Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,046 --> 00:01:53,978
Uncle, need my help?
2
00:01:54,514 --> 00:01:56,709
No, I can manage
3
00:01:57,016 --> 00:01:58,278
I'll help mentor then
4
00:01:58,451 --> 00:01:59,941
Please explain this lot, no. 28
5
00:02:00,820 --> 00:02:01,718
It's a good lot
6
00:02:07,961 --> 00:02:09,189
Mentor, everything is arranged
7
00:02:10,330 --> 00:02:11,160
Good
8
00:02:16,369 --> 00:02:18,564
The unicorn dances are nice
9
00:02:21,774 --> 00:02:22,536
Hey,
10
00:02:22,709 --> 00:02:24,540
who arranged for this good shows?
11
00:02:24,878 --> 00:02:26,869
Mentor Chow of Tai O,
12
00:02:27,180 --> 00:02:28,670
he's colleague of Bruce Lee
13
00:02:29,215 --> 00:02:29,772
Thanks
14
00:02:30,150 --> 00:02:31,242
I want everything there
15
00:02:31,417 --> 00:02:31,849
onwide angle
16
00:02:32,018 --> 00:02:32,450
Hey! Roger,
17
00:02:32,619 --> 00:02:34,177
see over there, that's Mentor Chow
18
00:02:36,623 --> 00:02:37,920
Are you Mentor Chow Fei Hung?
19
00:02:38,291 --> 00:02:41,055
Yes, I am, anything I can help?
20
00:02:41,528 --> 00:02:42,460
We are group of CNN
21
00:02:42,629 --> 00:02:43,687
I would like to interview you
22
00:02:43,997 --> 00:02:46,090
and shoot something about Kung Fu,
is it OK?
23
00:02:46,799 --> 00:02:48,767
Sure, I'll call Lung back
24
00:02:48,935 --> 00:02:50,493
and show you some Chinese Kung Fu
25
00:02:50,670 --> 00:02:51,830
Thanks
26
00:02:52,005 --> 00:02:53,495
Mo, ask Lung back
27
00:02:53,673 --> 00:02:54,401
Yes, Mentor
28
00:02:57,610 --> 00:02:59,009
Those foreigners come to interview me
29
00:02:59,612 --> 00:03:00,271
Great!
30
00:03:11,858 --> 00:03:14,224
Fly, fly higher
31
00:03:27,273 --> 00:03:29,173
Colleague, Mentor wants you
32
00:03:29,342 --> 00:03:29,865
Does he?
33
00:03:30,376 --> 00:03:32,241
You know nothing but playing
34
00:03:32,412 --> 00:03:33,504
Play it for me, harder
35
00:03:33,880 --> 00:03:34,369
Hurry up
36
00:03:37,884 --> 00:03:38,680
What is it, dad?
37
00:03:39,085 --> 00:03:42,145
You and Mo are to show Kung Fu...
38
00:03:42,422 --> 00:03:43,855
for them
39
00:03:44,224 --> 00:03:44,622
Yes, Mentor
40
00:03:44,791 --> 00:03:45,723
Go now
41
00:03:49,862 --> 00:03:50,487
On TV?
42
00:03:55,335 --> 00:03:56,131
We are movie stars?
43
00:03:59,572 --> 00:04:00,630
Hold on..., come on
44
00:04:06,312 --> 00:04:09,213
Colleague, be serious,
45
00:04:09,282 --> 00:04:10,306
Good, again...
46
00:04:10,450 --> 00:04:11,781
Colleague, Mentor is scolding
47
00:04:13,519 --> 00:04:14,645
Step aside, Mushroom Head!
48
00:04:17,290 --> 00:04:18,314
What are you thinking you are doing,
49
00:04:18,491 --> 00:04:19,219
fight harder alright
50
00:04:19,392 --> 00:04:20,120
Like this
51
00:04:20,293 --> 00:04:21,225
Yeh, fight harder
52
00:04:21,494 --> 00:04:22,552
I know...
53
00:04:23,129 --> 00:04:23,493
What did he say?
54
00:04:23,663 --> 00:04:24,721
Let's play, Buddha Fist
55
00:04:24,897 --> 00:04:25,921
Don't play on, Mentor will scold us
56
00:04:26,099 --> 00:04:27,964
No, the foreigners ask us to,
57
00:04:28,468 --> 00:04:29,435
don't you see him ask us do this?
58
00:04:29,602 --> 00:04:30,432
Yeh come on
59
00:04:30,603 --> 00:04:31,228
Just fight harder alright
60
00:04:35,241 --> 00:04:36,299
Thousand Buddhas
61
00:04:38,411 --> 00:04:39,469
I can't hold on
62
00:04:43,616 --> 00:04:46,676
Get your waist, get your groin
63
00:04:47,887 --> 00:04:50,515
V Wun...
64
00:04:53,793 --> 00:04:54,851
Look at this Guy,
65
00:04:55,028 --> 00:04:56,552
what kind of Kung Fu is this?
66
00:05:00,066 --> 00:05:02,034
Lung Kim Fei, you are smart!
67
00:05:02,101 --> 00:05:02,829
He doesn't know any Kung Fu
68
00:05:03,002 --> 00:05:03,991
Lung Kim Fei, you're smart!
69
00:05:04,170 --> 00:05:04,795
He doesn't know any Kung Fu
70
00:05:04,971 --> 00:05:05,630
I must retaliate
71
00:05:06,372 --> 00:05:09,034
Mentor Chow, they're too weak to fight
72
00:05:09,242 --> 00:05:12,405
Weak? Even foreigners can't beat him
73
00:05:12,578 --> 00:05:13,010
No
74
00:05:13,646 --> 00:05:16,513
No? Ask a foreigner
to do a game with him
75
00:05:20,420 --> 00:05:21,648
Ready
76
00:05:24,824 --> 00:05:26,849
Start
77
00:05:43,443 --> 00:05:45,411
Are you alright?
Why are you strengthless?
78
00:05:49,248 --> 00:05:50,510
Mentor Chow, your understudy is mighty
79
00:05:50,683 --> 00:05:52,412
Can you show us something more powerful?
80
00:05:52,885 --> 00:05:54,819
No problem, Lung...
81
00:05:55,455 --> 00:05:58,754
show the foreigners
the real Chinese Martial Art
82
00:06:19,011 --> 00:06:19,443
Let's go, Mentor,...
83
00:06:30,089 --> 00:06:31,021
Lung
84
00:06:32,825 --> 00:06:34,884
We people must be calm and never nervous
85
00:06:35,094 --> 00:06:37,756
but you are never up to it
86
00:06:37,930 --> 00:06:41,263
Everybody now gets hurt
87
00:06:41,567 --> 00:06:42,591
just because of you
88
00:06:43,803 --> 00:06:45,100
Mentor, I was to blame,
89
00:06:45,271 --> 00:06:46,295
I didn't let colleague get ready
90
00:06:46,839 --> 00:06:49,330
It's not your fault, Mo, close the door
91
00:06:49,776 --> 00:06:52,074
I must teach him a lesson,
no one is to come in
92
00:06:53,746 --> 00:06:55,441
You made me lose face
93
00:06:55,615 --> 00:06:58,015
I always ask you to practise
but you know only kite
94
00:06:58,184 --> 00:07:00,084
and snooker it not kites
95
00:07:00,319 --> 00:07:01,786
Do you deserve punish?
96
00:07:02,522 --> 00:07:04,149
Dad, just beat a bit
97
00:07:04,690 --> 00:07:07,284
Hands off, you are not to say anything
98
00:07:07,727 --> 00:07:09,490
No, dad, don't
99
00:07:09,662 --> 00:07:10,185
Hands off
100
00:07:13,032 --> 00:07:13,862
Want to run away, I must beat you up
101
00:07:18,271 --> 00:07:18,737
You lousy boy
102
00:07:21,707 --> 00:07:23,572
I must get a cup to protect me
103
00:07:23,743 --> 00:07:24,641
as the umbrella is so sharp
104
00:07:25,011 --> 00:07:25,568
Kill you
105
00:07:27,914 --> 00:07:28,903
Dad
106
00:07:29,182 --> 00:07:30,342
Yun
107
00:07:31,217 --> 00:07:31,706
Colleague
108
00:07:32,585 --> 00:07:34,109
Uncle, how are you?
109
00:07:35,321 --> 00:07:36,447
Why are you here in Tai O?
110
00:07:37,523 --> 00:07:37,852
Uncle
111
00:07:38,024 --> 00:07:38,547
Lung is lousy
112
00:07:39,392 --> 00:07:41,257
Taller and more beautiful,
Mo, you are good
113
00:07:41,427 --> 00:07:42,359
Sit closer...
114
00:07:42,528 --> 00:07:45,861
Colleague, I bought you some egg tards
115
00:07:46,265 --> 00:07:47,732
You needn't buy tards every time
116
00:07:47,900 --> 00:07:49,390
It's nothing, I remember 1 8 years ago
117
00:07:49,569 --> 00:07:50,467
you let me...
118
00:07:50,636 --> 00:07:51,830
first use toilet every morning
119
00:07:52,004 --> 00:07:54,199
I will always remember you
120
00:07:55,741 --> 00:07:56,969
Don't mention the past
121
00:07:57,143 --> 00:08:00,169
You must spend the night here
122
00:08:00,346 --> 00:08:03,110
No, it's not good
123
00:08:03,516 --> 00:08:06,314
We haven't seen for 2 years,
you must stay here
124
00:08:07,753 --> 00:08:09,721
OK, but I must make it clear
125
00:08:09,889 --> 00:08:11,117
the most I can stay is 2 weeks
126
00:08:12,391 --> 00:08:14,484
What ha? Go practise with Mo
127
00:08:14,660 --> 00:08:15,285
Ha?
128
00:08:15,495 --> 00:08:15,688
Have some tea, colleague uncle
129
00:08:15,862 --> 00:08:16,453
Don't ha
130
00:08:17,196 --> 00:08:17,628
Oh, yes, Mentor
131
00:08:19,565 --> 00:08:21,032
Colleague, don't get angry
132
00:08:21,200 --> 00:08:22,428
Iet them fool outside,
let's get upstairs
133
00:08:22,602 --> 00:08:23,159
Let's eat tards and sing
134
00:08:30,009 --> 00:08:31,943
It hurts...
135
00:08:32,111 --> 00:08:33,976
It's very painful
136
00:08:34,146 --> 00:08:34,908
It hurts,
137
00:08:35,081 --> 00:08:36,514
my waist and groin hurt
138
00:08:38,484 --> 00:08:39,746
Don't act, why didn't you resist?
139
00:08:40,019 --> 00:08:40,917
I cause you scolded by Mentor,
140
00:08:41,087 --> 00:08:42,076
so you can beat me back
141
00:08:42,288 --> 00:08:43,050
It's good you know
142
00:08:43,389 --> 00:08:44,754
Thanks God uncle arrived,
143
00:08:44,924 --> 00:08:46,186
or he would go on beating me
144
00:08:46,492 --> 00:08:47,550
Now that colleague uncle has come
145
00:08:47,727 --> 00:08:49,024
He may watch us with Mentor
146
00:08:49,195 --> 00:08:49,923
We must practise hard then
147
00:08:50,229 --> 00:08:51,196
Yes, but don't...
148
00:08:53,966 --> 00:08:56,526
Colleague, what did you say?
149
00:08:58,804 --> 00:09:00,499
I asked you not to beat too hard
150
00:09:04,243 --> 00:09:06,143
Yun, aren't you used to eating so early?
151
00:09:06,312 --> 00:09:08,678
Yes...I can't manage
152
00:09:08,848 --> 00:09:09,337
I can't manage, let's eat
153
00:09:09,515 --> 00:09:10,174
Let's eat
154
00:09:12,318 --> 00:09:13,945
What are you doing?
155
00:09:14,820 --> 00:09:16,082
Practise with stick
156
00:09:17,089 --> 00:09:18,522
You know only stick!
157
00:09:18,691 --> 00:09:19,885
Not only stick
158
00:09:20,059 --> 00:09:21,356
Anything with the shape like a stick
159
00:09:21,527 --> 00:09:23,688
will get mighty in my hands
160
00:09:24,964 --> 00:09:26,829
Let's eat now
161
00:09:27,266 --> 00:09:28,255
Let's eat
162
00:09:37,910 --> 00:09:39,775
Dad, colleague uncle, let's eat
163
00:09:40,179 --> 00:09:40,804
Start
164
00:09:43,816 --> 00:09:45,943
Yun, what business are you doing now?
165
00:09:46,118 --> 00:09:48,109
It's just common business
166
00:09:48,988 --> 00:09:50,285
You must make a lot of money
167
00:09:51,290 --> 00:09:53,258
Just so and so
168
00:09:53,759 --> 00:09:55,989
I can tell by your watch
169
00:09:56,896 --> 00:09:58,591
We people must wear Rolex
170
00:09:58,764 --> 00:10:01,426
and drive a Mercedes-Benz
171
00:10:01,601 --> 00:10:05,230
and have shoes like Clarks
172
00:10:08,674 --> 00:10:09,470
Hello
173
00:10:11,143 --> 00:10:12,132
This is a recording,
174
00:10:12,311 --> 00:10:14,541
Ieave your message when you hear a beep
175
00:10:18,351 --> 00:10:19,841
Colleague uncle, what is recording?
176
00:10:20,119 --> 00:10:21,347
It's new technics
177
00:10:21,520 --> 00:10:22,578
Record it
178
00:10:22,755 --> 00:10:24,222
as we're eating and listen later
179
00:10:25,257 --> 00:10:27,521
Yun, technics outside is so advanced?
180
00:10:28,194 --> 00:10:30,094
Just so and so
181
00:10:30,529 --> 00:10:33,396
Lung, you must go and see HK
in person one day
182
00:10:34,133 --> 00:10:36,328
No, I must stay with dad
183
00:10:36,636 --> 00:10:38,695
Lung is so loyal
184
00:10:38,871 --> 00:10:41,135
You must be happy with him
185
00:10:41,307 --> 00:10:42,604
I don't need him to accompany me
186
00:10:43,075 --> 00:10:45,566
he just puts me on the nerve
187
00:10:50,650 --> 00:10:53,210
Yun, take your time, I'll take a stroll
188
00:10:53,419 --> 00:10:55,148
OK, take time
189
00:10:59,358 --> 00:11:01,690
Colleague uncle, I've finished,
take your time
190
00:11:02,561 --> 00:11:03,892
OK, take time
191
00:11:18,944 --> 00:11:20,741
It's agreeable to get up early
192
00:11:20,913 --> 00:11:23,245
Sunshine is so warm
193
00:11:26,118 --> 00:11:28,279
Lung, why are you singing so early?
194
00:11:28,554 --> 00:11:29,953
Uncle, you're awake?
195
00:11:30,589 --> 00:11:31,886
Let's practise stick, OK?
196
00:11:32,391 --> 00:11:33,323
Are you mad? Practise stick?
197
00:11:33,492 --> 00:11:34,220
Come on
198
00:11:34,960 --> 00:11:37,326
Yun, you're awake so early?
199
00:11:37,563 --> 00:11:38,552
Morning, dad
200
00:11:38,864 --> 00:11:39,421
Morning, colleague
201
00:11:39,932 --> 00:11:40,728
Go and feed the hens
202
00:11:41,033 --> 00:11:43,763
Right, Yun,
come and clean the graves with me
203
00:11:44,303 --> 00:11:45,099
Clean the grave?
204
00:11:47,473 --> 00:11:48,132
Yun
205
00:11:49,075 --> 00:11:49,905
Are you awake?
206
00:11:50,910 --> 00:11:53,470
Sleeping, not awake
207
00:11:55,915 --> 00:11:56,904
Why are the feet trembling?
208
00:11:57,883 --> 00:11:58,577
Yun
209
00:11:59,051 --> 00:12:01,144
Look, we Chow family...
210
00:12:01,320 --> 00:12:03,220
are still influential in Tai O
211
00:12:03,389 --> 00:12:05,550
as our ancestors have good grave,
212
00:12:05,825 --> 00:12:07,383
and a piece of good land
213
00:12:07,693 --> 00:12:10,719
What good land, colleague?
214
00:12:11,197 --> 00:12:12,824
From south of the brooks
215
00:12:13,065 --> 00:12:15,829
and along the river up to the Temple
216
00:12:16,102 --> 00:12:20,300
all this land belongs to us
217
00:12:21,307 --> 00:12:22,433
You made a fortune, colleague
218
00:12:22,675 --> 00:12:24,142
now the government is building
a new airport
219
00:12:24,310 --> 00:12:26,437
we can sell all the land to them,
and make big money
220
00:12:26,612 --> 00:12:27,579
What are you talking about?
221
00:12:28,080 --> 00:12:30,071
We mustn't sell land left
by my ancestors
222
00:12:30,349 --> 00:12:33,079
how can you say such lousy things?
223
00:12:33,252 --> 00:12:35,914
No...I was only bullshit
224
00:12:36,088 --> 00:12:37,453
I didn't mean it
225
00:12:41,127 --> 00:12:44,221
Hey, peasant
226
00:12:45,731 --> 00:12:46,993
Colleague, he's calling you
227
00:12:48,601 --> 00:12:49,568
You're interesting
228
00:12:49,869 --> 00:12:50,927
Go to graves so early?
229
00:12:51,237 --> 00:12:53,364
Do you know who the land belongs to
which we walked yesterday?
230
00:12:53,606 --> 00:12:54,231
Yes
231
00:12:54,607 --> 00:12:55,539
You'll make money if you do
232
00:12:56,075 --> 00:12:57,474
Tell me who the land belongs to
233
00:12:57,643 --> 00:12:59,634
then I'll give you some money
234
00:13:00,679 --> 00:13:02,146
The land belongs to me
235
00:13:02,982 --> 00:13:04,779
I can save the money then
236
00:13:05,584 --> 00:13:08,075
My group is interested
in buying your land
237
00:13:08,387 --> 00:13:09,877
just give me a price
238
00:13:10,523 --> 00:13:13,117
you make a fortune, peasant
239
00:13:18,230 --> 00:13:19,197
Colleague, you're mighty,
240
00:13:19,365 --> 00:13:20,764
he rolls as you just touch
241
00:13:20,933 --> 00:13:22,366
You're still as strong as in the past
242
00:13:23,836 --> 00:13:27,067
You don't know me Chow Fei Hung?
Call me peasant?
243
00:13:53,532 --> 00:13:54,021
The end bag
244
00:14:03,709 --> 00:14:05,472
Not bad, go and practise more
245
00:14:06,178 --> 00:14:08,408
You deserve to win,
246
00:14:08,614 --> 00:14:09,080
your price
247
00:14:09,415 --> 00:14:09,779
Ken
248
00:14:12,785 --> 00:14:14,013
Lung is playing better and better
249
00:14:14,186 --> 00:14:14,914
Lung
250
00:14:15,187 --> 00:14:16,085
Hey, you
251
00:14:16,922 --> 00:14:18,913
Great game,
252
00:14:18,991 --> 00:14:22,051
you played so well just then
253
00:14:22,228 --> 00:14:24,287
I make a bit money with guys
254
00:14:24,964 --> 00:14:27,489
I am just learning
255
00:14:27,666 --> 00:14:30,260
Will you play with me?
256
00:14:30,636 --> 00:14:31,534
Just $1 00
257
00:14:32,004 --> 00:14:32,868
No, I don't bet
258
00:14:33,372 --> 00:14:36,170
Lung, you won't bet? It's only $1 00
259
00:14:36,342 --> 00:14:37,673
No, it's not...
260
00:14:37,843 --> 00:14:38,468
it's not betting
261
00:14:40,045 --> 00:14:41,171
What about this?
262
00:14:42,014 --> 00:14:42,708
OK
263
00:14:43,549 --> 00:14:44,311
What about a chain?
264
00:14:44,550 --> 00:14:45,517
I said I won't bet
265
00:14:46,819 --> 00:14:47,751
Colleague, what are you doing?
266
00:14:49,455 --> 00:14:50,046
Playing
267
00:14:50,589 --> 00:14:51,920
Mentor said we mustn't bet
268
00:14:52,424 --> 00:14:53,482
I am not betting
269
00:14:53,726 --> 00:14:55,785
I have my decision, go away
270
00:14:56,996 --> 00:14:59,191
It's not your business, go away
271
00:14:59,932 --> 00:15:00,694
Let's start
272
00:15:01,533 --> 00:15:02,158
Let's play and forget him
273
00:15:05,504 --> 00:15:06,698
Mo, why do you step on the table?
274
00:15:07,006 --> 00:30:15,163
You
275
00:15:07,740 --> 00:15:08,229
You...
276
00:15:11,176 --> 00:15:11,904
Colleague...
277
00:15:12,645 --> 00:15:16,103
Colleague...
278
00:15:19,485 --> 00:15:20,611
If Mentor knows you bet,
279
00:15:20,786 --> 00:15:22,185
he'll get very angry
280
00:15:22,488 --> 00:15:23,716
I do this for your good sake
281
00:15:24,123 --> 00:15:25,021
You treat me so good as you...
282
00:15:25,190 --> 00:15:25,849
It's good you know
283
00:15:26,425 --> 00:15:27,414
then I must pay your back
284
00:15:27,860 --> 00:15:28,019
Colleague
285
00:15:28,193 --> 00:15:28,488
Mentor Lam
286
00:15:28,661 --> 00:15:29,389
Come on
287
00:15:29,595 --> 00:15:30,425
Get me more big bun, my favourite
288
00:15:30,596 --> 00:15:31,585
Get some big bun
289
00:15:31,897 --> 00:15:33,524
What will Mentor do if he knows you bet?
290
00:15:34,967 --> 00:15:35,558
He must kill you
291
00:15:35,734 --> 00:15:37,634
Get some bun now
292
00:15:37,970 --> 00:15:39,198
I don't like though you do
293
00:15:39,371 --> 00:15:41,134
What do you think will happen
if Mentor knows you bet?
294
00:15:41,307 --> 00:15:41,864
Mentor Lam
295
00:15:42,107 --> 00:15:43,870
What is it, Lung?
296
00:15:44,043 --> 00:15:45,237
This is my colleague sister, Mo
297
00:15:45,411 --> 00:15:46,002
We've known for 7 years
298
00:15:46,178 --> 00:15:48,305
Mentor Lam is good,
my colleague sister is good
299
00:15:48,480 --> 00:15:49,606
you are both unmarried,
300
00:15:49,882 --> 00:15:51,850
sit down and have a chat
301
00:15:52,017 --> 00:15:52,540
Sure
302
00:15:53,886 --> 00:15:54,580
Lung
303
00:15:54,920 --> 00:15:55,386
Just chat on
304
00:15:55,554 --> 00:15:56,316
Have a bun
305
00:15:56,989 --> 00:15:57,648
I hate buns
306
00:15:57,890 --> 00:15:59,084
Eat some meat dumpling then
307
00:16:01,961 --> 00:16:02,757
Why don't you eat buns and
308
00:16:02,928 --> 00:16:03,758
stop talking?
309
00:16:04,063 --> 00:16:05,690
Sure, I'll eat as you ask me to
310
00:16:06,465 --> 00:16:07,932
That's book pretty neat,
311
00:16:08,300 --> 00:16:09,289
what does it say?
312
00:16:09,768 --> 00:16:11,099
Chow Fei Hung Kung Fu
313
00:16:12,137 --> 00:16:12,626
It's mighty
314
00:16:14,940 --> 00:16:15,964
Take a photo
315
00:16:17,843 --> 00:16:18,400
What are you doing?
316
00:16:18,577 --> 00:16:19,373
Take a picture
317
00:16:19,678 --> 00:16:20,269
Picture?
318
00:16:20,813 --> 00:16:21,507
Take a picture
319
00:16:24,350 --> 00:16:24,816
Smile
320
00:16:45,571 --> 00:16:48,301
Were you angry
as you went out this morning?
321
00:16:49,208 --> 00:16:50,004
No, I wasn't
322
00:16:51,343 --> 00:16:52,469
I know you would not,
323
00:16:52,878 --> 00:16:54,846
you are not so common girls
324
00:16:58,517 --> 00:16:59,415
You are not so lousy
325
00:17:03,122 --> 00:17:05,420
I'll get angry if you beat on so hard
326
00:17:14,600 --> 00:17:18,661
Buddha Fist again?
327
00:17:27,846 --> 00:17:28,505
I won't play
328
00:17:29,748 --> 00:17:30,544
Lung
329
00:17:30,749 --> 00:17:31,306
Grand uncle
330
00:17:32,084 --> 00:17:35,451
You made Mo angry
331
00:17:36,088 --> 00:17:38,352
I'm angrier as she beat me three times
332
00:17:38,791 --> 00:17:40,554
She's angry as you held her hands
333
00:17:41,927 --> 00:17:43,053
What?
334
00:17:43,228 --> 00:17:45,196
I didn't mean to
335
00:17:45,998 --> 00:17:48,489
She got angry as you didn't mean to
336
00:17:48,901 --> 00:17:52,530
If you meant to, she would not get angry
337
00:17:53,372 --> 00:17:54,862
Then she...
338
00:17:55,240 --> 00:17:55,934
Yeah
339
00:17:56,275 --> 00:17:57,503
She flirts?
340
00:17:58,710 --> 00:18:01,008
No! She...
341
00:18:01,346 --> 00:18:03,507
Yes, she flirts about you
342
00:18:14,893 --> 00:18:17,521
It's bad, I forget about it
343
00:18:17,696 --> 00:18:19,220
What happens?
344
00:18:19,832 --> 00:18:23,825
No, I failed in a business
345
00:18:24,002 --> 00:18:24,559
Why
346
00:18:26,705 --> 00:18:29,572
I was going to pay some deposit
347
00:18:29,741 --> 00:18:31,868
but I forgot and
348
00:18:32,044 --> 00:18:32,703
stayed in Tai O
349
00:18:33,078 --> 00:18:34,511
I was too bad...
350
00:18:35,481 --> 00:18:37,540
to make you stay in Tai O
351
00:18:37,783 --> 00:18:39,375
It's not your fault,
352
00:18:39,985 --> 00:18:41,179
I just fail in the business
353
00:18:41,420 --> 00:18:43,945
It's bad to lose money
354
00:18:44,123 --> 00:18:45,556
How much did you lose?
355
00:18:46,158 --> 00:18:49,491
About $40000
356
00:18:50,329 --> 00:18:53,298
$40000. I have, I'll give you first
357
00:18:53,665 --> 00:18:55,758
Come on, have a drink
358
00:18:56,735 --> 00:18:58,600
Colleague, you are so good
359
00:18:58,971 --> 00:19:02,702
Since 1 8 years ago,
every morning about toilet
360
00:19:02,875 --> 00:19:04,706
you let me use first,
361
00:19:04,877 --> 00:19:06,469
I'll never forget your goodness
362
00:19:06,945 --> 00:19:11,348
but as you are someone and rich in Tai O
363
00:19:11,517 --> 00:19:14,213
and never have to worry a bit
364
00:19:14,586 --> 00:19:16,918
and I'm no one,
365
00:19:17,356 --> 00:19:20,052
I don't think I can pay you back
366
00:19:22,094 --> 00:19:25,928
No, Yan, I have a request
367
00:19:27,599 --> 00:19:31,000
Colleague, I can do nothing to help you
368
00:19:31,270 --> 00:19:35,001
I want you to take Lung to see HK
369
00:19:35,374 --> 00:19:36,602
Take Lung to HK
370
00:19:37,075 --> 00:19:39,976
A man must see through troubles
371
00:19:40,579 --> 00:19:42,046
Right...
372
00:19:42,214 --> 00:19:44,478
It's no problem to take Lung to HK, but
373
00:19:45,617 --> 00:19:48,916
but we must ask him personally,
374
00:19:49,087 --> 00:39:39,423
right?
375
00:19:49,721 --> 00:19:51,484
He dare not refuse my order
376
00:19:52,391 --> 00:19:53,722
It's not so
377
00:19:53,892 --> 00:19:56,884
we must ask the young men
for their ideas
378
00:19:57,062 --> 00:19:59,394
Lung is back, Lung, come here
379
00:20:01,433 --> 00:20:04,402
Lung, didn't you say
you will not leave Tai O
380
00:20:04,870 --> 00:20:05,393
as you must accompany your dad?
381
00:20:05,571 --> 00:20:08,438
It's hard to find such loyal son
382
00:20:08,607 --> 00:20:10,234
Uncle...I want to see HK
383
00:20:18,483 --> 00:20:19,950
Lung, have a good hair style
384
00:20:20,118 --> 00:20:20,607
before you go to HK
385
00:20:20,786 --> 00:20:21,343
Right
386
00:20:22,454 --> 00:20:23,853
See how nice it's done
387
00:20:31,697 --> 00:20:32,459
Dad, what are you doing?
388
00:20:39,571 --> 00:20:40,538
Dad, are you nut?
389
00:21:04,296 --> 00:21:05,786
Sorry to scare you
390
00:21:06,098 --> 00:21:08,658
I was joking with my son,
it's all right now
391
00:21:10,035 --> 00:21:11,263
Dad, why did you joke with that?
392
00:21:12,070 --> 00:21:13,765
You youngsters know nothing
393
00:21:13,939 --> 00:21:16,407
People outside fight and kill all day
394
00:21:16,842 --> 00:21:19,003
pipe, chain and knive
395
00:21:19,244 --> 00:21:20,871
are the basic arms,
396
00:21:21,113 --> 00:21:22,671
I just let you experience it
397
00:21:23,015 --> 00:21:25,745
Thanks, Dad, but I do watch TV
398
00:21:25,917 --> 00:21:28,579
they say they have gun battles now
399
00:21:28,987 --> 00:21:29,578
Do they?
400
00:21:29,755 --> 00:21:30,380
Yes
401
00:21:30,589 --> 00:21:32,523
so you must bear everything and
402
00:21:32,691 --> 00:21:34,989
be in good terms with others
403
00:21:35,160 --> 00:21:36,627
I know, never bet, never fight,
404
00:21:36,795 --> 00:21:38,285
I'll remember
405
00:21:41,066 --> 00:21:44,263
Dad, must I bear
even others try to kill me?
406
00:21:45,604 --> 00:21:46,662
Good question
407
00:21:48,740 --> 00:21:50,367
Take with with you
408
00:21:50,542 --> 00:21:53,909
if you're threatened dead and
can't do anything
409
00:21:54,079 --> 00:21:55,512
then open it up
410
00:21:57,215 --> 00:21:58,944
Not until the last minute
411
00:21:59,117 --> 00:22:00,277
are you to open it
412
00:22:00,452 --> 00:22:01,282
Got it
413
00:22:03,322 --> 00:22:05,620
Dad, what exactly is inside?
414
00:22:08,560 --> 00:22:10,585
I won't tell you
415
00:22:11,630 --> 00:22:14,565
Lung, are you ready?
416
00:22:15,000 --> 00:22:15,523
OK
417
00:22:17,336 --> 00:22:17,700
Colleague
418
00:22:17,869 --> 00:22:18,233
What do you want?
419
00:22:18,403 --> 00:22:19,631
I've helped you pack up
420
00:22:20,772 --> 00:22:21,238
Colleague
421
00:22:21,406 --> 00:22:22,065
Take this
422
00:22:22,507 --> 00:22:23,269
See me to the boat
423
00:22:23,642 --> 00:22:27,078
Where do you think you're going?
424
00:22:27,346 --> 00:22:29,211
Don't come back
425
00:22:29,381 --> 00:22:30,541
if you don't make a fame
426
00:22:32,017 --> 00:22:35,475
Come on, Yun, I now had Lung to you
427
00:22:35,821 --> 00:22:37,152
OK, don't worry
428
00:22:38,156 --> 00:22:38,713
Come on
429
00:22:50,869 --> 00:22:52,803
Dad didn't see me off
as I first go to HK
430
00:22:53,438 --> 00:22:55,736
You dad is stubborn and won't lose face
431
00:22:57,142 --> 00:23:01,476
Colleague...I want to tell you
432
00:23:01,646 --> 00:23:02,874
Hold on...
433
00:23:03,048 --> 00:23:04,037
Mighty...
434
00:23:04,216 --> 00:23:05,342
Colleague
435
00:23:05,517 --> 00:23:07,985
What you said
yesterday as mighty is just...
436
00:23:08,220 --> 00:23:08,879
No, colleague
437
00:23:09,054 --> 00:23:09,577
I want to tell you l...
438
00:23:09,755 --> 00:23:11,484
OK...I understand
439
00:23:16,027 --> 00:23:18,120
Be good, son
440
00:23:24,636 --> 00:23:26,900
Uncle, I must get the chance
441
00:23:27,372 --> 00:23:28,862
as this is my first time to HK
442
00:23:29,040 --> 00:23:31,304
I must make up good business and career
443
00:23:31,676 --> 00:23:34,270
so that I won't disappoint my father
444
00:23:35,414 --> 00:23:36,108
Do you have any plan?
445
00:23:36,281 --> 00:23:37,009
Yes
446
00:23:37,816 --> 00:23:40,307
I want to eat fish ball in HK pier
447
00:23:41,453 --> 00:23:42,784
and have a cold drink
448
00:23:43,655 --> 00:23:45,145
my friend Keung taught me a poem
449
00:23:45,590 --> 00:23:46,488
he said with this poem
450
00:23:46,658 --> 00:23:48,023
I can get a free hamburger
451
00:23:48,427 --> 00:23:49,325
I remember a bit...
452
00:23:49,928 --> 00:23:50,622
Very big Big Mac
453
00:23:50,796 --> 00:23:51,558
French Fried hamburger
454
00:23:51,730 --> 00:23:52,458
cheese, ketchup and sesame
455
00:23:52,631 --> 00:23:53,825
and everyone is pleased with it
456
00:23:59,638 --> 00:24:01,128
HK is so prosperous
457
00:24:02,374 --> 00:24:03,966
Lung, what are you doing up there?
458
00:24:04,209 --> 00:24:05,506
Lots to see down here, come down
459
00:24:07,479 --> 00:24:08,241
Really much to see?
460
00:24:08,447 --> 00:24:09,243
Or I'll get back up there
461
00:24:11,049 --> 00:24:11,981
Sure there is
462
00:24:13,852 --> 00:24:16,753
Watch the post, signpost, the sky
463
00:24:16,922 --> 00:24:19,823
watch the women, planes,
roads, look the sun
464
00:24:19,991 --> 00:24:21,322
watch the glass, and hair
465
00:24:21,493 --> 00:24:22,585
watch cars
466
00:24:26,064 --> 00:24:26,962
Look how lovely it is
467
00:24:28,099 --> 00:24:29,498
You're not listening to me
468
00:24:33,472 --> 00:24:34,530
Uncle, you go to have haircut?
469
00:24:34,873 --> 00:24:35,532
No
470
00:24:36,074 --> 00:49:13,371
No
471
00:24:39,344 --> 00:24:40,276
You shop? This is women's clothes
472
00:24:40,445 --> 00:24:41,173
No
473
00:24:41,379 --> 00:24:42,937
You buy dress, or handbag?
474
00:24:43,148 --> 00:24:43,512
These are women's things
475
00:24:43,682 --> 00:24:45,115
I come to collect money, OK?
476
00:24:45,750 --> 00:24:46,717
I know...
477
00:24:49,321 --> 00:24:51,050
Hey, is the boss's wife here?
478
00:24:54,726 --> 00:24:56,751
You needn't shout, Master Yun
479
00:24:56,928 --> 00:24:59,453
when will you pay me back?
480
00:24:59,865 --> 00:25:01,696
I was going to pay you back
481
00:25:02,033 --> 00:25:03,466
but the 2 million dollars
the guy offered me
482
00:25:03,635 --> 00:25:04,829
is now to be paid back to him
483
00:25:05,003 --> 00:25:05,992
now I was arrested
484
00:25:06,705 --> 00:25:08,263
Why? You've never seen this before?
485
00:25:08,640 --> 00:25:09,766
I...
486
00:25:10,475 --> 00:25:12,272
Peasants are like this
487
00:25:12,477 --> 00:25:14,377
What about the money you owe me?
488
00:25:14,546 --> 00:25:15,706
I'm seducing
the manager of Bank of China,
489
00:25:15,881 --> 00:25:17,075
pay you back in double if I succeed
490
00:25:17,415 --> 00:25:20,043
You can make money if you're eminent
491
00:25:21,186 --> 00:25:23,450
I owe others millions,
your debt is so minor
492
00:25:24,155 --> 00:25:25,315
Why? Want to touch my breasts?
493
00:25:25,524 --> 00:25:26,616
You discovered it?
494
00:25:27,192 --> 00:25:28,090
What do you mean now?
495
00:25:28,460 --> 00:25:29,256
What? I still owe you
496
00:25:29,427 --> 00:25:31,361
No one protects my shop,
497
00:25:31,530 --> 00:25:32,588
give you
498
00:25:33,798 --> 00:25:36,426
But I've given you much time
499
00:25:36,601 --> 00:25:37,625
You mustn't force me so much
500
00:25:37,802 --> 00:25:38,734
I force you,
501
00:25:38,904 --> 00:25:40,769
I'll give you the shop
502
00:25:41,139 --> 00:25:42,504
and the half million is cancelled
503
00:25:42,841 --> 00:25:44,240
Go and fix it
504
00:25:44,409 --> 00:25:46,309
it's very pity this way
505
00:25:48,346 --> 00:25:49,176
Here is only few thousand dollars
506
00:25:49,347 --> 00:25:50,678
It's dad's money
507
00:25:50,849 --> 00:25:51,679
Hands off
508
00:25:52,083 --> 00:25:52,947
Let's go, move on
509
00:25:57,222 --> 00:26:01,090
We'll return in a few days,
we're not joking
510
00:26:02,561 --> 00:26:03,994
Walk on, lousy
511
00:26:05,363 --> 00:26:07,194
This money is not up to anything
512
00:26:09,367 --> 00:26:10,857
Uncle, what about going to sleep?
513
00:26:11,136 --> 00:26:12,228
Don't hurry,
514
00:26:12,604 --> 00:26:15,266
Iet's eat something and see
515
00:26:15,707 --> 00:26:16,401
Line up and take my phone,
516
00:26:16,575 --> 00:26:17,872
I'll go to toilet
517
00:26:24,649 --> 00:26:26,913
This is recording service
518
00:26:27,085 --> 00:26:29,952
Please leave you message
after you hear a beep
519
00:26:30,855 --> 00:26:33,221
Mo Yun, don't think you can hide
520
00:26:33,391 --> 00:26:35,518
I'll locate you and kill you
521
00:26:35,860 --> 00:26:37,828
You must fix the million dollars back
522
00:26:38,129 --> 00:26:41,098
Sir, as you use four letter language
523
00:26:41,266 --> 00:26:44,360
recording service is cut off
524
00:26:46,871 --> 00:26:51,831
Thanks, tea, iced lemon tea, and soup
525
00:26:52,010 --> 00:26:53,500
Minced beef rice and pork chop spaghetti
526
00:26:54,079 --> 00:26:55,410
What's under the soup?
527
00:26:56,881 --> 00:26:58,212
Minced beef with rice
528
00:26:58,583 --> 00:27:00,210
The second above the minced beef?
529
00:27:01,386 --> 00:27:02,250
Say now and don't think
530
00:27:02,887 --> 00:27:03,683
Tea
531
00:27:04,422 --> 00:27:05,946
What's the second to the middle...
532
00:27:06,124 --> 00:27:07,455
between tea and spaghetti?
533
00:27:10,795 --> 00:27:11,352
Pork chop, tea, rice
534
00:27:11,529 --> 00:27:12,257
Wrong
535
00:27:13,565 --> 00:27:13,997
Soup
536
00:27:14,165 --> 00:27:14,893
Wrong
537
00:27:16,601 --> 00:27:17,067
Minced milk
538
00:27:17,235 --> 00:27:17,633
Wrong
539
00:27:17,802 --> 00:27:18,234
Shark fin?
540
00:27:18,403 --> 00:27:18,732
Wrong
541
00:27:18,903 --> 00:27:19,164
Fish?
542
00:27:19,337 --> 00:27:19,826
Wrong
543
00:27:21,373 --> 00:27:22,237
It can't be Chinese dessert?
544
00:27:22,407 --> 00:27:23,237
Wrong
545
00:27:23,575 --> 00:27:24,337
Hey, what do you want?
546
00:27:24,542 --> 00:27:25,668
Why did it take you so long?
547
00:27:26,811 --> 00:27:28,642
I fail to answer just one question
548
00:27:29,114 --> 00:27:29,773
What can't you answer?
549
00:27:29,948 --> 00:27:30,676
Beat you
550
00:27:31,583 --> 00:27:33,915
You are to take our things out, go
551
00:27:36,154 --> 00:27:36,745
Uncle,
552
00:27:36,921 --> 00:27:38,616
there was a call and the man said
553
00:27:38,790 --> 00:27:41,122
he must beat your mom and
554
00:27:41,292 --> 00:27:42,554
kill your father and family
555
00:27:43,128 --> 00:27:44,026
Only this?
556
00:27:44,529 --> 00:27:45,052
There's more, he said...
557
00:27:45,230 --> 00:27:48,097
OK, don't ever touch my phone again
558
00:27:48,333 --> 00:27:49,800
Go and get a seat, go now
559
00:27:53,104 --> 00:27:56,232
Watch Mars, watch the ground
560
00:27:56,741 --> 00:27:57,400
Where's colleague uncle?
561
00:28:00,779 --> 00:28:03,907
Uncle...
562
00:28:08,119 --> 00:28:10,713
Where have you been?
563
00:28:11,656 --> 00:28:12,315
It's horrible
564
00:28:12,691 --> 00:28:14,386
Stars, moon, sun
565
00:28:16,027 --> 00:28:18,188
Buns, dumplings
566
00:28:18,897 --> 00:28:19,864
Just watch on
567
00:28:20,165 --> 00:28:21,393
Watch stars, buns
568
00:28:22,734 --> 00:28:23,291
What are you doing?
569
00:28:23,768 --> 00:28:26,430
No, I must sleep at 1 2 o'clock
570
00:28:29,007 --> 00:28:32,499
There's still 10 minutes more,
don't sleep yet
571
00:28:32,877 --> 00:28:34,071
Lung, there's buns
572
00:28:35,380 --> 00:28:38,110
Lung... hey...
573
00:28:39,451 --> 00:28:43,012
Wake up...
574
00:28:50,829 --> 00:28:53,662
Hey...don't be so rude
575
00:28:54,799 --> 00:28:56,460
What about you debt?
576
00:28:56,835 --> 00:28:58,302
Don't be so smart, James
577
00:28:58,536 --> 00:29:00,197
You used to call me Master Yun,
what do you want?
578
00:29:00,638 --> 00:29:03,072
Don't fool, when will you pay back?
579
00:29:09,981 --> 00:29:11,107
Be careful, don't let me see you
580
00:29:13,952 --> 00:29:17,080
Lung, get up, follow Fuk Cheuk
581
00:29:17,422 --> 00:29:18,184
Lung
582
00:29:21,493 --> 00:29:22,255
I'd better run away
583
00:29:22,761 --> 00:29:23,819
It's hard luck for me
584
00:29:46,017 --> 00:29:46,847
He was here
585
00:29:47,452 --> 00:29:48,384
There's someone inside
586
00:29:48,553 --> 00:29:49,349
Dare you pretend dead?
587
00:29:52,123 --> 00:29:54,956
The guy is sleeping, beat him
588
00:30:03,067 --> 00:30:04,034
Get up
589
00:30:04,502 --> 00:30:05,901
Sleep on? Wake him
590
00:30:09,340 --> 00:30:10,102
Dare you sleep on?
591
00:30:22,554 --> 00:30:25,580
It's pleasing to get up early
592
00:30:27,225 --> 00:30:27,850
What is it?
593
00:30:28,693 --> 00:30:29,284
Are you awake?
594
00:30:29,460 --> 00:30:30,222
Yes, I am
595
00:30:30,628 --> 00:30:32,459
Sleep? I must beat you
596
00:30:32,664 --> 00:30:33,153
Sleep on
597
00:30:35,934 --> 00:30:36,491
Sleep on...
598
00:30:38,603 --> 00:30:39,228
Stop that, man!
599
00:30:41,206 --> 00:30:44,471
Where's is Mo Yun hiding? Tell us now
600
00:30:45,710 --> 00:30:46,870
You are not up to fooling us
601
00:30:48,146 --> 00:30:50,944
Tell us or I'll blow you up
602
00:30:51,115 --> 00:30:52,776
Open it up
when you are threatened to dead
603
00:30:53,518 --> 00:30:54,246
Beat him
604
00:30:55,787 --> 00:30:56,617
Tell us
605
00:30:59,624 --> 00:31:01,854
Which is faster, gun or umbrella?
606
00:31:29,954 --> 00:31:31,114
You're smart
607
00:31:31,589 --> 00:31:33,079
Great...
608
00:31:33,324 --> 00:31:35,792
I was only playing
609
00:31:36,494 --> 00:31:37,927
You're really smart
610
00:31:38,563 --> 00:31:39,530
Congratulations
611
00:31:49,173 --> 00:31:50,003
Atomic bomb
612
00:31:50,174 --> 00:31:51,505
Don't say on, let's run
613
00:31:54,879 --> 00:31:55,903
It's too bad
614
00:31:56,080 --> 01:03:53,278
Is my hair in a mess?
615
00:31:56,648 --> 00:31:57,342
No
616
00:31:57,515 --> 00:31:58,277
Really no?
617
00:32:01,486 --> 00:32:02,885
What is it, Teddy boy?
618
00:32:03,154 --> 00:32:03,984
Who were those guys?
619
00:32:04,522 --> 00:32:06,581
Watch up there, watch that side
620
00:32:06,758 --> 00:32:08,123
There was gun and bombs,
621
00:32:08,293 --> 00:32:09,521
it scared me to sleep
622
00:32:10,828 --> 00:32:12,318
Don't bother me or
I'll send you back to Tai O
623
00:32:12,563 --> 00:32:13,825
I won't go back alone
624
00:32:14,198 --> 00:32:15,028
Then shut up
625
00:32:15,466 --> 00:32:16,364
Where are you going now?
626
00:32:16,668 --> 00:32:18,602
Get some money or
how can we flee to Macau?
627
00:32:18,870 --> 00:32:19,427
OK, let's go together
628
00:32:19,604 --> 00:32:20,468
Don't go
629
00:32:21,139 --> 00:32:23,198
Stand still here and don't get away
630
00:32:23,374 --> 00:32:24,807
You're clumsy, watch our things
631
00:32:26,177 --> 00:32:26,506
Uncle
632
00:32:26,678 --> 00:32:27,542
What is it?
633
00:32:30,515 --> 00:32:31,482
Be quick, as I'm scared
634
00:32:59,010 --> 00:33:01,911
Want to flee? Get in there
635
00:33:02,680 --> 00:33:03,271
Long time no see, Master Yun
636
00:33:04,515 --> 00:33:05,379
Want to flee from my debts?
637
00:33:05,550 --> 00:33:06,346
I must beat you
638
00:33:06,751 --> 00:33:08,013
Master Yun, I have waited and
639
00:33:08,186 --> 00:33:09,517
prepared the money
640
00:33:10,321 --> 00:33:11,948
Then pay me now, I need money badly
641
00:33:12,690 --> 00:33:14,521
But Gambling Keung came before you
642
00:33:15,493 --> 00:33:17,017
I have only coins left,
643
00:33:17,261 --> 00:33:18,728
I have no supper
644
00:33:19,731 --> 00:33:20,698
Don't try to fool me
645
00:33:21,566 --> 00:33:23,932
I dare you fool as you treat me so good
646
00:33:24,435 --> 00:33:25,800
Then figure it out for me
647
00:33:26,037 --> 00:33:26,503
Figure it out?
648
00:33:26,838 --> 00:33:27,395
OK...
649
00:33:27,638 --> 00:33:28,127
Think now
650
00:33:28,473 --> 00:33:30,532
I have a haunch,
651
00:33:30,742 --> 00:33:31,401
that guy wants to bet in snooker
652
00:33:31,642 --> 00:33:33,701
You can win thousands from him
653
00:33:33,978 --> 00:33:34,444
Is that true?
654
00:33:34,846 --> 00:33:35,335
Yeah
655
00:33:35,747 --> 00:33:36,304
You didn't lie?
656
00:33:36,547 --> 00:33:36,979
No
657
00:33:37,248 --> 00:33:38,237
I'll beat you if you do
658
00:33:41,019 --> 00:33:43,078
You look skilled in this,
659
00:33:43,254 --> 00:33:43,879
how much a point?
660
00:33:44,222 --> 00:33:46,213
We're playing $50, get aside
661
00:33:46,791 --> 00:33:49,191
Dare you play $500 a point?
662
00:33:50,928 --> 00:33:52,486
I ask you as you play well
663
00:33:52,697 --> 00:33:53,356
I must try then
664
00:33:53,798 --> 00:33:55,629
OK, we play cash, no card
665
00:34:10,181 --> 00:34:11,546
Hey man,
666
00:34:11,816 --> 00:34:14,649
$50 a point, and just cash for $20000,
no card
667
00:34:15,853 --> 00:34:16,751
Are you so smart?
668
00:34:17,121 --> 00:34:17,883
Get ready for your money
669
00:34:21,459 --> 00:34:22,926
Uncle,
670
00:34:23,094 --> 00:34:24,026
why do you make me wait and
you play here?
671
00:34:24,195 --> 00:34:26,060
No...this is not it!
672
00:34:26,230 --> 00:34:27,219
All cancelled then
673
00:34:27,665 --> 00:34:28,324
All cancelled
674
00:34:28,599 --> 00:34:30,191
Now we save the 50 points
675
00:34:30,368 --> 00:34:33,132
and let's start the whole game again
676
00:34:33,504 --> 00:34:34,528
Hey, are you mad?
677
00:34:34,705 --> 00:34:37,037
No way, it should be my turn now
678
00:34:37,442 --> 00:34:38,670
What your turn?
679
00:34:39,210 --> 00:34:39,767
Can you?
680
00:34:40,211 --> 00:34:40,870
You forget
681
00:34:41,045 --> 00:34:43,912
how well I played in Tai O?
682
00:34:44,649 --> 00:34:46,139
Listen,
683
00:34:46,317 --> 00:34:48,615
he plays with you, same terms
684
00:34:48,786 --> 00:34:49,810
Does he? Sure
685
00:34:50,421 --> 00:34:50,750
I'll go get something
686
00:34:50,922 --> 00:34:52,150
Let's play and not waste time
687
00:34:52,390 --> 00:34:54,221
Uncle, get me some food, please
688
00:34:54,425 --> 00:34:55,824
OK, I will
689
00:34:56,327 --> 00:34:57,726
Hey, set the balls
690
00:35:00,064 --> 00:35:02,157
I don't know what will happen
691
00:35:02,633 --> 00:35:04,100
21, 24
692
00:35:04,168 --> 00:35:04,793
You damned bastard!
693
00:35:05,169 --> 00:35:06,193
Hey man, don't beat...
694
00:35:06,471 --> 00:35:07,165
Bet with no money?
695
00:35:07,605 --> 00:35:08,697
Don't bet if you have no money
696
00:35:09,240 --> 00:35:10,036
It fits
697
00:35:10,241 --> 00:35:11,299
Beat him...
698
00:35:13,411 --> 00:35:13,934
It's bad
699
00:35:30,461 --> 00:35:31,792
End bag, end bag, middle bag
700
00:35:54,418 --> 00:35:55,112
End bag
701
00:36:05,329 --> 00:36:07,058
Great, Lung, you played well
702
00:36:07,298 --> 00:36:08,356
I won, is there a prize?
703
00:36:08,599 --> 00:36:11,727
Prize! This is it, let's come here
704
00:36:14,238 --> 00:36:14,897
Great...
705
00:36:14,972 --> 00:36:16,963
Get it here, I must count it
706
00:36:18,042 --> 00:36:18,667
He won
707
00:36:19,076 --> 00:36:22,170
How do you play
the end bag and middle bag?
708
00:36:28,486 --> 00:36:30,215
I'm very happy
709
00:36:32,590 --> 00:36:34,956
You needn't laugh so long
710
00:36:35,626 --> 00:36:42,156
Lung...hey
711
00:36:46,337 --> 00:36:49,829
Bastard
712
00:36:52,910 --> 00:36:53,569
Take this for yourself
713
00:36:53,778 --> 00:36:54,437
Thank you, sir
714
00:37:03,387 --> 00:37:06,117
Uncle, I saw you count money,
715
00:37:06,290 --> 00:37:07,257
were you betting?
716
00:37:07,692 --> 00:37:09,785
No, I never bet,
717
00:37:09,961 --> 00:37:11,724
you know
718
00:39:27,198 --> 00:39:28,563
Lung, what are you doing?
719
00:39:31,102 --> 00:39:33,935
I've achieved the highest goal in life
720
00:39:35,206 --> 00:39:38,232
I can't do anything
except killing myself
721
00:39:38,409 --> 00:39:39,899
I have no alternative
722
00:40:25,890 --> 00:40:30,020
Lung, we're there,
why are you so scared?
723
00:40:30,194 --> 00:40:31,058
No, I'm not
724
00:40:31,228 --> 00:40:33,560
Don't panic, put on sun glasses,
let's go
725
00:40:35,833 --> 00:40:37,824
This way
726
00:40:49,713 --> 00:40:50,873
Master Yun, long time no see
727
00:40:51,081 --> 00:40:53,811
Yeah, I've been kept busy
728
00:40:54,084 --> 00:40:55,517
This guy is so smart
729
00:40:55,786 --> 00:40:57,344
He's the new snooker king, Lung
730
00:40:57,521 --> 00:40:58,988
Hi!
731
00:40:59,290 --> 00:41:01,781
I must go over there, serve Master Lung
732
00:41:01,959 --> 00:41:04,427
Sure, are you hot, Master Lung?
733
00:41:04,595 --> 00:41:05,527
I can resist
734
00:41:05,696 --> 00:41:07,061
What kind of girl do you want?
735
00:41:07,364 --> 00:41:14,031
Yeah, I want a clean girl,
736
00:41:14,205 --> 00:41:15,797
who does good housework
737
00:41:15,973 --> 00:41:18,066
not only good to me
but to her father-in-law too
738
00:41:18,275 --> 00:41:20,835
but she must remain loyal to me
739
00:41:21,245 --> 00:41:23,145
she mustn't have others lovers,
740
00:41:23,380 --> 00:41:24,574
it's good if she's rich
741
00:41:25,082 --> 00:41:26,049
You mean good girl?
742
00:41:26,217 --> 00:41:27,377
Yeah, good girl
743
00:41:27,785 --> 00:41:30,185
All girls here are good, don't worry
744
00:41:30,421 --> 00:41:31,319
I'll help you find one
745
00:41:31,489 --> 00:41:32,012
Sure
746
00:41:34,024 --> 00:41:35,548
So big?
747
00:41:35,793 --> 00:41:36,282
You're lousy
748
00:41:36,460 --> 00:41:37,119
Bastard
749
00:41:38,662 --> 00:41:40,357
Hold it, don't hurry
750
00:41:40,531 --> 00:41:43,091
Move on...
751
00:41:45,402 --> 00:41:47,233
Hi, boss
752
00:41:48,138 --> 00:41:51,437
Boss is boss, with so many hostesses
753
00:41:51,609 --> 00:41:52,837
Sit down first
754
00:41:53,010 --> 00:41:54,739
Why haven't you shown up?
755
00:41:54,912 --> 00:41:57,278
I've been doing some business
756
00:41:57,448 --> 00:41:59,348
Now the boss is here, what to arrange?
757
00:42:00,150 --> 00:42:02,345
Money is never a problem
758
00:42:03,854 --> 00:42:04,343
Boss,
759
00:42:04,522 --> 00:42:08,014
the peasant I mentioned is over there
760
00:42:11,762 --> 00:42:13,354
Hey, what about the money?
761
00:42:14,265 --> 00:42:15,232
Can I pay the interest for the moment?
762
00:42:15,399 --> 00:42:16,229
What?
763
00:42:16,634 --> 00:42:17,601
Hands off
764
00:42:17,902 --> 00:42:20,166
We must behave in public place
765
00:42:20,471 --> 00:42:23,133
I'm sure Yun will not run away
766
00:42:23,641 --> 00:42:26,804
Boss is so understanding,
767
00:42:26,977 --> 00:42:29,605
he deserves making much money
768
00:42:30,381 --> 00:42:33,214
OK, I'll pay for tonight
769
00:42:33,684 --> 00:42:35,015
What do you think?
770
00:42:35,185 --> 00:42:35,913
Thanks
771
00:42:37,655 --> 00:42:38,883
Boss, you're letting him off?
772
00:42:40,024 --> 00:42:41,685
His debt is minor
773
00:42:42,326 --> 00:42:44,191
the peasant beside him is worthy
774
00:42:44,395 --> 00:42:45,293
That peasant?
775
00:42:45,729 --> 00:42:49,187
But his father owns much land in Tai O
776
00:42:49,366 --> 00:42:53,860
If we fix him,
we can much enormous money
777
00:42:54,672 --> 00:42:57,641
You must be tired, come and sit down
778
00:42:58,275 --> 00:42:59,173
Buns, I want, two
779
00:43:00,377 --> 00:43:02,402
What's good with buns?
780
00:43:03,180 --> 00:43:05,114
Rose, what shall we do later?
781
00:43:05,482 --> 00:43:07,109
I want to put through the night
782
00:43:07,518 --> 00:43:08,212
Uncle
783
00:43:08,586 --> 00:43:09,917
Have some buns
784
00:43:10,888 --> 00:43:13,049
I don't want to play snooker,
I want to get back Tai O
785
00:43:13,591 --> 00:43:14,853
Are you nut?
786
00:43:15,259 --> 00:43:17,523
Want to go home all day?
787
00:43:17,695 --> 00:43:18,457
Your dad says
788
00:43:18,629 --> 00:43:20,290
you are not to go home
unless you make a fame
789
00:43:20,497 --> 00:43:22,294
No, I really want to go home first
790
00:43:22,766 --> 00:43:24,859
What's wrong with snooker?
I have girls around, see
791
00:43:25,836 --> 00:43:27,770
No, uncle, listen to me,
792
00:43:27,938 --> 00:43:29,132
I don't want to play anymore
793
00:43:29,306 --> 00:43:30,568
I miss Tai O,
794
00:43:30,741 --> 00:43:32,504
I want to go home
795
00:43:35,012 --> 00:43:37,071
I'll pay nightclub expenses
after the game
796
00:43:37,348 --> 00:43:40,181
Lung, come here
797
00:43:40,484 --> 00:43:42,281
This is Lung, this is Master Lon
798
00:43:42,453 --> 00:43:43,613
Shake hands
799
00:43:44,588 --> 00:43:45,384
He plays badly
800
00:43:45,856 --> 00:43:46,652
It suits me then
801
00:43:46,857 --> 00:43:47,221
Yeah
802
00:43:48,225 --> 00:43:49,021
Why did you say I play badly?
803
00:43:52,396 --> 00:43:54,261
Come here, how will I say you play badly
804
00:43:54,431 --> 00:43:55,295
But you must have mercy on him
805
00:43:55,532 --> 00:43:57,193
He has uncurable disease,
won't live long
806
00:43:57,368 --> 00:44:00,667
Does he? No wonder he looks pitiful
807
00:44:01,538 --> 00:44:03,733
As he's dying soon
808
00:44:03,907 --> 00:44:06,171
about one more month to live on
809
00:44:06,343 --> 00:44:08,903
As he likes snooker and admires you
810
00:44:09,079 --> 00:44:09,909
so you might play a game with him
811
00:44:10,080 --> 00:44:10,876
Is it?
812
00:44:11,348 --> 00:44:14,044
You might try to lose a bit to him
813
00:44:14,218 --> 00:44:14,980
to make him happy
814
00:44:16,587 --> 00:44:17,747
Is there a prize if I love?
815
00:44:18,022 --> 00:44:20,582
Yes, there's a reward, I'll get one
816
00:44:20,891 --> 00:44:21,755
Got it...
817
00:44:23,394 --> 00:44:24,383
Enjoy yourself
818
00:44:25,029 --> 00:44:26,860
He will beat you later!
819
00:44:32,836 --> 00:44:34,861
Master Lon, are you enjoying yourself?
820
00:44:35,039 --> 00:44:36,700
Yeah, I won a bit
821
00:44:37,007 --> 01:29:15,139
That's good
822
00:44:37,608 --> 00:44:38,199
It's good to be happy...
823
00:44:38,375 --> 00:44:39,899
in a short life
824
00:44:40,077 --> 00:44:41,101
I know...
825
00:44:41,278 --> 00:44:44,406
Master Yun, 230 points
826
00:44:44,648 --> 00:44:45,307
200?
827
00:44:45,482 --> 00:44:46,141
A sum of $69000
828
00:44:47,685 --> 00:44:49,585
You bastard, you made me lose $69000
829
00:44:50,587 --> 00:44:51,576
You made me gambling?
830
00:44:56,193 --> 00:44:58,218
Lung, listen to me, Lung...
831
00:44:58,395 --> 00:44:59,521
What did you promise me?
832
00:44:59,930 --> 00:45:01,830
I've promised dad not to bet
833
00:45:02,199 --> 00:45:03,097
But you cheat me?
834
00:45:03,300 --> 00:45:05,860
Yes, I was a bit wrong
835
00:45:06,036 --> 00:45:08,402
but if you think I am well off
836
00:45:08,972 --> 00:45:09,802
You are well off
837
00:45:10,107 --> 00:45:10,903
What about me?
838
00:45:11,175 --> 00:45:13,040
Look how many prizes you've got
839
00:45:13,210 --> 00:45:15,269
You can make your family feel proud
840
00:45:15,446 --> 00:45:16,674
They feel proud
841
00:45:17,047 --> 00:45:18,207
I won't take them,
they're prizes of gambling
842
00:45:18,649 --> 00:45:20,048
Lung, keep calm please
843
00:45:20,451 --> 00:45:21,247
You've ruined...
844
00:45:21,418 --> 00:45:22,942
my whole life and happiness
845
00:45:30,527 --> 00:45:33,223
It's my luck to pass 1 2 o'clock
846
00:45:33,764 --> 00:45:35,595
Bastard, you're useless
847
00:45:37,134 --> 00:45:38,965
Tough I made use of you,
848
00:45:39,203 --> 00:45:41,068
you get benefits too
849
00:45:42,372 --> 00:45:43,100
Say it yourself
850
00:45:43,474 --> 00:45:45,374
OK, I take it as
851
00:45:57,054 --> 00:45:58,078
What is it?
852
00:45:59,690 --> 00:46:03,057
What is it, boss?
I've paid you the interest
853
00:46:04,928 --> 00:46:06,054
Come and have a chat
854
00:46:06,230 --> 00:46:07,492
Don't say I'm too cruel
855
00:46:07,798 --> 00:46:11,097
If you can urge him
to play a game with me
856
00:46:11,268 --> 00:46:13,236
then you'll make benefits
857
00:46:13,570 --> 00:46:15,902
Sure...forget the debt
858
00:46:16,140 --> 00:46:20,133
But I want to bet on his father's land
859
00:46:20,544 --> 00:46:21,533
No...
860
00:46:21,712 --> 00:46:24,010
his father cares much about the land
861
00:46:24,181 --> 00:46:26,376
You want to bet on it? You might kill me
862
00:46:26,550 --> 00:46:26,982
No...
863
00:46:27,151 --> 00:46:27,617
No?
864
00:46:27,918 --> 00:46:30,318
Want to fall down from here?
865
00:46:30,721 --> 00:46:33,554
It's too bad even to break the glass
866
00:46:36,160 --> 00:46:37,525
Think it over
867
00:46:50,874 --> 00:46:52,569
Lung back from HK is very smart
868
00:46:52,843 --> 00:46:55,277
Colleague
869
00:46:56,013 --> 00:46:58,174
Mo
870
00:47:24,575 --> 00:47:27,874
I miss you much, Mo
871
00:47:29,613 --> 00:47:31,877
It's hard as no one fights
with me outside
872
00:47:32,049 --> 00:47:34,517
I'm happy to see you again
873
00:47:34,685 --> 00:47:36,516
Me too, colleague
874
00:47:38,188 --> 00:47:39,485
How is my father?
875
00:47:40,023 --> 00:47:40,614
Mentor is well,
876
00:47:40,791 --> 00:47:42,656
he eats much but misses you much too
877
00:47:42,826 --> 00:47:43,554
Let's see him now
878
00:47:48,265 --> 00:47:50,529
Sorry, Mentor Chow,
I have to pay the rent later
879
00:47:50,701 --> 00:47:51,224
It's OK,
880
00:47:51,401 --> 00:47:53,733
just pay it later
881
00:47:54,104 --> 00:47:55,128
Sorry, I have to leave now
882
00:47:55,305 --> 00:47:58,741
Mentor, colleague is back for you
883
00:48:00,177 --> 00:48:02,543
I miss you much, dad
884
00:48:03,814 --> 00:48:05,577
Why are you back alone?
Where's your colleague uncle?
885
00:48:06,183 --> 00:48:07,650
He's busy, so I come back alone
886
00:48:07,951 --> 00:48:09,009
You've been away for less then a month
887
00:48:09,186 --> 00:48:09,618
I've said...
888
00:48:09,786 --> 00:48:11,310
not to come back unless you make a fame
889
00:48:11,521 --> 00:48:12,249
Yes, I have
890
00:48:12,422 --> 00:48:13,184
What fame?
891
00:48:13,824 --> 00:48:14,882
I...but...
892
00:48:15,058 --> 00:48:16,423
Why murmur? Just tell me
893
00:48:16,593 --> 00:48:17,525
You must have committed a crime
894
00:48:17,694 --> 00:48:18,388
I didn't, dad
895
00:48:18,562 --> 00:48:19,358
No? Tell me then
896
00:48:19,997 --> 00:48:21,157
I just fought
897
00:48:21,331 --> 00:48:22,423
Fought?
898
00:48:22,799 --> 00:48:23,788
I asked you not to fight
899
00:48:23,967 --> 00:48:25,992
but you must fight, I must beat you
900
00:48:26,336 --> 00:48:27,200
No, dad
901
00:48:27,371 --> 00:48:28,235
Colleague, just tell Mentor
902
00:48:28,405 --> 00:48:29,201
if you did nothing wrong
903
00:48:29,273 --> 00:48:30,171
I must beat you
904
00:48:30,807 --> 00:48:32,331
Don't beat him, Mentor
905
00:48:32,509 --> 00:48:33,567
You beat me
906
00:48:33,911 --> 00:48:34,878
Dad, listen to me
907
00:48:35,245 --> 00:48:36,803
It's not your business, get away
908
00:48:37,614 --> 00:48:38,911
Colleague, what is it?
909
00:48:39,483 --> 00:48:40,040
Yun, you come back at the right time
910
00:48:40,217 --> 00:48:40,979
Did he fight with others?
911
00:48:41,585 --> 00:48:43,883
Just come and talk about it
912
00:48:44,054 --> 00:48:45,112
Don't get angry
913
00:48:48,358 --> 00:48:50,223
Colleague, Lung behaves well,
he didn't fight
914
00:48:50,394 --> 00:48:51,861
he just played snooker
915
00:48:52,596 --> 00:48:54,564
Snooker again? I must beat you
916
00:48:55,198 --> 00:48:56,893
Colleague, listen to me
917
00:48:57,067 --> 00:48:59,797
Lung mixed Kung Fu into the game
918
00:48:59,970 --> 00:49:02,495
and he's made a fame in HK
919
00:49:03,307 --> 00:49:03,796
Really?
920
00:49:03,974 --> 00:49:04,941
Really?
921
00:49:05,409 --> 00:49:06,433
It's true...
922
00:49:06,810 --> 00:49:08,778
Colleague, you're famous? Yeah...
923
00:49:11,148 --> 00:49:13,878
Mo, go and
924
00:49:14,051 --> 00:49:15,040
thank god with Lung
925
00:49:15,218 --> 00:49:16,310
Yes, Mentor
926
00:49:18,889 --> 00:49:20,413
Thanks god, you bless Lung, thanks
927
00:49:20,590 --> 00:49:21,921
Colleague is famous outside
928
00:49:22,192 --> 00:49:23,955
colleague, try to get a good lot
929
00:49:36,206 --> 00:49:36,934
What is going on?
930
00:49:37,207 --> 00:49:39,072
Nothing, you sweat much on the hand
931
00:49:39,242 --> 00:49:41,437
I'll help you dry it
932
00:49:41,611 --> 00:49:42,407
Sure
933
00:49:50,153 --> 00:49:52,144
Cheers
934
00:49:57,027 --> 00:49:57,857
Colleague
935
00:49:58,028 --> 00:49:59,222
Do you think...
936
00:49:59,396 --> 00:50:01,159
Lung is all mighty in HK
937
00:50:01,331 --> 00:50:03,265
He must beat foreigners
if he wants to be better
938
00:50:04,134 --> 00:50:04,862
Beat foreigners?
939
00:50:06,103 --> 00:50:08,162
My colleague Bruce Lee...
940
00:50:08,338 --> 00:50:11,637
kicked 8 foreigners to be famous
941
00:50:11,908 --> 00:50:14,069
Colleague, you said it's good
942
00:50:14,244 --> 00:50:15,711
I've arranged for Lung
to play with foreigner
943
00:50:16,113 --> 00:50:18,673
He will beat foreigner, cheers
944
00:50:22,986 --> 00:50:27,446
Colleague, it's like this
945
00:50:27,791 --> 00:50:31,488
I want you to take
your land lease of Tai O
946
00:50:31,661 --> 00:50:34,323
it serves as guarantee for the game
947
00:50:34,398 --> 00:50:34,693
Colleague
948
00:50:34,865 --> 00:50:35,832
No way
949
00:50:36,900 --> 00:50:38,390
How can I hand you...
950
00:50:38,802 --> 00:50:41,236
my precious land lease?
951
00:50:42,539 --> 00:50:44,006
Colleague,
952
00:50:44,174 --> 00:50:46,301
if your son becomes snooker champion
953
00:50:46,476 --> 00:50:48,376
a talented Kung Fu snooker player
954
00:50:48,545 --> 00:50:49,910
and then Tai O will become...
955
00:50:50,080 --> 00:50:51,547
focus of the world
956
00:50:51,815 --> 00:50:53,373
even China is good at table tennis
957
00:50:53,550 --> 00:50:57,179
and now we can prove Chinese are mighty
958
00:50:57,888 --> 00:50:59,617
I don't think
your ancestors will stand against it
959
00:51:00,123 --> 00:51:01,920
Colleague, you're understanding
960
00:51:02,259 --> 00:51:04,124
From now on, we shall work together
961
00:51:04,294 --> 00:51:06,694
and prove Kung Fu of Tai O is mighty
962
00:51:08,331 --> 00:51:11,630
Ancestors will back us up
963
00:51:11,802 --> 00:51:12,632
Yes...
964
00:51:14,037 --> 00:51:15,197
Cheers
965
00:51:17,908 --> 00:51:19,341
Look, mice wine is good for curing
966
00:51:26,516 --> 00:51:27,483
It's tasty
967
00:51:29,352 --> 00:51:30,011
OK, let's drink
968
00:51:30,187 --> 00:51:30,846
Still drink?
969
00:51:36,460 --> 00:51:40,692
Ancestors,
I'm 28th generation of Chow family
970
00:51:40,864 --> 00:51:44,163
for the future of Lung
971
00:51:44,501 --> 00:51:46,264
and the glory of ancestors,
972
00:51:46,436 --> 00:51:50,031
I make use of the lease
973
00:51:50,807 --> 00:51:54,004
I'd rather die...
974
00:51:54,177 --> 00:51:57,772
then harm the land
975
00:52:03,520 --> 00:52:05,010
Lung, come here
976
00:52:06,123 --> 00:52:07,090
Shit, is it divulged?
977
00:52:07,257 --> 00:52:08,155
Divulged?
978
00:52:08,458 --> 00:52:09,254
Nothing
979
00:52:10,127 --> 00:52:11,025
Lung, come and kneel
980
00:52:11,261 --> 00:52:11,852
Yes
981
00:52:22,272 --> 00:52:23,603
Dad, I know I am wrong
982
00:52:23,773 --> 00:52:24,933
Chow Siu Lung, listen,
983
00:52:25,242 --> 00:52:27,107
you must do what Bruce Lee had in mind
984
00:52:27,277 --> 00:52:29,677
to spread Chinese Kung Fu
985
00:52:29,880 --> 00:52:32,348
that's why I named you Siu Lung (Bruce)
986
00:52:32,616 --> 00:52:33,674
Starting today
987
00:52:33,917 --> 00:52:35,282
You're descendent of Dragon
988
00:53:01,311 --> 00:53:03,006
Mentor Chow, it's wrong
989
00:53:15,258 --> 00:53:17,556
Lung must beat foreigners this time
990
00:53:17,727 --> 00:53:18,819
Got it
991
00:53:19,362 --> 00:53:21,853
Lung, we rely on you, work harder
992
00:53:58,768 --> 00:54:00,167
Dad, are you all right?
993
00:54:00,670 --> 00:54:01,466
Are you all right?
994
00:54:01,805 --> 00:54:02,464
I'm fine
995
00:54:02,639 --> 00:54:03,435
Is convertible car good?
996
00:54:03,740 --> 00:54:05,207
Yes
997
00:54:07,010 --> 00:54:09,478
It's refreshing to sit
in convertible car
998
00:54:10,046 --> 00:54:10,842
Yeah
999
00:54:11,448 --> 00:54:12,176
Come in and see
1000
00:54:12,749 --> 00:54:14,910
It's nice, Mentor
1001
00:54:15,552 --> 00:54:16,416
Toilet
1002
00:54:20,824 --> 00:54:21,688
Mentor...
1003
00:54:28,365 --> 00:54:29,855
Dad, toilet is upstairs
1004
00:54:32,302 --> 00:54:34,532
This is the right place to vomit
1005
00:54:39,576 --> 00:54:40,941
Good skill
1006
00:54:44,347 --> 00:54:45,143
Look
1007
00:54:45,782 --> 00:54:46,714
Very nice
1008
00:54:52,422 --> 00:54:53,081
Colleague
1009
00:54:53,857 --> 00:54:55,290
Why take photos of these?
1010
00:54:56,926 --> 00:54:57,756
They are special
1011
00:54:58,862 --> 00:54:59,886
What special?
1012
00:55:00,063 --> 00:55:01,724
This is especially big
1013
00:55:02,198 --> 00:55:03,995
All bowling balls are the same size
1014
00:55:04,167 --> 00:55:05,691
Yeah, all are of the same size
1015
00:55:06,236 --> 00:55:08,295
Is it bowling ball?
1016
00:55:10,273 --> 00:55:13,367
Why are all photos taking two of them?
1017
00:55:13,677 --> 00:55:15,201
It must be two,
1018
00:55:15,378 --> 00:55:16,572
it's too bad if there's only one!
1019
00:55:19,649 --> 00:55:20,172
Mo,
1020
00:55:20,350 --> 00:55:21,612
shall I accompany to shopping?
1021
00:55:21,785 --> 00:55:22,444
Great...
1022
00:55:52,515 --> 00:55:53,379
Boss, they are here
1023
00:55:54,217 --> 00:55:54,808
Mentor Chow
1024
00:55:55,285 --> 00:55:55,979
It's a fortune
1025
00:55:56,152 --> 00:55:57,380
How are you? Sit here
1026
00:55:57,587 --> 00:55:58,383
There
1027
00:55:59,356 --> 00:56:00,721
This is my solicitor,
1028
00:56:01,257 --> 00:56:03,282
he'll clear all regulations
1029
00:56:03,593 --> 00:56:04,082
Go on please
1030
00:56:06,229 --> 00:56:07,423
If both agree of this snooker
1031
00:56:07,597 --> 00:56:08,621
contest will be gambling...
1032
00:56:08,798 --> 00:56:10,060
for five million dollars
1033
00:56:10,233 --> 00:56:11,666
And piece of Tai O
1034
00:56:11,835 --> 00:56:13,928
What did he say?
1035
00:56:14,371 --> 00:56:14,962
If there is no question,
1036
00:56:15,138 --> 00:56:15,968
please sign here
1037
00:56:16,406 --> 00:56:16,895
I hope this will be
1038
00:56:17,073 --> 00:56:18,233
satisfy both of you
1039
00:56:19,409 --> 00:56:20,501
They're all in English
1040
00:56:20,944 --> 00:56:22,002
Yun, what is it?
1041
00:56:22,979 --> 00:56:23,911
This is English
1042
00:56:26,383 --> 00:56:27,748
I think it says if Lung wins,
1043
00:56:27,917 --> 00:56:29,316
we'll become famous
1044
00:56:29,686 --> 00:56:30,653
OK, I understand
1045
00:56:30,820 --> 00:56:31,218
You understand?
1046
00:56:31,388 --> 00:56:32,082
No problem
1047
00:56:32,589 --> 00:56:34,784
Just sign, it's formality
1048
00:56:35,291 --> 00:56:37,156
Can I print my finger on, I don't sign
1049
00:56:41,398 --> 00:56:43,161
Don't panic, it's better than at home
1050
00:56:43,333 --> 00:56:45,665
Look, it's all so familiar
1051
00:56:46,136 --> 00:56:47,000
Master Yun
1052
00:56:47,170 --> 00:56:48,398
Fat Wong, you're getting fat
1053
00:56:50,807 --> 00:56:52,035
Lung, are they all edible?
1054
00:56:52,342 --> 00:56:53,502
I don't care, I must try them
1055
00:57:03,586 --> 00:57:04,553
Jimmy White
1056
00:57:05,054 --> 00:57:06,248
Let's take a photo
1057
00:57:06,423 --> 00:57:08,118
Pretty girls come here
1058
00:57:09,993 --> 00:57:11,460
Sorry, excuse me, miss
1059
00:57:12,562 --> 00:57:13,051
Boss, let's take photo
1060
00:57:13,596 --> 00:57:14,585
Why can't I take photo with you?
1061
00:57:15,398 --> 00:57:16,865
Do the business first
1062
00:57:22,972 --> 00:57:24,269
Sorry, sorry, I'm sorry
1063
00:57:24,441 --> 00:57:25,430
Lung, I have something to talk with you
1064
00:57:25,608 --> 00:57:26,302
Mo is outside
1065
00:57:26,676 --> 00:57:27,233
Just then you...
1066
00:57:29,679 --> 00:57:30,236
Do you know where she is?
1067
00:57:30,547 --> 00:57:31,343
Forget her,
1068
00:57:31,514 --> 00:57:32,538
do you know that Jimmy White
1069
00:57:32,715 --> 00:57:33,272
What White?
1070
00:57:33,550 --> 00:57:35,916
Jimmy White is a good player
1071
00:57:36,085 --> 00:57:38,144
You must keep calm and
1072
00:57:38,321 --> 00:57:39,913
play well
1073
00:57:40,089 --> 01:55:21,604
Dad
1074
00:57:40,957 --> 00:57:42,117
Mo is outside, know where she is?
1075
00:57:42,358 --> 00:57:42,824
Is she?
1076
00:57:43,026 --> 00:57:43,424
Yeah
1077
00:57:43,593 --> 00:57:44,958
Cheers
1078
00:57:45,728 --> 00:57:48,424
Keep calm and be smart
1079
00:57:48,798 --> 00:57:51,232
Where are you going? It's starting now
1080
00:57:51,668 --> 00:57:52,657
Start the game
1081
00:58:00,543 --> 00:58:02,340
Great...
1082
00:58:05,715 --> 00:58:06,841
Yun, are you very hot?
1083
00:58:08,351 --> 00:58:09,215
I'm very cold instead
1084
00:58:13,990 --> 00:58:16,083
Boss, we've hired the right person,
we'll win
1085
00:58:19,462 --> 00:58:20,952
Why does the foreigner play all
by himself?
1086
00:58:44,787 --> 00:58:47,051
Great, boss is going to win
1087
00:58:48,224 --> 00:58:49,782
Could you let me see it?
1088
00:58:51,327 --> 00:58:55,229
No way, that foreigner
doesn't let Lung play
1089
00:58:56,599 --> 00:58:57,588
I must talk to him
1090
00:58:58,701 --> 00:59:00,134
Lung...
1091
00:59:01,437 --> 00:59:03,371
You mustn't lose this game
1092
00:59:04,173 --> 00:59:06,232
Don't you see how skillfully he plays?
1093
00:59:06,543 --> 00:59:08,170
I will lose
1094
00:59:08,878 --> 00:59:09,708
as he's the super player
1095
00:59:10,079 --> 00:59:12,172
But you must win this game
whatever you do
1096
00:59:12,782 --> 00:59:14,079
How come I guarantee you I win?
1097
00:59:14,551 --> 00:59:15,984
We must admit he's so skilled
1098
00:59:16,152 --> 00:59:17,380
I'll get a reward even if I lose
1099
00:59:17,654 --> 00:59:19,349
You'll lose the land if you lose
1100
00:59:19,656 --> 00:59:20,179
What did you say?
1101
00:59:21,391 --> 00:59:24,656
I've arranged to bet
on the land in Tai O
1102
00:59:25,628 --> 00:59:27,255
You're promised me and
you cheat me again?
1103
00:59:28,231 --> 00:59:28,890
I won't play on
1104
00:59:29,432 --> 00:59:30,729
No, you must play on
as you've already lost a game
1105
00:59:30,900 --> 00:59:31,764
You're giving up if you won't play on
1106
00:59:31,935 --> 00:59:33,334
then you'll lose everything
1107
00:59:34,203 --> 00:59:35,761
Think it over...
1108
00:59:36,072 --> 00:59:37,300
Hey...
1109
00:59:50,553 --> 00:59:52,350
OK, Lung won't lose easily
1110
00:59:52,522 --> 00:59:53,750
He makes it once starting the game
1111
00:59:54,223 --> 00:59:57,090
He does, but he makes the wrong ball in
1112
00:59:57,727 --> 00:59:58,625
The wrong ball?
1113
01:00:05,468 --> 01:00:06,628
Great, clear them all
1114
01:00:34,230 --> 01:00:36,221
The surface is slippery
1115
01:00:56,919 --> 01:00:58,784
Peasant, go home and make sauce,
1116
01:00:58,955 --> 01:01:00,149
don't stay here
1117
01:01:02,125 --> 01:01:03,558
Colleague, I must go to toilet
1118
01:01:15,304 --> 01:01:17,204
What are you waiting for? You've lost
1119
01:01:18,341 --> 01:01:19,603
We've lost?
1120
01:01:22,612 --> 01:01:23,442
Jimmy Congratulation
1121
01:01:23,613 --> 01:01:24,341
Thank you
1122
01:01:25,782 --> 01:01:26,942
Jimmy Congratulation
1123
01:01:28,484 --> 01:01:29,849
Lung, don't lose heart
1124
01:01:30,253 --> 01:01:31,015
Your uncle Bruce Lee...
1125
01:01:31,187 --> 01:01:32,916
didn't win the first time
1126
01:01:34,390 --> 01:01:35,322
Take a photo, boss
1127
01:01:39,228 --> 01:01:41,492
You might try again next time
1128
01:01:44,367 --> 01:01:45,698
We've lived in it for 2 decades,
1129
01:01:45,868 --> 01:01:47,267
they now take it over
1130
01:01:47,537 --> 01:01:49,300
We must admit the fact
1131
01:01:49,472 --> 01:01:50,404
We just lose one game
1132
01:01:50,840 --> 01:01:52,501
we can play in the future
1133
01:01:54,377 --> 01:01:56,208
Mentor Chow is back, ask him
1134
01:01:59,816 --> 01:02:03,149
What is it? Dad, forget about it
1135
01:02:03,319 --> 01:02:05,253
Dear fellow, what is going on?
1136
01:02:07,690 --> 01:02:08,918
What, take over our house?
1137
01:02:09,092 --> 01:02:10,650
Don't get near or I'll beat whoever does
1138
01:02:11,294 --> 01:02:12,226
Why are you so furious, old woman?
1139
01:02:12,395 --> 01:02:13,828
Put down the sweep, take it easy
1140
01:02:14,063 --> 01:02:14,859
Don't get near,
1141
01:02:15,031 --> 01:02:16,191
wait for the mentor to return
1142
01:02:17,567 --> 01:02:18,829
Fix that woman for me now
1143
01:02:22,805 --> 01:02:23,567
What is it? What's going on?
1144
01:02:23,740 --> 01:02:24,399
Dad
1145
01:02:24,640 --> 01:02:25,572
Mentor, you come the right time,
he took over my house
1146
01:02:25,842 --> 01:02:26,501
Take it easy
1147
01:02:26,743 --> 01:02:27,505
Excuse me...
1148
01:02:27,910 --> 01:02:29,309
Please come over...
1149
01:02:29,846 --> 01:02:30,744
Mentor Chow,
you come back the right time
1150
01:02:30,913 --> 01:02:32,813
Please make it very clear to them
1151
01:02:33,015 --> 01:02:34,346
Mentor, they said
they are to take over the land
1152
01:02:34,517 --> 01:02:35,108
and seal our houses
1153
01:02:35,818 --> 01:02:37,479
Who dare to take over my house?
1154
01:02:38,187 --> 01:02:39,586
I dare to!
1155
01:02:40,123 --> 01:02:42,421
You signed a contract with your finger
1156
01:02:42,592 --> 01:02:43,923
and you lost in the game
1157
01:02:44,093 --> 01:02:46,220
so all land and houses belong to us now
1158
01:02:46,496 --> 01:02:49,294
we have all necessary document
to do this
1159
01:02:49,866 --> 01:02:52,357
I didn't sign it, you lie
1160
01:02:52,835 --> 01:02:54,325
You lie
1161
01:02:56,239 --> 01:02:58,264
Seal the houses
1162
01:03:17,293 --> 01:03:18,954
They cheat our land, and you help them?
1163
01:03:19,295 --> 01:03:20,660
Don't get mad, Mentor
1164
01:03:21,264 --> 01:03:22,993
But they have all legal documents
with them
1165
01:03:23,232 --> 01:03:24,790
and you put your finger print on, look
1166
01:03:25,434 --> 01:03:26,401
Give it back to me...
1167
01:03:26,769 --> 01:03:27,463
Hey...Mentor Chow, take it easy
1168
01:03:27,637 --> 01:03:28,934
Don't get rash, take it easy
1169
01:03:29,438 --> 01:03:32,703
You'll get into trouble if we charge you
1170
01:03:32,875 --> 01:03:36,936
now just sign in this statement
1171
01:03:37,113 --> 01:03:38,978
I, Chow Fei Hung, is always righteous
1172
01:03:39,148 --> 01:03:41,275
I didn't commit a crime, I won't sign it
1173
01:03:41,751 --> 01:03:43,082
OK, don't sign it...
1174
01:03:43,419 --> 01:03:44,443
maybe next time
1175
01:03:45,221 --> 01:03:46,586
Hey, don't get in the way...get aside
1176
01:03:46,756 --> 01:03:47,654
He's coming out
1177
01:03:47,857 --> 01:03:48,516
Let's go back
1178
01:03:48,758 --> 01:03:50,020
Chow Fei Hung, what now?
1179
01:03:51,527 --> 01:03:52,425
Shut up!
1180
01:03:53,129 --> 01:03:54,721
Don't bother me...
1181
01:03:54,897 --> 01:03:56,057
Dad
1182
01:03:56,699 --> 01:03:57,495
Mentor
1183
01:04:08,311 --> 01:04:08,868
Dad
1184
01:04:09,679 --> 01:04:10,907
Get mentor back now
1185
01:04:11,113 --> 01:04:12,842
Take it easy, all of you
1186
01:04:16,919 --> 01:04:17,886
Get away,
1187
01:04:18,688 --> 01:04:21,486
why do you frame my mentor up?
1188
01:04:21,657 --> 01:04:23,181
Go to police station
if you have arguement
1189
01:04:23,359 --> 01:04:25,224
I've fixed the police, what is it?
1190
01:04:25,394 --> 01:04:26,053
Have Mentor Chow compensate
for our house
1191
01:04:26,229 --> 01:04:27,127
It's nothing to do with Mentor Chow
1192
01:04:29,799 --> 01:04:31,733
Grand uncle, close the door and
don't let them get in
1193
01:04:35,838 --> 01:04:37,066
It's a nice place indeed
1194
01:04:37,540 --> 01:04:38,802
or I won't be hiding here
1195
01:04:39,342 --> 01:04:40,400
Cockroaches
1196
01:04:40,676 --> 01:04:42,507
Cast it away
1197
01:04:44,280 --> 01:04:46,771
Mentor, colleague,
why are you hiding in here?
1198
01:04:47,283 --> 01:04:48,272
I have no face to see others
1199
01:04:48,818 --> 01:04:51,116
Come out now, it's no use hiding here
1200
01:04:52,088 --> 01:04:57,549
I have always been righteous and honest
1201
01:04:58,861 --> 01:05:00,920
but this happened to me
1202
01:05:02,832 --> 01:05:03,662
Colleague
1203
01:05:07,503 --> 01:05:08,435
I, Bruce Chow,
1204
01:05:08,604 --> 01:05:12,870
I've tried to be kind and hated money
1205
01:05:13,342 --> 01:05:15,333
but I result this way!
1206
01:05:16,746 --> 01:05:17,474
Shut up!
1207
01:05:19,115 --> 01:05:20,241
You two come out
1208
01:05:20,883 --> 01:05:24,216
Why can't you men face the reality?
1209
01:05:24,387 --> 01:05:25,854
And hide under the table like a girl,
1210
01:05:26,022 --> 01:05:26,886
why?
1211
01:05:27,356 --> 01:05:27,879
Mo
1212
01:05:28,057 --> 01:05:30,787
Mo, seeing your mentor hiding himself
1213
01:05:31,060 --> 01:05:32,925
and you don't ask him out
but hide yourself too?
1214
01:05:33,095 --> 01:05:34,289
How can you be his son?
1215
01:05:37,366 --> 01:05:38,264
Do you ever care about your father?
1216
01:05:38,434 --> 01:05:39,924
Come out now,
1217
01:05:40,703 --> 01:05:41,465
for god sake
1218
01:05:41,971 --> 01:05:43,495
Don't ever come out
if you don't come out now
1219
01:05:47,543 --> 01:05:48,202
Coming
1220
01:05:48,377 --> 01:05:49,036
Coming
1221
01:05:52,214 --> 01:05:56,810
Colleague, I didn't mean to scold you
1222
01:05:58,054 --> 01:06:01,512
Mentor is old,
it's hard for him to see this
1223
01:06:02,291 --> 01:06:05,385
Yeah, ask him out first
1224
01:06:08,898 --> 01:06:10,229
Mentor, come out first
1225
01:06:10,599 --> 01:06:11,930
No way
1226
01:06:12,168 --> 01:06:13,692
I won't come out again
1227
01:06:14,637 --> 01:06:16,002
as they will scold me
1228
01:06:16,372 --> 01:06:18,533
You'll come out if no one recognizes you
1229
01:06:19,008 --> 01:06:20,270
How come?
1230
01:06:20,643 --> 01:06:22,372
I have a haunch, come out
1231
01:06:23,612 --> 01:06:24,704
Come out!
1232
01:06:25,114 --> 01:06:25,910
Really no one will recognize me?
1233
01:06:26,382 --> 01:06:28,782
No one will recognize you, come out
1234
01:06:29,552 --> 01:06:30,314
Really?
1235
01:06:32,054 --> 01:06:34,249
Sit down, you must be tired
after squatting so long
1236
01:06:34,890 --> 01:06:35,788
Are you hungry, Mentor?
1237
01:06:36,125 --> 01:06:36,989
I'll get you some food
1238
01:06:37,159 --> 01:06:37,955
Pork rice
1239
01:06:38,361 --> 01:06:39,055
Lay an eye on Mentor
1240
01:06:41,230 --> 01:06:42,288
Mo
1241
01:06:44,533 --> 01:06:45,522
I want egg sandwich
1242
01:06:45,768 --> 01:06:46,894
I will
1243
01:06:47,570 --> 01:06:49,367
Colleague, you and Mentor shall...
1244
01:06:49,538 --> 01:06:51,267
take shelter in HK tomorrow morning
1245
01:06:53,476 --> 01:06:54,670
Don't worry, it will be all right
1246
01:06:54,977 --> 01:06:55,534
I know
1247
01:06:58,214 --> 01:06:59,545
Egg well done, beef half done, please
1248
01:07:01,550 --> 01:07:05,350
It's bad I forget to tell Mo
to get fat pork
1249
01:07:09,792 --> 01:07:11,282
Mentor, take off the mask now
1250
01:07:11,460 --> 01:07:12,154
No one gets up so early
1251
01:07:14,563 --> 01:07:15,962
But just in case
1252
01:07:17,400 --> 01:07:20,062
Mentor, what if you accompany me to HK
1253
01:07:20,369 --> 01:07:21,563
Dad has me around,
1254
01:07:21,804 --> 01:07:23,066
you'd better stay with grand uncle
1255
01:07:23,439 --> 01:07:26,897
Go back, just see us off here
1256
01:07:30,279 --> 01:07:32,338
Don't know when we can fight again
1257
01:07:48,064 --> 01:07:48,962
Mo
1258
01:07:50,066 --> 01:07:50,964
Lung
1259
01:08:07,483 --> 01:08:11,886
Mo, l...I love you
1260
01:08:29,672 --> 01:08:35,611
As you kiss me,
I'll get pregnant, what then?
1261
01:08:35,778 --> 01:08:37,405
I...
1262
01:08:40,049 --> 01:08:42,279
I was too rash for that
1263
01:08:43,052 --> 01:08:44,542
Don't worry,
1264
01:08:45,254 --> 01:08:46,050
I'll take responsibility
1265
01:08:48,224 --> 01:08:51,557
Don't panic,
I didn't swallow your saliva
1266
01:08:51,794 --> 01:08:52,226
Didn't you?
1267
01:08:52,394 --> 01:08:53,019
No
1268
01:08:53,729 --> 01:08:55,754
Just our luck
1269
01:08:55,931 --> 01:08:57,592
Thanks Buddha
1270
01:09:01,971 --> 01:09:03,268
Shit
1271
01:09:07,710 --> 01:09:10,975
Dad, is our uncle living in HK?
1272
01:09:11,280 --> 01:09:12,212
We shall look him up
1273
01:09:12,882 --> 01:09:14,213
I don't want to live on others,
1274
01:09:14,850 --> 01:09:16,909
I must live on my own
1275
01:09:17,720 --> 01:09:21,156
Dear fellows,
I'm Chow Fei Hung from Tai O
1276
01:09:21,223 --> 01:09:25,990
We happen to pass by,
and show you some tricks
1277
01:09:27,897 --> 01:09:29,865
Just clap your hands if you find it good
1278
01:09:30,032 --> 01:09:32,523
and don't shout down if not
1279
01:09:33,669 --> 01:09:36,968
You only see show but there's food
1280
01:09:37,506 --> 01:09:39,030
This terrific conserved...
1281
01:09:39,208 --> 01:09:40,436
fruit costs only $1
1282
01:09:41,477 --> 01:09:42,034
So expensive?
1283
01:09:42,278 --> 01:09:42,972
One piece
1284
01:09:51,921 --> 01:09:55,413
It's not good show, let's go
1285
01:09:58,694 --> 01:10:00,685
You're so daring as to perform
in TST East,
1286
01:10:00,930 --> 01:10:02,659
I must charge you
1287
01:10:02,898 --> 01:10:03,523
Charge me?
1288
01:10:04,099 --> 02:20:09,748
Dad
1289
01:10:05,734 --> 01:10:07,326
Lung, did you hear he wants to arrest me
1290
01:10:07,703 --> 01:10:09,136
Put down the spear or I'll fire
1291
01:10:09,305 --> 01:10:10,101
This is not Tai O, put it down
1292
01:10:10,272 --> 01:10:11,068
Put it down
1293
01:10:11,640 --> 01:10:12,470
Why, take off you hands
1294
01:10:12,541 --> 01:10:14,532
I didn't commit anything,
why must you arrest me?
1295
01:10:16,512 --> 01:10:18,537
I'm charging you of blocking the road
and with arms
1296
01:10:18,714 --> 01:10:19,305
Why?
1297
01:10:19,882 --> 01:10:23,079
I didn't commit a crime
1298
01:10:23,485 --> 01:10:26,682
Why didn't arrest the guys
who cheated my land?
1299
01:10:27,056 --> 01:10:29,616
Watch him, you mustn't make a mess
in the station
1300
01:10:30,025 --> 01:10:31,822
What do you want?
1301
01:10:32,561 --> 01:10:33,858
I'm Chow Fei Hung,
1302
01:10:34,029 --> 01:10:36,259
Bruce Lee is my colleague,
1303
01:10:36,532 --> 01:10:37,692
You know Bruce Lee?
1304
01:10:37,967 --> 01:10:40,299
Sure, I was his stunt man
1305
01:10:41,070 --> 01:10:42,833
I've seen every of Bruce Lee's film
1306
01:10:43,005 --> 01:10:44,029
Which film did you play for him?
1307
01:10:44,206 --> 01:10:45,571
Uncle, take a seat
1308
01:10:46,742 --> 01:10:49,233
All film of Bruce Lee
when he beat foreigners
1309
01:10:49,411 --> 01:10:50,673
the one who tumbled was me
1310
01:10:50,879 --> 01:10:52,005
That film
1311
01:10:52,281 --> 01:10:53,942
Mentor, Bruce Lee was mighty,
1312
01:10:54,116 --> 01:10:56,448
you are too?
1313
01:10:56,619 --> 01:10:58,211
I am as fit as him
1314
01:10:59,588 --> 01:11:01,146
We don't know this
1315
01:11:01,323 --> 01:11:03,382
so you're fleshy inside
1316
01:11:03,559 --> 01:11:05,993
especially on your chest
1317
01:11:07,263 --> 01:11:09,288
Very strong
1318
01:11:09,565 --> 01:11:11,829
We're convinced
1319
01:11:20,175 --> 01:11:21,870
Does the temple watchman live here?
1320
01:11:22,044 --> 01:11:22,840
You again?
1321
01:11:23,646 --> 01:11:24,635
Who wants me?
1322
01:11:25,714 --> 01:11:27,443
A blind man watches the temple?
1323
01:11:27,650 --> 01:11:28,309
What do you want?
1324
01:11:29,418 --> 01:11:32,683
I've checked with the government
1325
01:11:32,888 --> 01:11:35,288
knowing that north from the brook
1326
01:11:35,457 --> 01:11:38,085
and up to the temple,
all land belongs to you
1327
01:11:38,260 --> 01:11:40,285
Our group is interested
in buying your land
1328
01:11:40,462 --> 01:11:41,793
Just give us a price
1329
01:11:42,998 --> 01:11:44,397
We won't sell our land
1330
01:11:45,634 --> 01:11:47,397
You're aged now
1331
01:11:47,569 --> 01:11:50,697
Sell the land and cure your eyes
1332
01:11:50,873 --> 01:11:51,237
Sister
1333
01:11:51,407 --> 01:11:54,308
What did you say?
Come closer and speak louder
1334
01:11:54,510 --> 01:11:56,569
You're not only blind but deaf as well
1335
01:11:56,745 --> 01:11:57,541
Don't you hear me?
1336
01:11:57,713 --> 01:12:00,273
Get the money and cure them too
1337
01:12:04,119 --> 01:12:05,450
Dare you attack me?
1338
01:12:10,926 --> 01:12:13,486
Don't throw anymore, bitch
1339
01:12:15,097 --> 01:12:18,897
Dear fellow
1340
01:12:19,101 --> 01:12:23,197
Our Mentor Chow from Tai O
1341
01:12:23,372 --> 01:12:24,737
wants to perform a hard trick for you
1342
01:12:24,907 --> 01:12:26,499
Break stone on the chest
1343
01:12:27,876 --> 01:12:29,036
It's not good
1344
01:12:29,778 --> 01:12:32,246
Such old fashioned trick?
1345
01:12:39,521 --> 01:12:41,455
Lung, can you stand it?
1346
01:12:41,990 --> 01:12:42,718
Break it
1347
01:12:47,029 --> 01:12:49,122
Lung...
1348
01:12:49,331 --> 01:12:51,322
How can you walk the world with this?
1349
01:12:52,468 --> 01:12:53,059
Are you all right?
1350
01:12:53,268 --> 01:12:54,132
I'm fine...
1351
01:12:55,137 --> 01:12:56,729
They cheat, let's go
1352
01:12:58,006 --> 01:12:59,871
The stool is broken but I'm still unhurt
1353
01:13:00,042 --> 01:13:01,270
Why so?
1354
01:13:02,010 --> 01:13:03,841
As I've rubbed medical oil...
1355
01:13:04,012 --> 01:13:04,979
of Chow Fei Hung
1356
01:13:05,147 --> 01:13:08,082
Only $20 a bottle, buy some, thanks
1357
01:13:08,984 --> 01:13:09,814
Sir, medical oil
1358
01:13:09,985 --> 01:13:11,009
It's nothing
1359
01:13:11,553 --> 01:13:12,281
Colleague uncle
1360
01:13:13,088 --> 01:13:13,952
No, I'm not your uncle
1361
01:13:14,123 --> 01:13:15,283
Come here
1362
01:13:18,127 --> 01:13:20,652
Colleague, it was a misunderstanding
1363
01:13:20,829 --> 01:13:21,488
Say no more
1364
01:13:24,733 --> 01:13:26,894
Take it easy,
let me explain to colleague
1365
01:13:27,102 --> 01:13:28,899
We used to be in good term
1366
01:13:29,071 --> 01:13:29,833
Remember 1 8 years ago...
1367
01:13:30,005 --> 01:13:30,801
about the toilet
1368
01:13:31,106 --> 01:13:32,073
Forget the 18 years ago
1369
01:13:32,474 --> 01:13:34,840
You bastard made us
lose our house and land
1370
01:13:35,677 --> 01:13:36,939
Colleague, I didn't mean to
1371
01:13:37,112 --> 01:13:37,942
Bullshit
1372
01:13:49,324 --> 01:13:51,815
Mentor
1373
01:13:51,994 --> 01:13:54,053
Mo...harder
1374
01:13:54,229 --> 01:13:55,059
Mentor,
1375
01:13:55,230 --> 01:13:56,788
I have a way to get back the land
1376
01:13:57,032 --> 01:13:59,694
What? We can get our land back?
1377
01:13:59,968 --> 01:14:00,900
Shut up and say no more
1378
01:14:01,236 --> 01:14:03,295
Whoever wins will get it
1379
01:14:10,012 --> 01:14:10,444
Vegetable
1380
01:14:11,346 --> 01:14:14,076
We can ask the gang to play another game
1381
01:14:14,249 --> 01:14:16,012
and then we can win the land back
1382
01:14:16,952 --> 01:14:19,250
Sure, get another game
1383
01:14:20,522 --> 01:14:25,084
Lung, we can get back our land
1384
01:14:25,527 --> 01:14:28,928
but I can't gamble,
I'll lose spirit hearing it
1385
01:14:29,097 --> 01:14:31,088
I'll lose as the foreigner is so mighty
1386
01:14:31,266 --> 01:14:35,760
Lung, it's not gambling,
it's only a lousy paper
1387
01:14:36,104 --> 01:14:37,298
Colleague, say
1388
01:14:38,207 --> 01:14:39,003
Lung
1389
01:14:39,608 --> 01:14:41,599
Dad hates gambling most
1390
01:14:42,144 --> 01:14:45,477
but for our land and house in Tai O,
1391
01:14:45,647 --> 01:14:47,046
I'll let you bet
1392
01:14:47,583 --> 01:14:48,572
we must get another game,
1393
01:14:48,750 --> 01:14:49,944
you lost last time as you had no luck
1394
01:14:50,185 --> 01:14:51,413
but you will beat him this time
1395
01:14:51,787 --> 01:14:54,551
OK, I must get another game
1396
01:14:55,190 --> 01:14:57,784
Yeah, cheers for it
1397
01:15:02,064 --> 01:15:04,828
Have some noodle
1398
01:15:05,634 --> 01:15:07,226
Cheers...
1399
01:15:07,402 --> 01:15:09,632
Lung, we rely on you this time
1400
01:15:13,976 --> 01:15:15,034
Colleague
1401
01:15:20,315 --> 01:15:22,249
OK, cheers
1402
01:15:25,053 --> 01:15:27,817
Good, we couldn't ask for better
1403
01:15:28,524 --> 01:15:30,958
If you win you'll get the land back
1404
01:15:31,426 --> 01:15:34,691
but if you lose
1405
01:15:35,430 --> 01:15:38,263
all land in Tai O will belong to me
1406
01:15:39,935 --> 01:15:42,927
I want to get in one more term
1407
01:15:43,171 --> 01:15:44,399
Sure, say it
1408
01:15:45,040 --> 01:15:48,032
I want all people of HK
to know this game
1409
01:15:48,210 --> 01:15:49,142
as I fear you'll deny your failure
1410
01:15:49,411 --> 01:15:51,140
We lose?
1411
01:15:51,380 --> 01:15:55,510
OK, I'll make it big
1412
01:16:13,702 --> 01:16:14,191
You can go out now
1413
01:16:14,369 --> 01:16:15,597
OK
1414
01:16:17,239 --> 01:16:20,367
Lung, Tai O is now in your hand
1415
01:16:20,642 --> 01:16:21,574
Lung,
1416
01:16:22,044 --> 01:16:24,171
the prosperity of HK
after 1997 relies on you
1417
01:16:25,113 --> 01:16:26,307
Finish? Colleague, let's go out
1418
01:16:27,549 --> 01:16:29,016
OK, let's go
1419
01:16:29,484 --> 01:16:30,951
Mo, l...
1420
01:16:31,687 --> 01:16:32,585
You fear you will lose?
1421
01:16:32,821 --> 01:16:33,378
No
1422
01:16:34,222 --> 01:16:35,314
You don't have confidence to play?
1423
01:16:35,557 --> 01:16:36,319
No
1424
01:16:36,925 --> 01:16:38,415
You want me to play for you?
1425
01:16:38,961 --> 01:16:41,088
Yeah, can you?
1426
01:16:41,530 --> 01:16:43,122
Have some confidence, you'll surely win
1427
01:16:43,398 --> 01:16:43,796
Really?
1428
01:16:57,846 --> 01:16:59,006
Gentlemen, it's time for the show
1429
01:17:02,284 --> 01:17:03,114
Be careful, colleague
1430
01:17:08,824 --> 01:17:11,088
Stop this or I'll beat you
1431
01:17:11,326 --> 01:17:11,758
Stand properly
1432
01:17:12,628 --> 01:17:13,652
Mentor Chow,
1433
01:17:13,829 --> 01:17:16,229
we count you in our celebration later
1434
01:17:16,698 --> 01:17:18,859
I have a celebration in Tai O too
1435
01:17:19,067 --> 01:17:20,398
Nut!
1436
01:17:23,405 --> 01:17:24,167
Get away
1437
01:17:24,339 --> 01:17:26,068
What do you think about this match
1438
01:17:28,844 --> 01:17:29,708
I met Bruce Chow before
1439
01:17:29,878 --> 01:17:31,140
he's brilliant on the play
1440
01:17:31,613 --> 01:17:32,443
The matchwill be great
1441
01:17:58,974 --> 01:18:00,635
Haven't warmed up...
1442
01:18:25,367 --> 01:18:26,299
Jimmy White get a lost strike
1443
01:18:26,468 --> 01:18:28,129
Yes! I think he's too proud on himself
1444
01:18:31,707 --> 01:18:34,505
Colleague
1445
01:18:42,217 --> 01:18:44,447
In...
1446
01:18:50,358 --> 01:18:52,588
Boss, we'll make it this time
1447
01:19:45,680 --> 01:19:48,877
Boss, that peasant is losing
1448
01:20:11,907 --> 01:20:13,397
The postion of this ball is guite similar
to the one before
1449
01:20:40,702 --> 01:20:41,669
Sorry, I want to drink water
1450
01:20:42,404 --> 01:20:43,428
You're scared?
1451
01:20:44,272 --> 01:20:45,500
Lung, what happens to you?
1452
01:20:46,041 --> 01:20:47,406
Colleague,
maybe he has too much pressure
1453
01:20:54,349 --> 01:20:55,008
Get aside
1454
01:20:56,751 --> 01:20:58,412
What is it, colleague, why stop?
1455
01:20:58,587 --> 01:21:00,020
I say I can't gamble
1456
01:21:00,355 --> 01:21:03,222
And we're betting on such a vast land,
I can't manage
1457
01:21:03,758 --> 01:21:05,726
Take the land as paper
1458
01:21:05,894 --> 01:21:07,725
Colleague, have confidence
1459
01:21:08,263 --> 01:21:09,855
I have no confidence...
1460
01:21:10,031 --> 01:21:10,861
even on easy job
1461
01:21:11,299 --> 01:21:14,427
Courage up, you'll surely win
1462
01:21:16,071 --> 01:21:18,471
Shit, hold on harder
1463
01:21:18,974 --> 01:21:20,965
Lung, be confident,
1464
01:21:21,142 --> 01:21:22,006
you'll surely do it
1465
01:21:22,077 --> 01:21:22,907
It's really touching. Yes! Yes!
1466
01:21:22,978 --> 01:21:24,536
You can manage, have confidence
1467
01:21:24,779 --> 01:21:26,178
Chow Shiu Lung, harder
1468
01:21:27,148 --> 01:21:30,276
You can't manage, peasant, go back home
1469
01:21:30,518 --> 01:21:33,043
What did you say? Beat him
1470
01:21:33,755 --> 01:21:36,690
Stop, he's seriously injured now
1471
01:21:36,858 --> 01:21:39,656
Why must you beat him on?
1472
01:21:40,562 --> 01:21:42,029
We might just beat his lousy mouth
1473
01:21:45,000 --> 01:21:45,830
It's enough
1474
01:21:49,404 --> 01:21:50,393
Too bad
1475
01:21:50,639 --> 01:21:51,435
Thanks
1476
01:21:52,040 --> 01:21:54,941
I must try hard for everybody
1477
01:22:03,785 --> 01:22:05,480
Boss, I must break his courage
1478
01:22:20,535 --> 01:22:22,059
Terrific
1479
01:22:26,141 --> 01:22:27,005
What is it?
1480
01:22:42,524 --> 01:22:44,185
Thanks
1481
01:22:45,160 --> 01:22:46,184
Mo
1482
01:22:46,561 --> 01:22:48,153
I've made it
1483
01:23:04,713 --> 01:23:07,238
Thanks everybody
1484
01:23:07,415 --> 01:23:09,440
Hey, it's not finished
1485
01:23:09,684 --> 01:23:10,844
Peasant
1486
01:23:11,152 --> 01:23:12,176
It's not over yet
1487
01:23:12,354 --> 01:23:13,378
Play and finish it
1488
01:23:14,022 --> 01:23:14,511
Yeah
1489
01:23:15,290 --> 01:23:16,279
Not yet over?
1490
01:23:17,292 --> 01:23:18,850
I forget, we must play on
1491
01:23:19,728 --> 01:23:20,786
Do you?
1492
01:23:21,696 --> 01:23:23,288
Colleague,
1493
01:23:23,465 --> 01:23:24,625
do you feel better after crying?
1494
01:23:36,644 --> 01:23:38,339
In
1495
01:23:40,815 --> 01:23:42,180
Failure
1496
01:23:44,252 --> 01:23:45,617
Made it
1497
01:23:53,261 --> 01:23:54,853
Failure...don't make it
1498
01:24:22,490 --> 01:24:23,184
Win again
1499
01:25:01,262 --> 01:25:02,854
It's the critical moment
1500
01:25:13,241 --> 01:25:14,299
It's done
1501
01:25:18,947 --> 01:25:20,778
It's done
1502
01:25:34,529 --> 01:25:36,360
Colleague,
just the pink and you'll make it
1503
01:25:40,335 --> 01:25:41,632
It's done
1504
01:25:42,003 --> 01:25:42,697
Open champagne
1505
01:25:56,784 --> 01:26:02,416
This won't do
1506
01:26:03,391 --> 01:26:04,790
Colleague has tricks?
1507
01:26:04,959 --> 01:26:07,587
This one won't get in, no anyway
1508
01:26:07,762 --> 01:26:09,423
Mustn't make it
1509
01:26:12,901 --> 01:26:14,061
Thanks
1510
01:26:18,173 --> 01:26:19,037
You've guessed it
1511
01:26:19,274 --> 01:26:20,138
Super power
1512
01:26:20,308 --> 01:26:20,967
You know it?
1513
01:26:21,209 --> 01:26:22,198
I learn if from a movie
1514
01:26:23,745 --> 01:26:26,111
No...
1515
01:26:29,484 --> 01:26:32,612
Damm! The white ball is blocked
by the black ball
1516
01:26:33,488 --> 01:26:35,319
Why?
1517
01:26:37,926 --> 01:26:40,656
Let's celebrate
1518
01:26:51,239 --> 01:26:52,672
There's no chance to win
1519
01:27:03,117 --> 01:27:04,948
Forget! Forget!
1520
01:27:09,057 --> 01:27:11,855
Look, colleague
1521
01:27:14,996 --> 01:27:15,758
What's he doing?
1522
01:28:02,110 --> 01:28:03,771
Terrific
1523
01:28:04,312 --> 01:28:05,142
Is it mistaken?
1524
01:28:17,659 --> 01:28:19,251
Colleague has won
1525
01:28:19,661 --> 01:28:20,855
No, he must be disqualified
1526
01:28:21,029 --> 01:28:21,927
This won't count in
1527
01:28:22,096 --> 01:28:23,085
Disqualify him
1528
01:28:24,766 --> 01:28:25,095
I never seen anything like this
1529
01:28:25,266 --> 01:28:25,891
Let's check it up
1530
01:28:26,301 --> 01:28:28,394
Foul him, he breaks the felt
1531
01:28:28,569 --> 01:28:29,160
He must be disqualified
1532
01:28:29,337 --> 01:28:30,702
I'm calling up
lnternational Snooker Association
1533
01:28:30,872 --> 01:28:32,362
You needn't, as he has won
1534
01:28:32,540 --> 01:28:33,268
Call your ass!
1535
01:28:33,675 --> 01:28:34,300
Shit
1536
01:28:35,810 --> 01:28:36,606
What are you doing?
1537
01:28:38,846 --> 01:28:39,574
Beat him
1538
01:28:45,520 --> 01:28:47,545
Dangerous, this way go out
1539
01:28:49,557 --> 01:28:50,114
Get away
1540
01:28:51,859 --> 01:28:53,759
Dad, get away...
1541
01:29:01,536 --> 01:29:02,434
Dare you fight back?
1542
01:29:02,603 --> 01:29:03,297
Peasant, fight back? You're not as swift
1543
01:29:11,646 --> 01:29:12,476
Beat me? Kill him
1544
01:29:34,202 --> 01:29:34,998
Dare you fight on?
1545
01:29:35,203 --> 01:29:36,295
Get the foreigner if you can't
1546
01:29:37,772 --> 01:29:40,434
Lung, you're great
1547
01:29:40,608 --> 01:29:43,634
Lung...kiss Mo as you're so happy
1548
01:29:43,811 --> 01:29:45,176
Yeah, kiss her
1549
01:29:45,346 --> 01:29:46,074
Are you crazy? No
1550
01:29:46,347 --> 01:29:48,941
Don't be shy, come on
1551
01:29:57,458 --> 01:29:59,187
I must make you pregnant now
1552
01:30:01,162 --> 01:30:03,153
and we'll get married after that
1553
01:30:03,965 --> 01:30:06,058
Good, they finally get married
1554
01:30:09,337 --> 01:30:10,065
It's all
1555
01:30:11,205 --> 01:30:12,365
Congratulations
1556
01:30:12,907 --> 01:30:13,498
All wishes come true
1557
01:30:13,674 --> 01:30:14,766
and win in gambling
1558
01:30:14,942 --> 01:30:15,966
Enjoy good health
1559
01:30:16,144 --> 01:30:18,669
Everyone who sees this film
will run into good luck
1560
01:30:18,846 --> 01:30:21,838
Congratulations...
91889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.