Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,077 --> 00:00:21,945
EDISON, THE MAN
2
00:01:24,312 --> 00:01:27,986
The true test of civilization of
a country is not in its census
3
00:01:28,511 --> 00:01:31,984
or the size of their cities
or the size of their crops,
4
00:01:32,391 --> 00:01:35,935
but in the kind of men it produces.
Ralph Waldon Emerson.
5
00:01:37,710 --> 00:01:40,541
FIFTY ANNIVERSARY OF LIGHT
6
00:01:54,270 --> 00:01:55,273
Mr. Parks.
7
00:01:56,789 --> 00:01:58,776
Mr. Edison has not left the house, sir.
8
00:01:59,549 --> 00:02:02,139
- Any idea what's wrong?
- No sir, I do not.
9
00:02:02,789 --> 00:02:04,906
- Better watch and tells me.
- Yes sir. We wait.
10
00:02:05,148 --> 00:02:08,190
- Go personally, fast.
- Yes sir.
11
00:02:13,508 --> 00:02:19,821
"To a very pretty girl." Thomas A. Edison.
12
00:02:28,027 --> 00:02:29,091
Thank you.
13
00:02:30,867 --> 00:02:33,095
You know fountain pens are a mystery to me?
14
00:02:33,346 --> 00:02:35,202
Can I publish it in the
school newspaper, Mr. Edison?
15
00:02:35,226 --> 00:02:37,214
Nancy, please, that's a stupid question.
16
00:02:37,586 --> 00:02:40,698
- Tell me, Mr. Edison!
- Nancy, is your name?
17
00:02:40,905 --> 00:02:42,100
Yes, Nancy Gray.
18
00:02:42,706 --> 00:02:45,697
It's a nice name.
19
00:02:46,185 --> 00:02:49,417
- I always liked the name.
- Was the name of your mother, right?
20
00:02:52,345 --> 00:02:53,781
Maybe that's why I like it.
21
00:02:54,425 --> 00:02:57,025
Tell me, Mr. Edison, what
is the formula for success?
22
00:02:57,060 --> 00:02:59,620
We know the formula, do not you remember?
23
00:02:59,824 --> 00:03:04,422
Success is 1% inspiration and 99%
perspiration, is not it, Mr. Edison?
24
00:03:07,184 --> 00:03:10,537
Sure 1% inspiration is
very important, you know?
25
00:03:10,579 --> 00:03:12,717
You have to have it, you can not invent.
26
00:03:12,756 --> 00:03:15,024
- You also learn at school.
- How?
27
00:03:15,062 --> 00:03:17,300
- That not learn in school.
- Do not.
28
00:03:18,264 --> 00:03:19,829
No, I think not.
29
00:03:21,063 --> 00:03:23,074
Although I have not gone
to school almost anything.
30
00:03:23,098 --> 00:03:25,055
Do not? Who taught you then?
31
00:03:25,382 --> 00:03:29,016
- A teacher.
- But he said it was not the school.
32
00:03:29,057 --> 00:03:31,014
Nancy, my mother.
33
00:03:32,022 --> 00:03:33,859
What do you think was
the greatest invention?
34
00:03:34,102 --> 00:03:36,702
Does the press, electricity, radio?
35
00:03:36,742 --> 00:03:38,539
- The greatest invention?
- Yes sir.
36
00:03:41,101 --> 00:03:44,775
- A blade of grass.
- But that's not an invention.
37
00:03:44,816 --> 00:03:48,490
Oh, yes it is, it is an
invention of nature.
38
00:03:48,981 --> 00:03:52,364
Did you ever stop to think why
it grows, why is it green?
39
00:03:53,741 --> 00:03:54,855
No sir.
40
00:03:56,180 --> 00:03:59,532
Mr. Edison, what would you say is the
most valuable thing in the world?
41
00:03:59,740 --> 00:04:00,925
That is easy.
42
00:04:01,580 --> 00:04:04,250
- Time.
- Time?
43
00:04:05,020 --> 00:04:08,403
For all the money in the world
you can not buy a minute of it.
44
00:04:15,778 --> 00:04:18,499
Are you ready to go to the meeting?
45
00:04:18,819 --> 00:04:22,703
Oh, the meeting, I forgot the time.
Never use clock.
46
00:04:23,738 --> 00:04:26,579
- Never wear a watch, is important.
- Yes, it's interesting.
47
00:04:26,613 --> 00:04:29,303
- Nancy Goodbye, good luck.
- Goodbye.
48
00:04:29,338 --> 00:04:32,089
- Goodbye Mr. Edison, thanks.
- Nothing, nothing.
49
00:04:53,096 --> 00:04:54,893
I did not remember the meeting.
50
00:04:55,976 --> 00:05:00,363
Here we celebrate the golden
jubilee of electricity.
51
00:05:00,696 --> 00:05:04,851
In this replica of Independence Hall.
52
00:05:05,135 --> 00:05:09,090
I think with Mr. Randry Ford, who built it,
53
00:05:09,335 --> 00:05:12,899
Thomas Edison who, through their work,
54
00:05:12,935 --> 00:05:16,528
He has devised a new kind of
declaration of independence.
55
00:05:17,175 --> 00:05:24,251
He said with his work and with
a force greater than any man.
56
00:05:24,494 --> 00:05:26,692
The liberation of the human mind.
57
00:05:26,854 --> 00:05:32,084
The world's people are
witnesses, and we are here to
58
00:05:32,693 --> 00:05:34,730
honor him on behalf of all.
59
00:05:35,413 --> 00:05:38,685
But there was a time that had no witnesses.
60
00:05:39,573 --> 00:05:42,453
And I had to walk slowly, against all,
61
00:05:42,488 --> 00:05:45,358
ignorance, doubt, envy and greed.
62
00:05:46,292 --> 00:05:52,365
Years ago in Port Loran, Mr.
Edison worked as a telegrapher.
63
00:05:52,612 --> 00:05:56,657
In silence, he is studying
the use of a new force.
64
00:05:56,931 --> 00:05:57,934
Electricity.
65
00:05:58,451 --> 00:06:03,942
In 1869, he left the
west and went to Boston.
66
00:06:03,970 --> 00:06:09,441
Where his first invention, a counter
unit of votes, was rejected.
67
00:06:11,050 --> 00:06:15,045
He came to the city of New York.
68
00:06:23,929 --> 00:06:24,933
Thank you.
69
00:06:29,529 --> 00:06:31,727
- Who is that?
- I do not know.
70
00:06:42,927 --> 00:06:44,804
Hey, you.
71
00:06:46,327 --> 00:06:47,331
You.
72
00:06:56,447 --> 00:06:58,003
What are you doing there?
73
00:06:58,487 --> 00:07:00,203
Get out of there.
74
00:07:05,246 --> 00:07:07,083
- Why he has not stopped?
- Stop me?
75
00:07:07,121 --> 00:07:08,918
I have heard, I have called three times.
76
00:07:09,126 --> 00:07:12,036
- Sorry, I have hearing problems.
- What's there?
77
00:07:12,366 --> 00:07:14,082
Let's open.
78
00:07:16,886 --> 00:07:18,602
Oh, books.
79
00:07:18,685 --> 00:07:22,128
- What is going on here?
- I think I've been rude.
80
00:07:22,159 --> 00:07:23,836
- Good evening.
- Good evening.
81
00:07:25,524 --> 00:07:28,766
I am looking for a telegraph
operator named Cabbot, But Cabbot.
82
00:07:28,799 --> 00:07:31,048
He said he would find
here in this building.
83
00:07:31,079 --> 00:07:33,367
- His name is Thomas Edison?
- Yes sir.
84
00:07:33,399 --> 00:07:34,724
I am the uncle But Cabbot.
85
00:07:35,164 --> 00:07:37,563
- ¡The number is me!
- ¿Oh, como estas Mr. The?
86
00:07:37,598 --> 00:07:38,602
Come with me.
87
00:07:39,364 --> 00:07:41,873
- Have you been to Boston?
- Yes, sir.
88
00:07:41,918 --> 00:07:44,397
- Have you been to New York before?
- Do not.
89
00:07:44,763 --> 00:07:45,536
Are you planning to stay?
90
00:07:45,563 --> 00:07:48,163
I think so, Bunt promised me get a job.
91
00:07:48,842 --> 00:07:52,837
¡But! Aquí está Thomas Edison.
92
00:07:55,162 --> 00:08:00,723
- How are you?
- How old are you my friend?
93
00:08:00,757 --> 00:08:01,952
As ever in my life.
94
00:08:02,762 --> 00:08:05,442
Good. What are you doing?
Are you coming or going?
95
00:08:05,477 --> 00:08:06,481
Well, I'm leaving.
96
00:08:06,522 --> 00:08:08,569
You can not do that, I just got here.
97
00:08:08,602 --> 00:08:12,767
It is suggested Uncle Ben said
he could stay if he worked.
98
00:08:12,796 --> 00:08:14,673
Look at what you want it to work.
99
00:08:15,081 --> 00:08:18,865
I am telegrapher. A man
has to set some limits.
100
00:08:19,160 --> 00:08:23,366
- And the job you promised me?
- You should not work in New York,
101
00:08:23,395 --> 00:08:25,051
This city is not good for you.
102
00:08:25,080 --> 00:08:28,122
Skyscrapers haunt the spirit and soul.
103
00:08:28,720 --> 00:08:30,437
How are you going to torment my soul?
104
00:08:30,480 --> 00:08:34,475
I always wanted to come to New York.
I am here and I will stay.
105
00:08:37,079 --> 00:08:42,921
- Has anyone died? What does it smell like?
- Oh, that's, that's...
106
00:08:43,678 --> 00:08:48,436
- Is your vote count device.
- I did not know it was that bad.
107
00:08:48,879 --> 00:08:54,921
All is not bad, they did not accept the
project but used it with great success,
108
00:08:54,952 --> 00:08:58,757
- It is good for aging whiskey.
- Aging whiskey?
109
00:08:59,437 --> 00:09:02,157
It seems that is frying eggs.
110
00:09:02,198 --> 00:09:08,903
Just pass electricity through him and
in 10 minutes you whiskey 10 years.
111
00:09:10,437 --> 00:09:14,030
That's all over, it was my
first and last invention.
112
00:09:14,071 --> 00:09:15,557
You're not serious, Tom.
113
00:09:15,596 --> 00:09:18,427
That'll teach me not to invent
what people do not want.
114
00:09:18,676 --> 00:09:22,591
- Do not worry, get out of here.
- No, I want to stay in New York.
115
00:09:22,630 --> 00:09:25,160
You are not ready to settle down.
116
00:09:25,191 --> 00:09:26,907
You're the best telegrapher country.
117
00:09:27,796 --> 00:09:29,723
Almost. You can get a job anywhere.
118
00:09:29,755 --> 00:09:33,118
- Then there's the phone.
- Even the telegraph needed.
119
00:09:33,150 --> 00:09:35,950
Take my advice and stay well.
120
00:09:36,395 --> 00:09:40,751
- Well, maybe...
- Your place is in San Francisco.
121
00:09:40,789 --> 00:09:42,978
San Francisco you need.
122
00:09:43,235 --> 00:09:47,601
- Here's a ticket.
- Thank you for the advice.
123
00:09:47,634 --> 00:09:50,625
Well, goodbye, Uncle Ben. If I
happen something you'll regret.
124
00:09:51,433 --> 00:09:54,625
Well, you do not have any money?
125
00:09:57,753 --> 00:10:00,423
Help yourself.
126
00:10:00,792 --> 00:10:04,557
- I'll take the five.
- Are you sure you will not need more?
127
00:10:04,588 --> 00:10:08,673
No, this will suffice. Well, goodbye Tom.
128
00:10:08,712 --> 00:10:12,426
I leave you with Uncle Ben. You can
follow my steps, you'll be fine.
129
00:10:12,462 --> 00:10:16,146
Uncle Ben, if you hold that
whiskey, you can stay with him.
130
00:10:16,432 --> 00:10:18,159
Goodbye gentlemen, the world is beautiful
131
00:10:18,192 --> 00:10:20,340
we will find to enjoy it.
132
00:10:24,111 --> 00:10:29,511
- Take a friend, flee from me.
- No, not you, of that broom.
133
00:10:29,545 --> 00:10:30,659
¿Y entonces Mr. The?
134
00:10:30,951 --> 00:10:35,789
- I start where you left Bunt?
- You can help if you want.
135
00:10:36,190 --> 00:10:40,627
I offer bed and board, for a while.
Until you find work.
136
00:10:40,665 --> 00:10:42,181
Okay, thank you very much.
137
00:10:42,510 --> 00:10:46,274
Do you mind if I do a couple
of experiments while I'm here?
138
00:10:46,304 --> 00:10:48,834
- In the hours of rest.
- Yes, if you are careful.
139
00:10:49,229 --> 00:10:52,582
Come, we have much work. You know use that?
140
00:10:52,622 --> 00:10:55,944
Yes, I have invented - Then I disconnect.
141
00:11:06,828 --> 00:11:11,104
- This is the office of Mr. Taggart.
- Business is done here?
142
00:11:11,142 --> 00:11:14,304
I'm tired, let's get some rest.
143
00:11:14,668 --> 00:11:15,671
According.
144
00:11:21,826 --> 00:11:24,557
- What is this thing?
- Than?
145
00:11:24,587 --> 00:11:27,869
- What is this?
- Oh, that's a transmitter.
146
00:11:28,267 --> 00:11:30,786
Get gold prices and sent
147
00:11:30,826 --> 00:11:34,500
by this machine there to the
headquarters of shares.
148
00:11:34,786 --> 00:11:38,349
- Is not that wonderful?
- It's wonderful to work.
149
00:11:38,380 --> 00:11:40,458
I'd like Mr. Taggart.
150
00:11:40,705 --> 00:11:45,423
- When Mr. Taggart? To talk to him?
- Yes, why not?
151
00:11:45,460 --> 00:11:47,889
That's good to know Mr. Taggart.
152
00:11:48,105 --> 00:11:50,494
Anda, vamos a comer.
153
00:12:02,823 --> 00:12:04,299
How are you, Mr. Taggart?
154
00:12:06,743 --> 00:12:08,499
Do you look what you made me do?
155
00:12:09,223 --> 00:12:12,857
Mr. Taggart, nice to meet you!
A real pleasure.
156
00:12:13,783 --> 00:12:17,577
I will be brief, I know you do not
have much time and I did not.
157
00:12:17,618 --> 00:12:18,852
Coja un cigarro, Sr. Taggart.
158
00:12:22,022 --> 00:12:25,385
- If you do not mind smoke.
- Sit down please.
159
00:12:26,382 --> 00:12:28,740
So, Mr. Taggart, you have money and ideas.
160
00:12:28,776 --> 00:12:31,216
Together we form a great team.
161
00:12:31,542 --> 00:12:34,704
Sounds good boy, how much do you need?
162
00:12:34,736 --> 00:12:36,422
Well, not much, Mr. Taggart.
163
00:12:36,901 --> 00:12:42,974
Well, I'm a little low now.
How about $ 2 million?
164
00:12:43,660 --> 00:12:47,495
- I removed it from my mouth.
- Enfold you or you send them?
165
00:12:49,341 --> 00:12:52,252
Enough of this nonsense,
enough of this nonsense.
166
00:12:53,620 --> 00:12:58,177
I think I'll lie down a bit,
I'm not feeling very well.
167
00:12:58,940 --> 00:13:01,740
At this hour of the night
I start to be exhausted.
168
00:13:02,179 --> 00:13:04,819
Why not get some sleep? I
will clean the office.
169
00:13:05,139 --> 00:13:08,652
- You can eat a little.
- But it's your dinner.
170
00:13:08,687 --> 00:13:12,170
I'm not hungry. I am concerned with Bunt.
171
00:13:14,858 --> 00:13:17,498
I think I will not sleep tonight.
172
00:13:17,538 --> 00:13:19,978
Mr Els, you can not do two things at once.
173
00:13:20,378 --> 00:13:25,136
If you want to sleep, sleep.
If you worry, stay awake.
174
00:13:29,977 --> 00:13:34,614
Listen, Mr. Els, Faraday
experiments with electricity.
175
00:13:35,217 --> 00:13:39,533
The aim of my research was the
turn magnetism into electricity.
176
00:13:39,816 --> 00:13:44,403
When I cut the current, I
got sparks among the coals.
177
00:13:44,776 --> 00:13:48,128
Now I have the embryo of electricity.
178
00:13:48,735 --> 00:13:54,417
Rather discover new facts about
electromagnetic induction.
179
00:13:55,055 --> 00:13:58,538
That extol the importance
of those already obtained.
180
00:13:58,575 --> 00:14:01,486
With certain new discoveries in the future.
181
00:14:03,854 --> 00:14:06,092
In the future.
182
00:14:06,375 --> 00:14:07,730
That is now.
183
00:14:19,253 --> 00:14:21,491
- Have you seen the spark?
- Why do you think I jumped?
184
00:14:21,533 --> 00:14:23,250
It works, as the book said.
185
00:14:23,293 --> 00:14:25,652
You will burn the building
before you know it.
186
00:14:25,893 --> 00:14:28,533
No, Mr Els, is an experiment
with electricity.
187
00:14:28,573 --> 00:14:31,644
¿Electricity? That's dangerous,
stop playing with it.
188
00:14:31,932 --> 00:14:35,446
How I will discover something if
it does not. He said he could.
189
00:14:35,487 --> 00:14:37,725
I will lose my job, do you want me fired?
190
00:14:38,372 --> 00:14:43,842
No, Mr. Els, preferred to walk
the streets, rather than see it.
191
00:14:50,851 --> 00:14:53,782
It has been good to me. I'll go right away.
192
00:14:53,810 --> 00:14:57,253
Wait. I did not say anything
that you need to go.
193
00:14:57,611 --> 00:15:00,933
I prefer leave before having him worried.
194
00:15:00,970 --> 00:15:03,369
No problem, but be careful. It's just that.
195
00:15:03,410 --> 00:15:07,365
Thank you. If this succeeds
everyone can use it.
196
00:15:07,404 --> 00:15:08,408
Worldwide.
197
00:15:08,729 --> 00:15:09,412
What is?
198
00:15:09,449 --> 00:15:12,440
A new form of light, something
that has never been seen before.
199
00:15:13,009 --> 00:15:14,696
Are you going to go crazy again?
200
00:15:14,729 --> 00:15:18,644
No sir. Of course I need
money for experiments.
201
00:15:19,009 --> 00:15:22,723
- Why not invent money?
- I want to get Mr. Taggart.
202
00:15:22,763 --> 00:15:26,025
I'm going to sell the idea
of a new Notifier quotes.
203
00:15:26,060 --> 00:15:29,293
That will give me money to
continue my research on light.
204
00:15:29,323 --> 00:15:31,200
You know you can not see Mr. Taggart.
205
00:15:31,647 --> 00:15:34,920
You can see anyone if you try hard enough.
206
00:15:58,606 --> 00:16:01,045
- Yes, what do you want?
- You know that.
207
00:16:01,406 --> 00:16:04,879
The same as yesterday and before
yesterday, I see Mr. Taggart.
208
00:16:05,925 --> 00:16:08,715
You have to know you are
very busy to see you.
209
00:16:10,805 --> 00:16:13,756
Go and say Mr. Taggart I want to see it.
210
00:16:23,324 --> 00:16:25,492
Close the door, I do not
want to be bothered.
211
00:16:25,523 --> 00:16:28,806
Sorry, but that Edison is crazy about him.
212
00:16:29,044 --> 00:16:31,121
I can not see anyone today called Edison.
213
00:16:31,159 --> 00:16:32,484
It is important, Mr. Taggart.
214
00:16:32,524 --> 00:16:34,591
See you next Christmas. Close the door.
215
00:16:39,843 --> 00:16:44,711
The next Christmas, Mr. Edison.
216
00:16:45,323 --> 00:16:46,808
Do you mind if I wait here?
217
00:16:46,842 --> 00:16:51,038
The dollar has fallen more.
Midpoint and close more business.
218
00:16:53,761 --> 00:16:55,679
It is down another half point.
219
00:16:56,641 --> 00:17:00,998
- What time's dinner?
- Do not leave. They bring dinner.
220
00:17:07,121 --> 00:17:08,606
What is happening?
221
00:17:15,800 --> 00:17:19,956
- Give us the price!
- It has stopped.
222
00:17:20,320 --> 00:17:22,077
We're finished.
223
00:17:22,720 --> 00:17:24,075
What does it say?
224
00:17:24,319 --> 00:17:27,912
- Is jammed.
- Do something. I fix it.
225
00:17:35,159 --> 00:17:36,443
- Stay away.
- Over here please.
226
00:17:40,838 --> 00:17:43,478
- We are offline.
- I can fix it.
227
00:17:43,512 --> 00:17:46,112
- Get out of here.
- It's very simple. Very easy.
228
00:17:47,998 --> 00:17:50,828
Okay, Set it, but hurry and be careful.
229
00:17:54,797 --> 00:17:56,865
How long will it take?
230
00:18:11,996 --> 00:18:15,549
- The spring was released pinion.
- What your name?
231
00:18:15,716 --> 00:18:18,135
- Edison.
- Can you keep it running?
232
00:18:18,170 --> 00:18:20,549
- Yeah.
- What's his job, $ 300 per month.
233
00:18:20,590 --> 00:18:22,066
- How much?
- Is not that enough?
234
00:18:23,155 --> 00:18:26,467
If you win that money would
not have the courage to quit.
235
00:18:26,715 --> 00:18:27,829
What do you want?
236
00:18:28,154 --> 00:18:30,875
I just want five minutes of your time.
237
00:18:36,953 --> 00:18:39,232
- Go to my office.
- Yes sir.
238
00:18:41,753 --> 00:18:42,757
Wow, general.
239
00:18:42,793 --> 00:18:44,670
- Good afternoon.
- What agitation had?
240
00:18:44,913 --> 00:18:47,874
This man managed the indicator.
General Powell, Mr...
241
00:18:47,909 --> 00:18:48,912
Edison.
242
00:18:49,153 --> 00:18:51,904
¿El General Powell, presidente
de la Western Union?
243
00:18:52,993 --> 00:18:56,074
- I also wanted to see you.
- I have no objections.
244
00:18:56,107 --> 00:18:57,874
We are the owners of that indicator.
245
00:19:03,712 --> 00:19:05,378
Merry Christmas.
246
00:19:10,951 --> 00:19:11,955
Thank you.
247
00:19:13,272 --> 00:19:15,631
What kind of indicator
actions have in mind?
248
00:19:15,951 --> 00:19:19,424
One to give gold prices
and the whole market.
249
00:19:19,631 --> 00:19:20,755
You think you can do that?
250
00:19:20,791 --> 00:19:22,748
Yes, I think I can, if I get the chance.
251
00:19:23,631 --> 00:19:26,431
- A good cigar, you know?
- What kind of opportunity do you want?
252
00:19:26,790 --> 00:19:29,782
- The experiment.
- No time for that.
253
00:19:30,310 --> 00:19:34,385
Not with electricians, we have no
guarantee that their ideas work.
254
00:19:34,950 --> 00:19:37,670
Electricity is still a lot of theory.
255
00:19:37,709 --> 00:19:40,299
That's the problem, come to the
point, what use is electricity?
256
00:19:41,349 --> 00:19:43,658
What good is a newborn baby?
257
00:19:47,109 --> 00:19:51,104
- Mr. Edison, you are wasting my time.
- As such, I will lose mine.
258
00:19:51,389 --> 00:19:53,185
Sit, wait a bit.
259
00:19:53,428 --> 00:19:57,303
Not progress putting anything
nervous and rushed us.
260
00:19:58,068 --> 00:19:59,071
Sit.
261
00:20:02,227 --> 00:20:04,867
You may want to use your
imagination, Taggart.
262
00:20:05,467 --> 00:20:08,780
And you should have more patience and tact.
263
00:20:09,227 --> 00:20:13,101
Mr. Edison, I'm interested in
your thoughts on the indicator.
264
00:20:13,347 --> 00:20:17,342
If you want to work, I will give
an opportunity to our workshop.
265
00:20:17,547 --> 00:20:21,863
- I'll buy whatever new and practical.
- Great, general.
266
00:20:22,426 --> 00:20:25,999
I just need a place to
work, tools and some men.
267
00:20:26,039 --> 00:20:29,592
Will all that, our clerk
will give you a letter.
268
00:20:29,945 --> 00:20:32,696
- Thank you very much sir.
- You are welcome.
269
00:20:56,823 --> 00:20:59,734
Sorry, I had not seen.
270
00:21:00,063 --> 00:21:01,780
It was nothing, have you hurt?
271
00:21:02,143 --> 00:21:05,696
Why these things are not easier to open?
272
00:21:05,998 --> 00:21:06,500
Excuse me.
273
00:21:06,502 --> 00:21:08,851
Why these things are not easier to open?
274
00:21:09,182 --> 00:21:11,852
- Maybe I can help.
- Thank you.
275
00:21:12,742 --> 00:21:14,579
- Do you work here?
- Yes, on the top floor.
276
00:21:14,982 --> 00:21:18,827
- I start down here today.
- What do you do?
277
00:21:18,857 --> 00:21:20,001
I am an inventor.
278
00:21:20,032 --> 00:21:21,136
Really?
279
00:21:22,582 --> 00:21:24,690
- But no invention umbrella.
- Anyone could see it.
280
00:21:49,619 --> 00:21:50,894
Damn.
281
00:21:57,379 --> 00:21:58,544
- Mr. Johnson?
- Yes.
282
00:21:58,574 --> 00:21:59,577
Soy Tom Edison.
283
00:22:04,659 --> 00:22:06,907
- The General Paul said...
- Charging explains it well.
284
00:22:08,978 --> 00:22:09,981
This way.
285
00:22:16,297 --> 00:22:19,208
It will work here, all
you need is available.
286
00:22:19,577 --> 00:22:20,611
Thank you, Mr. Johnson.
287
00:22:21,137 --> 00:22:23,175
We need to know the address of all staff.
288
00:22:23,457 --> 00:22:24,692
Where are you running?
289
00:22:25,057 --> 00:22:26,171
Right here.
290
00:22:26,377 --> 00:22:28,816
I mean, where is sleeping.
291
00:22:29,017 --> 00:22:31,576
Well, I'll sleep here for now.
292
00:22:34,416 --> 00:22:36,133
Very good.
293
00:22:37,056 --> 00:22:39,385
General Powell says he will be
paid the day of collection.
294
00:22:39,815 --> 00:22:42,094
He is very friendly, when we charge?
295
00:22:42,576 --> 00:22:43,931
Next Saturday.
296
00:22:55,294 --> 00:22:58,767
- I'm Michael Simon.
- I'm Edison.
297
00:22:59,615 --> 00:23:02,375
- One is Mr. Ashton.
- How is it going?
298
00:23:02,409 --> 00:23:03,413
How is it going?
299
00:23:05,094 --> 00:23:08,377
What work do here, Mr. Edison?
300
00:23:08,533 --> 00:23:10,761
The first thing I will do
is to fix an umbrella.
301
00:23:39,011 --> 00:23:40,166
Excuse me, miss.
302
00:23:43,451 --> 00:23:44,796
Here's your umbrella.
303
00:23:45,091 --> 00:23:46,607
Oh, it's you.
304
00:23:47,611 --> 00:23:50,080
He has managed. It has been very good.
305
00:23:50,730 --> 00:23:51,845
Thank you.
306
00:23:52,411 --> 00:23:54,047
- Thank you.
- You are welcome.
307
00:23:58,449 --> 00:24:00,758
Drums well.
308
00:24:01,369 --> 00:24:04,521
- It's my job sir...
- Edison, Tom Edison.
309
00:24:07,089 --> 00:24:09,518
Mine is Mary Stillwell.
310
00:24:13,128 --> 00:24:16,441
- Lunchtime, I have hunger.
- Excuse me?
311
00:24:16,808 --> 00:24:19,077
I'm hungry.
312
00:24:20,328 --> 00:24:23,119
- No he desayunado.
- Ni yo.
313
00:24:24,008 --> 00:24:26,447
I have much work to do before eating.
314
00:24:26,927 --> 00:24:29,045
- Goodbye, Miss Stillwell..
- Goodbye, Mr. Edison.
315
00:24:43,327 --> 00:24:46,448
How much is an apple pie
and a glass of milk?
316
00:24:46,481 --> 00:24:48,760
- 10 cents.
- One such time.
317
00:25:09,924 --> 00:25:13,749
- I think we will eat together.
- Very good.
318
00:25:15,924 --> 00:25:18,604
When I returned to work I found that...
319
00:25:19,844 --> 00:25:22,594
- Will not you sit?
- Thank you.
320
00:25:27,203 --> 00:25:29,562
I'll take the 35-cent menu.
321
00:25:33,563 --> 00:25:36,002
Come soon to be a big man.
322
00:25:36,037 --> 00:25:38,195
Yes, that's right.
323
00:25:47,082 --> 00:25:51,207
- No Please.
- It's a pleasure Miss.
324
00:26:01,481 --> 00:26:05,476
This account of 45 cents, would
pagársela in a couple of days?
325
00:26:08,520 --> 00:26:10,036
No.
326
00:26:10,400 --> 00:26:13,000
Maybe you could come back later and pay?
327
00:26:13,720 --> 00:26:14,834
No.
328
00:26:17,839 --> 00:26:19,636
Sr. Edison.
329
00:26:19,879 --> 00:26:23,874
- You dropped something.
- Oh thanks.
330
00:26:28,159 --> 00:26:30,468
Funny, huh?
331
00:26:38,198 --> 00:26:42,584
- I heard not drop the dollar.
- I heard something, I looked and saw.
332
00:26:42,877 --> 00:26:45,878
It's great to have someone around
like you to these situations.
333
00:26:45,912 --> 00:26:47,518
- Take cover from the rain.
- Yes Lady.
334
00:26:47,552 --> 00:26:51,908
He has earned his share of the umbrella.
335
00:27:04,916 --> 00:27:07,224
- Here's your money.
- Thank you.
336
00:27:09,915 --> 00:27:13,148
Mr. Simon, the money I owe
you, thank you very much.
337
00:27:13,190 --> 00:27:14,194
It is a pleasure.
338
00:27:14,435 --> 00:27:17,156
- Thanks, Bob.
- You are welcome.
339
00:27:19,315 --> 00:27:23,039
- I'm ready for that now.
- How many machines will do?
340
00:27:23,070 --> 00:27:25,549
- Just one.
- There are sketches for a dozen.
341
00:27:25,594 --> 00:27:27,230
If it works, I'll be satisfied.
342
00:27:27,269 --> 00:27:28,242
I will give some men.
343
00:27:28,274 --> 00:27:30,834
Mr. Johnson, if you do not mind
I'd like to pick them myself.
344
00:27:31,154 --> 00:27:32,298
Of course.
345
00:27:41,593 --> 00:27:43,862
I think Mr. Simon is not very original.
346
00:27:44,113 --> 00:27:45,829
I think that is right.
347
00:27:46,513 --> 00:27:47,737
Very good.
348
00:27:59,072 --> 00:28:00,547
It's too hard.
349
00:28:01,031 --> 00:28:02,788
Maybe I can do better.
350
00:28:03,832 --> 00:28:06,662
Anyone can recognize a rotten
egg without having put.
351
00:28:12,431 --> 00:28:14,469
I think he's right.
352
00:28:15,551 --> 00:28:18,903
Graham, Lingstrom, Bigelow,
preséntense al Sr. Edison.
353
00:28:20,710 --> 00:28:24,585
I would like to make some models
of these sketches. Try this.
354
00:28:24,910 --> 00:28:25,914
Of course.
355
00:28:26,270 --> 00:28:27,836
Do you think he'll like?
356
00:28:28,150 --> 00:28:31,452
I think that will get an incorrigible
womanizer not out overnight.
357
00:28:31,790 --> 00:28:33,355
To work, boys.
358
00:28:35,629 --> 00:28:37,697
Want to try it?
359
00:28:37,989 --> 00:28:40,709
Thank you, I prefer to
work for the company.
360
00:28:41,028 --> 00:28:44,029
All right. I think I'll try it myself.
361
00:28:44,069 --> 00:28:46,859
Simon, sorry but you'll have to do without.
362
00:28:52,708 --> 00:28:54,344
Do you have any other job?
363
00:28:54,788 --> 00:28:55,792
No.
364
00:28:56,747 --> 00:28:59,417
I'm sure you can do this.
365
00:29:00,907 --> 00:29:04,791
I will do what I can.
366
00:29:04,947 --> 00:29:07,707
Do you care to stay and
work awhile tonight?
367
00:29:07,741 --> 00:29:09,859
I have a very important thing to do.
368
00:29:10,066 --> 00:29:12,335
- No, I did not care.
- Thank you.
369
00:29:38,984 --> 00:29:39,987
What are you doing?
370
00:29:40,025 --> 00:29:42,173
I am inviting a lady to dinner with me.
371
00:29:50,903 --> 00:29:54,497
- What did you say?
- You would love. Want to try?
372
00:29:59,023 --> 00:30:02,616
It's been a wonderful night.
Dinner, the concert...
373
00:30:03,062 --> 00:30:06,184
- I did not know you liked music.
- If it is simple, yes.
374
00:30:07,462 --> 00:30:09,691
Look what a nice sofa.
375
00:30:10,262 --> 00:30:14,418
If he could see better.
When illuminated windows
376
00:30:14,457 --> 00:30:15,917
with electric lamps themselves
that you can see well.
377
00:30:15,941 --> 00:30:20,227
I What is electricity? One year
work she does not know what is.
378
00:30:20,701 --> 00:30:22,257
Nobody knows.
379
00:30:22,461 --> 00:30:25,572
A friend told me it was like a dachshund,
380
00:30:25,820 --> 00:30:28,621
long enough to reach from
Edinburgh to London.
381
00:30:28,655 --> 00:30:30,612
Edinburgh tail and barks in London.
382
00:30:31,420 --> 00:30:33,940
Nobody knows what goes through
the dog and into the cable.
383
00:30:33,975 --> 00:30:35,892
There are also people electricity.
384
00:30:36,259 --> 00:30:39,451
Sometimes I have so much in
hair can not comb my hair.
385
00:30:39,740 --> 00:30:42,811
Really? Well, it does not look at him.
386
00:30:43,059 --> 00:30:46,612
Perhaps you are a human drummer,
we're going to do some tests.
387
00:30:48,859 --> 00:30:52,814
- It's what you are, a human battery.
- Have I given current?
388
00:30:53,018 --> 00:31:01,018
Not exactly, give me your hand. You
are full of electricity. I noticed.
389
00:31:02,058 --> 00:31:03,825
You better get going.
390
00:31:03,858 --> 00:31:07,492
This is a scientific experiment.
Theoretically, electricity
391
00:31:07,529 --> 00:31:11,132
always travels in the same direction,
from positive to negative.
392
00:31:11,738 --> 00:31:14,257
Positive negative.
393
00:31:16,537 --> 00:31:18,263
There is a fault somewhere.
394
00:31:18,297 --> 00:31:21,248
- You are the positive, right?
- Very positive.
395
00:31:21,496 --> 00:31:25,411
- Does that make me be negative?
- I hope not.
396
00:31:28,495 --> 00:31:31,848
Someone always interferes with science.
397
00:31:37,775 --> 00:31:38,940
Really the machine work?
398
00:31:38,975 --> 00:31:42,960
At least work at 4 in the
morning when I left.
399
00:31:43,215 --> 00:31:46,015
And he had ten weeks. Now you'll see.
400
00:31:47,775 --> 00:31:49,852
Come, come. I'll show you.
401
00:31:53,894 --> 00:31:55,530
Observador.
402
00:32:04,014 --> 00:32:05,529
Wait, wait.
403
00:32:09,453 --> 00:32:10,808
Sr. Edison.
404
00:32:11,333 --> 00:32:12,337
Sr. Edison.
405
00:32:12,492 --> 00:32:15,484
- I do not know, is not working.
- It does not work?
406
00:32:15,733 --> 00:32:18,192
Strange, it should work.
407
00:32:25,251 --> 00:32:28,172
- Congratulations. Good job.
- All right, Tom.
408
00:32:28,211 --> 00:32:31,604
- We did not think I would get it.
- What does it mean to us?
409
00:32:31,851 --> 00:32:34,571
Mr. Edison, an excellent job.
410
00:32:34,606 --> 00:32:35,971
Thank you. What time is it?
411
00:32:36,251 --> 00:32:36,853
The seven.
412
00:32:36,891 --> 00:32:39,611
God, I must be in New York at 9.
413
00:32:39,650 --> 00:32:42,504
- We have time.
- Somebody put my hat.
414
00:32:42,505 --> 00:32:43,007
Of course.
415
00:32:43,009 --> 00:32:45,960
Here we go guys.
416
00:32:56,050 --> 00:32:57,054
Tom.
417
00:32:59,169 --> 00:33:01,679
- Do you think they'll like?
- Sure you will like.
418
00:33:02,649 --> 00:33:05,479
- How do you think I should ask?
- How much do you think it?
419
00:33:06,048 --> 00:33:08,809
I do not know. I would
take two thousand dollars.
420
00:33:09,369 --> 00:33:12,049
Let me make you an offer
before saying anything.
421
00:33:12,083 --> 00:33:13,087
Good idea.
422
00:33:14,328 --> 00:33:17,289
You think you're nothing
but wood metal and glass.
423
00:33:17,767 --> 00:33:21,602
Not so, you're dreams, hard work and faith.
424
00:33:22,047 --> 00:33:25,681
- Do not let us down.
- Thanks for telling us.
425
00:33:27,487 --> 00:33:29,876
Good luck, Tom.
426
00:33:35,886 --> 00:33:37,562
Tom.
427
00:33:51,885 --> 00:33:54,314
- What do you think?
- He did it.
428
00:33:54,604 --> 00:33:56,241
It works.
429
00:33:57,405 --> 00:33:58,720
It looks like it is.
430
00:34:00,964 --> 00:34:03,875
Are you interested in running a
factory to build these devices?
431
00:34:04,164 --> 00:34:06,152
No, sir, would sell.
432
00:34:06,444 --> 00:34:09,405
- There are other things I want to do.
- What are those things?
433
00:34:09,644 --> 00:34:13,478
Well, I teach is the
General when it sees fit.
434
00:34:13,683 --> 00:34:18,079
- I like to smoke cigars here.
- I'm associated with the General,
435
00:34:18,364 --> 00:34:20,020
- So let's talk business.
- I'm ready.
436
00:34:20,057 --> 00:34:21,683
How much you want to machine the bag?
437
00:34:24,843 --> 00:34:28,316
How think it would be fair?
438
00:34:28,642 --> 00:34:31,513
What do you think $ 20,000?
439
00:34:35,042 --> 00:34:38,083
- How much?
- I said $ 20,000.
440
00:34:39,242 --> 00:34:41,229
$ 20,000...
441
00:34:42,402 --> 00:34:45,835
Well, I... 20.000, I...
442
00:34:45,881 --> 00:34:51,401
Perhaps a reasonable price to be $ 30,000.
443
00:34:53,240 --> 00:34:56,312
- 30,000?
- Yes, 30,000.
444
00:34:56,600 --> 00:35:01,227
- Well, I...
- That are 40,000.
445
00:35:01,680 --> 00:35:05,565
With rights and everything,
I think it's fair.
446
00:35:05,999 --> 00:35:09,553
Yes, General, I think it's fair.
447
00:35:10,599 --> 00:35:15,317
General, before making the
check, you beat me some money.
448
00:35:15,354 --> 00:35:17,151
$ 215 in cash.
449
00:35:17,639 --> 00:35:23,190
106.23 in material, that
adds $ 321 and 23 cents.
450
00:35:23,998 --> 00:35:26,025
Are you sure that's right?
451
00:35:26,438 --> 00:35:28,315
Yes sir. I am.
452
00:35:28,758 --> 00:35:29,982
Very good.
453
00:35:30,797 --> 00:35:32,474
Well, forget it.
454
00:35:33,318 --> 00:35:34,753
Thank you sir.
455
00:35:35,037 --> 00:35:38,871
- What will I do with all that money?
- I'll tell you what I will do.
456
00:35:39,157 --> 00:35:42,389
- I will not buy shares in gas.
- Well, there are worse things.
457
00:35:42,677 --> 00:35:44,755
I doubt it, Mr. Taggart.
458
00:35:44,996 --> 00:35:48,871
Here are the papers of the patent.
Now is yours.
459
00:35:49,116 --> 00:35:52,820
- Thank you.
- You are welcome bye.
460
00:35:54,196 --> 00:35:57,278
Wait, do not be too cheerful.
461
00:35:57,316 --> 00:36:04,151
You may want to know that we
were willing to go to $ 60,000.
462
00:36:05,555 --> 00:36:08,907
- Really?
- Yes.
463
00:36:09,794 --> 00:36:13,870
Perhaps you may be wondering who
was willing to sell it for 2,000.
464
00:36:23,554 --> 00:36:26,947
Mr Edison, how has it gone? - Calm
down, I'll tell you everything later.
465
00:36:43,393 --> 00:36:44,948
What he has been sold.
466
00:36:50,511 --> 00:36:52,709
$ 40,000.
467
00:37:00,911 --> 00:37:03,471
He says "will you marry me?".
468
00:37:06,190 --> 00:37:09,472
She says, "Yes, Tom."
469
00:37:15,390 --> 00:37:18,029
He says, "low right now."
470
00:37:23,869 --> 00:37:26,298
She says, "right now".
471
00:37:27,868 --> 00:37:31,542
- Congratulations!
- Be happy!
472
00:37:31,628 --> 00:37:35,142
Mr. Edison, I would like
to work with you anywhere.
473
00:37:35,184 --> 00:37:36,188
Of course, of course.
474
00:37:44,387 --> 00:37:48,463
Congratulations...
475
00:37:57,466 --> 00:37:59,584
Well, what are you waiting for?
476
00:38:01,226 --> 00:38:03,947
Well, what are we waiting for?
477
00:39:38,099 --> 00:39:41,020
- Congratulations, Mr. Edison.
- A boy.
478
00:39:41,054 --> 00:39:42,058
All right, Tom.
479
00:39:42,258 --> 00:39:46,253
- First a girl, now a child.
- One of two things had to be.
480
00:39:46,538 --> 00:39:48,456
- Congratulations.
- Thank you.
481
00:39:50,338 --> 00:39:51,733
Thank you.
482
00:39:52,098 --> 00:39:56,455
- Do not smoke cigars?
- Yes, but I'll save it for another day.
483
00:39:58,338 --> 00:40:01,771
Take another Monday. There is more to each.
484
00:40:02,018 --> 00:40:03,624
- Thanks again.
- Thanks, Tom.
485
00:40:03,657 --> 00:40:05,303
It is not known when it can happen again.
486
00:40:05,537 --> 00:40:08,769
It may not be until next year.
487
00:40:11,256 --> 00:40:15,010
- More? You eat a lot.
- Tom, are almost nine.
488
00:40:15,051 --> 00:40:18,093
- Really?
- You're spoiling the child.
489
00:40:18,131 --> 00:40:19,978
What parent does not pamper his child?
490
00:40:20,016 --> 00:40:22,425
You late to the workshop three
times what your people think?
491
00:40:22,576 --> 00:40:26,862
Have patience with me. True?
It is not like this?
492
00:40:28,855 --> 00:40:33,131
They will take it in stride. Dad
has to work to buy more soup.
493
00:40:33,170 --> 00:40:35,258
I'll have to rush you.
494
00:40:35,294 --> 00:40:38,255
It has been a pleasure to see.
Visit us when you pass by.
495
00:40:38,290 --> 00:40:40,689
Here, you eat alone.
496
00:40:40,975 --> 00:40:43,655
- Bye sweetheart.
- Goodbye.
497
00:40:45,254 --> 00:40:50,122
Goodbye, Tom. Say goodbye.
Say goodbye. Well.
498
00:40:52,133 --> 00:40:55,014
Go Mr Els, But, how are you?
499
00:40:55,293 --> 00:40:58,285
- Are and seven o'clock?
- Well, it was seven.
500
00:40:58,453 --> 00:41:01,163
Yes, two days ago. What kind
of entrepreneur are you?
501
00:41:01,373 --> 00:41:03,883
- What have you been doing?
- I was feeding the baby.
502
00:41:04,213 --> 00:41:09,292
The wheels of industry
have to stop for a baby.
503
00:41:09,493 --> 00:41:13,457
- They are not stops. You can hear them.
- Refers to yours,
504
00:41:13,487 --> 00:41:14,490
Is not that right, But?
505
00:41:15,652 --> 00:41:20,440
- It's no use. I'm broke.
- But you look so good.
506
00:41:20,651 --> 00:41:21,685
Did you say broke?
507
00:41:21,931 --> 00:41:23,959
- Really?
- Practically.
508
00:41:24,011 --> 00:41:27,705
It can not be, you are an
important businessman.
509
00:41:27,740 --> 00:41:31,404
You have a laboratory, wife
and children, all that.
510
00:41:32,050 --> 00:41:34,118
I just need five dollars.
511
00:41:34,370 --> 00:41:37,331
See if you can get ten and give me five.
512
00:41:37,890 --> 00:41:41,323
But at least you could
have let me finish hello.
513
00:41:43,090 --> 00:41:46,161
There must be a leak in your company.
Problem of accounting.
514
00:41:46,409 --> 00:41:48,206
There are the books.
515
00:41:48,889 --> 00:41:51,529
- Books, I see none.
- There you have.
516
00:41:51,889 --> 00:41:56,175
I owe bills, invoices to
be me, or vice versa.
517
00:41:56,209 --> 00:41:59,441
- But that's it in a nutshell.
- In a nutshell.
518
00:41:59,483 --> 00:42:00,678
Come here and take a look.
519
00:42:01,489 --> 00:42:06,558
- No wonder you are insolvent.
- Insolvent? Better than ruined.
520
00:42:06,767 --> 00:42:09,337
But it means the same thing, right?
521
00:42:18,367 --> 00:42:20,726
It has a nice home here, Tom.
522
00:42:21,567 --> 00:42:24,398
I just wanted to show you
where the money I invest.
523
00:42:26,966 --> 00:42:28,572
- Good morning, Michael.
- Good Morning.
524
00:42:29,566 --> 00:42:31,443
This the Jack, any progress?
525
00:42:31,766 --> 00:42:34,155
I have it. This time I have.
526
00:42:34,566 --> 00:42:35,730
I just need some more days.
527
00:42:35,765 --> 00:42:38,204
Well, all right, I knew you
could do it, continues as well.
528
00:42:38,806 --> 00:42:42,038
Wonderful, I never thought I'd get.
529
00:42:42,285 --> 00:42:44,824
- What has been achieved?
- Of course, that's what he said.
530
00:42:44,856 --> 00:42:47,540
He has not achieved anything but I
like to hear you talk like that.
531
00:42:47,564 --> 00:42:49,994
Tom, here comes the sheriff.
532
00:42:53,364 --> 00:42:56,115
The sheriff in person.
I'd better evaporate.
533
00:43:01,444 --> 00:43:03,672
Busco a Thomas Edison.
534
00:43:18,043 --> 00:43:20,763
- Who here is Tom Edison?
- Can I help you?
535
00:43:21,002 --> 00:43:23,752
Of course yes, Mr. Edison,
here I have an auto claim.
536
00:43:24,042 --> 00:43:25,166
What does that mean?
537
00:43:25,202 --> 00:43:28,283
It is a lawsuit to recover
a property held illegally.
538
00:43:28,522 --> 00:43:31,513
- Like what?
- As this machinery unpaid.
539
00:43:31,682 --> 00:43:34,563
Do not worry about it, sheriff.
540
00:43:34,601 --> 00:43:36,749
I'll take care of these
things earlier this month.
541
00:43:36,801 --> 00:43:39,240
He has not dealt with
them, there's the rub.
542
00:43:39,681 --> 00:43:42,110
I will have missed some details.
543
00:43:42,361 --> 00:43:45,513
- This is a garnishment order.
- Oh, that's another story.
544
00:43:45,761 --> 00:43:48,963
You have one week to pay
545
00:43:49,000 --> 00:43:50,285
all this machinery or be seized.
546
00:43:50,440 --> 00:43:52,287
I understand, did a paper anymore?
547
00:43:52,320 --> 00:43:56,998
A summons to justify why
have not executed yet.
548
00:43:57,159 --> 00:43:59,840
That does not work. It has given the claim.
549
00:43:59,999 --> 00:44:02,960
No, this garnishment
overrides everything else.
550
00:44:03,119 --> 00:44:07,154
- I understand, and is it true?
- Should, how would I know?
551
00:44:07,278 --> 00:44:10,480
Maybe you need a habeas-corpus.
Everything else has.
552
00:44:10,678 --> 00:44:13,398
- You drink?
- Yes, but I'm sober now.
553
00:44:13,558 --> 00:44:18,105
I also go somewhere where
I can invite a drink.
554
00:44:18,318 --> 00:44:23,547
Yes, that's a good idea. I never
discuss anything without a drink.
555
00:44:23,757 --> 00:44:26,277
Nothing like a drink to clear his mind.
556
00:44:27,237 --> 00:44:30,188
Mr. Edison I've also
done a little invention.
557
00:44:30,397 --> 00:44:33,700
- Magnificent, is it child?
- No, I do not mean that.
558
00:44:51,755 --> 00:44:55,198
Tom, Tom, the sheriff is gone.
559
00:44:57,595 --> 00:44:59,392
I am an ostrich.
560
00:44:59,595 --> 00:45:02,275
Whenever I have problems
I put my head here.
561
00:45:04,915 --> 00:45:06,631
I do not know why I laugh.
562
00:45:07,315 --> 00:45:08,991
We have problems.
563
00:45:09,194 --> 00:45:13,821
Incidentally, the sheriff said
you have one week to pay.
564
00:45:14,034 --> 00:45:15,098
One week.
565
00:45:15,513 --> 00:45:16,708
One week.
566
00:45:16,994 --> 00:45:20,868
In a week it can destroy what
it took five years to build.
567
00:45:21,273 --> 00:45:25,268
It's a shame, you must have a
fortune invested in the laboratory.
568
00:45:25,513 --> 00:45:29,307
No matter the money, but
the lives involved in it.
569
00:45:29,832 --> 00:45:33,747
That's all I swore to do in life
and the weekly pay of my men.
570
00:45:34,472 --> 00:45:37,664
Means, house, shelter, clothing,
food for many families.
571
00:45:38,792 --> 00:45:41,351
A week can not destroy everything.
572
00:45:42,312 --> 00:45:45,905
Uncle Ben, I have to do something.
And I accept suggestions.
573
00:45:46,831 --> 00:45:50,033
- Are you kidding, Tom?
- I would be.
574
00:45:50,351 --> 00:45:54,707
- I had never asked for advice.
- Then you must have many.
575
00:45:56,030 --> 00:46:01,742
Well, if I were you, with
inventor and all that,
576
00:46:03,470 --> 00:46:05,428
then he invents something.
577
00:46:05,670 --> 00:46:10,217
Invent something quick? So all of a sudden?
578
00:46:10,429 --> 00:46:13,872
- Yes, and the sooner the better.
- Can I suggest something?
579
00:46:14,389 --> 00:46:17,260
What about the light you
were always talking about?
580
00:46:17,429 --> 00:46:20,259
That running on electricity, you remember?
581
00:46:20,429 --> 00:46:21,623
If I remember.
582
00:46:21,829 --> 00:46:25,744
I think it's time that invent.
583
00:46:25,949 --> 00:46:32,142
But always says nonsense, but when he
speaks of that light, it seems reasonable.
584
00:46:32,468 --> 00:46:35,499
Do not give more laps, Tom.
If you could invent that.
585
00:46:35,707 --> 00:46:37,895
Yes, if I could invent that.
586
00:46:41,907 --> 00:46:44,899
- Uncle Ben, would you do something for me?
- Of course, Tom.
587
00:46:45,906 --> 00:46:48,356
Can you tell my wife did not dine at home?
588
00:46:48,396 --> 00:46:50,815
And maybe I will not be
home for breakfast coffee.
589
00:46:51,827 --> 00:46:55,029
I'll stay here and work in that light.
590
00:47:30,063 --> 00:47:31,338
¡Tom!
591
00:47:38,863 --> 00:47:41,172
- Hola, Mary.
- Tom, mírate.
592
00:47:41,783 --> 00:47:44,985
- If you took it over, it would be great.
- Do not you think you should rest?
593
00:47:45,222 --> 00:47:48,856
- I can not stop now.
- You've been locked up four days.
594
00:47:49,542 --> 00:47:52,383
Children do not even ask about you.
595
00:47:52,582 --> 00:47:55,101
You have to rest and eat.
596
00:47:55,421 --> 00:47:59,055
I took some milk and apple pie.
597
00:47:59,381 --> 00:48:01,499
- It was yesterday.
- I have to work.
598
00:48:01,536 --> 00:48:03,092
That may not be so important.
599
00:48:03,381 --> 00:48:06,453
It is more important to me
than anything in the world.
600
00:48:08,341 --> 00:48:12,175
Nothing is more important than
health, you are destroying.
601
00:48:13,180 --> 00:48:15,137
Come home with me.
602
00:48:15,500 --> 00:48:17,257
- Please.
- Leave me alone.
603
00:48:17,660 --> 00:48:19,978
Leave me alone, I'm working,
you're interrupting me.
604
00:48:20,014 --> 00:48:21,781
Do I need your permission to do my job?
605
00:48:21,814 --> 00:48:23,179
You're not working,
you're killing yourself.
606
00:48:23,182 --> 00:48:23,684
According.
607
00:48:23,686 --> 00:48:26,256
- Please leave me alone.
- All right, Tom.
608
00:48:39,019 --> 00:48:40,173
Come in.
609
00:48:43,618 --> 00:48:45,415
- Tom.
- Yes?
610
00:48:45,458 --> 00:48:48,419
I do not understand these specifications.
611
00:48:48,777 --> 00:48:51,367
This clay, what kind of clay is?
612
00:48:51,737 --> 00:48:54,086
White, ordinary clay. Wrap the wire in it.
613
00:48:54,377 --> 00:48:56,967
- Okay, now I see.
- Michael.
614
00:48:59,057 --> 00:49:03,604
Suppose that the workshop should
become another, would it matter?
615
00:49:03,896 --> 00:49:06,486
Not for us, as long as you follow with us.
616
00:49:07,936 --> 00:49:10,165
Suppose I admit to General
Powell as a partner.
617
00:49:10,496 --> 00:49:12,734
And of course, Mr. Taggart.
618
00:49:13,456 --> 00:49:15,172
Good.
619
00:49:15,816 --> 00:49:17,974
If you have to do that...
620
00:49:19,256 --> 00:49:21,293
It seems to me well.
621
00:49:22,135 --> 00:49:23,802
That's it, Michael.
622
00:49:31,414 --> 00:49:34,968
- Only 1 minute or 2, please.
- I did not know it was so.
623
00:49:35,174 --> 00:49:37,483
Is very sick.
624
00:49:50,293 --> 00:49:52,652
- Hi Tom!
- Hello, General.
625
00:49:53,653 --> 00:49:57,567
- I'm glad you came.
- It would have been before you know it.
626
00:49:58,252 --> 00:50:01,002
Why the secrecy? Why do not
you want your friends know?
627
00:50:01,252 --> 00:50:04,364
- Everything is alright?
- All right.
628
00:50:05,412 --> 00:50:08,724
- Really?
- Really. Everything goes smoothly.
629
00:50:08,971 --> 00:50:11,440
Money grows like a grain
of corn on the cob.
630
00:50:11,891 --> 00:50:14,400
Taggart saw the other day.
631
00:50:15,011 --> 00:50:18,845
He said something about helping.
632
00:50:19,170 --> 00:50:21,399
Help me? No need for help.
633
00:50:22,650 --> 00:50:25,953
Do not rely too much on Taggart.
634
00:50:26,290 --> 00:50:29,362
Do not worry about that,
generally, and get good soon.
635
00:50:30,970 --> 00:50:33,047
I'm doing what I can, Tom.
636
00:50:33,090 --> 00:50:36,603
I want to be here when
he invented the light.
637
00:50:39,210 --> 00:50:42,251
- That light.
- It will be, General.
638
00:50:51,249 --> 00:50:56,157
It seems that General Powell
will take time to recover.
639
00:50:56,728 --> 00:51:01,165
Anyway, I can not wait that long.
I need the money immediately.
640
00:51:01,408 --> 00:51:04,238
Okay, Mr. Edison. How
much money do you need?
641
00:51:05,007 --> 00:51:10,478
- It is a considerable sum.
- No matter, no matter at all.
642
00:51:10,767 --> 00:51:13,166
General Powell believes that
you are a man with a future.
643
00:51:13,202 --> 00:51:15,471
If the general believe in a person, me too.
644
00:51:15,686 --> 00:51:16,961
What's your number?
645
00:51:17,326 --> 00:51:21,603
$ 50,000.
646
00:51:22,846 --> 00:51:24,914
Bucks? 50,000.
647
00:51:26,566 --> 00:51:30,009
Suppose I give you $ 100,000.
648
00:51:30,446 --> 00:51:32,674
- 100,000?
- That's.
649
00:51:33,125 --> 00:51:38,194
- I do not need much.
- Do not know what the future will bring.
650
00:51:38,644 --> 00:51:42,951
At the moment I am able to give
you a check for $ 100,000.
651
00:51:43,844 --> 00:51:46,875
That's great, wonderful.
652
00:51:47,044 --> 00:51:48,891
I would like to express how happy I am.
653
00:51:48,919 --> 00:51:50,164
Is nothing. Is nothing.
654
00:51:50,363 --> 00:51:54,680
I can do experiments for
3 years without worry.
655
00:51:54,964 --> 00:51:59,651
Of course, if you pay the money,
I hope to have some authority
656
00:51:59,678 --> 00:52:02,840
to decide the type of work that
has to be done in Meldo Park.
657
00:52:04,762 --> 00:52:06,208
Not that.
658
00:52:06,243 --> 00:52:10,077
Do not misunderstand me,
I just want the right to
659
00:52:10,322 --> 00:52:14,307
make sure that everything
is made profitable.
660
00:52:14,602 --> 00:52:18,085
It is a small step in securing
my money, if you please.
661
00:52:18,117 --> 00:52:19,120
Well, I do care.
662
00:52:19,722 --> 00:52:23,084
I am an inventor, you can not tell me
what I should do. I do what I want.
663
00:52:23,116 --> 00:52:25,475
Working ideas, visionary realities.
664
00:52:25,721 --> 00:52:28,491
I do not even know how useful
or profitable they can be
665
00:52:28,532 --> 00:52:31,272
if any been able to implement my way.
666
00:52:32,961 --> 00:52:36,555
It is not in a position to
demand do things his way.
667
00:52:37,760 --> 00:52:39,276
Yes it's correct.
668
00:52:39,960 --> 00:52:43,273
And you want to take advantage of it.
He wants to chain.
669
00:52:44,840 --> 00:52:46,877
Piénselo bien, Sr. Edison.
670
00:52:46,960 --> 00:52:50,393
No, it will not be necessary, I do
not want your money at this price.
671
00:52:51,079 --> 00:52:54,783
I prefer to wait until General
Powell is able to speak.
672
00:52:55,159 --> 00:52:56,515
Very good.
673
00:53:02,238 --> 00:53:04,878
Mr. Edison, General Paul is dead.
674
00:53:31,477 --> 00:53:34,859
This could be a good time
to sit down and mourn.
675
00:53:35,876 --> 00:53:38,436
But we will not because
that would get us nowhere.
676
00:53:38,875 --> 00:53:42,228
I know we've had problems before but
677
00:53:42,875 --> 00:53:47,151
at the last moment always it appeared
something that allowed us to continue.
678
00:53:48,555 --> 00:53:52,148
Do you remember the chemical telegraph?
It was a fluke.
679
00:53:52,555 --> 00:53:55,947
And the quadruplex and electric pen?
680
00:53:56,354 --> 00:54:00,269
These things were when we most needed.
681
00:54:01,474 --> 00:54:03,943
But this time nothing happened.
682
00:54:04,794 --> 00:54:09,391
Maybe I've been waiting for a miracle.
In any case, it has not happened.
683
00:54:10,394 --> 00:54:13,305
And I have more time.
684
00:54:13,673 --> 00:54:15,911
We are left penniless.
685
00:54:16,873 --> 00:54:18,228
Y...
686
00:54:18,433 --> 00:54:21,544
Forgive me for saying so, but.
687
00:54:22,232 --> 00:54:23,677
You're fired.
688
00:54:23,713 --> 00:54:27,467
Wait a few days, Tom, I know what
will solve the new telegraph.
689
00:54:27,507 --> 00:54:29,183
Thank you, Jack, but we can not wait.
690
00:54:29,551 --> 00:54:32,151
You need money to live and I also.
691
00:54:32,392 --> 00:54:39,268
And we have nothing, except
that I have to indemnizaros.
692
00:54:39,631 --> 00:54:42,914
- Tom, I can say only one word?
- Do not.
693
00:54:44,151 --> 00:54:46,219
The less said the better.
694
00:54:47,310 --> 00:54:52,389
Boys, I want to thank you for
everything you did for me.
695
00:54:54,510 --> 00:54:56,337
Pay them. That is all.
696
00:55:28,707 --> 00:55:30,615
Santa has arrived.
697
00:55:57,145 --> 00:55:58,370
Hi Tom.
698
00:56:04,385 --> 00:56:05,389
Hi Tom.
699
00:56:06,145 --> 00:56:07,741
Hello Mary.
700
00:56:10,544 --> 00:56:13,295
I think I need not say I'm sorry, right?
701
00:56:14,304 --> 00:56:15,860
I do not know.
702
00:56:17,264 --> 00:56:18,819
You can try.
703
00:56:20,943 --> 00:56:23,292
Do you mind if I try it tomorrow?
704
00:56:23,623 --> 00:56:25,972
I'm tired.
705
00:56:27,383 --> 00:56:30,304
- Tom, we have something to discuss.
- Not now, dear.
706
00:56:30,338 --> 00:56:31,492
Yes, right now, Tom.
707
00:56:33,182 --> 00:56:36,013
I know what it means to you that light.
708
00:56:36,342 --> 00:56:40,889
I want the truth, do you have anything
real or are too stubborn to give up?
709
00:56:41,262 --> 00:56:44,453
- It is very real to me, Mary.
- But you're right?
710
00:56:44,902 --> 00:56:47,211
Is the rest of the world is wrong?
711
00:56:47,502 --> 00:56:50,533
Is there any possibility
that you get to discover?
712
00:56:52,541 --> 00:56:55,371
Can we talk about it in the morning, Mary?
713
00:56:56,381 --> 00:56:58,499
Okay, Tom.
714
00:56:58,941 --> 00:57:00,135
In the morning.
715
00:57:18,939 --> 00:57:19,943
Tom.
716
00:57:32,098 --> 00:57:34,216
Well, I've fallen asleep.
717
00:57:36,338 --> 00:57:38,456
Have I slept here all night?
718
00:57:42,417 --> 00:57:44,936
¿Me has tapado?
719
00:57:45,337 --> 00:57:47,575
I could not let you resfriaras, Tom.
720
00:57:50,097 --> 00:57:54,453
- Now let's talk about it.
- Why? I had a nice dream.
721
00:57:55,536 --> 00:57:57,815
He was dreaming of winter.
722
00:57:58,176 --> 00:58:01,057
It was so cold that the
trees were not moving.
723
00:58:01,336 --> 00:58:04,568
And the dawn quickly
froze while trying dawn.
724
00:58:06,775 --> 00:58:09,736
Yes, all the frozen universe.
725
00:58:10,376 --> 00:58:14,762
He doubted between following warm in
bed or out to see what was happening.
726
00:58:15,695 --> 00:58:19,971
I get up. I saw that the earth was
frozen and no longer spinning.
727
00:58:20,654 --> 00:58:22,371
Everything was dark.
728
00:58:22,895 --> 00:58:28,335
The sun was trapped
between two walls of ice.
729
00:58:28,934 --> 00:58:33,291
He struggled to free his
own sweat froze both.
730
00:58:35,293 --> 00:58:39,409
I started to walk the earth and see
what could be done and found a bear.
731
00:58:40,013 --> 00:58:43,586
I told him what had
happened and began to jump
732
00:58:43,612 --> 00:58:47,246
so hard it began to sweat
hot oil over his head.
733
00:58:49,253 --> 00:58:53,719
Then I grabbed the bear and
placed on the axis of the earth.
734
00:58:53,972 --> 00:58:56,612
And I left the hot oil
to slide on the shaft.
735
00:58:57,052 --> 00:59:03,044
Then I kicked the pinion of
the land and got rid the sun.
736
00:59:03,451 --> 00:59:08,450
The earth groaned and began to
move and the sun began to shine.
737
00:59:14,931 --> 00:59:19,448
I lit my pipe with fire,
I split a piece for me.
738
00:59:21,210 --> 00:59:24,914
And I went walking home
with sunshine in my pocket.
739
00:59:26,009 --> 00:59:28,479
Oh, Tom, that's nice.
740
00:59:29,050 --> 00:59:33,406
Continue your work, go
ahead with your light.
741
00:59:33,689 --> 00:59:36,962
Do not listen to anyone
who tries to stop you.
742
00:59:37,168 --> 00:59:40,441
I do not even listen to
me if I blame something.
743
00:59:40,888 --> 00:59:45,726
Nothing will happen to us while
you're able to dream like.
744
00:59:49,688 --> 00:59:53,683
Well, Mary, perhaps he
has not dreamed exactly.
745
00:59:54,687 --> 00:59:59,636
Perhaps I remembered an old
story my mother told me.
746
00:59:59,847 --> 01:00:04,766
I prefer to be a dream. Let it remain so.
747
01:00:05,166 --> 01:00:07,365
Okay, if you feel better as well.
748
01:00:10,166 --> 01:00:11,170
Thank you.
749
01:00:12,726 --> 01:00:15,446
I think I always carry
two heads of advantage.
750
01:01:50,198 --> 01:01:52,718
I said you need a harder spring,
how much I have to repeat
751
01:01:52,754 --> 01:01:54,079
so that you can understand me?
752
01:02:01,758 --> 01:02:03,635
Any progress with the telegraph repeat?
753
01:02:03,837 --> 01:02:05,323
Not yet, but we will.
754
01:02:08,678 --> 01:02:09,822
¡Tom!
755
01:02:21,116 --> 01:02:22,752
Hey, do not mess with that.
756
01:02:25,197 --> 01:02:27,716
- Sorry, Tom.
- Does not matter.
757
01:02:33,675 --> 01:02:35,472
Since then he has assembled quite a stir.
758
01:02:36,035 --> 01:02:37,872
I never heard a noise like that.
759
01:02:43,554 --> 01:02:46,917
There seems a clang. It seems
that comes from the disk.
760
01:02:47,234 --> 01:02:48,750
Very strange.
761
01:03:24,752 --> 01:03:28,426
Michael, I'll be in the office,
I have to do some sketches.
762
01:03:48,430 --> 01:03:50,427
Prepare this ASAP.
763
01:03:50,670 --> 01:03:52,387
Really? Is it something to light?
764
01:03:52,430 --> 01:03:55,662
No, I hope it's something the sheriff away.
765
01:05:12,543 --> 01:05:15,263
Hello Hello hello.
766
01:05:16,263 --> 01:05:19,144
Mary had a Little Lamb!
767
01:05:19,383 --> 01:05:21,451
Their skin...
768
01:05:48,741 --> 01:05:51,702
Hello Hello hello.
769
01:05:52,260 --> 01:05:54,820
Mary had a Little Lamb!
770
01:05:55,100 --> 01:05:57,659
Her skin was white as snow.
771
01:05:57,941 --> 01:06:03,140
And where Mary went, the
lamb was also going.
772
01:06:34,778 --> 01:06:38,241
Hello Hello hello.
773
01:06:39,897 --> 01:06:42,326
Mary had a Little Lamb!
774
01:06:42,817 --> 01:06:45,166
Her skin was white as snow.
775
01:06:45,777 --> 01:06:50,896
And where Mary went, the
lamb was also going.
776
01:06:57,055 --> 01:07:03,008
- It's fantastic.
- It is a marvelous invention.
777
01:07:03,615 --> 01:07:08,644
It is not an invention.
It has always been there.
778
01:07:08,935 --> 01:07:12,558
- You mean what is an accident?
- No, no, nothing is accidental.
779
01:07:15,134 --> 01:07:19,972
Invention of the speaking machine,
read all about a talking machine!
780
01:07:20,454 --> 01:07:24,339
- Read all of a respect!
- What you should and you must.
781
01:07:24,573 --> 01:07:29,090
This is again about earlier, this
machine speaker is a gold mine.
782
01:07:31,413 --> 01:07:32,567
Mira, Dash.
783
01:07:33,573 --> 01:07:38,170
This is what I want to do. I want
your voice to the highest pitch.
784
01:07:38,813 --> 01:07:43,611
Here we go, before your mother comes,
he's a good kid and crying really hard.
785
01:07:43,647 --> 01:07:45,203
Not enough and screams?
786
01:07:45,492 --> 01:07:51,886
Dash go there, crying.
Look Dash, Dash, the bug.
787
01:07:52,211 --> 01:07:53,727
Dash, Dash.
788
01:07:54,651 --> 01:07:58,285
Look, look, Dash.
789
01:07:59,731 --> 01:08:05,925
Dash, please cry. Dash, look.
790
01:08:18,689 --> 01:08:21,329
Well, I must say...
791
01:08:21,930 --> 01:08:25,804
I wanted to cry a little, but just laughs.
792
01:08:26,009 --> 01:08:32,122
It is not surprising,
seeing you to kid you both.
793
01:08:35,289 --> 01:08:40,237
- Some journalists want to see.
- About what? I'm busy.
794
01:08:40,488 --> 01:08:43,791
They want to know how far
you've come with electricity.
795
01:08:44,088 --> 01:08:46,246
I would like to know why.
But, talk to them.
796
01:08:46,488 --> 01:08:49,328
Tell them to grant an interview when
you have something more concrete.
797
01:08:49,807 --> 01:08:52,327
I understand. You are in
darkness over the light.
798
01:08:53,847 --> 01:08:55,243
You better hide.
799
01:09:00,006 --> 01:09:05,407
- No, no, one at a time.
- Tell us about the bulb.
800
01:09:05,441 --> 01:09:07,238
We heard that he was working on the bulb.
801
01:09:07,281 --> 01:09:08,887
Mr. Edison can not see anyone now.
802
01:09:09,325 --> 01:09:12,999
- If there's anything I can do?
- Who are you?
803
01:09:13,245 --> 01:09:17,290
I was his partner and
friend for many years.
804
01:09:17,645 --> 01:09:19,722
Maybe you Edison invented, right?
805
01:09:20,804 --> 01:09:23,083
That boy does not have grace.
806
01:09:23,325 --> 01:09:29,167
We worked together as
telegraph, I can say clear
807
01:09:29,645 --> 01:09:32,636
that everything he knows about
what I taught telegraphy.
808
01:09:32,924 --> 01:09:35,363
I was always a good instructor.
809
01:09:35,404 --> 01:09:38,676
I worked in the Western
Telegraph Station, just
810
01:09:38,964 --> 01:09:42,437
I had to catch a rattlesnake as a pet.
811
01:09:42,683 --> 01:09:44,510
I called Pete.
812
01:09:44,723 --> 01:09:52,201
During the long winter
evenings I taught Pete Morse.
813
01:09:54,082 --> 01:09:56,391
Then the snake escaped.
814
01:09:56,722 --> 01:09:59,723
One day I was hunting alone.
815
01:09:59,762 --> 01:10:02,883
I found a snake in the bush.
I pointed my shotgun.
816
01:10:02,916 --> 01:10:04,914
And when he went to shoot,
can you believe it?
817
01:10:06,281 --> 01:10:10,798
I hear the bells says "Stop,
But, do not shoot, I'm Pete."
818
01:10:11,721 --> 01:10:15,425
- Just a minute, Mr...
- Cabbott.
819
01:10:15,881 --> 01:10:20,157
- James J. Cabbot, But known.
- Charmed.
820
01:10:20,400 --> 01:10:22,006
Mr. Cabbot, we did not come
821
01:10:22,040 --> 01:10:25,403
to hear their stories of snakes
but to interview Mr. Edison.
822
01:10:25,435 --> 01:10:27,201
Mr. Edison is locked in his laboratory.
823
01:10:27,920 --> 01:10:32,196
- On the verge of a discovery.
- What is it about?
824
01:10:32,479 --> 01:10:35,551
- Gentlemen, I can not speak.
- Is it about the light bulb?
825
01:10:36,040 --> 01:10:40,235
- That should ask him.
- Why does not tell us?
826
01:10:40,719 --> 01:10:43,158
First I think it does not have
the bulb and will not think.
827
01:10:43,193 --> 01:10:45,803
- Yea, no, huh?
- No, I do not think so and more
828
01:10:45,838 --> 01:10:48,398
I think of no value to confess.
Castles behind him.
829
01:10:49,038 --> 01:10:52,873
Listen to me, he's in there because
it already has that light.
830
01:10:52,913 --> 01:10:54,910
- You mean he has discovered?
- Yes.
831
01:10:54,953 --> 01:10:56,168
- Do you already have the light bulb?
- Yes.
832
01:10:56,192 --> 01:10:57,086
Why not advertised?
833
01:10:57,118 --> 01:10:59,489
One thing at a time. Just finished
with the talking machine.
834
01:10:59,513 --> 01:11:01,872
It's not a matter of piling
all these great inventions.
835
01:11:02,197 --> 01:11:06,483
- Thank you.
- Thank you.
836
01:11:07,637 --> 01:11:09,233
Stubborn.
837
01:11:09,556 --> 01:11:11,745
I think I have dispatched to taste.
838
01:11:13,476 --> 01:11:14,480
I think so.
839
01:11:15,997 --> 01:11:18,385
Edison says the electric lamp is a success.
840
01:11:18,796 --> 01:11:21,918
The genius of Menlo Park
declares that being refined.
841
01:11:25,676 --> 01:11:27,904
I'm usually a quiet guy.
842
01:11:28,635 --> 01:11:29,799
But I got so mad...
843
01:11:29,835 --> 01:11:31,883
I did not know that light.
I am far from having it.
844
01:11:32,795 --> 01:11:36,047
- I did not imagine they would believe me.
- Who reads the newspapers believe it.
845
01:11:36,075 --> 01:11:38,785
Less scientists, who will skin me alive.
846
01:11:40,315 --> 01:11:44,019
Well, I esfumaré a season.
847
01:11:49,194 --> 01:11:51,021
If I had money, he disappeared.
848
01:11:51,713 --> 01:11:53,781
Can you lend me $ 20?
849
01:12:01,633 --> 01:12:03,821
Here are the 10 that I owe you.
850
01:12:04,392 --> 01:12:06,349
Like clear the accounts?
851
01:12:07,152 --> 01:12:09,100
Well, take care.
852
01:12:09,392 --> 01:12:10,586
Of course.
853
01:12:11,192 --> 01:12:15,548
I'm sorry I screwed well.
Tell them it's my fault.
854
01:12:15,951 --> 01:12:18,832
No, do not worry, But.
855
01:12:19,031 --> 01:12:21,229
I am glad that it is over.
856
01:12:21,592 --> 01:12:23,870
Now I have to get to the bulb.
857
01:12:29,151 --> 01:12:31,751
Gas shares have fallen another whole.
858
01:12:31,991 --> 01:12:35,313
Knights please calm. There is no bulb.
859
01:12:35,345 --> 01:12:37,072
- How do you know?
- It is my duty to know.
860
01:12:37,230 --> 01:12:41,065
No light bulb and will not. It is
impossible as perpetual motion.
861
01:12:41,269 --> 01:12:44,783
- Then you have to unmask.
- I will not move a finger.
862
01:12:44,825 --> 01:12:46,445
It is not necessary. It has put the noose.
863
01:12:46,469 --> 01:12:48,597
He said something that is
not true and never will be.
864
01:12:48,869 --> 01:12:51,428
In the field of science that
is equivalent to suicide.
865
01:12:51,464 --> 01:12:53,391
It is true. It has sought their undoing.
866
01:12:54,029 --> 01:12:58,938
The light bulb is a fake
ad, it's fairy tale.
867
01:12:59,229 --> 01:13:03,455
He knows or should know that it is
impossible as perpetual motion.
868
01:13:03,709 --> 01:13:07,904
All these claims on an electric light.
869
01:13:08,227 --> 01:13:12,303
They lack any scientific
foundation, ladies and gentlemen.
870
01:13:12,548 --> 01:13:16,302
Mr. Edison refuses to
show his mysterious bulb.
871
01:13:16,867 --> 01:13:22,227
We can assume for his refusal
that there is this bulb.
872
01:13:30,226 --> 01:13:32,374
It has burned all the gas.
873
01:13:32,745 --> 01:13:34,813
Well, it will not function.
874
01:13:34,986 --> 01:13:37,023
- We have to try something else.
- What?
875
01:13:37,386 --> 01:13:42,465
We've tried dozens of metals, lead,
copper, iron, aluminum, tin.
876
01:13:42,500 --> 01:13:45,290
We have to test hundreds
more, perhaps thousands.
877
01:13:46,025 --> 01:13:47,872
But I know that somewhere in this universe.
878
01:13:47,904 --> 01:13:50,213
There is a substance that
will work and we will find.
879
01:14:34,821 --> 01:14:38,937
We need more light for its
size or not progress at all.
880
01:14:39,380 --> 01:14:41,850
If platinum does not give us, I
do not know what we can give.
881
01:14:42,540 --> 01:14:44,417
- We connect?
- Yes.
882
01:14:55,939 --> 01:14:58,298
Well, it should work, but not working.
883
01:15:00,220 --> 01:15:02,819
There must be some reason
which we have not thought of.
884
01:15:04,459 --> 01:15:07,049
We may not have the right stuff.
885
01:15:13,138 --> 01:15:15,095
We've tried everything but that.
886
01:15:21,338 --> 01:15:23,616
Come on, son, crying. Cries.
887
01:15:29,217 --> 01:15:31,687
Cry, cry, child. Cries.
888
01:15:35,217 --> 01:15:36,943
- Do you ever cry?
- Very often.
889
01:15:36,976 --> 01:15:40,771
Never when I'm here, I try
since I was 9 months.
890
01:15:42,056 --> 01:15:46,975
Come son, crying, please. Cry, cry baby.
891
01:15:48,695 --> 01:15:51,456
- Tom, that's terrible.
- What it is terrible?
892
01:15:51,496 --> 01:15:54,969
Listen to that, "When asked his
opinion about Mr. Edison, Professor."
893
01:15:55,010 --> 01:15:58,523
He said that in the world of science
there is no place for a charlatan."
894
01:15:59,215 --> 01:16:02,367
- Tom.
- You see, did you hear that?
895
01:16:02,655 --> 01:16:06,720
Everyone says that your father
is an impostor. Do not listen.
896
01:16:08,735 --> 01:16:12,699
He does not care. Discredited
and he sat there quietly.
897
01:16:13,614 --> 01:16:16,193
Léeselo back slowly to understand.
898
01:16:16,223 --> 01:16:18,762
I hope I never see that again But Cabbot.
899
01:16:19,013 --> 01:16:21,653
No, do not be hard on him. We've
had some good times together.
900
01:16:21,853 --> 01:16:24,242
I would shake his head until
his brain unraveling.
901
01:16:24,533 --> 01:16:26,139
Come on, son crying, please.
902
01:16:26,173 --> 01:16:28,522
Although I do not think I have brain.
903
01:16:28,773 --> 01:16:31,121
No, only a vacuum.
904
01:16:31,933 --> 01:16:34,050
Well, even the vacuum can
sometimes be useful.
905
01:16:34,086 --> 01:16:36,163
I remember when I was an
old dog perdiguera...
906
01:16:36,852 --> 01:16:38,046
Empty...
907
01:16:38,372 --> 01:16:39,928
Empty.
908
01:16:41,292 --> 01:16:42,486
I already have it.
909
01:16:43,972 --> 01:16:45,327
Tom, what ...?
910
01:16:48,451 --> 01:16:52,838
Simon, we need an empty, that's
what we were looking for.
911
01:16:53,171 --> 01:16:57,246
It burns because the cable
is in contact with air.
912
01:16:57,410 --> 01:17:02,007
Much oxygen. We will place the cable
in a glass globe and we get the air.
913
01:17:02,045 --> 01:17:03,692
We will put current and see what happens.
914
01:17:04,449 --> 01:17:06,276
No, tonight.
915
01:17:18,929 --> 01:17:21,318
- Is it worth it?
- It is sufficient for now.
916
01:17:22,768 --> 01:17:24,434
- Thank you.
- Connect the power.
917
01:17:28,048 --> 01:17:30,357
Now it gives more shine.
918
01:17:30,608 --> 01:17:33,800
Not enough, we need to improve the vacuum.
919
01:17:34,168 --> 01:17:37,761
But Tom, we've already reduced to one
hundred thousandth of atmosphere.
920
01:17:37,927 --> 01:17:41,239
- It has to be better than that.
- We can not with that bomb.
921
01:17:42,807 --> 01:17:44,775
There is a pump mercury
in Princeton could serve.
922
01:17:44,802 --> 01:17:46,438
Maybe they give us.
923
01:17:54,406 --> 01:17:56,363
Do we have enough empty, Mike?
924
01:17:57,126 --> 01:17:59,475
More will be impossible.
925
01:18:00,125 --> 01:18:02,032
Okay, connect the current.
926
01:18:04,285 --> 01:18:06,323
Let's go there.
927
01:18:23,363 --> 01:18:25,321
Well, we have failed again.
928
01:18:26,283 --> 01:18:29,425
This is the conclusion
of 9,000 experiments.
929
01:18:30,404 --> 01:18:32,281
Terrible Tom.
930
01:18:32,484 --> 01:18:37,322
We know you've worked. Sorry
much as you do not get results.
931
01:18:37,523 --> 01:18:41,598
Results? I have many results,
9,000 things not working.
932
01:18:45,922 --> 01:18:46,926
It's a shame.
933
01:19:01,201 --> 01:19:03,279
I would like to see Mr. Edison, please.
934
01:19:03,316 --> 01:19:04,320
What for?
935
01:19:04,441 --> 01:19:06,719
I would like to study to be an inventor.
936
01:19:10,160 --> 01:19:11,274
Oh yeah?
937
01:19:11,520 --> 01:19:12,674
Why?
938
01:19:13,440 --> 01:19:18,148
Because the inventors create things
and I like to create things.
939
01:19:18,720 --> 01:19:20,467
What.
940
01:19:22,120 --> 01:19:23,354
See this?
941
01:19:24,559 --> 01:19:27,871
- Do you see how well it works?
- Show me again.
942
01:19:30,559 --> 01:19:31,783
Very good.
943
01:19:31,999 --> 01:19:34,920
I made myself, I always broke the nail.
944
01:19:36,279 --> 01:19:38,076
Can you make me one?
945
01:19:38,359 --> 01:19:39,915
I do not know.
946
01:19:40,078 --> 01:19:41,273
Perhaps.
947
01:19:41,878 --> 01:19:45,552
- Not worth much as a knife, right?
- It'll be when the fix.
948
01:19:45,798 --> 01:19:48,518
- Tom, where were you?
- Mr Els,
949
01:19:48,718 --> 01:19:51,358
this young man would like to be
an inventor. What is your name?
950
01:19:51,393 --> 01:19:52,145
Jimmy Price.
951
01:19:52,198 --> 01:19:54,607
Well, Jimmy, this is Mr. Els,
Jimmy will be working with us.
952
01:19:54,757 --> 01:19:57,106
Where do you live? Where do you sleep?
953
01:19:57,317 --> 01:20:01,834
Well, for now I'll have to sleep here.
954
01:20:04,316 --> 01:20:07,910
Take him to the guesthouse.
Give him food and bed.
955
01:20:12,036 --> 01:20:13,190
What happens to you?
956
01:20:13,596 --> 01:20:15,182
God...
957
01:20:15,595 --> 01:20:16,920
Are you Thomas Edison's?
958
01:20:16,956 --> 01:20:20,188
I think so, Jimmy, but
sometimes I am not clear.
959
01:20:21,315 --> 01:20:24,025
You start work at eight o'clock
960
01:20:26,875 --> 01:20:29,796
Edison failed experiment with light.
The inventor is wrong.
961
01:20:29,954 --> 01:20:33,467
It is known that research to
create light with electric current.
962
01:20:33,714 --> 01:20:34,939
It has proved fruitless.
963
01:20:42,713 --> 01:20:43,717
Good morning, Tom.
964
01:20:43,954 --> 01:20:46,383
Good morning, boys, to work.
965
01:20:50,433 --> 01:20:52,822
Why light?
966
01:20:54,033 --> 01:20:56,622
Let's use carbon filament
instead of a metal.
967
01:20:56,872 --> 01:21:00,024
- Filament? I do not know the word.
- Neither I just invented.
968
01:21:00,792 --> 01:21:04,677
It is a sewing thread. Put
it in the oven for one hour.
969
01:21:04,911 --> 01:21:07,873
But before imprégnala carbon.
970
01:21:08,152 --> 01:21:09,948
Then we will prove in the bulb.
971
01:21:09,991 --> 01:21:12,109
But the thread is very delicate.
It will break.
972
01:21:12,391 --> 01:21:13,556
Anyway we will try.
973
01:21:13,591 --> 01:21:16,050
- We have already proven carbon.
- No carbonized thread.
974
01:21:16,271 --> 01:21:17,527
That's not very scientific, Tom.
975
01:21:17,551 --> 01:21:19,749
I said we have to put aside science.
Come on, do it.
976
01:22:10,587 --> 01:22:12,383
Be careful, do not go
to break the filament.
977
01:22:12,547 --> 01:22:14,103
It is the 65th.
978
01:22:14,827 --> 01:22:17,483
- Has broken? Is everything alright?
- Yes, everything will go well.
979
01:22:17,507 --> 01:22:19,223
Look, he's holding.
980
01:22:33,505 --> 01:22:36,416
Jimmy, bring it to Mr.
Edison, but carefully.
981
01:22:38,345 --> 01:22:39,670
I'll be right.
982
01:22:54,104 --> 01:22:56,473
For the love of God, Jimmy, do
not you know how to keep up?
983
01:23:01,583 --> 01:23:03,380
Here's a full day's work.
984
01:23:19,422 --> 01:23:20,496
Jimmy.
985
01:23:21,421 --> 01:23:22,425
¡Jimmy!
986
01:23:22,661 --> 01:23:23,986
Yes.
987
01:23:38,860 --> 01:23:40,576
Watch out for this one, remains hot.
988
01:23:43,140 --> 01:23:45,418
Take it, let Jimmy, we're losing time.
989
01:23:51,259 --> 01:23:52,263
Come on.
990
01:24:31,577 --> 01:24:34,297
The good thing is that
errors are not forever.
991
01:24:34,776 --> 01:24:36,763
I should have learned it as a boy.
992
01:24:41,135 --> 01:24:43,173
A filament
993
01:24:43,856 --> 01:24:47,168
cotton yarn horseshoe-shaped,
994
01:24:48,135 --> 01:24:51,216
impregnated carbon.
995
01:24:51,814 --> 01:24:55,528
And enclosed vacuum.
996
01:24:59,894 --> 01:25:01,931
Well, we will test duration.
997
01:25:03,814 --> 01:25:05,811
I'm almost afraid to connect.
998
01:25:08,094 --> 01:25:09,288
Let's go there!
999
01:25:53,810 --> 01:25:56,089
It seems that this will last.
1000
01:26:06,809 --> 01:26:08,324
Continues on.
1001
01:26:09,169 --> 01:26:12,561
- Well, it should be 7:00.
- Yes, maybe more.
1002
01:26:12,609 --> 01:26:13,642
How about coffee?
1003
01:26:13,969 --> 01:26:16,077
No, I want a glass of milk.
1004
01:26:16,328 --> 01:26:18,517
- And bring him another Jimmy.
- Clear.
1005
01:26:18,808 --> 01:26:20,685
And a piece of cake.
1006
01:26:21,048 --> 01:26:23,517
Go home and get some sleep.
1007
01:26:24,728 --> 01:26:27,518
He's been here all day.
1008
01:26:32,247 --> 01:26:34,556
I will not fall out of bed, Mom.
1009
01:27:37,322 --> 01:27:38,547
Above.
1010
01:27:39,722 --> 01:27:44,279
Do you like my shoes? Am I
pretty with my pink dress?
1011
01:27:44,317 --> 01:27:45,320
If these.
1012
01:29:01,476 --> 01:29:03,273
More current.
1013
01:29:10,315 --> 01:29:11,951
The maximum.
1014
01:29:20,514 --> 01:29:22,070
Open the gas.
1015
01:29:25,434 --> 01:29:27,793
- 40 hours.
- Well, well.
1016
01:29:28,714 --> 01:29:31,545
If you have endured 40
hours, it will hold 400.
1017
01:29:40,913 --> 01:29:42,910
Put this filament under a microscope.
1018
01:29:43,233 --> 01:29:45,792
- What day is today?
- October 21.
1019
01:30:00,231 --> 01:30:02,460
It is calling newspapers.
1020
01:30:08,391 --> 01:30:10,318
He says he will illuminate
the city of New York.
1021
01:30:10,511 --> 01:30:13,151
Well, I'm going to bed.
1022
01:30:16,591 --> 01:30:18,468
Edison invented the incandescent lamp.
1023
01:30:20,990 --> 01:30:23,901
Edison requested a concession to
illuminate the city of New York.
1024
01:30:24,550 --> 01:30:26,979
Edison asked the council
to inspect the new system
1025
01:30:27,349 --> 01:30:29,176
eléctrico de Menlo Park.
1026
01:30:30,309 --> 01:30:33,421
Calm down, Jim, concerns
cause me indigestion.
1027
01:30:33,909 --> 01:30:36,549
If Edison gets permission
to light the city.
1028
01:30:36,578 --> 01:30:39,177
I can go and making a
bonfire of my actions gas.
1029
01:30:39,428 --> 01:30:42,349
Let him do it. The bulb
probably not going to work.
1030
01:30:42,383 --> 01:30:43,749
This is the problem, it will work.
1031
01:30:43,948 --> 01:30:48,024
It invents everything works and works well.
I know perfectly.
1032
01:30:48,468 --> 01:30:49,753
What do you want me to do?
1033
01:30:49,788 --> 01:30:51,906
Prevents you get the concession.
1034
01:30:52,108 --> 01:30:57,187
I see no reason why Mr. Edison
did not have a concession
1035
01:30:57,222 --> 01:31:00,384
seeking to electrically
illuminate a district...
1036
01:31:00,627 --> 01:31:04,250
Mr. President, your enthusiasm is
not shared by us, not even close.
1037
01:31:04,707 --> 01:31:09,074
We are asked to allow that New
York is used as a testing ground.
1038
01:31:09,102 --> 01:31:11,410
The electricity has already
been tested thoroughly.
1039
01:31:11,438 --> 01:31:13,707
The risk of fire is much
lower than the gas.
1040
01:31:13,741 --> 01:31:14,303
Wait a moment.
1041
01:31:14,666 --> 01:31:16,332
The gas is not at issue.
1042
01:31:16,386 --> 01:31:18,976
No, but apparently, the
light bulb itself is.
1043
01:31:19,705 --> 01:31:22,978
I said to them that we are
willing to bury cables
1044
01:31:23,020 --> 01:31:24,666
to avoid overloading the telephone poles.
1045
01:31:25,505 --> 01:31:28,597
I guarantee you that we will
take all necessary precautions.
1046
01:31:28,625 --> 01:31:31,241
I still say the risk is too great
for those impossible advantages.
1047
01:31:31,265 --> 01:31:33,102
But they are not impossible.
1048
01:31:33,304 --> 01:31:36,145
Even if it were, my partners
and I run the risk.
1049
01:31:36,179 --> 01:31:38,699
We do not ask financial
assistance to taxpayers.
1050
01:31:39,384 --> 01:31:42,385
We are only asking for permission
to install our equipment, our
1051
01:31:42,415 --> 01:31:45,376
own risk, own coasts, and if
we fail, we will lose only.
1052
01:31:45,704 --> 01:31:50,221
- It seems fair. Can we vote?
- Mr. Edison!
1053
01:31:50,503 --> 01:31:54,799
One more thing if I may. He knows
that no existing dynamo is capable
1054
01:31:54,837 --> 01:31:59,093
to produce enough current
to power your light system.
1055
01:31:59,382 --> 01:32:03,698
- If that is true.
- How will you do this miracle?
1056
01:32:04,142 --> 01:32:07,374
I build a dynamo. Big enough
1057
01:32:07,417 --> 01:32:08,100
to do the job.
1058
01:32:08,342 --> 01:32:11,223
Let me speak, please, I
insist on being heard.
1059
01:32:11,257 --> 01:32:11,979
Sr. Taggart,
1060
01:32:12,262 --> 01:32:13,968
this is an intolerable insolence.
1061
01:32:14,011 --> 01:32:15,687
Let him talk, it is a taxpayer.
1062
01:32:16,981 --> 01:32:19,451
- Be brief, Mr. Taggart.
- Thank you.
1063
01:32:23,301 --> 01:32:26,262
I draw attention to this
advice about the law requiring
1064
01:32:26,291 --> 01:32:29,212
a limit for all contracts execution time.
1065
01:32:29,861 --> 01:32:33,574
Mr. Edison's project must be
completed on a given day.
1066
01:32:33,615 --> 01:32:34,849
This is the law.
1067
01:32:34,940 --> 01:32:39,055
Mr. Edison, how long will your experiment?
1068
01:32:39,379 --> 01:32:42,581
- It will not be an experiment.
- Let's stop quibbling.
1069
01:32:42,614 --> 01:32:43,377
How long will that take?
1070
01:32:43,619 --> 01:32:45,175
It will take a year, maybe two.
1071
01:32:45,219 --> 01:32:47,578
There it is, gentlemen, a year, maybe two.
1072
01:32:47,899 --> 01:32:49,736
That means that for two years the streets.
1073
01:32:49,774 --> 01:32:51,491
City of New York will be a chaos.
1074
01:32:51,698 --> 01:32:56,336
The traffic paralyzed.
As a taxpayer I protest.
1075
01:32:56,618 --> 01:32:58,937
Protest with all our strength.
1076
01:32:58,973 --> 01:33:00,338
What do you suggest then?
1077
01:33:02,298 --> 01:33:06,052
I suggest that he be granted
a period of three months.
1078
01:33:06,257 --> 01:33:08,536
Can you do it in three months, Mr. Edison?
1079
01:33:08,937 --> 01:33:10,734
No sir.
1080
01:33:11,178 --> 01:33:14,651
And I doubt that Mr. Taggart gas
pipelines installing it at the time.
1081
01:33:14,857 --> 01:33:18,411
The gas is there, Mr.
Edison, working for profit
1082
01:33:18,452 --> 01:33:20,128
of thousands of grateful taxpayers.
1083
01:33:20,456 --> 01:33:24,983
Those taxpayers have rights
that must protect this advice.
1084
01:33:25,011 --> 01:33:26,015
Sr. Presidente.
1085
01:33:26,096 --> 01:33:28,375
Sr. Edison.
1086
01:33:28,696 --> 01:33:32,209
I have not come to deprive
taxpayers of any rights.
1087
01:33:32,695 --> 01:33:35,375
I invite the Council to enable
them to make use of a discovery
1088
01:33:35,410 --> 01:33:37,257
that is not hazardous or impair anyone
1089
01:33:37,695 --> 01:33:41,048
except those who fear competition
from their monopolies.
1090
01:33:41,215 --> 01:33:43,966
Its specialists have found
that electricity is practical.
1091
01:33:44,414 --> 01:33:48,048
His detractors know that
will be cheaper than gas.
1092
01:33:48,255 --> 01:33:50,322
And this is the reason for attack.
1093
01:33:50,814 --> 01:33:53,043
But this is not why I'm struggling here.
1094
01:33:53,894 --> 01:33:55,811
I have not sought for years
1095
01:33:55,854 --> 01:33:57,892
because there was money
at the end of the search.
1096
01:34:00,213 --> 01:34:03,927
But because I have always known
that if he found a light flameless
1097
01:34:04,333 --> 01:34:06,652
and I could install in homes where men
1098
01:34:06,693 --> 01:34:10,607
and women view under oil
lamps and gas left,
1099
01:34:10,973 --> 01:34:15,369
where surgeons operate, where
scientists work with microscopes,
1100
01:34:15,572 --> 01:34:18,533
even in the coal mines, people everywhere.
1101
01:34:18,692 --> 01:34:21,522
They could have a clearer or safe light.
1102
01:34:21,732 --> 01:34:26,600
Then I would be doing something for their
welfare, both making money or not.
1103
01:34:27,452 --> 01:34:30,041
Well, that light has
already been discovered.
1104
01:34:31,331 --> 01:34:33,208
What are you going to do about it?
1105
01:34:34,211 --> 01:34:37,202
You could install gas pipelines
in six months, Mr. Taggart?
1106
01:34:38,731 --> 01:34:39,795
Easily.
1107
01:34:43,610 --> 01:34:46,170
Okay, then, say six months.
What do you think?
1108
01:34:46,410 --> 01:34:48,608
- Can we vote, gentlemen?
- Yes.
1109
01:34:48,650 --> 01:34:51,039
Those in favor of giving the concession.
1110
01:34:51,250 --> 01:34:53,408
- Yeah.
- Against?
1111
01:34:53,449 --> 01:34:56,280
- No.
- The concession is granted.
1112
01:34:56,490 --> 01:34:59,601
I congratulate you, Mr.
Edison. - 6 months!
1113
01:35:00,369 --> 01:35:04,525
That amounts to 4 September.
1114
01:35:04,968 --> 01:35:06,163
Thank you very much sir.
1115
01:35:52,365 --> 01:35:53,720
- Tom.
- Oh thanks.
1116
01:35:58,125 --> 01:36:00,765
- How do we, boys?
- It is the world's largest.
1117
01:36:01,364 --> 01:36:04,325
- The call Jumbo.
- I baptize Jumbo.
1118
01:36:05,884 --> 01:36:07,480
Just it is kidding, Tom.
1119
01:36:08,804 --> 01:36:11,313
New York is looking forward
to testing electricity.
1120
01:36:11,684 --> 01:36:14,193
Edison struggle to meet the deadline.
1121
01:36:14,723 --> 01:36:17,313
It's two o'clock. We have five hours.
1122
01:36:18,043 --> 01:36:19,910
We will load test.
1123
01:36:20,203 --> 01:36:22,591
Preparations for the maximum load test.
1124
01:36:26,762 --> 01:36:28,358
Number 1.
1125
01:36:35,202 --> 01:36:37,029
Okay, number 2.
1126
01:36:46,401 --> 01:36:48,228
Another parallel.
1127
01:37:24,438 --> 01:37:26,034
More speed.
1128
01:37:31,637 --> 01:37:33,153
Faster, faster.
1129
01:37:33,598 --> 01:37:35,585
More speed.
1130
01:37:36,677 --> 01:37:40,120
More, now, more, more.
1131
01:37:41,196 --> 01:37:44,228
Stop, stop!
1132
01:37:59,875 --> 01:38:00,879
No va a funcionar.
1133
01:38:02,515 --> 01:38:04,182
You have any problem.
1134
01:38:04,915 --> 01:38:07,676
The engine did not revolve at
the same speed, a dynamo pushed
1135
01:38:07,710 --> 01:38:08,884
other.
1136
01:38:08,914 --> 01:38:11,223
The fault is in the regulators.
1137
01:38:12,795 --> 01:38:15,676
We need to connect these
pads together with a shaft.
1138
01:38:15,709 --> 01:38:17,987
We can not do, Tom, is too much work.
1139
01:38:19,194 --> 01:38:22,546
Send someone to fetch 5m.
Steel shaft of an inch.
1140
01:38:22,874 --> 01:38:25,353
Five hours is enough, Tom. We have no time.
1141
01:38:25,388 --> 01:38:27,265
You miss not talking. Do it.
1142
01:38:28,513 --> 01:38:30,671
Come on guys. Ensure damage.
1143
01:38:30,708 --> 01:38:31,712
Let's do it.
1144
01:38:34,833 --> 01:38:36,870
Why not play more upbeat music?
1145
01:38:37,432 --> 01:38:39,912
- Mr. Taggart.
- Not now. Go.
1146
01:38:39,948 --> 01:38:40,992
Mr. Taggart, let him hear.
1147
01:38:47,032 --> 01:38:50,254
- Very interesting, very interesting.
- I figured you would like to know.
1148
01:38:50,551 --> 01:38:54,597
Thank you. Knights just
received great news.
1149
01:38:54,627 --> 01:38:55,139
What is it about?
1150
01:38:55,231 --> 01:38:59,236
Our friend Edison has problems.
A last minute miscalculation.
1151
01:38:59,266 --> 01:39:00,350
Your dynamos were damaged.
1152
01:39:07,350 --> 01:39:09,860
What a beautiful music.
1153
01:39:14,670 --> 01:39:15,985
Okay, I conectadlo.
1154
01:39:17,989 --> 01:39:19,947
Give her back.
1155
01:39:22,709 --> 01:39:23,984
Do you catch right?
1156
01:39:24,749 --> 01:39:26,786
19 to 4.
1157
01:39:27,109 --> 01:39:29,578
Very good. Put the belt.
1158
01:39:29,789 --> 01:39:34,025
- Tom, what happened?
- Jumbo trouble breaking.
1159
01:39:34,349 --> 01:39:37,822
Look how pants. Your new blue suit.
1160
01:39:38,908 --> 01:39:40,935
How did he been?
1161
01:39:45,068 --> 01:39:47,537
I'll never get fixed.
1162
01:39:50,987 --> 01:39:52,423
What dear?
1163
01:39:52,666 --> 01:39:54,473
- I'm worried.
- Why the dynamos?
1164
01:39:54,501 --> 01:39:55,836
Suppose fallen.
1165
01:39:55,866 --> 01:39:57,904
- They will not fail.
- You should have been.
1166
01:39:58,226 --> 01:40:00,063
I wish I had your confidence.
1167
01:40:00,866 --> 01:40:03,014
I wish I had yours.
1168
01:40:03,546 --> 01:40:06,548
- Tom, for 1 minute.
- Well, we are in time.
1169
01:40:06,581 --> 01:40:09,542
Remind me a kiss and a hug afterwards.
1170
01:40:09,581 --> 01:40:11,187
No estorbes.
1171
01:40:11,466 --> 01:40:12,952
- Ready, boys?
- Yes, ready.
1172
01:40:12,981 --> 01:40:15,008
Later, Mick.
1173
01:40:15,037 --> 01:40:16,995
Let's see, number 1.
1174
01:40:17,025 --> 01:40:19,173
Calm, slowly now.
1175
01:40:26,784 --> 01:40:28,300
Number 2.
1176
01:40:43,143 --> 01:40:45,211
Well, Molex connectors in parallel.
1177
01:40:48,143 --> 01:40:49,417
Forward.
1178
01:40:57,102 --> 01:40:58,658
Watch feeders.
1179
01:41:48,179 --> 01:41:49,182
INVENTIONS
1180
01:41:49,578 --> 01:41:50,582
EDIFONO
1181
01:41:51,058 --> 01:41:52,252
Fluoroscope.
1182
01:41:52,818 --> 01:41:53,942
Cement kiln.
1183
01:41:54,698 --> 01:41:55,732
MIMEÓGRAFO
1184
01:41:56,498 --> 01:41:57,893
MULTIPLE TELEGRAPH
1185
01:41:58,417 --> 01:41:59,692
BATTERY
1186
01:42:00,217 --> 01:42:01,492
Fire alarm.
1187
01:42:01,977 --> 01:42:03,202
ELECTRIC MOTOR
1188
01:42:03,897 --> 01:42:05,091
Cinematógrafo.
1189
01:42:05,617 --> 01:42:06,761
PRO YECTOR
1190
01:42:07,657 --> 01:42:08,932
Talkies.
1191
01:42:09,337 --> 01:42:10,371
GENERATOR
1192
01:42:13,936 --> 01:42:15,261
POWER TRANSMISSION
1193
01:42:17,656 --> 01:42:18,851
PATENTS
1194
01:42:19,216 --> 01:42:20,451
1150 PATENTS
1195
01:42:20,855 --> 01:42:23,084
INDUSTRY JOB CREATION
1196
01:42:23,815 --> 01:42:25,080
WEALTH
1197
01:42:29,736 --> 01:42:33,098
And yet, it would have been a great man
1198
01:42:33,335 --> 01:42:36,166
although it had not invented anything.
1199
01:42:36,415 --> 01:42:41,373
Caballeras and gentlemen,
here's to a man who will remain
1200
01:42:41,409 --> 01:42:42,443
eternally full of life
1201
01:42:42,894 --> 01:42:45,333
and vibrant inspiration.
1202
01:42:45,854 --> 01:42:48,574
Thomas Alva Edison.
1203
01:43:02,613 --> 01:43:04,731
Mr. host...
1204
01:43:11,092 --> 01:43:12,848
Mr. Toastmaster.
1205
01:43:13,292 --> 01:43:15,239
Ladies and Gentlemen,
1206
01:43:16,132 --> 01:43:19,645
To be told by the outstanding
men and women of our time
1207
01:43:20,652 --> 01:43:25,731
that you have contributed a
great deal to human betterman.
1208
01:43:25,766 --> 01:43:27,171
Very pleasant. Very pleasant.
1209
01:43:28,011 --> 01:43:33,401
I'd hardly be humeed if my heart did not
feel from such magnificent compliment.
1210
01:43:35,610 --> 01:43:40,006
But somehow I have not
achieved the success I want.
1211
01:43:41,570 --> 01:43:46,559
Early this evening, I talked
with two school children.
1212
01:43:47,809 --> 01:43:51,523
Tomorrow, the world will be theirs.
1213
01:43:51,729 --> 01:43:56,035
A troubled world, full of
doubt and uncertainties.
1214
01:43:57,128 --> 01:44:00,481
You say that the we men of
science have been helping it.
1215
01:44:01,528 --> 01:44:08,243
Are those children and their children
going to approve of what we have done?
1216
01:44:10,008 --> 01:44:16,241
Or you discover too late that they
have relied too heavily on science
1217
01:44:17,327 --> 01:44:20,369
and that this has become a monster
1218
01:44:21,007 --> 01:44:25,684
whose final triumph is man own destruction.
1219
01:44:28,087 --> 01:44:32,162
Some of us have already
beginning to feel that danger.
1220
01:44:33,166 --> 01:44:36,046
But it can be avoided.
1221
01:44:36,845 --> 01:44:39,676
I had once two dynamos.
1222
01:44:40,605 --> 01:44:42,834
They needed regulating.
1223
01:44:43,405 --> 01:44:47,480
It was a problem of balance and adjustment.
1224
01:44:49,165 --> 01:44:53,079
And I feel that the confusion
in the world today,
1225
01:44:53,485 --> 01:44:56,606
presents much the same problem.
1226
01:44:57,884 --> 01:45:03,003
But dynamo of man's God given ingenuity
1227
01:45:03,723 --> 01:45:10,569
is running away with the dowel of
his equally God given humanity.
1228
01:45:13,243 --> 01:45:18,593
I'm too old now to do
much more than to say.
1229
01:45:18,922 --> 01:45:22,465
Put those dynamos in balance.
1230
01:45:23,522 --> 01:45:26,955
Make them work in harmony
1231
01:45:27,322 --> 01:45:31,397
as the great designer intended they should.
1232
01:45:32,721 --> 01:45:38,513
It can be done. What man's mind can see
1233
01:45:39,201 --> 01:45:42,554
man's character can control.
1234
01:45:44,840 --> 01:45:47,711
Man must learn that.
1235
01:45:47,960 --> 01:45:52,196
And then we won't need to
be afraid of tomorrow.
1236
01:45:52,920 --> 01:45:56,674
And man will go forward,
1237
01:45:57,000 --> 01:46:01,517
toward more light.
90510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.