All language subtitles for Knights.of.the.Round.Table.Richard.Thorpe.1953.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,590 --> 00:01:10,030 It befell in the old days that Rome, at need... 2 00:01:10,110 --> 00:01:12,470 withdrew her legions from England. 3 00:01:13,190 --> 00:01:16,350 Then stood the realm in great darkness and danger... 4 00:01:16,750 --> 00:01:19,710 for every overlord held rule in his own tower... 5 00:01:20,110 --> 00:01:23,190 and fought with fire and sword against his fellow. 6 00:01:26,070 --> 00:01:29,710 Then against these dark forces rose up a new force... 7 00:01:29,990 --> 00:01:31,870 wherein flowered courtesy... 8 00:01:31,950 --> 00:01:34,510 humanity and noble chivalry. 9 00:01:45,350 --> 00:01:47,870 Your kinsmen have been here before us. 10 00:01:49,790 --> 00:01:51,350 He is still here. 11 00:01:55,710 --> 00:01:58,990 I cry Morgan Le Fay rightful Queen of England... 12 00:01:59,150 --> 00:02:01,950 and her knight champion, Modred, Lord of the Isles. 13 00:02:01,990 --> 00:02:04,990 I cry Arthur Pendragon, Duke of Gwent. 14 00:02:11,910 --> 00:02:13,630 God keep you, stepsister. 15 00:02:13,710 --> 00:02:15,510 God spare you, stepbrother. 16 00:02:15,550 --> 00:02:18,510 Merlin the Wise made us meet here, and we're here. 17 00:02:18,590 --> 00:02:19,910 Do we meet as foes? 18 00:02:19,990 --> 00:02:21,470 We meet as kinsmen. 19 00:02:21,670 --> 00:02:24,270 To put an end to bloodshed and restore a throne. 20 00:02:24,990 --> 00:02:27,150 Which of us speaks as the king of that throne? 21 00:02:27,230 --> 00:02:30,590 He who is Uther Pendragon's son is high king of England. 22 00:02:30,990 --> 00:02:34,070 I am the only issue born to Uther in true wedlock. 23 00:02:34,590 --> 00:02:37,310 No son was born to him by his rightful queen. 24 00:02:37,350 --> 00:02:39,710 Yet your father was sire to a son. 25 00:02:40,150 --> 00:02:43,030 - Born in shame. - His son nonetheless. 26 00:02:43,190 --> 00:02:45,230 Morgan Le Fay is the rightful heir. 27 00:02:45,310 --> 00:02:47,150 And Modred the rightful king. 28 00:02:47,230 --> 00:02:51,670 My lady, we are met here so that he that is rightful king shall prove it. 29 00:02:52,230 --> 00:02:53,270 Come. 30 00:03:16,790 --> 00:03:19,510 What words are those carved upon the stone? 31 00:03:19,790 --> 00:03:21,870 "I am the sword Excalibur. 32 00:03:21,950 --> 00:03:24,350 "Whoso pulleth me from this anvil... 33 00:03:24,550 --> 00:03:27,390 "is the rightwise born king of all England. " 34 00:03:28,630 --> 00:03:31,270 How do we know this is the sword the legend spoke of? 35 00:03:31,350 --> 00:03:34,430 If it be the true sword, why did Merlin alone know where it lay? 36 00:03:34,510 --> 00:03:37,630 Because the King, Uther Pendragon, revealed it to me alone... 37 00:03:37,710 --> 00:03:39,710 the night before his death. 38 00:03:41,030 --> 00:03:43,230 Then I shall take what is mine. 39 00:03:57,470 --> 00:03:58,550 Sire? 40 00:04:19,270 --> 00:04:21,270 That is not the true sword. 41 00:04:21,390 --> 00:04:23,110 It is the true sword. 42 00:04:23,270 --> 00:04:24,830 It is witchcraft! 43 00:04:25,030 --> 00:04:26,950 Let no man say otherwise. 44 00:04:27,110 --> 00:04:30,350 Then we must summon a council at the Ring of Stones... 45 00:04:30,430 --> 00:04:32,110 of the chiefs of all the land. 46 00:04:32,190 --> 00:04:34,990 - They shall decide, my lord. - Aye. 47 00:04:35,830 --> 00:04:40,070 They shall decide to hang thee from a tree, and all thy witchcraft within. 48 00:04:40,310 --> 00:04:42,550 Though you be the unnatural brother of this lady... 49 00:04:42,590 --> 00:04:45,070 take care you do not hang beside him! 50 00:04:46,750 --> 00:04:50,190 We shall meet again at the council of the Ring of Stones. 51 00:04:56,110 --> 00:04:58,110 The King of England! 52 00:04:58,750 --> 00:04:59,790 You are not. 53 00:04:59,870 --> 00:05:01,310 - What? - Not yet. 54 00:05:02,070 --> 00:05:05,710 You have still to prove it by deeds, not words. 55 00:05:06,590 --> 00:05:08,430 Return it to the anvil. 56 00:05:18,030 --> 00:05:21,230 With a heart of furious fancies 57 00:05:21,310 --> 00:05:24,310 Whereof I am commander 58 00:05:24,390 --> 00:05:28,670 With a burning spear and a horse of air 59 00:05:28,750 --> 00:05:32,150 By the wilderness I wander 60 00:05:32,190 --> 00:05:35,510 By a king of ghosts and shadows 61 00:05:35,550 --> 00:05:38,870 I am summoned to a tourney 62 00:05:38,910 --> 00:05:43,390 And leagues beyond the wide world's end 63 00:05:43,550 --> 00:05:48,070 Methinks it is no journey 64 00:05:48,150 --> 00:05:49,110 Enough. 65 00:05:49,190 --> 00:05:52,310 My belly's as limp as a bell rope and as hollow as a broken promise. 66 00:05:52,350 --> 00:05:55,590 This Arthur of yours must be 100 leagues the other side of nowhere... 67 00:05:55,670 --> 00:05:57,750 on a charger made of nothing. 68 00:05:57,950 --> 00:06:01,790 Arthur's real enough and man enough to ride, as we do, in pursuit of glory. 69 00:06:01,870 --> 00:06:04,550 Alas, good Lancelot, how far, in the name of reason... 70 00:06:04,630 --> 00:06:07,150 will you chase this puffball fancy knight? 71 00:06:07,230 --> 00:06:09,910 Who? Arthur? To the world's end and beyond. 72 00:06:10,030 --> 00:06:11,710 We're there already. 73 00:06:12,030 --> 00:06:15,350 It is the valley of death. The devil himself has plowed it under. 74 00:06:20,510 --> 00:06:23,390 Not so, good Lancelot. I hear the song of life. 75 00:06:23,550 --> 00:06:25,670 Sweet music to my hungry ears. 76 00:06:28,830 --> 00:06:32,310 Four men against one hen. Chivalry, hide thy face. 77 00:06:33,630 --> 00:06:36,190 Come, we'll look for something fiercer as a foe. 78 00:06:36,270 --> 00:06:40,150 Sir, by your leave, my spirit is willing but my stomach cries for quarter. 79 00:06:40,230 --> 00:06:43,350 Eat then, and join me later at the Ring of Stones. 80 00:06:48,350 --> 00:06:50,870 Shall we see King Leogrance at the Ring of Stones? 81 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 Yes, but not his daughter. 82 00:06:53,150 --> 00:06:55,030 Guinevere is here with me now. 83 00:06:55,110 --> 00:06:59,390 Here in my heart, as she ever has been since the day we met as children. 84 00:06:59,710 --> 00:07:03,070 And as she always will be, till the day this heart no longer beats. 85 00:07:03,150 --> 00:07:04,230 Kind words. 86 00:07:04,310 --> 00:07:07,950 I shall make her queen of all this island. Queen of all England. 87 00:07:08,550 --> 00:07:11,230 How good the growing of the unhatched egg. 88 00:07:11,870 --> 00:07:14,470 From hereon this is Modred's land. 89 00:07:14,550 --> 00:07:16,830 I shall travel a different road to you. 90 00:07:16,870 --> 00:07:19,590 Go by the downs, and let me go through the forest. 91 00:07:19,670 --> 00:07:21,990 - 'Tis not as we planned. - It's as I plan it now. 92 00:07:22,070 --> 00:07:24,150 - Why? - If one of us is ambushed... 93 00:07:24,190 --> 00:07:27,230 the other will live to confound Modred at the Ring of Stones. 94 00:07:27,310 --> 00:07:29,270 Please, God, it will be you. 95 00:07:29,310 --> 00:07:30,750 - Ride with him. - No. 96 00:07:30,830 --> 00:07:34,070 'Tis your blood Modred seeks, not mine. Stay with your master. 97 00:07:34,110 --> 00:07:35,830 Ride alone you shall not. 98 00:07:35,870 --> 00:07:39,030 I'll go through the forest and you shall take Bedivere... 99 00:07:39,110 --> 00:07:42,190 or none of us move a step from here till doomsday. 100 00:07:42,470 --> 00:07:45,110 I see I've been foster-father to a mule. 101 00:07:45,270 --> 00:07:46,350 Very well. 102 00:07:46,430 --> 00:07:48,670 Go through the forest, and Godspeed you. 103 00:07:48,750 --> 00:07:52,510 You have always been more a father to me in wisdom and strength... 104 00:07:52,750 --> 00:07:54,470 than he who sired me. 105 00:07:54,550 --> 00:07:58,390 Without you, I endure life. With you, I rejoice in it. 106 00:07:59,430 --> 00:08:00,630 Godspeed. 107 00:08:24,230 --> 00:08:27,070 - Which road has Arthur taken? - Through the forest. 108 00:08:27,150 --> 00:08:28,790 Sire, what of my reward? 109 00:08:28,870 --> 00:08:31,070 You promised me enough gold to silence me. 110 00:08:31,150 --> 00:08:34,110 Was there ever enough gold in Christendom to silence a traitor? 111 00:08:34,190 --> 00:08:35,990 Nevertheless, silence him. 112 00:09:01,790 --> 00:09:05,230 Here we part company. Bring me word to the Ring of Stones when Arthur is dead. 113 00:09:05,310 --> 00:09:06,710 Within the hour. 114 00:09:15,870 --> 00:09:17,790 Where would you have gone without me? 115 00:09:17,870 --> 00:09:20,030 To the Council of Kings at the Ring of Stones. 116 00:09:20,110 --> 00:09:21,710 - I do not want you there. - Why not? 117 00:09:21,790 --> 00:09:22,830 Your life might be in peril. 118 00:09:23,710 --> 00:09:25,870 Where you go, there I go also. 119 00:09:26,950 --> 00:09:29,350 Did I have to say as much in words? 120 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 Why are you late, sir knight? 121 00:09:51,630 --> 00:09:53,470 Why? How late am I, my lady? 122 00:09:53,550 --> 00:09:56,230 I've been waiting for you here since dawn. 123 00:09:56,790 --> 00:09:59,030 Alas, my lady. How was I to know? 124 00:09:59,070 --> 00:10:01,310 You should have known by magic. 125 00:10:01,390 --> 00:10:03,710 - Magic? - It's May eve. 126 00:10:04,310 --> 00:10:07,950 I made a wish in the pool for a knight to come and carry me off. 127 00:10:08,030 --> 00:10:10,830 - And I am the knight? - Of course you are. 128 00:10:11,710 --> 00:10:14,230 - May I ask my lady's name? - Elaine. 129 00:10:14,590 --> 00:10:16,790 - Of what place? - Of Astolat. 130 00:10:17,470 --> 00:10:20,070 Come nearer. Perhaps you'd like to ride. 131 00:10:31,390 --> 00:10:33,270 Where are you taking me? 132 00:10:33,310 --> 00:10:36,150 To your home, if you'll tell me where it is. 133 00:10:48,710 --> 00:10:52,150 I told you who I was, but you haven't told me who you are. 134 00:10:52,230 --> 00:10:55,070 I am Lancelot of the Lake, King Ban's son of Benwick. 135 00:10:55,110 --> 00:10:56,950 - Where is Benwick? - In France. 136 00:10:56,990 --> 00:10:59,030 Then whatever are you doing in England? 137 00:10:59,070 --> 00:11:01,750 I come in search of a great hero called Arthur Pendragon. 138 00:11:01,830 --> 00:11:03,590 What will you do when you find him? 139 00:11:03,670 --> 00:11:05,910 Ride the wide world by his side. 140 00:11:06,110 --> 00:11:07,990 What will you ride in search of? 141 00:11:08,030 --> 00:11:09,990 Giants and unicorns... 142 00:11:10,230 --> 00:11:13,390 and beyond England, the sea of white bears and witch whales. 143 00:11:13,470 --> 00:11:16,470 Beyond the sea, the happy islands where no one ever grows old... 144 00:11:16,550 --> 00:11:19,430 or so Gareth the harper tells me in his songs. 145 00:11:19,990 --> 00:11:21,750 - Have you a lady? - No. 146 00:11:22,630 --> 00:11:24,590 Then I shall be your lady. 147 00:11:24,670 --> 00:11:28,230 One day you will come back and take me to the happy islands. 148 00:11:39,870 --> 00:11:42,510 - What is it? - Nothing that will harm you. 149 00:11:44,030 --> 00:11:45,270 Who stands? 150 00:11:46,750 --> 00:11:49,070 Come forward and declare thyself! 151 00:11:51,750 --> 00:11:53,430 Why do you seek me? 152 00:11:53,590 --> 00:11:56,110 Why do you lie in hiding like a knave? 153 00:11:59,750 --> 00:12:01,670 So it's a nest of knaves. 154 00:12:02,110 --> 00:12:05,390 Good sirs, draw your swords before my friends arrive. 155 00:12:05,510 --> 00:12:07,950 Five to one is all Arthur himself could hope for. 156 00:12:08,030 --> 00:12:10,430 - Are you Arthur's man? - To the death. 157 00:12:11,070 --> 00:12:12,270 Kill him! 158 00:12:18,110 --> 00:12:21,070 The lists are open. Who'll tumble in them next? 159 00:12:33,950 --> 00:12:35,270 Behind you. 160 00:12:36,910 --> 00:12:38,390 Thanks, my lady. 161 00:12:45,830 --> 00:12:47,830 I am for thee, lone knight. 162 00:12:48,510 --> 00:12:50,590 Declare for them or stand off! 163 00:12:50,670 --> 00:12:52,230 Not while I live. 164 00:13:40,670 --> 00:13:43,990 - I yield. Fair fight. - Fair fight? Ambush. 165 00:13:53,510 --> 00:13:54,710 What now? 166 00:13:54,750 --> 00:13:57,630 Now, my lady, I shall take you home to supper. 167 00:14:00,070 --> 00:14:01,750 That meddler again. 168 00:14:04,150 --> 00:14:06,710 I thank you for the help I did not need. 169 00:14:08,150 --> 00:14:10,830 Those are brave words, if hardly grateful. 170 00:14:11,190 --> 00:14:12,990 Do you deny you spoiled my fight? 171 00:14:13,070 --> 00:14:16,470 - Why, do you seek another? - Do you not owe me one? 172 00:14:16,630 --> 00:14:19,790 Come, pay your debts. With broadswords, if you wish. 173 00:14:25,270 --> 00:14:27,030 Sir Lancelot, I'm hungry. 174 00:14:27,070 --> 00:14:29,190 I'll be with you in the passing of a minute. 175 00:14:29,270 --> 00:14:32,590 Take care she does not witness the passing of a knight. 176 00:16:50,750 --> 00:16:53,030 I've never met your like before. 177 00:16:54,110 --> 00:16:56,150 In combat, you have no peer. 178 00:16:57,750 --> 00:16:59,750 I am Lancelot of the Lake. 179 00:16:59,830 --> 00:17:02,870 By the faith of my body, I must know who you are. 180 00:17:05,150 --> 00:17:06,910 I am Arthur Pendragon. 181 00:17:19,590 --> 00:17:22,430 Why do you break a sword that served you with such might? 182 00:17:22,470 --> 00:17:23,910 It struck you. 183 00:17:26,030 --> 00:17:28,030 Then you shall have mine... 184 00:17:28,910 --> 00:17:31,230 and may it serve you half as well. 185 00:17:32,510 --> 00:17:36,070 My lord, while I live, I shall remember this hour. 186 00:17:36,510 --> 00:17:40,310 I ache in every bone. I shall not be able to forget it. 187 00:17:45,310 --> 00:17:47,630 Stand and declare thyself, plowboy. 188 00:17:47,710 --> 00:17:49,430 I'm no plowboy, sire. 189 00:17:49,630 --> 00:17:53,710 I am Percival of Astolat, and I ride in search of my sister, Elaine. 190 00:17:55,510 --> 00:17:58,550 A thousand pardons to yourself and to your horse. 191 00:17:58,870 --> 00:18:02,150 Yonder is the lady you seek, I think, asleep and safe. 192 00:18:20,950 --> 00:18:22,990 We've been searching the countryside for you. 193 00:18:23,070 --> 00:18:25,430 - I've been in such a battle. - A battle? 194 00:18:25,510 --> 00:18:27,790 - We fought five men. - We? 195 00:18:28,510 --> 00:18:31,390 - This knight and I. - This knight and you? 196 00:18:32,510 --> 00:18:34,430 He and that other knight. 197 00:18:34,510 --> 00:18:35,830 Who are you? 198 00:18:35,870 --> 00:18:39,190 I am Lancelot of Benwick, and this is Arthur Pendragon. 199 00:18:43,230 --> 00:18:44,350 Milord. 200 00:18:45,150 --> 00:18:48,110 Milords, let me be your man and ride with you. 201 00:18:48,390 --> 00:18:50,270 Make me a knight errant. 202 00:18:50,590 --> 00:18:53,870 - What errant would you seek? - The Holy Grail, my lord. 203 00:18:56,790 --> 00:18:59,350 Your ambition soars high for such young wings. 204 00:18:59,430 --> 00:19:02,510 Will you not help me to prove myself worthy of it? 205 00:19:03,070 --> 00:19:06,230 If all goes well with our cause, seek us at Camelot. 206 00:19:06,430 --> 00:19:08,950 If there is to be war, seek us upon the battlefield... 207 00:19:08,990 --> 00:19:12,310 - and prove yourself in combat. - I shall, my lord. 208 00:19:13,430 --> 00:19:14,710 Thank you. 209 00:19:15,390 --> 00:19:16,790 Come, sister. 210 00:19:23,910 --> 00:19:25,750 Good-bye, Sir Lancelot. 211 00:19:26,030 --> 00:19:29,590 I shall be awaiting you when you return from the happy islands. 212 00:19:29,630 --> 00:19:31,990 Till then, my lady, fare you well. 213 00:19:33,470 --> 00:19:35,630 Happy islands? Where are they? 214 00:19:35,950 --> 00:19:37,350 Who knows, my lord? 215 00:19:37,430 --> 00:19:39,670 Perhaps in the heart. Do you not seek them, too? 216 00:19:39,750 --> 00:19:42,110 I know but one island, and not a happy one. 217 00:19:42,150 --> 00:19:44,950 - My task must be to make it so. - Where is it? 218 00:19:46,230 --> 00:19:47,950 We stand upon it now. 219 00:19:49,110 --> 00:19:52,070 It shall be happy, my lord. We shall make it so. 220 00:20:05,350 --> 00:20:07,710 We are not many people. We are one people. 221 00:20:07,790 --> 00:20:11,830 Bound together by the sea about us and our enemies from without. 222 00:20:13,310 --> 00:20:16,590 We do not have many causes. We have one cause: England. 223 00:20:17,190 --> 00:20:19,870 England, which now stands in mortal peril. 224 00:20:19,950 --> 00:20:22,030 - We alone can save it. - How? 225 00:20:22,110 --> 00:20:24,430 There must be an end to all strife among us... 226 00:20:24,510 --> 00:20:27,950 - to the burning and the killing. - You're not our judge nor our leader. 227 00:20:29,470 --> 00:20:32,310 But he claims to be our judge and our leader. 228 00:20:32,350 --> 00:20:34,270 Beware this man, my lords! 229 00:20:34,310 --> 00:20:37,550 He would overthrow the King's true heir and take the crown himself. 230 00:20:37,630 --> 00:20:40,270 I claim from no one what is not rightfully mine. 231 00:20:40,350 --> 00:20:42,950 That from a man who is not even rightfully born! 232 00:20:44,710 --> 00:20:46,110 Let me speak. 233 00:20:47,310 --> 00:20:48,630 My lords... 234 00:20:49,470 --> 00:20:52,550 the true ruler of England is her law. 235 00:20:53,310 --> 00:20:55,710 It is as old as these stones... 236 00:20:55,910 --> 00:20:58,390 which were raised to the measure of the sun... 237 00:20:58,430 --> 00:21:00,470 and the motion of the stars. 238 00:21:01,190 --> 00:21:03,910 Each one is balanced by its neighbor... 239 00:21:03,990 --> 00:21:06,550 with all the cunning of a mason's skill. 240 00:21:07,190 --> 00:21:09,710 If each stone keeps in balance... 241 00:21:09,830 --> 00:21:12,190 then all will stand forever. 242 00:21:12,830 --> 00:21:14,630 So it is with England. 243 00:21:15,390 --> 00:21:18,870 Let each man keep in balance with his neighbor... 244 00:21:19,150 --> 00:21:21,910 and all our world stand still. 245 00:21:22,270 --> 00:21:24,310 I am Mar, King of the Picts. 246 00:21:24,630 --> 00:21:27,110 Does any man here dare tell me what I must do? 247 00:21:27,190 --> 00:21:30,590 Not one man, nor a hundred, nor a hundred thousand... 248 00:21:31,710 --> 00:21:33,630 but the people of England. 249 00:21:33,670 --> 00:21:35,550 In the dark night of their wretchedness... 250 00:21:35,590 --> 00:21:39,150 crushed with hunger, fear and misery, they cry out, "Let there be peace!" 251 00:21:39,230 --> 00:21:40,230 Hear him? 252 00:21:40,310 --> 00:21:43,110 He would lead every villein in the land against his master. 253 00:21:43,190 --> 00:21:45,910 He would make us serve the peasants who were born to serve us. 254 00:21:45,950 --> 00:21:49,390 Who is Arthur Pendragon to speak such words to kings? 255 00:21:50,430 --> 00:21:52,470 Which of you is a true king? 256 00:21:53,110 --> 00:21:55,990 Mar who comes from Rome with his painted Picts... 257 00:21:56,070 --> 00:21:57,510 and burns this land? 258 00:21:57,590 --> 00:21:59,670 Mark and his Cornish pirates? 259 00:21:59,750 --> 00:22:02,550 Bryan and his slave raids on our unprotected coasts? 260 00:22:02,590 --> 00:22:06,990 There is no true king in England until this council names one and obeys him. 261 00:22:08,550 --> 00:22:11,390 It is ordained that I shall be the rightful king of England. 262 00:22:11,470 --> 00:22:13,470 I will be king, my lords. 263 00:22:13,550 --> 00:22:16,670 With peace if I can, by war if I must. 264 00:22:17,630 --> 00:22:20,590 Neither I nor my friends lack bows and spears... 265 00:22:20,670 --> 00:22:23,350 and if the people lack goods, which you plunder... 266 00:22:23,430 --> 00:22:25,830 they do not lack anger nor courage. 267 00:22:26,110 --> 00:22:28,350 - Choose! - Let the traitor perish... 268 00:22:28,430 --> 00:22:30,750 while his treason is still black upon his lips! 269 00:22:31,630 --> 00:22:33,070 Arthur, ride! 270 00:23:05,390 --> 00:23:08,150 What is it to be, my lord, Camelot or the battlefield? 271 00:23:08,190 --> 00:23:09,750 To the battlefield! 272 00:23:09,790 --> 00:23:12,150 We'll crown you king by Christmas! 273 00:23:15,550 --> 00:23:19,870 King of all kings 274 00:23:19,950 --> 00:23:23,150 To be her son 275 00:23:23,230 --> 00:23:26,230 She chose 276 00:23:27,270 --> 00:23:32,070 He came on so still 277 00:23:33,310 --> 00:23:35,030 Where are you going? 278 00:23:37,350 --> 00:23:38,390 Home. 279 00:23:38,950 --> 00:23:41,910 Was your village left standing by Modred's men? 280 00:23:41,990 --> 00:23:43,030 No. 281 00:23:43,390 --> 00:23:47,670 But if I'm to starve to death, I'd sooner starve to death there than here. 282 00:23:47,830 --> 00:23:49,870 I love this horse like a brother. 283 00:23:49,950 --> 00:23:52,270 I would kill him and you could eat his flesh... 284 00:23:52,350 --> 00:23:56,190 if it would give you half the courage of the man you're deserting. 285 00:23:58,790 --> 00:24:00,310 Keep your horse. 286 00:24:01,510 --> 00:24:04,710 King of all kings 287 00:24:05,750 --> 00:24:09,270 To be her son 288 00:24:09,790 --> 00:24:12,990 He told 289 00:24:13,390 --> 00:24:16,430 He came on so still 290 00:24:16,510 --> 00:24:19,150 What shall I give thee as a Christmas gift? 291 00:24:19,270 --> 00:24:23,030 Fine words from a knave whose pockets are as empty as his wits. 292 00:24:23,430 --> 00:24:24,870 Is this empty? 293 00:24:25,310 --> 00:24:27,070 And a right Merry Christmas to you. 294 00:24:27,150 --> 00:24:29,630 And a right Merry Christmas to you, Sir Gareth. 295 00:24:29,710 --> 00:24:31,150 Gently. 296 00:24:31,590 --> 00:24:34,190 Gawaine's as gentle as a bear on a bee swarm. 297 00:24:34,270 --> 00:24:36,550 Gareth's too full of festive spirit. 298 00:24:36,670 --> 00:24:40,030 I would I were. I'm rusting faster than my sword. 299 00:24:40,110 --> 00:24:44,910 I sing of a maiden 300 00:24:45,470 --> 00:24:50,230 That is matchless 301 00:24:51,750 --> 00:24:55,910 King of all kings 302 00:24:57,590 --> 00:24:59,990 To be her son 303 00:25:00,070 --> 00:25:03,030 - How is the night? - Even time has frozen solid. 304 00:25:03,750 --> 00:25:06,110 When should we attack Modred, my lord? 305 00:25:06,190 --> 00:25:09,270 - When the first spring thaws set in. - Why not now? 306 00:25:09,470 --> 00:25:11,630 No army can fight Modred and the winter, too. 307 00:25:11,710 --> 00:25:14,710 This is not fighting as I know it. It's a kind of creeping death. 308 00:25:14,790 --> 00:25:18,590 Nevertheless, we are fighting as surely as if we were in the field. 309 00:25:23,510 --> 00:25:26,350 This is the season of the year when men give gifts... 310 00:25:26,430 --> 00:25:28,350 to those they most esteem. 311 00:25:30,270 --> 00:25:32,790 I esteem thee more than any other man. 312 00:25:38,590 --> 00:25:41,110 "Friend shall I be. Call me not other. 313 00:25:42,230 --> 00:25:45,030 "This is a pledging 'twixt brother and brother. " 314 00:25:52,190 --> 00:25:54,230 - Christ is born. - He is born. 315 00:27:11,030 --> 00:27:12,630 Does each man know the plan? 316 00:27:12,670 --> 00:27:15,750 Every man is in his place and every man has his orders. 317 00:27:15,830 --> 00:27:19,150 Do they but obey them and Modred will never forget this day. 318 00:27:19,230 --> 00:27:22,590 - Modred will not forget this day. - May he not live to. 319 00:27:23,430 --> 00:27:26,590 May this be the sword that bids him sweet farewell. 320 00:27:55,790 --> 00:27:58,390 Is that all the strength they can muster? 321 00:27:58,430 --> 00:28:00,350 Old men and lame boys? 322 00:28:00,550 --> 00:28:02,430 The day is ours already. 323 00:28:02,710 --> 00:28:04,310 England is ours already. 324 00:29:33,150 --> 00:29:34,710 Death to Arthur! 325 00:29:41,510 --> 00:29:44,310 Stand and behold, Arthur is dead! 326 00:29:46,790 --> 00:29:48,310 The day is mine! 327 00:29:50,470 --> 00:29:52,910 Arthur lives. The day is still ours! 328 00:29:56,910 --> 00:29:58,030 Give ground! 329 00:30:06,190 --> 00:30:08,710 - Give ground? - Aye. They're in retreat. 330 00:30:09,150 --> 00:30:10,590 Now for the kill. 331 00:30:10,670 --> 00:30:12,190 Pursue and slay! 332 00:31:18,550 --> 00:31:19,950 We have them! 333 00:31:20,030 --> 00:31:22,070 Spurs to horse and death to foe! 334 00:31:51,830 --> 00:31:53,710 Will you see my banner shamed? 335 00:31:53,790 --> 00:31:55,790 Fight the dragon banner to the earth! 336 00:32:14,990 --> 00:32:16,830 He has won his spurs, my liege. 337 00:32:16,910 --> 00:32:19,750 He has one hundredfold. Fight on, Sir Percival. 338 00:32:19,830 --> 00:32:21,510 And now for England! 339 00:32:34,790 --> 00:32:35,950 Forward! 340 00:32:36,230 --> 00:32:38,470 They fall like apples in a gale! 341 00:33:14,110 --> 00:33:15,630 The day is ours! 342 00:33:15,990 --> 00:33:17,990 Hail to Arthur, King of England! 343 00:33:33,710 --> 00:33:37,790 My lords, do you accept Arthur Pendragon as your king? 344 00:33:39,830 --> 00:33:42,190 Then accept also his pardon... 345 00:33:42,910 --> 00:33:46,350 whereby he doth absolve you all from retribution... 346 00:33:47,270 --> 00:33:49,750 so that ye keep the peace of England. 347 00:33:51,310 --> 00:33:54,910 In true penitence, I do confess my wrongs against King Arthur... 348 00:33:54,990 --> 00:33:57,670 and beg leave to serve him loyally as his knight. 349 00:33:57,750 --> 00:33:59,630 That leave I freely give. 350 00:33:59,710 --> 00:34:03,150 Sire, I request of thee that this knight be put to banishment. 351 00:34:03,230 --> 00:34:04,990 Would you have me break my word? 352 00:34:05,070 --> 00:34:08,150 The war is over, Lancelot. I begin my reign in peace and in honor. 353 00:34:08,230 --> 00:34:09,390 This man will destroy it! 354 00:34:09,470 --> 00:34:12,230 Sire, must I stand rebuked by this mongrel knight? 355 00:34:12,310 --> 00:34:15,030 - I'll give thee satisfaction. - Sir Lancelot, stop. 356 00:34:20,510 --> 00:34:22,190 Put up your swords. 357 00:34:23,030 --> 00:34:24,910 Are you knight or outlaw? 358 00:34:25,590 --> 00:34:28,110 Cool your hot blood and keep your place... 359 00:34:28,350 --> 00:34:31,830 which is high enough, but not above the good of the realm. 360 00:34:36,190 --> 00:34:40,190 Arthur Pendragon will be crowned king in the city of Camelot. 361 00:34:40,950 --> 00:34:43,990 There also will he wed the Princess Guinevere. 362 00:34:45,150 --> 00:34:47,310 Then shall you all assemble... 363 00:34:47,550 --> 00:34:50,990 to pay homage to him and to his queen. 364 00:34:51,510 --> 00:34:52,710 So be it. 365 00:34:54,070 --> 00:34:58,030 I am King Ban's son of Benwick, rebuked by you before this company. 366 00:34:58,550 --> 00:35:01,230 While that man lives, I will not pay you homage. 367 00:35:14,230 --> 00:35:17,590 By the wilderness I wander 368 00:35:18,030 --> 00:35:22,070 By a king of ghosts and shadows 369 00:35:22,150 --> 00:35:25,950 I am summoned to a tourney 370 00:35:26,430 --> 00:35:31,630 And leagues beyond the wide world's end 371 00:35:31,870 --> 00:35:33,550 Sing up, Lancelot. 372 00:35:33,630 --> 00:35:35,510 Where's thy voice, Lancelot? 373 00:35:35,550 --> 00:35:38,870 - With thy heart in thy boot? - Let him be, you rattle bait. 374 00:35:43,350 --> 00:35:46,830 - Whose shields are these? - Ask whose they were, sir knight. 375 00:35:47,070 --> 00:35:48,990 Are they all three slain? 376 00:35:49,070 --> 00:35:51,430 Not slain, would you say, squire? 377 00:35:51,510 --> 00:35:54,950 Not slain, squire, but put to sad, sore shame. 378 00:35:56,030 --> 00:35:58,190 Our lord and master stripped them of all. 379 00:35:58,270 --> 00:36:00,950 Armour, horses, and their lady. 380 00:36:01,550 --> 00:36:04,150 And off they went on foot like penitents. 381 00:36:04,190 --> 00:36:05,910 What lady is this you speak of? 382 00:36:05,990 --> 00:36:08,510 The lady under escort of the three knights. 383 00:36:08,590 --> 00:36:10,350 Didn't send her away. 384 00:36:12,070 --> 00:36:14,590 Then your master is a knave and a dog. 385 00:36:20,350 --> 00:36:24,390 Then by your leave, we will throw dice for your horse now. 386 00:36:24,510 --> 00:36:25,910 Await me here. 387 00:36:40,350 --> 00:36:41,750 State your purpose. 388 00:36:41,790 --> 00:36:44,950 - You hold a lady against her will. - Perhaps. Not against mine. 389 00:36:45,150 --> 00:36:46,630 I bid you let her go free. 390 00:36:46,710 --> 00:36:49,950 If you would free her, 'tis simply done. Slay me first. 391 00:36:50,030 --> 00:36:51,710 That shall be my pleasure. 392 00:36:51,790 --> 00:36:53,550 But heed you fight fiercely. 393 00:36:53,630 --> 00:36:55,190 If I slay you at white heat... 394 00:36:55,230 --> 00:36:57,950 then the lady's heart will melt like butter in my hand. 395 00:36:58,030 --> 00:37:01,070 You will be melting in another place, sir knight. 396 00:37:01,150 --> 00:37:02,590 Where is the lady? 397 00:37:02,630 --> 00:37:06,070 If I am to hazard my shield with you, she must accept me as champion. 398 00:37:06,110 --> 00:37:07,910 There the lady stands. 399 00:37:22,030 --> 00:37:24,310 My lady, will you take me for your champion? 400 00:37:24,350 --> 00:37:26,430 Tell me first, sire, who are you? 401 00:37:26,510 --> 00:37:28,630 He who would be your champion. 402 00:37:29,310 --> 00:37:31,590 And why do you champion my cause? 403 00:37:32,550 --> 00:37:36,950 Because I've seen many wonders, but none in this world as beautiful as you. 404 00:37:37,030 --> 00:37:38,710 - Sire, she is... - Brigid. 405 00:37:40,350 --> 00:37:42,950 I take you for my champion, sir knight. 406 00:38:04,710 --> 00:38:06,110 For the lady! 407 00:38:18,430 --> 00:38:20,870 He is all bark and no dog, Your Highness. 408 00:38:30,590 --> 00:38:32,310 He barks well enough. 409 00:38:32,590 --> 00:38:34,390 Now let us see how he bites. 410 00:38:35,350 --> 00:38:36,750 I cry quarter! 411 00:38:37,550 --> 00:38:41,710 You'll cry in quarters unless you swear to take the lady where she desires to go. 412 00:38:41,990 --> 00:38:43,910 And because you've dishonored good knights... 413 00:38:43,990 --> 00:38:47,190 you'll give up your armor and hang your shield on that tree. 414 00:38:47,230 --> 00:38:48,550 I swear it. 415 00:38:49,230 --> 00:38:52,470 Mend thy ways, sire. There is some good in you. 416 00:38:52,990 --> 00:38:54,910 Guard the lady well. 417 00:38:55,750 --> 00:38:57,150 On my honor. 418 00:39:18,510 --> 00:39:21,670 You are free, my lady. Whither do you go from here? 419 00:39:21,990 --> 00:39:25,150 To the wedding of King Arthur and Princess Guinevere at Camelot. 420 00:39:25,310 --> 00:39:26,990 Will you ride there with me? 421 00:39:27,070 --> 00:39:29,910 I wish it could be so, my lady, but it cannot. 422 00:39:30,270 --> 00:39:33,750 Sir Addle-pate Oaf yonder will conduct you there in safety. 423 00:39:34,550 --> 00:39:36,830 Tell me, sir knight, who are you? 424 00:39:39,350 --> 00:39:42,550 Forgive me, my lady, but there is shame upon my name. 425 00:39:44,110 --> 00:39:46,550 I think that you have never done a shameful thing... 426 00:39:46,630 --> 00:39:48,070 nor ever will. 427 00:39:49,470 --> 00:39:52,350 For that, may God's mercy be forever with you. 428 00:39:52,830 --> 00:39:55,510 May God's mercy be forever with you, too. 429 00:40:07,790 --> 00:40:10,510 Every knight in England must be here today. 430 00:40:10,750 --> 00:40:12,790 I were that Lancelot were here. 431 00:40:12,830 --> 00:40:14,870 To upset another apple cart? 432 00:40:15,070 --> 00:40:16,670 If he upset 100 apple carts... 433 00:40:16,750 --> 00:40:19,990 it would be a fair price for the sight of his face again. 434 00:40:47,910 --> 00:40:50,070 She ever grows more beautiful. 435 00:41:07,990 --> 00:41:09,710 They are ill-matched. 436 00:41:09,790 --> 00:41:12,350 If they are not we will make them so. 437 00:42:26,750 --> 00:42:28,870 Long live King Arthur! 438 00:42:28,950 --> 00:42:31,030 Long live Queen Guinevere! 439 00:42:31,910 --> 00:42:34,110 My lords, come forward... 440 00:42:34,430 --> 00:42:36,310 and do each his homage... 441 00:42:36,390 --> 00:42:38,710 as ancient custom doth decree. 442 00:42:39,630 --> 00:42:40,950 My liege. 443 00:42:41,110 --> 00:42:43,430 It is said on this day of great rejoicing... 444 00:42:43,510 --> 00:42:45,590 that any man may ask one favor... 445 00:42:45,670 --> 00:42:48,950 and that the King will grant it, providing it be not against the realm. 446 00:42:48,990 --> 00:42:52,310 That is true, and I will do it if it be not against the realm. 447 00:42:52,350 --> 00:42:54,790 My master asks of you this honor... 448 00:42:55,230 --> 00:42:57,470 that he may be the first to do you homage. 449 00:42:57,550 --> 00:42:58,870 Who is your master? 450 00:42:58,910 --> 00:43:02,390 Sir Lancelot of the Lake, King Ban's son of Benwick... 451 00:43:02,870 --> 00:43:05,110 Knight Commander of the armies of England. 452 00:43:05,150 --> 00:43:06,870 I grant his request. 453 00:43:20,350 --> 00:43:23,350 My liege, I am your man, and by mouth and hands... 454 00:43:23,390 --> 00:43:25,510 I swear to serve your cause against all others. 455 00:43:26,910 --> 00:43:28,550 I fought Lancelot and lived. 456 00:43:28,630 --> 00:43:30,070 Sir Lancelot... 457 00:43:30,710 --> 00:43:33,830 by mouth and hands I swear we shall not part again. 458 00:43:34,710 --> 00:43:37,510 Sire, forgive my discourtesy at the Ring of Stones. 459 00:43:37,590 --> 00:43:41,150 I rebuked you too sharply, and I say it before this company. 460 00:43:42,070 --> 00:43:44,190 Pay homage also to your queen. 461 00:43:45,710 --> 00:43:49,030 Guinevere, this knight is my banner, sword and shield. 462 00:43:54,990 --> 00:43:57,270 This is the knight who came so swift to my rescue. 463 00:43:57,350 --> 00:43:59,550 But so late to my wedding. 464 00:44:00,670 --> 00:44:03,910 Sir Lancelot, I thank you for your rescue of my lady. 465 00:44:04,110 --> 00:44:07,630 In gratitude, I make you henceforth the Queen's champion. 466 00:44:18,350 --> 00:44:21,750 I shall ever be in your quarrel to be your knight in right or in wrong... 467 00:44:21,830 --> 00:44:25,310 at the hazard of my body, from this day forward to my death. 468 00:44:30,230 --> 00:44:33,070 Be thou my champion in right or in wrong. 469 00:44:40,790 --> 00:44:44,110 You stand here in the presence of your peers... 470 00:44:44,350 --> 00:44:46,910 to become knights of the Round Table. 471 00:44:47,550 --> 00:44:50,870 Therefore each man shall say aloud this vow: 472 00:44:52,310 --> 00:44:53,870 I will fear God... 473 00:44:54,430 --> 00:44:55,790 honor the King... 474 00:44:55,910 --> 00:44:59,750 and defend this realm with honor and with might. 475 00:45:11,950 --> 00:45:13,830 With God's good grace... 476 00:45:13,950 --> 00:45:17,310 I will hold myself true to this fellowship of knights. 477 00:45:17,630 --> 00:45:20,790 In the name of each man here, I vow in God's name... 478 00:45:21,710 --> 00:45:24,110 to do battle against all evildoers. 479 00:45:24,190 --> 00:45:26,830 But never in any wrong cause, nor do any outrage. 480 00:45:28,790 --> 00:45:31,510 I will defend the helpless and protect all women... 481 00:45:31,710 --> 00:45:33,710 and be merciful to all men. 482 00:45:34,630 --> 00:45:36,470 I will honor my word... 483 00:45:37,270 --> 00:45:39,870 and I will speak no treason nor slander. 484 00:45:41,270 --> 00:45:43,510 I will be true in friendship... 485 00:45:43,910 --> 00:45:45,630 and faithful in love. 486 00:45:46,070 --> 00:45:49,390 All this I do swear on the hilt of my sword. 487 00:45:49,990 --> 00:45:52,230 Do all here swear it likewise? 488 00:45:58,310 --> 00:45:59,310 So be it. 489 00:45:59,390 --> 00:46:01,910 God grant long life to the table round! 490 00:46:09,590 --> 00:46:11,990 So England was blessed with peace... 491 00:46:12,430 --> 00:46:15,670 for while Arthur and Lancelot were united in friendship... 492 00:46:15,750 --> 00:46:18,550 no force of evil was strong enough to prevail... 493 00:46:18,630 --> 00:46:21,790 against the chivalry of the Round Table. 494 00:46:26,630 --> 00:46:29,270 Zounds! Does my hair look like an apple? 495 00:46:29,430 --> 00:46:33,390 'Twas that loon with his harp. He did it on purpose to spoil my aim. 496 00:46:33,550 --> 00:46:35,830 Your aim's as poor as his music. 497 00:46:38,310 --> 00:46:40,110 Put up your bow, Gawaine. 498 00:46:40,150 --> 00:46:42,910 We can grow new apples quicker than we can grow new ears. 499 00:46:42,990 --> 00:46:45,990 My new hawk against yours, I'll split that apple before you do. 500 00:46:46,070 --> 00:46:48,270 Taken. By your leave, my lady. 501 00:46:52,590 --> 00:46:55,950 Stop daydreaming. You're at court now, not in a meadow. 502 00:47:04,030 --> 00:47:05,270 Milady... 503 00:47:07,550 --> 00:47:09,470 this is my sister, Elaine. 504 00:47:10,710 --> 00:47:13,030 - You're welcome here. - Thank you, my lady. 505 00:47:13,470 --> 00:47:16,350 Milady, I beg you to make her a lady-in-waiting. 506 00:47:16,430 --> 00:47:18,830 She refuses to stay at home anymore. 507 00:47:19,030 --> 00:47:20,790 Is that what you would like? 508 00:47:20,870 --> 00:47:21,990 Music! 509 00:47:33,910 --> 00:47:36,030 You owe me a hawk, sir knight. 510 00:47:41,390 --> 00:47:44,710 - Sir Lancelot of the Lake, my sister. - My lady. 511 00:47:45,110 --> 00:47:47,550 Have you found the happy islands yet? 512 00:47:47,670 --> 00:47:49,510 Happy islands, my lady? 513 00:47:49,630 --> 00:47:52,950 Have you forgotten them as easily as you've forgotten me? 514 00:47:53,030 --> 00:47:54,470 Forgotten you? 515 00:47:59,110 --> 00:48:02,670 A thousand pardons, my lady, but how grown-up you are. 516 00:48:02,750 --> 00:48:05,790 - Do you think so, too? - Everyone does except you. 517 00:48:06,830 --> 00:48:09,310 Are you still making midsummer wishes? 518 00:48:09,390 --> 00:48:12,150 No. That was the only one I shall ever make. 519 00:48:13,710 --> 00:48:16,470 - Is your horse well? - Berrick? Yes. 520 00:48:16,630 --> 00:48:19,470 He will remember you. He'll be delighted to see you again. 521 00:48:19,550 --> 00:48:21,070 When may I see him? 522 00:48:21,150 --> 00:48:23,110 Do you presume a knight of the Round Table... 523 00:48:23,190 --> 00:48:25,710 has nothing better to do than to show you his horse? 524 00:48:25,790 --> 00:48:27,630 When may I see Berrick? 525 00:48:27,710 --> 00:48:29,510 He was part of my wish. 526 00:48:29,670 --> 00:48:32,110 You shall see him tomorrow, my lady. 527 00:48:45,870 --> 00:48:48,390 Where have you seen that child before? 528 00:48:48,470 --> 00:48:50,630 In a wood, one midsummer's eve. 529 00:48:51,030 --> 00:48:55,390 She made a wish in a pool for a knight to come riding by and carry her off. 530 00:48:56,550 --> 00:48:59,630 And did a knight come riding by and carry her off? 531 00:48:59,710 --> 00:49:01,510 Not while I was there. 532 00:49:08,270 --> 00:49:11,670 Am I deceived, or do I scent a pair of royal turtledoves? 533 00:49:14,390 --> 00:49:15,830 What is that? 534 00:49:16,310 --> 00:49:19,150 - An old coin. - It's beautiful. 535 00:49:21,750 --> 00:49:23,030 It's yours. 536 00:49:24,270 --> 00:49:25,550 Thank you. 537 00:49:26,390 --> 00:49:28,150 You are not deceived. 538 00:49:28,510 --> 00:49:31,750 We must set a trap to catch our turtledoves. 539 00:50:15,070 --> 00:50:18,230 My lady, that is a new necklace you are wearing this evening. 540 00:50:18,270 --> 00:50:20,470 - May I admire it? - If you wish. 541 00:50:20,590 --> 00:50:23,350 An old coin. How curious and charming. 542 00:50:23,950 --> 00:50:28,110 Only one who loves most deeply gives such an unusual token to his lady. 543 00:50:28,310 --> 00:50:30,030 I had not noticed it. 544 00:50:30,070 --> 00:50:32,110 Fie, my lord, to give such a gift... 545 00:50:32,150 --> 00:50:34,430 then not notice it when it is worn in your honor? 546 00:50:34,510 --> 00:50:37,310 It was given to me by Lancelot, not the King. 547 00:50:37,750 --> 00:50:39,070 By Lancelot? 548 00:50:39,590 --> 00:50:42,150 I wish I could charm you into such a gift, sire. 549 00:50:42,230 --> 00:50:44,310 What must I do to deserve it? 550 00:50:44,750 --> 00:50:47,510 If I please you with my dancing, will that be a beginning? 551 00:50:47,590 --> 00:50:49,910 I'm already in your debt, my lady. 552 00:50:50,230 --> 00:50:52,630 May I be likewise honored, my lady? 553 00:50:54,670 --> 00:50:57,870 Alas, my lady, you have come off worst. But never mind. 554 00:50:58,070 --> 00:51:01,070 Lancelot shall dance with you for the rest of the evening. 555 00:51:01,150 --> 00:51:02,830 I shall command it. 556 00:51:20,470 --> 00:51:23,710 Well, sire, now we're alone, what is this great secret? 557 00:51:23,790 --> 00:51:25,270 A pleasant one, I hope. 558 00:51:25,510 --> 00:51:29,270 Not pleasant and no longer, unfortunately, a secret. 559 00:51:29,590 --> 00:51:32,310 A delicate matter and yet I must be blunt. 560 00:51:35,230 --> 00:51:38,190 A court is a very elegant place, my lady... 561 00:51:38,390 --> 00:51:40,990 and doubly so when you are queen of it. 562 00:51:41,150 --> 00:51:43,750 But its walls not only have ears... 563 00:51:43,830 --> 00:51:46,230 they have eyes, and they have lips. 564 00:51:46,550 --> 00:51:48,870 No one is safe from them, my lady... 565 00:51:48,950 --> 00:51:51,710 not even the King himself, and not even you. 566 00:51:51,910 --> 00:51:54,270 Are you trying to tell me that I have enemies? 567 00:51:54,350 --> 00:51:56,590 Everyone in a court has enemies. 568 00:51:56,790 --> 00:51:59,790 If the Queen's could make a lie of her that men believed... 569 00:51:59,830 --> 00:52:03,230 it would break the Round Table and destroy the kingdom. 570 00:52:03,830 --> 00:52:06,070 What lie could they make of me? 571 00:52:06,110 --> 00:52:08,350 One that would involve Lancelot. 572 00:52:09,590 --> 00:52:11,790 Lancelot is my husband's friend. 573 00:52:11,870 --> 00:52:14,270 And Modred is your husband's enemy. 574 00:52:17,150 --> 00:52:19,710 - Does my husband know of this? - Not from my lips. 575 00:52:19,790 --> 00:52:21,390 - Then I shall tell him. - No. 576 00:52:21,710 --> 00:52:22,670 Why not? 577 00:52:22,750 --> 00:52:25,750 If Arthur believed you and banished Modred... 578 00:52:25,830 --> 00:52:29,710 I should no longer be able to keep an eye on him, which I do very well here. 579 00:52:29,790 --> 00:52:31,190 If he disbelieved you... 580 00:52:31,230 --> 00:52:34,910 you would have done yourself grave harm in his trusting eyes. 581 00:52:36,230 --> 00:52:38,750 And what of Lancelot in all of this? 582 00:52:39,030 --> 00:52:41,670 It is Lancelot for whom I am concerned. 583 00:52:41,790 --> 00:52:45,230 He is the torch with which Modred would light up England. 584 00:52:45,990 --> 00:52:48,350 - It is horrible. - It is life. 585 00:52:49,270 --> 00:52:51,510 And Lancelot is too vulnerable... 586 00:52:51,630 --> 00:52:55,950 to be out of reach of this mischief. He should be safely married. 587 00:52:56,470 --> 00:52:57,670 Married? 588 00:52:58,390 --> 00:53:01,870 I'm glad it is I who sit watching your face at this moment... 589 00:53:01,910 --> 00:53:04,150 and not Morgan Le Fay, my lady. 590 00:53:04,230 --> 00:53:07,070 - Do you suspect me, too? - No, my lady. 591 00:53:07,830 --> 00:53:12,190 But I am just as artful as she at weaving guilt out of innocence... 592 00:53:12,270 --> 00:53:14,590 if it be for the good of my cause. 593 00:53:16,630 --> 00:53:18,510 Lancelot should marry. 594 00:53:18,550 --> 00:53:22,710 It is not too cruel a sacrifice for the throne he serves. 595 00:53:40,190 --> 00:53:41,950 Why so silent, child? 596 00:53:42,470 --> 00:53:45,670 I'm trying to find the courage to ask you a question, my lady. 597 00:53:45,750 --> 00:53:48,790 - Why is it so difficult? - Because... 598 00:53:50,350 --> 00:53:52,270 Is it about Sir Lancelot? 599 00:53:52,630 --> 00:53:56,430 - How did you know, my lady? - I guessed. Now ask me your question. 600 00:53:57,470 --> 00:53:59,590 Does he love anyone, my lady? 601 00:54:00,750 --> 00:54:02,670 He has never told me so. 602 00:54:03,070 --> 00:54:05,870 - Then there isn't anyone else? - No, no one. 603 00:54:07,430 --> 00:54:10,150 Does he ever notice me or speak about me? 604 00:54:10,430 --> 00:54:12,030 I'm sure he does. 605 00:54:12,670 --> 00:54:16,950 My lady, would he marry someone who loved him as much as I did... 606 00:54:17,110 --> 00:54:19,630 even if he didn't love them very much? 607 00:54:19,750 --> 00:54:22,350 Even if he only loved them very little? 608 00:54:22,790 --> 00:54:26,710 Would any woman be wise to marry a man who did not love her, my child? 609 00:54:26,790 --> 00:54:28,750 It could bring heartbreak with it. 610 00:54:28,790 --> 00:54:32,750 My heart would only break if I thought I might never see him again. 611 00:54:32,950 --> 00:54:35,750 Then you would marry him no matter what the cost? 612 00:54:35,830 --> 00:54:37,230 Yes, my lady. 613 00:54:38,150 --> 00:54:39,630 Yes, I would. 614 00:54:41,910 --> 00:54:45,830 Gawaine, you station yourself downwind. I'll wait above the river. 615 00:54:53,750 --> 00:54:56,390 Elaine was speaking of you as we rode here. 616 00:54:56,470 --> 00:54:58,350 She does me great honor. 617 00:54:58,950 --> 00:55:02,510 - I've come to know her very well. - I trust she pleases you. 618 00:55:04,470 --> 00:55:07,670 - Does she please you? - Yes, why not? 619 00:55:08,270 --> 00:55:10,390 How much does she please you? 620 00:55:10,750 --> 00:55:14,230 Saving yourself, I would be her servant before all others. 621 00:55:33,790 --> 00:55:35,670 Lessen, Sheba! Lessen! 622 00:56:05,110 --> 00:56:06,430 Drop, Sheba! 623 00:56:33,550 --> 00:56:36,390 Lancelot, there is something I must tell you. 624 00:56:38,030 --> 00:56:39,470 I know that you love me. 625 00:56:39,550 --> 00:56:42,710 You would never tell me so, but I know that you do. 626 00:56:43,790 --> 00:56:46,310 While it was our secret, no harm or shame could come of it. 627 00:56:46,390 --> 00:56:48,430 But it's no longer a secret. 628 00:56:49,750 --> 00:56:51,430 And we have enemies. 629 00:56:52,750 --> 00:56:55,030 Those enemies would be silenced... 630 00:56:55,750 --> 00:56:57,350 if you wed Elaine. 631 00:56:59,310 --> 00:57:02,550 It is my wish that you do so, for she loves you, too. 632 00:57:06,470 --> 00:57:09,230 All through the war, Arthur would speak of you. 633 00:57:09,270 --> 00:57:13,550 I fought beside him shoulder to shoulder, and you were ever in his heart. 634 00:57:13,630 --> 00:57:15,790 You must not be in mine, too. 635 00:57:16,750 --> 00:57:18,670 I will do as you bid me. 636 00:57:19,550 --> 00:57:20,870 Thank you. 637 00:57:33,750 --> 00:57:35,110 Come, Sheba. 638 00:57:51,030 --> 00:57:53,390 - Well flown. - Yes, she stooped well. 639 00:57:54,630 --> 00:57:58,150 Sire, if it please you, I will go to the north as captain of the marches. 640 00:57:58,230 --> 00:57:59,870 You, Lancelot? Why? 641 00:57:59,950 --> 00:58:02,710 - There's good fighting in the north. - There always is. 642 00:58:02,790 --> 00:58:06,190 - The Picts are in revolt. - The Picts are always in revolt. 643 00:58:06,590 --> 00:58:09,150 Sire, you know me better than any man living. 644 00:58:09,230 --> 00:58:13,310 My sword arm has been idle too long. I'm sick for the sound of battle. 645 00:58:13,990 --> 00:58:15,630 I understand that. 646 00:58:15,950 --> 00:58:17,870 You have my leave to go. 647 00:58:18,230 --> 00:58:21,070 I would also ask a favor of the Lady Elaine. 648 00:58:22,550 --> 00:58:25,270 Will you go with me, my lady, as my wife? 649 00:58:27,670 --> 00:58:29,070 Yes, my lord. 650 00:58:29,710 --> 00:58:30,910 Happily. 651 00:58:33,630 --> 00:58:35,310 - My lady. - My child. 652 00:58:35,990 --> 00:58:38,230 Our blessings go with you both. 653 00:58:50,150 --> 00:58:52,510 My lady and a favor of my wife... 654 00:58:52,590 --> 00:58:56,710 I will remain your champion and carry your scarf as I have always done... 655 00:58:56,790 --> 00:58:58,670 in loyalty and in honor. 656 00:59:07,790 --> 00:59:09,310 God go with you. 657 00:59:23,590 --> 00:59:25,430 How we shall miss him. 658 00:59:26,710 --> 00:59:28,630 I am missing him already. 659 00:59:37,030 --> 00:59:38,710 Advance the banner! 660 00:59:40,230 --> 00:59:42,310 Lower lances! 661 00:59:43,430 --> 00:59:45,470 Raise lances! 662 00:59:50,950 --> 00:59:52,990 Forward! On! 663 01:00:18,870 --> 01:00:22,190 Which of us grieves most, I wonder, to see them depart? 664 01:00:23,990 --> 01:00:26,630 Whichever of us has the tenderest heart. 665 01:00:27,590 --> 01:00:30,390 Good. Then neither of us is grieving. 666 01:00:54,270 --> 01:00:55,990 Is there any sign of them? 667 01:00:56,030 --> 01:00:57,950 A messenger, a horseman? 668 01:00:58,230 --> 01:01:00,150 I feel my husband is near at hand. 669 01:01:00,230 --> 01:01:02,470 I wish I had your faith, milady. 670 01:01:02,790 --> 01:01:05,150 Then do not falter in your own, Gawaine. 671 01:01:05,230 --> 01:01:08,390 I tell myself three months is but a quarter of a year. 672 01:01:08,470 --> 01:01:11,750 But already I feel they've been gone three centuries. 673 01:01:12,150 --> 01:01:14,110 They will come home safe. 674 01:01:14,390 --> 01:01:16,590 I can feel him very close to me. 675 01:01:16,630 --> 01:01:20,630 I'd be even closer to him if he'd taken me instead of that harper. 676 01:01:20,750 --> 01:01:23,870 Would you sooner Gareth had watched over my safety? 677 01:01:24,390 --> 01:01:25,750 No, milady. 678 01:01:26,270 --> 01:01:30,030 He has no more sense of responsibility than his own silly harp. 679 01:01:33,990 --> 01:01:35,150 Milady. 680 01:01:50,870 --> 01:01:53,710 Never a sign of a bow. Will we ever see a Pict? 681 01:01:53,750 --> 01:01:57,550 - Aye, they burrow earth like badgers. - Or dissolved into highland mist. 682 01:01:57,630 --> 01:01:59,790 Ready to smother us to death. 683 01:02:01,750 --> 01:02:02,910 Silence! 684 01:02:10,870 --> 01:02:12,230 Form ranks! 685 01:02:32,150 --> 01:02:33,470 Form ranks! 686 01:02:41,910 --> 01:02:43,550 Flame your arrows! 687 01:03:27,870 --> 01:03:29,070 Shields! 688 01:03:35,670 --> 01:03:37,790 Hold firm, you old blusterer. 689 01:03:38,310 --> 01:03:40,910 Milord, I've blustered my last bluster. 690 01:03:42,470 --> 01:03:44,990 Was I such an uncouth knight after all? 691 01:03:45,070 --> 01:03:47,830 You were as goodly a knight as I have known. 692 01:04:00,030 --> 01:04:02,190 Forward! On! 693 01:04:50,950 --> 01:04:52,510 My lady, gently. 694 01:04:52,910 --> 01:04:54,630 Nan, help me quickly. 695 01:04:54,910 --> 01:04:58,110 All these months away. Now he is here, and I'm not ready to greet him. 696 01:04:58,190 --> 01:05:01,230 - You were told not to fluster yourself. - I'm not flustering myself. 697 01:05:01,310 --> 01:05:03,870 Truly I am well now he is here. 698 01:05:15,510 --> 01:05:16,710 My lady. 699 01:05:17,270 --> 01:05:18,510 My lord. 700 01:05:23,630 --> 01:05:28,910 A lady wise as ivory bone 701 01:05:29,110 --> 01:05:33,670 A pearl in gold that golden shone 702 01:05:33,950 --> 01:05:38,190 A lady fair 703 01:05:38,390 --> 01:05:43,230 A love where on my heart may cling 704 01:05:43,990 --> 01:05:48,710 Her blitheness nevermore be gone 705 01:05:48,790 --> 01:05:51,430 while I sing 706 01:05:51,910 --> 01:05:54,710 The Scottish mist has rusted all his notes. 707 01:05:56,270 --> 01:06:01,350 I will her well, she wills me woe 708 01:06:02,350 --> 01:06:06,590 Methinks my heart will break in two 709 01:06:07,350 --> 01:06:12,590 For sorrow's mine 710 01:06:13,830 --> 01:06:19,750 In God's own greeting may she go 711 01:06:20,870 --> 01:06:24,150 That lady mine 712 01:06:27,830 --> 01:06:30,710 A lovely song, Gareth. But why such a sad one? 713 01:06:31,230 --> 01:06:33,230 Aye, strike up a gay tune. 714 01:06:33,550 --> 01:06:35,430 Will you dance, my lady? 715 01:06:49,510 --> 01:06:51,070 Percival's here! 716 01:06:53,750 --> 01:06:55,630 Never was a face more welcome! 717 01:06:55,670 --> 01:06:58,070 Never was a heart more cold and weary. 718 01:06:58,150 --> 01:06:59,510 Come, sit by the fire. 719 01:06:59,590 --> 01:07:01,710 - Bring meat and wine. - Yes, sire. 720 01:07:01,750 --> 01:07:04,950 - What news of the court? - You will know more than I. 721 01:07:04,990 --> 01:07:07,310 We? We've heard nothing since we left there. 722 01:07:07,350 --> 01:07:09,390 How long have you been gone from Camelot? 723 01:07:09,430 --> 01:07:10,950 Too many weeks. 724 01:07:11,750 --> 01:07:13,990 Percival, is all well with you? 725 01:07:15,030 --> 01:07:16,950 I am upon a quest, sire. 726 01:07:17,350 --> 01:07:19,710 - What do you seek? - The Holy Grail. 727 01:07:21,670 --> 01:07:26,030 At Pentecost, when the Round Table met, every knight save you sat in his own place. 728 01:07:26,110 --> 01:07:29,230 Then suddenly we heard the crash and cry of thunder... 729 01:07:29,270 --> 01:07:33,230 louder until we thought the walls must tumble inwards and destroy us. 730 01:07:33,670 --> 01:07:37,430 And then the tumult died, and the hall was filled with light... 731 01:07:38,230 --> 01:07:40,950 a hundred times more clear than day. 732 01:07:41,950 --> 01:07:43,950 And no knight could speak. 733 01:07:44,510 --> 01:07:48,590 Then we heard music, as if the skies were filled with joyful song. 734 01:07:49,950 --> 01:07:52,430 - Then a voice spoke. - A voice? 735 01:07:52,550 --> 01:07:54,510 But the strangest thing... 736 01:07:54,950 --> 01:07:58,030 And this is something I do not even now understand. 737 01:07:58,110 --> 01:07:59,190 What? 738 01:08:00,110 --> 01:08:03,150 Every knight heard the music and saw the light... 739 01:08:03,510 --> 01:08:05,910 but I was the only one who heard the voice. 740 01:08:05,990 --> 01:08:07,550 What did it say? 741 01:08:07,950 --> 01:08:10,630 It said, "Percival, my knight... 742 01:08:11,710 --> 01:08:15,150 "who has come out of worldly life into spiritual life... 743 01:08:15,990 --> 01:08:18,670 "go forth. Seek the Holy Grail... 744 01:08:19,430 --> 01:08:23,110 "blessed for in that our Lord drank from it at the last, sad supper. 745 01:08:24,470 --> 01:08:28,990 "And when he died upon the cross for all mankind, it held his precious blood. 746 01:08:29,750 --> 01:08:30,830 "Seek it... 747 01:08:30,870 --> 01:08:34,150 "till the end of the faith in what is eternal may be renewed. 748 01:08:35,150 --> 01:08:38,230 "For in good time, the cup will return to Earth... 749 01:08:38,950 --> 01:08:42,590 "and there remain, that men may be at peace with one another. 750 01:08:43,790 --> 01:08:48,110 "Blessed be God who lives and moves in all things eternally. " 751 01:08:48,870 --> 01:08:49,950 Amen. 752 01:08:51,790 --> 01:08:55,030 The King granted me leave to go forth upon my quest... 753 01:08:55,070 --> 01:08:57,230 but in his heart it saddened him to see me go. 754 01:08:57,310 --> 01:08:59,750 "First Lancelot, now you," he said. 755 01:09:00,950 --> 01:09:02,550 He's a lonely man. 756 01:09:05,190 --> 01:09:07,270 You are twice welcome, my brother Percival. 757 01:09:07,350 --> 01:09:10,190 Your coming has brought great joy to us both. 758 01:09:10,550 --> 01:09:14,830 My lady, will you see to his comfort? I must make my round of the guard. 759 01:09:17,590 --> 01:09:20,670 All the happiness in my world is here with me now. 760 01:09:20,950 --> 01:09:23,470 And mine is all renewed. 761 01:10:04,270 --> 01:10:07,110 - What is it? - Nothing, my liege. 762 01:10:08,550 --> 01:10:10,390 Is loneliness nothing? 763 01:10:10,910 --> 01:10:12,430 I'm not lonely. 764 01:10:14,550 --> 01:10:15,630 I am... 765 01:10:16,510 --> 01:10:18,350 and I think you are, also. 766 01:10:20,030 --> 01:10:23,470 Great tasks bring great demands upon the human spirit... 767 01:10:23,790 --> 01:10:25,950 and sometimes great weariness. 768 01:10:26,390 --> 01:10:30,190 I often must watch you walk, when none may follow or comfort you... 769 01:10:31,270 --> 01:10:32,750 I least of all. 770 01:10:35,070 --> 01:10:36,630 You most of all. 771 01:10:38,150 --> 01:10:40,310 My lord, I honor you above all men. 772 01:10:40,390 --> 01:10:44,390 I watch with wonder how you bring justice and mercy to your people. 773 01:10:44,830 --> 01:10:47,070 And I long to serve you better. 774 01:10:47,990 --> 01:10:51,950 With far more love and understanding than I possess. 775 01:10:53,310 --> 01:10:57,150 But a king such as you stands in need of a greater queen than I. 776 01:11:13,830 --> 01:11:15,870 I love him also, Guinevere. 777 01:11:31,750 --> 01:11:34,550 I did not know my sister could be so happy. 778 01:11:35,470 --> 01:11:38,790 Whoever has put his trust in you, you have made happy. 779 01:11:39,350 --> 01:11:41,270 Who knows better than I? 780 01:11:42,030 --> 01:11:46,710 What I do not know, is why I came to be chosen for the holy quest... 781 01:11:47,150 --> 01:11:49,950 instead of the truest knight in Christendom. 782 01:11:51,430 --> 01:11:54,750 Every worldly conquest I ever sought, I have achieved. 783 01:11:55,030 --> 01:11:58,750 And never have I been beaten in a quarrel, were it right or wrong. 784 01:11:58,830 --> 01:12:00,590 But in holy things, I must fail... 785 01:12:00,630 --> 01:12:03,510 for there's a sin in my heart which blights me. 786 01:12:03,590 --> 01:12:06,310 And no power will ever make it pure again. 787 01:12:06,390 --> 01:12:10,990 If there's a weight of sorrow in your heart, let mine bear half the weight. 788 01:12:11,230 --> 01:12:14,110 But I know there is no sin in your heart... 789 01:12:14,310 --> 01:12:16,750 or my own would look black and lost. 790 01:12:18,390 --> 01:12:20,630 There's no sin in you, Percival. 791 01:12:20,990 --> 01:12:23,270 And you will find what you seek. 792 01:12:23,950 --> 01:12:26,430 The voice who spoke to you was God's. 793 01:12:30,110 --> 01:12:32,470 My lord, Lancelot. 794 01:12:33,630 --> 01:12:35,190 Come, sit by me. 795 01:12:36,470 --> 01:12:39,030 I will tell you the dream I dreamed... 796 01:12:40,070 --> 01:12:41,550 about our son. 797 01:12:43,670 --> 01:12:46,950 - You're certain it's to be a son, are you? - I saw him. 798 01:12:48,150 --> 01:12:50,110 He was armed all in white. 799 01:12:50,710 --> 01:12:52,950 His shield and spear were white. 800 01:12:53,230 --> 01:12:54,790 So was his horse. 801 01:12:55,830 --> 01:12:59,150 He had your eyes, your smile, and your bearing... 802 01:13:00,070 --> 01:13:02,870 and yet he was like no one, save himself. 803 01:13:04,510 --> 01:13:06,870 There was a great light about him. 804 01:13:07,350 --> 01:13:09,230 I envy you such a dream. 805 01:13:10,350 --> 01:13:13,550 You know, do you not, that my dream will come true? 806 01:13:15,270 --> 01:13:16,870 They always have. 807 01:13:18,990 --> 01:13:21,870 - Yours haven't. - Why did you say that? 808 01:13:22,990 --> 01:13:25,390 You never found your happy islands. 809 01:13:27,150 --> 01:13:31,270 Strange that you should remember that idle jest of mine above all others. 810 01:13:31,350 --> 01:13:33,070 It was no idle jest. 811 01:13:35,390 --> 01:13:37,430 These are my happy islands. 812 01:13:38,430 --> 01:13:40,990 I never want more than this from life. 813 01:13:41,910 --> 01:13:44,670 Have you indeed been made so happy by so little? 814 01:13:44,750 --> 01:13:46,070 So little? 815 01:13:47,350 --> 01:13:49,870 If I had all my life to live again... 816 01:13:50,710 --> 01:13:52,950 I would have nothing different. 817 01:13:54,030 --> 01:13:56,110 Do you understand, Lancelot? 818 01:13:57,030 --> 01:13:58,670 Nothing different. 819 01:13:59,990 --> 01:14:02,430 I want you to remember that always. 820 01:14:04,190 --> 01:14:05,390 I will. 821 01:14:10,870 --> 01:14:13,350 - Is Modred here? - With King Mar. 822 01:14:20,390 --> 01:14:22,630 What does Modred so far knoweth? 823 01:14:22,870 --> 01:14:24,910 Why have we been summoned here? 824 01:14:24,950 --> 01:14:27,230 Why did you come, unless you guessed my purpose? 825 01:14:27,310 --> 01:14:30,350 I'll not join in plots against Arthur till the country's divided. 826 01:14:30,390 --> 01:14:31,470 Nor I. 827 01:14:31,910 --> 01:14:35,270 What will divide it quicker than a clash between Lancelot and Arthur? 828 01:14:35,350 --> 01:14:38,830 - His head is full of wild nonsense. - Not wild or nonsense. 829 01:14:39,430 --> 01:14:42,190 There is a fraying link in Arthur's chain. 830 01:14:42,510 --> 01:14:46,430 Lancelot is the Queen's lover. Why else do you think I'm here, my lords? 831 01:14:46,510 --> 01:14:49,710 If Mar will but sue for peace, I will do the rest. 832 01:14:50,270 --> 01:14:53,270 - I sue Lancelot for peace? - Once the war here is at an end... 833 01:14:53,350 --> 01:14:56,670 what is to keep Lancelot from returning to the court at Camelot? 834 01:14:57,430 --> 01:15:01,510 Once at Camelot, Lancelot and the Queen will betray themselves. 835 01:15:02,550 --> 01:15:03,910 I put my oath upon it. 836 01:15:03,990 --> 01:15:06,510 I crawl to Lancelot for peace terms? 837 01:15:06,790 --> 01:15:09,590 - It's madness. - Wait, let me hear Modred out. 838 01:15:09,830 --> 01:15:11,870 I smell method in his mind. 839 01:15:15,110 --> 01:15:16,270 Read it. 840 01:15:22,390 --> 01:15:24,830 "Sire, I give thee loyal greetings. 841 01:15:25,830 --> 01:15:28,550 "The border is now under such good rule as you would have. 842 01:15:28,630 --> 01:15:32,110 "The Picts, under their leader Mar, having sued for peace. 843 01:15:32,830 --> 01:15:36,270 "With Gareth and Gawaine I send my son Galahad... 844 01:15:37,750 --> 01:15:39,990 "for whom, in giving him life... 845 01:15:41,030 --> 01:15:42,990 "my lady, his mother, died. 846 01:15:43,830 --> 01:15:47,390 "Than hers, no heart was ever more constant, more gentle... 847 01:15:48,310 --> 01:15:50,030 "and more forgiving. 848 01:15:51,190 --> 01:15:54,510 "I pray you, take means to send my son to my father... 849 01:15:55,030 --> 01:15:57,670 "that he may have joy in his grandchild. 850 01:15:57,830 --> 01:15:59,950 "Be certain of our friendship. 851 01:16:00,030 --> 01:16:04,470 "And Her Grace, the Queen, may know that I am her true servant still. 852 01:16:06,830 --> 01:16:08,070 "Lancelot. 853 01:16:09,670 --> 01:16:10,830 "Knight. " 854 01:16:15,030 --> 01:16:18,430 - When should you return to the north? - As soon as it please you, sire. 855 01:16:18,510 --> 01:16:22,070 I will give you letters to Lancelot, and then you shall go. 856 01:16:24,750 --> 01:16:28,750 Sire, Lancelot must come back. He has been too long away. 857 01:16:29,670 --> 01:16:30,910 You are right. 858 01:16:30,990 --> 01:16:35,070 - Sire, it is too soon to send for Lancelot. - Too soon, when the war is over? 859 01:16:35,150 --> 01:16:38,390 Mar will be up in arms again as soon as his back is turned. 860 01:16:38,470 --> 01:16:41,590 Lancelot still serves England best from the marches... 861 01:16:41,670 --> 01:16:43,990 and would not come, save by command. 862 01:16:44,030 --> 01:16:46,030 Therefore, command him not. 863 01:16:48,830 --> 01:16:50,710 Let us see to the child, my lady. 864 01:16:50,750 --> 01:16:55,030 I'll speak with Merlin later on this matter, when his tongue is not so sharp. 865 01:17:03,510 --> 01:17:05,910 "When his tongue is not so sharp. " 866 01:17:06,590 --> 01:17:10,390 I would that I had the old raven's throat between my fingers now. 867 01:17:10,870 --> 01:17:12,670 Fingers leave bruises. 868 01:17:13,030 --> 01:17:14,510 Merlin is old. 869 01:17:14,990 --> 01:17:17,710 His death could easily look more natural. 870 01:17:20,310 --> 01:17:21,630 Make it so. 871 01:18:00,470 --> 01:18:02,990 Merlin, I sent for you some hours ago. 872 01:18:04,070 --> 01:18:06,110 Why did you not come to me? 873 01:18:06,950 --> 01:18:09,270 Let us not quarrel over Lancelot. 874 01:18:09,350 --> 01:18:13,270 If your real reasons be sound, I pledge to leave him in the north. 875 01:18:13,990 --> 01:18:17,310 But if they be the whims of an old tyrant, I shall recall him... 876 01:18:17,390 --> 01:18:19,230 and risk your scolding. 877 01:18:20,310 --> 01:18:21,830 What do you say? 878 01:19:09,270 --> 01:19:11,430 Lower lances! 879 01:19:14,390 --> 01:19:16,790 Raise lances! 880 01:19:21,870 --> 01:19:23,590 Knights and ladies... 881 01:19:23,670 --> 01:19:26,470 for as much as Sir Lancelot of the Lake... 882 01:19:26,550 --> 01:19:31,230 has kept the King's Guard on the northern marches well and faithfully... 883 01:19:31,510 --> 01:19:34,750 and is now returned to court at the King's desire... 884 01:19:35,190 --> 01:19:38,230 I do proclaim, in the King's name... 885 01:19:38,310 --> 01:19:40,190 12 days of holiday... 886 01:19:40,270 --> 01:19:45,070 with such tournaments, feasting, dancing and merrymaking... 887 01:19:45,230 --> 01:19:47,870 as shall be devised hereafter. 888 01:20:08,790 --> 01:20:10,350 A plague take the tournament. 889 01:20:10,390 --> 01:20:13,470 Why must I run with every knight who wants to shout for his lady? 890 01:20:13,550 --> 01:20:15,950 So that every lady will shout for you. 891 01:20:16,590 --> 01:20:18,870 The dunce will think they shout for his ballads. 892 01:20:18,950 --> 01:20:21,030 Then he'll sing them, one upon another... 893 01:20:21,110 --> 01:20:23,670 till they shout even louder for mercy. 894 01:20:24,790 --> 01:20:27,230 What's that, milord? A lady's favor? 895 01:20:27,670 --> 01:20:28,870 Why not? 896 01:20:29,030 --> 01:20:31,470 Is it in memory of the Lady Elaine? 897 01:20:32,390 --> 01:20:34,670 I need no scarf to remember her. 898 01:20:37,270 --> 01:20:38,590 By my soul! 899 01:20:38,910 --> 01:20:41,790 Lancelot is wearing a lady's favor on his arm. 900 01:20:42,030 --> 01:20:45,310 A favor? But is he not still in mourning for his wife? 901 01:20:45,670 --> 01:20:48,790 I thank God some lady has called his thoughts back. 902 01:22:24,030 --> 01:22:26,110 Sires, ladies... 903 01:22:27,710 --> 01:22:30,510 what is the most difficult art in the world? 904 01:22:30,550 --> 01:22:32,390 It is to shave an egg. 905 01:22:32,790 --> 01:22:35,790 But Cohl the dancer will shave a dozen eggs with his toes... 906 01:22:35,830 --> 01:22:37,470 without breaking one. 907 01:22:38,310 --> 01:22:42,430 If you doubt me, lay your wagers on the number he will break. 908 01:22:42,870 --> 01:22:44,590 - Two. - Four. 909 01:22:44,670 --> 01:22:45,630 Seven. 910 01:22:46,270 --> 01:22:48,750 - I wager he breaks none. - Impossible. 911 01:22:48,790 --> 01:22:51,550 - What will you wager? - A kiss. 912 01:22:52,990 --> 01:22:56,910 - Is that the Queen's new rival? - I wonder. 913 01:22:58,670 --> 01:22:59,830 Agreed. 914 01:23:29,430 --> 01:23:30,910 So far so good. 915 01:23:52,430 --> 01:23:53,950 Take your wager! 916 01:24:09,110 --> 01:24:11,390 The Lady Vivien had best take care. 917 01:24:11,470 --> 01:24:14,870 We are all a little jealous of her, are we not, my lady? 918 01:24:23,630 --> 01:24:24,870 Leave me. 919 01:24:26,190 --> 01:24:29,510 - But, madam, who will tend to you? - I will tend myself. 920 01:25:21,830 --> 01:25:24,790 You were right, my lady. The Queen has gone to Lancelot. 921 01:25:24,870 --> 01:25:28,510 Your men are waiting and ready. Fetch them to the east tower. 922 01:25:28,710 --> 01:25:29,670 Go. 923 01:25:31,510 --> 01:25:34,470 This time we shall not fail. The King shall have proof absolute. 924 01:25:34,550 --> 01:25:38,750 You mustn't be there when they're taken. Arthur must think we are innocent. 925 01:25:39,310 --> 01:25:42,470 Wait here. Maybe we will not fail. 926 01:25:53,550 --> 01:25:54,870 Who is it? 927 01:26:06,390 --> 01:26:08,350 - My lady. - Close the door. 928 01:26:14,150 --> 01:26:15,990 What brought you here? 929 01:26:16,270 --> 01:26:18,990 I must know what I've done that you should hurt me. 930 01:26:19,030 --> 01:26:21,750 You come here at this hour to ask me that? 931 01:26:21,910 --> 01:26:23,390 When else could I ask you? 932 01:26:23,470 --> 01:26:26,030 In the presence of the court so that you could shame me? 933 01:26:26,110 --> 01:26:29,230 But it's high treason for you to come. You dishonor us both. 934 01:26:29,270 --> 01:26:32,590 You cannot stay, nor come here again, nor speak to me beyond my duty. 935 01:26:32,630 --> 01:26:36,070 Is it a part of your duty to humiliate me for all to see? 936 01:26:36,830 --> 01:26:39,750 This is all in your mind. I beg of you, return to your chamber. 937 01:26:39,830 --> 01:26:42,990 Speak with me tomorrow where no harm can come of it. 938 01:26:43,510 --> 01:26:45,630 Why did you ignore me tonight? 939 01:26:46,110 --> 01:26:48,750 Has your love for me turned to contempt? 940 01:26:49,750 --> 01:26:52,230 Why? I must know why. 941 01:26:54,070 --> 01:26:57,070 My lady, in only one thing have you mistaken me. 942 01:26:57,430 --> 01:26:59,030 I do not love you. 943 01:27:00,230 --> 01:27:02,830 It is not in my nature to love or honor. 944 01:27:03,070 --> 01:27:06,510 It's only my nature to fight, sport, eat, and fight again. 945 01:27:08,070 --> 01:27:09,670 Was it all a lie? 946 01:27:10,390 --> 01:27:12,190 Did you never love me? 947 01:27:12,430 --> 01:27:15,670 If I did, nothing lasts forever. Least of all folly. 948 01:27:16,990 --> 01:27:18,510 What are you saying? 949 01:27:18,550 --> 01:27:21,710 Did you yourself not warn me that Modred watches our every move? 950 01:27:21,750 --> 01:27:23,990 Is he such a fool not to be watching us now... 951 01:27:24,070 --> 01:27:27,150 hoping it is you and not the Lady Vivien I favor? 952 01:27:27,230 --> 01:27:30,350 As for the Lady Vivien, she and I are of a feather. 953 01:27:30,750 --> 01:27:32,630 The demands on one another are light. 954 01:27:32,670 --> 01:27:35,150 - We do not commit high treason. - Stop. 955 01:27:36,030 --> 01:27:37,870 I beg you, say no more. 956 01:27:41,830 --> 01:27:44,630 I will not degrade myself before you again. 957 01:27:51,150 --> 01:27:52,470 Who is it? 958 01:27:53,750 --> 01:27:54,870 Death. 959 01:27:56,630 --> 01:27:58,790 They're waiting on the stairs. 960 01:28:05,270 --> 01:28:07,910 Then it was I who had too little faith. 961 01:28:20,470 --> 01:28:24,110 It's too late for silence, Lancelot. You're trapped at last. 962 01:28:24,390 --> 01:28:28,030 Modred's men. He and Morgan have been waiting only for this moment. 963 01:28:28,150 --> 01:28:29,550 Traitor knight! 964 01:28:29,590 --> 01:28:32,350 We'll have your head on a pole, and your trollop, too. 965 01:28:32,430 --> 01:28:35,670 She'll go to the stake in a fancy sackcloth smock. 966 01:28:35,710 --> 01:28:38,190 Come out, or we'll batter down the door! 967 01:28:38,630 --> 01:28:40,470 - What is it? - My sword. 968 01:28:40,550 --> 01:28:43,190 Simon took my sword to mend the scabbard. 969 01:28:45,430 --> 01:28:48,070 - We're lost. - If we're lost, all is lost. 970 01:28:48,150 --> 01:28:49,950 King, kingdom, England. 971 01:28:51,190 --> 01:28:54,230 Agravaine, if you withdraw and quit this place... 972 01:28:54,310 --> 01:28:56,950 I swear on valid knighthood I will answer to the King. 973 01:28:57,030 --> 01:28:59,350 You shall to the King, and his queen with you... 974 01:28:59,390 --> 01:29:00,830 in Modred's presence. 975 01:29:00,910 --> 01:29:04,910 Agravaine, I will give myself up and stand trial if you will spare Lancelot. 976 01:29:07,670 --> 01:29:09,550 Give ground. I'll unbar. 977 01:29:12,310 --> 01:29:13,510 I had... 978 01:30:46,190 --> 01:30:49,310 All that has befallen shall be accounted for to Arthur... 979 01:30:49,390 --> 01:30:50,950 but never by you. 980 01:31:20,710 --> 01:31:24,510 Sires, you've heard proof spoken under oath and without malice... 981 01:31:24,590 --> 01:31:27,710 that the Queen's grace did secretly, and at night... 982 01:31:27,790 --> 01:31:30,350 and without the knowledge of her husband... 983 01:31:30,390 --> 01:31:33,310 go unattended to the quarters of Sir Lancelot. 984 01:31:34,070 --> 01:31:38,230 You shall give your voice, each one of you, for or against the accused. 985 01:31:38,670 --> 01:31:43,190 You will bear in mind, if they be guilty, the penalty by law for high treason. 986 01:31:43,510 --> 01:31:44,990 For the man... 987 01:31:45,470 --> 01:31:49,590 that his head be smitten from his body, and his body be dismembered... 988 01:31:49,750 --> 01:31:54,110 and his quarters hung up on the highway, to the admonition of all traitors. 989 01:31:55,110 --> 01:31:56,630 For the woman... 990 01:31:57,430 --> 01:32:00,150 that she be conveyed to the public square... 991 01:32:01,230 --> 01:32:04,030 there to be burned alive before the people. 992 01:32:09,550 --> 01:32:11,390 Sires, give your voice. 993 01:32:11,910 --> 01:32:13,990 Whether guilty or not guilty. 994 01:32:14,310 --> 01:32:16,070 - Sir Tor? - Guilty. 995 01:32:16,430 --> 01:32:18,310 - Sir Lionel. - Not guilty. 996 01:32:18,710 --> 01:32:20,030 - Sir Ector. - Guilty. 997 01:32:33,070 --> 01:32:35,830 I heard a great lie and rode here without rest. 998 01:32:35,910 --> 01:32:37,750 - Where is Lancelot? - I know not. 999 01:32:37,790 --> 01:32:40,910 The King is here, and the trial has all but ended. 1000 01:32:41,710 --> 01:32:42,830 Trial? 1001 01:32:48,350 --> 01:32:51,190 Therefore it is found, by true count of voices... 1002 01:32:51,270 --> 01:32:54,310 that Lancelot of the Lake and Guinevere Queen... 1003 01:32:54,390 --> 01:32:56,430 are each of them guilty of high treason... 1004 01:32:56,510 --> 01:32:59,030 against our sovereign lord, King Arthur. 1005 01:32:59,110 --> 01:33:00,470 My liege... 1006 01:33:00,630 --> 01:33:04,550 I ask authority for men at arms sufficient to take the traitor Lancelot. 1007 01:33:30,990 --> 01:33:33,910 Most noble King, I give myself into your hands. 1008 01:33:33,990 --> 01:33:37,750 If it is a plead for mercy, your coming is ill-timed, Sir Lancelot. 1009 01:33:37,830 --> 01:33:42,270 Verdict of high treason has been brought against you and the Queen's grace. 1010 01:33:42,430 --> 01:33:44,310 Why is the Queen not with you? 1011 01:33:44,350 --> 01:33:46,710 Because the Queen has been so greatly wronged... 1012 01:33:46,750 --> 01:33:49,230 that I will hold her in safety until it is righted. 1013 01:33:49,270 --> 01:33:50,470 Traitor! 1014 01:33:50,910 --> 01:33:54,350 Touching her loyalty and mine, I will give full account. 1015 01:33:55,310 --> 01:33:59,510 But first I must speak of a friendship from which all else has sprung. 1016 01:34:02,070 --> 01:34:06,470 In the old days, I rode in search of a man and found him, became his friend. 1017 01:34:06,550 --> 01:34:09,870 We fought side by side and endured all things together. 1018 01:34:11,350 --> 01:34:13,430 And if at times we differed and fell out... 1019 01:34:13,510 --> 01:34:17,030 still I will say that no two men living were truer friends. 1020 01:34:19,030 --> 01:34:23,270 Then, again riding forth, I met a woman. And from that hour I loved her. 1021 01:34:24,830 --> 01:34:27,470 Her name is Guinevere. She's your queen. 1022 01:34:28,630 --> 01:34:30,350 My friend was your king. 1023 01:34:30,390 --> 01:34:33,030 It pleased him to make me her champion. 1024 01:34:34,110 --> 01:34:36,750 Therefore I remained her servant and no other's... 1025 01:34:36,790 --> 01:34:38,550 saving only the lady, my wife... 1026 01:34:38,630 --> 01:34:41,230 to whose soul may God give gentle rest. 1027 01:34:43,990 --> 01:34:48,630 A man and a woman may love each other all their lives with no evil between them. 1028 01:34:48,990 --> 01:34:50,510 Such love is good... 1029 01:34:50,550 --> 01:34:53,630 for by denial and suffering the heart is purified. 1030 01:34:54,190 --> 01:34:55,550 Be that as it may... 1031 01:34:55,630 --> 01:34:58,710 if any knight will say that the Queen is not a true wife... 1032 01:34:58,790 --> 01:35:01,150 I will make it good upon his body. 1033 01:35:02,390 --> 01:35:05,390 My liege, this man is no longer free to offer battle. 1034 01:35:05,430 --> 01:35:07,390 He may only be condemned. 1035 01:35:08,590 --> 01:35:10,030 Sir Lancelot... 1036 01:35:10,630 --> 01:35:15,030 according to the law, the penalty for you and Guinevere the Queen is death. 1037 01:35:17,750 --> 01:35:21,030 But by my authority as sovereign lord of this realm... 1038 01:35:22,310 --> 01:35:24,750 neither the Queen nor you shall die. 1039 01:35:26,270 --> 01:35:28,230 Punishment there shall be. 1040 01:35:29,710 --> 01:35:32,110 Therefore I decree that Guinevere... 1041 01:35:32,950 --> 01:35:35,110 my queen that was... 1042 01:35:36,710 --> 01:35:39,630 be conveyed to the convent of the holy nuns at Amesbury... 1043 01:35:39,670 --> 01:35:42,390 there to remain until the day of her death. 1044 01:35:45,430 --> 01:35:48,070 Sir Lancelot, when this land was in need and peril... 1045 01:35:48,150 --> 01:35:52,550 you gave service in its cause that ill deserves rewarding by a headman's ax. 1046 01:35:54,750 --> 01:35:58,390 Therefore you shall be banished from this realm of England... 1047 01:35:58,670 --> 01:36:00,990 never in your lifetime to return. 1048 01:36:01,190 --> 01:36:02,710 The penalty is death! 1049 01:36:02,790 --> 01:36:04,830 The sentence is banishment! 1050 01:36:06,230 --> 01:36:09,950 Sire, I give you thanks for your grace and mercy to the Queen. 1051 01:36:10,670 --> 01:36:12,270 I will abide this banishment... 1052 01:36:12,350 --> 01:36:15,350 though it be harsher than the losing of my life. 1053 01:36:38,230 --> 01:36:41,670 My liege, it is you who have taught us that no king of England... 1054 01:36:41,750 --> 01:36:43,790 may set himself above the law. 1055 01:36:43,990 --> 01:36:47,110 Men and women, high and low, are alike before the court of justice. 1056 01:36:47,190 --> 01:36:50,150 But you have twisted the law to your private favor. 1057 01:36:50,230 --> 01:36:51,670 If you shield the living... 1058 01:36:51,750 --> 01:36:54,630 who shall avenge the dead the outrage of murder? 1059 01:36:54,710 --> 01:36:57,750 You have broken the oath taken in this very hall. 1060 01:37:00,910 --> 01:37:03,350 My lords, sires... 1061 01:37:05,910 --> 01:37:08,750 the last word in this matter has been spoken. 1062 01:37:18,510 --> 01:37:20,910 The last word in this matter has not been spoken. 1063 01:37:20,990 --> 01:37:22,950 Do you challenge the King's authority? 1064 01:37:23,030 --> 01:37:25,550 King only so long as we call him king! 1065 01:37:26,550 --> 01:37:30,350 Is it kingly in a man to shrink from justice when it cries its loudest? 1066 01:37:30,430 --> 01:37:32,310 Are there no knights who believe... 1067 01:37:32,350 --> 01:37:36,430 that the proud and strong should follow none but he who is stronger still? 1068 01:37:37,390 --> 01:37:39,670 Is he a king or a man of straw... 1069 01:37:39,750 --> 01:37:43,070 blind to all, save his own grief, and sick in the soul? 1070 01:37:43,510 --> 01:37:46,070 How strong is Arthur without Lancelot? 1071 01:37:46,910 --> 01:37:51,630 As strong as a man in the thick of battle who has his sword struck from his fist. 1072 01:37:52,470 --> 01:37:54,990 A common pikeman could run him through. 1073 01:37:58,950 --> 01:38:01,470 Thus did Modred succeed in his intent. 1074 01:38:01,950 --> 01:38:04,110 The great bond was broken. 1075 01:38:04,670 --> 01:38:08,590 With the Queen taken from all men's eyes in sorrow and disgrace... 1076 01:38:08,710 --> 01:38:11,150 and Lancelot banished from the land... 1077 01:38:11,350 --> 01:38:13,630 evil days returned to England. 1078 01:38:17,990 --> 01:38:21,470 Hearken, you who command the opposing armies. 1079 01:38:22,590 --> 01:38:25,430 It is agreed that while this parley lasts... 1080 01:38:25,470 --> 01:38:27,910 that no knight shall draw his sword. 1081 01:38:28,390 --> 01:38:31,310 If any sword be drawn on either side... 1082 01:38:31,790 --> 01:38:35,110 a trumpet shall sound and dreadful war begin. 1083 01:38:35,750 --> 01:38:38,790 Arthur Pendragon, you asked for this truce. 1084 01:38:38,870 --> 01:38:40,670 What do you hope it shall gain you? 1085 01:38:40,750 --> 01:38:42,670 Modred, this carnage I seek to avert... 1086 01:38:42,750 --> 01:38:45,750 is unlike the old war we fought against each other. 1087 01:38:45,830 --> 01:38:49,150 Once you led outlanders against me. Enemies of England. 1088 01:38:49,630 --> 01:38:53,590 This time I lead Englishmen against you, because you are the enemy. 1089 01:38:54,070 --> 01:38:57,070 If I must war against my people and my knights... 1090 01:38:57,870 --> 01:39:00,910 the stroke that strikes them dead is death to me. 1091 01:39:01,230 --> 01:39:03,270 The doom is yours, not mine. 1092 01:39:03,430 --> 01:39:06,990 Modred, beware! None will emerge victor in this holocaust. 1093 01:39:07,030 --> 01:39:10,830 Friend will slay friend in this mist, not knowing whom he slays. 1094 01:39:11,230 --> 01:39:14,670 Before us lies only the darkness of utter destruction... 1095 01:39:14,750 --> 01:39:17,670 the end of chivalry, the end of all our world. 1096 01:39:18,390 --> 01:39:21,150 In the name of God, I beg you to forswear this war. 1097 01:39:21,230 --> 01:39:22,670 Upon my terms. 1098 01:39:24,310 --> 01:39:25,750 What are they? 1099 01:39:26,070 --> 01:39:29,470 First, you shall withdraw your armies from all this land of the west. 1100 01:39:29,550 --> 01:39:32,350 Second, the lives and chattels of the people of the west... 1101 01:39:32,430 --> 01:39:34,430 shall come under my domain. 1102 01:39:34,710 --> 01:39:37,670 Last, that the Round Table shall be disbanded... 1103 01:39:38,230 --> 01:39:39,790 never to reassemble. 1104 01:39:39,870 --> 01:39:44,270 These are not terms to offer equals! They are terms to shame the vanquished! 1105 01:39:46,310 --> 01:39:50,150 If I agree these terms, will you pledge to wage no further wars? 1106 01:39:50,310 --> 01:39:52,070 If I be not provoked. 1107 01:39:55,990 --> 01:39:58,550 - I agree the terms. - No! 1108 01:39:58,630 --> 01:40:00,590 Let it be done in writing! 1109 01:40:05,150 --> 01:40:06,350 Treason! 1110 01:40:57,150 --> 01:40:58,990 Arthur, my noble lord. 1111 01:41:00,590 --> 01:41:02,830 God forgive me. I come too late. 1112 01:41:03,310 --> 01:41:05,310 What place is this? 1113 01:41:05,750 --> 01:41:07,630 The chapel of the sword. 1114 01:41:07,830 --> 01:41:09,150 Excalibur. 1115 01:41:10,830 --> 01:41:12,830 Returning whence it came. 1116 01:41:14,070 --> 01:41:17,630 No longer bright, no longer glorious. 1117 01:41:19,510 --> 01:41:21,870 - Tarnished by my own hand. - My lord. 1118 01:41:30,790 --> 01:41:33,230 Modred. You were right. 1119 01:41:34,390 --> 01:41:36,430 I should have destroyed him. 1120 01:41:36,790 --> 01:41:39,990 Therefore do it, before he grows again in strength. 1121 01:41:41,110 --> 01:41:42,270 I will. 1122 01:41:42,710 --> 01:41:43,950 My sword. 1123 01:41:52,390 --> 01:41:54,950 Stained by the blood of my own people. 1124 01:41:57,590 --> 01:41:59,790 Cast it into the sea, Lancelot. 1125 01:42:00,790 --> 01:42:02,030 Swear it. 1126 01:42:02,350 --> 01:42:03,550 I swear. 1127 01:42:07,150 --> 01:42:08,710 Go to Guinevere. 1128 01:42:10,230 --> 01:42:11,590 Tell her... 1129 01:42:16,350 --> 01:42:18,230 I love and forgive her. 1130 01:42:31,510 --> 01:42:33,110 Friend shall I be. 1131 01:42:34,070 --> 01:42:35,790 Call me none other. 1132 01:42:36,790 --> 01:42:39,790 This is a pledging betwixt brother and brother. 1133 01:43:38,790 --> 01:43:41,430 Wait at the hall of the Round Table until I join you there. 1134 01:43:41,510 --> 01:43:43,150 Let me go with you. 1135 01:43:43,870 --> 01:43:46,230 What I must do must be done alone. 1136 01:43:56,230 --> 01:43:58,550 I bring you sad tidings, my lady. 1137 01:43:59,550 --> 01:44:01,150 The King is dead. 1138 01:44:04,710 --> 01:44:07,630 His message to you was brief, two words. 1139 01:44:10,630 --> 01:44:12,110 What were they? 1140 01:44:12,950 --> 01:44:15,710 Forgiveness and love. 1141 01:44:20,110 --> 01:44:21,390 Thank you. 1142 01:44:56,270 --> 01:44:58,670 - To the death! - To the death. 1143 01:49:00,350 --> 01:49:01,670 What is it? 1144 01:49:04,270 --> 01:49:07,750 It was I who brought this fellowship to ruin and to death. 1145 01:49:08,470 --> 01:49:10,590 My heart is too sick to pray. 1146 01:49:18,070 --> 01:49:19,310 The music. 1147 01:49:20,150 --> 01:49:21,830 Do you not hear it? 1148 01:49:22,310 --> 01:49:23,790 I hear nothing. 1149 01:49:29,270 --> 01:49:30,590 The light. 1150 01:49:31,270 --> 01:49:32,950 It almost blinds me. 1151 01:49:33,470 --> 01:49:35,430 But the hall is unchanged. 1152 01:49:43,070 --> 01:49:44,270 The cup. 1153 01:49:47,190 --> 01:49:48,230 Cup. 1154 01:49:49,590 --> 01:49:52,070 Percival, my knight and servant... 1155 01:49:52,630 --> 01:49:56,710 this high vision is granted to such as are pure in heart... 1156 01:49:57,070 --> 01:50:00,950 to the end that faith in what is eternal may be renewed. 1157 01:50:01,990 --> 01:50:05,390 Of fellowship and honor, naught is lost... 1158 01:50:06,110 --> 01:50:10,310 and of all knights, Galahad, the son of Lancelot, shall be most worthy. 1159 01:50:11,070 --> 01:50:13,430 Give comfort then to Lancelot... 1160 01:50:14,230 --> 01:50:16,310 whose guilt is all forgiven... 1161 01:50:16,390 --> 01:50:18,950 and whose heart shall now know peace. 1162 01:50:19,790 --> 01:50:22,150 Blessed be God who lives... 1163 01:50:22,230 --> 01:50:26,430 and moves in all things forever. 1164 01:50:56,590 --> 01:50:57,270 English 86704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.