All language subtitles for Last Tango In Halifax - 05x03 - Episode 3.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 Is Harrison your real name? Every word is a lie. 2 00:00:03,078 --> 00:00:07,906 He wasn't nasty. He'd stolen a square meal. 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,878 A Banksy is worth millions. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,057 I get to interview Judith Tyzack. 5 00:00:13,059 --> 00:00:15,438 I didn't realise that you were gay. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,758 It's not why I invited you here. You thought that I'm...? 7 00:00:17,760 --> 00:00:18,958 No! 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,638 Ted! How are we all? 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,278 We love him! We could put them up 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,558 for a couple of nights, couldn't we? 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,078 I do think he is losing it a bit. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,518 Where is he? 13 00:00:27,520 --> 00:00:28,840 Ted! 14 00:01:20,880 --> 00:01:23,558 Ooh, asparagus! Pushing the boat out. 15 00:01:23,560 --> 00:01:25,438 Thank you. 16 00:01:25,440 --> 00:01:28,120 It's very nice with, um, poached egg. 17 00:01:29,360 --> 00:01:33,318 And a bit of cod. Someone's in for a treat at teatime. 18 00:01:33,320 --> 00:01:36,798 Have you tried asparagus with scrambled eggs and truffle oil 19 00:01:36,800 --> 00:01:39,718 and a bit of Parmesan? No. We had it in Cornwall. Cornwall! 20 00:01:39,720 --> 00:01:41,278 And we had it with a glass of champagne. 21 00:01:43,080 --> 00:01:45,678 You all right, Alan? Oh...! 22 00:01:45,680 --> 00:01:48,598 Well, well, well. Look who's here. You got t'job, then? 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,518 You owe me an explanation. 24 00:01:50,520 --> 00:01:51,798 And an apology. 25 00:01:51,800 --> 00:01:53,958 Nice to see you again. Settling in all right? 26 00:01:53,960 --> 00:01:56,838 Are you collecting your vouchers, love? Oh, yeah, thanks. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,198 Do you want a hand bagging up there, missis? 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,240 No! Get your mucky hands off. 29 00:02:01,400 --> 00:02:02,598 Do you know him? 30 00:02:02,600 --> 00:02:06,078 No, not... Look, if David cops you, there'll be bother. 31 00:02:06,080 --> 00:02:07,478 Yeah, but I ain't nicked owt. 32 00:02:07,480 --> 00:02:09,160 I don't do that sort of thing any more. 33 00:02:10,200 --> 00:02:13,120 Full of sugar, them. Want to be careful. 34 00:02:14,360 --> 00:02:17,278 What time does your shift finish, Alan? Who wants to know? 35 00:02:17,280 --> 00:02:18,558 I thought we could get hot chocolate together. 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,998 Upstairs in t'cafe. With whipped cream and sprinkles. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,238 They do chips as well. 38 00:02:22,240 --> 00:02:23,678 Why aren't you at school? 39 00:02:23,680 --> 00:02:25,318 Oh, that's a waste of time. 40 00:02:25,320 --> 00:02:26,678 I know it all already. 41 00:02:26,680 --> 00:02:28,878 Oh, is that it? I just upset all the other kids. 42 00:02:28,880 --> 00:02:32,480 I make 'em feel, you know... 43 00:02:33,920 --> 00:02:35,238 ...inadequate. 44 00:02:35,240 --> 00:02:37,038 There you go, love. Thank you. Thank you. 45 00:02:37,040 --> 00:02:38,438 Take care. 46 00:02:38,440 --> 00:02:39,480 Mind how you go. 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Do you like little boys, Alan? 48 00:02:55,280 --> 00:02:58,280 You're targeting the wrong person, Harrison. 49 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 Can you lend me 50 pence? 50 00:03:02,320 --> 00:03:06,078 Well... I can give you 50 pence. 51 00:03:06,080 --> 00:03:10,240 Make it a fiver and I'll make sure nobody touches your car. 52 00:03:12,120 --> 00:03:16,838 I can only repeat, you're targeting the wrong fella, Harrison. 53 00:03:16,840 --> 00:03:18,798 I've been on this planet 82 years, 54 00:03:18,800 --> 00:03:20,918 and if there's one thing I've learnt, 55 00:03:20,920 --> 00:03:22,998 it's to not pander to bullies, 56 00:03:23,000 --> 00:03:27,200 who, usually, haven't thought things through. 57 00:03:29,160 --> 00:03:31,798 What you doing? I was only joking. 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,720 I'm short of pound coins. 59 00:03:34,800 --> 00:03:37,120 Thought you were getting me chucked out. 60 00:03:38,800 --> 00:03:42,838 David told me that, er, you live at a foster home 61 00:03:42,840 --> 00:03:45,998 up Norland. Do you? Oh, it's just a temporary arrangement 62 00:03:46,000 --> 00:03:50,078 while me dad gets back from Los Angeles. I thought he was in Dubai. 63 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 He gets all over. 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,238 He said you run away and live in folks' sheds. 65 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Do you? 66 00:03:58,240 --> 00:03:59,318 No. 67 00:03:59,320 --> 00:04:01,238 Why aren't you at school? 68 00:04:01,240 --> 00:04:02,958 A bright lad like you. 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,638 I don't fit in. I don't believe that. 70 00:04:05,640 --> 00:04:08,718 I get picked on, and they never know what to do with me. 71 00:04:08,720 --> 00:04:11,078 And they never know me name, cos I'm not there often. 72 00:04:11,080 --> 00:04:13,760 And it'd help if I concentrated... 73 00:04:15,440 --> 00:04:16,760 ...apparently, but... 74 00:04:17,920 --> 00:04:19,998 All right, Alan? 75 00:04:20,000 --> 00:04:23,958 Oh, yeah, I'm short of pound coins. 76 00:04:23,960 --> 00:04:26,478 You can get off on your break, actually, if you like. 77 00:04:26,480 --> 00:04:29,718 Ooh, smashing. Can you remember how to log yourself out of your till? 78 00:04:29,720 --> 00:04:32,918 Er, yeah... Oh, I think so. 79 00:04:32,920 --> 00:04:35,598 That's it. Am I having that 50 pence or what? 80 00:04:35,600 --> 00:04:37,438 No, not right now you're not. 81 00:04:37,440 --> 00:04:39,798 We're not allowed cash on us, not on t'shop floor. 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,718 Why? Don't they trust you? Is he pestering you? 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,000 No! No, not really. 84 00:04:45,720 --> 00:04:47,478 What about that hot chocolate, then? 85 00:04:47,480 --> 00:04:50,358 I've got a phone call to make. 86 00:04:50,360 --> 00:04:53,560 I'll go upstairs and wait for you, Alan. 87 00:05:10,360 --> 00:05:12,118 Yeah. Yeah. Yeah. 88 00:05:12,120 --> 00:05:16,438 No, no, it will be there. I guarantee it. Yeah. 89 00:05:16,440 --> 00:05:18,840 No. Here we go, lads. 90 00:05:19,960 --> 00:05:21,238 Two with sugar, one without. 91 00:05:21,240 --> 00:05:22,918 And some biscuits. 92 00:05:22,920 --> 00:05:26,598 Oh, thanks, Mrs Buttershaw. I like to keep the workers happy. 93 00:05:26,600 --> 00:05:29,278 I can guarantee it will be tomorrow. 94 00:05:29,280 --> 00:05:32,280 Maybe you could collect a payment? Yeah. 95 00:05:37,960 --> 00:05:40,040 Just checking you've not wandered off again. 96 00:05:41,520 --> 00:05:45,118 I shall wander off again if you don't stop mithering me. 97 00:05:45,120 --> 00:05:46,998 Well, if you do, can you leave a note? 98 00:05:47,000 --> 00:05:48,918 So we're not ringing the police. 99 00:05:48,920 --> 00:05:51,238 It's a bugger when a fella can't go for a walk 100 00:05:51,240 --> 00:05:53,158 without folks calling the filth. 101 00:05:53,160 --> 00:05:55,478 It was bucketing down! Not when I set off. 102 00:05:55,480 --> 00:05:57,558 When I set off, it was very fair. 103 00:05:57,560 --> 00:05:59,680 Mm, so you say. 104 00:06:00,760 --> 00:06:03,638 At five o'clock in the morning! Best time of the day. 105 00:06:03,640 --> 00:06:06,078 Look, are we really going back over this again? 106 00:06:06,080 --> 00:06:08,758 Oh. 107 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 Oh! Now what? 108 00:06:11,720 --> 00:06:12,798 Hello! 109 00:06:12,800 --> 00:06:16,038 How's it going? Well, they've made a right mess. 110 00:06:16,040 --> 00:06:19,158 And Martin doesn't do anything, he's just on his phone 111 00:06:19,160 --> 00:06:21,838 all day. The other two are very polite. 112 00:06:21,840 --> 00:06:24,478 Still, they've got to rip the old kitchen out 113 00:06:24,480 --> 00:06:26,358 before they put the new one in. 114 00:06:26,360 --> 00:06:29,518 I'm just sitting here twiddling my thumbs. 115 00:06:29,520 --> 00:06:30,838 Aren't we, Ted? 116 00:06:30,840 --> 00:06:32,798 Eh? Well, that's handy. 117 00:06:32,800 --> 00:06:34,918 Can you do summat for me? 118 00:06:34,920 --> 00:06:38,238 Can you nip down here on a bus 119 00:06:38,240 --> 00:06:41,358 and take the Lexus back home with you? 120 00:06:41,360 --> 00:06:43,878 A bus? Yeah. 121 00:06:43,880 --> 00:06:46,038 There'll be one at quarter to, just opposite the gate. 122 00:06:46,040 --> 00:06:49,078 You can be here in 40 minutes. Well, why? 123 00:06:49,080 --> 00:06:52,398 Oh... this little kiddie. 124 00:06:52,400 --> 00:06:54,238 Asking me for money. 125 00:06:54,240 --> 00:06:56,118 I'm sure he wouldn't really... 126 00:06:56,120 --> 00:06:57,718 A little kiddie? Well, yeah. 127 00:06:57,720 --> 00:07:00,278 He wouldn't do anything. I just don't want 128 00:07:00,280 --> 00:07:05,278 to risk it, and I know you'd be upset if it got scratched. 129 00:07:05,280 --> 00:07:07,198 What, you mean protection money? 130 00:07:07,200 --> 00:07:10,438 Well, yeah, but... The little sod. 131 00:07:10,440 --> 00:07:12,560 Er, yeah... Well, ring the police. 132 00:07:13,600 --> 00:07:18,118 Oh, well, they never turn up, apparently. 133 00:07:18,120 --> 00:07:22,560 See, this is what happens when folk start working in supermarkets. 134 00:07:23,800 --> 00:07:25,038 Is Ted all right? 135 00:07:25,040 --> 00:07:27,398 Yeah, he's fine. He's here. 136 00:07:27,400 --> 00:07:29,678 Well, bring him down with you on the bus. 137 00:07:29,680 --> 00:07:31,158 We don't want him wandering off again. 138 00:07:31,160 --> 00:07:34,558 How do you fancy getting a bus down to Sowerby Bridge, Ted? 139 00:07:34,560 --> 00:07:36,240 Oh, I like a bus ride. 140 00:07:51,160 --> 00:07:52,438 Caroline! 141 00:07:52,440 --> 00:07:56,278 Judith Tyzack's PA's just texted to say they've set off, 142 00:07:56,280 --> 00:07:59,118 so they should be here in 40 minutes. 143 00:07:59,120 --> 00:08:00,798 Oh, thanks. So exciting! 144 00:08:00,800 --> 00:08:02,798 Everyone's absolutely buzzing! 145 00:08:02,800 --> 00:08:04,918 That's good. Good. 146 00:08:04,920 --> 00:08:06,280 I know I am. 147 00:08:08,720 --> 00:08:10,520 Helen? Yeah. 148 00:08:12,480 --> 00:08:15,238 Just out of interest... Yeah. 149 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 ...did you, erm... 150 00:08:18,040 --> 00:08:21,438 ...did you know that I'm gay? 151 00:08:21,440 --> 00:08:23,278 I think I did. 152 00:08:23,280 --> 00:08:25,558 Yeah. It's not a conversation we've ever had, but, er... 153 00:08:25,560 --> 00:08:27,758 No, but, er... 154 00:08:27,760 --> 00:08:30,798 Now you've said it. Mmm. 155 00:08:30,800 --> 00:08:34,278 See, I thought everyone knew. I've never hidden it, have I? 156 00:08:34,280 --> 00:08:37,838 I mean, I've never made a song and dance about it, cos I'm... Cos I'm not... 157 00:08:37,840 --> 00:08:41,158 Well, just cos I'm not with anyone at the moment. But I've never hidden it. 158 00:08:41,160 --> 00:08:43,238 My cousin's gay. Him and his boyfr... 159 00:08:43,240 --> 00:08:45,638 Well, he would be, wouldn't he? His boyfriend. 160 00:08:45,640 --> 00:08:50,240 You see, I just... I mentioned it to someone the other day. 161 00:08:51,400 --> 00:08:53,758 And this someone was really shocked, 162 00:08:53,760 --> 00:08:56,518 in a bad way, and it's shaken me, because... 163 00:08:56,520 --> 00:08:58,838 Well, I thought people just weren't 164 00:08:58,840 --> 00:09:01,318 funny about things like that any more, 165 00:09:01,320 --> 00:09:04,200 and I just thought that people knew anyway. 166 00:09:06,680 --> 00:09:07,838 Anyway, thank you. 167 00:09:07,840 --> 00:09:09,278 I'll catch you later. 168 00:09:09,280 --> 00:09:12,080 Do you want me to tell people? 169 00:09:13,360 --> 00:09:16,958 Er, yeah. No. Yeah, whatever. 170 00:09:16,960 --> 00:09:18,958 If it arises, sure. Not that it... 171 00:09:18,960 --> 00:09:21,438 Well, why, would it? But, yeah. If... Yeah. 172 00:09:21,440 --> 00:09:22,678 Sure. 173 00:09:22,680 --> 00:09:24,160 Perfect. Thank you. 174 00:09:25,240 --> 00:09:26,518 Oh, hi, Ruth! 175 00:09:26,520 --> 00:09:29,478 Gosh, you must be excited! Good luck! 176 00:09:29,480 --> 00:09:30,960 Thanks. 177 00:09:39,400 --> 00:09:41,158 I don't think I should do this. 178 00:09:41,160 --> 00:09:43,078 Why? Why not? What do you mean? 179 00:09:43,080 --> 00:09:44,358 I should've said it sooner, 180 00:09:44,360 --> 00:09:47,160 I shouldn't have left it till now, but... Yeah, it's... 181 00:09:49,640 --> 00:09:53,198 These are the questions that I compiled, if they're any help. 182 00:09:53,200 --> 00:09:54,598 Probably best if you do it. 183 00:09:54,600 --> 00:09:56,478 Why? "Why?" 184 00:09:56,480 --> 00:09:58,598 Well, you know her work. You love her work. 185 00:09:58,600 --> 00:10:01,038 That's why I asked you. Why is it better if I do it? 186 00:10:01,040 --> 00:10:02,878 No, that's not why you asked me. No, it is. 187 00:10:02,880 --> 00:10:05,078 No, you asked me so that I'd be grateful to you. 188 00:10:05,080 --> 00:10:06,558 Wow. 189 00:10:06,560 --> 00:10:07,958 Be honest. 190 00:10:07,960 --> 00:10:09,478 Right. And because it was 191 00:10:09,480 --> 00:10:12,080 a handy excuse to invite me round to your house. Oh, for fuck's... 192 00:10:13,280 --> 00:10:15,798 I asked you because you know her work better, 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,798 a lot better, than I do. 194 00:10:17,800 --> 00:10:20,198 I asked you because I thought you'd be good at it, 195 00:10:20,200 --> 00:10:23,238 and because I thought you'd be thrilled by the idea, and you were! 196 00:10:23,240 --> 00:10:26,118 And I asked you because... You asked me because 197 00:10:26,120 --> 00:10:28,640 you had ulterior motives. 198 00:10:30,760 --> 00:10:33,198 God, you even called your dog after me! 199 00:10:33,200 --> 00:10:35,198 I did not call my dog after you. 200 00:10:35,200 --> 00:10:36,798 And that's why I'm not doing it. 201 00:10:36,800 --> 00:10:38,720 Because you made me feel cheap. 202 00:10:40,400 --> 00:10:41,918 So thanks, but... 203 00:10:41,920 --> 00:10:43,480 ...I'm better than that. 204 00:10:44,800 --> 00:10:49,038 And you know that I am such a big fan of hers, 205 00:10:49,040 --> 00:10:52,760 of her work. This could have meant so much. 206 00:11:06,640 --> 00:11:08,360 Don't make me run after you. 207 00:11:10,640 --> 00:11:13,278 I can't do this, not at this late stage. 208 00:11:13,280 --> 00:11:14,918 I don't know enough! 209 00:11:14,920 --> 00:11:18,158 It's not fair on the students, and it's not fair on Judith. 210 00:11:18,160 --> 00:11:20,998 I was so happy, I was so touched 211 00:11:21,000 --> 00:11:23,398 when you invited me round for dinner. 212 00:11:23,400 --> 00:11:25,600 I thought you were being a friend. 213 00:11:26,800 --> 00:11:29,358 And God knows I could do with one right now. 214 00:11:29,360 --> 00:11:33,038 I've had such a shit time lately with that bastard, 215 00:11:33,040 --> 00:11:35,318 and I thought you were being kind 216 00:11:35,320 --> 00:11:39,398 and supportive and a good boss. I-I-I was. 217 00:11:39,400 --> 00:11:41,598 I am. I am a good... No! You weren't. 218 00:11:41,600 --> 00:11:44,078 You just wanted to... hit on me, 219 00:11:44,080 --> 00:11:46,398 like all the other creeps 220 00:11:46,400 --> 00:11:49,398 when they can see that you're not in a good place. 221 00:11:49,400 --> 00:11:52,840 Oh, that's... That... That's, er... And even apart from that... 222 00:11:54,080 --> 00:11:58,000 ...you're 50-odd. I'm 38. 223 00:12:00,200 --> 00:12:01,960 Look at yourself. 224 00:12:24,360 --> 00:12:25,958 Is that water? 225 00:12:25,960 --> 00:12:27,440 Or vodka? 226 00:12:28,680 --> 00:12:30,120 Don't be pathetic. 227 00:12:37,160 --> 00:12:38,720 You're not going to make a fool of y... 228 00:12:40,040 --> 00:12:42,278 I mean, by all means make a fool of yourself, 229 00:12:42,280 --> 00:12:43,958 but don't humiliate Caroline. 230 00:12:43,960 --> 00:12:46,600 Not in front of her students. 231 00:12:48,440 --> 00:12:50,638 I'm doing Caroline a huge favour 232 00:12:50,640 --> 00:12:52,998 just by turning up, so don't tell me how to behave. 233 00:12:53,000 --> 00:12:56,198 It's water, all right? 234 00:12:56,200 --> 00:12:59,958 If I say it's water, why don't we just accept that? 235 00:12:59,960 --> 00:13:01,518 All right? 236 00:13:01,520 --> 00:13:03,280 It's water. 237 00:13:15,360 --> 00:13:18,438 We ought to get a little present while we're here, 238 00:13:18,440 --> 00:13:20,598 for that fella and his dog. 239 00:13:20,600 --> 00:13:21,918 What fella? 240 00:13:21,920 --> 00:13:25,678 The fella that found you wandering about up Norland 241 00:13:25,680 --> 00:13:28,398 and rang the police. I wasn't wandering about! 242 00:13:28,400 --> 00:13:30,918 I just wanted to see Ladstone Rock. I told you. 243 00:13:30,920 --> 00:13:32,998 It's a wonder you're not riddled with pneumonia. 244 00:13:33,000 --> 00:13:35,718 What a bloody lot of fuss about nowt. 245 00:13:35,720 --> 00:13:37,998 It's no wonder Alan's gone and got himself 246 00:13:38,000 --> 00:13:42,040 that little job, if you go on at him the way you go on at me. 247 00:13:48,360 --> 00:13:51,398 We used to walk up to Ladstone Rock. 248 00:13:51,400 --> 00:13:53,038 Me and Alice. 249 00:13:53,040 --> 00:13:55,078 Did you? From Elland. 250 00:13:55,080 --> 00:13:56,758 When we were courting. 251 00:13:56,760 --> 00:13:58,238 On a Sunday. 252 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 She liked it up there. 253 00:14:01,120 --> 00:14:02,478 We both did. 254 00:14:02,480 --> 00:14:05,078 Alan told me you'd brought her ashes back with you. 255 00:14:07,480 --> 00:14:08,520 Yeah. 256 00:14:09,800 --> 00:14:12,158 We're going to have to talk properly, Ted, 257 00:14:12,160 --> 00:14:14,118 about where you're going to live. 258 00:14:14,120 --> 00:14:15,798 If you are stopping. 259 00:14:15,800 --> 00:14:18,120 I thought I was stopping with you. 260 00:14:19,280 --> 00:14:21,398 Did Alan not tell you? Hello-hello-hello! 261 00:14:21,400 --> 00:14:23,798 We meet again. Hiya! 262 00:14:23,800 --> 00:14:26,198 I thought that were you, Mr Buttershaw! 263 00:14:26,200 --> 00:14:27,838 Have you recovered? 264 00:14:27,840 --> 00:14:30,718 Mrs Buttershaw. 265 00:14:30,720 --> 00:14:34,158 What are you doing here? Well, we came to collect the car. 266 00:14:34,160 --> 00:14:36,398 We're waiting for Alan. Apparently, some little kid 267 00:14:36,400 --> 00:14:39,038 has threatened to damage it if he doesn't give him some money. 268 00:14:39,040 --> 00:14:40,758 I said, "This is what happens" 269 00:14:40,760 --> 00:14:43,238 "when folk start working in supermarkets." 270 00:14:43,240 --> 00:14:44,638 Yeah, have you seen him? 271 00:14:44,640 --> 00:14:46,118 Well, someone said they'd seen him up here. 272 00:14:46,120 --> 00:14:49,518 No, I don't think so. Why isn't he in school? 273 00:14:49,520 --> 00:14:53,518 Oh, er, he's a bit of character... is Harrison. 274 00:14:53,520 --> 00:14:55,878 I'll cop him. He won't damage your car, he's all mouth. 275 00:14:55,880 --> 00:14:58,918 Do you want a cup of tea, or...? Not when I'm on duty. 276 00:14:58,920 --> 00:15:00,318 Go on, then. 277 00:15:00,320 --> 00:15:03,478 I was, er, saying to Ellie, t'size of her, 278 00:15:03,480 --> 00:15:05,758 she wants to get off home on maternity leave. 279 00:15:05,760 --> 00:15:07,718 Can you get us two teas, Jamie? Yeah, sure. 280 00:15:07,720 --> 00:15:08,838 Ah! Here he is. 281 00:15:08,840 --> 00:15:10,918 Hey. Car keys! 282 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 There you go. 283 00:15:14,120 --> 00:15:17,438 Oh, hello. Mr Buttershaw. 284 00:15:17,440 --> 00:15:19,918 Well, how was the bus? 285 00:15:19,920 --> 00:15:21,518 Not unpleasant. 286 00:15:21,520 --> 00:15:24,558 Except it went round about the houses and kept stopping. 287 00:15:24,560 --> 00:15:26,280 Well, they do. 288 00:15:27,440 --> 00:15:30,198 Ted's been telling me that you've said he can stop with us. 289 00:15:30,200 --> 00:15:32,158 When have I said that? Eh? 290 00:15:32,160 --> 00:15:35,758 I've said that is a conversation we need to have. 291 00:15:35,760 --> 00:15:37,478 Right. 292 00:15:37,480 --> 00:15:40,318 Eh, what's all this about this Banksy 293 00:15:40,320 --> 00:15:42,318 that's appeared on Slack Alice's barn? 294 00:15:42,320 --> 00:15:44,918 Sorry? Oh, it isn't a real one. 295 00:15:44,920 --> 00:15:47,478 I mean, it's very good, but I think he'd have claimed it by now 296 00:15:47,480 --> 00:15:49,518 if it were a real one. 297 00:15:49,520 --> 00:15:52,278 You don't know. It's been five days. 298 00:15:52,280 --> 00:15:55,118 It's very good. All this to draw attention to herself, 299 00:15:55,120 --> 00:15:57,198 hasn't she, eh? Your Gillian? 300 00:15:57,200 --> 00:15:59,358 It could be worth a lot of money. 301 00:15:59,360 --> 00:16:01,760 You'd think she'd know better. 302 00:16:22,360 --> 00:16:23,638 Fuck off! 303 00:16:23,640 --> 00:16:25,638 What? 304 00:16:25,640 --> 00:16:28,638 You! Sorry, love. 305 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 Twats. 306 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Take your time! 307 00:16:35,920 --> 00:16:37,278 Morons. 308 00:16:37,280 --> 00:16:38,800 Morning. 309 00:16:40,160 --> 00:16:41,278 Afternoon. 310 00:16:41,280 --> 00:16:42,918 Have you seen Angus? 311 00:16:42,920 --> 00:16:44,118 He's gone. 312 00:16:44,120 --> 00:16:45,758 They've gone. 313 00:16:45,760 --> 00:16:49,118 Gone? Both of them? Yeah, yeah, they left. Drove off. 314 00:16:49,120 --> 00:16:52,078 Where? York, I think. 315 00:16:52,080 --> 00:16:54,718 Alyssa said she wanted to see something in York. 316 00:16:54,720 --> 00:16:56,238 And I think Angus was just off home 317 00:16:56,240 --> 00:16:57,918 when he'd dropped her off at the station. 318 00:16:57,920 --> 00:16:59,638 Bitch! I know! 319 00:16:59,640 --> 00:17:01,718 She never said anything! Squeamish! 320 00:17:01,720 --> 00:17:04,600 Not wanting to listen to other folk shagging... 321 00:17:05,680 --> 00:17:06,880 ...all night. 322 00:17:08,200 --> 00:17:10,638 They were knocking on t'door at three o'clock this morning. 323 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 They didn't need to, cos I never lock up. 324 00:17:16,160 --> 00:17:19,318 Yeah, keep walking! 325 00:17:19,320 --> 00:17:20,520 Sorry, love! 326 00:17:21,600 --> 00:17:22,880 Tossers. 327 00:17:43,600 --> 00:17:45,638 Can I make some tea for me and Mia? 328 00:17:45,640 --> 00:17:48,558 What's mine is yours, I've told you. You help yourself. 329 00:17:48,560 --> 00:17:50,880 I wish that helicopter'd fuck off. 330 00:17:53,640 --> 00:17:55,798 Did you ring Sotheby's? Yeah. 331 00:17:55,800 --> 00:17:57,918 Yeah, I e-mailed 'em a picture. 332 00:17:57,920 --> 00:17:59,878 And? 333 00:18:01,240 --> 00:18:03,798 They'll be in touch if it turns out to be real. 334 00:18:03,800 --> 00:18:07,918 "Don't hold your breath," I think, was their parting sentiment. 335 00:18:17,400 --> 00:18:20,398 Everything all right? Hmm. Bank kindly offering 336 00:18:20,400 --> 00:18:23,118 to extend my loan, so I can get the roof fixed, 337 00:18:23,120 --> 00:18:25,638 and in return they'll cripple me 338 00:18:25,640 --> 00:18:29,078 slowly with increased monthly repayments. 339 00:18:29,080 --> 00:18:31,878 And I've got a mural outside that may, just may, be worth 340 00:18:31,880 --> 00:18:35,160 a million quid, except it probably isn't. Isn't life full of... 341 00:18:36,360 --> 00:18:38,440 ...shit little ironies? 342 00:18:40,360 --> 00:18:42,478 Here's a career tip for you. 343 00:18:42,480 --> 00:18:44,838 What? Sheep farming. 344 00:18:44,840 --> 00:18:46,280 Just... 345 00:18:47,960 --> 00:18:50,158 ...don't. 346 00:18:50,160 --> 00:18:51,558 Don't. 347 00:18:51,560 --> 00:18:52,960 OK. 348 00:18:57,120 --> 00:18:59,398 You couldn't drive me...? I was doing all right, you know. 349 00:18:59,400 --> 00:19:01,478 For once in my life. 350 00:19:01,480 --> 00:19:02,920 Then this. 351 00:19:04,760 --> 00:19:08,760 Can I do anything? Like what? To help. Like what, though? 352 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 You couldn't give us a lift over to my mum's house, could you? 353 00:19:22,960 --> 00:19:25,798 Just stick to those five main characters, all right? 354 00:19:25,800 --> 00:19:28,238 Ruth Ben Reuben, Robin - of Loxley, obviously - 355 00:19:28,240 --> 00:19:31,118 er, then there's Malbisse - he's the baddie. You know that. 356 00:19:31,120 --> 00:19:32,998 Ket the Trow - he's one of the Little People. 357 00:19:33,000 --> 00:19:35,198 And Will Scarlett. Stick to those five, 358 00:19:35,200 --> 00:19:36,598 you can't go wrong. 359 00:19:36,600 --> 00:19:39,358 Ask her about language. She loves language. 360 00:19:39,360 --> 00:19:43,038 Metaphors, similes, all that. Alliteration. 361 00:19:43,040 --> 00:19:44,478 The odd bit of assonance. 362 00:19:44,480 --> 00:19:45,638 She thinks she's a grown-up, 363 00:19:45,640 --> 00:19:47,438 so she likes to talk about the use of language. 364 00:19:47,440 --> 00:19:51,638 Yeah. Er, kick off by commenting on how poetic her prose is, 365 00:19:51,640 --> 00:19:53,958 on how particular her vocabulary is, 366 00:19:53,960 --> 00:19:55,958 and you'll have her eating out of your hand. 367 00:19:55,960 --> 00:19:57,238 Seriously, she's such a tart. 368 00:19:57,240 --> 00:19:58,718 Yeah. 369 00:19:58,720 --> 00:20:01,758 There you go. Thank you. 370 00:20:01,760 --> 00:20:03,878 I mean, she is good, she can use language. 371 00:20:03,880 --> 00:20:06,838 It's just not quite as, er, Hilary Mantel as she thinks it is. 372 00:20:06,840 --> 00:20:09,078 Oh, er, and tell her she writes like Rose Tremain! 373 00:20:09,080 --> 00:20:10,720 She'll love you for ever if you say that. 374 00:20:13,320 --> 00:20:14,998 Hi. 375 00:20:15,000 --> 00:20:16,518 Oh, hi. Er... 376 00:20:16,520 --> 00:20:18,918 Yeah, your dad's here - she must be here. I'm going to have to go. 377 00:20:18,920 --> 00:20:21,238 OK. Thank you. Good luck! 378 00:20:21,240 --> 00:20:23,360 Thank you. I love you. Love you. Bye. 379 00:20:25,160 --> 00:20:28,718 She's a bit pissed. Oh, good. 380 00:20:28,720 --> 00:20:31,238 Are you all right? Er... yeah. 381 00:20:31,240 --> 00:20:34,678 The, er... The member of staff I asked to do the interview 382 00:20:34,680 --> 00:20:37,598 has, er, thrown in the towel, 383 00:20:37,600 --> 00:20:39,558 so... Oh, no! 384 00:20:39,560 --> 00:20:42,918 Yeah, so now I'm doing it, and I have read one of her books, once, 385 00:20:42,920 --> 00:20:45,278 and I have seen one of the films, once, 386 00:20:45,280 --> 00:20:48,000 and I kind of know who everyone is, so, er... 387 00:20:49,240 --> 00:20:51,158 How's the wedding plans going? 388 00:20:51,160 --> 00:20:52,840 Er... urgh. 389 00:20:55,080 --> 00:20:56,318 How's your...? 390 00:20:56,320 --> 00:20:57,478 My...? 391 00:20:57,480 --> 00:21:00,158 Lawrence said you had a new... No. ..woman? No. 392 00:21:00,160 --> 00:21:01,678 Oh. He said... No. 393 00:21:01,680 --> 00:21:03,358 So you're not...? No. 394 00:21:03,360 --> 00:21:04,920 Oh. 395 00:21:06,480 --> 00:21:11,720 Are you all right? Yes! Look, it's only Judith you're interviewing. 396 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 This isn't attractive. 397 00:21:22,080 --> 00:21:26,198 Judith, these are impressionable young people. 398 00:21:26,200 --> 00:21:28,158 You are a role model. 399 00:21:28,160 --> 00:21:29,480 They adore you. 400 00:21:30,720 --> 00:21:32,518 They're not from privileged homes. 401 00:21:32,520 --> 00:21:37,040 You have a lot of power here. You can do a lot of good. 402 00:21:38,280 --> 00:21:42,398 What you cannot do, however, Judith, is to... 403 00:21:42,400 --> 00:21:46,078 Listen, Emily fucking Dickinson... 404 00:21:46,080 --> 00:21:48,438 Go into that auditorium 405 00:21:48,440 --> 00:21:52,638 and fill that water in that jug on that stage 406 00:21:52,640 --> 00:21:55,478 with this water from this bottle here, 407 00:21:55,480 --> 00:21:58,278 and your career at MetaFable 408 00:21:58,280 --> 00:22:00,478 will be bright, shiny, 409 00:22:00,480 --> 00:22:02,158 and guaranteed. 410 00:22:02,160 --> 00:22:04,718 You keep going on at me like this, 411 00:22:04,720 --> 00:22:06,838 and you'll be lucky to find a job shovelling shit 412 00:22:06,840 --> 00:22:09,358 from Siberia to Outer Mongolia. 413 00:22:09,360 --> 00:22:10,680 All right? 414 00:22:28,080 --> 00:22:29,720 Judith! 415 00:22:30,880 --> 00:22:34,118 Caroline! How are you? 416 00:22:34,120 --> 00:22:37,560 Oh. Yeah, I'm, er... 417 00:22:39,680 --> 00:22:42,678 Do you want to, er, go and sit in the assembly hall? 418 00:22:42,680 --> 00:22:44,118 I'll take it from here. 419 00:22:44,120 --> 00:22:45,998 Are you sure? 420 00:22:46,000 --> 00:22:48,040 Yeah. Helen! 421 00:22:49,680 --> 00:22:52,918 Could you show John through to the hall, please? The VIP seats. 422 00:22:52,920 --> 00:22:54,278 Absolutely! 423 00:22:54,280 --> 00:22:55,760 So excited. 424 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 You sure? Yeah. 425 00:23:00,920 --> 00:23:02,440 So, how's it hanging? 426 00:23:03,680 --> 00:23:05,240 Yeah, it's good. 427 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 Caroline? 428 00:23:12,040 --> 00:23:13,880 No, I... I'm, er... 429 00:23:18,160 --> 00:23:19,798 It's just, er... 430 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 Darling, what's happened? 431 00:23:23,360 --> 00:23:24,880 Nothing. Er... 432 00:23:26,520 --> 00:23:29,798 I've done so much for this school, I've really turned it round, 433 00:23:29,800 --> 00:23:31,838 and it was hard. I was bereaved. 434 00:23:31,840 --> 00:23:35,118 And things like this are so important for the students. 435 00:23:35,120 --> 00:23:38,758 Getting someone like you here, it means they matter. 436 00:23:38,760 --> 00:23:43,198 And now I'm just going to let them down. How? No, you're not. 437 00:23:43,200 --> 00:23:46,118 The problem... The immediate problem 438 00:23:46,120 --> 00:23:49,998 is that the person who was supposed to be interviewing you... isn't. 439 00:23:50,000 --> 00:23:51,398 Why? 440 00:23:51,400 --> 00:23:52,918 Because, oh... 441 00:23:52,920 --> 00:23:55,760 Because she's accused me of something... 442 00:23:57,160 --> 00:23:58,598 ...tawdry. 443 00:23:58,600 --> 00:24:02,438 Which, you know me, I just wouldn't. 444 00:24:02,440 --> 00:24:03,718 No! Would I? 445 00:24:03,720 --> 00:24:05,678 Yeah, no. Course you wouldn't. 446 00:24:05,680 --> 00:24:07,318 I would. You wouldn't. 447 00:24:07,320 --> 00:24:10,798 And she really got the wrong end of the stick. Well, not... 448 00:24:10,800 --> 00:24:13,398 Not... But I didn't do anything, for goodness' sake. 449 00:24:13,400 --> 00:24:15,398 And then she said she's not doing it, this, the interview, 450 00:24:15,400 --> 00:24:17,518 so I'm doing it, and I'm not prepared. 451 00:24:17,520 --> 00:24:22,358 Not that I don't love your work and your books, Judith, I... 452 00:24:22,360 --> 00:24:25,198 I... I do. Er... No, I do. 453 00:24:25,200 --> 00:24:28,358 You inspire children to read in a way that's... 454 00:24:28,360 --> 00:24:31,078 that's breathtaking. I'd have reread them all 455 00:24:31,080 --> 00:24:34,598 if I'd known that I was going to, but... So it's shoddy. 456 00:24:34,600 --> 00:24:37,558 And it's not fair on you, it's not fair on the students, 457 00:24:37,560 --> 00:24:39,878 it's not fair on me, because I've not prepped, 458 00:24:39,880 --> 00:24:42,118 and I've been made to feel like some... some... 459 00:24:42,120 --> 00:24:44,200 Well, I don't know what. Some kind of a... 460 00:24:45,720 --> 00:24:47,438 And I'm not, am I? 461 00:24:47,440 --> 00:24:49,438 Or maybe I am? Jesus! 462 00:24:49,440 --> 00:24:51,118 No, Caroline. 463 00:24:51,120 --> 00:24:54,358 Whatever's gone on, this person needs their arse kicked. 464 00:24:54,360 --> 00:25:00,240 You are the most decent person I know. 465 00:25:05,760 --> 00:25:06,838 Is that vodka? 466 00:25:06,840 --> 00:25:08,280 No! 467 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 Could I have a swig? 468 00:25:23,040 --> 00:25:25,558 Listen, babe, we can do this. 469 00:25:25,560 --> 00:25:28,598 We can knock this little fella outta the ball park. 470 00:25:28,600 --> 00:25:31,758 Yeah, don't swear when you get out there. Yeah. Don't swear. 471 00:25:31,760 --> 00:25:33,520 Yeah. I won't swear. 472 00:26:05,320 --> 00:26:07,318 Oh! 473 00:26:07,320 --> 00:26:09,918 I thought they'd be here all day. 474 00:26:09,920 --> 00:26:10,998 Who? 475 00:26:11,000 --> 00:26:12,560 What do you mean, who? Oh. 476 00:26:14,240 --> 00:26:16,638 Oh, hell! Now what? 477 00:26:16,640 --> 00:26:19,558 I've got to pick our Flora and Calamity up from school. 478 00:26:19,560 --> 00:26:21,958 So don't get settled. Oh, I'll be all right, I'll stop here. 479 00:26:21,960 --> 00:26:24,038 You will not! 480 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 I can't have you wandering off again. 481 00:26:35,440 --> 00:26:38,198 Oh, er, here we go! Bristol Live. 482 00:26:38,200 --> 00:26:39,678 "On his Instagram account, 483 00:26:39,680 --> 00:26:40,758 "the artist known as Banksy 484 00:26:40,760 --> 00:26:41,918 "has finally denied..." What? What? 485 00:26:41,920 --> 00:26:43,678 What's he saying? Eh? "Denied. 486 00:26:43,680 --> 00:26:46,438 "Denied being behind the striking giraffe image 487 00:26:46,440 --> 00:26:49,278 "that appeared on a barn at Far Slack Farm in Soyland, West Yorkshire, 488 00:26:49,280 --> 00:26:52,558 "over the weekend." Oh! Well, that sucks! 489 00:26:52,560 --> 00:26:56,278 What an A-hole! Is that definitely, definitely, like, 490 00:26:56,280 --> 00:26:57,758 how he tells people stuff? 491 00:26:57,760 --> 00:26:59,638 Is that... Is that, like, for definite? 492 00:26:59,640 --> 00:27:01,198 Dunno, dunno. I dunno. 493 00:27:01,200 --> 00:27:03,358 Yeah, looks like there's a whole, like, gallery of stuff 494 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 he's denied being responsible for. 495 00:27:08,160 --> 00:27:10,678 That's a big load of old pants, innit? 496 00:27:10,680 --> 00:27:13,358 Yeah, he could've pretended, hey? At least. 497 00:27:13,360 --> 00:27:15,600 It's no skin off his nose. 498 00:27:21,960 --> 00:27:25,520 What's happened? What's happening? 499 00:27:30,680 --> 00:27:34,200 What's she doing, angel? Dunno, babe. 500 00:27:40,080 --> 00:27:41,438 Gillian? 501 00:27:41,440 --> 00:27:42,800 What's happening? 502 00:27:45,120 --> 00:27:51,678 There were 30 ewes and nearly 60 lambs in this field. 503 00:27:51,680 --> 00:27:55,280 And now some rubber-necking, trespassing... 504 00:27:56,520 --> 00:27:58,720 ...has gone and left the gate... 505 00:27:59,680 --> 00:28:01,358 ...wide open! 506 00:28:01,360 --> 00:28:02,440 Gillian. 507 00:28:10,720 --> 00:28:12,478 Yeah, right. 508 00:28:12,480 --> 00:28:15,880 Obviously, that's exactly what needs to happen next. 509 00:28:30,680 --> 00:28:31,918 Aye-aye. 510 00:28:31,920 --> 00:28:33,798 What do you want? Come on, I'm busy, 511 00:28:39,240 --> 00:28:41,080 In your own time. 512 00:28:42,360 --> 00:28:43,998 Afternoon? 513 00:28:44,000 --> 00:28:45,398 Hello. Fred. 514 00:28:45,400 --> 00:28:46,960 Have a load of your sheep got out? 515 00:28:48,200 --> 00:28:50,478 Yeah. Yeah, they have. 516 00:28:50,480 --> 00:28:52,758 I've just found t'gate open, just now. 517 00:28:52,760 --> 00:28:54,878 Who is it? Old lad lives down t'road. 518 00:28:54,880 --> 00:28:57,478 Right, because they've been at all them cannabis plants 519 00:28:57,480 --> 00:28:59,598 that were fly-tipped down Hollin Lane, 520 00:28:59,600 --> 00:29:01,358 and they've been on t'main road. 521 00:29:01,360 --> 00:29:05,278 Oh, God. OK. Er, thanks, Fred. Thanks for letting me know. 522 00:29:05,280 --> 00:29:07,198 You want to get down there and round 'em up, love, 523 00:29:07,200 --> 00:29:09,078 before they cause an accident. I will, I am doing. 524 00:29:09,080 --> 00:29:10,280 Ta-ta. Ta-ta. 525 00:29:11,600 --> 00:29:13,158 Yeah, so... 526 00:29:13,160 --> 00:29:15,238 ...we've got half a tonne of mutton off their tits on cannabis 527 00:29:15,240 --> 00:29:17,118 down in Millbank. 528 00:29:17,120 --> 00:29:19,078 Have you ever seen a sheep off its tits on cannabis? 529 00:29:19,080 --> 00:29:21,758 No. No. No. 530 00:29:21,760 --> 00:29:23,878 Lose all their inhibitions. 531 00:29:23,880 --> 00:29:28,118 You see, normally, your average Swaledale is fairly docile. 532 00:29:28,120 --> 00:29:31,598 Meek. Self-effacing. Shy. 533 00:29:31,600 --> 00:29:34,518 Not disposed to create anything much in the way of drama. 534 00:29:34,520 --> 00:29:36,118 They've terrorised the pre-school. 535 00:29:36,120 --> 00:29:39,118 Six of 'em got on a bus, held the driver up at gunpoint, 536 00:29:39,120 --> 00:29:41,278 made him drive 'em into Halifax. 537 00:29:41,280 --> 00:29:43,438 Six more went into the Old Bridge Inn, 538 00:29:43,440 --> 00:29:45,038 trashed the place with baseball bats. 539 00:29:45,040 --> 00:29:46,398 No, they didn't. 540 00:29:46,400 --> 00:29:48,798 They've been mugging pensioners. Fuck off, Cheryl. 541 00:29:48,800 --> 00:29:51,918 Well, one of 'em got on a bus and shat everywhere. 542 00:29:51,920 --> 00:29:55,678 Several people's gardens have been trashed, aggressively, 543 00:29:55,680 --> 00:29:58,638 including the beer garden down at the Old Bridge Inn. 544 00:29:58,640 --> 00:30:01,998 One very unhappy 6'3", 18-stone landlord 545 00:30:02,000 --> 00:30:04,558 who was formerly very proud of his geraniums. 546 00:30:04,560 --> 00:30:07,678 And, yeah, a couple of 'em got into the pre-school 547 00:30:07,680 --> 00:30:10,598 and upset the little 'uns. Really upset them. We're talking tears. 548 00:30:10,600 --> 00:30:14,318 Vomit and shit everywhere. And... 549 00:30:14,320 --> 00:30:17,118 ...a pensioner's been knocked to the ground outside the post office. 550 00:30:17,120 --> 00:30:18,880 That's when I got called in. 551 00:30:20,080 --> 00:30:24,998 So I suggest you get down there with your trailer ASAP. 552 00:30:25,000 --> 00:30:27,878 Then I suggest a few snivelling apologies might not go amiss. 553 00:30:31,400 --> 00:30:33,358 I'm going to have to sort this out. 554 00:30:33,360 --> 00:30:35,958 Yeah. No, it's fine. We'll, er, we'll help. 555 00:30:35,960 --> 00:30:37,680 I'll bring my camera. 556 00:30:40,920 --> 00:30:42,040 This gate... 557 00:30:44,320 --> 00:30:45,478 ...was left open... 558 00:30:45,480 --> 00:30:47,320 ...by some... 559 00:30:51,320 --> 00:30:56,278 ...coming to goggle at the vandalism someone's done to my barn, 560 00:30:56,280 --> 00:30:58,038 which I haven't even bothered reporting to you lot 561 00:30:58,040 --> 00:30:59,358 cos I know how not interested you'll be. 562 00:30:59,360 --> 00:31:02,158 And, also, 563 00:31:02,160 --> 00:31:03,918 why aren't you lot doing anything 564 00:31:03,920 --> 00:31:06,518 about the outlaws that... that fly-tip the contents 565 00:31:06,520 --> 00:31:08,998 of their nasty little cannabis farms everywhere? 566 00:31:09,000 --> 00:31:10,398 Happens all the time round here! 567 00:31:10,400 --> 00:31:12,398 It's a... It's a weekly occurrence! 568 00:31:12,400 --> 00:31:15,918 And you never catch 'em, because they always seem to know 569 00:31:15,920 --> 00:31:18,918 when you're going to bust 'em, cos they always get tipped off, 570 00:31:18,920 --> 00:31:22,918 probably by one o' your dippy lot, and then this happens! 571 00:31:22,920 --> 00:31:25,078 It's a good job it's me on duty 572 00:31:25,080 --> 00:31:26,678 and not Sergeant Cawood, 573 00:31:26,680 --> 00:31:29,038 cos she'd rip your spleen out through your nose for you, 574 00:31:29,040 --> 00:31:30,680 speaking to a police officer like that. 575 00:31:32,680 --> 00:31:34,358 Ooh, scary. 576 00:31:34,360 --> 00:31:36,400 Shaking. Look. 577 00:31:37,960 --> 00:31:41,240 Go and get your trailer, and I'll meet you down in Millbank. 578 00:31:49,320 --> 00:31:51,280 You murdering bitch. 579 00:32:22,000 --> 00:32:23,878 Well done! Well done! 580 00:32:25,080 --> 00:32:27,398 Both of you, absolutely splendid. 581 00:32:27,400 --> 00:32:29,318 Oh, shut up. Was it? 582 00:32:29,320 --> 00:32:33,118 I've heard it all before, obviously, but somehow, I don't know, 583 00:32:33,120 --> 00:32:37,558 it all came up fresh. Well done. Well done, Caroline. 584 00:32:37,560 --> 00:32:39,838 You didn't mind me dropping that into the conversation, did you? 585 00:32:39,840 --> 00:32:40,920 Sorry. 586 00:32:41,880 --> 00:32:43,038 About you being gay. 587 00:32:43,040 --> 00:32:45,958 Oh! It just came out. 588 00:32:45,960 --> 00:32:47,838 I assume they all know anyway. 589 00:32:47,840 --> 00:32:51,798 Oh, yeah. Yeah, they all... Yeah. And they all cheered 590 00:32:51,800 --> 00:32:53,198 and applauded when I said it. 591 00:32:53,200 --> 00:32:56,238 Oh. God, they love you, don't they, those kids? 592 00:32:56,240 --> 00:32:59,358 God, they do! They really do, Caroline. 593 00:32:59,360 --> 00:33:01,238 Yes. Yes. 594 00:33:01,240 --> 00:33:02,320 And I love them. 595 00:33:03,400 --> 00:33:05,118 What super kids. 596 00:33:05,120 --> 00:33:06,760 Oh, yes, they are. They... They are. 597 00:33:08,400 --> 00:33:11,798 Did you say that you wanted me to do some photographs? 598 00:33:11,800 --> 00:33:13,718 Oh, if you wouldn't mind. Oh, I'd love to. 599 00:33:13,720 --> 00:33:15,880 Oh, that would be so generous of your time. 600 00:34:03,240 --> 00:34:06,680 Granny, wake up. Grandad's here. 601 00:34:18,840 --> 00:34:22,158 We're going to have to get some fish and chips for tea. 602 00:34:22,160 --> 00:34:24,758 Can you pick some up on your way back from Gillian's 603 00:34:24,760 --> 00:34:27,198 when you take Calamity home? 604 00:34:27,200 --> 00:34:29,238 I shall sleep well tonight! 605 00:34:29,240 --> 00:34:30,878 Well, I hope I will. 606 00:34:30,880 --> 00:34:34,398 It's been nonstop since you walked out of that door this morning. 607 00:34:34,400 --> 00:34:36,758 And I've had him to trail round with me again. 608 00:34:36,760 --> 00:34:38,118 All day. 609 00:34:38,120 --> 00:34:40,238 Shh-shh! Oh, he's asleep. 610 00:34:40,240 --> 00:34:42,798 And then I've been trying to get hold of Martin, 611 00:34:42,800 --> 00:34:44,678 but there's no reply. 612 00:34:44,680 --> 00:34:47,280 We got back here at ten to three, and they'd gone. 613 00:34:48,800 --> 00:34:50,758 I assumed they were coming back, but they haven't. 614 00:34:50,760 --> 00:34:53,158 I'll have to have a sit-down and a cup of tea 615 00:34:53,160 --> 00:34:56,318 before I start taxiing people about. 616 00:34:56,320 --> 00:34:57,998 You used to be able to rely on workmen. 617 00:34:58,000 --> 00:34:59,638 He said ten days - max - 618 00:34:59,640 --> 00:35:02,878 and we'd have a fully functioning kitchen. 619 00:35:02,880 --> 00:35:06,918 If he doesn't stick to that, he's for the high-jump. 620 00:35:06,920 --> 00:35:10,958 Where's t'kettle? It's outside the bathroom. 621 00:35:10,960 --> 00:35:14,438 Is it on? Oh, you want me to put it on? 622 00:35:14,440 --> 00:35:15,878 No, I'll do it. 623 00:35:15,880 --> 00:35:17,358 Where are the mugs? 624 00:35:17,360 --> 00:35:18,878 In the bedroom. 625 00:35:18,880 --> 00:35:22,118 And the teabags are on the windowsill in the living room. 626 00:35:22,120 --> 00:35:24,718 And the milk's in the bathroom. 627 00:35:24,720 --> 00:35:27,158 There's some teaspoons chucking about somewhere. 628 00:35:27,160 --> 00:35:29,158 Oh, I'll do it. No, I'll do it. 629 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 No, you sit down. 630 00:35:32,640 --> 00:35:35,878 You see, I hadn't budgeted mentally 631 00:35:35,880 --> 00:35:38,958 for me having to start picking them two up on my own. 632 00:35:38,960 --> 00:35:43,078 They're no trouble, but they just never stop, 633 00:35:43,080 --> 00:35:46,318 and it's easier to manage them when there's two of you. 634 00:35:46,320 --> 00:35:49,758 And Ted - bless him - he's clueless with 'em. 635 00:35:49,760 --> 00:35:52,958 And what was that in the cafe? 636 00:35:52,960 --> 00:35:55,998 Him saying that you said he could stay here indefinitely. 637 00:35:56,000 --> 00:35:59,558 That, I'm telling you, is not a conversation we've had. 638 00:35:59,560 --> 00:36:01,238 He's come up with that himself. 639 00:36:01,240 --> 00:36:02,558 He's in a world of his own. 640 00:36:02,560 --> 00:36:04,598 You need to talk to him. 641 00:36:04,600 --> 00:36:06,918 You need to find out what's happening. 642 00:36:06,920 --> 00:36:10,080 If I start digging for information, he just grunts. 643 00:36:11,560 --> 00:36:13,078 Who are you ringing? Gillian. 644 00:36:13,080 --> 00:36:16,080 See if she can come over and fetch Calamity. 645 00:36:17,200 --> 00:36:20,478 Well, we'll still need to fetch some fish and chips. 646 00:36:22,600 --> 00:36:24,598 Flora! Your mother's here. 647 00:36:24,600 --> 00:36:26,358 No, no. Right, listen... 648 00:36:26,360 --> 00:36:29,118 No, no, no, the buck does stop wi' you, 649 00:36:29,120 --> 00:36:31,038 because if there's a right o' way through your field, 650 00:36:31,040 --> 00:36:33,918 you know you're more than likely to get idiots leaving the gates open. 651 00:36:33,920 --> 00:36:35,758 Oh, my God, they're so fast, angel! 652 00:36:35,760 --> 00:36:37,918 This is for your benefit, not mine. 653 00:36:37,920 --> 00:36:41,318 As a responsible landowner, you need to be anticipating that. 654 00:36:41,320 --> 00:36:43,078 You should be providing a stile, which will allow them easy access, 655 00:36:43,080 --> 00:36:45,438 and not let these evil little bastards escape. 656 00:36:45,440 --> 00:36:48,238 And look at Mrs Peacock. She's traumatised! 657 00:36:48,240 --> 00:36:49,560 She's distressed. 658 00:36:52,420 --> 00:36:53,319 Oh, blimey. 659 00:36:56,880 --> 00:36:59,758 Another few days, and you won't recognise it! 660 00:36:59,760 --> 00:37:01,278 It's gone to voicemail. 661 00:37:01,280 --> 00:37:02,878 Are you all right, Alan? 662 00:37:02,880 --> 00:37:05,118 Mm. He's exhausted. 663 00:37:05,120 --> 00:37:06,558 ...Flora! 664 00:37:08,680 --> 00:37:10,080 Are you all right? Yeah. 665 00:37:11,280 --> 00:37:13,118 Yes. 666 00:37:13,120 --> 00:37:14,398 Yes, I hope I'm fit to drive. 667 00:37:14,400 --> 00:37:15,838 I was knocking back the vodka this afternoon. 668 00:37:15,840 --> 00:37:17,758 You were? At school? 669 00:37:17,760 --> 00:37:19,878 It was only a nip. Well, it was two nips. 670 00:37:19,880 --> 00:37:22,038 The second was an accident, but it's Judith. 671 00:37:22,040 --> 00:37:24,038 You know what Judith's like. 672 00:37:24,040 --> 00:37:28,758 Judith? Oh, she, erm... Yes, she came to do this talk. 673 00:37:28,760 --> 00:37:30,558 Well, it was a Q&A. 674 00:37:30,560 --> 00:37:32,198 And somehow, God knows, 675 00:37:32,200 --> 00:37:34,918 she managed to replace the water in the jug 676 00:37:34,920 --> 00:37:36,558 on the stage with vodka. 677 00:37:36,560 --> 00:37:37,838 How? 678 00:37:37,840 --> 00:37:41,158 So that took me by surprise about halfway through the proceedings, 679 00:37:41,160 --> 00:37:43,038 when my throat got a bit dry... 680 00:37:43,040 --> 00:37:45,518 Anyway, it went very well, vodka or no vodka. 681 00:37:45,520 --> 00:37:47,040 Maybe because of the vodka. 682 00:37:48,120 --> 00:37:49,958 Come on! 683 00:37:52,200 --> 00:37:55,358 You couldn't take Calamity back to Gillian's for us, could you? 684 00:37:55,360 --> 00:37:58,718 Yeah! It's the opposite direction... Shh. 685 00:37:58,720 --> 00:38:00,398 Well, not if you went over the tops. 686 00:38:00,400 --> 00:38:01,998 Yes, but I never go over the tops, 687 00:38:02,000 --> 00:38:03,398 because it's another 20 minutes. 688 00:38:03,400 --> 00:38:05,918 It's all right. I'll take her. I think, realistically, 689 00:38:05,920 --> 00:38:09,478 we're going to have to rethink this arrangement. 690 00:38:09,480 --> 00:38:12,398 What arrangement? Us picking them up after school. 691 00:38:12,400 --> 00:38:14,038 Why? 692 00:38:14,040 --> 00:38:18,158 Because it's not us any more, is it? It's me, on my own, 693 00:38:18,160 --> 00:38:22,598 lugging him, Ted - bless him. You know, since his escapade... 694 00:38:22,600 --> 00:38:26,598 - And then no kitchen to come home to. - Not this week, nor next week. 695 00:38:26,600 --> 00:38:28,478 Right. OK. 696 00:38:28,480 --> 00:38:30,638 Well, that's going to be... 697 00:38:30,640 --> 00:38:33,198 What? Difficult. But, yes. Yes. OK. 698 00:38:33,200 --> 00:38:34,958 I'll sort something else out, then. 699 00:38:34,960 --> 00:38:37,680 Come on, Calamity. Get your stuff. I'll drive you home. 700 00:38:40,520 --> 00:38:42,318 It's this damned job. 701 00:38:42,320 --> 00:38:45,240 I've said everything I'm going to say to him on the subject. 702 00:38:47,440 --> 00:38:48,800 Come along, Flora. 703 00:38:57,200 --> 00:38:59,398 Judith. 704 00:38:59,400 --> 00:39:01,518 Judith. Judith! 705 00:39:01,520 --> 00:39:03,038 We're back. 706 00:39:03,040 --> 00:39:04,200 Oh. 707 00:39:13,760 --> 00:39:15,318 I was thinking... 708 00:39:15,320 --> 00:39:17,798 What? Well... 709 00:39:17,800 --> 00:39:21,318 Do we NEED to get married? 710 00:39:21,320 --> 00:39:24,238 I mean, I just think, you know, 711 00:39:24,240 --> 00:39:25,558 aren't we all right as we are? 712 00:39:25,560 --> 00:39:27,998 You mean, carry on? Yeah. 713 00:39:28,000 --> 00:39:30,838 Like this? Yeah. 714 00:39:30,840 --> 00:39:33,038 It works, doesn't it? 715 00:39:35,080 --> 00:39:37,958 I realised something today. 716 00:39:37,960 --> 00:39:40,558 Did you? Mm. 717 00:39:40,560 --> 00:39:44,918 Something really quite... profound. 718 00:39:44,920 --> 00:39:46,760 What? 719 00:39:50,720 --> 00:39:52,280 I don't love you. 720 00:39:53,720 --> 00:39:54,920 Never loved you. 721 00:39:55,920 --> 00:39:58,998 We just... drifted into this mess together 722 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 blindfolded, didn't we? 723 00:40:02,560 --> 00:40:05,358 So yes, you're right - 724 00:40:05,360 --> 00:40:07,520 we shouldn't get married. 725 00:40:12,840 --> 00:40:14,398 In fact... 726 00:40:14,400 --> 00:40:16,158 ...you should leave. 727 00:40:16,160 --> 00:40:18,798 Should I? What? 728 00:40:18,800 --> 00:40:20,438 Well, I can't leave. 729 00:40:20,440 --> 00:40:22,600 It's my house. 730 00:40:30,920 --> 00:40:32,198 Was anyone hurt? 731 00:40:32,200 --> 00:40:35,238 No. No, it was PC Nitwit exaggerating. 732 00:40:36,800 --> 00:40:39,558 I just had to spend the afternoon apologising. 733 00:40:39,560 --> 00:40:43,158 And people were kind, on the whole, considering the damage. 734 00:40:43,160 --> 00:40:45,238 Even the bloke at the pub... 735 00:40:45,240 --> 00:40:46,358 ...eventually. 736 00:40:46,360 --> 00:40:49,998 I offered to do a couple of hours in his garden for him. 737 00:40:50,000 --> 00:40:53,158 And then I said I'd pop in on Beryl, the pensioner, 738 00:40:53,160 --> 00:40:56,198 and do a bit of shopping for her, summat. 739 00:40:56,200 --> 00:40:58,718 She wasn't hurt, she was just shaken. 740 00:40:58,720 --> 00:41:00,438 And the school, er, they... 741 00:41:00,440 --> 00:41:02,998 ...they want to bring a bunch of kids up to look at the lambs 742 00:41:03,000 --> 00:41:05,118 next season. So that's all right, I can do that. 743 00:41:05,120 --> 00:41:07,358 If I'm still here. 744 00:41:07,360 --> 00:41:10,478 What do you mean? Seven of 'em are still missing. 745 00:41:10,480 --> 00:41:12,478 That's not including the two that were knocked down and killed 746 00:41:12,480 --> 00:41:14,918 on the main road, so that's... 747 00:41:14,920 --> 00:41:16,400 ...600 quid. It's gone. 748 00:41:17,840 --> 00:41:19,758 And it isn't like I ever make any money on the sheep. 749 00:41:19,760 --> 00:41:22,200 Even at the best of times, they only ever break even. 750 00:41:22,420 --> 00:41:23,319 But that's... 751 00:41:26,600 --> 00:41:29,798 Oh, I thought it was such a good move buying those ten acres, 752 00:41:29,800 --> 00:41:33,918 but, of course, obviously not. 753 00:41:33,920 --> 00:41:36,000 600 quid down and... 754 00:41:37,760 --> 00:41:39,560 ...I just can't face... 755 00:41:42,720 --> 00:41:45,798 ...the debt, the stress every day. 756 00:41:45,800 --> 00:41:48,198 I could sell up, pay it all off. 757 00:41:48,200 --> 00:41:50,798 Get a little place down in Ripponden, little flat. 758 00:41:50,800 --> 00:41:52,518 Couple of part-time jobs. I'd be all right. 759 00:41:52,520 --> 00:41:54,558 What about Raff and Ellie? 760 00:41:54,560 --> 00:41:56,958 Hmm. They earn more than I do. 761 00:41:56,960 --> 00:41:58,638 Not just between 'em. 762 00:41:58,640 --> 00:41:59,798 Each. 763 00:41:59,800 --> 00:42:01,598 You'd be miserable. 764 00:42:01,600 --> 00:42:05,518 Not waking up to that view every morning? 765 00:42:05,520 --> 00:42:08,120 I think it only ever worked before because you were here. 766 00:42:09,400 --> 00:42:10,560 Before you married Celia. 767 00:42:11,800 --> 00:42:14,240 Then Robbie came. And now... 768 00:42:15,360 --> 00:42:17,918 ...I feel like it's all slipping through my fingers. 769 00:42:17,920 --> 00:42:21,278 It's like every day I'm fighting a losing battle. 770 00:42:24,200 --> 00:42:26,118 ...barn... 771 00:42:27,760 --> 00:42:29,998 Oh, I wouldn't be sad to get away from that. 772 00:42:32,800 --> 00:42:35,438 Have you seen Instagram? Yeah, yeah. 773 00:42:35,440 --> 00:42:38,878 Right. Come on, you two. We can get off now they're here. 774 00:42:38,880 --> 00:42:40,438 There's no tea cooked - 775 00:42:40,440 --> 00:42:42,838 I've been rounding up escaped sheep all afternoon. 776 00:42:42,840 --> 00:42:45,958 And I've said I'd drive these two over to Caroline's. 777 00:42:45,960 --> 00:42:47,478 How... How did they escape? 778 00:42:47,480 --> 00:42:50,918 Folk coming to gawp at that daub, leaving t'gate open. 779 00:42:50,920 --> 00:42:53,718 Two of 'em are dead, knocked down. 780 00:42:53,720 --> 00:42:57,438 I've reported it now anyway, officially, to the police, 781 00:42:57,440 --> 00:42:58,998 as an act of vandalism. 782 00:42:59,000 --> 00:43:00,598 See ya. Bye. 783 00:43:00,600 --> 00:43:02,078 Thanks for having us. Pleasure. 784 00:43:02,080 --> 00:43:04,078 Bye, Grandad. Thanks for driving me home. 785 00:43:04,080 --> 00:43:06,318 Bye-bye, love. Ta-ta. 786 00:43:06,320 --> 00:43:07,680 See you. 787 00:43:10,360 --> 00:43:14,000 I wish I could do something for you. Yeah. Well... 788 00:43:15,120 --> 00:43:17,918 How's your kitchen? Oh! 789 00:43:17,920 --> 00:43:20,558 Are they an item? 790 00:43:20,560 --> 00:43:23,958 Come on! I haven't got all week. 791 00:43:23,960 --> 00:43:26,118 See you. Bye-bye, love. Don't work too hard. 792 00:43:26,120 --> 00:43:29,400 I enjoy it! They're nice folk. It keeps me young. 793 00:43:31,040 --> 00:43:33,120 Gets me out of the house. 794 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Right! 795 00:43:48,200 --> 00:43:50,000 Let's try again, shall we? 796 00:44:26,600 --> 00:44:29,638 Hello? Celia? It's Nadine. 797 00:44:29,640 --> 00:44:31,118 Oh, Nadine! 798 00:44:31,120 --> 00:44:34,358 Hello, love! How are you? 799 00:44:34,360 --> 00:44:36,600 Is it your dad you're after? He's in the garden. 800 00:44:37,680 --> 00:44:39,878 No, no, look. Listen, Celia. 801 00:44:39,880 --> 00:44:43,918 No, I'm just, er, just phoning to see if he's OK, that's all. 802 00:44:43,920 --> 00:44:45,238 Yeah, he's fine. 803 00:44:45,240 --> 00:44:47,038 Well, he's all right. 804 00:44:47,040 --> 00:44:49,158 Well, he's a bit vague. 805 00:44:49,160 --> 00:44:52,358 He wandered off the other day, but we found him. 806 00:44:52,360 --> 00:44:55,038 Well, a fella and his dog did. 807 00:44:55,040 --> 00:44:57,118 Shall I fetch him? No, no, no. 808 00:44:57,120 --> 00:45:00,640 Celia, he won't want to talk to me. Just, erm... 809 00:45:02,320 --> 00:45:06,238 I just want to know, you know, what the arrangement is. 810 00:45:06,240 --> 00:45:08,998 Just so that I know he's all right. 811 00:45:09,000 --> 00:45:11,118 What arrangement? 812 00:45:11,120 --> 00:45:12,478 There. 813 00:45:12,480 --> 00:45:14,358 With him. 814 00:45:14,360 --> 00:45:15,918 And you and Uncle Alan. 815 00:45:15,920 --> 00:45:19,518 Well, there isn't one, as such. 816 00:45:19,520 --> 00:45:22,118 I mean, he's said he wants to stop. 817 00:45:22,120 --> 00:45:24,558 And he can, but, er, 818 00:45:24,560 --> 00:45:26,438 if it's going to be more permanent, 819 00:45:26,440 --> 00:45:29,318 well, you know, I mean, 820 00:45:29,320 --> 00:45:31,600 I'm assuming he's not short of money... 821 00:45:34,520 --> 00:45:35,760 Nadine? 822 00:45:37,640 --> 00:45:41,120 And he'll be able to buy himself a little house. 823 00:45:42,480 --> 00:45:44,838 You need to ask him about Angelina. 824 00:45:44,840 --> 00:45:46,678 Who? 825 00:45:46,680 --> 00:45:48,000 He should tell you himself. 826 00:45:49,400 --> 00:45:51,758 You should hear his side of it. 827 00:45:51,760 --> 00:45:55,480 Just ask him to tell you about Angelina. 828 00:46:03,320 --> 00:46:06,478 So, she's saying she's not going to pick them up any more. 829 00:46:06,480 --> 00:46:08,758 Either of them. How's that going to work? 830 00:46:08,760 --> 00:46:09,998 I've got a shift at Patterson's. 831 00:46:10,000 --> 00:46:11,678 Me dad never said owt, and I've just seen him! 832 00:46:11,680 --> 00:46:13,038 Well, because he'll be in denial, won't he? 833 00:46:13,040 --> 00:46:16,198 Because he knows she'll be saying it to guilt-trip him. 834 00:46:16,200 --> 00:46:19,318 So, so... Sorry, is it OK if Mia stays... 835 00:46:19,320 --> 00:46:21,358 ...here as well? As well as me? 836 00:46:21,360 --> 00:46:23,038 Mm? Oh, yeah. Yeah. 837 00:46:23,040 --> 00:46:25,320 Yay! I'll show you upstairs. 838 00:46:26,800 --> 00:46:28,158 What happened to Alyssa? 839 00:46:28,160 --> 00:46:31,998 Oh, erm, went to York with Angus. 840 00:46:32,000 --> 00:46:34,278 This way. Yeah, we know where we're going! 841 00:46:34,280 --> 00:46:36,398 I'm showing Mia! Mind the step. 842 00:46:36,400 --> 00:46:38,678 My room's at the top of the stairs. 843 00:46:38,680 --> 00:46:40,678 Why's your dad got this job? 844 00:46:40,680 --> 00:46:42,400 Oh, I think... 845 00:46:44,720 --> 00:46:46,478 ...to get out of the house. 846 00:46:46,480 --> 00:46:48,080 To get away from my mother? 847 00:46:52,040 --> 00:46:53,598 Are they an item? 848 00:46:53,600 --> 00:46:55,878 She's about ten years older than him. 849 00:46:55,880 --> 00:46:58,280 Mmm. Three. 850 00:47:07,320 --> 00:47:09,758 It's since Brexit, isn't it - me dad and your mum? 851 00:47:09,760 --> 00:47:12,238 They were never going to see eye to eye about that, 852 00:47:12,240 --> 00:47:14,518 and then it's just gone from bad to worse, 853 00:47:14,520 --> 00:47:16,478 as the months have dragged on and on 854 00:47:16,480 --> 00:47:18,118 into years. 855 00:47:18,120 --> 00:47:19,638 The whole world's unravelling. 856 00:47:19,640 --> 00:47:20,998 Mine is. 857 00:47:21,000 --> 00:47:22,518 Is it? Is it? Mine is! 858 00:47:22,520 --> 00:47:24,678 John and Judith are getting married. 859 00:47:24,680 --> 00:47:26,878 Wow. 860 00:47:26,880 --> 00:47:29,238 That's a special kind of crazy. 861 00:47:29,240 --> 00:47:32,038 Why? It's her. It's her idea. 862 00:47:32,040 --> 00:47:34,678 I think she's deluded. 863 00:47:34,680 --> 00:47:36,478 I think she thinks they're like that couple 864 00:47:36,480 --> 00:47:38,158 out of Who's Afraid Of Virginia Woolf. 865 00:47:38,160 --> 00:47:41,998 You know, the ones who hate each other and drink a lot. 866 00:47:42,000 --> 00:47:45,358 The weird thing is, I think she thinks it's romantic, or desirable, 867 00:47:45,360 --> 00:47:47,038 or inevitable, or... 868 00:47:49,520 --> 00:47:50,520 OK. 869 00:47:51,680 --> 00:47:52,958 I need a wife. 870 00:47:52,960 --> 00:47:54,958 I need a husband. 871 00:47:54,960 --> 00:47:56,518 It's odd. 872 00:47:56,520 --> 00:47:57,678 When I saw John today, 873 00:47:57,680 --> 00:48:00,558 it's the first time since we got divorced that I realised 874 00:48:00,560 --> 00:48:01,640 that... 875 00:48:03,360 --> 00:48:07,238 ...that just now and again I almost miss him. Do you? Hmm. 876 00:48:07,240 --> 00:48:08,958 Well, he was very sensible, occasionally. 877 00:48:08,960 --> 00:48:11,398 Occasionally, he'd put a perspective on something 878 00:48:11,400 --> 00:48:14,398 that made you realise it was nowhere near as... 879 00:48:14,400 --> 00:48:16,038 ...worth committing suicide over 880 00:48:16,040 --> 00:48:19,158 as you'd worked yourself up into thinking it was. 881 00:48:19,160 --> 00:48:21,680 So why's your world unravelling? 882 00:48:26,320 --> 00:48:27,720 Isn't it stupid how... 883 00:48:29,400 --> 00:48:32,240 ...one thing can undermine your whole sense of... 884 00:48:33,640 --> 00:48:37,158 ...who you are, however smart you think you are, 885 00:48:37,160 --> 00:48:39,878 however resilient you try and be? 886 00:48:39,880 --> 00:48:41,118 Yeah. 887 00:48:41,120 --> 00:48:42,640 Yeah! Yeah, that's me. 888 00:48:47,120 --> 00:48:50,398 I don't know how much longer I can do this, 889 00:48:50,400 --> 00:48:52,198 being a single parent. 890 00:48:52,200 --> 00:48:55,598 Even with them picking her up every day, it still feels like 891 00:48:55,600 --> 00:48:58,718 it's just... It's juggling... 892 00:48:58,720 --> 00:49:01,238 ...too many things all the time. 893 00:49:01,240 --> 00:49:04,720 And you cope, and you cope, and then one thing... 894 00:49:09,240 --> 00:49:10,638 How was your date? 895 00:49:10,640 --> 00:49:12,560 It wasn't a date. 896 00:49:13,840 --> 00:49:16,118 Ah. I see. 897 00:49:16,120 --> 00:49:17,360 Is that...? 898 00:49:18,680 --> 00:49:20,880 Move on. Rise above it. 899 00:49:21,960 --> 00:49:23,880 You liked her. No, I didn't. 900 00:49:25,480 --> 00:49:27,400 What happened? 901 00:49:29,920 --> 00:49:31,838 You need a night out. 902 00:49:31,840 --> 00:49:35,238 No. That's the last thing I need. You do, you need... 903 00:49:35,240 --> 00:49:37,598 No, I'm not going to Hebden Women's Disco, 904 00:49:37,600 --> 00:49:38,918 I've told you. Don't. 905 00:49:38,920 --> 00:49:40,918 Why don't we just get pissed together one night? 906 00:49:40,920 --> 00:49:44,598 Because we'd wake up the next day feeling worse. 907 00:49:44,600 --> 00:49:46,920 I can't even afford to get pissed. What am I talking about? 908 00:49:48,000 --> 00:49:49,558 Oh, it's not a Banksy, then? 909 00:49:49,560 --> 00:49:50,960 Mm. 910 00:49:52,760 --> 00:49:54,598 I'm the same as you. 911 00:49:54,600 --> 00:49:58,078 I was doing all right - coping, managing, 912 00:49:58,080 --> 00:50:00,238 even convincing myself I was halfway to being happy. 913 00:50:00,240 --> 00:50:02,198 And then just... 914 00:50:02,200 --> 00:50:04,280 ...one thing, one... 915 00:50:05,720 --> 00:50:08,918 ...dumb, random, idiotic thing. 916 00:50:08,920 --> 00:50:10,120 And it's not even a Banksy! 917 00:50:15,800 --> 00:50:17,040 I'm thinking I might sell up. 918 00:50:19,280 --> 00:50:20,678 And do what? 919 00:50:20,680 --> 00:50:22,160 Nothing. Just... 920 00:50:23,480 --> 00:50:26,440 ...call it a day, find something else to do. 921 00:50:29,080 --> 00:50:30,480 You can't do that. 922 00:50:31,880 --> 00:50:32,880 No, I can. 923 00:50:56,480 --> 00:50:58,040 He's here. 924 00:50:59,720 --> 00:51:01,958 Do you want me to tell him? 925 00:51:01,960 --> 00:51:03,120 Yeah. 926 00:51:13,440 --> 00:51:14,878 We've had a phone call. 927 00:51:14,880 --> 00:51:18,438 Oh? Nadine. Ringing to see what the "arrangement" was. 928 00:51:18,440 --> 00:51:19,838 I said, "What arrangement?" 929 00:51:19,840 --> 00:51:25,718 And she said, "Tell him to tell you about Angelina." He has no money. 930 00:51:25,720 --> 00:51:29,038 He did sell the house for 1.5 million, but it's gone. 931 00:51:29,040 --> 00:51:30,878 All of it. On a woman. 932 00:51:30,880 --> 00:51:35,478 Eh? He met her on a dating site for older folk. 933 00:51:35,480 --> 00:51:37,998 Except that she was 54. 934 00:51:38,000 --> 00:51:39,958 30 years younger than him! 935 00:51:39,960 --> 00:51:42,718 It sounds like he went silly over her. 936 00:51:42,720 --> 00:51:45,398 She persuaded him to sell the house 937 00:51:45,400 --> 00:51:48,678 and buy somewhere smaller to free up some money. 938 00:51:48,680 --> 00:51:50,158 Only she liked spending - 939 00:51:50,160 --> 00:51:52,318 holidays, cruises... 940 00:51:52,320 --> 00:51:57,678 And then she asked him to invest in her brother's business - boats. 941 00:51:57,680 --> 00:52:00,958 And that was when the rot set in, apparently. 942 00:52:00,960 --> 00:52:02,678 Anyway, it's all gone. 943 00:52:02,680 --> 00:52:05,038 Got about 20 grand left. 20?! 944 00:52:05,040 --> 00:52:08,278 And Nadine's had her fair share. 945 00:52:08,280 --> 00:52:11,758 Before they tell you any different, the little bastards. 946 00:52:11,760 --> 00:52:13,718 And then there's none of 'em will have me! 947 00:52:13,720 --> 00:52:17,678 So you've got nothing left - at all - 948 00:52:17,680 --> 00:52:20,400 except this 20 grand? 949 00:52:21,520 --> 00:52:23,158 And where is she, 950 00:52:23,160 --> 00:52:26,078 this... Angelina? 951 00:52:26,080 --> 00:52:29,480 Well, it all ended rather acrimoniously. 952 00:52:30,560 --> 00:52:31,800 She moved on. 953 00:52:33,720 --> 00:52:35,400 So... 954 00:52:37,160 --> 00:52:38,160 ...can I stop? 955 00:53:05,840 --> 00:53:07,478 Hello. She's thrown me... 956 00:53:07,480 --> 00:53:09,918 Well, she asked me to leave, so I wasn't going to hang around. 957 00:53:09,920 --> 00:53:12,438 I thought you were getting married. 958 00:53:13,640 --> 00:53:16,078 And so why are you here? Well, because she's thrown me... 959 00:53:16,080 --> 00:53:18,318 Asked me to leave! 960 00:53:18,320 --> 00:53:20,918 Well, so can I come in, then? It's freezing! 961 00:53:22,840 --> 00:53:23,998 Sorry? 962 00:53:24,000 --> 00:53:27,198 They have hotels. Who do? 963 00:53:27,200 --> 00:53:30,478 People. People have hotels. For people. 964 00:53:30,480 --> 00:53:31,878 Hello? 965 00:53:31,880 --> 00:53:32,958 I'm coming in. Caroline? 966 00:53:32,960 --> 00:53:34,198 Hello? 967 00:53:34,200 --> 00:53:35,918 It's Judith. 968 00:53:35,920 --> 00:53:37,038 Oh, hi. 969 00:53:37,040 --> 00:53:38,318 ...I am not your mother. 970 00:53:38,320 --> 00:53:40,398 Sorry? Yeah, listen. 971 00:53:40,400 --> 00:53:42,518 I'm just ringing to say thanks for today. 972 00:53:42,520 --> 00:53:44,718 I really enjoyed it. 973 00:53:44,720 --> 00:53:47,478 And I don't always, doing things like that. 974 00:53:47,480 --> 00:53:50,358 And I just wanted to say thank you. 975 00:53:50,360 --> 00:53:51,558 Oh, well, it was a pleasure. 976 00:53:51,560 --> 00:53:52,758 ...You can't just turn up here 977 00:53:52,760 --> 00:53:54,878 thinking you've got a God-given right to move in. 978 00:53:54,880 --> 00:53:56,038 Yes, but... 979 00:53:56,040 --> 00:53:57,158 No, I know that. 980 00:53:57,160 --> 00:54:00,120 Yeah, and I just wanted to, erm... Oh, why did I ever...? 981 00:54:01,480 --> 00:54:03,078 Listen. 982 00:54:03,080 --> 00:54:05,198 I realised something... 983 00:54:05,200 --> 00:54:06,520 ...really big today... 984 00:54:07,800 --> 00:54:09,078 ...when I saw you. 985 00:54:09,080 --> 00:54:10,718 What? 986 00:54:10,720 --> 00:54:13,678 Why did I ever look at anyone else when I had you? 987 00:54:13,680 --> 00:54:15,478 You wouldn't like to go... 988 00:54:15,480 --> 00:54:17,360 ...out for dinner with me, would you? 989 00:54:22,320 --> 00:54:24,560 She was a lovely person. 990 00:54:26,680 --> 00:54:30,078 She fair cheered me up. 991 00:54:30,080 --> 00:54:35,598 I'd got that used to being lonely, I'd forgotten about being happy - 992 00:54:35,600 --> 00:54:38,600 how it changes you, lifts you up. 993 00:54:40,840 --> 00:54:44,560 She liked doing stuff, living life... 994 00:54:45,840 --> 00:54:48,160 ...having adventures. 995 00:54:49,320 --> 00:54:52,798 It was my idea to put the house on the market. 996 00:54:52,800 --> 00:54:54,118 It made sense - 997 00:54:54,120 --> 00:54:57,318 it was worth so much by then. 998 00:54:57,320 --> 00:54:59,198 And the only cash I had was my pension, 999 00:54:59,200 --> 00:55:02,000 so it seemed daft sitting on it. 1000 00:55:04,080 --> 00:55:06,478 So... 1001 00:55:06,480 --> 00:55:07,960 ...we were happy... 1002 00:55:09,080 --> 00:55:10,320 ...for, what... 1003 00:55:11,600 --> 00:55:13,800 ...about 18 months or so? 1004 00:55:15,640 --> 00:55:19,038 Until that business with her brother cropped up. 1005 00:55:20,480 --> 00:55:21,680 I'll go. 1006 00:55:23,680 --> 00:55:25,798 Well, did you go to the police? 1007 00:55:25,800 --> 00:55:26,960 Yes. 1008 00:55:30,720 --> 00:55:33,678 Turns out, they think it's not the first time 1009 00:55:33,680 --> 00:55:36,638 that they've taken someone for a ride... Oh... 1010 00:55:36,640 --> 00:55:41,280 ...these two. Do you mean, right from the beginning, it was a scam?! 1011 00:55:44,840 --> 00:55:48,758 Hello, Rick. Mrs Buttershaw, erm, I'm sorry about this, 1012 00:55:48,760 --> 00:55:51,318 but we think he's gone bust - Martin. 1013 00:55:51,320 --> 00:55:56,318 He owes us six weeks' wages, me and Adam, and he's disappeared. 1014 00:55:56,320 --> 00:55:57,720 We think he's gone bust. 1015 00:56:02,040 --> 00:56:04,198 Morning! Is this a bad time to be calling? 1016 00:56:04,200 --> 00:56:05,958 Starting a relationship with an alcoholic 1017 00:56:05,960 --> 00:56:08,718 is not at the top of my list of things to do. 1018 00:56:08,720 --> 00:56:11,198 500 grand, all in. All 35 acres, the house... 1019 00:56:11,200 --> 00:56:14,398 Is that what it's worth? I am worried you're going to regret it. 1020 00:56:14,400 --> 00:56:17,238 I'd like to go to Bridlington. I could drive you. I have a car. 1021 00:56:17,240 --> 00:56:19,278 We'd have to get the bus down to Sowerby Bridge, 1022 00:56:19,280 --> 00:56:21,158 though, to pick it up. Ted? 1023 00:56:21,160 --> 00:56:23,198 Ted's gone AWOL again. 1024 00:56:23,200 --> 00:56:25,958 He is not all there, is he? Hey... 1025 00:56:25,960 --> 00:56:27,598 I don't remember any of this. 1026 00:56:27,600 --> 00:56:29,518 As well as that, they think he's vulnerable. 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,000 We need to find him. Yes, I think that's why we're all here. 75718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.