Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,590 --> 00:01:10,030
It befell in the old days that Rome,
at need...
2
00:01:10,110 --> 00:01:12,470
withdrew her legions from England.
3
00:01:13,190 --> 00:01:16,350
Then stood the realm
in great darkness and danger...
4
00:01:16,750 --> 00:01:19,710
for every overlord held rule
in his own tower...
5
00:01:20,110 --> 00:01:23,190
and fought with fire and sword
against his fellow.
6
00:01:26,070 --> 00:01:29,710
Then against these dark forces
rose up a new force...
7
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
wherein flowered courtesy...
8
00:01:31,950 --> 00:01:34,510
humanity and noble chivalry.
9
00:01:45,350 --> 00:01:47,870
Your kinsmen have been here before us.
10
00:01:49,790 --> 00:01:51,350
He is still here.
11
00:01:55,710 --> 00:01:58,990
I cry Morgan Le Fay
rightful Queen of England...
12
00:01:59,150 --> 00:02:01,950
and her knight champion, Modred,
Lord of the Isles.
13
00:02:01,990 --> 00:02:04,990
I cry Arthur Pendragon, Duke of Gwent.
14
00:02:11,910 --> 00:02:13,630
God keep you, stepsister.
15
00:02:13,710 --> 00:02:15,510
God spare you, stepbrother.
16
00:02:15,550 --> 00:02:18,510
Merlin the Wise made us meet here,
and we're here.
17
00:02:18,590 --> 00:02:19,910
Do we meet as foes?
18
00:02:19,990 --> 00:02:21,470
We meet as kinsmen.
19
00:02:21,670 --> 00:02:24,270
To put an end to bloodshed
and restore a throne.
20
00:02:24,990 --> 00:02:27,150
Which of us speaks
as the king of that throne?
21
00:02:27,230 --> 00:02:30,590
He who is Uther Pendragon's son
is high king of England.
22
00:02:30,990 --> 00:02:34,070
I am the only issue
born to Uther in true wedlock.
23
00:02:34,590 --> 00:02:37,310
No son was born to him
by his rightful queen.
24
00:02:37,350 --> 00:02:39,710
Yet your father was sire to a son.
25
00:02:40,150 --> 00:02:43,030
- Born in shame.
- His son nonetheless.
26
00:02:43,190 --> 00:02:45,230
Morgan Le Fay is the rightful heir.
27
00:02:45,310 --> 00:02:47,150
And Modred the rightful king.
28
00:02:47,230 --> 00:02:51,670
My lady, we are met here so that
he that is rightful king shall prove it.
29
00:02:52,230 --> 00:02:53,270
Come.
30
00:03:16,790 --> 00:03:19,510
What words are those
carved upon the stone?
31
00:03:19,790 --> 00:03:21,870
"I am the sword Excalibur.
32
00:03:21,950 --> 00:03:24,350
"Whoso pulleth me from this anvil...
33
00:03:24,550 --> 00:03:27,390
"is the rightwise born king of all England. "
34
00:03:28,630 --> 00:03:31,270
How do we know
this is the sword the legend spoke of?
35
00:03:31,350 --> 00:03:34,430
If it be the true sword,
why did Merlin alone know where it lay?
36
00:03:34,510 --> 00:03:37,630
Because the King, Uther Pendragon,
revealed it to me alone...
37
00:03:37,710 --> 00:03:39,710
the night before his death.
38
00:03:41,030 --> 00:03:43,230
Then I shall take what is mine.
39
00:03:57,470 --> 00:03:58,550
Sire?
40
00:04:19,270 --> 00:04:21,270
That is not the true sword.
41
00:04:21,390 --> 00:04:23,110
It is the true sword.
42
00:04:23,270 --> 00:04:24,830
It is witchcraft!
43
00:04:25,030 --> 00:04:26,950
Let no man say otherwise.
44
00:04:27,110 --> 00:04:30,350
Then we must summon a council
at the Ring of Stones...
45
00:04:30,430 --> 00:04:32,110
of the chiefs of all the land.
46
00:04:32,190 --> 00:04:34,990
- They shall decide, my lord.
- Aye.
47
00:04:35,830 --> 00:04:40,070
They shall decide to hang thee from a tree,
and all thy witchcraft within.
48
00:04:40,310 --> 00:04:42,550
Though you be the unnatural brother
of this lady...
49
00:04:42,590 --> 00:04:45,070
take care you do not hang beside him!
50
00:04:46,750 --> 00:04:50,190
We shall meet again
at the council of the Ring of Stones.
51
00:04:56,110 --> 00:04:58,110
The King of England!
52
00:04:58,750 --> 00:04:59,790
You are not.
53
00:04:59,870 --> 00:05:01,310
- What?
- Not yet.
54
00:05:02,070 --> 00:05:05,710
You have still to prove it by deeds,
not words.
55
00:05:06,590 --> 00:05:08,430
Return it to the anvil.
56
00:05:18,030 --> 00:05:21,230
With a heart of furious fancies
57
00:05:21,310 --> 00:05:24,310
Whereof I am commander
58
00:05:24,390 --> 00:05:28,670
With a burning spear and a horse of air
59
00:05:28,750 --> 00:05:32,150
By the wilderness I wander
60
00:05:32,190 --> 00:05:35,510
By a king of ghosts and shadows
61
00:05:35,550 --> 00:05:38,870
I am summoned to a tourney
62
00:05:38,910 --> 00:05:43,390
And leagues beyond the wide world's end
63
00:05:43,550 --> 00:05:48,070
Methinks it is no journey
64
00:05:48,150 --> 00:05:49,110
Enough.
65
00:05:49,190 --> 00:05:52,310
My belly's as limp as a bell rope
and as hollow as a broken promise.
66
00:05:52,350 --> 00:05:55,590
This Arthur of yours must be 100 leagues
the other side of nowhere...
67
00:05:55,670 --> 00:05:57,750
on a charger made of nothing.
68
00:05:57,950 --> 00:06:01,790
Arthur's real enough and man enough
to ride, as we do, in pursuit of glory.
69
00:06:01,870 --> 00:06:04,550
Alas, good Lancelot,
how far, in the name of reason...
70
00:06:04,630 --> 00:06:07,150
will you chase this puffball fancy knight?
71
00:06:07,230 --> 00:06:09,910
Who? Arthur?
To the world's end and beyond.
72
00:06:10,030 --> 00:06:11,710
We're there already.
73
00:06:12,030 --> 00:06:15,350
It is the valley of death.
The devil himself has plowed it under.
74
00:06:20,510 --> 00:06:23,390
Not so, good Lancelot.
I hear the song of life.
75
00:06:23,550 --> 00:06:25,670
Sweet music to my hungry ears.
76
00:06:28,830 --> 00:06:32,310
Four men against one hen.
Chivalry, hide thy face.
77
00:06:33,630 --> 00:06:36,190
Come, we'll look for something fiercer
as a foe.
78
00:06:36,270 --> 00:06:40,150
Sir, by your leave, my spirit is willing
but my stomach cries for quarter.
79
00:06:40,230 --> 00:06:43,350
Eat then, and join me later
at the Ring of Stones.
80
00:06:48,350 --> 00:06:50,870
Shall we see King Leogrance
at the Ring of Stones?
81
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
Yes, but not his daughter.
82
00:06:53,150 --> 00:06:55,030
Guinevere is here with me now.
83
00:06:55,110 --> 00:06:59,390
Here in my heart, as she ever has been
since the day we met as children.
84
00:06:59,710 --> 00:07:03,070
And as she always will be,
till the day this heart no longer beats.
85
00:07:03,150 --> 00:07:04,230
Kind words.
86
00:07:04,310 --> 00:07:07,950
I shall make her queen of all this island.
Queen of all England.
87
00:07:08,550 --> 00:07:11,230
How good the growing
of the unhatched egg.
88
00:07:11,870 --> 00:07:14,470
From hereon this is Modred's land.
89
00:07:14,550 --> 00:07:16,830
I shall travel a different road to you.
90
00:07:16,870 --> 00:07:19,590
Go by the downs,
and let me go through the forest.
91
00:07:19,670 --> 00:07:21,990
- 'Tis not as we planned.
- It's as I plan it now.
92
00:07:22,070 --> 00:07:24,150
- Why?
- If one of us is ambushed...
93
00:07:24,190 --> 00:07:27,230
the other will live to confound Modred
at the Ring of Stones.
94
00:07:27,310 --> 00:07:29,270
Please, God, it will be you.
95
00:07:29,310 --> 00:07:30,750
- Ride with him.
- No.
96
00:07:30,830 --> 00:07:34,070
'Tis your blood Modred seeks, not mine.
Stay with your master.
97
00:07:34,110 --> 00:07:35,830
Ride alone you shall not.
98
00:07:35,870 --> 00:07:39,030
I'll go through the forest
and you shall take Bedivere...
99
00:07:39,110 --> 00:07:42,190
or none of us move a step from here
till doomsday.
100
00:07:42,470 --> 00:07:45,110
I see I've been foster-father to a mule.
101
00:07:45,270 --> 00:07:46,350
Very well.
102
00:07:46,430 --> 00:07:48,670
Go through the forest, and Godspeed you.
103
00:07:48,750 --> 00:07:52,510
You have always been more a father to me
in wisdom and strength...
104
00:07:52,750 --> 00:07:54,470
than he who sired me.
105
00:07:54,550 --> 00:07:58,390
Without you, I endure life.
With you, I rejoice in it.
106
00:07:59,430 --> 00:08:00,630
Godspeed.
107
00:08:24,230 --> 00:08:27,070
- Which road has Arthur taken?
- Through the forest.
108
00:08:27,150 --> 00:08:28,790
Sire, what of my reward?
109
00:08:28,870 --> 00:08:31,070
You promised me enough gold
to silence me.
110
00:08:31,150 --> 00:08:34,110
Was there ever enough gold
in Christendom to silence a traitor?
111
00:08:34,190 --> 00:08:35,990
Nevertheless, silence him.
112
00:09:01,790 --> 00:09:05,230
Here we part company. Bring me word
to the Ring of Stones when Arthur is dead.
113
00:09:05,310 --> 00:09:06,710
Within the hour.
114
00:09:15,870 --> 00:09:17,790
Where would you have gone without me?
115
00:09:17,870 --> 00:09:20,030
To the Council of Kings
at the Ring of Stones.
116
00:09:20,110 --> 00:09:21,710
- I do not want you there.
- Why not?
117
00:09:21,790 --> 00:09:22,830
Your life might be in peril.
118
00:09:23,710 --> 00:09:25,870
Where you go, there I go also.
119
00:09:26,950 --> 00:09:29,350
Did I have to say as much in words?
120
00:09:49,550 --> 00:09:51,550
Why are you late, sir knight?
121
00:09:51,630 --> 00:09:53,470
Why? How late am I, my lady?
122
00:09:53,550 --> 00:09:56,230
I've been waiting for you here since dawn.
123
00:09:56,790 --> 00:09:59,030
Alas, my lady. How was I to know?
124
00:09:59,070 --> 00:10:01,310
You should have known by magic.
125
00:10:01,390 --> 00:10:03,710
- Magic?
- It's May eve.
126
00:10:04,310 --> 00:10:07,950
I made a wish in the pool
for a knight to come and carry me off.
127
00:10:08,030 --> 00:10:10,830
- And I am the knight?
- Of course you are.
128
00:10:11,710 --> 00:10:14,230
- May I ask my lady's name?
- Elaine.
129
00:10:14,590 --> 00:10:16,790
- Of what place?
- Of Astolat.
130
00:10:17,470 --> 00:10:20,070
Come nearer. Perhaps you'd like to ride.
131
00:10:31,390 --> 00:10:33,270
Where are you taking me?
132
00:10:33,310 --> 00:10:36,150
To your home, if you'll tell me where it is.
133
00:10:48,710 --> 00:10:52,150
I told you who I was,
but you haven't told me who you are.
134
00:10:52,230 --> 00:10:55,070
I am Lancelot of the Lake,
King Ban's son of Benwick.
135
00:10:55,110 --> 00:10:56,950
- Where is Benwick?
- In France.
136
00:10:56,990 --> 00:10:59,030
Then whatever are you doing in England?
137
00:10:59,070 --> 00:11:01,750
I come in search of a great hero
called Arthur Pendragon.
138
00:11:01,830 --> 00:11:03,590
What will you do when you find him?
139
00:11:03,670 --> 00:11:05,910
Ride the wide world by his side.
140
00:11:06,110 --> 00:11:07,990
What will you ride in search of?
141
00:11:08,030 --> 00:11:09,990
Giants and unicorns...
142
00:11:10,230 --> 00:11:13,390
and beyond England,
the sea of white bears and witch whales.
143
00:11:13,470 --> 00:11:16,470
Beyond the sea, the happy islands
where no one ever grows old...
144
00:11:16,550 --> 00:11:19,430
or so Gareth the harper
tells me in his songs.
145
00:11:19,990 --> 00:11:21,750
- Have you a lady?
- No.
146
00:11:22,630 --> 00:11:24,590
Then I shall be your lady.
147
00:11:24,670 --> 00:11:28,230
One day you will come back
and take me to the happy islands.
148
00:11:39,870 --> 00:11:42,510
- What is it?
- Nothing that will harm you.
149
00:11:44,030 --> 00:11:45,270
Who stands?
150
00:11:46,750 --> 00:11:49,070
Come forward and declare thyself!
151
00:11:51,750 --> 00:11:53,430
Why do you seek me?
152
00:11:53,590 --> 00:11:56,110
Why do you lie in hiding like a knave?
153
00:11:59,750 --> 00:12:01,670
So it's a nest of knaves.
154
00:12:02,110 --> 00:12:05,390
Good sirs, draw your swords
before my friends arrive.
155
00:12:05,510 --> 00:12:07,950
Five to one
is all Arthur himself could hope for.
156
00:12:08,030 --> 00:12:10,430
- Are you Arthur's man?
- To the death.
157
00:12:11,070 --> 00:12:12,270
Kill him!
158
00:12:18,110 --> 00:12:21,070
The lists are open.
Who'll tumble in them next?
159
00:12:33,950 --> 00:12:35,270
Behind you.
160
00:12:36,910 --> 00:12:38,390
Thanks, my lady.
161
00:12:45,830 --> 00:12:47,830
I am for thee, lone knight.
162
00:12:48,510 --> 00:12:50,590
Declare for them or stand off!
163
00:12:50,670 --> 00:12:52,230
Not while I live.
164
00:13:40,670 --> 00:13:43,990
- I yield. Fair fight.
- Fair fight? Ambush.
165
00:13:53,510 --> 00:13:54,710
What now?
166
00:13:54,750 --> 00:13:57,630
Now, my lady,
I shall take you home to supper.
167
00:14:00,070 --> 00:14:01,750
That meddler again.
168
00:14:04,150 --> 00:14:06,710
I thank you for the help I did not need.
169
00:14:08,150 --> 00:14:10,830
Those are brave words, if hardly grateful.
170
00:14:11,190 --> 00:14:12,990
Do you deny you spoiled my fight?
171
00:14:13,070 --> 00:14:16,470
- Why, do you seek another?
- Do you not owe me one?
172
00:14:16,630 --> 00:14:19,790
Come, pay your debts.
With broadswords, if you wish.
173
00:14:25,270 --> 00:14:27,030
Sir Lancelot, I'm hungry.
174
00:14:27,070 --> 00:14:29,190
I'll be with you in the passing of a minute.
175
00:14:29,270 --> 00:14:32,590
Take care she does not witness
the passing of a knight.
176
00:16:50,750 --> 00:16:53,030
I've never met your like before.
177
00:16:54,110 --> 00:16:56,150
In combat, you have no peer.
178
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
I am Lancelot of the Lake.
179
00:16:59,830 --> 00:17:02,870
By the faith of my body,
I must know who you are.
180
00:17:05,150 --> 00:17:06,910
I am Arthur Pendragon.
181
00:17:19,590 --> 00:17:22,430
Why do you break a sword
that served you with such might?
182
00:17:22,470 --> 00:17:23,910
It struck you.
183
00:17:26,030 --> 00:17:28,030
Then you shall have mine...
184
00:17:28,910 --> 00:17:31,230
and may it serve you half as well.
185
00:17:32,510 --> 00:17:36,070
My lord, while I live,
I shall remember this hour.
186
00:17:36,510 --> 00:17:40,310
I ache in every bone.
I shall not be able to forget it.
187
00:17:45,310 --> 00:17:47,630
Stand and declare thyself, plowboy.
188
00:17:47,710 --> 00:17:49,430
I'm no plowboy, sire.
189
00:17:49,630 --> 00:17:53,710
I am Percival of Astolat,
and I ride in search of my sister, Elaine.
190
00:17:55,510 --> 00:17:58,550
A thousand pardons to yourself
and to your horse.
191
00:17:58,870 --> 00:18:02,150
Yonder is the lady you seek,
I think, asleep and safe.
192
00:18:20,950 --> 00:18:22,990
We've been searching
the countryside for you.
193
00:18:23,070 --> 00:18:25,430
- I've been in such a battle.
- A battle?
194
00:18:25,510 --> 00:18:27,790
- We fought five men.
- We?
195
00:18:28,510 --> 00:18:31,390
- This knight and I.
- This knight and you?
196
00:18:32,510 --> 00:18:34,430
He and that other knight.
197
00:18:34,510 --> 00:18:35,830
Who are you?
198
00:18:35,870 --> 00:18:39,190
I am Lancelot of Benwick,
and this is Arthur Pendragon.
199
00:18:43,230 --> 00:18:44,350
Milord.
200
00:18:45,150 --> 00:18:48,110
Milords, let me be your man
and ride with you.
201
00:18:48,390 --> 00:18:50,270
Make me a knight errant.
202
00:18:50,590 --> 00:18:53,870
- What errant would you seek?
- The Holy Grail, my lord.
203
00:18:56,790 --> 00:18:59,350
Your ambition soars high
for such young wings.
204
00:18:59,430 --> 00:19:02,510
Will you not help me
to prove myself worthy of it?
205
00:19:03,070 --> 00:19:06,230
If all goes well with our cause,
seek us at Camelot.
206
00:19:06,430 --> 00:19:08,950
If there is to be war,
seek us upon the battlefield...
207
00:19:08,990 --> 00:19:12,310
- and prove yourself in combat.
- I shall, my lord.
208
00:19:13,430 --> 00:19:14,710
Thank you.
209
00:19:15,390 --> 00:19:16,790
Come, sister.
210
00:19:23,910 --> 00:19:25,750
Good-bye, Sir Lancelot.
211
00:19:26,030 --> 00:19:29,590
I shall be awaiting you
when you return from the happy islands.
212
00:19:29,630 --> 00:19:31,990
Till then, my lady, fare you well.
213
00:19:33,470 --> 00:19:35,630
Happy islands? Where are they?
214
00:19:35,950 --> 00:19:37,350
Who knows, my lord?
215
00:19:37,430 --> 00:19:39,670
Perhaps in the heart.
Do you not seek them, too?
216
00:19:39,750 --> 00:19:42,110
I know but one island,
and not a happy one.
217
00:19:42,150 --> 00:19:44,950
- My task must be to make it so.
- Where is it?
218
00:19:46,230 --> 00:19:47,950
We stand upon it now.
219
00:19:49,110 --> 00:19:52,070
It shall be happy, my lord.
We shall make it so.
220
00:20:05,350 --> 00:20:07,710
We are not many people.
We are one people.
221
00:20:07,790 --> 00:20:11,830
Bound together by the sea about us
and our enemies from without.
222
00:20:13,310 --> 00:20:16,590
We do not have many causes.
We have one cause: England.
223
00:20:17,190 --> 00:20:19,870
England, which now stands in mortal peril.
224
00:20:19,950 --> 00:20:22,030
- We alone can save it.
- How?
225
00:20:22,110 --> 00:20:24,430
There must be an end
to all strife among us...
226
00:20:24,510 --> 00:20:27,950
- to the burning and the killing.
- You're not our judge nor our leader.
227
00:20:29,470 --> 00:20:32,310
But he claims to be our judge
and our leader.
228
00:20:32,350 --> 00:20:34,270
Beware this man, my lords!
229
00:20:34,310 --> 00:20:37,550
He would overthrow the King's true heir
and take the crown himself.
230
00:20:37,630 --> 00:20:40,270
I claim from no one
what is not rightfully mine.
231
00:20:40,350 --> 00:20:42,950
That from a man
who is not even rightfully born!
232
00:20:44,710 --> 00:20:46,110
Let me speak.
233
00:20:47,310 --> 00:20:48,630
My lords...
234
00:20:49,470 --> 00:20:52,550
the true ruler of England is her law.
235
00:20:53,310 --> 00:20:55,710
It is as old as these stones...
236
00:20:55,910 --> 00:20:58,390
which were raised
to the measure of the sun...
237
00:20:58,430 --> 00:21:00,470
and the motion of the stars.
238
00:21:01,190 --> 00:21:03,910
Each one is balanced by its neighbor...
239
00:21:03,990 --> 00:21:06,550
with all the cunning of a mason's skill.
240
00:21:07,190 --> 00:21:09,710
If each stone keeps in balance...
241
00:21:09,830 --> 00:21:12,190
then all will stand forever.
242
00:21:12,830 --> 00:21:14,630
So it is with England.
243
00:21:15,390 --> 00:21:18,870
Let each man keep in balance
with his neighbor...
244
00:21:19,150 --> 00:21:21,910
and all our world stand still.
245
00:21:22,270 --> 00:21:24,310
I am Mar, King of the Picts.
246
00:21:24,630 --> 00:21:27,110
Does any man here
dare tell me what I must do?
247
00:21:27,190 --> 00:21:30,590
Not one man, nor a hundred,
nor a hundred thousand...
248
00:21:31,710 --> 00:21:33,630
but the people of England.
249
00:21:33,670 --> 00:21:35,550
In the dark night of their wretchedness...
250
00:21:35,590 --> 00:21:39,150
crushed with hunger, fear and misery,
they cry out, "Let there be peace!"
251
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
Hear him?
252
00:21:40,310 --> 00:21:43,110
He would lead every villein in the land
against his master.
253
00:21:43,190 --> 00:21:45,910
He would make us serve the peasants
who were born to serve us.
254
00:21:45,950 --> 00:21:49,390
Who is Arthur Pendragon
to speak such words to kings?
255
00:21:50,430 --> 00:21:52,470
Which of you is a true king?
256
00:21:53,110 --> 00:21:55,990
Mar who comes from Rome
with his painted Picts...
257
00:21:56,070 --> 00:21:57,510
and burns this land?
258
00:21:57,590 --> 00:21:59,670
Mark and his Cornish pirates?
259
00:21:59,750 --> 00:22:02,550
Bryan and his slave raids
on our unprotected coasts?
260
00:22:02,590 --> 00:22:06,990
There is no true king in England until
this council names one and obeys him.
261
00:22:08,550 --> 00:22:11,390
It is ordained that I shall be
the rightful king of England.
262
00:22:11,470 --> 00:22:13,470
I will be king, my lords.
263
00:22:13,550 --> 00:22:16,670
With peace if I can, by war if I must.
264
00:22:17,630 --> 00:22:20,590
Neither I nor my friends
lack bows and spears...
265
00:22:20,670 --> 00:22:23,350
and if the people lack goods,
which you plunder...
266
00:22:23,430 --> 00:22:25,830
they do not lack anger nor courage.
267
00:22:26,110 --> 00:22:28,350
- Choose!
- Let the traitor perish...
268
00:22:28,430 --> 00:22:30,750
while his treason is still black
upon his lips!
269
00:22:31,630 --> 00:22:33,070
Arthur, ride!
270
00:23:05,390 --> 00:23:08,150
What is it to be, my lord,
Camelot or the battlefield?
271
00:23:08,190 --> 00:23:09,750
To the battlefield!
272
00:23:09,790 --> 00:23:12,150
We'll crown you king by Christmas!
273
00:23:15,550 --> 00:23:19,870
King of all kings
274
00:23:19,950 --> 00:23:23,150
To be her son
275
00:23:23,230 --> 00:23:26,230
She chose
276
00:23:27,270 --> 00:23:32,070
He came on so still
277
00:23:33,310 --> 00:23:35,030
Where are you going?
278
00:23:37,350 --> 00:23:38,390
Home.
279
00:23:38,950 --> 00:23:41,910
Was your village left standing
by Modred's men?
280
00:23:41,990 --> 00:23:43,030
No.
281
00:23:43,390 --> 00:23:47,670
But if I'm to starve to death,
I'd sooner starve to death there than here.
282
00:23:47,830 --> 00:23:49,870
I love this horse like a brother.
283
00:23:49,950 --> 00:23:52,270
I would kill him
and you could eat his flesh...
284
00:23:52,350 --> 00:23:56,190
if it would give you half the courage
of the man you're deserting.
285
00:23:58,790 --> 00:24:00,310
Keep your horse.
286
00:24:01,510 --> 00:24:04,710
King of all kings
287
00:24:05,750 --> 00:24:09,270
To be her son
288
00:24:09,790 --> 00:24:12,990
He told
289
00:24:13,390 --> 00:24:16,430
He came on so still
290
00:24:16,510 --> 00:24:19,150
What shall I give thee as a Christmas gift?
291
00:24:19,270 --> 00:24:23,030
Fine words from a knave
whose pockets are as empty as his wits.
292
00:24:23,430 --> 00:24:24,870
Is this empty?
293
00:24:25,310 --> 00:24:27,070
And a right Merry Christmas to you.
294
00:24:27,150 --> 00:24:29,630
And a right Merry Christmas to you,
Sir Gareth.
295
00:24:29,710 --> 00:24:31,150
Gently.
296
00:24:31,590 --> 00:24:34,190
Gawaine's as gentle as a bear
on a bee swarm.
297
00:24:34,270 --> 00:24:36,550
Gareth's too full of festive spirit.
298
00:24:36,670 --> 00:24:40,030
I would I were.
I'm rusting faster than my sword.
299
00:24:40,110 --> 00:24:44,910
I sing of a maiden
300
00:24:45,470 --> 00:24:50,230
That is matchless
301
00:24:51,750 --> 00:24:55,910
King of all kings
302
00:24:57,590 --> 00:24:59,990
To be her son
303
00:25:00,070 --> 00:25:03,030
- How is the night?
- Even time has frozen solid.
304
00:25:03,750 --> 00:25:06,110
When should we attack Modred, my lord?
305
00:25:06,190 --> 00:25:09,270
- When the first spring thaws set in.
- Why not now?
306
00:25:09,470 --> 00:25:11,630
No army can fight Modred
and the winter, too.
307
00:25:11,710 --> 00:25:14,710
This is not fighting as I know it.
It's a kind of creeping death.
308
00:25:14,790 --> 00:25:18,590
Nevertheless, we are fighting
as surely as if we were in the field.
309
00:25:23,510 --> 00:25:26,350
This is the season of the year
when men give gifts...
310
00:25:26,430 --> 00:25:28,350
to those they most esteem.
311
00:25:30,270 --> 00:25:32,790
I esteem thee more than any other man.
312
00:25:38,590 --> 00:25:41,110
"Friend shall I be. Call me not other.
313
00:25:42,230 --> 00:25:45,030
"This is a pledging
'twixt brother and brother. "
314
00:25:52,190 --> 00:25:54,230
- Christ is born.
- He is born.
315
00:27:11,030 --> 00:27:12,630
Does each man know the plan?
316
00:27:12,670 --> 00:27:15,750
Every man is in his place
and every man has his orders.
317
00:27:15,830 --> 00:27:19,150
Do they but obey them
and Modred will never forget this day.
318
00:27:19,230 --> 00:27:22,590
- Modred will not forget this day.
- May he not live to.
319
00:27:23,430 --> 00:27:26,590
May this be the sword
that bids him sweet farewell.
320
00:27:55,790 --> 00:27:58,390
Is that all the strength they can muster?
321
00:27:58,430 --> 00:28:00,350
Old men and lame boys?
322
00:28:00,550 --> 00:28:02,430
The day is ours already.
323
00:28:02,710 --> 00:28:04,310
England is ours already.
324
00:29:33,150 --> 00:29:34,710
Death to Arthur!
325
00:29:41,510 --> 00:29:44,310
Stand and behold, Arthur is dead!
326
00:29:46,790 --> 00:29:48,310
The day is mine!
327
00:29:50,470 --> 00:29:52,910
Arthur lives. The day is still ours!
328
00:29:56,910 --> 00:29:58,030
Give ground!
329
00:30:06,190 --> 00:30:08,710
- Give ground?
- Aye. They're in retreat.
330
00:30:09,150 --> 00:30:10,590
Now for the kill.
331
00:30:10,670 --> 00:30:12,190
Pursue and slay!
332
00:31:18,550 --> 00:31:19,950
We have them!
333
00:31:20,030 --> 00:31:22,070
Spurs to horse and death to foe!
334
00:31:51,830 --> 00:31:53,710
Will you see my banner shamed?
335
00:31:53,790 --> 00:31:55,790
Fight the dragon banner to the earth!
336
00:32:14,990 --> 00:32:16,830
He has won his spurs, my liege.
337
00:32:16,910 --> 00:32:19,750
He has one hundredfold.
Fight on, Sir Percival.
338
00:32:19,830 --> 00:32:21,510
And now for England!
339
00:32:34,790 --> 00:32:35,950
Forward!
340
00:32:36,230 --> 00:32:38,470
They fall like apples in a gale!
341
00:33:14,110 --> 00:33:15,630
The day is ours!
342
00:33:15,990 --> 00:33:17,990
Hail to Arthur, King of England!
343
00:33:33,710 --> 00:33:37,790
My lords, do you accept
Arthur Pendragon as your king?
344
00:33:39,830 --> 00:33:42,190
Then accept also his pardon...
345
00:33:42,910 --> 00:33:46,350
whereby he doth absolve you all
from retribution...
346
00:33:47,270 --> 00:33:49,750
so that ye keep the peace of England.
347
00:33:51,310 --> 00:33:54,910
In true penitence, I do confess my wrongs
against King Arthur...
348
00:33:54,990 --> 00:33:57,670
and beg leave to serve him loyally
as his knight.
349
00:33:57,750 --> 00:33:59,630
That leave I freely give.
350
00:33:59,710 --> 00:34:03,150
Sire, I request of thee
that this knight be put to banishment.
351
00:34:03,230 --> 00:34:04,990
Would you have me break my word?
352
00:34:05,070 --> 00:34:08,150
The war is over, Lancelot.
I begin my reign in peace and in honor.
353
00:34:08,230 --> 00:34:09,390
This man will destroy it!
354
00:34:09,470 --> 00:34:12,230
Sire, must I stand rebuked
by this mongrel knight?
355
00:34:12,310 --> 00:34:15,030
- I'll give thee satisfaction.
- Sir Lancelot, stop.
356
00:34:20,510 --> 00:34:22,190
Put up your swords.
357
00:34:23,030 --> 00:34:24,910
Are you knight or outlaw?
358
00:34:25,590 --> 00:34:28,110
Cool your hot blood and keep your place...
359
00:34:28,350 --> 00:34:31,830
which is high enough,
but not above the good of the realm.
360
00:34:36,190 --> 00:34:40,190
Arthur Pendragon will be crowned king
in the city of Camelot.
361
00:34:40,950 --> 00:34:43,990
There also will he wed
the Princess Guinevere.
362
00:34:45,150 --> 00:34:47,310
Then shall you all assemble...
363
00:34:47,550 --> 00:34:50,990
to pay homage to him and to his queen.
364
00:34:51,510 --> 00:34:52,710
So be it.
365
00:34:54,070 --> 00:34:58,030
I am King Ban's son of Benwick,
rebuked by you before this company.
366
00:34:58,550 --> 00:35:01,230
While that man lives,
I will not pay you homage.
367
00:35:14,230 --> 00:35:17,590
By the wilderness I wander
368
00:35:18,030 --> 00:35:22,070
By a king of ghosts and shadows
369
00:35:22,150 --> 00:35:25,950
I am summoned to a tourney
370
00:35:26,430 --> 00:35:31,630
And leagues beyond the wide world's end
371
00:35:31,870 --> 00:35:33,550
Sing up, Lancelot.
372
00:35:33,630 --> 00:35:35,510
Where's thy voice, Lancelot?
373
00:35:35,550 --> 00:35:38,870
- With thy heart in thy boot?
- Let him be, you rattle bait.
374
00:35:43,350 --> 00:35:46,830
- Whose shields are these?
- Ask whose they were, sir knight.
375
00:35:47,070 --> 00:35:48,990
Are they all three slain?
376
00:35:49,070 --> 00:35:51,430
Not slain, would you say, squire?
377
00:35:51,510 --> 00:35:54,950
Not slain, squire,
but put to sad, sore shame.
378
00:35:56,030 --> 00:35:58,190
Our lord and master stripped them of all.
379
00:35:58,270 --> 00:36:00,950
Armour, horses, and their lady.
380
00:36:01,550 --> 00:36:04,150
And off they went on foot like penitents.
381
00:36:04,190 --> 00:36:05,910
What lady is this you speak of?
382
00:36:05,990 --> 00:36:08,510
The lady under escort of the three knights.
383
00:36:08,590 --> 00:36:10,350
Didn't send her away.
384
00:36:12,070 --> 00:36:14,590
Then your master is a knave and a dog.
385
00:36:20,350 --> 00:36:24,390
Then by your leave,
we will throw dice for your horse now.
386
00:36:24,510 --> 00:36:25,910
Await me here.
387
00:36:40,350 --> 00:36:41,750
State your purpose.
388
00:36:41,790 --> 00:36:44,950
- You hold a lady against her will.
- Perhaps. Not against mine.
389
00:36:45,150 --> 00:36:46,630
I bid you let her go free.
390
00:36:46,710 --> 00:36:49,950
If you would free her,
'tis simply done. Slay me first.
391
00:36:50,030 --> 00:36:51,710
That shall be my pleasure.
392
00:36:51,790 --> 00:36:53,550
But heed you fight fiercely.
393
00:36:53,630 --> 00:36:55,190
If I slay you at white heat...
394
00:36:55,230 --> 00:36:57,950
then the lady's heart
will melt like butter in my hand.
395
00:36:58,030 --> 00:37:01,070
You will be melting
in another place, sir knight.
396
00:37:01,150 --> 00:37:02,590
Where is the lady?
397
00:37:02,630 --> 00:37:06,070
If I am to hazard my shield with you,
she must accept me as champion.
398
00:37:06,110 --> 00:37:07,910
There the lady stands.
399
00:37:22,030 --> 00:37:24,310
My lady, will you take me
for your champion?
400
00:37:24,350 --> 00:37:26,430
Tell me first, sire, who are you?
401
00:37:26,510 --> 00:37:28,630
He who would be your champion.
402
00:37:29,310 --> 00:37:31,590
And why do you champion my cause?
403
00:37:32,550 --> 00:37:36,950
Because I've seen many wonders,
but none in this world as beautiful as you.
404
00:37:37,030 --> 00:37:38,710
- Sire, she is...
- Brigid.
405
00:37:40,350 --> 00:37:42,950
I take you for my champion, sir knight.
406
00:38:04,710 --> 00:38:06,110
For the lady!
407
00:38:18,430 --> 00:38:20,870
He is all bark and no dog, Your Highness.
408
00:38:30,590 --> 00:38:32,310
He barks well enough.
409
00:38:32,590 --> 00:38:34,390
Now let us see how he bites.
410
00:38:35,350 --> 00:38:36,750
I cry quarter!
411
00:38:37,550 --> 00:38:41,710
You'll cry in quarters unless you swear
to take the lady where she desires to go.
412
00:38:41,990 --> 00:38:43,910
And because you've dishonored
good knights...
413
00:38:43,990 --> 00:38:47,190
you'll give up your armor
and hang your shield on that tree.
414
00:38:47,230 --> 00:38:48,550
I swear it.
415
00:38:49,230 --> 00:38:52,470
Mend thy ways, sire.
There is some good in you.
416
00:38:52,990 --> 00:38:54,910
Guard the lady well.
417
00:38:55,750 --> 00:38:57,150
On my honor.
418
00:39:18,510 --> 00:39:21,670
You are free, my lady.
Whither do you go from here?
419
00:39:21,990 --> 00:39:25,150
To the wedding of King Arthur
and Princess Guinevere at Camelot.
420
00:39:25,310 --> 00:39:26,990
Will you ride there with me?
421
00:39:27,070 --> 00:39:29,910
I wish it could be so, my lady,
but it cannot.
422
00:39:30,270 --> 00:39:33,750
Sir Addle-pate Oaf yonder
will conduct you there in safety.
423
00:39:34,550 --> 00:39:36,830
Tell me, sir knight, who are you?
424
00:39:39,350 --> 00:39:42,550
Forgive me, my lady,
but there is shame upon my name.
425
00:39:44,110 --> 00:39:46,550
I think that you have never done
a shameful thing...
426
00:39:46,630 --> 00:39:48,070
nor ever will.
427
00:39:49,470 --> 00:39:52,350
For that, may God's mercy
be forever with you.
428
00:39:52,830 --> 00:39:55,510
May God's mercy be forever with you, too.
429
00:40:07,790 --> 00:40:10,510
Every knight in England
must be here today.
430
00:40:10,750 --> 00:40:12,790
I were that Lancelot were here.
431
00:40:12,830 --> 00:40:14,870
To upset another apple cart?
432
00:40:15,070 --> 00:40:16,670
If he upset 100 apple carts...
433
00:40:16,750 --> 00:40:19,990
it would be a fair price
for the sight of his face again.
434
00:40:47,910 --> 00:40:50,070
She ever grows more beautiful.
435
00:41:07,990 --> 00:41:09,710
They are ill-matched.
436
00:41:09,790 --> 00:41:12,350
If they are not we will make them so.
437
00:42:26,750 --> 00:42:28,870
Long live King Arthur!
438
00:42:28,950 --> 00:42:31,030
Long live Queen Guinevere!
439
00:42:31,910 --> 00:42:34,110
My lords, come forward...
440
00:42:34,430 --> 00:42:36,310
and do each his homage...
441
00:42:36,390 --> 00:42:38,710
as ancient custom doth decree.
442
00:42:39,630 --> 00:42:40,950
My liege.
443
00:42:41,110 --> 00:42:43,430
It is said on this day of great rejoicing...
444
00:42:43,510 --> 00:42:45,590
that any man may ask one favor...
445
00:42:45,670 --> 00:42:48,950
and that the King will grant it,
providing it be not against the realm.
446
00:42:48,990 --> 00:42:52,310
That is true, and I will do it
if it be not against the realm.
447
00:42:52,350 --> 00:42:54,790
My master asks of you this honor...
448
00:42:55,230 --> 00:42:57,470
that he may be the first to do you homage.
449
00:42:57,550 --> 00:42:58,870
Who is your master?
450
00:42:58,910 --> 00:43:02,390
Sir Lancelot of the Lake,
King Ban's son of Benwick...
451
00:43:02,870 --> 00:43:05,110
Knight Commander
of the armies of England.
452
00:43:05,150 --> 00:43:06,870
I grant his request.
453
00:43:20,350 --> 00:43:23,350
My liege, I am your man,
and by mouth and hands...
454
00:43:23,390 --> 00:43:25,510
I swear to serve your cause
against all others.
455
00:43:26,910 --> 00:43:28,550
I fought Lancelot and lived.
456
00:43:28,630 --> 00:43:30,070
Sir Lancelot...
457
00:43:30,710 --> 00:43:33,830
by mouth and hands I swear
we shall not part again.
458
00:43:34,710 --> 00:43:37,510
Sire, forgive my discourtesy
at the Ring of Stones.
459
00:43:37,590 --> 00:43:41,150
I rebuked you too sharply,
and I say it before this company.
460
00:43:42,070 --> 00:43:44,190
Pay homage also to your queen.
461
00:43:45,710 --> 00:43:49,030
Guinevere, this knight
is my banner, sword and shield.
462
00:43:54,990 --> 00:43:57,270
This is the knight
who came so swift to my rescue.
463
00:43:57,350 --> 00:43:59,550
But so late to my wedding.
464
00:44:00,670 --> 00:44:03,910
Sir Lancelot, I thank you
for your rescue of my lady.
465
00:44:04,110 --> 00:44:07,630
In gratitude, I make you henceforth
the Queen's champion.
466
00:44:18,350 --> 00:44:21,750
I shall ever be in your quarrel
to be your knight in right or in wrong...
467
00:44:21,830 --> 00:44:25,310
at the hazard of my body,
from this day forward to my death.
468
00:44:30,230 --> 00:44:33,070
Be thou my champion in right or in wrong.
469
00:44:40,790 --> 00:44:44,110
You stand here in the presence
of your peers...
470
00:44:44,350 --> 00:44:46,910
to become knights of the Round Table.
471
00:44:47,550 --> 00:44:50,870
Therefore each man
shall say aloud this vow:
472
00:44:52,310 --> 00:44:53,870
I will fear God...
473
00:44:54,430 --> 00:44:55,790
honor the King...
474
00:44:55,910 --> 00:44:59,750
and defend this realm
with honor and with might.
475
00:45:11,950 --> 00:45:13,830
With God's good grace...
476
00:45:13,950 --> 00:45:17,310
I will hold myself true
to this fellowship of knights.
477
00:45:17,630 --> 00:45:20,790
In the name of each man here,
I vow in God's name...
478
00:45:21,710 --> 00:45:24,110
to do battle against all evildoers.
479
00:45:24,190 --> 00:45:26,830
But never in any wrong cause,
nor do any outrage.
480
00:45:28,790 --> 00:45:31,510
I will defend the helpless
and protect all women...
481
00:45:31,710 --> 00:45:33,710
and be merciful to all men.
482
00:45:34,630 --> 00:45:36,470
I will honor my word...
483
00:45:37,270 --> 00:45:39,870
and I will speak no treason nor slander.
484
00:45:41,270 --> 00:45:43,510
I will be true in friendship...
485
00:45:43,910 --> 00:45:45,630
and faithful in love.
486
00:45:46,070 --> 00:45:49,390
All this I do swear on the hilt of my sword.
487
00:45:49,990 --> 00:45:52,230
Do all here swear it likewise?
488
00:45:58,310 --> 00:45:59,310
So be it.
489
00:45:59,390 --> 00:46:01,910
God grant long life to the table round!
490
00:46:09,590 --> 00:46:11,990
So England was blessed with peace...
491
00:46:12,430 --> 00:46:15,670
for while Arthur and Lancelot
were united in friendship...
492
00:46:15,750 --> 00:46:18,550
no force of evil
was strong enough to prevail...
493
00:46:18,630 --> 00:46:21,790
against the chivalry of the Round Table.
494
00:46:26,630 --> 00:46:29,270
Zounds! Does my hair look like an apple?
495
00:46:29,430 --> 00:46:33,390
'Twas that loon with his harp.
He did it on purpose to spoil my aim.
496
00:46:33,550 --> 00:46:35,830
Your aim's as poor as his music.
497
00:46:38,310 --> 00:46:40,110
Put up your bow, Gawaine.
498
00:46:40,150 --> 00:46:42,910
We can grow new apples quicker
than we can grow new ears.
499
00:46:42,990 --> 00:46:45,990
My new hawk against yours,
I'll split that apple before you do.
500
00:46:46,070 --> 00:46:48,270
Taken. By your leave, my lady.
501
00:46:52,590 --> 00:46:55,950
Stop daydreaming.
You're at court now, not in a meadow.
502
00:47:04,030 --> 00:47:05,270
Milady...
503
00:47:07,550 --> 00:47:09,470
this is my sister, Elaine.
504
00:47:10,710 --> 00:47:13,030
- You're welcome here.
- Thank you, my lady.
505
00:47:13,470 --> 00:47:16,350
Milady, I beg you to make her
a lady-in-waiting.
506
00:47:16,430 --> 00:47:18,830
She refuses to stay at home anymore.
507
00:47:19,030 --> 00:47:20,790
Is that what you would like?
508
00:47:20,870 --> 00:47:21,990
Music!
509
00:47:33,910 --> 00:47:36,030
You owe me a hawk, sir knight.
510
00:47:41,390 --> 00:47:44,710
- Sir Lancelot of the Lake, my sister.
- My lady.
511
00:47:45,110 --> 00:47:47,550
Have you found the happy islands yet?
512
00:47:47,670 --> 00:47:49,510
Happy islands, my lady?
513
00:47:49,630 --> 00:47:52,950
Have you forgotten them
as easily as you've forgotten me?
514
00:47:53,030 --> 00:47:54,470
Forgotten you?
515
00:47:59,110 --> 00:48:02,670
A thousand pardons, my lady,
but how grown-up you are.
516
00:48:02,750 --> 00:48:05,790
- Do you think so, too?
- Everyone does except you.
517
00:48:06,830 --> 00:48:09,310
Are you still making midsummer wishes?
518
00:48:09,390 --> 00:48:12,150
No. That was the only one
I shall ever make.
519
00:48:13,710 --> 00:48:16,470
- Is your horse well?
- Berrick? Yes.
520
00:48:16,630 --> 00:48:19,470
He will remember you.
He'll be delighted to see you again.
521
00:48:19,550 --> 00:48:21,070
When may I see him?
522
00:48:21,150 --> 00:48:23,110
Do you presume
a knight of the Round Table...
523
00:48:23,190 --> 00:48:25,710
has nothing better to do
than to show you his horse?
524
00:48:25,790 --> 00:48:27,630
When may I see Berrick?
525
00:48:27,710 --> 00:48:29,510
He was part of my wish.
526
00:48:29,670 --> 00:48:32,110
You shall see him tomorrow, my lady.
527
00:48:45,870 --> 00:48:48,390
Where have you seen that child before?
528
00:48:48,470 --> 00:48:50,630
In a wood, one midsummer's eve.
529
00:48:51,030 --> 00:48:55,390
She made a wish in a pool for a knight
to come riding by and carry her off.
530
00:48:56,550 --> 00:48:59,630
And did a knight come riding by
and carry her off?
531
00:48:59,710 --> 00:49:01,510
Not while I was there.
532
00:49:08,270 --> 00:49:11,670
Am I deceived,
or do I scent a pair of royal turtledoves?
533
00:49:14,390 --> 00:49:15,830
What is that?
534
00:49:16,310 --> 00:49:19,150
- An old coin.
- It's beautiful.
535
00:49:21,750 --> 00:49:23,030
It's yours.
536
00:49:24,270 --> 00:49:25,550
Thank you.
537
00:49:26,390 --> 00:49:28,150
You are not deceived.
538
00:49:28,510 --> 00:49:31,750
We must set a trap
to catch our turtledoves.
539
00:50:15,070 --> 00:50:18,230
My lady, that is a new necklace
you are wearing this evening.
540
00:50:18,270 --> 00:50:20,470
- May I admire it?
- If you wish.
541
00:50:20,590 --> 00:50:23,350
An old coin. How curious and charming.
542
00:50:23,950 --> 00:50:28,110
Only one who loves most deeply
gives such an unusual token to his lady.
543
00:50:28,310 --> 00:50:30,030
I had not noticed it.
544
00:50:30,070 --> 00:50:32,110
Fie, my lord, to give such a gift...
545
00:50:32,150 --> 00:50:34,430
then not notice it
when it is worn in your honor?
546
00:50:34,510 --> 00:50:37,310
It was given to me by Lancelot,
not the King.
547
00:50:37,750 --> 00:50:39,070
By Lancelot?
548
00:50:39,590 --> 00:50:42,150
I wish I could charm you
into such a gift, sire.
549
00:50:42,230 --> 00:50:44,310
What must I do to deserve it?
550
00:50:44,750 --> 00:50:47,510
If I please you with my dancing,
will that be a beginning?
551
00:50:47,590 --> 00:50:49,910
I'm already in your debt, my lady.
552
00:50:50,230 --> 00:50:52,630
May I be likewise honored, my lady?
553
00:50:54,670 --> 00:50:57,870
Alas, my lady, you have come off worst.
But never mind.
554
00:50:58,070 --> 00:51:01,070
Lancelot shall dance with you
for the rest of the evening.
555
00:51:01,150 --> 00:51:02,830
I shall command it.
556
00:51:20,470 --> 00:51:23,710
Well, sire, now we're alone,
what is this great secret?
557
00:51:23,790 --> 00:51:25,270
A pleasant one, I hope.
558
00:51:25,510 --> 00:51:29,270
Not pleasant and no longer,
unfortunately, a secret.
559
00:51:29,590 --> 00:51:32,310
A delicate matter and yet I must be blunt.
560
00:51:35,230 --> 00:51:38,190
A court is a very elegant place, my lady...
561
00:51:38,390 --> 00:51:40,990
and doubly so when you are queen of it.
562
00:51:41,150 --> 00:51:43,750
But its walls not only have ears...
563
00:51:43,830 --> 00:51:46,230
they have eyes, and they have lips.
564
00:51:46,550 --> 00:51:48,870
No one is safe from them, my lady...
565
00:51:48,950 --> 00:51:51,710
not even the King himself,
and not even you.
566
00:51:51,910 --> 00:51:54,270
Are you trying to tell me
that I have enemies?
567
00:51:54,350 --> 00:51:56,590
Everyone in a court has enemies.
568
00:51:56,790 --> 00:51:59,790
If the Queen's could make a lie
of her that men believed...
569
00:51:59,830 --> 00:52:03,230
it would break the Round Table
and destroy the kingdom.
570
00:52:03,830 --> 00:52:06,070
What lie could they make of me?
571
00:52:06,110 --> 00:52:08,350
One that would involve Lancelot.
572
00:52:09,590 --> 00:52:11,790
Lancelot is my husband's friend.
573
00:52:11,870 --> 00:52:14,270
And Modred is your husband's enemy.
574
00:52:17,150 --> 00:52:19,710
- Does my husband know of this?
- Not from my lips.
575
00:52:19,790 --> 00:52:21,390
- Then I shall tell him.
- No.
576
00:52:21,710 --> 00:52:22,670
Why not?
577
00:52:22,750 --> 00:52:25,750
If Arthur believed you
and banished Modred...
578
00:52:25,830 --> 00:52:29,710
I should no longer be able to keep
an eye on him, which I do very well here.
579
00:52:29,790 --> 00:52:31,190
If he disbelieved you...
580
00:52:31,230 --> 00:52:34,910
you would have done yourself grave harm
in his trusting eyes.
581
00:52:36,230 --> 00:52:38,750
And what of Lancelot in all of this?
582
00:52:39,030 --> 00:52:41,670
It is Lancelot for whom I am concerned.
583
00:52:41,790 --> 00:52:45,230
He is the torch with which Modred
would light up England.
584
00:52:45,990 --> 00:52:48,350
- It is horrible.
- It is life.
585
00:52:49,270 --> 00:52:51,510
And Lancelot is too vulnerable...
586
00:52:51,630 --> 00:52:55,950
to be out of reach of this mischief.
He should be safely married.
587
00:52:56,470 --> 00:52:57,670
Married?
588
00:52:58,390 --> 00:53:01,870
I'm glad it is I who sit watching your face
at this moment...
589
00:53:01,910 --> 00:53:04,150
and not Morgan Le Fay, my lady.
590
00:53:04,230 --> 00:53:07,070
- Do you suspect me, too?
- No, my lady.
591
00:53:07,830 --> 00:53:12,190
But I am just as artful as she
at weaving guilt out of innocence...
592
00:53:12,270 --> 00:53:14,590
if it be for the good of my cause.
593
00:53:16,630 --> 00:53:18,510
Lancelot should marry.
594
00:53:18,550 --> 00:53:22,710
It is not too cruel a sacrifice
for the throne he serves.
595
00:53:40,190 --> 00:53:41,950
Why so silent, child?
596
00:53:42,470 --> 00:53:45,670
I'm trying to find the courage
to ask you a question, my lady.
597
00:53:45,750 --> 00:53:48,790
- Why is it so difficult?
- Because...
598
00:53:50,350 --> 00:53:52,270
Is it about Sir Lancelot?
599
00:53:52,630 --> 00:53:56,430
- How did you know, my lady?
- I guessed. Now ask me your question.
600
00:53:57,470 --> 00:53:59,590
Does he love anyone, my lady?
601
00:54:00,750 --> 00:54:02,670
He has never told me so.
602
00:54:03,070 --> 00:54:05,870
- Then there isn't anyone else?
- No, no one.
603
00:54:07,430 --> 00:54:10,150
Does he ever notice me
or speak about me?
604
00:54:10,430 --> 00:54:12,030
I'm sure he does.
605
00:54:12,670 --> 00:54:16,950
My lady, would he marry someone
who loved him as much as I did...
606
00:54:17,110 --> 00:54:19,630
even if he didn't love them very much?
607
00:54:19,750 --> 00:54:22,350
Even if he only loved them very little?
608
00:54:22,790 --> 00:54:26,710
Would any woman be wise to marry a man
who did not love her, my child?
609
00:54:26,790 --> 00:54:28,750
It could bring heartbreak with it.
610
00:54:28,790 --> 00:54:32,750
My heart would only break
if I thought I might never see him again.
611
00:54:32,950 --> 00:54:35,750
Then you would marry him
no matter what the cost?
612
00:54:35,830 --> 00:54:37,230
Yes, my lady.
613
00:54:38,150 --> 00:54:39,630
Yes, I would.
614
00:54:41,910 --> 00:54:45,830
Gawaine, you station yourself downwind.
I'll wait above the river.
615
00:54:53,750 --> 00:54:56,390
Elaine was speaking of you
as we rode here.
616
00:54:56,470 --> 00:54:58,350
She does me great honor.
617
00:54:58,950 --> 00:55:02,510
- I've come to know her very well.
- I trust she pleases you.
618
00:55:04,470 --> 00:55:07,670
- Does she please you?
- Yes, why not?
619
00:55:08,270 --> 00:55:10,390
How much does she please you?
620
00:55:10,750 --> 00:55:14,230
Saving yourself,
I would be her servant before all others.
621
00:55:33,790 --> 00:55:35,670
Lessen, Sheba! Lessen!
622
00:56:05,110 --> 00:56:06,430
Drop, Sheba!
623
00:56:33,550 --> 00:56:36,390
Lancelot, there is something
I must tell you.
624
00:56:38,030 --> 00:56:39,470
I know that you love me.
625
00:56:39,550 --> 00:56:42,710
You would never tell me so,
but I know that you do.
626
00:56:43,790 --> 00:56:46,310
While it was our secret,
no harm or shame could come of it.
627
00:56:46,390 --> 00:56:48,430
But it's no longer a secret.
628
00:56:49,750 --> 00:56:51,430
And we have enemies.
629
00:56:52,750 --> 00:56:55,030
Those enemies would be silenced...
630
00:56:55,750 --> 00:56:57,350
if you wed Elaine.
631
00:56:59,310 --> 00:57:02,550
It is my wish that you do so,
for she loves you, too.
632
00:57:06,470 --> 00:57:09,230
All through the war,
Arthur would speak of you.
633
00:57:09,270 --> 00:57:13,550
I fought beside him shoulder to shoulder,
and you were ever in his heart.
634
00:57:13,630 --> 00:57:15,790
You must not be in mine, too.
635
00:57:16,750 --> 00:57:18,670
I will do as you bid me.
636
00:57:19,550 --> 00:57:20,870
Thank you.
637
00:57:33,750 --> 00:57:35,110
Come, Sheba.
638
00:57:51,030 --> 00:57:53,390
- Well flown.
- Yes, she stooped well.
639
00:57:54,630 --> 00:57:58,150
Sire, if it please you, I will go to the north
as captain of the marches.
640
00:57:58,230 --> 00:57:59,870
You, Lancelot? Why?
641
00:57:59,950 --> 00:58:02,710
- There's good fighting in the north.
- There always is.
642
00:58:02,790 --> 00:58:06,190
- The Picts are in revolt.
- The Picts are always in revolt.
643
00:58:06,590 --> 00:58:09,150
Sire, you know me better
than any man living.
644
00:58:09,230 --> 00:58:13,310
My sword arm has been idle too long.
I'm sick for the sound of battle.
645
00:58:13,990 --> 00:58:15,630
I understand that.
646
00:58:15,950 --> 00:58:17,870
You have my leave to go.
647
00:58:18,230 --> 00:58:21,070
I would also ask a favor of the Lady Elaine.
648
00:58:22,550 --> 00:58:25,270
Will you go with me, my lady, as my wife?
649
00:58:27,670 --> 00:58:29,070
Yes, my lord.
650
00:58:29,710 --> 00:58:30,910
Happily.
651
00:58:33,630 --> 00:58:35,310
- My lady.
- My child.
652
00:58:35,990 --> 00:58:38,230
Our blessings go with you both.
653
00:58:50,150 --> 00:58:52,510
My lady and a favor of my wife...
654
00:58:52,590 --> 00:58:56,710
I will remain your champion and carry
your scarf as I have always done...
655
00:58:56,790 --> 00:58:58,670
in loyalty and in honor.
656
00:59:07,790 --> 00:59:09,310
God go with you.
657
00:59:23,590 --> 00:59:25,430
How we shall miss him.
658
00:59:26,710 --> 00:59:28,630
I am missing him already.
659
00:59:37,030 --> 00:59:38,710
Advance the banner!
660
00:59:40,230 --> 00:59:42,310
Lower lances!
661
00:59:43,430 --> 00:59:45,470
Raise lances!
662
00:59:50,950 --> 00:59:52,990
Forward! On!
663
01:00:18,870 --> 01:00:22,190
Which of us grieves most, I wonder,
to see them depart?
664
01:00:23,990 --> 01:00:26,630
Whichever of us has the tenderest heart.
665
01:00:27,590 --> 01:00:30,390
Good. Then neither of us is grieving.
666
01:00:54,270 --> 01:00:55,990
Is there any sign of them?
667
01:00:56,030 --> 01:00:57,950
A messenger, a horseman?
668
01:00:58,230 --> 01:01:00,150
I feel my husband is near at hand.
669
01:01:00,230 --> 01:01:02,470
I wish I had your faith, milady.
670
01:01:02,790 --> 01:01:05,150
Then do not falter in your own, Gawaine.
671
01:01:05,230 --> 01:01:08,390
I tell myself three months
is but a quarter of a year.
672
01:01:08,470 --> 01:01:11,750
But already I feel
they've been gone three centuries.
673
01:01:12,150 --> 01:01:14,110
They will come home safe.
674
01:01:14,390 --> 01:01:16,590
I can feel him very close to me.
675
01:01:16,630 --> 01:01:20,630
I'd be even closer to him
if he'd taken me instead of that harper.
676
01:01:20,750 --> 01:01:23,870
Would you sooner
Gareth had watched over my safety?
677
01:01:24,390 --> 01:01:25,750
No, milady.
678
01:01:26,270 --> 01:01:30,030
He has no more sense of responsibility
than his own silly harp.
679
01:01:33,990 --> 01:01:35,150
Milady.
680
01:01:50,870 --> 01:01:53,710
Never a sign of a bow.
Will we ever see a Pict?
681
01:01:53,750 --> 01:01:57,550
- Aye, they burrow earth like badgers.
- Or dissolved into highland mist.
682
01:01:57,630 --> 01:01:59,790
Ready to smother us to death.
683
01:02:01,750 --> 01:02:02,910
Silence!
684
01:02:10,870 --> 01:02:12,230
Form ranks!
685
01:02:32,150 --> 01:02:33,470
Form ranks!
686
01:02:41,910 --> 01:02:43,550
Flame your arrows!
687
01:03:27,870 --> 01:03:29,070
Shields!
688
01:03:35,670 --> 01:03:37,790
Hold firm, you old blusterer.
689
01:03:38,310 --> 01:03:40,910
Milord, I've blustered my last bluster.
690
01:03:42,470 --> 01:03:44,990
Was I such an uncouth knight after all?
691
01:03:45,070 --> 01:03:47,830
You were as goodly a knight
as I have known.
692
01:04:00,030 --> 01:04:02,190
Forward! On!
693
01:04:50,950 --> 01:04:52,510
My lady, gently.
694
01:04:52,910 --> 01:04:54,630
Nan, help me quickly.
695
01:04:54,910 --> 01:04:58,110
All these months away. Now he is here,
and I'm not ready to greet him.
696
01:04:58,190 --> 01:05:01,230
- You were told not to fluster yourself.
- I'm not flustering myself.
697
01:05:01,310 --> 01:05:03,870
Truly I am well now he is here.
698
01:05:15,510 --> 01:05:16,710
My lady.
699
01:05:17,270 --> 01:05:18,510
My lord.
700
01:05:23,630 --> 01:05:28,910
A lady wise as ivory bone
701
01:05:29,110 --> 01:05:33,670
A pearl in gold that golden shone
702
01:05:33,950 --> 01:05:38,190
A lady fair
703
01:05:38,390 --> 01:05:43,230
A love where on my heart may cling
704
01:05:43,990 --> 01:05:48,710
Her blitheness nevermore be gone
705
01:05:48,790 --> 01:05:51,430
while I sing
706
01:05:51,910 --> 01:05:54,710
The Scottish mist has rusted all his notes.
707
01:05:56,270 --> 01:06:01,350
I will her well, she wills me woe
708
01:06:02,350 --> 01:06:06,590
Methinks my heart will break in two
709
01:06:07,350 --> 01:06:12,590
For sorrow's mine
710
01:06:13,830 --> 01:06:19,750
In God's own greeting may she go
711
01:06:20,870 --> 01:06:24,150
That lady mine
712
01:06:27,830 --> 01:06:30,710
A lovely song, Gareth.
But why such a sad one?
713
01:06:31,230 --> 01:06:33,230
Aye, strike up a gay tune.
714
01:06:33,550 --> 01:06:35,430
Will you dance, my lady?
715
01:06:49,510 --> 01:06:51,070
Percival's here!
716
01:06:53,750 --> 01:06:55,630
Never was a face more welcome!
717
01:06:55,670 --> 01:06:58,070
Never was a heart more cold and weary.
718
01:06:58,150 --> 01:06:59,510
Come, sit by the fire.
719
01:06:59,590 --> 01:07:01,710
- Bring meat and wine.
- Yes, sire.
720
01:07:01,750 --> 01:07:04,950
- What news of the court?
- You will know more than I.
721
01:07:04,990 --> 01:07:07,310
We? We've heard nothing
since we left there.
722
01:07:07,350 --> 01:07:09,390
How long have you been gone
from Camelot?
723
01:07:09,430 --> 01:07:10,950
Too many weeks.
724
01:07:11,750 --> 01:07:13,990
Percival, is all well with you?
725
01:07:15,030 --> 01:07:16,950
I am upon a quest, sire.
726
01:07:17,350 --> 01:07:19,710
- What do you seek?
- The Holy Grail.
727
01:07:21,670 --> 01:07:26,030
At Pentecost, when the Round Table met,
every knight save you sat in his own place.
728
01:07:26,110 --> 01:07:29,230
Then suddenly we heard
the crash and cry of thunder...
729
01:07:29,270 --> 01:07:33,230
louder until we thought the walls
must tumble inwards and destroy us.
730
01:07:33,670 --> 01:07:37,430
And then the tumult died,
and the hall was filled with light...
731
01:07:38,230 --> 01:07:40,950
a hundred times more clear than day.
732
01:07:41,950 --> 01:07:43,950
And no knight could speak.
733
01:07:44,510 --> 01:07:48,590
Then we heard music,
as if the skies were filled with joyful song.
734
01:07:49,950 --> 01:07:52,430
- Then a voice spoke.
- A voice?
735
01:07:52,550 --> 01:07:54,510
But the strangest thing...
736
01:07:54,950 --> 01:07:58,030
And this is something
I do not even now understand.
737
01:07:58,110 --> 01:07:59,190
What?
738
01:08:00,110 --> 01:08:03,150
Every knight heard the music
and saw the light...
739
01:08:03,510 --> 01:08:05,910
but I was the only one
who heard the voice.
740
01:08:05,990 --> 01:08:07,550
What did it say?
741
01:08:07,950 --> 01:08:10,630
It said, "Percival, my knight...
742
01:08:11,710 --> 01:08:15,150
"who has come out of worldly life
into spiritual life...
743
01:08:15,990 --> 01:08:18,670
"go forth. Seek the Holy Grail...
744
01:08:19,430 --> 01:08:23,110
"blessed for in that our Lord drank from it
at the last, sad supper.
745
01:08:24,470 --> 01:08:28,990
"And when he died upon the cross
for all mankind, it held his precious blood.
746
01:08:29,750 --> 01:08:30,830
"Seek it...
747
01:08:30,870 --> 01:08:34,150
"till the end of the faith
in what is eternal may be renewed.
748
01:08:35,150 --> 01:08:38,230
"For in good time,
the cup will return to Earth...
749
01:08:38,950 --> 01:08:42,590
"and there remain, that men may be
at peace with one another.
750
01:08:43,790 --> 01:08:48,110
"Blessed be God who lives and moves
in all things eternally. "
751
01:08:48,870 --> 01:08:49,950
Amen.
752
01:08:51,790 --> 01:08:55,030
The King granted me leave
to go forth upon my quest...
753
01:08:55,070 --> 01:08:57,230
but in his heart
it saddened him to see me go.
754
01:08:57,310 --> 01:08:59,750
"First Lancelot, now you," he said.
755
01:09:00,950 --> 01:09:02,550
He's a lonely man.
756
01:09:05,190 --> 01:09:07,270
You are twice welcome,
my brother Percival.
757
01:09:07,350 --> 01:09:10,190
Your coming
has brought great joy to us both.
758
01:09:10,550 --> 01:09:14,830
My lady, will you see to his comfort?
I must make my round of the guard.
759
01:09:17,590 --> 01:09:20,670
All the happiness in my world
is here with me now.
760
01:09:20,950 --> 01:09:23,470
And mine is all renewed.
761
01:10:04,270 --> 01:10:07,110
- What is it?
- Nothing, my liege.
762
01:10:08,550 --> 01:10:10,390
Is loneliness nothing?
763
01:10:10,910 --> 01:10:12,430
I'm not lonely.
764
01:10:14,550 --> 01:10:15,630
I am...
765
01:10:16,510 --> 01:10:18,350
and I think you are, also.
766
01:10:20,030 --> 01:10:23,470
Great tasks bring great demands
upon the human spirit...
767
01:10:23,790 --> 01:10:25,950
and sometimes great weariness.
768
01:10:26,390 --> 01:10:30,190
I often must watch you walk,
when none may follow or comfort you...
769
01:10:31,270 --> 01:10:32,750
I least of all.
770
01:10:35,070 --> 01:10:36,630
You most of all.
771
01:10:38,150 --> 01:10:40,310
My lord, I honor you above all men.
772
01:10:40,390 --> 01:10:44,390
I watch with wonder how you bring
justice and mercy to your people.
773
01:10:44,830 --> 01:10:47,070
And I long to serve you better.
774
01:10:47,990 --> 01:10:51,950
With far more love and understanding
than I possess.
775
01:10:53,310 --> 01:10:57,150
But a king such as you
stands in need of a greater queen than I.
776
01:11:13,830 --> 01:11:15,870
I love him also, Guinevere.
777
01:11:31,750 --> 01:11:34,550
I did not know
my sister could be so happy.
778
01:11:35,470 --> 01:11:38,790
Whoever has put his trust in you,
you have made happy.
779
01:11:39,350 --> 01:11:41,270
Who knows better than I?
780
01:11:42,030 --> 01:11:46,710
What I do not know, is why I came
to be chosen for the holy quest...
781
01:11:47,150 --> 01:11:49,950
instead of the truest knight
in Christendom.
782
01:11:51,430 --> 01:11:54,750
Every worldly conquest I ever sought,
I have achieved.
783
01:11:55,030 --> 01:11:58,750
And never have I been beaten in a quarrel,
were it right or wrong.
784
01:11:58,830 --> 01:12:00,590
But in holy things, I must fail...
785
01:12:00,630 --> 01:12:03,510
for there's a sin in my heart
which blights me.
786
01:12:03,590 --> 01:12:06,310
And no power will ever make it pure again.
787
01:12:06,390 --> 01:12:10,990
If there's a weight of sorrow in your heart,
let mine bear half the weight.
788
01:12:11,230 --> 01:12:14,110
But I know there is no sin in your heart...
789
01:12:14,310 --> 01:12:16,750
or my own would look black and lost.
790
01:12:18,390 --> 01:12:20,630
There's no sin in you, Percival.
791
01:12:20,990 --> 01:12:23,270
And you will find what you seek.
792
01:12:23,950 --> 01:12:26,430
The voice who spoke to you was God's.
793
01:12:30,110 --> 01:12:32,470
My lord, Lancelot.
794
01:12:33,630 --> 01:12:35,190
Come, sit by me.
795
01:12:36,470 --> 01:12:39,030
I will tell you the dream I dreamed...
796
01:12:40,070 --> 01:12:41,550
about our son.
797
01:12:43,670 --> 01:12:46,950
- You're certain it's to be a son, are you?
- I saw him.
798
01:12:48,150 --> 01:12:50,110
He was armed all in white.
799
01:12:50,710 --> 01:12:52,950
His shield and spear were white.
800
01:12:53,230 --> 01:12:54,790
So was his horse.
801
01:12:55,830 --> 01:12:59,150
He had your eyes, your smile,
and your bearing...
802
01:13:00,070 --> 01:13:02,870
and yet he was like no one, save himself.
803
01:13:04,510 --> 01:13:06,870
There was a great light about him.
804
01:13:07,350 --> 01:13:09,230
I envy you such a dream.
805
01:13:10,350 --> 01:13:13,550
You know, do you not,
that my dream will come true?
806
01:13:15,270 --> 01:13:16,870
They always have.
807
01:13:18,990 --> 01:13:21,870
- Yours haven't.
- Why did you say that?
808
01:13:22,990 --> 01:13:25,390
You never found your happy islands.
809
01:13:27,150 --> 01:13:31,270
Strange that you should remember
that idle jest of mine above all others.
810
01:13:31,350 --> 01:13:33,070
It was no idle jest.
811
01:13:35,390 --> 01:13:37,430
These are my happy islands.
812
01:13:38,430 --> 01:13:40,990
I never want more than this from life.
813
01:13:41,910 --> 01:13:44,670
Have you indeed
been made so happy by so little?
814
01:13:44,750 --> 01:13:46,070
So little?
815
01:13:47,350 --> 01:13:49,870
If I had all my life to live again...
816
01:13:50,710 --> 01:13:52,950
I would have nothing different.
817
01:13:54,030 --> 01:13:56,110
Do you understand, Lancelot?
818
01:13:57,030 --> 01:13:58,670
Nothing different.
819
01:13:59,990 --> 01:14:02,430
I want you to remember that always.
820
01:14:04,190 --> 01:14:05,390
I will.
821
01:14:10,870 --> 01:14:13,350
- Is Modred here?
- With King Mar.
822
01:14:20,390 --> 01:14:22,630
What does Modred so far knoweth?
823
01:14:22,870 --> 01:14:24,910
Why have we been summoned here?
824
01:14:24,950 --> 01:14:27,230
Why did you come,
unless you guessed my purpose?
825
01:14:27,310 --> 01:14:30,350
I'll not join in plots against Arthur
till the country's divided.
826
01:14:30,390 --> 01:14:31,470
Nor I.
827
01:14:31,910 --> 01:14:35,270
What will divide it quicker
than a clash between Lancelot and Arthur?
828
01:14:35,350 --> 01:14:38,830
- His head is full of wild nonsense.
- Not wild or nonsense.
829
01:14:39,430 --> 01:14:42,190
There is a fraying link in Arthur's chain.
830
01:14:42,510 --> 01:14:46,430
Lancelot is the Queen's lover.
Why else do you think I'm here, my lords?
831
01:14:46,510 --> 01:14:49,710
If Mar will but sue for peace,
I will do the rest.
832
01:14:50,270 --> 01:14:53,270
- I sue Lancelot for peace?
- Once the war here is at an end...
833
01:14:53,350 --> 01:14:56,670
what is to keep Lancelot
from returning to the court at Camelot?
834
01:14:57,430 --> 01:15:01,510
Once at Camelot, Lancelot and the Queen
will betray themselves.
835
01:15:02,550 --> 01:15:03,910
I put my oath upon it.
836
01:15:03,990 --> 01:15:06,510
I crawl to Lancelot for peace terms?
837
01:15:06,790 --> 01:15:09,590
- It's madness.
- Wait, let me hear Modred out.
838
01:15:09,830 --> 01:15:11,870
I smell method in his mind.
839
01:15:15,110 --> 01:15:16,270
Read it.
840
01:15:22,390 --> 01:15:24,830
"Sire, I give thee loyal greetings.
841
01:15:25,830 --> 01:15:28,550
"The border is now under such good rule
as you would have.
842
01:15:28,630 --> 01:15:32,110
"The Picts, under their leader Mar,
having sued for peace.
843
01:15:32,830 --> 01:15:36,270
"With Gareth and Gawaine
I send my son Galahad...
844
01:15:37,750 --> 01:15:39,990
"for whom, in giving him life...
845
01:15:41,030 --> 01:15:42,990
"my lady, his mother, died.
846
01:15:43,830 --> 01:15:47,390
"Than hers, no heart was ever
more constant, more gentle...
847
01:15:48,310 --> 01:15:50,030
"and more forgiving.
848
01:15:51,190 --> 01:15:54,510
"I pray you, take means
to send my son to my father...
849
01:15:55,030 --> 01:15:57,670
"that he may have joy in his grandchild.
850
01:15:57,830 --> 01:15:59,950
"Be certain of our friendship.
851
01:16:00,030 --> 01:16:04,470
"And Her Grace, the Queen,
may know that I am her true servant still.
852
01:16:06,830 --> 01:16:08,070
"Lancelot.
853
01:16:09,670 --> 01:16:10,830
"Knight. "
854
01:16:15,030 --> 01:16:18,430
- When should you return to the north?
- As soon as it please you, sire.
855
01:16:18,510 --> 01:16:22,070
I will give you letters to Lancelot,
and then you shall go.
856
01:16:24,750 --> 01:16:28,750
Sire, Lancelot must come back.
He has been too long away.
857
01:16:29,670 --> 01:16:30,910
You are right.
858
01:16:30,990 --> 01:16:35,070
- Sire, it is too soon to send for Lancelot.
- Too soon, when the war is over?
859
01:16:35,150 --> 01:16:38,390
Mar will be up in arms again
as soon as his back is turned.
860
01:16:38,470 --> 01:16:41,590
Lancelot still serves England best
from the marches...
861
01:16:41,670 --> 01:16:43,990
and would not come, save by command.
862
01:16:44,030 --> 01:16:46,030
Therefore, command him not.
863
01:16:48,830 --> 01:16:50,710
Let us see to the child, my lady.
864
01:16:50,750 --> 01:16:55,030
I'll speak with Merlin later on this matter,
when his tongue is not so sharp.
865
01:17:03,510 --> 01:17:05,910
"When his tongue is not so sharp. "
866
01:17:06,590 --> 01:17:10,390
I would that I had the old raven's throat
between my fingers now.
867
01:17:10,870 --> 01:17:12,670
Fingers leave bruises.
868
01:17:13,030 --> 01:17:14,510
Merlin is old.
869
01:17:14,990 --> 01:17:17,710
His death could easily look more natural.
870
01:17:20,310 --> 01:17:21,630
Make it so.
871
01:18:00,470 --> 01:18:02,990
Merlin, I sent for you some hours ago.
872
01:18:04,070 --> 01:18:06,110
Why did you not come to me?
873
01:18:06,950 --> 01:18:09,270
Let us not quarrel over Lancelot.
874
01:18:09,350 --> 01:18:13,270
If your real reasons be sound,
I pledge to leave him in the north.
875
01:18:13,990 --> 01:18:17,310
But if they be the whims of an old tyrant,
I shall recall him...
876
01:18:17,390 --> 01:18:19,230
and risk your scolding.
877
01:18:20,310 --> 01:18:21,830
What do you say?
878
01:19:09,270 --> 01:19:11,430
Lower lances!
879
01:19:14,390 --> 01:19:16,790
Raise lances!
880
01:19:21,870 --> 01:19:23,590
Knights and ladies...
881
01:19:23,670 --> 01:19:26,470
for as much as Sir Lancelot of the Lake...
882
01:19:26,550 --> 01:19:31,230
has kept the King's Guard on
the northern marches well and faithfully...
883
01:19:31,510 --> 01:19:34,750
and is now returned to court
at the King's desire...
884
01:19:35,190 --> 01:19:38,230
I do proclaim, in the King's name...
885
01:19:38,310 --> 01:19:40,190
12 days of holiday...
886
01:19:40,270 --> 01:19:45,070
with such tournaments, feasting,
dancing and merrymaking...
887
01:19:45,230 --> 01:19:47,870
as shall be devised hereafter.
888
01:20:08,790 --> 01:20:10,350
A plague take the tournament.
889
01:20:10,390 --> 01:20:13,470
Why must I run with every knight
who wants to shout for his lady?
890
01:20:13,550 --> 01:20:15,950
So that every lady will shout for you.
891
01:20:16,590 --> 01:20:18,870
The dunce will think
they shout for his ballads.
892
01:20:18,950 --> 01:20:21,030
Then he'll sing them, one upon another...
893
01:20:21,110 --> 01:20:23,670
till they shout even louder for mercy.
894
01:20:24,790 --> 01:20:27,230
What's that, milord? A lady's favor?
895
01:20:27,670 --> 01:20:28,870
Why not?
896
01:20:29,030 --> 01:20:31,470
Is it in memory of the Lady Elaine?
897
01:20:32,390 --> 01:20:34,670
I need no scarf to remember her.
898
01:20:37,270 --> 01:20:38,590
By my soul!
899
01:20:38,910 --> 01:20:41,790
Lancelot is wearing
a lady's favor on his arm.
900
01:20:42,030 --> 01:20:45,310
A favor? But is he not still in mourning
for his wife?
901
01:20:45,670 --> 01:20:48,790
I thank God
some lady has called his thoughts back.
902
01:22:24,030 --> 01:22:26,110
Sires, ladies...
903
01:22:27,710 --> 01:22:30,510
what is the most difficult art in the world?
904
01:22:30,550 --> 01:22:32,390
It is to shave an egg.
905
01:22:32,790 --> 01:22:35,790
But Cohl the dancer
will shave a dozen eggs with his toes...
906
01:22:35,830 --> 01:22:37,470
without breaking one.
907
01:22:38,310 --> 01:22:42,430
If you doubt me, lay your wagers
on the number he will break.
908
01:22:42,870 --> 01:22:44,590
- Two.
- Four.
909
01:22:44,670 --> 01:22:45,630
Seven.
910
01:22:46,270 --> 01:22:48,750
- I wager he breaks none.
- Impossible.
911
01:22:48,790 --> 01:22:51,550
- What will you wager?
- A kiss.
912
01:22:52,990 --> 01:22:56,910
- Is that the Queen's new rival?
- I wonder.
913
01:22:58,670 --> 01:22:59,830
Agreed.
914
01:23:29,430 --> 01:23:30,910
So far so good.
915
01:23:52,430 --> 01:23:53,950
Take your wager!
916
01:24:09,110 --> 01:24:11,390
The Lady Vivien had best take care.
917
01:24:11,470 --> 01:24:14,870
We are all a little jealous of her,
are we not, my lady?
918
01:24:23,630 --> 01:24:24,870
Leave me.
919
01:24:26,190 --> 01:24:29,510
- But, madam, who will tend to you?
- I will tend myself.
920
01:25:21,830 --> 01:25:24,790
You were right, my lady.
The Queen has gone to Lancelot.
921
01:25:24,870 --> 01:25:28,510
Your men are waiting and ready.
Fetch them to the east tower.
922
01:25:28,710 --> 01:25:29,670
Go.
923
01:25:31,510 --> 01:25:34,470
This time we shall not fail.
The King shall have proof absolute.
924
01:25:34,550 --> 01:25:38,750
You mustn't be there when they're taken.
Arthur must think we are innocent.
925
01:25:39,310 --> 01:25:42,470
Wait here. Maybe we will not fail.
926
01:25:53,550 --> 01:25:54,870
Who is it?
927
01:26:06,390 --> 01:26:08,350
- My lady.
- Close the door.
928
01:26:14,150 --> 01:26:15,990
What brought you here?
929
01:26:16,270 --> 01:26:18,990
I must know what I've done
that you should hurt me.
930
01:26:19,030 --> 01:26:21,750
You come here at this hour
to ask me that?
931
01:26:21,910 --> 01:26:23,390
When else could I ask you?
932
01:26:23,470 --> 01:26:26,030
In the presence of the court
so that you could shame me?
933
01:26:26,110 --> 01:26:29,230
But it's high treason for you to come.
You dishonor us both.
934
01:26:29,270 --> 01:26:32,590
You cannot stay, nor come here again,
nor speak to me beyond my duty.
935
01:26:32,630 --> 01:26:36,070
Is it a part of your duty
to humiliate me for all to see?
936
01:26:36,830 --> 01:26:39,750
This is all in your mind.
I beg of you, return to your chamber.
937
01:26:39,830 --> 01:26:42,990
Speak with me tomorrow
where no harm can come of it.
938
01:26:43,510 --> 01:26:45,630
Why did you ignore me tonight?
939
01:26:46,110 --> 01:26:48,750
Has your love for me turned to contempt?
940
01:26:49,750 --> 01:26:52,230
Why? I must know why.
941
01:26:54,070 --> 01:26:57,070
My lady, in only one thing
have you mistaken me.
942
01:26:57,430 --> 01:26:59,030
I do not love you.
943
01:27:00,230 --> 01:27:02,830
It is not in my nature to love or honor.
944
01:27:03,070 --> 01:27:06,510
It's only my nature to fight,
sport, eat, and fight again.
945
01:27:08,070 --> 01:27:09,670
Was it all a lie?
946
01:27:10,390 --> 01:27:12,190
Did you never love me?
947
01:27:12,430 --> 01:27:15,670
If I did, nothing lasts forever.
Least of all folly.
948
01:27:16,990 --> 01:27:18,510
What are you saying?
949
01:27:18,550 --> 01:27:21,710
Did you yourself not warn me
that Modred watches our every move?
950
01:27:21,750 --> 01:27:23,990
Is he such a fool
not to be watching us now...
951
01:27:24,070 --> 01:27:27,150
hoping it is you
and not the Lady Vivien I favor?
952
01:27:27,230 --> 01:27:30,350
As for the Lady Vivien,
she and I are of a feather.
953
01:27:30,750 --> 01:27:32,630
The demands on one another are light.
954
01:27:32,670 --> 01:27:35,150
- We do not commit high treason.
- Stop.
955
01:27:36,030 --> 01:27:37,870
I beg you, say no more.
956
01:27:41,830 --> 01:27:44,630
I will not degrade myself before you again.
957
01:27:51,150 --> 01:27:52,470
Who is it?
958
01:27:53,750 --> 01:27:54,870
Death.
959
01:27:56,630 --> 01:27:58,790
They're waiting on the stairs.
960
01:28:05,270 --> 01:28:07,910
Then it was I who had too little faith.
961
01:28:20,470 --> 01:28:24,110
It's too late for silence, Lancelot.
You're trapped at last.
962
01:28:24,390 --> 01:28:28,030
Modred's men. He and Morgan
have been waiting only for this moment.
963
01:28:28,150 --> 01:28:29,550
Traitor knight!
964
01:28:29,590 --> 01:28:32,350
We'll have your head on a pole,
and your trollop, too.
965
01:28:32,430 --> 01:28:35,670
She'll go to the stake
in a fancy sackcloth smock.
966
01:28:35,710 --> 01:28:38,190
Come out, or we'll batter down the door!
967
01:28:38,630 --> 01:28:40,470
- What is it?
- My sword.
968
01:28:40,550 --> 01:28:43,190
Simon took my sword
to mend the scabbard.
969
01:28:45,430 --> 01:28:48,070
- We're lost.
- If we're lost, all is lost.
970
01:28:48,150 --> 01:28:49,950
King, kingdom, England.
971
01:28:51,190 --> 01:28:54,230
Agravaine, if you withdraw
and quit this place...
972
01:28:54,310 --> 01:28:56,950
I swear on valid knighthood
I will answer to the King.
973
01:28:57,030 --> 01:28:59,350
You shall to the King,
and his queen with you...
974
01:28:59,390 --> 01:29:00,830
in Modred's presence.
975
01:29:00,910 --> 01:29:04,910
Agravaine, I will give myself up
and stand trial if you will spare Lancelot.
976
01:29:07,670 --> 01:29:09,550
Give ground. I'll unbar.
977
01:29:12,310 --> 01:29:13,510
I had...
978
01:30:46,190 --> 01:30:49,310
All that has befallen
shall be accounted for to Arthur...
979
01:30:49,390 --> 01:30:50,950
but never by you.
980
01:31:20,710 --> 01:31:24,510
Sires, you've heard proof spoken
under oath and without malice...
981
01:31:24,590 --> 01:31:27,710
that the Queen's grace did secretly,
and at night...
982
01:31:27,790 --> 01:31:30,350
and without the knowledge
of her husband...
983
01:31:30,390 --> 01:31:33,310
go unattended
to the quarters of Sir Lancelot.
984
01:31:34,070 --> 01:31:38,230
You shall give your voice, each one of you,
for or against the accused.
985
01:31:38,670 --> 01:31:43,190
You will bear in mind, if they be guilty,
the penalty by law for high treason.
986
01:31:43,510 --> 01:31:44,990
For the man...
987
01:31:45,470 --> 01:31:49,590
that his head be smitten from his body,
and his body be dismembered...
988
01:31:49,750 --> 01:31:54,110
and his quarters hung up on the highway,
to the admonition of all traitors.
989
01:31:55,110 --> 01:31:56,630
For the woman...
990
01:31:57,430 --> 01:32:00,150
that she be conveyed
to the public square...
991
01:32:01,230 --> 01:32:04,030
there to be burned alive before the people.
992
01:32:09,550 --> 01:32:11,390
Sires, give your voice.
993
01:32:11,910 --> 01:32:13,990
Whether guilty or not guilty.
994
01:32:14,310 --> 01:32:16,070
- Sir Tor?
- Guilty.
995
01:32:16,430 --> 01:32:18,310
- Sir Lionel.
- Not guilty.
996
01:32:18,710 --> 01:32:20,030
- Sir Ector.
- Guilty.
997
01:32:33,070 --> 01:32:35,830
I heard a great lie
and rode here without rest.
998
01:32:35,910 --> 01:32:37,750
- Where is Lancelot?
- I know not.
999
01:32:37,790 --> 01:32:40,910
The King is here,
and the trial has all but ended.
1000
01:32:41,710 --> 01:32:42,830
Trial?
1001
01:32:48,350 --> 01:32:51,190
Therefore it is found,
by true count of voices...
1002
01:32:51,270 --> 01:32:54,310
that Lancelot of the Lake
and Guinevere Queen...
1003
01:32:54,390 --> 01:32:56,430
are each of them guilty of high treason...
1004
01:32:56,510 --> 01:32:59,030
against our sovereign lord, King Arthur.
1005
01:32:59,110 --> 01:33:00,470
My liege...
1006
01:33:00,630 --> 01:33:04,550
I ask authority for men at arms
sufficient to take the traitor Lancelot.
1007
01:33:30,990 --> 01:33:33,910
Most noble King,
I give myself into your hands.
1008
01:33:33,990 --> 01:33:37,750
If it is a plead for mercy,
your coming is ill-timed, Sir Lancelot.
1009
01:33:37,830 --> 01:33:42,270
Verdict of high treason has been brought
against you and the Queen's grace.
1010
01:33:42,430 --> 01:33:44,310
Why is the Queen not with you?
1011
01:33:44,350 --> 01:33:46,710
Because the Queen
has been so greatly wronged...
1012
01:33:46,750 --> 01:33:49,230
that I will hold her in safety
until it is righted.
1013
01:33:49,270 --> 01:33:50,470
Traitor!
1014
01:33:50,910 --> 01:33:54,350
Touching her loyalty and mine,
I will give full account.
1015
01:33:55,310 --> 01:33:59,510
But first I must speak of a friendship
from which all else has sprung.
1016
01:34:02,070 --> 01:34:06,470
In the old days, I rode in search of a man
and found him, became his friend.
1017
01:34:06,550 --> 01:34:09,870
We fought side by side
and endured all things together.
1018
01:34:11,350 --> 01:34:13,430
And if at times we differed and fell out...
1019
01:34:13,510 --> 01:34:17,030
still I will say that no two men living
were truer friends.
1020
01:34:19,030 --> 01:34:23,270
Then, again riding forth, I met a woman.
And from that hour I loved her.
1021
01:34:24,830 --> 01:34:27,470
Her name is Guinevere. She's your queen.
1022
01:34:28,630 --> 01:34:30,350
My friend was your king.
1023
01:34:30,390 --> 01:34:33,030
It pleased him to make me her champion.
1024
01:34:34,110 --> 01:34:36,750
Therefore I remained her servant
and no other's...
1025
01:34:36,790 --> 01:34:38,550
saving only the lady, my wife...
1026
01:34:38,630 --> 01:34:41,230
to whose soul may God give gentle rest.
1027
01:34:43,990 --> 01:34:48,630
A man and a woman may love each other
all their lives with no evil between them.
1028
01:34:48,990 --> 01:34:50,510
Such love is good...
1029
01:34:50,550 --> 01:34:53,630
for by denial and suffering
the heart is purified.
1030
01:34:54,190 --> 01:34:55,550
Be that as it may...
1031
01:34:55,630 --> 01:34:58,710
if any knight will say
that the Queen is not a true wife...
1032
01:34:58,790 --> 01:35:01,150
I will make it good upon his body.
1033
01:35:02,390 --> 01:35:05,390
My liege, this man
is no longer free to offer battle.
1034
01:35:05,430 --> 01:35:07,390
He may only be condemned.
1035
01:35:08,590 --> 01:35:10,030
Sir Lancelot...
1036
01:35:10,630 --> 01:35:15,030
according to the law, the penalty for you
and Guinevere the Queen is death.
1037
01:35:17,750 --> 01:35:21,030
But by my authority
as sovereign lord of this realm...
1038
01:35:22,310 --> 01:35:24,750
neither the Queen nor you shall die.
1039
01:35:26,270 --> 01:35:28,230
Punishment there shall be.
1040
01:35:29,710 --> 01:35:32,110
Therefore I decree that Guinevere...
1041
01:35:32,950 --> 01:35:35,110
my queen that was...
1042
01:35:36,710 --> 01:35:39,630
be conveyed to the convent
of the holy nuns at Amesbury...
1043
01:35:39,670 --> 01:35:42,390
there to remain until the day of her death.
1044
01:35:45,430 --> 01:35:48,070
Sir Lancelot,
when this land was in need and peril...
1045
01:35:48,150 --> 01:35:52,550
you gave service in its cause that
ill deserves rewarding by a headman's ax.
1046
01:35:54,750 --> 01:35:58,390
Therefore you shall be banished
from this realm of England...
1047
01:35:58,670 --> 01:36:00,990
never in your lifetime to return.
1048
01:36:01,190 --> 01:36:02,710
The penalty is death!
1049
01:36:02,790 --> 01:36:04,830
The sentence is banishment!
1050
01:36:06,230 --> 01:36:09,950
Sire, I give you thanks
for your grace and mercy to the Queen.
1051
01:36:10,670 --> 01:36:12,270
I will abide this banishment...
1052
01:36:12,350 --> 01:36:15,350
though it be harsher
than the losing of my life.
1053
01:36:38,230 --> 01:36:41,670
My liege, it is you who have taught us
that no king of England...
1054
01:36:41,750 --> 01:36:43,790
may set himself above the law.
1055
01:36:43,990 --> 01:36:47,110
Men and women, high and low,
are alike before the court of justice.
1056
01:36:47,190 --> 01:36:50,150
But you have twisted the law
to your private favor.
1057
01:36:50,230 --> 01:36:51,670
If you shield the living...
1058
01:36:51,750 --> 01:36:54,630
who shall avenge the dead
the outrage of murder?
1059
01:36:54,710 --> 01:36:57,750
You have broken the oath
taken in this very hall.
1060
01:37:00,910 --> 01:37:03,350
My lords, sires...
1061
01:37:05,910 --> 01:37:08,750
the last word in this matter
has been spoken.
1062
01:37:18,510 --> 01:37:20,910
The last word in this matter
has not been spoken.
1063
01:37:20,990 --> 01:37:22,950
Do you challenge the King's authority?
1064
01:37:23,030 --> 01:37:25,550
King only so long as we call him king!
1065
01:37:26,550 --> 01:37:30,350
Is it kingly in a man to shrink from justice
when it cries its loudest?
1066
01:37:30,430 --> 01:37:32,310
Are there no knights who believe...
1067
01:37:32,350 --> 01:37:36,430
that the proud and strong should follow
none but he who is stronger still?
1068
01:37:37,390 --> 01:37:39,670
Is he a king or a man of straw...
1069
01:37:39,750 --> 01:37:43,070
blind to all, save his own grief,
and sick in the soul?
1070
01:37:43,510 --> 01:37:46,070
How strong is Arthur without Lancelot?
1071
01:37:46,910 --> 01:37:51,630
As strong as a man in the thick of battle
who has his sword struck from his fist.
1072
01:37:52,470 --> 01:37:54,990
A common pikeman
could run him through.
1073
01:37:58,950 --> 01:38:01,470
Thus did Modred succeed in his intent.
1074
01:38:01,950 --> 01:38:04,110
The great bond was broken.
1075
01:38:04,670 --> 01:38:08,590
With the Queen taken from all men's eyes
in sorrow and disgrace...
1076
01:38:08,710 --> 01:38:11,150
and Lancelot banished from the land...
1077
01:38:11,350 --> 01:38:13,630
evil days returned to England.
1078
01:38:17,990 --> 01:38:21,470
Hearken, you who command
the opposing armies.
1079
01:38:22,590 --> 01:38:25,430
It is agreed that while this parley lasts...
1080
01:38:25,470 --> 01:38:27,910
that no knight shall draw his sword.
1081
01:38:28,390 --> 01:38:31,310
If any sword be drawn on either side...
1082
01:38:31,790 --> 01:38:35,110
a trumpet shall sound
and dreadful war begin.
1083
01:38:35,750 --> 01:38:38,790
Arthur Pendragon,
you asked for this truce.
1084
01:38:38,870 --> 01:38:40,670
What do you hope it shall gain you?
1085
01:38:40,750 --> 01:38:42,670
Modred, this carnage I seek to avert...
1086
01:38:42,750 --> 01:38:45,750
is unlike the old war
we fought against each other.
1087
01:38:45,830 --> 01:38:49,150
Once you led outlanders against me.
Enemies of England.
1088
01:38:49,630 --> 01:38:53,590
This time I lead Englishmen against you,
because you are the enemy.
1089
01:38:54,070 --> 01:38:57,070
If I must war against my people
and my knights...
1090
01:38:57,870 --> 01:39:00,910
the stroke that strikes them dead
is death to me.
1091
01:39:01,230 --> 01:39:03,270
The doom is yours, not mine.
1092
01:39:03,430 --> 01:39:06,990
Modred, beware!
None will emerge victor in this holocaust.
1093
01:39:07,030 --> 01:39:10,830
Friend will slay friend in this mist,
not knowing whom he slays.
1094
01:39:11,230 --> 01:39:14,670
Before us lies only the darkness
of utter destruction...
1095
01:39:14,750 --> 01:39:17,670
the end of chivalry,
the end of all our world.
1096
01:39:18,390 --> 01:39:21,150
In the name of God,
I beg you to forswear this war.
1097
01:39:21,230 --> 01:39:22,670
Upon my terms.
1098
01:39:24,310 --> 01:39:25,750
What are they?
1099
01:39:26,070 --> 01:39:29,470
First, you shall withdraw your armies
from all this land of the west.
1100
01:39:29,550 --> 01:39:32,350
Second, the lives and chattels
of the people of the west...
1101
01:39:32,430 --> 01:39:34,430
shall come under my domain.
1102
01:39:34,710 --> 01:39:37,670
Last, that the Round Table
shall be disbanded...
1103
01:39:38,230 --> 01:39:39,790
never to reassemble.
1104
01:39:39,870 --> 01:39:44,270
These are not terms to offer equals!
They are terms to shame the vanquished!
1105
01:39:46,310 --> 01:39:50,150
If I agree these terms,
will you pledge to wage no further wars?
1106
01:39:50,310 --> 01:39:52,070
If I be not provoked.
1107
01:39:55,990 --> 01:39:58,550
- I agree the terms.
- No!
1108
01:39:58,630 --> 01:40:00,590
Let it be done in writing!
1109
01:40:05,150 --> 01:40:06,350
Treason!
1110
01:40:57,150 --> 01:40:58,990
Arthur, my noble lord.
1111
01:41:00,590 --> 01:41:02,830
God forgive me. I come too late.
1112
01:41:03,310 --> 01:41:05,310
What place is this?
1113
01:41:05,750 --> 01:41:07,630
The chapel of the sword.
1114
01:41:07,830 --> 01:41:09,150
Excalibur.
1115
01:41:10,830 --> 01:41:12,830
Returning whence it came.
1116
01:41:14,070 --> 01:41:17,630
No longer bright, no longer glorious.
1117
01:41:19,510 --> 01:41:21,870
- Tarnished by my own hand.
- My lord.
1118
01:41:30,790 --> 01:41:33,230
Modred. You were right.
1119
01:41:34,390 --> 01:41:36,430
I should have destroyed him.
1120
01:41:36,790 --> 01:41:39,990
Therefore do it,
before he grows again in strength.
1121
01:41:41,110 --> 01:41:42,270
I will.
1122
01:41:42,710 --> 01:41:43,950
My sword.
1123
01:41:52,390 --> 01:41:54,950
Stained by the blood of my own people.
1124
01:41:57,590 --> 01:41:59,790
Cast it into the sea, Lancelot.
1125
01:42:00,790 --> 01:42:02,030
Swear it.
1126
01:42:02,350 --> 01:42:03,550
I swear.
1127
01:42:07,150 --> 01:42:08,710
Go to Guinevere.
1128
01:42:10,230 --> 01:42:11,590
Tell her...
1129
01:42:16,350 --> 01:42:18,230
I love and forgive her.
1130
01:42:31,510 --> 01:42:33,110
Friend shall I be.
1131
01:42:34,070 --> 01:42:35,790
Call me none other.
1132
01:42:36,790 --> 01:42:39,790
This is a pledging
betwixt brother and brother.
1133
01:43:38,790 --> 01:43:41,430
Wait at the hall of the Round Table
until I join you there.
1134
01:43:41,510 --> 01:43:43,150
Let me go with you.
1135
01:43:43,870 --> 01:43:46,230
What I must do must be done alone.
1136
01:43:56,230 --> 01:43:58,550
I bring you sad tidings, my lady.
1137
01:43:59,550 --> 01:44:01,150
The King is dead.
1138
01:44:04,710 --> 01:44:07,630
His message to you was brief, two words.
1139
01:44:10,630 --> 01:44:12,110
What were they?
1140
01:44:12,950 --> 01:44:15,710
Forgiveness and love.
1141
01:44:20,110 --> 01:44:21,390
Thank you.
1142
01:44:56,270 --> 01:44:58,670
- To the death!
- To the death.
1143
01:49:00,350 --> 01:49:01,670
What is it?
1144
01:49:04,270 --> 01:49:07,750
It was I who brought this fellowship
to ruin and to death.
1145
01:49:08,470 --> 01:49:10,590
My heart is too sick to pray.
1146
01:49:18,070 --> 01:49:19,310
The music.
1147
01:49:20,150 --> 01:49:21,830
Do you not hear it?
1148
01:49:22,310 --> 01:49:23,790
I hear nothing.
1149
01:49:29,270 --> 01:49:30,590
The light.
1150
01:49:31,270 --> 01:49:32,950
It almost blinds me.
1151
01:49:33,470 --> 01:49:35,430
But the hall is unchanged.
1152
01:49:43,070 --> 01:49:44,270
The cup.
1153
01:49:47,190 --> 01:49:48,230
Cup.
1154
01:49:49,590 --> 01:49:52,070
Percival, my knight and servant...
1155
01:49:52,630 --> 01:49:56,710
this high vision is granted
to such as are pure in heart...
1156
01:49:57,070 --> 01:50:00,950
to the end that faith in what is eternal
may be renewed.
1157
01:50:01,990 --> 01:50:05,390
Of fellowship and honor, naught is lost...
1158
01:50:06,110 --> 01:50:10,310
and of all knights, Galahad,
the son of Lancelot, shall be most worthy.
1159
01:50:11,070 --> 01:50:13,430
Give comfort then to Lancelot...
1160
01:50:14,230 --> 01:50:16,310
whose guilt is all forgiven...
1161
01:50:16,390 --> 01:50:18,950
and whose heart shall now know peace.
1162
01:50:19,790 --> 01:50:22,150
Blessed be God who lives...
1163
01:50:22,230 --> 01:50:26,430
and moves in all things forever.
1164
01:50:56,590 --> 01:50:57,270
English
86704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.