the peasant I mentioned is over there 760 00:42:11,762 --> 00:42:13,354 Hey, what about the money? 761 00:42:14,265 --> 00:42:15,232 Can I pay the interest for the moment? 762 00:42:15,399 --> 00:42:16,229 What? 763 00:42:16,634 --> 00:42:17,601 Hands off 764 00:42:17,902 --> 00:42:20,166 We must behave in public place 765 00:42:20,471 --> 00:42:23,133 I'm sure Yun will not run away 766 00:42:23,641 --> 00:42:26,804 Boss is so understanding, 767 00:42:26,977 --> 00:42:29,605 he deserves making much money 768 00:42:30,381 --> 00:42:33,214 OK, I'll pay for tonight 769 00:42:33,684 --> 00:42:35,015 What do you think? 770 00:42:35,185 --> 00:42:35,913 Thanks 771 00:42:37,655 --> 00:42:38,883 Boss, you're letting him off? 772 00:42:40,024 --> 00:42:41,685 His debt is minor 773 00:42:42,326 --> 00:42:44,191 the peasant beside him is worthy 774 00:42:44,395 --> 00:42:45,293 That peasant? 775 00:42:45,729 --> 00:42:49,187 But his father owns much land in Tai O 776 00:42:49,366 --> 00:42:53,860 If we fix him, we can much enormous money 777 00:42:54,672 --> 00:42:57,641 You must be tired, come and sit down 778 00:42:58,275 --> 00:42:59,173 Buns, I want, two 779 00:43:00,377 --> 00:43:02,402 What's good with buns? 780 00:43:03,180 --> 00:43:05,114 Rose, what shall we do later? 781 00:43:05,482 --> 00:43:07,109 I want to put through the night 782 00:43:07,518 --> 00:43:08,212 Uncle 783 00:43:08,586 --> 00:43:09,917 Have some buns 784 00:43:10,888 --> 00:43:13,049 I don't want to play snooker, I want to get back Tai O 785 00:43:13,591 --> 00:43:14,853 Are you nut? 786 00:43:15,259 --> 00:43:17,523 Want to go home all day? 787 00:43:17,695 --> 00:43:18,457 Your dad says 788 00:43:18,629 --> 00:43:20,290 you are not to go home unless you make a fame 789 00:43:20,497 --> 00:43:22,294 No, I really want to go home first 790 00:43:22,766 --> 00:43:24,859 What's wrong with snooker? I have girls around, see 791 00:43:25,836 --> 00:43:27,770 No, uncle, listen to me, 792 00:43:27,938 --> 00:43:29,132 I don't want to play anymore 793 00:43:29,306 --> 00:43:30,568 I miss Tai O, 794 00:43:30,741 --> 00:43:32,504 I want to go home 795 00:43:35,012 --> 00:43:37,071 I'll pay nightclub expenses after the game 796 00:43:37,348 --> 00:43:40,181 Lung, come here 797 00:43:40,484 --> 00:43:42,281 This is Lung, this is Master Lon 798 00:43:42,453 --> 00:43:43,613 Shake hands 799 00:43:44,588 --> 00:43:45,384 He plays badly 800 00:43:45,856 --> 00:43:46,652 It suits me then 801 00:43:46,857 --> 00:43:47,221 Yeah 802 00:43:48,225 --> 00:43:49,021 Why did you say I play badly? 803 00:43:52,396 --> 00:43:54,261 Come here, how will I say you play badly 804 00:43:54,431 --> 00:43:55,295 But you must have mercy on him 805 00:43:55,532 --> 00:43:57,193 He has uncurable disease, won't live long 806 00:43:57,368 --> 00:44:00,667 Does he? No wonder he looks pitiful 807 00:44:01,538 --> 00:44:03,733 As he's dying soon 808 00:44:03,907 --> 00:44:06,171 about one more month to live on 809 00:44:06,343 --> 00:44:08,903 As he likes snooker and admires you 810 00:44:09,079 --> 00:44:09,909 so you might play a game with him 811 00:44:10,080 --> 00:44:10,876 Is it? 812 00:44:11,348 --> 00:44:14,044 You might try to lose a bit to him 813 00:44:14,218 --> 00:44:14,980 to make him happy 814 00:44:16,587 --> 00:44:17,747 Is there a prize if I love? 815 00:44:18,022 --> 00:44:20,582 Yes, there's a reward, I'll get one 816 00:44:20,891 --> 00:44:21,755 Got it... 817 00:44:23,394 --> 00:44:24,383 Enjoy yourself 818 00:44:25,029 --> 00:44:26,860 He will beat you later! 819 00:44:32,836 --> 00:44:34,861 Master Lon, are you enjoying yourself? 820 00:44:35,039 --> 00:44:36,700 Yeah, I won a bit 821 00:44:37,007 --> 01:29:15,139 That's good 822 00:44:37,608 --> 00:44:38,199 It's good to be happy... 823 00:44:38,375 --> 00:44:39,899 in a short life 824 00:44:40,077 --> 00:44:41,101 I know... 825 00:44:41,278 --> 00:44:44,406 Master Yun, 230 points 826 00:44:44,648 --> 00:44:45,307 200? 827 00:44:45,482 --> 00:44:46,141 A sum of $69000 828 00:44:47,685 --> 00:44:49,585 You bastard, you made me lose $69000 829 00:44:50,587 --> 00:44:51,576 You made me gambling? 830 00:44:56,193 --> 00:44:58,218 Lung, listen to me, Lung... 831 00:44:58,395 --> 00:44:59,521 What did you promise me? 832 00:44:59,930 --> 00:45:01,830 I've promised dad not to bet 833 00:45:02,199 --> 00:45:03,097 But you cheat me? 834 00:45:03,300 --> 00:45:05,860 Yes, I was a bit wrong 835 00:45:06,036 --> 00:45:08,402 but if you think I am well off 836 00:45:08,972 --> 00:45:09,802 You are well off 837 00:45:10,107 --> 00:45:10,903 What about me? 838 00:45:11,175 --> 00:45:13,040 Look how many prizes you've got 839 00:45:13,210 --> 00:45:15,269 You can make your family feel proud 840 00:45:15,446 --> 00:45:16,674 They feel proud 841 00:45:17,047 --> 00:45:18,207 I won't take them, they're prizes of gambling 842 00:45:18,649 --> 00:45:20,048 Lung, keep calm please 843 00:45:20,451 --> 00:45:21,247 You've ruined... 844 00:45:21,418 --> 00:45:22,942 my whole life and happiness 845 00:45:30,527 --> 00:45:33,223 It's my luck to pass 1 2 o'clock 846 00:45:33,764 --> 00:45:35,595 Bastard, you're useless 847 00:45:37,134 --> 00:45:38,965 Tough I made use of you, 848 00:45:39,203 --> 00:45:41,068 you get benefits too 849 00:45:42,372 --> 00:45:43,100 Say it yourself 850 00:45:43,474 --> 00:45:45,374 OK, I take it as 851 00:45:57,054 --> 00:45:58,078 What is it? 852 00:45:59,690 --> 00:46:03,057 What is it, boss? I've paid you the interest 853 00:46:04,928 --> 00:46:06,054 Come and have a chat 854 00:46:06,230 --> 00:46:07,492 Don't say I'm too cruel 855 00:46:07,798 --> 00:46:11,097 If you can urge him to play a game with me 856 00:46:11,268 --> 00:46:13,236 then you'll make benefits 857 00:46:13,570 --> 00:46:15,902 Sure...forget the debt 858 00:46:16,140 --> 00:46:20,133 But I want to bet on his father's land 859 00:46:20,544 --> 00:46:21,533 No... 860 00:46:21,712 --> 00:46:24,010 his father cares much about the land 861 00:46:24,181 --> 00:46:26,376 You want to bet on it? You might kill me 862 00:46:26,550 --> 00:46:26,982 No... 863 00:46:27,151 --> 00:46:27,617 No? 864 00:46:27,918 --> 00:46:30,318 Want to fall down from here? 865 00:46:30,721 --> 00:46:33,554 It's too bad even to break the glass 866 00:46:36,160 --> 00:46:37,525 Think it over 867 00:46:50,874 --> 00:46:52,569 Lung back from HK is very smart 868 00:46:52,843 --> 00:46:55,277 Colleague 869 00:46:56,013 --> 00:46:58,174 Mo 870 00:47:24,575 --> 00:47:27,874 I miss you much, Mo 871 00:47:29,613 --> 00:47:31,877 It's hard as no one fights with me outside 872 00:47:32,049 --> 00:47:34,517 I'm happy to see you again 873 00:47:34,685 --> 00:47:36,516 Me too, colleague 874 00:47:38,188 --> 00:47:39,485 How is my father? 875 00:47:40,023 --> 00:47:40,614 Mentor is well, 876 00:47:40,791 --> 00:47:42,656 he eats much but misses you much too 877 00:47:42,826 --> 00:47:43,554 Let's see him now 878 00:47:48,265 --> 00:47:50,529 Sorry, Mentor Chow, I have to pay the rent later 879 00:47:50,701 --> 00:47:51,224 It's OK, 880 00:47:51,401 --> 00:47:53,733 just pay it later 881 00:47:54,104 --> 00:47:55,128 Sorry, I have to leave now 882 00:47:55,305 --> 00:47:58,741 Mentor, colleague is back for you 883 00:48:00,177 --> 00:48:02,543 I miss you much, dad 884 00:48:03,814 --> 00:48:05,577 Why are you back alone? Where's your colleague uncle? 885 00:48:06,183 --> 00:48:07,650 He's busy, so I come back alone 886 00:48:07,951 --> 00:48:09,009 You've been away for less then a month 887 00:48:09,186 --> 00:48:09,618 I've said... 888 00:48:09,786 --> 00:48:11,310 not to come back unless you make a fame 889 00:48:11,521 --> 00:48:12,249 Yes, I have 890 00:48:12,422 --> 00:48:13,184 What fame? 891 00:48:13,824 --> 00:48:14,882 I...but... 892 00:48:15,058 --> 00:48:16,423 Why murmur? Just tell me 893 00:48:16,593 --> 00:48:17,525 You must have committed a crime 894 00:48:17,694 --> 00:48:18,388 I didn't, dad 895 00:48:18,562 --> 00:48:19,358 No? Tell me then 896 00:48:19,997 --> 00:48:21,157 I just fought 897 00:48:21,331 --> 00:48:22,423 Fought? 898 00:48:22,799 --> 00:48:23,788 I asked you not to fight 899 00:48:23,967 --> 00:48:25,992 but you must fight, I must beat you 900 00:48:26,336 --> 00:48:27,200 No, dad 901 00:48:27,371 --> 00:48:28,235 Colleague, just tell Mentor 902 00:48:28,405 --> 00:48:29,201 if you did nothing wrong 903 00:48:29,273 --> 00:48:30,171 I must beat you 904 00:48:30,807 --> 00:48:32,331 Don't beat him, Mentor 905 00:48:32,509 --> 00:48:33,567 You beat me 906 00:48:33,911 --> 00:48:34,878 Dad, listen to me 907 00:48:35,245 --> 00:48:36,803 It's not your business, get away 908 00:48:37,614 --> 00:48:38,911 Colleague, what is it? 909 00:48:39,483 --> 00:48:40,040 Yun, you come back at the right time 910 00:48:40,217 --> 00:48:40,979 Did he fight with others? 911 00:48:41,585 --> 00:48:43,883 Just come and talk about it 912 00:48:44,054 --> 00:48:45,112 Don't get angry 913 00:48:48,358 --> 00:48:50,223 Colleague, Lung behaves well, he didn't fight 914 00:48:50,394 --> 00:48:51,861 he just played snooker 915 00:48:52,596 --> 00:48:54,564 Snooker again? I must beat you 916 00:48:55,198 --> 00:48:56,893 Colleague, listen to me 917 00:48:57,067 --> 00:48:59,797 Lung mixed Kung Fu into the game 918 00:48:59,970 --> 00:49:02,495 and he's made a fame in HK 919 00:49:03,307 --> 00:49:03,796 Really? 920 00:49:03,974 --> 00:49:04,941 Really? 921 00:49:05,409 --> 00:49:06,433 It's true... 922 00:49:06,810 --> 00:49:08,778 Colleague, you're famous? Yeah... 923 00:49:11,148 --> 00:49:13,878 Mo, go and 924 00:49:14,051 --> 00:49:15,040 thank god with Lung 925 00:49:15,218 --> 00:49:16,310 Yes, Mentor 926 00:49:18,889 --> 00:49:20,413 Thanks god, you bless Lung, thanks 927 00:49:20,590 --> 00:49:21,921 Colleague is famous outside 928 00:49:22,192 --> 00:49:23,955 colleague, try to get a good lot 929 00:49:36,206 --> 00:49:36,934 What is going on? 930 00:49:37,207 --> 00:49:39,072 Nothing, you sweat much on the hand 931 00:49:39,242 --> 00:49:41,437 I'll help you dry it 932 00:49:41,611 --> 00:49:42,407 Sure 933 00:49:50,153 --> 00:49:52,144 Cheers 934 00:49:57,027 --> 00:49:57,857 Colleague 935 00:49:58,028 --> 00:49:59,222 Do you think... 936 00:49:59,396 --> 00:50:01,159 Lung is all mighty in HK 937 00:50:01,331 --> 00:50:03,265 He must beat foreigners if he wants to be better 938 00:50:04,134 --> 00:50:04,862 Beat foreigners? 939 00:50:06,103 --> 00:50:08,162 My colleague Bruce Lee... 940 00:50:08,338 --> 00:50:11,637 kicked 8 foreigners to be famous 941 00:50:11,908 --> 00:50:14,069 Colleague, you said it's good 942 00:50:14,244 --> 00:50:15,711 I've arranged for Lung to play with foreigner 943 00:50:16,113 --> 00:50:18,673 He will beat foreigner, cheers 944 00:50:22,986 --> 00:50:27,446 Colleague, it's like this 945 00:50:27,791 --> 00:50:31,488 I want you to take your land lease of Tai O 946 00:50:31,661 --> 00:50:34,323 it serves as guarantee for the game 947 00:50:34,398 --> 00:50:34,693 Colleague 948 00:50:34,865 --> 00:50:35,832 No way 949 00:50:36,900 --> 00:50:38,390 How can I hand you... 950 00:50:38,802 --> 00:50:41,236 my precious land lease? 951 00:50:42,539 --> 00:50:44,006 Colleague, 952 00:50:44,174 --> 00:50:46,301 if your son becomes snooker champion 953 00:50:46,476 --> 00:50:48,376 a talented Kung Fu snooker player 954 00:50:48,545 --> 00:50:49,910 and then Tai O will become... 955 00:50:50,080 --> 00:50:51,547 focus of the world 956 00:50:51,815 --> 00:50:53,373 even China is good at table tennis 957 00:50:53,550 --> 00:50:57,179 and now we can prove Chinese are mighty 958 00:50:57,888 --> 00:50:59,617 I don't think your ancestors will stand against it 959 00:51:00,123 --> 00:51:01,920 Colleague, you're understanding 960 00:51:02,259 --> 00:51:04,124 From now on, we shall work together 961 00:51:04,294 --> 00:51:06,694 and prove Kung Fu of Tai O is mighty 962 00:51:08,331 --> 00:51:11,630 Ancestors will back us up 963 00:51:11,802 --> 00:51:12,632 Yes... 964 00:51:14,037 --> 00:51:15,197 Cheers 965 00:51:17,908 --> 00:51:19,341 Look, mice wine is good for curing 966 00:51:26,516 --> 00:51:27,483 It's tasty 967 00:51:29,352 --> 00:51:30,011 OK, let's drink 968 00:51:30,187 --> 00:51:30,846 Still drink? 969 00:51:36,460 --> 00:51:40,692 Ancestors, I'm 28th generation of Chow family 970 00:51:40,864 --> 00:51:44,163 for the future of Lung 971 00:51:44,501 --> 00:51:46,264 and the glory of ancestors, 972 00:51:46,436 --> 00:51:50,031 I make use of the lease 973 00:51:50,807 --> 00:51:54,004 I'd rather die... 974 00:51:54,177 --> 00:51:57,772 then harm the land 975 00:52:03,520 --> 00:52:05,010 Lung, come here 976 00:52:06,123 --> 00:52:07,090 Shit, is it divulged? 977 00:52:07,257 --> 00:52:08,155 Divulged? 978 00:52:08,458 --> 00:52:09,254 Nothing 979 00:52:10,127 --> 00:52:11,025 Lung, come and kneel 980 00:52:11,261 --> 00:52:11,852 Yes 981 00:52:22,272 --> 00:52:23,603 Dad, I know I am wrong 982 00:52:23,773 --> 00:52:24,933 Chow Siu Lung, listen, 983 00:52:25,242 --> 00:52:27,107 you must do what Bruce Lee had in mind 984 00:52:27,277 --> 00:52:29,677 to spread Chinese Kung Fu 985 00:52:29,880 --> 00:52:32,348 that's why I named you Siu Lung (Bruce) 986 00:52:32,616 --> 00:52:33,674 Starting today 987 00:52:33,917 --> 00:52:35,282 You're descendent of Dragon 988 00:53:01,311 --> 00:53:03,006 Mentor Chow, it's wrong 989 00:53:15,258 --> 00:53:17,556 Lung must beat foreigners this time 990 00:53:17,727 --> 00:53:18,819 Got it 991 00:53:19,362 --> 00:53:21,853 Lung, we rely on you, work harder 992 00:53:58,768 --> 00:54:00,167 Dad, are you all right? 993 00:54:00,670 --> 00:54:01,466 Are you all right? 994 00:54:01,805 --> 00:54:02,464 I'm fine 995 00:54:02,639 --> 00:54:03,435 Is convertible car good? 996 00:54:03,740 --> 00:54:05,207 Yes 997 00:54:07,010 --> 00:54:09,478 It's refreshing to sit in convertible car 998 00:54:10,046 --> 00:54:10,842 Yeah 999 00:54:11,448 --> 00:54:12,176 Come in and see 1000 00:54:12,749 --> 00:54:14,910 It's nice, Mentor 1001 00:54:15,552 --> 00:54:16,416 Toilet 1002 00:54:20,824 --> 00:54:21,688 Mentor... 1003 00:54:28,365 --> 00:54:29,855 Dad, toilet is upstairs 1004 00:54:32,302 --> 00:54:34,532 This is the right place to vomit 1005 00:54:39,576 --> 00:54:40,941 Good skill 1006 00:54:44,347 --> 00:54:45,143 Look 1007 00:54:45,782 --> 00:54:46,714 Very nice 1008 00:54:52,422 --> 00:54:53,081 Colleague 1009 00:54:53,857 --> 00:54:55,290 Why take photos of these? 1010 00:54:56,926 --> 00:54:57,756 They are special 1011 00:54:58,862 --> 00:54:59,886 What special? 1012 00:55:00,063 --> 00:55:01,724 This is especially big 1013 00:55:02,198 --> 00:55:03,995 All bowling balls are the same size 1014 00:55:04,167 --> 00:55:05,691 Yeah, all are of the same size 1015 00:55:06,236 --> 00:55:08,295 Is it bowling ball? 1016 00:55:10,273 --> 00:55:13,367 Why are all photos taking two of them? 1017 00:55:13,677 --> 00:55:15,201 It must be two, 1018 00:55:15,378 --> 00:55:16,572 it's too bad if there's only one! 1019 00:55:19,649 --> 00:55:20,172 Mo, 1020 00:55:20,350 --> 00:55:21,612 shall I accompany to shopping? 1021 00:55:21,785 --> 00:55:22,444 Great... 1022 00:55:52,515 --> 00:55:53,379 Boss, they are here 1023 00:55:54,217 --> 00:55:54,808 Mentor Chow 1024 00:55:55,285 --> 00:55:55,979 It's a fortune 1025 00:55:56,152 --> 00:55:57,380 How are you? Sit here 1026 00:55:57,587 --> 00:55:58,383 There 1027 00:55:59,356 --> 00:56:00,721 This is my solicitor, 1028 00:56:01,257 --> 00:56:03,282 he'll clear all regulations 1029 00:56:03,593 --> 00:56:04,082 Go on please 1030 00:56:06,229 --> 00:56:07,423 If both agree of this snooker 1031 00:56:07,597 --> 00:56:08,621 contest will be gambling... 1032 00:56:08,798 --> 00:56:10,060 for five million dollars 1033 00:56:10,233 --> 00:56:11,666 And piece of Tai O 1034 00:56:11,835 --> 00:56:13,928 What did he say? 1035 00:56:14,371 --> 00:56:14,962 If there is no question, 1036 00:56:15,138 --> 00:56:15,968 please sign here 1037 00:56:16,406 --> 00:56:16,895 I hope this will be 1038 00:56:17,073 --> 00:56:18,233 satisfy both of you 1039 00:56:19,409 --> 00:56:20,501 They're all in English 1040 00:56:20,944 --> 00:56:22,002 Yun, what is it? 1041 00:56:22,979 --> 00:56:23,911 This is English 1042 00:56:26,383 --> 00:56:27,748 I think it says if Lung wins, 1043 00:56:27,917 --> 00:56:29,316 we'll become famous 1044 00:56:29,686 --> 00:56:30,653 OK, I understand 1045 00:56:30,820 --> 00:56:31,218 You understand? 1046 00:56:31,388 --> 00:56:32,082 No problem 1047 00:56:32,589 --> 00:56:34,784 Just sign, it's formality 1048 00:56:35,291 --> 00:56:37,156 Can I print my finger on, I don't sign 1049 00:56:41,398 --> 00:56:43,161 Don't panic, it's better than at home 1050 00:56:43,333 --> 00:56:45,665 Look, it's all so familiar 1051 00:56:46,136 --> 00:56:47,000 Master Yun 1052 00:56:47,170 --> 00:56:48,398 Fat Wong, you're getting fat 1053 00:56:50,807 --> 00:56:52,035 Lung, are they all edible? 1054 00:56:52,342 --> 00:56:53,502 I don't care, I must try them 1055 00:57:03,586 --> 00:57:04,553 Jimmy White 1056 00:57:05,054 --> 00:57:06,248 Let's take a photo 1057 00:57:06,423 --> 00:57:08,118 Pretty girls come here 1058 00:57:09,993 --> 00:57:11,460 Sorry, excuse me, miss 1059 00:57:12,562 --> 00:57:13,051 Boss, let's take photo 1060 00:57:13,596 --> 00:57:14,585 Why can't I take photo with you? 1061 00:57:15,398 --> 00:57:16,865 Do the business first 1062 00:57:22,972 --> 00:57:24,269 Sorry, sorry, I'm sorry 1063 00:57:24,441 --> 00:57:25,430 Lung, I have something to talk with you 1064 00:57:25,608 --> 00:57:26,302 Mo is outside 1065 00:57:26,676 --> 00:57:27,233 Just then you... 1066 00:57:29,679 --> 00:57:30,236 Do you know where she is? 1067 00:57:30,547 --> 00:57:31,343 Forget her, 1068 00:57:31,514 --> 00:57:32,538 do you know that Jimmy White 1069 00:57:32,715 --> 00:57:33,272 What White? 1070 00:57:33,550 --> 00:57:35,916 Jimmy White is a good player 1071 00:57:36,085 --> 00:57:38,144 You must keep calm and 1072 00:57:38,321 --> 00:57:39,913 play well 1073 00:57:40,089 --> 01:55:21,604 Dad 1074 00:57:40,957 --> 00:57:42,117 Mo is outside, know where she is? 1075 00:57:42,358 --> 00:57:42,824 Is she? 1076 00:57:43,026 --> 00:57:43,424 Yeah 1077 00:57:43,593 --> 00:57:44,958 Cheers 1078 00:57:45,728 --> 00:57:48,424 Keep calm and be smart 1079 00:57:48,798 --> 00:57:51,232 Where are you going? It's starting now 1080 00:57:51,668 --> 00:57:52,657 Start the game 1081 00:58:00,543 --> 00:58:02,340 Great... 1082 00:58:05,715 --> 00:58:06,841 Yun, are you very hot? 1083 00:58:08,351 --> 00:58:09,215 I'm very cold instead 1084 00:58:13,990 --> 00:58:16,083 Boss, we've hired the right person, we'll win 1085 00:58:19,462 --> 00:58:20,952 Why does the foreigner play all by himself? 1086 00:58:44,787 --> 00:58:47,051 Great, boss is going to win 1087 00:58:48,224 --> 00:58:49,782 Could you let me see it? 1088 00:58:51,327 --> 00:58:55,229 No way, that foreigner doesn't let Lung play 1089 00:58:56,599 --> 00:58:57,588 I must talk to him 1090 00:58:58,701 --> 00:59:00,134 Lung... 1091 00:59:01,437 --> 00:59:03,371 You mustn't lose this game 1092 00:59:04,173 --> 00:59:06,232 Don't you see how skillfully he plays? 1093 00:59:06,543 --> 00:59:08,170 I will lose 1094 00:59:08,878 --> 00:59:09,708 as he's the super player 1095 00:59:10,079 --> 00:59:12,172 But you must win this game whatever you do 1096 00:59:12,782 --> 00:59:14,079 How come I guarantee you I win? 1097 00:59:14,551 --> 00:59:15,984 We must admit he's so skilled 1098 00:59:16,152 --> 00:59:17,380 I'll get a reward even if I lose 1099 00:59:17,654 --> 00:59:19,349 You'll lose the land if you lose 1100 00:59:19,656 --> 00:59:20,179 What did you say? 1101 00:59:21,391 --> 00:59:24,656 I've arranged to bet on the land in Tai O 1102 00:59:25,628 --> 00:59:27,255 You're promised me and you cheat me again? 1103 00:59:28,231 --> 00:59:28,890 I won't play on 1104 00:59:29,432 --> 00:59:30,729 No, you must play on as you've already lost a game 1105 00:59:30,900 --> 00:59:31,764 You're giving up if you won't play on 1106 00:59:31,935 --> 00:59:33,334 then you'll lose everything 1107 00:59:34,203 --> 00:59:35,761 Think it over... 1108 00:59:36,072 --> 00:59:37,300 Hey... 1109 00:59:50,553 --> 00:59:52,350 OK, Lung won't lose easily 1110 00:59:52,522 --> 00:59:53,750 He makes it once starting the game 1111 00:59:54,223 --> 00:59:57,090 He does, but he makes the wrong ball in 1112 00:59:57,727 --> 00:59:58,625 The wrong ball? 1113 01:00:05,468 --> 01:00:06,628 Great, clear them all 1114 01:00:34,230 --> 01:00:36,221 The surface is slippery 1115 01:00:56,919 --> 01:00:58,784 Peasant, go home and make sauce, 1116 01:00:58,955 --> 01:01:00,149 don't stay here 1117 01:01:02,125 --> 01:01:03,558 Colleague, I must go to toilet 1118 01:01:15,304 --> 01:01:17,204 What are you waiting for? You've lost 1119 01:01:18,341 --> 01:01:19,603 We've lost? 1120 01:01:22,612 --> 01:01:23,442 Jimmy Congratulation 1121 01:01:23,613 --> 01:01:24,341 Thank you 1122 01:01:25,782 --> 01:01:26,942 Jimmy Congratulation 1123 01:01:28,484 --> 01:01:29,849 Lung, don't lose heart 1124 01:01:30,253 --> 01:01:31,015 Your uncle Bruce Lee... 1125 01:01:31,187 --> 01:01:32,916 didn't win the first time 1126 01:01:34,390 --> 01:01:35,322 Take a photo, boss 1127 01:01:39,228 --> 01:01:41,492 You might try again next time 1128 01:01:44,367 --> 01:01:45,698 We've lived in it for 2 decades, 1129 01:01:45,868 --> 01:01:47,267 they now take it over 1130 01:01:47,537 --> 01:01:49,300 We must admit the fact 1131 01:01:49,472 --> 01:01:50,404 We just lose one game 1132 01:01:50,840 --> 01:01:52,501 we can play in the future 1133 01:01:54,377 --> 01:01:56,208 Mentor Chow is back, ask him 1134 01:01:59,816 --> 01:02:03,149 What is it? Dad, forget about it 1135 01:02:03,319 --> 01:02:05,253 Dear fellow, what is going on? 1136 01:02:07,690 --> 01:02:08,918 What, take over our house? 1137 01:02:09,092 --> 01:02:10,650 Don't get near or I'll beat whoever does 1138 01:02:11,294 --> 01:02:12,226 Why are you so furious, old woman? 1139 01:02:12,395 --> 01:02:13,828 Put down the sweep, take it easy 1140 01:02:14,063 --> 01:02:14,859 Don't get near, 1141 01:02:15,031 --> 01:02:16,191 wait for the mentor to return 1142 01:02:17,567 --> 01:02:18,829 Fix that woman for me now 1143 01:02:22,805 --> 01:02:23,567 What is it? What's going on? 1144 01:02:23,740 --> 01:02:24,399 Dad 1145 01:02:24,640 --> 01:02:25,572 Mentor, you come the right time, he took over my house 1146 01:02:25,842 --> 01:02:26,501 Take it easy 1147 01:02:26,743 --> 01:02:27,505 Excuse me... 1148 01:02:27,910 --> 01:02:29,309 Please come over... 1149 01:02:29,846 --> 01:02:30,744 Mentor Chow, you come back the right time 1150 01:02:30,913 --> 01:02:32,813 Please make it very clear to them 1151 01:02:33,015 --> 01:02:34,346 Mentor, they said they are to take over the land 1152 01:02:34,517 --> 01:02:35,108 and seal our houses 1153 01:02:35,818 --> 01:02:37,479 Who dare to take over my house? 1154 01:02:38,187 --> 01:02:39,586 I dare to! 1155 01:02:40,123 --> 01:02:42,421 You signed a contract with your finger 1156 01:02:42,592 --> 01:02:43,923 and you lost in the game 1157 01:02:44,093 --> 01:02:46,220 so all land and houses belong to us now 1158 01:02:46,496 --> 01:02:49,294 we have all necessary document to do this 1159 01:02:49,866 --> 01:02:52,357 I didn't sign it, you lie 1160 01:02:52,835 --> 01:02:54,325 You lie 1161 01:02:56,239 --> 01:02:58,264 Seal the houses 1162 01:03:17,293 --> 01:03:18,954 They cheat our land, and you help them? 1163 01:03:19,295 --> 01:03:20,660 Don't get mad, Mentor 1164 01:03:21,264 --> 01:03:22,993 But they have all legal documents with them 1165 01:03:23,232 --> 01:03:24,790 and you put your finger print on, look 1166 01:03:25,434 --> 01:03:26,401 Give it back to me... 1167 01:03:26,769 --> 01:03:27,463 Hey...Mentor Chow, take it easy 1168 01:03:27,637 --> 01:03:28,934 Don't get rash, take it easy 1169 01:03:29,438 --> 01:03:32,703 You'll get into trouble if we charge you 1170 01:03:32,875 --> 01:03:36,936 now just sign in this statement 1171 01:03:37,113 --> 01:03:38,978 I, Chow Fei Hung, is always righteous 1172 01:03:39,148 --> 01:03:41,275 I didn't commit a crime, I won't sign it 1173 01:03:41,751 --> 01:03:43,082 OK, don't sign it... 1174 01:03:43,419 --> 01:03:44,443 maybe next time 1175 01:03:45,221 --> 01:03:46,586 Hey, don't get in the way...get aside 1176 01:03:46,756 --> 01:03:47,654 He's coming out 1177 01:03:47,857 --> 01:03:48,516 Let's go back 1178 01:03:48,758 --> 01:03:50,020 Chow Fei Hung, what now? 1179 01:03:51,527 --> 01:03:52,425 Shut up! 1180 01:03:53,129 --> 01:03:54,721 Don't bother me... 1181 01:03:54,897 --> 01:03:56,057 Dad 1182 01:03:56,699 --> 01:03:57,495 Mentor 1183 01:04:08,311 --> 01:04:08,868 Dad 1184 01:04:09,679 --> 01:04:10,907 Get mentor back now 1185 01:04:11,113 --> 01:04:12,842 Take it easy, all of you 1186 01:04:16,919 --> 01:04:17,886 Get away, 1187 01:04:18,688 --> 01:04:21,486 why do you frame my mentor up? 1188 01:04:21,657 --> 01:04:23,181 Go to police station if you have arguement 1189 01:04:23,359 --> 01:04:25,224 I've fixed the police, what is it? 1190 01:04:25,394 --> 01:04:26,053 Have Mentor Chow compensate for our house 1191 01:04:26,229 --> 01:04:27,127 It's nothing to do with Mentor Chow 1192 01:04:29,799 --> 01:04:31,733 Grand uncle, close the door and don't let them get in 1193 01:04:35,838 --> 01:04:37,066 It's a nice place indeed 1194 01:04:37,540 --> 01:04:38,802 or I won't be hiding here 1195 01:04:39,342 --> 01:04:40,400 Cockroaches 1196 01:04:40,676 --> 01:04:42,507 Cast it away 1197 01:04:44,280 --> 01:04:46,771 Mentor, colleague, why are you hiding in here? 1198 01:04:47,283 --> 01:04:48,272 I have no face to see others 1199 01:04:48,818 --> 01:04:51,116 Come out now, it's no use hiding here 1200 01:04:52,088 --> 01:04:57,549 I have always been righteous and honest 1201 01:04:58,861 --> 01:05:00,920 but this happened to me 1202 01:05:02,832 --> 01:05:03,662 Colleague 1203 01:05:07,503 --> 01:05:08,435 I, Bruce Chow, 1204 01:05:08,604 --> 01:05:12,870 I've tried to be kind and hated money 1205 01:05:13,342 --> 01:05:15,333 but I result this way! 1206 01:05:16,746 --> 01:05:17,474 Shut up! 1207 01:05:19,115 --> 01:05:20,241 You two come out 1208 01:05:20,883 --> 01:05:24,216 Why can't you men face the reality? 1209 01:05:24,387 --> 01:05:25,854 And hide under the table like a girl, 1210 01:05:26,022 --> 01:05:26,886 why? 1211 01:05:27,356 --> 01:05:27,879 Mo 1212 01:05:28,057 --> 01:05:30,787 Mo, seeing your mentor hiding himself 1213 01:05:31,060 --> 01:05:32,925 and you don't ask him out but hide yourself too? 1214 01:05:33,095 --> 01:05:34,289 How can you be his son? 1215 01:05:37,366 --> 01:05:38,264 Do you ever care about your father? 1216 01:05:38,434 --> 01:05:39,924 Come out now, 1217 01:05:40,703 --> 01:05:41,465 for god sake 1218 01:05:41,971 --> 01:05:43,495 Don't ever come out if you don't come out now 1219 01:05:47,543 --> 01:05:48,202 Coming 1220 01:05:48,377 --> 01:05:49,036 Coming 1221 01:05:52,214 --> 01:05:56,810 Colleague, I didn't mean to scold you 1222 01:05:58,054 --> 01:06:01,512 Mentor is old, it's hard for him to see this 1223 01:06:02,291 --> 01:06:05,385 Yeah, ask him out first 1224 01:06:08,898 --> 01:06:10,229 Mentor, come out first 1225 01:06:10,599 --> 01:06:11,930 No way 1226 01:06:12,168 --> 01:06:13,692 I won't come out again 1227 01:06:14,637 --> 01:06:16,002 as they will scold me 1228 01:06:16,372 --> 01:06:18,533 You'll come out if no one recognizes you 1229 01:06:19,008 --> 01:06:20,270 How come? 1230 01:06:20,643 --> 01:06:22,372 I have a haunch, come out 1231 01:06:23,612 --> 01:06:24,704 Come out! 1232 01:06:25,114 --> 01:06:25,910 Really no one will recognize me? 1233 01:06:26,382 --> 01:06:28,782 No one will recognize you, come out 1234 01:06:29,552 --> 01:06:30,314 Really? 1235 01:06:32,054 --> 01:06:34,249 Sit down, you must be tired after squatting so long 1236 01:06:34,890 --> 01:06:35,788 Are you hungry, Mentor? 1237 01:06:36,125 --> 01:06:36,989 I'll get you some food 1238 01:06:37,159 --> 01:06:37,955 Pork rice 1239 01:06:38,361 --> 01:06:39,055 Lay an eye on Mentor 1240 01:06:41,230 --> 01:06:42,288 Mo 1241 01:06:44,533 --> 01:06:45,522 I want egg sandwich 1242 01:06:45,768 --> 01:06:46,894 I will 1243 01:06:47,570 --> 01:06:49,367 Colleague, you and Mentor shall... 1244 01:06:49,538 --> 01:06:51,267 take shelter in HK tomorrow morning 1245 01:06:53,476 --> 01:06:54,670 Don't worry, it will be all right 1246 01:06:54,977 --> 01:06:55,534 I know 1247 01:06:58,214 --> 01:06:59,545 Egg well done, beef half done, please 1248 01:07:01,550 --> 01:07:05,350 It's bad I forget to tell Mo to get fat pork 1249 01:07:09,792 --> 01:07:11,282 Mentor, take off the mask now 1250 01:07:11,460 --> 01:07:12,154 No one gets up so early 1251 01:07:14,563 --> 01:07:15,962 But just in case 1252 01:07:17,400 --> 01:07:20,062 Mentor, what if you accompany me to HK 1253 01:07:20,369 --> 01:07:21,563 Dad has me around, 1254 01:07:21,804 --> 01:07:23,066 you'd better stay with grand uncle 1255 01:07:23,439 --> 01:07:26,897 Go back, just see us off here 1256 01:07:30,279 --> 01:07:32,338 Don't know when we can fight again 1257 01:07:48,064 --> 01:07:48,962 Mo 1258 01:07:50,066 --> 01:07:50,964 Lung 1259 01:08:07,483 --> 01:08:11,886 Mo, l...I love you 1260 01:08:29,672 --> 01:08:35,611 As you kiss me, I'll get pregnant, what then? 1261 01:08:35,778 --> 01:08:37,405 I... 1262 01:08:40,049 --> 01:08:42,279 I was too rash for that 1263 01:08:43,052 --> 01:08:44,542 Don't worry, 1264 01:08:45,254 --> 01:08:46,050 I'll take responsibility 1265 01:08:48,224 --> 01:08:51,557 Don't panic, I didn't swallow your saliva 1266 01:08:51,794 --> 01:08:52,226 Didn't you? 1267 01:08:52,394 --> 01:08:53,019 No 1268 01:08:53,729 --> 01:08:55,754 Just our luck 1269 01:08:55,931 --> 01:08:57,592 Thanks Buddha 1270 01:09:01,971 --> 01:09:03,268 Shit 1271 01:09:07,710 --> 01:09:10,975 Dad, is our uncle living in HK? 1272 01:09:11,280 --> 01:09:12,212 We shall look him up 1273 01:09:12,882 --> 01:09:14,213 I don't want to live on others, 1274 01:09:14,850 --> 01:09:16,909 I must live on my own 1275 01:09:17,720 --> 01:09:21,156 Dear fellows, I'm Chow Fei Hung from Tai O 1276 01:09:21,223 --> 01:09:25,990 We happen to pass by, and show you some tricks 1277 01:09:27,897 --> 01:09:29,865 Just clap your hands if you find it good 1278 01:09:30,032 --> 01:09:32,523 and don't shout down if not 1279 01:09:33,669 --> 01:09:36,968 You only see show but there's food 1280 01:09:37,506 --> 01:09:39,030 This terrific conserved... 1281 01:09:39,208 --> 01:09:40,436 fruit costs only $1 1282 01:09:41,477 --> 01:09:42,034 So expensive? 1283 01:09:42,278 --> 01:09:42,972 One piece 1284 01:09:51,921 --> 01:09:55,413 It's not good show, let's go 1285 01:09:58,694 --> 01:10:00,685 You're so daring as to perform in TST East, 1286 01:10:00,930 --> 01:10:02,659 I must charge you 1287 01:10:02,898 --> 01:10:03,523 Charge me? 1288 01:10:04,099 --> 02:20:09,748 Dad 1289 01:10:05,734 --> 01:10:07,326 Lung, did you hear he wants to arrest me 1290 01:10:07,703 --> 01:10:09,136 Put down the spear or I'll fire 1291 01:10:09,305 --> 01:10:10,101 This is not Tai O, put it down 1292 01:10:10,272 --> 01:10:11,068 Put it down 1293 01:10:11,640 --> 01:10:12,470 Why, take off you hands 1294 01:10:12,541 --> 01:10:14,532 I didn't commit anything, why must you arrest me? 1295 01:10:16,512 --> 01:10:18,537 I'm charging you of blocking the road and with arms 1296 01:10:18,714 --> 01:10:19,305 Why? 1297 01:10:19,882 --> 01:10:23,079 I didn't commit a crime 1298 01:10:23,485 --> 01:10:26,682 Why didn't arrest the guys who cheated my land? 1299 01:10:27,056 --> 01:10:29,616 Watch him, you mustn't make a mess in the station 1300 01:10:30,025 --> 01:10:31,822 What do you want? 1301 01:10:32,561 --> 01:10:33,858 I'm Chow Fei Hung, 1302 01:10:34,029 --> 01:10:36,259 Bruce Lee is my colleague, 1303 01:10:36,532 --> 01:10:37,692 You know Bruce Lee? 1304 01:10:37,967 --> 01:10:40,299 Sure, I was his stunt man 1305 01:10:41,070 --> 01:10:42,833 I've seen every of Bruce Lee's film 1306 01:10:43,005 --> 01:10:44,029 Which film did you play for him? 1307 01:10:44,206 --> 01:10:45,571 Uncle, take a seat 1308 01:10:46,742 --> 01:10:49,233 All film of Bruce Lee when he beat foreigners 1309 01:10:49,411 --> 01:10:50,673 the one who tumbled was me 1310 01:10:50,879 --> 01:10:52,005 That film 1311 01:10:52,281 --> 01:10:53,942 Mentor, Bruce Lee was mighty, 1312 01:10:54,116 --> 01:10:56,448 you are too? 1313 01:10:56,619 --> 01:10:58,211 I am as fit as him 1314 01:10:59,588 --> 01:11:01,146 We don't know this 1315 01:11:01,323 --> 01:11:03,382 so you're fleshy inside 1316 01:11:03,559 --> 01:11:05,993 especially on your chest 1317 01:11:07,263 --> 01:11:09,288 Very strong 1318 01:11:09,565 --> 01:11:11,829 We're convinced 1319 01:11:20,175 --> 01:11:21,870 Does the temple watchman live here? 1320 01:11:22,044 --> 01:11:22,840 You again? 1321 01:11:23,646 --> 01:11:24,635 Who wants me? 1322 01:11:25,714 --> 01:11:27,443 A blind man watches the temple? 1323 01:11:27,650 --> 01:11:28,309 What do you want? 1324 01:11:29,418 --> 01:11:32,683 I've checked with the government 1325 01:11:32,888 --> 01:11:35,288 knowing that north from the brook 1326 01:11:35,457 --> 01:11:38,085 and up to the temple, all land belongs to you 1327 01:11:38,260 --> 01:11:40,285 Our group is interested in buying your land 1328 01:11:40,462 --> 01:11:41,793 Just give us a price 1329 01:11:42,998 --> 01:11:44,397 We won't sell our land 1330 01:11:45,634 --> 01:11:47,397 You're aged now 1331 01:11:47,569 --> 01:11:50,697 Sell the land and cure your eyes 1332 01:11:50,873 --> 01:11:51,237 Sister 1333 01:11:51,407 --> 01:11:54,308 What did you say? Come closer and speak louder 1334 01:11:54,510 --> 01:11:56,569 You're not only blind but deaf as well 1335 01:11:56,745 --> 01:11:57,541 Don't you hear me? 1336 01:11:57,713 --> 01:12:00,273 Get the money and cure them too 1337 01:12:04,119 --> 01:12:05,450 Dare you attack me? 1338 01:12:10,926 --> 01:12:13,486 Don't throw anymore, bitch 1339 01:12:15,097 --> 01:12:18,897 Dear fellow 1340 01:12:19,101 --> 01:12:23,197 Our Mentor Chow from Tai O 1341 01:12:23,372 --> 01:12:24,737 wants to perform a hard trick for you 1342 01:12:24,907 --> 01:12:26,499 Break stone on the chest 1343 01:12:27,876 --> 01:12:29,036 It's not good 1344 01:12:29,778 --> 01:12:32,246 Such old fashioned trick? 1345 01:12:39,521 --> 01:12:41,455 Lung, can you stand it? 1346 01:12:41,990 --> 01:12:42,718 Break it 1347 01:12:47,029 --> 01:12:49,122 Lung... 1348 01:12:49,331 --> 01:12:51,322 How can you walk the world with this? 1349 01:12:52,468 --> 01:12:53,059 Are you all right? 1350 01:12:53,268 --> 01:12:54,132 I'm fine... 1351 01:12:55,137 --> 01:12:56,729 They cheat, let's go 1352 01:12:58,006 --> 01:12:59,871 The stool is broken but I'm still unhurt 1353 01:13:00,042 --> 01:13:01,270 Why so? 1354 01:13:02,010 --> 01:13:03,841 As I've rubbed medical oil... 1355 01:13:04,012 --> 01:13:04,979 of Chow Fei Hung 1356 01:13:05,147 --> 01:13:08,082 Only $20 a bottle, buy some, thanks 1357 01:13:08,984 --> 01:13:09,814 Sir, medical oil 1358 01:13:09,985 --> 01:13:11,009 It's nothing 1359 01:13:11,553 --> 01:13:12,281 Colleague uncle 1360 01:13:13,088 --> 01:13:13,952 No, I'm not your uncle 1361 01:13:14,123 --> 01:13:15,283 Come here 1362 01:13:18,127 --> 01:13:20,652 Colleague, it was a misunderstanding 1363 01:13:20,829 --> 01:13:21,488 Say no more 1364 01:13:24,733 --> 01:13:26,894 Take it easy, let me explain to colleague 1365 01:13:27,102 --> 01:13:28,899 We used to be in good term 1366 01:13:29,071 --> 01:13:29,833 Remember 1 8 years ago... 1367 01:13:30,005 --> 01:13:30,801 about the toilet 1368 01:13:31,106 --> 01:13:32,073 Forget the 18 years ago 1369 01:13:32,474 --> 01:13:34,840 You bastard made us lose our house and land 1370 01:13:35,677 --> 01:13:36,939 Colleague, I didn't mean to 1371 01:13:37,112 --> 01:13:37,942 Bullshit 1372 01:13:49,324 --> 01:13:51,815 Mentor 1373 01:13:51,994 --> 01:13:54,053 Mo...harder 1374 01:13:54,229 --> 01:13:55,059 Mentor, 1375 01:13:55,230 --> 01:13:56,788 I have a way to get back the land 1376 01:13:57,032 --> 01:13:59,694 What? We can get our land back? 1377 01:13:59,968 --> 01:14:00,900 Shut up and say no more 1378 01:14:01,236 --> 01:14:03,295 Whoever wins will get it 1379 01:14:10,012 --> 01:14:10,444 Vegetable 1380 01:14:11,346 --> 01:14:14,076 We can ask the gang to play another game 1381 01:14:14,249 --> 01:14:16,012 and then we can win the land back 1382 01:14:16,952 --> 01:14:19,250 Sure, get another game 1383 01:14:20,522 --> 01:14:25,084 Lung, we can get back our land 1384 01:14:25,527 --> 01:14:28,928 but I can't gamble, I'll lose spirit hearing it 1385 01:14:29,097 --> 01:14:31,088 I'll lose as the foreigner is so mighty 1386 01:14:31,266 --> 01:14:35,760 Lung, it's not gambling, it's only a lousy paper 1387 01:14:36,104 --> 01:14:37,298 Colleague, say 1388 01:14:38,207 --> 01:14:39,003 Lung 1389 01:14:39,608 --> 01:14:41,599 Dad hates gambling most 1390 01:14:42,144 --> 01:14:45,477 but for our land and house in Tai O, 1391 01:14:45,647 --> 01:14:47,046 I'll let you bet 1392 01:14:47,583 --> 01:14:48,572 we must get another game, 1393 01:14:48,750 --> 01:14:49,944 you lost last time as you had no luck 1394 01:14:50,185 --> 01:14:51,413 but you will beat him this time 1395 01:14:51,787 --> 01:14:54,551 OK, I must get another game 1396 01:14:55,190 --> 01:14:57,784 Yeah, cheers for it 1397 01:15:02,064 --> 01:15:04,828 Have some noodle 1398 01:15:05,634 --> 01:15:07,226 Cheers... 1399 01:15:07,402 --> 01:15:09,632 Lung, we rely on you this time 1400 01:15:13,976 --> 01:15:15,034 Colleague 1401 01:15:20,315 --> 01:15:22,249 OK, cheers 1402 01:15:25,053 --> 01:15:27,817 Good, we couldn't ask for better 1403 01:15:28,524 --> 01:15:30,958 If you win you'll get the land back 1404 01:15:31,426 --> 01:15:34,691 but if you lose 1405 01:15:35,430 --> 01:15:38,263 all land in Tai O will belong to me 1406 01:15:39,935 --> 01:15:42,927 I want to get in one more term 1407 01:15:43,171 --> 01:15:44,399 Sure, say it 1408 01:15:45,040 --> 01:15:48,032 I want all people of HK to know this game 1409 01:15:48,210 --> 01:15:49,142 as I fear you'll deny your failure 1410 01:15:49,411 --> 01:15:51,140 We lose? 1411 01:15:51,380 --> 01:15:55,510 OK, I'll make it big 1412 01:16:13,702 --> 01:16:14,191 You can go out now 1413 01:16:14,369 --> 01:16:15,597 OK 1414 01:16:17,239 --> 01:16:20,367 Lung, Tai O is now in your hand 1415 01:16:20,642 --> 01:16:21,574 Lung, 1416 01:16:22,044 --> 01:16:24,171 the prosperity of HK after 1997 relies on you 1417 01:16:25,113 --> 01:16:26,307 Finish? Colleague, let's go out 1418 01:16:27,549 --> 01:16:29,016 OK, let's go 1419 01:16:29,484 --> 01:16:30,951 Mo, l... 1420 01:16:31,687 --> 01:16:32,585 You fear you will lose? 1421 01:16:32,821 --> 01:16:33,378 No 1422 01:16:34,222 --> 01:16:35,314 You don't have confidence to play? 1423 01:16:35,557 --> 01:16:36,319 No 1424 01:16:36,925 --> 01:16:38,415 You want me to play for you? 1425 01:16:38,961 --> 01:16:41,088 Yeah, can you? 1426 01:16:41,530 --> 01:16:43,122 Have some confidence, you'll surely win 1427 01:16:43,398 --> 01:16:43,796 Really? 1428 01:16:57,846 --> 01:16:59,006 Gentlemen, it's time for the show 1429 01:17:02,284 --> 01:17:03,114 Be careful, colleague 1430 01:17:08,824 --> 01:17:11,088 Stop this or I'll beat you 1431 01:17:11,326 --> 01:17:11,758 Stand properly 1432 01:17:12,628 --> 01:17:13,652 Mentor Chow, 1433 01:17:13,829 --> 01:17:16,229 we count you in our celebration later 1434 01:17:16,698 --> 01:17:18,859 I have a celebration in Tai O too 1435 01:17:19,067 --> 01:17:20,398 Nut! 1436 01:17:23,405 --> 01:17:24,167 Get away 1437 01:17:24,339 --> 01:17:26,068 What do you think about this match 1438 01:17:28,844 --> 01:17:29,708 I met Bruce Chow before 1439 01:17:29,878 --> 01:17:31,140 he's brilliant on the play 1440 01:17:31,613 --> 01:17:32,443 The matchwill be great 1441 01:17:58,974 --> 01:18:00,635 Haven't warmed up... 1442 01:18:25,367 --> 01:18:26,299 Jimmy White get a lost strike 1443 01:18:26,468 --> 01:18:28,129 Yes! I think he's too proud on himself 1444 01:18:31,707 --> 01:18:34,505 Colleague 1445 01:18:42,217 --> 01:18:44,447 In... 1446 01:18:50,358 --> 01:18:52,588 Boss, we'll make it this time 1447 01:19:45,680 --> 01:19:48,877 Boss, that peasant is losing 1448 01:20:11,907 --> 01:20:13,397 The postion of this ball is guite similar to the one before 1449 01:20:40,702 --> 01:20:41,669 Sorry, I want to drink water 1450 01:20:42,404 --> 01:20:43,428 You're scared? 1451 01:20:44,272 --> 01:20:45,500 Lung, what happens to you? 1452 01:20:46,041 --> 01:20:47,406 Colleague, maybe he has too much pressure 1453 01:20:54,349 --> 01:20:55,008 Get aside 1454 01:20:56,751 --> 01:20:58,412 What is it, colleague, why stop? 1455 01:20:58,587 --> 01:21:00,020 I say I can't gamble 1456 01:21:00,355 --> 01:21:03,222 And we're betting on such a vast land, I can't manage 1457 01:21:03,758 --> 01:21:05,726 Take the land as paper 1458 01:21:05,894 --> 01:21:07,725 Colleague, have confidence 1459 01:21:08,263 --> 01:21:09,855 I have no confidence... 1460 01:21:10,031 --> 01:21:10,861 even on easy job 1461 01:21:11,299 --> 01:21:14,427 Courage up, you'll surely win 1462 01:21:16,071 --> 01:21:18,471 Shit, hold on harder 1463 01:21:18,974 --> 01:21:20,965 Lung, be confident, 1464 01:21:21,142 --> 01:21:22,006 you'll surely do it 1465 01:21:22,077 --> 01:21:22,907 It's really touching. Yes! Yes! 1466 01:21:22,978 --> 01:21:24,536 You can manage, have confidence 1467 01:21:24,779 --> 01:21:26,178 Chow Shiu Lung, harder 1468 01:21:27,148 --> 01:21:30,276 You can't manage, peasant, go back home 1469 01:21:30,518 --> 01:21:33,043 What did you say? Beat him 1470 01:21:33,755 --> 01:21:36,690 Stop, he's seriously injured now 1471 01:21:36,858 --> 01:21:39,656 Why must you beat him on? 1472 01:21:40,562 --> 01:21:42,029 We might just beat his lousy mouth 1473 01:21:45,000 --> 01:21:45,830 It's enough 1474 01:21:49,404 --> 01:21:50,393 Too bad 1475 01:21:50,639 --> 01:21:51,435 Thanks 1476 01:21:52,040 --> 01:21:54,941 I must try hard for everybody 1477 01:22:03,785 --> 01:22:05,480 Boss, I must break his courage 1478 01:22:20,535 --> 01:22:22,059 Terrific 1479 01:22:26,141 --> 01:22:27,005 What is it? 1480 01:22:42,524 --> 01:22:44,185 Thanks 1481 01:22:45,160 --> 01:22:46,184 Mo 1482 01:22:46,561 --> 01:22:48,153 I've made it 1483 01:23:04,713 --> 01:23:07,238 Thanks everybody 1484 01:23:07,415 --> 01:23:09,440 Hey, it's not finished 1485 01:23:09,684 --> 01:23:10,844 Peasant 1486 01:23:11,152 --> 01:23:12,176 It's not over yet 1487 01:23:12,354 --> 01:23:13,378 Play and finish it 1488 01:23:14,022 --> 01:23:14,511 Yeah 1489 01:23:15,290 --> 01:23:16,279 Not yet over? 1490 01:23:17,292 --> 01:23:18,850 I forget, we must play on 1491 01:23:19,728 --> 01:23:20,786 Do you? 1492 01:23:21,696 --> 01:23:23,288 Colleague, 1493 01:23:23,465 --> 01:23:24,625 do you feel better after crying? 1494 01:23:36,644 --> 01:23:38,339 In 1495 01:23:40,815 --> 01:23:42,180 Failure 1496 01:23:44,252 --> 01:23:45,617 Made it 1497 01:23:53,261 --> 01:23:54,853 Failure...don't make it 1498 01:24:22,490 --> 01:24:23,184 Win again 1499 01:25:01,262 --> 01:25:02,854 It's the critical moment 1500 01:25:13,241 --> 01:25:14,299 It's done 1501 01:25:18,947 --> 01:25:20,778 It's done 1502 01:25:34,529 --> 01:25:36,360 Colleague, just the pink and you'll make it 1503 01:25:40,335 --> 01:25:41,632 It's done 1504 01:25:42,003 --> 01:25:42,697 Open champagne 1505 01:25:56,784 --> 01:26:02,416 This won't do 1506 01:26:03,391 --> 01:26:04,790 Colleague has tricks? 1507 01:26:04,959 --> 01:26:07,587 This one won't get in, no anyway 1508 01:26:07,762 --> 01:26:09,423 Mustn't make it 1509 01:26:12,901 --> 01:26:14,061 Thanks 1510 01:26:18,173 --> 01:26:19,037 You've guessed it 1511 01:26:19,274 --> 01:26:20,138 Super power 1512 01:26:20,308 --> 01:26:20,967 You know it? 1513 01:26:21,209 --> 01:26:22,198 I learn if from a movie 1514 01:26:23,745 --> 01:26:26,111 No... 1515 01:26:29,484 --> 01:26:32,612 Damm! The white ball is blocked by the black ball 1516 01:26:33,488 --> 01:26:35,319 Why? 1517 01:26:37,926 --> 01:26:40,656 Let's celebrate 1518 01:26:51,239 --> 01:26:52,672 There's no chance to win 1519 01:27:03,117 --> 01:27:04,948 Forget! Forget! 1520 01:27:09,057 --> 01:27:11,855 Look, colleague 1521 01:27:14,996 --> 01:27:15,758 What's he doing? 1522 01:28:02,110 --> 01:28:03,771 Terrific 1523 01:28:04,312 --> 01:28:05,142 Is it mistaken? 1524 01:28:17,659 --> 01:28:19,251 Colleague has won 1525 01:28:19,661 --> 01:28:20,855 No, he must be disqualified 1526 01:28:21,029 --> 01:28:21,927 This won't count in 1527 01:28:22,096 --> 01:28:23,085 Disqualify him 1528 01:28:24,766 --> 01:28:25,095 I never seen anything like this 1529 01:28:25,266 --> 01:28:25,891 Let's check it up 1530 01:28:26,301 --> 01:28:28,394 Foul him, he breaks the felt 1531 01:28:28,569 --> 01:28:29,160 He must be disqualified 1532 01:28:29,337 --> 01:28:30,702 I'm calling up lnternational Snooker Association 1533 01:28:30,872 --> 01:28:32,362 You needn't, as he has won 1534 01:28:32,540 --> 01:28:33,268 Call your ass! 1535 01:28:33,675 --> 01:28:34,300 Shit 1536 01:28:35,810 --> 01:28:36,606 What are you doing? 1537 01:28:38,846 --> 01:28:39,574 Beat him 1538 01:28:45,520 --> 01:28:47,545 Dangerous, this way go out 1539 01:28:49,557 --> 01:28:50,114 Get away 1540 01:28:51,859 --> 01:28:53,759 Dad, get away... 1541 01:29:01,536 --> 01:29:02,434 Dare you fight back? 1542 01:29:02,603 --> 01:29:03,297 Peasant, fight back? You're not as swift 1543 01:29:11,646 --> 01:29:12,476 Beat me? Kill him 1544 01:29:34,202 --> 01:29:34,998 Dare you fight on? 1545 01:29:35,203 --> 01:29:36,295 Get the foreigner if you can't 1546 01:29:37,772 --> 01:29:40,434 Lung, you're great 1547 01:29:40,608 --> 01:29:43,634 Lung...kiss Mo as you're so happy 1548 01:29:43,811 --> 01:29:45,176 Yeah, kiss her 1549 01:29:45,346 --> 01:29:46,074 Are you crazy? No 1550 01:29:46,347 --> 01:29:48,941 Don't be shy, come on 1551 01:29:57,458 --> 01:29:59,187 I must make you pregnant now 1552 01:30:01,162 --> 01:30:03,153 and we'll get married after that 1553 01:30:03,965 --> 01:30:06,058 Good, they finally get married 1554 01:30:09,337 --> 01:30:10,065 It's all 1555 01:30:11,205 --> 01:30:12,365 Congratulations 1556 01:30:12,907 --> 01:30:13,498 All wishes come true 1557 01:30:13,674 --> 01:30:14,766 and win in gambling 1558 01:30:14,942 --> 01:30:15,966 Enjoy good health 1559 01:30:16,144 --> 01:30:18,669 Everyone who sees this film will run into good luck 1560 01:30:18,846 --> 01:30:21,838 Congratulations... 91889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.