All language subtitles for La Lengua De Las Mariposas aka Butterfly (1999) CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,401 --> 00:01:11,335 BASED ON " THE TONGUE OF THE BUTTERFLIES", " CARMlNA "... 2 00:01:11,437 --> 00:01:13,836 ...AND "A SAX IN THE FOG" FROM THE BOOK... 3 00:01:13,938 --> 00:01:15,997 ..."DO YOU LOVE ME, MY LOVE?" BY MANUEL RIVAS. 4 00:04:34,152 --> 00:04:36,551 Andr�s, wake up. 5 00:04:36,654 --> 00:04:39,348 What do you want? 6 00:04:39,454 --> 00:04:42,047 Did they hit you at school? 7 00:04:42,156 --> 00:04:44,351 Of course they did. 8 00:04:44,458 --> 00:04:46,016 I won't go. 9 00:04:47,359 --> 00:04:48,690 Where? 10 00:04:48,794 --> 00:04:50,022 To school. 11 00:04:50,129 --> 00:04:53,584 Besides, I can already read. 12 00:04:53,696 --> 00:04:56,961 I'll go to America, like our uncle did... 13 00:04:57,066 --> 00:04:58,293 to get out of the war. 14 00:04:58,400 --> 00:05:00,265 What are you saying? 15 00:05:00,368 --> 00:05:02,461 I don't want to be hit. 16 00:05:02,570 --> 00:05:04,002 By who? 17 00:05:04,104 --> 00:05:07,267 By the teacher. He looks mean. 18 00:05:07,374 --> 00:05:08,896 Go to sleep. 19 00:05:09,007 --> 00:05:11,941 You don't want to fall asleep in school. 20 00:05:13,244 --> 00:05:16,109 Then you really would get it. 21 00:05:21,349 --> 00:05:25,443 BOYS 22 00:05:29,254 --> 00:05:31,279 Look, there he is. 23 00:05:31,389 --> 00:05:34,949 - Good morning. - Good morning. 24 00:05:35,059 --> 00:05:37,184 Here he is. 25 00:05:37,292 --> 00:05:40,124 So you know how to read? 26 00:05:40,227 --> 00:05:42,889 His father taught him while he was ill. 27 00:05:42,997 --> 00:05:44,826 You said he was asthmatic. 28 00:05:44,930 --> 00:05:46,454 Yes, but he's better. 29 00:05:47,833 --> 00:05:48,993 He's shy. 30 00:05:49,101 --> 00:05:52,795 He needs it in case he has an attack. 31 00:05:52,902 --> 00:05:53,960 A kiss, son. 32 00:05:56,037 --> 00:05:58,665 Be patient with him, he's a sparrow... 33 00:05:58,773 --> 00:06:01,366 out of the nest for the first time. 34 00:06:01,475 --> 00:06:03,204 Come on, son. 35 00:06:46,071 --> 00:06:47,129 Good morning. 36 00:06:47,239 --> 00:06:49,067 Good morning, Don Gregorio! 37 00:06:55,110 --> 00:06:57,544 You, the new boy... 38 00:06:57,645 --> 00:06:59,441 stand up! 39 00:07:02,316 --> 00:07:03,305 Your name? 40 00:07:03,417 --> 00:07:06,281 Sparrow! His name's Sparrow! 41 00:07:09,420 --> 00:07:10,546 Please! 42 00:07:12,755 --> 00:07:14,222 Come over here. 43 00:07:24,229 --> 00:07:28,426 Answer. Or do you want us all to call you Sparrow? 44 00:07:34,969 --> 00:07:36,664 He's wetting his pants! 45 00:07:44,276 --> 00:07:46,935 Wait. Come back here! 46 00:08:27,938 --> 00:08:29,929 What's wrong, son? 47 00:08:52,187 --> 00:08:54,621 Moncho, what are you doing here? 48 00:09:20,238 --> 00:09:22,263 Moncho! 49 00:09:55,429 --> 00:09:57,019 Where were you going? 50 00:09:59,263 --> 00:10:02,528 Like I said. His plan was to go... 51 00:10:02,633 --> 00:10:06,362 to La Coru�a and get on a ship to America. 52 00:10:06,468 --> 00:10:07,935 That little devil. 53 00:10:08,036 --> 00:10:09,900 Have some cheese. 54 00:10:10,004 --> 00:10:13,233 You shouldn't have bothered, madam. 55 00:10:13,339 --> 00:10:15,932 - How is he now? - Perfect. 56 00:10:16,040 --> 00:10:17,803 I can't believe it. 57 00:10:17,909 --> 00:10:20,935 All night, outside with no food... 58 00:10:21,045 --> 00:10:24,343 freezing, and he didn't even catch a cold. 59 00:10:24,448 --> 00:10:26,539 Why does he think I hit students? 60 00:10:26,648 --> 00:10:28,842 They hit me at school. 61 00:10:28,949 --> 00:10:30,109 I don't. 62 00:10:30,217 --> 00:10:31,980 I've never hit anyone. 63 00:10:32,086 --> 00:10:34,143 Least of all a child. 64 00:10:34,253 --> 00:10:36,881 Tell him I've come to apologize. 65 00:10:36,989 --> 00:10:38,853 Please, Don Gregorio... 66 00:10:38,956 --> 00:10:41,479 it's not your fault. 67 00:10:41,590 --> 00:10:43,524 He's a sensitive boy. 68 00:10:43,626 --> 00:10:45,616 I want to apologize... 69 00:10:45,727 --> 00:10:48,696 and ask him to return to school. 70 00:10:48,796 --> 00:10:50,786 You won't have any cheese? 71 00:10:51,965 --> 00:10:54,456 - Please call him. - Yes, sir. 72 00:11:05,340 --> 00:11:08,035 I like that name. Sparrow. 73 00:11:08,142 --> 00:11:10,802 We'll only use it if you like it. 74 00:11:10,910 --> 00:11:15,812 And forgive your schoolmates, they aren't so bad. 75 00:11:15,914 --> 00:11:18,542 Someday you'll laugh at them. 76 00:11:21,752 --> 00:11:23,718 It's very good. 77 00:11:28,004 --> 00:11:31,438 Quiet! Quiet! 78 00:11:31,539 --> 00:11:33,370 Sit down! 79 00:11:33,475 --> 00:11:36,308 Today we have a new pupil. 80 00:11:36,411 --> 00:11:39,309 That is a joy for all... 81 00:11:39,411 --> 00:11:42,607 and we shall greet him with applause. 82 00:11:45,883 --> 00:11:47,976 Very good. 83 00:11:48,084 --> 00:11:51,815 Pull up that chair and sit down next to me. 84 00:11:54,521 --> 00:11:57,456 Today we'll begin with a poem. 85 00:11:57,557 --> 00:11:58,683 Who? 86 00:11:59,791 --> 00:12:02,624 Romualdo. What will you read? 87 00:12:04,796 --> 00:12:06,626 A poem, sir. 88 00:12:06,730 --> 00:12:07,888 Which one? 89 00:12:07,996 --> 00:12:10,362 Antonio Machado's "Childhood Memory." 90 00:12:10,465 --> 00:12:12,989 Very good. Go ahead. 91 00:12:13,100 --> 00:12:16,263 Remember, slowly and clearly. 92 00:12:16,370 --> 00:12:19,395 And watch the punctuation. 93 00:12:21,506 --> 00:12:24,963 "A cold gray winter afternoon. 94 00:12:25,075 --> 00:12:27,202 "The pupils study. 95 00:12:27,310 --> 00:12:31,301 "Monotony of rain behind the windows. 96 00:12:31,413 --> 00:12:33,074 "The classroom. 97 00:12:33,181 --> 00:12:36,739 "A picture shows Cain, fugitive... 98 00:12:36,848 --> 00:12:38,372 "and Abel dead... 99 00:12:38,483 --> 00:12:40,143 "next to a crimson stain." 100 00:12:40,251 --> 00:12:44,711 What does "monotony of rain" mean, Romualdo? 101 00:12:44,822 --> 00:12:47,255 When it rains, it pours, Don Gregorio. 102 00:12:47,357 --> 00:12:48,415 Good. 103 00:12:48,525 --> 00:12:51,151 Now, a dictation... 104 00:12:53,560 --> 00:12:54,618 Hello. 105 00:12:54,728 --> 00:12:56,821 Come in, come in. 106 00:12:56,930 --> 00:12:58,190 How are you? 107 00:12:58,296 --> 00:13:01,993 I'm fine. But the boy isn't. 108 00:13:02,100 --> 00:13:03,828 I don't understand. 109 00:13:03,934 --> 00:13:07,663 Yesterday I gave him a math problem... 110 00:13:07,769 --> 00:13:10,032 and he was hopeless. 111 00:13:10,137 --> 00:13:14,130 Yes. It's true he should work a bit harder, but... 112 00:13:14,241 --> 00:13:17,232 Spare the rod. 113 00:13:19,343 --> 00:13:22,140 Get those numbers into his head. 114 00:13:22,245 --> 00:13:24,372 Give them to the teacher. 115 00:13:30,752 --> 00:13:32,616 No, I can't accept them. 116 00:13:32,719 --> 00:13:34,548 You won't snub me? 117 00:13:34,653 --> 00:13:36,086 Please, Don Avelino... 118 00:13:36,188 --> 00:13:38,712 I wouldn't. 119 00:13:38,823 --> 00:13:40,313 They're very good. 120 00:13:41,492 --> 00:13:44,551 Like I said: Make an effort with the boy. 121 00:13:44,661 --> 00:13:46,424 Good-bye. 122 00:13:55,168 --> 00:13:56,963 Take these capons. 123 00:14:00,271 --> 00:14:02,170 What? 124 00:14:02,272 --> 00:14:04,534 Put them in your desk... 125 00:14:04,639 --> 00:14:07,038 and return them to your father. 126 00:14:07,141 --> 00:14:09,075 All right. 127 00:14:09,176 --> 00:14:11,007 But he'll be angry. 128 00:14:14,080 --> 00:14:15,377 He'll slap me. 129 00:14:15,482 --> 00:14:17,539 Good Lord. 130 00:14:17,648 --> 00:14:18,978 Well, then... 131 00:14:19,082 --> 00:14:22,108 tell him I can't eat meat. 132 00:14:22,219 --> 00:14:25,550 Fowl, I mean. 133 00:14:25,653 --> 00:14:28,121 Right, tell him that. 134 00:14:28,223 --> 00:14:32,247 Speaking of fowl... 135 00:14:32,357 --> 00:14:34,757 If a rooster lays an egg... 136 00:14:34,860 --> 00:14:38,454 on the border between Spain and France... 137 00:14:38,562 --> 00:14:41,621 which country's egg is it? 138 00:14:41,731 --> 00:14:42,823 Spain's. 139 00:14:42,932 --> 00:14:44,661 Why Spain? 140 00:14:44,767 --> 00:14:46,596 We have bigger balls! 141 00:14:49,970 --> 00:14:53,870 - What do you say? - Roosters don't lay eggs. 142 00:14:53,972 --> 00:14:57,669 Very good, Moncho. That's the right answer. 143 00:14:57,775 --> 00:15:00,004 Moncho... 144 00:15:01,276 --> 00:15:03,107 sit there, with Roque. 145 00:15:09,116 --> 00:15:12,710 Romualdo, you can start the dictation. 146 00:15:15,019 --> 00:15:16,679 "A cold... 147 00:15:17,888 --> 00:15:20,118 "and gray... 148 00:15:20,223 --> 00:15:22,382 "winter..." 149 00:15:22,490 --> 00:15:24,048 Next line. 150 00:15:25,560 --> 00:15:26,754 "...afternoon." 151 00:15:27,861 --> 00:15:28,919 Period. 152 00:15:29,029 --> 00:15:32,292 I shat my pants my first day of school. 153 00:15:34,750 --> 00:15:37,184 - Hello. - Hello, son. 154 00:15:37,285 --> 00:15:39,445 Don Gregorio doesn't hit! 155 00:15:39,553 --> 00:15:40,986 - Really? - Really. 156 00:15:41,087 --> 00:15:45,145 And he returned some capons to a powerful rich man. 157 00:15:45,255 --> 00:15:46,483 Who said that? 158 00:15:46,590 --> 00:15:49,753 His son, Jos� Mar�a, told me. 159 00:15:49,860 --> 00:15:52,952 His dad's more powerful than the mayor. 160 00:15:53,061 --> 00:15:54,494 And the capons? 161 00:15:54,596 --> 00:15:58,085 A gift to the teacher to make his son learn. 162 00:15:58,197 --> 00:15:59,824 But his son won't study. 163 00:15:59,932 --> 00:16:02,456 He says he'll be a big shot anyway. 164 00:16:10,574 --> 00:16:12,938 Know where potatoes come from? 165 00:16:13,041 --> 00:16:16,168 From fields, where else? 166 00:16:16,276 --> 00:16:18,039 They come from America. 167 00:16:18,145 --> 00:16:20,577 Don't be ridiculous. 168 00:16:20,679 --> 00:16:23,273 It's true! Don Gregorio said so! 169 00:16:23,381 --> 00:16:27,542 Before Columbus, there were no potatoes in Spain. 170 00:16:27,649 --> 00:16:29,549 What did people eat? 171 00:16:29,651 --> 00:16:32,642 Chestnuts. There was no corn, either. 172 00:16:33,988 --> 00:16:36,013 This teacher is good. 173 00:16:36,123 --> 00:16:37,714 I like him. 174 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 Did you pray? 175 00:16:41,228 --> 00:16:43,557 - Where? - In school. 176 00:16:43,660 --> 00:16:46,493 Yes. Something about Cain and Abel. 177 00:16:46,597 --> 00:16:48,893 You can't trust gossip. 178 00:16:49,998 --> 00:16:51,966 Don Gregorio, an atheist! 179 00:16:52,067 --> 00:16:54,557 - Atheist? - One who doesn't believe in God. 180 00:16:54,668 --> 00:16:56,031 Like Daddy? 181 00:16:56,134 --> 00:16:59,297 How can you say that? 182 00:16:59,404 --> 00:17:01,132 He curses God. 183 00:17:08,879 --> 00:17:13,006 Well, that's... That's a sin. 184 00:17:13,113 --> 00:17:14,705 Just a sin. 185 00:17:14,815 --> 00:17:18,749 But he believes in God, like all good people. 186 00:17:27,089 --> 00:17:28,488 And the devil? 187 00:17:28,590 --> 00:17:31,581 - What about the devil? - Does he exist? 188 00:17:31,692 --> 00:17:33,751 Of course he exists! 189 00:17:33,861 --> 00:17:37,591 He was an angel that rebelled against God. 190 00:17:37,697 --> 00:17:40,095 He got pale in Hell. 191 00:17:40,198 --> 00:17:42,722 So now he's the Angel of Death. 192 00:17:46,370 --> 00:17:49,826 Then why didn't God kill him? 193 00:17:49,938 --> 00:17:52,202 God doesn't kill, Moncho. 194 00:17:58,759 --> 00:18:02,286 They say they burned churches in Barcelona! 195 00:18:02,396 --> 00:18:04,829 Those Republicans are like that! 196 00:18:04,931 --> 00:18:06,592 They don't burn churches. 197 00:18:06,699 --> 00:18:10,132 And thanks to the Republic, we women can vote. 198 00:18:10,233 --> 00:18:13,361 So what? I'd only vote for Christ the King. 199 00:18:13,470 --> 00:18:15,868 Kings aren't elected. 200 00:18:15,970 --> 00:18:18,530 Things are bad. 201 00:18:18,639 --> 00:18:21,766 But I know the solution, yes, I do. 202 00:18:21,875 --> 00:18:24,103 What solution? 203 00:18:24,209 --> 00:18:26,234 Set fire to Madrid. 204 00:18:26,344 --> 00:18:28,004 Don't be barbarous. 205 00:18:34,217 --> 00:18:36,048 - May I, Don Gregorio? - Of course. 206 00:18:36,152 --> 00:18:38,277 Come here, Ramonci�o. 207 00:18:39,719 --> 00:18:42,415 Listen, Don Gregorio. 208 00:18:42,522 --> 00:18:45,614 - Introibo ad altare Dei. - Ad deum... 209 00:18:45,723 --> 00:18:48,055 qui laetificat iuventutem meum. 210 00:18:48,159 --> 00:18:50,126 Agnus Dei qui tollis pecata mundi. 211 00:18:50,227 --> 00:18:51,353 Ora pro nobis. 212 00:18:51,459 --> 00:18:53,290 Agnus Dei qui tollis pecata mundi. 213 00:18:53,394 --> 00:18:54,452 Ora pro nobis. 214 00:18:54,562 --> 00:18:56,620 Agnus Dei qui tollis pecata mundi. 215 00:18:57,731 --> 00:18:59,961 How many times is that? 216 00:19:00,067 --> 00:19:03,627 You see? He can't remember "Dona nobis pacem." 217 00:19:04,871 --> 00:19:07,030 He's going to be an altar boy? 218 00:19:07,137 --> 00:19:10,799 He was going to be an altar boy. 219 00:19:10,907 --> 00:19:14,341 Go to your mother. 220 00:19:14,442 --> 00:19:18,037 As soon as he started school, he lost interest. 221 00:19:18,145 --> 00:19:21,942 You're not saying I'm responsible? 222 00:19:22,046 --> 00:19:26,641 I'm not saying anything. The facts speak for themselves. 223 00:19:26,750 --> 00:19:30,151 Understand him. After being locked up so long... 224 00:19:30,254 --> 00:19:33,484 it's natural for everything to interest him. 225 00:19:33,589 --> 00:19:35,919 - What are you doing? - Nothing. 226 00:19:36,023 --> 00:19:39,253 - Your brother? - He's working. Let's go. 227 00:19:39,359 --> 00:19:40,553 All right. 228 00:19:42,027 --> 00:19:44,085 Mommy, I'm with Aurora! 229 00:19:45,930 --> 00:19:49,160 I see. 230 00:19:49,264 --> 00:19:52,324 Nidos tepentes absilunt aves. 231 00:19:52,433 --> 00:19:55,765 "Birds leave the warmth of their nests." 232 00:19:55,869 --> 00:20:00,362 Libertas virorum fortium pectora acuit. 233 00:20:00,473 --> 00:20:04,305 "Freedom stimulates the spirits of strong men." 234 00:20:08,444 --> 00:20:11,343 God, that's good. 235 00:20:17,817 --> 00:20:22,751 "Ashes from an arnau lizard... 236 00:20:22,853 --> 00:20:25,344 "that was burned alive. 237 00:20:25,455 --> 00:20:28,582 "If you mix it with coffee... 238 00:20:28,691 --> 00:20:32,320 "it fires the desire... 239 00:20:32,428 --> 00:20:37,158 "of even the haughtiest woman... 240 00:20:37,263 --> 00:20:40,253 "and makes her yours... 241 00:20:40,364 --> 00:20:41,763 "for life." 242 00:20:43,568 --> 00:20:46,365 Here, Roque, it's yours. 243 00:20:46,469 --> 00:20:49,436 I started this way with Carmi�a... 244 00:20:49,537 --> 00:20:52,835 Carmi�a de Sarad�n! She's fire, Roque, fire! 245 00:20:52,940 --> 00:20:55,033 How come we never see her? 246 00:20:55,142 --> 00:20:57,371 She says she can't leave her mother... 247 00:20:57,476 --> 00:20:59,341 but I think it's shame. 248 00:20:59,445 --> 00:21:04,141 She has no shame at all in bed! 249 00:21:04,247 --> 00:21:07,876 And if she had, give her some anisette. 250 00:21:07,984 --> 00:21:09,472 No, that's for her mother. 251 00:21:09,584 --> 00:21:12,485 Carmi�a doesn't need help warming up her body. 252 00:21:12,587 --> 00:21:16,020 As soon as I show up, she lights up... 253 00:21:16,120 --> 00:21:19,556 and presses those rock-hard tits against me. 254 00:21:19,657 --> 00:21:21,055 I lay her down... 255 00:21:21,158 --> 00:21:24,423 and she melts like butter in my hands. 256 00:21:24,528 --> 00:21:27,360 - You hump her every day? - I wish. 257 00:21:27,463 --> 00:21:28,657 Working in Coru�a... 258 00:21:28,764 --> 00:21:30,787 What's going on? 259 00:21:30,898 --> 00:21:34,526 But Sunday makes up for the rest of the week. 260 00:21:34,634 --> 00:21:39,228 - You seem stuck on her. - She's worth it. 261 00:21:39,337 --> 00:21:43,068 If I touch her, my vision is blurred. 262 00:21:43,174 --> 00:21:46,470 She kisses me, my head fills with bells. 263 00:21:46,574 --> 00:21:50,339 She embraces me, and I embrace heaven. 264 00:21:50,444 --> 00:21:51,604 And her mother? 265 00:21:51,712 --> 00:21:53,304 I haven't even seen her. 266 00:21:53,413 --> 00:21:56,575 She's always in bed, she can't get up. 267 00:21:59,218 --> 00:22:01,706 But that fucking dog... 268 00:22:01,818 --> 00:22:04,514 - The dog? - It's named Tarz�n. 269 00:22:04,621 --> 00:22:06,814 - Does it bite? - Almost. 270 00:22:06,921 --> 00:22:09,287 The bastard. I drop my pants... 271 00:22:09,390 --> 00:22:12,086 and I feel him gnashing his teeth behind me. 272 00:22:12,193 --> 00:22:14,522 It's like he was jealous. 273 00:22:14,626 --> 00:22:16,287 Know what Carmi�a does? 274 00:22:16,394 --> 00:22:19,157 The more the dog growls and barks... 275 00:22:19,262 --> 00:22:22,095 the more she presses herself against me. 276 00:22:22,199 --> 00:22:24,166 Like it excited her. 277 00:22:25,835 --> 00:22:27,769 Well, I'm on my way. 278 00:22:30,503 --> 00:22:32,903 Careful with the dog. 279 00:22:33,006 --> 00:22:34,439 I'll kill that bastard some day. 280 00:22:34,540 --> 00:22:36,062 What will it be? 281 00:22:36,173 --> 00:22:37,401 An Orujo. 282 00:22:37,508 --> 00:22:40,739 Three glasses of wine. 283 00:22:52,335 --> 00:22:53,926 Where are we going? 284 00:22:54,036 --> 00:22:56,630 I told you: To see him hump her. 285 00:23:49,940 --> 00:23:52,032 That's humping? 286 00:23:52,141 --> 00:23:54,666 - Haven't you seen dogs? - When? 287 00:23:54,777 --> 00:23:58,073 When a dog gets stuck to a bitch. 288 00:23:59,545 --> 00:24:01,604 People do the same thing. 289 00:24:01,714 --> 00:24:06,376 But men hump women when they're in love. 290 00:24:06,484 --> 00:24:08,781 When they love each other. 291 00:24:20,493 --> 00:24:23,462 Tie up the dog, Carmi�a. 292 00:24:24,595 --> 00:24:26,357 What do you care? 293 00:24:35,836 --> 00:24:37,132 Leave him alone. 294 00:24:55,915 --> 00:24:57,473 He'll hump her now. 295 00:25:08,055 --> 00:25:10,489 The dog will bite him! 296 00:25:12,359 --> 00:25:14,122 Goddamn dog! 297 00:25:15,695 --> 00:25:17,491 - Get out! - Tarz�n! 298 00:25:31,806 --> 00:25:33,137 What's wrong? 299 00:25:33,240 --> 00:25:34,706 Nothing. 300 00:25:34,808 --> 00:25:36,068 Nothing? 301 00:25:47,783 --> 00:25:49,580 Tarz�n! 302 00:26:06,327 --> 00:26:08,693 You said they loved each other. 303 00:26:08,796 --> 00:26:10,592 - So? - They don't. 304 00:26:11,965 --> 00:26:13,262 Tarz�n! 305 00:26:40,150 --> 00:26:42,448 You know there are races? 306 00:26:42,552 --> 00:26:43,746 Look. 307 00:26:49,956 --> 00:26:51,753 I like Chinese girls. 308 00:26:51,858 --> 00:26:55,758 The teacher says we're all the same. 309 00:26:55,860 --> 00:26:58,829 Chinese girls are prettier. 310 00:26:58,929 --> 00:27:02,523 When I'm older, I'll go to China and marry one. 311 00:27:09,269 --> 00:27:12,796 Do you know why men hump women? 312 00:27:15,841 --> 00:27:17,966 The teacher taught you that, too? 313 00:27:18,075 --> 00:27:20,668 They kiss and push each other. 314 00:27:20,776 --> 00:27:22,004 Who? 315 00:27:22,111 --> 00:27:24,669 Men and women. 316 00:27:24,778 --> 00:27:27,212 Go to sleep. 317 00:27:43,525 --> 00:27:45,618 And they touch each other's asses. 318 00:27:47,861 --> 00:27:50,455 And now, the squash. 319 00:27:50,563 --> 00:27:55,794 Make your pencils coincide with the top... 320 00:27:55,900 --> 00:27:58,391 of the squash, and then... 321 00:27:58,502 --> 00:28:02,765 And then use your finger to mark... 322 00:28:02,870 --> 00:28:05,235 where the bottom is. 323 00:28:05,339 --> 00:28:09,799 We now transfer the object's height to the paper. 324 00:28:09,910 --> 00:28:14,005 Gentlemen, quiet, please. 325 00:28:15,579 --> 00:28:20,413 If it doesn't work for you, raise your hand. 326 00:28:26,454 --> 00:28:27,716 Gentlemen. 327 00:28:29,487 --> 00:28:31,455 Quiet. Gentlemen... 328 00:28:32,557 --> 00:28:34,183 quiet. 329 00:28:36,760 --> 00:28:41,526 Fine. If you won't be quiet, I'll have to be quiet. 330 00:28:59,440 --> 00:29:00,600 What? 331 00:29:09,582 --> 00:29:15,176 FARMACIA 332 00:29:21,455 --> 00:29:22,854 Andr�s! 333 00:29:35,032 --> 00:29:38,091 - What are you doing? - Roque taught me how. 334 00:29:40,102 --> 00:29:41,795 If Dad sees you... 335 00:29:41,902 --> 00:29:44,165 He won't if you don't tell him. 336 00:29:48,241 --> 00:29:49,672 How's school? 337 00:29:49,774 --> 00:29:51,571 We were drawing. 338 00:29:51,676 --> 00:29:54,769 Today he should have hit us. 339 00:29:54,878 --> 00:29:55,970 Why? 340 00:29:56,079 --> 00:29:58,705 We were shouting and ignoring him. 341 00:29:58,813 --> 00:30:02,077 Instead of hitting us, he got very quiet. 342 00:30:02,182 --> 00:30:03,274 And then? 343 00:30:03,383 --> 00:30:06,317 Then bit by bit, we quieted down. 344 00:30:06,419 --> 00:30:09,752 - Didn't he say anything? - "Thank you." 345 00:30:11,255 --> 00:30:14,451 Look. I'm going to learn to play it. 346 00:30:45,712 --> 00:30:48,770 How many times do I have to tell you? 347 00:30:48,879 --> 00:30:52,712 You have to hold it like it was a girl. 348 00:30:52,816 --> 00:30:55,078 You've never held a girl? 349 00:30:56,350 --> 00:30:57,874 Youth today! 350 00:30:57,985 --> 00:30:59,849 This way. 351 00:30:59,953 --> 00:31:04,252 This way, firm but lovingly. 352 00:31:04,356 --> 00:31:05,414 Like a lover. 353 00:31:05,524 --> 00:31:07,321 Exactly! 354 00:31:07,426 --> 00:31:10,415 Your brother may be the musician. 355 00:31:20,301 --> 00:31:25,292 Music has the face of a woman you want to love you! 356 00:31:25,403 --> 00:31:28,394 Close your eyes and imagine her! 357 00:31:28,505 --> 00:31:31,770 Imagine her hair... 358 00:31:33,743 --> 00:31:36,075 her eyes. 359 00:31:43,516 --> 00:31:45,880 You are doing well. 360 00:31:45,983 --> 00:31:47,450 You are doing very well. 361 00:32:22,273 --> 00:32:24,798 - Can I play? - No, there are too many of us. 362 00:33:09,071 --> 00:33:10,834 Stop! 363 00:33:10,940 --> 00:33:12,166 Stop, I said! 364 00:33:16,777 --> 00:33:17,834 What happened? 365 00:33:17,944 --> 00:33:19,671 He hit me with the ball. 366 00:33:19,777 --> 00:33:21,677 He ran into Roque. 367 00:33:21,779 --> 00:33:25,874 You're like a couple of butting rams. Time for class! 368 00:33:42,726 --> 00:33:45,559 Stand up, rams. 369 00:33:48,896 --> 00:33:51,456 You, Jos� Mar�a... 370 00:33:51,565 --> 00:33:53,828 change places with Roque. 371 00:33:57,404 --> 00:33:58,461 Don Gregorio. 372 00:33:59,972 --> 00:34:02,461 - But... - Yes? 373 00:34:02,572 --> 00:34:04,801 Roque is my friend. 374 00:34:04,907 --> 00:34:07,034 All right. 375 00:34:07,143 --> 00:34:09,769 Shake hands with Jos� Mar�a. 376 00:34:13,847 --> 00:34:15,473 Sit down. 377 00:34:18,082 --> 00:34:19,572 Let's see. 378 00:34:24,921 --> 00:34:30,324 I don't know if you've realized, but it's almost spring. 379 00:34:30,426 --> 00:34:33,551 So as soon as the weather's better... 380 00:34:33,659 --> 00:34:37,390 we'll do the natural history class outside. 381 00:34:38,529 --> 00:34:41,089 Do you like nature? 382 00:34:43,000 --> 00:34:44,159 Right. 383 00:34:44,267 --> 00:34:46,563 You've never even noticed it. 384 00:34:46,667 --> 00:34:49,227 Nature, my friends... 385 00:34:49,337 --> 00:34:54,137 is the most surprising spectacle man can behold. 386 00:34:54,240 --> 00:34:57,868 Did you know ants have herds of livestock... 387 00:34:57,976 --> 00:35:01,170 that give them milk and sugar? 388 00:35:01,277 --> 00:35:05,236 That spiders invented the submarine... 389 00:35:05,348 --> 00:35:07,871 millions of years ago? 390 00:35:07,981 --> 00:35:12,475 Did you know that butterflies have tongues? 391 00:35:12,586 --> 00:35:15,848 The tongue of a butterfly... 392 00:35:15,953 --> 00:35:17,944 is like an elephant's trunk... 393 00:35:18,055 --> 00:35:22,787 but very thin and wound up like a watch spring. 394 00:35:36,233 --> 00:35:40,067 - You know where Australia is? - In America. 395 00:35:40,170 --> 00:35:42,103 In Oceania. 396 00:35:42,205 --> 00:35:44,637 You know what a "tilonorrinco" is? 397 00:35:46,907 --> 00:35:48,931 It's a bird from Australia. 398 00:35:49,042 --> 00:35:52,705 When it's in love, it gives its girlfriend an orchid... 399 00:35:52,812 --> 00:35:56,440 a flower that's beautiful and very expensive. 400 00:35:56,548 --> 00:35:58,070 Hey, kids. 401 00:35:58,181 --> 00:36:00,671 You're the tailor's sons, right? 402 00:36:01,951 --> 00:36:03,213 An instrument? 403 00:36:03,319 --> 00:36:04,513 A saxophone. 404 00:36:04,618 --> 00:36:07,280 I thought so. 405 00:36:07,388 --> 00:36:10,914 - Do you play well? - Great. I'll be a musician, too. 406 00:36:11,023 --> 00:36:12,318 What will you play? 407 00:36:12,423 --> 00:36:15,358 The piano. The sax isn't good for my lungs. 408 00:36:15,459 --> 00:36:16,516 Great. 409 00:36:16,626 --> 00:36:19,356 I have a band, "The Blue Orchestra." 410 00:36:19,462 --> 00:36:23,659 Your father made our costumes. 411 00:36:23,766 --> 00:36:27,222 "From the farthest shore, the sunset behind us... 412 00:36:27,334 --> 00:36:31,235 "The Blue Orchestra, from Galicia!" 413 00:36:31,337 --> 00:36:32,964 Come with me. 414 00:36:38,409 --> 00:36:41,170 Then we went to the chocolate factory... 415 00:36:41,275 --> 00:36:43,573 and they asked what he could play... 416 00:36:43,677 --> 00:36:45,735 and I said, "In the World." 417 00:36:45,845 --> 00:36:47,437 Hold on, hold on. 418 00:36:47,547 --> 00:36:50,879 Why did he take you to the factory? 419 00:36:50,983 --> 00:36:54,248 - The orchestra practices there. - That's news to me. 420 00:36:54,353 --> 00:36:55,978 Look! 421 00:36:56,086 --> 00:36:59,612 In exchange, they advertise the chocolate. 422 00:36:59,722 --> 00:37:02,088 Between songs, the musicians say: 423 00:37:02,191 --> 00:37:04,054 "Expr�s Chocolate, the best!" 424 00:37:04,158 --> 00:37:07,855 They all say it together: "Expr�s Chocolate, the best!" 425 00:37:07,961 --> 00:37:10,085 That's frivolous. 426 00:37:10,194 --> 00:37:12,560 Why should a dance band be serious? 427 00:37:12,663 --> 00:37:14,220 They'll pay you? 428 00:37:14,330 --> 00:37:17,390 Mac�as said if I'm good, we'll see. 429 00:37:17,500 --> 00:37:18,967 You see? 430 00:37:19,068 --> 00:37:20,295 After all... 431 00:37:20,402 --> 00:37:22,962 what has he got to lose? 432 00:37:23,071 --> 00:37:24,627 Say yes, Mom! 433 00:37:24,738 --> 00:37:26,534 You have to mend this. 434 00:37:30,576 --> 00:37:33,236 It's big enough for both of you. 435 00:37:35,813 --> 00:37:39,075 First I'll wash it. God knows who wore it. 436 00:37:39,180 --> 00:37:40,647 A sax player. 437 00:37:40,748 --> 00:37:43,545 Now I don't want to play piano, Mom. 438 00:37:43,650 --> 00:37:46,710 Mr. Mac�as will teach me the drums. 439 00:37:46,820 --> 00:37:48,287 Great. 440 00:37:49,421 --> 00:37:51,480 Calm down. 441 00:37:51,590 --> 00:37:54,022 - When do you start? - During the Carnival. 442 00:38:33,183 --> 00:38:34,911 Ladies and gentlemen! 443 00:38:36,583 --> 00:38:38,983 Ladies and gentlemen! 444 00:38:39,086 --> 00:38:41,679 Your attention, please. 445 00:38:42,989 --> 00:38:44,388 Ladies and gentlemen... 446 00:38:44,490 --> 00:38:47,549 we're going to speak Castilian Spanish... 447 00:38:47,659 --> 00:38:53,356 since we forgot Gallego on our last tour of South America. 448 00:38:59,166 --> 00:39:01,361 You don't have to play. 449 00:39:01,468 --> 00:39:04,493 But make it look like you're playing... 450 00:39:04,603 --> 00:39:06,831 get that body movement going. 451 00:39:08,906 --> 00:39:11,135 One, two, three... 452 00:39:21,114 --> 00:39:26,710 Peanuts 453 00:39:26,819 --> 00:39:29,183 If you want a little fun 454 00:39:29,286 --> 00:39:33,449 Buy yourself a bag of peanuts 455 00:39:36,890 --> 00:39:39,483 When the evening is lonely 456 00:39:39,592 --> 00:39:44,893 My lovely little customer 457 00:39:46,798 --> 00:39:49,390 The peanut seller belts out his pretty tune 458 00:39:49,499 --> 00:39:52,126 If the little girl hears his song 459 00:39:52,234 --> 00:39:57,260 She'll come down from her balcony 460 00:40:02,041 --> 00:40:04,564 Little customer, don't go to bed 461 00:40:04,675 --> 00:40:06,666 You see that? 462 00:40:09,112 --> 00:40:11,205 And you didn't want him to play. 463 00:40:11,314 --> 00:40:13,747 I didn't know he could play. 464 00:40:18,051 --> 00:40:22,384 Peanuts 465 00:40:22,488 --> 00:40:24,886 Little customer, don't go to bed 466 00:40:24,988 --> 00:40:27,286 Without buying a bag 467 00:40:27,390 --> 00:40:29,620 Let's dance! 468 00:40:29,726 --> 00:40:31,386 I don't know how. 469 00:40:31,494 --> 00:40:33,084 It's time you learned. 470 00:40:33,193 --> 00:40:40,428 When the evening is lonely, my little lovely customer 471 00:40:42,501 --> 00:40:44,992 The peanut seller belts out his pretty tune 472 00:40:45,103 --> 00:40:47,569 If the little girl hears his song 473 00:40:47,670 --> 00:40:52,766 She'll come down from her balcony 474 00:40:52,875 --> 00:40:55,433 - You know who I am? - Yes. 475 00:40:55,542 --> 00:40:57,874 - Who? - Aurora. 476 00:40:57,978 --> 00:41:00,571 How did you recognize me? 477 00:41:00,679 --> 00:41:02,201 I don't know. 478 00:41:02,312 --> 00:41:05,803 - Because you're the prettiest. - You couldn't see my face. 479 00:41:07,583 --> 00:41:10,552 Look, the sax player is my brother. 480 00:41:13,021 --> 00:41:15,817 - Do you know how to dance? - More or less. 481 00:41:15,922 --> 00:41:17,218 Come on. 482 00:41:46,675 --> 00:41:48,836 Well done, Sparrow. 483 00:42:28,218 --> 00:42:30,083 Wait. 484 00:42:31,588 --> 00:42:37,457 Remember what I said about a butterfly's tongue? 485 00:42:37,560 --> 00:42:41,393 - It's like a watch spring. - Right. 486 00:42:42,495 --> 00:42:43,722 And why? 487 00:42:43,829 --> 00:42:46,525 To reach the nectar... 488 00:42:46,632 --> 00:42:48,930 flowers keep in their chalices. 489 00:42:51,368 --> 00:42:54,030 Carefully, without bothering them. 490 00:42:54,137 --> 00:42:55,899 What's nectar? 491 00:42:56,005 --> 00:42:59,803 Nectar is a sugary juice flowers secrete... 492 00:42:59,907 --> 00:43:01,601 to attract insects. 493 00:43:01,707 --> 00:43:02,935 In exchange... 494 00:43:03,042 --> 00:43:07,637 insects spread the seed of the flowers. 495 00:43:07,746 --> 00:43:10,442 Look, there's one. 496 00:43:10,549 --> 00:43:16,451 When you touch the sugar jar with a moistened finger... 497 00:43:16,552 --> 00:43:19,314 don't you already taste it... 498 00:43:19,419 --> 00:43:22,980 as if your fingertip were your tongue? 499 00:43:23,089 --> 00:43:26,385 The tongue of a butterfly is like that. 500 00:43:26,490 --> 00:43:28,321 Smelling the nectar... 501 00:43:28,425 --> 00:43:31,587 the butterfly unrolls its tongue... 502 00:43:31,694 --> 00:43:34,959 and reaches the bottom of the chalice. 503 00:43:35,064 --> 00:43:37,531 Look at this anthill! 504 00:43:50,373 --> 00:43:52,136 Don Gregorio! 505 00:43:52,242 --> 00:43:53,970 Don Gregorio! 506 00:43:56,243 --> 00:43:57,710 He's choking! 507 00:44:22,661 --> 00:44:25,822 Thank God you thought of the water thing. 508 00:44:25,929 --> 00:44:27,919 It happened before. 509 00:44:28,030 --> 00:44:30,555 On his First Communion. 510 00:44:30,666 --> 00:44:34,624 He was about to take Communion, and he was so excited... 511 00:44:34,736 --> 00:44:36,499 he got an attack. 512 00:44:36,605 --> 00:44:37,763 A miracle! 513 00:44:37,870 --> 00:44:41,930 We got some holy water, splashed it on his face... 514 00:44:42,040 --> 00:44:45,166 and he was cured. 515 00:44:45,275 --> 00:44:48,767 Well, the river water isn't holy... 516 00:44:48,878 --> 00:44:50,936 and it worked, too. 517 00:44:52,112 --> 00:44:55,445 I'll give you some soup to warm you up. 518 00:44:57,717 --> 00:44:58,843 She's mystical. 519 00:44:58,951 --> 00:45:01,749 And you're Republican. 520 00:45:01,854 --> 00:45:04,583 I'm in Manuel Aza�a's party. 521 00:45:12,060 --> 00:45:14,185 - Don Gregorio. - Yes? 522 00:45:14,294 --> 00:45:17,127 If it's not a problem... 523 00:45:17,230 --> 00:45:19,925 I'd like to measure you for a suit. 524 00:45:20,032 --> 00:45:21,554 A suit? 525 00:45:21,665 --> 00:45:23,030 A gift. 526 00:45:23,133 --> 00:45:26,761 It's just I'd like to do something for you. 527 00:45:26,869 --> 00:45:29,702 And I know how to make suits. 528 00:45:29,805 --> 00:45:30,897 It's my trade. 529 00:45:31,007 --> 00:45:34,169 I have a great deal of respect for trades. 530 00:45:34,275 --> 00:45:37,935 And I appreciate your offer. But my principles... 531 00:45:38,043 --> 00:45:40,511 Principles between friends? 532 00:45:40,612 --> 00:45:43,477 We are friends, aren't we? 533 00:45:50,484 --> 00:45:52,145 Fifty-four. 534 00:45:55,187 --> 00:45:56,518 Seventy-one. 535 00:46:00,191 --> 00:46:01,522 Forty-three. 536 00:46:02,560 --> 00:46:05,618 MEASUREMENTS DON GREGORIO 537 00:46:08,463 --> 00:46:12,022 - What are you thinking about? - The teacher. 538 00:46:12,132 --> 00:46:14,430 He's such a good person. 539 00:46:14,534 --> 00:46:16,764 I'm glad you're making him the suit. 540 00:46:16,870 --> 00:46:20,564 Teachers don't earn what they should. 541 00:46:20,671 --> 00:46:23,264 They're the light of the Republic. 542 00:46:23,372 --> 00:46:24,805 The Republic! 543 00:46:24,907 --> 00:46:27,899 Where will we end up with that Aza�a? 544 00:46:28,010 --> 00:46:30,307 What's wrong with Aza�a? 545 00:46:30,412 --> 00:46:32,903 What you hear at Mass, I'm sure. 546 00:46:33,014 --> 00:46:35,070 I go to Mass to pray. 547 00:46:35,180 --> 00:46:37,842 You do, but the priests... 548 00:46:37,949 --> 00:46:40,315 go for another reason. 549 00:46:40,417 --> 00:46:43,147 Well, don't get angry. 550 00:46:44,254 --> 00:46:46,619 Moncho is all right. 551 00:46:46,722 --> 00:46:48,244 Give me a kiss. 552 00:46:49,890 --> 00:46:53,052 - Good night. - Don't be so boring. 553 00:47:22,095 --> 00:47:25,724 Your father really is an artist. 554 00:47:25,832 --> 00:47:29,062 Look how elegant I am! 555 00:47:31,935 --> 00:47:35,097 My poor wife. I lost her... 556 00:47:35,204 --> 00:47:38,173 when she was only twenty-two. 557 00:47:38,271 --> 00:47:41,604 As the poet said, "An abandoned bed... 558 00:47:41,708 --> 00:47:44,676 "a cloudy mirror, and an empty heart." 559 00:47:44,777 --> 00:47:46,766 "An abandoned bed... 560 00:47:46,877 --> 00:47:50,642 "a cloudy mirror, and an empty heart." 561 00:47:50,747 --> 00:47:54,114 In other words, I ended up all alone. 562 00:47:55,717 --> 00:47:56,775 You read much? 563 00:47:56,885 --> 00:47:58,352 Comic books. 564 00:47:58,453 --> 00:48:02,318 It's time you start reading real books. 565 00:48:02,421 --> 00:48:04,855 Books are like a home. 566 00:48:04,957 --> 00:48:06,948 THE CONQUEST OF BREAD 567 00:48:10,360 --> 00:48:12,191 In books... 568 00:48:12,295 --> 00:48:16,524 our dreams take refuge so as not to freeze to death. 569 00:48:19,766 --> 00:48:22,462 Here, borrow this. 570 00:48:22,568 --> 00:48:23,626 TREASURE ISLAND 571 00:48:23,736 --> 00:48:25,100 You'll like it. 572 00:48:28,306 --> 00:48:30,794 And I have a present for you. 573 00:48:36,576 --> 00:48:37,873 Open it. 574 00:48:44,681 --> 00:48:47,149 You know what it's for? 575 00:48:51,687 --> 00:48:52,881 I got it! 576 00:48:53,989 --> 00:48:55,115 Be careful. 577 00:48:57,192 --> 00:48:58,885 Don't hurt it. 578 00:49:00,459 --> 00:49:04,054 It's an Iris. Beautiful! 579 00:49:05,162 --> 00:49:07,756 You see? It has four wings. 580 00:49:07,864 --> 00:49:10,059 The color and shine... 581 00:49:10,167 --> 00:49:13,395 come from a series of overlapping plates... 582 00:49:13,500 --> 00:49:17,902 scales placed one over the other, like roof tiles. 583 00:49:18,004 --> 00:49:19,232 And the tongue? 584 00:49:19,338 --> 00:49:21,863 The tongue is called "proboscis." 585 00:49:25,198 --> 00:49:26,529 Let's see it. 586 00:49:26,633 --> 00:49:29,294 No, right now it's rolled up... 587 00:49:29,402 --> 00:49:31,424 otherwise it couldn't fly. 588 00:49:31,534 --> 00:49:34,298 We'd need a microscope to see it. 589 00:49:34,404 --> 00:49:35,894 What's that? 590 00:49:36,005 --> 00:49:39,633 A device for seeing infinitely small things. 591 00:49:39,741 --> 00:49:41,971 I ordered one for the school... 592 00:49:42,077 --> 00:49:45,736 but you know things go slowly in Madrid. 593 00:49:48,413 --> 00:49:51,439 If we get one, we can see its tongue. 594 00:49:52,984 --> 00:49:54,280 A cricket! 595 00:49:54,384 --> 00:49:56,281 It's a "Prince Cricket." 596 00:49:56,383 --> 00:49:57,475 How do you know? 597 00:49:57,584 --> 00:49:59,814 It sings better than a "King Cricket." 598 00:49:59,920 --> 00:50:00,978 That way. 39621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.