All language subtitles for Klovn.the.Final.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:14,796
Nu bliver jeg alligevel i tvivl.
Havde Hans og Lisbeth meldt afbud?
2
00:00:14,820 --> 00:00:18,316
- De kommer.
- SĂ„ jeg tror faktisk, alle kommer.
3
00:00:18,340 --> 00:00:23,156
Det er min fĂždselsdag.
Den vil de da ikke gÄ glip af.
4
00:00:23,180 --> 00:00:27,716
Jeg ligger og lurer pÄ, om jeg
skulle have bestilt noget fyrvĂŠrkeri.
5
00:00:27,740 --> 00:00:31,716
Ja, der kunne jo godt have stÄet
"Frank 50 Är" med raketter.
6
00:00:31,740 --> 00:00:36,220
- Det er ogsÄ for meget, synes jeg.
- Det synes jeg ikke.
7
00:00:38,260 --> 00:00:43,116
Skal vi hygge-hygge lidt, inden
vi sover? Hvad siger du til det?
8
00:00:43,140 --> 00:00:46,596
Jamen altsÄ, hvis du...
9
00:00:46,620 --> 00:00:50,620
...mener, der er gÄet for lÊnge,
sÄ mÄ vi jo gÞre noget.
10
00:00:53,340 --> 00:00:55,836
- Er du klar?
- Ja.
11
00:00:55,860 --> 00:00:58,780
- SÄ gÄr jeg i gang.
- Ja.
12
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Det er sgu rart. Ă
h, det er godt.
13
00:01:12,020 --> 00:01:15,020
Skat, hvad sker der?
14
00:01:16,660 --> 00:01:20,516
- Ah! Du brÊkker jo ryggen pÄ mig.
- Det er jeg nĂždt til.
15
00:01:20,540 --> 00:01:24,476
Jeg kan godt tage den lidt ned.
Ellers fÄr jeg de sure opstÞd.
16
00:01:24,500 --> 00:01:29,220
- Jeg kan ikke, nÄr vi ligger ned.
- Ja, ja. Jeg trĂŠkker mig lige ud.
17
00:01:31,140 --> 00:01:34,596
- Jeg kan sgu ikke i den stilling.
- Hvorfor kan du ikke?
18
00:01:34,620 --> 00:01:37,596
Det er en umulig arbejdsstilling.
19
00:01:37,620 --> 00:01:41,196
Skal jeg sÊtte mig oven pÄ dig
i stedet for? Hvad?
20
00:01:41,220 --> 00:01:45,420
Jeg har lige spist.
Jeg har helt fyldt mavse.
21
00:01:48,620 --> 00:01:54,156
MÄske er det ogsÄ rart at vÊre frisk,
nÄr folk kommer for at fejre mig.
22
00:01:54,180 --> 00:01:56,876
Man bliver jo kun 50 én gang.
23
00:01:56,900 --> 00:01:59,796
Jeg glĂŠder mig, skat.
Det gĂžr jeg sgu.
24
00:01:59,820 --> 00:02:04,276
- Nej...
- MĂ„ jeg ikke rĂžre ved dig?
25
00:02:04,300 --> 00:02:08,940
Nej, ikke det der muse-pil. Jeg vil
gerne fokusere pÄ festen, skat.
26
00:03:29,020 --> 00:03:33,596
Og derfor har jeg valgt, at du
og jeg skal pÄ en lille herretur.
27
00:03:33,620 --> 00:03:38,820
Vi skal til Island og fiske laks
oppe i SelĂĄ River. Tillykke med det.
28
00:03:48,460 --> 00:03:51,716
- Fedt. Hvad? SelĂĄ River.
- Hvor var du god, skat.
29
00:03:51,740 --> 00:03:55,156
Laksetur til Island.
Det er den bedste gave.
30
00:03:55,180 --> 00:03:58,396
Er du ikke ogsÄ glad for vores gave?
31
00:03:58,420 --> 00:04:01,396
- Havetraktoren.
- Jo, den var da fin.
32
00:04:01,420 --> 00:04:05,660
Jeg glĂŠder mig til, du bliver 50.
SĂ„ skal du have en stĂžvsuger.
33
00:04:07,820 --> 00:04:10,620
Det passer til mig.
34
00:04:23,020 --> 00:04:27,340
- Vil du danse med mig?
- Det vil jeg da gerne.
35
00:04:40,060 --> 00:04:42,916
Hallo. Undskyld, jeg lige afbryder.
36
00:04:42,940 --> 00:04:48,956
Som nogle af jer ved, synger jeg
i et kor, der hedder Bare Damer.
37
00:04:48,980 --> 00:04:53,516
Og derfor vil jeg gerne
synge en sang -
38
00:04:53,540 --> 00:04:56,820
- til min egen lille
stupid man.
39
00:05:06,380 --> 00:05:10,476
- Frank, har du fem minutter?
- Hvad? Nu?
40
00:05:10,500 --> 00:05:13,500
- Jeg skal lige...
- Bussen kĂžrer nu.
41
00:05:21,300 --> 00:05:25,756
Jeg har det vildeste tip til dig.
Der kommer rigtig meget pÄ mit bord.
42
00:05:25,780 --> 00:05:29,500
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Der er noget, som er lige dig.
43
00:05:30,500 --> 00:05:33,716
Jeg har fÄet
et legeland pÄ hÄnden ude i IshÞj.
44
00:05:33,740 --> 00:05:37,076
- Er det noget, jeg skal investere i?
- Hvad tĂŠnker du om det?
45
00:05:37,100 --> 00:05:40,396
- Det er fremtiden?
- Vi snakker ikke bare ét legeland.
46
00:05:40,420 --> 00:05:44,436
Det er starten. Og sÄ siger det
Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg.
47
00:05:44,460 --> 00:05:49,676
Jeg har selv tÊnkt lidt pÄ, om jeg
ikke skal have lidt mere ud af det.
48
00:05:49,700 --> 00:05:53,756
Hvis du gÄr ind i det, sÄ kommer
det ikke til at stikke af for dig.
49
00:05:53,780 --> 00:05:59,236
Nu kĂžrer vi Ăžverste hylde, ikke?
Betragt det som en fĂždselsdagsgave.
50
00:05:59,260 --> 00:06:03,316
- Det er sindssygt generĂžst af dig.
- Det synes jeg egentlig ogsÄ.
51
00:06:09,980 --> 00:06:13,516
Er det ovre? Er det ovre?
52
00:06:13,540 --> 00:06:16,140
Jeg hĂžrte ikke en skid.
53
00:06:20,860 --> 00:06:25,356
- Du er ikke gÄet glip af det store.
- Hvad fanden er der galt? GrĂŠder du?
54
00:06:25,380 --> 00:06:31,076
Nej, nej, nej. Det er ÞjendrÄber.
Jeg kan ikke mĂŠrke en skid lĂŠngere.
55
00:06:31,100 --> 00:06:34,356
Jeg har nogle ÞjendrÄber,
sÄ pigerne ser, jeg er en fÞlsom fyr.
56
00:06:34,380 --> 00:06:37,780
"Ă
h, Casper er fĂžlsom."
57
00:06:39,620 --> 00:06:42,836
- Hej, du.
- Hvad sker der? Var det Mias sang?
58
00:06:42,860 --> 00:06:46,780
- Nej, jeg blev bare skiderĂžrt.
- Nej, er det rigtigt? Ej, musse.
59
00:06:57,980 --> 00:07:00,996
Ej, hvor gÄr det godt.
Folk er sgu sÄ glade.
60
00:07:01,020 --> 00:07:04,796
Hvad sÄ, skat?
Kunne du lide min gave?
61
00:07:04,820 --> 00:07:08,036
- Havetraktoren?
- Nej, sangen.
62
00:07:08,060 --> 00:07:11,196
NÄ, sangen. Det var ogsÄ en gave?
63
00:07:11,220 --> 00:07:14,436
NĂ„, okay.
NĂ„ ja. Ja, det var rigtig fint.
64
00:07:14,460 --> 00:07:18,316
Ja, det var det da.
Det var sjovt med... Ja, ja, ja.
65
00:07:18,340 --> 00:07:22,236
Det kunne jeg rigtig godt lide.
Og fedt, at... Hej, Mogens.
66
00:07:22,260 --> 00:07:26,116
- Frank, jeg tager hjemad nu.
- Nu? NĂ„, det var tidligt.
67
00:07:26,140 --> 00:07:30,556
Jeg passer ikke ind i det selskab,
sÄ jeg synes, du skal tage den her.
68
00:07:30,580 --> 00:07:35,076
- Jeg fÄr den ikke sunget.
- Du skal have den alligevel.
69
00:07:35,100 --> 00:07:39,436
- Festen er ovre lige om lidt.
- Ja, men det er fra familien.
70
00:07:39,460 --> 00:07:44,596
Tag den bare med hjem, fordi...
Jeg spiller ikke badminton lĂŠngere.
71
00:07:44,620 --> 00:07:48,916
Mogens, selvfĂžlgelig... Ved du hvad?
Vi tager den sang, ikke ogsÄ?
72
00:07:48,940 --> 00:07:51,516
Vi skal nok fÄ den sunget ogsÄ.
73
00:07:51,540 --> 00:07:54,876
- Var der dÄrlig stemning?
- Hvad laver du?
74
00:07:54,900 --> 00:07:59,700
- AltsÄ... Jeg sagde farvel.
- Ă
rh, hold kĂŠft, mand.
75
00:08:04,580 --> 00:08:08,900
- Frank, Frank, Frank.
- Hej, Andreas. Hej.
76
00:08:09,740 --> 00:08:13,876
- Det er sÄdan en fed fest.
- Ja, det er det.
77
00:08:13,900 --> 00:08:16,516
MĂ„ jeg bare sige tusind tak.
78
00:08:16,540 --> 00:08:21,836
Hvis det er, at du og Mia nÄr dertil,
at I vĂŠlger at blive skilt, -
79
00:08:21,860 --> 00:08:26,516
- sÄ skal du bare vide,
at jeg vil fĂžlge dig som din lĂŠge, -
80
00:08:26,540 --> 00:08:28,996
- og jeg kender dine journaler...
81
00:08:29,020 --> 00:08:31,956
- Du er blevet fuld.
- Nej, nej, nej.
82
00:08:31,980 --> 00:08:35,916
- Mia, Andreas er blevet fuld.
- NĂ„, for sĂžren.
83
00:08:35,940 --> 00:08:41,260
Det skal du lige hÞre. Han pÄstÄr,
at vi to skal skilles. Hvad?
84
00:08:42,220 --> 00:08:45,620
Andreas siger,
du har sagt til ham, at...
85
00:08:48,340 --> 00:08:51,140
Rigtig god fest.
86
00:08:53,980 --> 00:08:56,396
Har du sagt det til ham?
87
00:08:56,420 --> 00:09:00,116
Jeg har bare sagt til ham,
at jeg havde tÊnkt pÄ det.
88
00:09:00,140 --> 00:09:03,716
Men ikke pÄ den mÄde,
at jeg havde besluttet det.
89
00:09:03,740 --> 00:09:08,876
TĂŠnkt... Besluttet det?
Hvorfor har du tÊnkt pÄ det?
90
00:09:08,900 --> 00:09:11,796
Ja, fordi... Det ved jeg ikke.
91
00:09:11,820 --> 00:09:15,236
Jeg er begyndt at tÊnke pÄ,
hvad jeg skal bruge mit liv til.
92
00:09:15,260 --> 00:09:17,916
Nu er Malte og Fie
flyttet hjemmefra, -
93
00:09:17,940 --> 00:09:22,836
- og jeg kan bare mĂŠrke, at jeg
nogle gange ikke helt fĂžler mig set.
94
00:09:22,860 --> 00:09:26,956
Jeg kigger da pÄ dig hele tiden.
Jeg kigger pÄ dig hver morgen, skat.
95
00:09:26,980 --> 00:09:30,636
- Du hĂžrte mig ikke engang synge.
- Det gjorde jeg da.
96
00:09:30,660 --> 00:09:35,236
- Hvad var det, jeg sang?
- SĂ„ kan vi krydsforhĂžre hinanden.
97
00:09:35,260 --> 00:09:40,196
- Hvad for nogle sko har jeg pÄ?
- Hvad var det, jeg sang? Svar mig.
98
00:09:40,220 --> 00:09:42,636
Hvad for nogle sko har jeg pÄ?
99
00:09:42,660 --> 00:09:47,860
Du hĂžrte mig ikke engang synge.
Nej. Du ser mig ikke, Frank. Vel?
100
00:09:48,700 --> 00:09:52,060
Lad os tage den
pÄ et andet tidspunkt.
101
00:09:54,980 --> 00:09:57,340
AltsÄ...
102
00:10:21,660 --> 00:10:24,636
- Godmorgen, Frank.
- Hej, Lars.
103
00:10:24,660 --> 00:10:28,556
Tak for i gÄr.
Det var en rigtig fin fest.
104
00:10:28,580 --> 00:10:32,676
Ja, det var... Det var fint, ja.
105
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
Lars, hvad var det for en sang,
Mia optrÄdte med i gÄr?
106
00:10:39,300 --> 00:10:42,460
- Hun sang "Stupid Man".
- Tak.
107
00:10:43,540 --> 00:10:46,860
AltsÄ, mente du det,
du sagde i gÄr, eller...
108
00:10:48,220 --> 00:10:50,876
Hvor er vi henne?
109
00:10:50,900 --> 00:10:55,956
Alt gÄr da fremad.
Vi fik lagt nyt tag pÄ sidste Är.
110
00:10:55,980 --> 00:10:59,980
- Du forstÄr, hvad jeg mener, ikke?
- Ja.
111
00:11:04,980 --> 00:11:09,156
- Elsker du mig overhovedet mere?
- Det kan du da tro, jeg gĂžr.
112
00:11:09,180 --> 00:11:12,556
Jeg vil have sÄdan en mand,
der begĂŠrer mig.
113
00:11:12,580 --> 00:11:15,260
Skal du have en krammer, musse?
114
00:11:19,900 --> 00:11:23,556
Det legeland er en god idé,
og sÄ skal vi til Island i morgen.
115
00:11:23,580 --> 00:11:27,396
- Kan man skyde Island 14 dage?
- Nej, vi tager af sted i morgen.
116
00:11:27,420 --> 00:11:29,876
Turen er kĂžbt, Frank.
117
00:11:29,900 --> 00:11:33,396
Jeg slÄs lidt med noget derhjemme.
Med Mia.
118
00:11:33,420 --> 00:11:36,236
- Hun vil skilles.
- Hvad?
119
00:11:36,260 --> 00:11:39,476
Jeg har haft nogle smÄ ulykker
pÄ det seneste.
120
00:11:39,500 --> 00:11:43,436
Jeg kom til at skide i bukserne.
Det er noget med bakteriebalancen.
121
00:11:43,460 --> 00:11:47,836
- Jeg tror, jeg skal slÄ en prut...
- MĂ„ jeg lige stoppe dig?
122
00:11:47,860 --> 00:11:51,876
Vi skal til Island i morgen.
Der er flere grunde til det.
123
00:11:51,900 --> 00:11:54,476
Skal det vĂŠre i morgen
eller om 14 dage?
124
00:11:54,500 --> 00:11:57,196
Det kan ikke vĂŠre
noget andet tidspunkt.
125
00:11:57,220 --> 00:12:00,556
Det har vĂŠret et kĂŠmpe projekt
at fÄ det til at lykkes.
126
00:12:00,580 --> 00:12:05,076
Det er en katastrofe over for Mia,
hvis du gÞr det. Nu skal hun pÄ is.
127
00:12:05,100 --> 00:12:08,316
- Hvad skal hun?
- PÄ is. Hun skal gÄ og savne dig.
128
00:12:08,340 --> 00:12:14,196
Og sÄ kommer du hjem og giver hende
en creme, og sÄ er hun glad igen.
129
00:12:14,220 --> 00:12:17,580
Ja, ja. Mia pÄ is.
130
00:12:20,660 --> 00:12:25,676
- MÄ vi holde pÄ handicappladsen?
- De behĂžver ikke handicappladser.
131
00:12:25,700 --> 00:12:30,060
Folk, der ikke kan gÄ,
skal ikke prĂžve et klatrestativ.
132
00:12:31,380 --> 00:12:34,036
- Der har vi ham jo.
- Velkommen.
133
00:12:34,060 --> 00:12:38,156
- Hej, Christian.
- Hej, Christian. Hej, Kurt.
134
00:12:38,180 --> 00:12:41,956
Det er vidunderland.
Det er ikke tosset.
135
00:12:41,980 --> 00:12:44,876
Jesper Buch sagde,
det var Ăžverste hylde.
136
00:12:44,900 --> 00:12:49,436
- Det er en ren guldkalv.
- Det er ordet. En guldkalv.
137
00:12:49,460 --> 00:12:54,900
Vi henter Muddi... Hamuddi,
og sÄ fÄr vi en rundvisning, ikke?
138
00:12:55,900 --> 00:12:58,516
Det var godt, du kom med, hvad?
139
00:12:58,540 --> 00:13:03,236
- Hejsa. Et vaskemĂŠrke stak op.
- NĂ„, for fanden.
140
00:13:03,260 --> 00:13:05,676
Jeg kom gÄende og tÊnkte:
141
00:13:05,700 --> 00:13:09,436
"Hvor ser hun godt ud.
Hvad er det for et grimt mĂŠrke?"
142
00:13:09,460 --> 00:13:14,396
- Det er sĂždt af dig.
- Hav en god dag, ikke ogsÄ? Hej.
143
00:13:14,420 --> 00:13:17,116
- Var det en, du kendte?
- Ikke endnu.
144
00:13:17,140 --> 00:13:20,116
- Hvad foregÄr der?
- Det er et gammelt trick.
145
00:13:20,140 --> 00:13:24,996
Lige at stikke pigens vaskemĂŠrke ned.
SĂ„ rĂžrer man lidt ved nakken, ikke?
146
00:13:25,020 --> 00:13:29,236
SÄ fÄr de en kuldegysning, ikke?
Det minder om en lillebitte orgasme.
147
00:13:29,260 --> 00:13:35,756
Det her sted. PrĂžv lige at kigge,
hvor mange enlige, rĂžvfrĂŠkke...
148
00:13:35,780 --> 00:13:39,716
30-35 er den bedste alder for
en kvinde. Mange siger de unge.
149
00:13:39,740 --> 00:13:43,596
Jeg er ikke til de unge. Jeg er til
de gamle pÄ 30. Det er lige mig.
150
00:13:43,620 --> 00:13:47,516
- Er det derfor, du gÄr ind i det?
- Jeg vil gerne mĂžde nogle damer.
151
00:13:47,540 --> 00:13:49,676
SĂ„ er vi her.
152
00:13:49,700 --> 00:13:52,836
- MĂ„ jeg prĂŠsentere Hamuddi.
- PĂŠnt goddag. Hamuddi.
153
00:13:52,860 --> 00:13:55,196
- PĂŠnt goddag. Hamuddi.
- Frank.
154
00:13:55,220 --> 00:14:01,316
Det er vores cafeteria. Der kan du
kĂžbe slushice i forskellige farver.
155
00:14:01,340 --> 00:14:05,916
- Det er prikken over i'et.
- Lige prĂŠcis. Det er vores vulkan.
156
00:14:05,940 --> 00:14:08,556
- Er det en god kvalitet?
- Rigtig god kvalitet.
157
00:14:08,580 --> 00:14:14,020
Bordtennisborde, bordfodbold.
Der er noget for enhver smag.
158
00:14:18,860 --> 00:14:20,860
Jamen...
159
00:14:21,740 --> 00:14:24,556
Hvor er du god.
160
00:14:24,580 --> 00:14:27,076
- Det er godt.
- Hvad tĂŠnker du?
161
00:14:27,100 --> 00:14:30,716
- Der er potentiale i det her.
- Ja, det er en guldkalv.
162
00:14:30,740 --> 00:14:33,516
- Lad os gÄ videre.
- SÄ gÄr vi videre.
163
00:14:33,540 --> 00:14:37,716
Her er salgsopstillingen. Og vi
er kommet frem til en god pris.
164
00:14:37,740 --> 00:14:41,356
Det vil jeg sige. Fem millioner.
165
00:14:41,380 --> 00:14:44,916
Det er fem millioner,
der kan komme inden for en uge.
166
00:14:44,940 --> 00:14:49,156
- Det er en hurtig handel.
- Det er et tyndt bud.
167
00:14:49,180 --> 00:14:51,356
Det er et realistisk bud.
168
00:14:51,380 --> 00:14:55,116
- Du synes, det er et tyndt bud?
- I stjĂŠler det jo fra mig.
169
00:14:55,140 --> 00:14:59,516
Det foregÄr efter ordnede forhold. Vi
kommer ikke med penge i en kuffert.
170
00:14:59,540 --> 00:15:02,156
Hvad mener du med det?
171
00:15:02,180 --> 00:15:06,636
Der er ikke noget fusk med det.
Du fÄr pengene.
172
00:15:06,660 --> 00:15:11,196
- Giv mig lige tre dages tĂŠnketid.
- Tre dage. Hvad siger I?
173
00:15:11,220 --> 00:15:14,996
- Jo, det synes jeg.
- Jeg har et lille spÞrgsmÄl.
174
00:15:15,020 --> 00:15:17,956
Har I nogen statistikker pÄ, -
175
00:15:17,980 --> 00:15:23,276
- hvad tid pÄ dagen der er flest
enlige kvinder her i Dinos Legeland?
176
00:15:23,300 --> 00:15:26,876
- Der er flest kvinder her.
- Det er mest om eftermiddagen.
177
00:15:26,900 --> 00:15:31,220
Flest kvinder, mest om eftermiddagen?
Tak. SÄ har jeg ikke flere spÞrgsmÄl.
178
00:15:33,300 --> 00:15:35,476
VÊr sÄ artig, hr.
179
00:15:35,500 --> 00:15:39,116
Fedt, det legeland.
Det skal vi bare have.
180
00:15:39,140 --> 00:15:44,036
- Vi ses i morgen, Frank.
- Ja, det er godt. Jeg glĂŠder mig.
181
00:15:44,060 --> 00:15:48,356
- Og Franke? HÄndbagage.
- Ja, ja. SelvfĂžlgelig.
182
00:15:48,380 --> 00:15:52,556
- Og husk nu en smoking.
- Hvorfor skal vi have smoking med?
183
00:15:52,580 --> 00:15:56,996
Der er en overraskelse, der krĂŠver,
du har smoking med.
184
00:15:57,020 --> 00:16:01,700
- SĂ„ vil jeg ikke sige mere. Vi ses.
- Okay. Ja, hej.
185
00:16:05,420 --> 00:16:09,636
- Skal du have smoking med?
- Ja, det siger Casper.
186
00:16:09,660 --> 00:16:13,236
- Han har en overraskelse.
- Jeg troede, I skulle fiske.
187
00:16:13,260 --> 00:16:16,756
Det skal jeg da ogsÄ,
men der er masser af timer i dĂžgnet.
188
00:16:16,780 --> 00:16:20,356
- Vi skal mĂžde nogle bankfolk.
- Nu skal du ikke dumme dig.
189
00:16:20,380 --> 00:16:23,036
Hvorfor skulle jeg dumme mig?
190
00:16:23,060 --> 00:16:27,180
AltsÄ, hvorfor... MÄ man nu ikke
se pÊn ud, nÄr man er pÄ Island?
191
00:16:47,860 --> 00:16:52,836
Mia? Jeg er da vist ikke den
eneste, der har haft en lille ulykke.
192
00:16:52,860 --> 00:16:57,716
- NĂ„, der er gĂŠster?
- Vi er Bare Damer. Koret.
193
00:16:57,740 --> 00:17:01,876
- Vi havde kun det her.
- Jeg vidste ikke, her var gĂŠster.
194
00:17:01,900 --> 00:17:06,556
Jeg fandt dem i vasketĂžjskurven,
og sÄ ville jeg lige vise dig...
195
00:17:06,580 --> 00:17:11,676
Ja, at der er noget pÄ. Jeg har
ogsÄ selv haft en lille ulykke, -
196
00:17:11,700 --> 00:17:16,596
- og sÄ ville jeg bare lige vise,
at sÄ ualmindeligt er det altsÄ ikke.
197
00:17:16,620 --> 00:17:21,196
Gider du gÄ ned og tage noget tÞj pÄ
og sÄ lÊgge dem i snavsetÞjskurven?
198
00:17:21,220 --> 00:17:23,540
Ja, men altsÄ...
199
00:17:31,860 --> 00:17:34,476
- Hej, far.
- Hej, Malte.
200
00:17:34,500 --> 00:17:37,596
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal sgu til Island nu.
201
00:17:37,620 --> 00:17:40,116
- Nu?
- Vi skal op og fange laks.
202
00:17:40,140 --> 00:17:43,396
Har du to minutter til
at snakke sammen hurtigt?
203
00:17:43,420 --> 00:17:46,916
Jeg har sgu ikke tid nu.
Jeg skal ogsÄ hente Casper.
204
00:17:46,940 --> 00:17:51,380
Jeg vil gerne hĂžre, hvad du har
at sige, men det kan ikke blive nu.
205
00:17:53,180 --> 00:17:55,676
Kan du have det rigtig godt?
206
00:17:55,700 --> 00:17:59,516
Og sÄ laver vi en aftale og har
en god snak, nÄr far kommer hjem.
207
00:17:59,540 --> 00:18:02,980
Hils mor.
Nej, du mÄ ikke hilse mor.
208
00:18:17,540 --> 00:18:22,316
Hejsa. Jeg tror ikke,
vi har mĂždt hinanden. Hej. Frank.
209
00:18:22,340 --> 00:18:27,396
- Betina. Fnugs mor.
- Ja, jeg har hĂžrt om dig.
210
00:18:27,420 --> 00:18:31,180
- Ej, en fed motorcykel, hvad?
- Ja.
211
00:18:32,940 --> 00:18:35,860
Jeg henter lige CC.
Vi skal jo til Island.
212
00:18:36,900 --> 00:18:39,476
- Hallo, CC?
- Hej, Frank.
213
00:18:39,500 --> 00:18:41,620
Hej, Fnug.
214
00:18:42,620 --> 00:18:48,516
Hej, Frank. Nej, hvor var det
bare fedt sidst, altsÄ. SÄ fed fest.
215
00:18:48,540 --> 00:18:53,036
Jeg vidste slet ikke, Mia kunne
synge sÄ godt. Det var helt vildt.
216
00:18:53,060 --> 00:18:55,796
Ja, ja. Det er noget, hun gÄr til.
217
00:18:55,820 --> 00:18:58,756
Jeg smutter nu.
Kan du passe pÄ dig selv?
218
00:18:58,780 --> 00:19:01,556
- Ja, og lillefisen.
- Og lillefisen.
219
00:19:01,580 --> 00:19:04,676
Kan du passe godt pÄ mor?
NĂ„, skatter. Vi ses.
220
00:19:04,700 --> 00:19:07,996
- Du ringer lige, nÄr I kommer derop.
- Ja.
221
00:19:08,020 --> 00:19:12,356
Er din mor vÊk, nÄr jeg kommer hjem?
222
00:19:12,380 --> 00:19:15,516
Nej, det gÄr jeg ikke ud fra.
223
00:19:15,540 --> 00:19:19,156
- Cool. Det er fedt, synes jeg.
- Ja, det synes jeg ogsÄ.
224
00:19:19,180 --> 00:19:22,356
Og hvor lang tid mon
hun har lyst til at vĂŠre her?
225
00:19:22,380 --> 00:19:26,156
- Det har hun ikke tÊnkt pÄ endnu.
- Det har hun ikke tÊnkt pÄ.
226
00:19:26,180 --> 00:19:29,676
- Vi hygger bare lidt lĂŠngere.
- Vi hygger. Elsker dig.
227
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
- Hej hej.
- Yes!
228
00:19:33,100 --> 00:19:35,820
- Vi kĂžrer.
- Yes.
229
00:19:40,260 --> 00:19:42,796
- Hvad er det?
- Det er min...
230
00:19:42,820 --> 00:19:45,676
- Det er en jakke.
- Det er en smoking.
231
00:19:45,700 --> 00:19:49,276
- Ja, det er en smokingjakke.
- Hvorfor har I smoking med?
232
00:19:49,300 --> 00:19:54,556
Vi er jo ikke landmĂŠnd. Vi er voksne
mĂŠnd, der tager ud og oplever noget.
233
00:19:54,580 --> 00:19:57,556
Kan du have det godt, Betina?
Vi ses.
234
00:19:57,580 --> 00:20:01,596
- Du har gjort min datter gravid.
- Det er jeg meget lykkelig over.
235
00:20:01,620 --> 00:20:06,036
Jeg kender sÄdan en liderlig hjerne.
Jeg har kÞrt pÄ kvÊrn i hele verden.
236
00:20:06,060 --> 00:20:10,916
Jeg er ikke den lastbilchauffĂžr,
du mÞdte pÄ en rasteplads i Dresden.
237
00:20:10,940 --> 00:20:13,156
Jeg er en dannet mand.
238
00:20:13,180 --> 00:20:18,956
- Skal du lige have et lille handjob?
- Hvad er det, du siger til mig?
239
00:20:18,980 --> 00:20:23,476
- Skal du lige have et handjob?
- Jeg skal da ikke have et handjob.
240
00:20:23,500 --> 00:20:27,396
- SĂ„ opfĂžrer du dig ordentligt.
- Men jeg opfĂžrer mig ordentligt.
241
00:20:27,420 --> 00:20:31,436
- Det kan ikke blive her i bilen.
- Det kan slet ikke lade sig gĂžre.
242
00:20:31,460 --> 00:20:34,476
Nu skal vi altsÄ nÄ den flyver.
243
00:20:34,500 --> 00:20:38,020
- Hvorfor siger hun sÄdan noget?
- Hun er skingrende sindssyg.
244
00:20:39,940 --> 00:20:42,940
- SĂ„ sker det.
- SĂ„ skal vi af sted.
245
00:20:45,620 --> 00:20:47,820
Velkommen til.
246
00:20:49,140 --> 00:20:53,236
- Er du ikke glad for, Mia er pÄ is?
- Jo, jeg hÄber, det virker.
247
00:20:53,260 --> 00:20:56,476
Ă
h nej. Ă
h, der er et vaskemĂŠrke.
248
00:20:56,500 --> 00:20:58,796
- Vil du tage den?
- Nej.
249
00:20:58,820 --> 00:21:01,420
- Er det ikke lidt tidligt?
- Nej.
250
00:21:03,980 --> 00:21:08,556
- Ja, ja. PrĂŠcis. Hov.
- Der var et vaskemĂŠrke, der stak op.
251
00:21:08,580 --> 00:21:12,796
Jeg kommer gÄende ind
og ser sÄdan to smukke piger, -
252
00:21:12,820 --> 00:21:15,596
- og sÄ stikker et grimt mÊrke op.
253
00:21:15,620 --> 00:21:18,596
Skal I ud at rejse lidt?
Hvor skal I hen?
254
00:21:18,620 --> 00:21:23,196
- Vi skal en smuttur til Berlin.
- Det skal jeg ogsÄ sÄ. Nej.
255
00:21:23,220 --> 00:21:28,036
- Vi skal til Island.
- Hvad? Ja, vi skal til Island.
256
00:21:28,060 --> 00:21:33,116
Skal vi ikke lige tage et glas, nÄr
vi kommer over pÄ den anden side?
257
00:21:33,140 --> 00:21:36,316
Jeg har sÄdan et guldkort
op til SAS Lounge.
258
00:21:36,340 --> 00:21:40,076
Jeg vil gerne hĂžre om jeres tur,
og jeg har gode fif til Berlin.
259
00:21:40,100 --> 00:21:42,396
Skal vi aftale det? Fedt!
260
00:21:42,420 --> 00:21:45,700
Godt. SĂ„ ses vi deroppe.
Dejligt. Hej, hej.
261
00:21:47,980 --> 00:21:51,436
- Er du sindssyg?
- Det virker hver gang.
262
00:21:51,460 --> 00:21:55,660
- Det er fantastisk.
- Det har jeg sgu ikke set fĂžr.
263
00:22:11,460 --> 00:22:14,796
- Hvad laver du?
- Jeg stak dit vaskemĂŠrke ned.
264
00:22:14,820 --> 00:22:18,476
Dit vaskemĂŠrke stak op af buksen.
SĂ„ trykkede jeg det ned.
265
00:22:18,500 --> 00:22:22,476
Hvorfor stÄr du med hÊnderne
nede i mine bukser?
266
00:22:22,500 --> 00:22:26,116
Jeg tror, du misforstÄr.
Jeg ville bare vĂŠre hĂžflig.
267
00:22:26,140 --> 00:22:29,036
HÞflig? Du tog mig pÄ rÞven.
268
00:22:29,060 --> 00:22:31,556
Forklar hende det lige.
269
00:22:31,580 --> 00:22:36,236
Hvem er du? Og hvorfor tager du mig
pÄ rÞven, nÄr jeg tjekker ind?
270
00:22:36,260 --> 00:22:39,636
Rolig. Der er ikke nogen,
der tager dig pÄ rÞven.
271
00:22:39,660 --> 00:22:43,036
Der er ikke nogen,
der tager mig pÄ rÞven?
272
00:22:43,060 --> 00:22:47,596
- Hvad foregÄr der her?
- Han stak en finger i rÞven pÄ mig!
273
00:22:47,620 --> 00:22:50,036
Jeg bliver sÄ forskrÊkket.
274
00:22:50,060 --> 00:22:53,300
- Vi kommer ikke videre.
- Er du sĂžd at fĂžlge med?
275
00:22:56,060 --> 00:22:59,196
Lad mig tage den her. HallĂžj. Hejsa.
276
00:22:59,220 --> 00:23:04,476
Sikke noget, hvad? En gang rod.
MisforstÄelser og rod.
277
00:23:04,500 --> 00:23:08,836
- Hvad er det, der er sket?
- Det er egentlig meget enkelt.
278
00:23:08,860 --> 00:23:14,676
Jeg ser et vaskemĂŠrke, der stikker
op, og sÄ stikker jeg det ned.
279
00:23:14,700 --> 00:23:19,396
Det trick bruger jeg, hvis jeg ser
en pige, hvor vaskemĂŠrket stikker op.
280
00:23:19,420 --> 00:23:23,516
Det er, fordi det er uklĂŠdeligt.
Jeg kan ikke lide vaskemĂŠrker.
281
00:23:23,540 --> 00:23:29,436
Der er ikke forskel fra at trykke et
mÊrke ned i nakken og sÄ i bukserne?
282
00:23:29,460 --> 00:23:32,476
Jo, det har jeg fÄet klarlagt i dag.
283
00:23:32,500 --> 00:23:36,676
Jeg gÄr ud og snakker med hende
engang og hĂžrer, hvad hun siger.
284
00:23:36,700 --> 00:23:40,516
MĂ„ jeg sige en ting? Ikke for
at ĂždelĂŠgge dit fine arbejde.
285
00:23:40,540 --> 00:23:45,276
Vi har en flyver, som gÄr om lidt.
Vi vil rigtig gerne af sted.
286
00:23:45,300 --> 00:23:48,956
Det kan jeg godt forstÄ,
men det kommer ikke til at ske.
287
00:23:48,980 --> 00:23:52,796
- Det mener du kraftedeme ikke.
- Indtjekningen er lukket.
288
00:23:52,820 --> 00:23:56,516
Vi skal til Reykjavik.
Kender du Bent Fabricius-Bjerre?
289
00:23:56,540 --> 00:24:02,036
Den pĂŠne ĂŠldre herre har et bordel
med 75 ludere fra hele verden.
290
00:24:02,060 --> 00:24:06,316
Det skal jeg opleve. Jeg gider ikke
se pÄ dig, der ikke lukker mig ind.
291
00:24:06,340 --> 00:24:08,956
Er det Castello Alleycat?
292
00:24:08,980 --> 00:24:12,996
Nu har du ogsÄ Þdelagt en kÊmpe
overraskelse til min kammerat.
293
00:24:13,020 --> 00:24:18,556
Nu sidder Mick Ăgendahl og Bertelsen
deroppe og hygger sig med ludere.
294
00:24:18,580 --> 00:24:21,156
Vi sidder her sammen med dig.
295
00:24:21,180 --> 00:24:25,236
Jeg er fuldstĂŠndig grĂŠskkatolsk,
hvad I skal i Reykjavik.
296
00:24:25,260 --> 00:24:27,836
I kommer ikke ud at flyve i dag.
297
00:24:27,860 --> 00:24:31,836
- Jeg tror, jeg skal besvime.
- Hvem skal sÄ betale de billetter?
298
00:24:31,860 --> 00:24:37,316
- Er det hende, der anklager mig?
- Fuck nu bare de billetter, Frank!
299
00:24:37,340 --> 00:24:40,316
Det handler om de fucking ludere!
300
00:24:40,340 --> 00:24:44,916
- Der er et bordel, jeg skal op til!
- Nu slapper du fuldstĂŠndig af.
301
00:24:44,940 --> 00:24:48,340
Jeg skal kneppe nogen,
og du skal hjĂŠlpe mig med det!
302
00:24:50,780 --> 00:24:52,780
AltsÄ...
303
00:24:59,540 --> 00:25:03,476
Fik jeg sagt,
at det var fisse fra fem kontinenter?
304
00:25:03,500 --> 00:25:08,060
Det vĂŠrste at misse er fly og fisse,
og vi har lige misset begge dele.
305
00:25:09,860 --> 00:25:15,076
- Jeg kan ikke tage hjem.
- Nej, det kan jeg heller ikke.
306
00:25:15,100 --> 00:25:19,740
- AltsÄ, skal vi tage til Målaga?
- Vi kan ikke komme ind i lufthavnen.
307
00:25:20,740 --> 00:25:24,476
Nu siger jeg lige
noget fuldstĂŠndig sindssygt.
308
00:25:24,500 --> 00:25:29,396
Hvad med at rykke ind i Lars og Tinas
hus i to dage? Han er i Toscana.
309
00:25:29,420 --> 00:25:33,196
De er vÊk i en mÄned. Vi kunne
sidde der i to dage og hygge os.
310
00:25:33,220 --> 00:25:38,676
Jeg skulle knalde en pige fra Congo,
og nu skal jeg sidde i Lars' hus?
311
00:25:38,700 --> 00:25:43,236
Det er lidt noget andet, ikke?
Jeg er lige ved at kĂžbe den.
312
00:25:43,260 --> 00:25:45,476
SĂ„ laver vi god mad.
313
00:25:45,500 --> 00:25:49,076
SÄ er Mia pÄ is. Du skal ikke
se din svigermor, og vi hygger.
314
00:25:49,100 --> 00:25:53,140
- Vi gĂžr det. Det er din fĂždselsdag.
- Det er da sjovt.
315
00:25:58,580 --> 00:26:01,980
- Duk dig.
- Mia er i tehandlen.
316
00:26:22,380 --> 00:26:25,876
- Der er vin.
- Der er champagne. Hvad er det?
317
00:26:25,900 --> 00:26:29,300
Hold da kĂŠft.
Han kan lide forÄrsruller, Lars.
318
00:26:31,940 --> 00:26:36,316
- Jeg stÄr og kigger ud over havet.
- Er det smukt deroppe?
319
00:26:36,340 --> 00:26:41,476
Ja, jeg kan se en lille hval,
der boltrer sig ude i bĂžlgerne.
320
00:26:41,500 --> 00:26:44,540
SkÄl. Den er bare god.
Den er bare god.
321
00:26:46,020 --> 00:26:49,516
Jeg har fundet vinkĂŠlderen.
322
00:26:49,540 --> 00:26:53,396
Kunsten er hele tiden
at holde dem lidt i bevĂŠgelse.
323
00:26:53,420 --> 00:26:56,876
- Er det ikke bare forÄrsruller?
- Jeg vil lave det lĂŠkkert.
324
00:26:56,900 --> 00:26:59,420
Reykjavik!
325
00:27:15,220 --> 00:27:18,196
- CC?
- Jep?
326
00:27:18,220 --> 00:27:22,436
- Hold kĂŠft, mand.
- NĂ„, du var ved at lĂŠgge puslespil.
327
00:27:22,460 --> 00:27:26,780
Godt, vi ikke var pÄ Alleycat.
SÄ var det gÄet helt amok.
328
00:27:29,140 --> 00:27:34,396
Hold nu kÊft, mand. Da du er gÄet op,
er jeg liderlig og gÄr pÄ Facebook.
329
00:27:34,420 --> 00:27:38,036
Kan du huske Pandekage-Ronja?
330
00:27:38,060 --> 00:27:41,756
- AltsÄ fra Skanderborg?
- Du jagede en finger i mÄsen.
331
00:27:41,780 --> 00:27:48,116
- Jeg begynder at skrive med hende.
- Hold op. Hvad skal det til for?
332
00:27:48,140 --> 00:27:53,396
Hun var vild med mig stadigvĂŠk.
Lang historie kort: Hun elsker mig.
333
00:27:53,420 --> 00:27:56,676
- Hvad er det?
- NĂ„, det har kĂžrt hele morgenen.
334
00:27:56,700 --> 00:28:01,156
Nu fÄr du en griner pÄ.
Nu dĂžr du af grin. PrĂžv lige at se.
335
00:28:01,180 --> 00:28:06,116
Vulkanudbruddet har sendt aske i
luften omkring KeflavĂk Lufthavn, -
336
00:28:06,140 --> 00:28:10,356
- der nedsĂŠtter sigtbarheden
og besvĂŠrliggĂžr start og landing.
337
00:28:10,380 --> 00:28:14,436
Myndighederne har indstillet
al flytrafik pÄ ubestemt tid.
338
00:28:14,460 --> 00:28:18,196
Det betyder, at ingen fly
til eller fra Island er muligt.
339
00:28:18,220 --> 00:28:20,916
Er det ikke genialt?
340
00:28:20,940 --> 00:28:23,916
- SĂ„ kan vi ikke komme hjem.
- Vi er hjemme.
341
00:28:23,940 --> 00:28:28,796
- Ikke i Mia og Fnugs hoveder.
- Du har slet ikke forstÄet det.
342
00:28:28,820 --> 00:28:32,876
Vi nÄr ikke op. Vi var ikke nÄet op,
hvis der havde vÊret det der i gÄr.
343
00:28:32,900 --> 00:28:36,676
- Nu kan vi ikke komme hjem.
- Godt. Hvad vil du sÄ gÞre?
344
00:28:36,700 --> 00:28:41,356
Vil du sÄ snakke med Mia nu og sige,
at vi er faktisk i Lars og Tinas hus?
345
00:28:41,380 --> 00:28:44,156
Den rider vi, den her.
Det er en, to dage.
346
00:28:44,180 --> 00:28:47,476
Du kommer hjem mandag.
Det overlever du nok.
347
00:28:47,500 --> 00:28:51,996
Skulle Mia ikke pÄ is? SÄ tror jeg,
en dag ekstra er meget godt.
348
00:28:52,020 --> 00:28:55,796
- Ja, det er Frank her. Hej.
- Det var godt, du ringede.
349
00:28:55,820 --> 00:29:00,236
- Jeg har ringet mange gange.
- Det kunne jeg se. Er I hjemme nu?
350
00:29:00,260 --> 00:29:05,836
Ja. Vi har vĂŠret ret bekymrede.
Hvorfor tog du ikke telefonen?
351
00:29:05,860 --> 00:29:10,420
Jamen der var sgu noget...
evakuering.
352
00:29:11,420 --> 00:29:14,316
Det gik lidt vildt til
lige pludselig.
353
00:29:14,340 --> 00:29:17,916
Der kom nogle sikkerhedsfolk
og fik os ud af hotellet.
354
00:29:17,940 --> 00:29:22,436
- Er du okay?
- Ja ja. Der er ikke lava i gaderne.
355
00:29:22,460 --> 00:29:26,796
Ja, der er en hund, der vistnok er
brĂŠndt i udkanten af Reykjavik.
356
00:29:26,820 --> 00:29:31,076
Jeg kommer da til at savne dig sÄ.
Du har taget min tandbĂžrste.
357
00:29:31,100 --> 00:29:34,996
- Det er lidt irriterende.
- Jeg kunne ikke finde min egen.
358
00:29:35,020 --> 00:29:39,516
- Men pas pÄ jer sÄ.
- Ja. Vi snakkes ved. Hej.
359
00:29:39,540 --> 00:29:43,076
- Hun savner mig sgu allerede.
- Hvad?
360
00:29:43,100 --> 00:29:46,956
- Jeg siger, Mia savner mig allerede.
- Det er jo genialt.
361
00:29:46,980 --> 00:29:51,716
- To dage, sÄ er alt ved det gamle.
- Perfekt. Den vulkan topper det.
362
00:29:51,740 --> 00:29:54,236
Jeg er lige i gang med at lave...
363
00:29:54,260 --> 00:29:57,916
Det er faktisk forÄrsruller,
som jeg vafler af sted.
364
00:29:57,940 --> 00:30:01,356
- Hvordan vil du have dem?
- Jeg vil have dem well done.
365
00:30:01,380 --> 00:30:05,156
SĂ„ napper jeg en medium.
SĂ„ kan vi lige smage hinandens.
366
00:30:05,180 --> 00:30:07,500
Hey, Frank.
367
00:30:11,500 --> 00:30:14,676
- MÄ jeg lÄne din tandbÞrste?
- Har du ikke selv en?
368
00:30:14,700 --> 00:30:19,076
Jeg har glemt den. Det er derfor,
jeg ikke har bĂžrstet tĂŠnder.
369
00:30:19,100 --> 00:30:23,076
- MÄ jeg lÄne din?
- Det er altsÄ Mias tandbÞrste.
370
00:30:23,100 --> 00:30:28,196
SĂ„ kan du ikke bare tage noget
tandpasta og sÄ skylle munden?
371
00:30:28,220 --> 00:30:33,260
Men jeg... Men mÄ jeg lÄne
Mias tandbĂžrste, tror du?
372
00:30:34,540 --> 00:30:39,300
AltsÄ, vi lÄner ikke tandbÞrster ud
i vores familie. Det er et princip.
373
00:30:42,900 --> 00:30:46,876
- Ja, det er mig.
- Hvad sÄ? Hvordan gÄr det?
374
00:30:46,900 --> 00:30:52,196
Den dumme vulkan bliver ved med
at sprutte. Hvordan gÄr det hos dig?
375
00:30:52,220 --> 00:30:56,516
- Meget godt, bortset fra én ting.
- NĂ„, hvad er det?
376
00:30:56,540 --> 00:31:01,436
Jeg har fÄet bÞrneorm. Det klÞr,
sÄ jeg er ved at blive sindssyg.
377
00:31:01,460 --> 00:31:05,516
NĂ„, men jeg er i gang med
en behandling hos fĂŠtter Andreas.
378
00:31:05,540 --> 00:31:09,956
Han har fÄet indtelefoneret noget
til dig til apoteket i Reykjavik.
379
00:31:09,980 --> 00:31:13,476
Hvis man har bĂžrneorm,
skal man ikke klÞ sig i mÄsen, -
380
00:31:13,500 --> 00:31:17,356
- for sÄ fÄr man Êggene op under
neglene og stikker dem i munden.
381
00:31:17,380 --> 00:31:19,996
Jeg kan ikke holde det ud.
382
00:31:20,020 --> 00:31:24,356
Jeg mÄ lÞbe, fordi jeg skal vande
blomster ovre hos Lars og Tina.
383
00:31:24,380 --> 00:31:27,076
Nej, hold op!
384
00:31:27,100 --> 00:31:32,836
Mia er pÄ vej herover!
Hun skal vande de skide orkidéer.
385
00:31:32,860 --> 00:31:35,796
- Ryd op, ryd op.
- Hvad tror du, jeg gĂžr?
386
00:31:35,820 --> 00:31:37,940
Pas pÄ, pas pÄ.
387
00:32:01,140 --> 00:32:03,460
Det er Mia.
388
00:32:04,660 --> 00:32:07,116
Hej, Lille Christian.
389
00:32:07,140 --> 00:32:12,196
Jeg er bare lige ovre og vande
blomster ovre hos Lars og Tina.
390
00:32:12,220 --> 00:32:17,756
Frank er jo ikke hjemme,
sÄ den hÊnger jeg pÄ.
391
00:32:17,780 --> 00:32:23,676
Nej, han er jo strandet deroppe
pÄ Island jo. Det er typisk Frank.
392
00:32:23,700 --> 00:32:28,236
Jeg kan ogsÄ mÊrke, at det er meget
rart faktisk at vĂŠre lidt alene nu.
393
00:32:28,260 --> 00:32:31,276
Det ville vĂŠre hyggeligt, Christian.
394
00:32:31,300 --> 00:32:34,676
NĂ„, okay. Nej, hvor er du sĂžd. Tak.
395
00:32:34,700 --> 00:32:37,420
Jeg er der om syv minutter.
396
00:32:43,420 --> 00:32:46,636
Er hun gÄet? Er hun gÄet?
397
00:32:46,660 --> 00:32:50,996
Ja. Har du stÄet der hele tiden?
SĂ„ hun dig ikke?
398
00:32:51,020 --> 00:32:55,300
- Nej, jeg stÄr jo med ryggen til.
- AltsÄ...
399
00:32:56,340 --> 00:32:58,180
Hej, Frank.
400
00:33:00,740 --> 00:33:05,676
Jeg laver nogle forÄrsruller til dig.
Lad mig nu fÄ den tandbÞrste.
401
00:33:05,700 --> 00:33:10,340
Det betyder fortsat, at al
flytrafik er indstillet fra Island.
402
00:33:12,820 --> 00:33:16,796
Jeg har gode nyheder. Dinos
Legeland er jeres. Fem millioner.
403
00:33:16,820 --> 00:33:18,676
Fantastisk!
404
00:33:18,700 --> 00:33:22,076
- Funny, funny...
- Funny, happy. Happyland.
405
00:33:22,100 --> 00:33:24,820
Du bliver happy,
nÄr du gÄr i Happyland.
406
00:33:27,540 --> 00:33:29,740
Jeg sagde nej.
407
00:33:33,300 --> 00:33:36,316
HvornÄr har du tÊnkt dig
at vande blomster?
408
00:33:36,340 --> 00:33:39,356
Jeg har givet Kamma nĂžglerne.
409
00:33:39,380 --> 00:33:43,476
Du kan da ikke give alle mennesker
nĂžgler til Tina og Lars' hus.
410
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Det er min moster.
411
00:34:12,860 --> 00:34:15,060
Jeg laver pĂžlser.
412
00:34:17,860 --> 00:34:20,876
Nej. Nej, CC! Nej!
413
00:34:20,900 --> 00:34:24,540
Jeg har sagt nej.
Jeg har sagt nej, jeg har.
414
00:34:31,460 --> 00:34:34,420
Casper, jeg har
en sindssygt dÄrlig nyhed.
415
00:34:36,900 --> 00:34:41,036
Vi er nĂždt til at angribe
det der bĂžrneorm lidt mere rationelt.
416
00:34:41,060 --> 00:34:44,316
- Jeg sover med sokker pÄ.
- Du klĂžr dig ikke med fĂždderne.
417
00:34:44,340 --> 00:34:49,060
PĂ„ hĂŠnderne. Jeg fandt et par af
Lars' sokker, og sÄ tog jeg dem pÄ.
418
00:35:06,340 --> 00:35:08,340
Casper!
419
00:35:27,020 --> 00:35:31,876
- Casper, Casper!
- Laver du lĂžjer, Frank?
420
00:35:31,900 --> 00:35:35,740
- Ind med dig!
- Ă
h ja, hold kĂŠft, mand.
421
00:35:37,300 --> 00:35:41,100
- Hvad laver du?
- Det er en ormekur.
422
00:35:42,060 --> 00:35:47,556
Steno Apotek. For helvede,
fĂŠtter Andreas havde jo ringet ind.
423
00:35:47,580 --> 00:35:51,500
- Jeg kunne ikke holde det ud.
- Det mÄ du aldrig gÞre igen.
424
00:35:52,900 --> 00:35:57,436
- Jeg tror, Malte pjĂŠkker.
- Du har godt styr pÄ ham, hvad?
425
00:35:57,460 --> 00:36:01,020
MĂ„ jeg prĂžve at se?
Kan man se sÄ meget?
426
00:36:02,020 --> 00:36:04,436
Ja, ja.
427
00:36:04,460 --> 00:36:08,516
- Hvorfor er han i jeres sovevĂŠrelse?
- Aner det ikke.
428
00:36:08,540 --> 00:36:11,956
- Han har taget Mias bh pÄ.
- MĂ„ jeg se?
429
00:36:11,980 --> 00:36:15,636
- Han er klĂŠdt ud som en dame.
- Er det noget udklĂŠdningsfest?
430
00:36:15,660 --> 00:36:21,476
Hvad fanden foregÄr der derovre?
MĂ„ jeg lige se? Jeg vil se Mias bh.
431
00:36:21,500 --> 00:36:26,356
Ă
h, Äh. Nej!
Nej, nu er der en fyr derinde, Frank.
432
00:36:26,380 --> 00:36:29,860
- Hvad for noget?
- Hold kĂŠft. PrĂžv lige at se.
433
00:36:30,820 --> 00:36:34,636
- Kan du se det?
- Ej, men altsÄ. Det er BÞsse-Noah.
434
00:36:34,660 --> 00:36:37,396
- Hvem?
- En af hans kammerater.
435
00:36:37,420 --> 00:36:42,196
En skrigende homoseksuel fyr.
Det har han vĂŠret siden folkeren.
436
00:36:42,220 --> 00:36:45,676
- Nu skal der knaldes.
- Nu stopper du.
437
00:36:45,700 --> 00:36:49,876
De har trukket for.
De har lige trukket for. SĂ„...
438
00:36:49,900 --> 00:36:52,716
- Hvad sÄ du?
- Jeg sÄ ikke noget.
439
00:36:52,740 --> 00:36:57,276
De trak for. SĂ„ tĂŠnkte jeg, det kunne
godt vĂŠre. Hvad fanden ved jeg?
440
00:36:57,300 --> 00:37:01,356
Stod de og holdt om hinanden,
eller hvad gjorde de?
441
00:37:01,380 --> 00:37:04,156
- Jeg kan jo kun gĂŠtte.
- Hvad sÄ du?
442
00:37:04,180 --> 00:37:07,516
To mĂŠnd holder om hinanden,
og sÄ bliver der trukket for.
443
00:37:07,540 --> 00:37:11,036
- Det er jo, hvad det er, Frank.
- Hvad er hvad?
444
00:37:11,060 --> 00:37:14,436
Det virker, som om
der skulle bĂžsses derinde.
445
00:37:14,460 --> 00:37:16,940
Skal jeg lave mad til dig?
446
00:37:21,700 --> 00:37:27,636
Det var det, han prĂžvede at sige.
Han ville have en mand til mand-snak.
447
00:37:27,660 --> 00:37:31,036
Det er jo ikke sÄ slemt.
Helt ĂŠrligt.
448
00:37:31,060 --> 00:37:36,036
De har jo ogsÄ kÊrlighed og sex og
lidenskab. Det er bare noget andet.
449
00:37:36,060 --> 00:37:41,836
Hvor vi godt kan lide damerne, sÄ kan
Malte godt lide en varm tissemand.
450
00:37:41,860 --> 00:37:45,236
- BehÞver du gÄ i detaljer?
- Det mÄ jeg vel gerne sige.
451
00:37:45,260 --> 00:37:49,516
- Hvorfor en varm tissemand?
- FÄ tÊnder pÄ en kold tissemand.
452
00:37:49,540 --> 00:37:52,836
"Bare nogen havde
en iskold tissemand."
453
00:37:52,860 --> 00:37:55,636
VĂŠn dig til det, Frank.
454
00:37:55,660 --> 00:38:00,436
Lad os se noget bĂžsseporno,
sÄ ved du, hvad det er.
455
00:38:00,460 --> 00:38:03,676
- Har du en bĂžssepornofilm med?
- Vi kan gÄ pÄ nettet.
456
00:38:03,700 --> 00:38:07,196
Kan du lide Narnia?
Der er en super Narnia-bĂžssefilm.
457
00:38:07,220 --> 00:38:11,756
- Jeg kan ikke lide den Narnia.
- "Ind i skabet, ud af skabet".
458
00:38:11,780 --> 00:38:14,876
Med pisseflot lyssĂŠtning.
459
00:38:18,540 --> 00:38:21,556
- Det er jo bare det, Frank.
- Ja.
460
00:38:21,580 --> 00:38:26,460
- Det er jo ikke sÄ slemt.
- Nej nej, det er jo det, det er.
461
00:38:27,540 --> 00:38:30,940
Jeg gÄr lige ud
og trĂŠkker lidt frisk luft.
462
00:38:33,980 --> 00:38:38,556
- Frank? MĂ„ jeg se det fĂŠrdigt?
- Ja, du kan bare se den fĂŠrdig.
463
00:38:38,580 --> 00:38:42,420
Jeg vil gerne vide, hvem der er
hvem, eller hvad der foregÄr.
464
00:38:50,180 --> 00:38:53,436
Hej, det er mig.
Jeg skulle bare hĂžre.
465
00:38:53,460 --> 00:38:58,116
- Har du set Malte for nylig?
- Det er lige nogle dage siden.
466
00:38:58,140 --> 00:39:01,916
Jeg skal fortĂŠlle dig noget.
Bare Damer har fÄet et job nu.
467
00:39:01,940 --> 00:39:06,836
SÄ vi skal ud pÄ Den BlÄ Planet
5. september og synge.
468
00:39:06,860 --> 00:39:12,116
Ja, sÄ jeg skal synge solo,
har jeg lige fÄet at vide.
469
00:39:12,140 --> 00:39:14,476
PĂ„ en Helmig-sang.
470
00:39:14,500 --> 00:39:17,836
Det bliver lidt spĂŠndende.
Jeg er lidt nervĂžs.
471
00:39:17,860 --> 00:39:21,556
Jeg blev bare rigtig glad for,
at vi har fÄet det.
472
00:39:21,580 --> 00:39:24,636
Og sÄ derude.
Det er smaddersjovt.
473
00:39:24,660 --> 00:39:28,100
Frank, hÊng lige pÄ.
Det banker lige pÄ.
474
00:39:39,940 --> 00:39:42,556
Hej, sÄ er jeg her igen.
475
00:39:42,580 --> 00:39:47,236
Jeg lĂžber igen nu, fordi nu...
Jeg har lige fÄet besÞg.
476
00:39:47,260 --> 00:39:52,196
Susan er lige kommet. Vi skal lige
til at have sushi og se en film.
477
00:39:52,220 --> 00:39:55,500
Undskyld, sagde du,
at Susan var kommet?
478
00:40:03,980 --> 00:40:07,596
Jeg vil ikke have Christian
med i det legeland.
479
00:40:07,620 --> 00:40:11,076
Han pisser mig op og ned
ad ryggen med den opfĂžrsel.
480
00:40:11,100 --> 00:40:16,476
Jeg giver ham en enestÄende mulighed
for at vĂŠre med i et projekt.
481
00:40:16,500 --> 00:40:19,396
- Og sÄ kommer han luskende.
- Tag ham af.
482
00:40:19,420 --> 00:40:23,596
- Sig ikke, det er noget med hĂžjden.
- Hvorfor skulle jeg sige det?
483
00:40:23,620 --> 00:40:28,236
- Efter voksne, modne overvejelser...
- Pas pÄ med "voksne" og "modne".
484
00:40:28,260 --> 00:40:32,356
- Det kan tolkes, fordi han er lille.
- Jeg siger, han ikke mÄ vÊre med.
485
00:40:32,380 --> 00:40:36,796
Nu skal du hĂžre, Christian. Casper
og jeg har snakket om det legeland.
486
00:40:36,820 --> 00:40:41,796
Vi har faktisk besluttet os for,
at vi gerne vil kĂžre det selv.
487
00:40:41,820 --> 00:40:44,316
Ja, det betyder sÄ uden dig.
488
00:40:44,340 --> 00:40:48,276
Det er lidt om dit engagement.
Vi synes ikke helt, du har vĂŠret der.
489
00:40:48,300 --> 00:40:53,260
Vi er ogsÄ bare bange for,
du forvirrer bĂžrnene. Christian?
490
00:40:55,460 --> 00:40:58,556
- Jeg kan godt lide dem.
- Langtidsstegte.
491
00:40:58,580 --> 00:41:01,436
Otte timer pÄ det laveste blus.
492
00:41:01,460 --> 00:41:05,116
- SkÄl.
- Al variation, det hylder jeg.
493
00:41:05,140 --> 00:41:09,940
- Mere salt mÄske endda ogsÄ faktisk.
- Nej, jeg synes, den er godt sal...
494
00:41:14,860 --> 00:41:18,356
- Far?
- Hej, Malte.
495
00:41:18,380 --> 00:41:22,756
Hvad... Hvad laver du her?
496
00:41:22,780 --> 00:41:26,996
- Du skulle vÊre pÄ Island.
- Ja, men det er jeg ogsÄ.
497
00:41:27,020 --> 00:41:31,180
- Hvorfor er du ikke pÄ Island?
- Jamen det...
498
00:41:33,260 --> 00:41:36,316
- Jamen...
- Du spiser forÄrsruller her?
499
00:41:36,340 --> 00:41:42,476
Flyet gik ikke, og sÄ tog vi
over i det her hus i stedet for.
500
00:41:42,500 --> 00:41:46,356
- Mor og jeg har vĂŠret ret bekymrede.
- Det skal I ikke vĂŠre.
501
00:41:46,380 --> 00:41:51,556
- Og sÄ har du siddet her i huset?
- Vi hygger. Der er ikke noget galt.
502
00:41:51,580 --> 00:41:55,836
- Hvorfor er du sÄ ikke kommet hjem?
- Det er, fordi der er vulkanudbrud.
503
00:41:55,860 --> 00:42:00,836
- Ja, men det pÄvirker jo ikke dig.
- Men vi er jo pÄ Island.
504
00:42:00,860 --> 00:42:02,700
Hvad?
505
00:42:03,740 --> 00:42:10,156
Det, der egentlig er vigtigt, det er,
at du ikke siger noget til mor.
506
00:42:10,180 --> 00:42:15,036
- Jeg vil ikke lyve over for mor.
- Jeg beder dig ikke om at lyve.
507
00:42:15,060 --> 00:42:19,236
Jeg siger bare, at du skal lade
vĂŠre med at sige, at du har set os.
508
00:42:19,260 --> 00:42:21,556
Det kan jeg jo ikke.
509
00:42:21,580 --> 00:42:27,276
Det hele er lidt kompliceret...
din mor og mig imellem, og...
510
00:42:27,300 --> 00:42:29,956
Det gider jeg ikke, det her.
511
00:42:29,980 --> 00:42:33,356
Malte, Malte, Malte,
du skal ikke gÄ nogen steder.
512
00:42:33,380 --> 00:42:36,676
Vi skal lige snakke om det her.
Jeg tager den.
513
00:42:36,700 --> 00:42:41,636
Malte. Nej, Malte, for helvede!
Jeg beder dig om at blive.
514
00:42:41,660 --> 00:42:45,476
- Tag det roligt, Frank.
- Jeg beder dig om at blive.
515
00:42:45,500 --> 00:42:49,996
MĂ„ jeg ikke lige tale med Malte?
Nu er det en lidt ophedet diskussion.
516
00:42:50,020 --> 00:42:54,196
- Det er uvĂŠrdigt. Stil dig derover.
- Han skal holde sin mund.
517
00:42:54,220 --> 00:42:58,596
- Jeg gider ikke lyve over for mor.
- Som om du ikke har lĂžjet fĂžr.
518
00:42:58,620 --> 00:43:02,196
Det kommer der ikke noget godt
ud af. Nu snakker jeg med Malte.
519
00:43:02,220 --> 00:43:06,156
Du skal ikke vĂŠre bange.
Kun hvis du begynder at tale.
520
00:43:06,180 --> 00:43:11,716
Tre gode venner, der er serbere,
sidder i VĂŠrebroparken og suger coke.
521
00:43:11,740 --> 00:43:15,276
Jeg kan ringe til dem nu,
og sÄ kommer de og finder dig.
522
00:43:15,300 --> 00:43:18,636
SĂ„ tager de en hobbykniv,
og sÄ tager de dine fodsÄler.
523
00:43:18,660 --> 00:43:22,396
Det kommer til at ske, hvis du siger,
at jeg har vĂŠret i det her hus.
524
00:43:22,420 --> 00:43:25,196
- Er det forstÄet?
- Ja, det er forstÄet.
525
00:43:25,220 --> 00:43:27,596
Det var godt. Hav en god dag.
526
00:43:27,620 --> 00:43:32,140
Det er ikke noget, der kommer til
at ske, Malte. Det kommer ikke...
527
00:43:41,140 --> 00:43:45,636
Det mĂžrke er aubergine. NĂŠ,
det er det ikke. PrĂžv lige at smage.
528
00:43:45,660 --> 00:43:50,476
Hvad det er? Jeg kan simpelthen
ikke pinpointe den helt.
529
00:43:50,500 --> 00:43:57,076
Den islandske askesky ser ud til
at vare lĂŠngere end fĂžrst antaget.
530
00:43:57,100 --> 00:44:01,276
Der er fortsat strandede passagerer
i store dele af Europa -
531
00:44:01,300 --> 00:44:04,116
- og i sĂŠrdeleshed i...
532
00:44:04,140 --> 00:44:06,980
Jeg vil hjem, Casper.
533
00:44:09,300 --> 00:44:11,860
Jeg kan ikke mere, Casper.
534
00:44:13,700 --> 00:44:17,156
Mia havde besĂžg af Christian
igen i gÄr.
535
00:44:17,180 --> 00:44:21,996
De sad og hyggede derovre
hele aftenen og spiste sushi igen.
536
00:44:22,020 --> 00:44:25,756
SÄ tÊnk pÄ, hvor heldige vi er,
vi ikke sidder fast oppe pÄ Island.
537
00:44:25,780 --> 00:44:31,036
SÄ skulle vi have gÄet i tre uger op
og ned ad en liderlig Mick Ăgendahl.
538
00:44:31,060 --> 00:44:34,580
Det er sgu da ogsÄ der,
de prostituerede er.
539
00:44:35,740 --> 00:44:40,716
Jeg kan ikke mere, Frank.
SÄ kan vi lige sÄ godt give op.
540
00:44:40,740 --> 00:44:43,276
Jeg gider ikke mere.
Vi gÄr hjem nu.
541
00:44:43,300 --> 00:44:46,236
SÄ fÄr man en skideballe.
Det har vi prĂžvet fĂžr.
542
00:44:46,260 --> 00:44:50,660
Rydder du lige det der? SĂ„ tager
jeg lige og ordner min kuffert.
543
00:44:56,540 --> 00:45:00,836
- Har du ikke taget bad her i huset?
- Det har jeg ikke rigtig nÄet.
544
00:45:00,860 --> 00:45:04,156
NÄr du nu kommer hjem,
sÄ siger vi den samme ting.
545
00:45:04,180 --> 00:45:10,196
Husk nu, at du har meldt dig selv.
Det skal give credit!
546
00:45:10,220 --> 00:45:14,740
NÄr man melder sig selv, sÄ skal man
have mindre straf. Hvis du fĂžrst...
547
00:45:22,540 --> 00:45:24,676
Hvad sÄ?
548
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
Nu kommer jeg. Ja, se nu der.
549
00:45:30,420 --> 00:45:35,220
SĂ„ kan jeg vist ikke gĂžre mere for
jer i dag. Hav det godt sÄ lÊnge.
550
00:45:36,860 --> 00:45:39,300
Karamel, karamel, karamel.
551
00:45:40,780 --> 00:45:43,556
Sutte, sutte.
552
00:45:55,660 --> 00:45:59,356
- Har hun fÄet noget galt i halsen?
- Det ved jeg da ikke.
553
00:45:59,380 --> 00:46:02,796
Jeg tror, hun har noget bronkitis.
554
00:46:02,820 --> 00:46:07,156
- Det er jo ikke noget, vi kan...
- Hun er en gammel dame jo.
555
00:46:07,180 --> 00:46:10,076
- Er hun gÄet?
- Jeg hĂžrte ikke dĂžren.
556
00:46:10,100 --> 00:46:13,716
Men hĂžrte vi den lukke fĂžr?
Er hun ikke bare gÄet ud ad dÞren?
557
00:46:13,740 --> 00:46:16,780
Hun mÄ vÊre vÊk. Godt.
558
00:46:17,740 --> 00:46:19,860
Lad os komme af sted.
559
00:46:37,260 --> 00:46:41,156
Kamma? Nej, nej, nej.
560
00:46:41,180 --> 00:46:43,300
Kamma?
561
00:46:50,420 --> 00:46:54,140
Jeg tror, hun er dĂžd.
Jeg tror, hun er dĂžd.
562
00:46:55,300 --> 00:46:58,740
Jeg sagde jo,
hun havde noget galt i halsen.
563
00:46:59,700 --> 00:47:02,420
Nej, nej, nej, Casper.
564
00:47:03,940 --> 00:47:05,940
Nej, nej, nej.
565
00:47:07,660 --> 00:47:13,260
Det kan jeg simpelthen ikke overskue.
Nu ramler det hele, det gĂžr.
566
00:47:14,500 --> 00:47:18,236
- Casper?
- Hvad?
567
00:47:18,260 --> 00:47:21,196
- Hvad laver du?
- Hvad jeg laver?
568
00:47:21,220 --> 00:47:24,940
- Tjekker, om hun trĂŠkker vejret.
- Under kjolen?
569
00:47:26,060 --> 00:47:29,300
Ja, det gjorde jeg lige hurtigt.
570
00:47:31,500 --> 00:47:35,380
- Det er jo sygt uheldigt.
- Sort uheld er den vĂŠrste slags.
571
00:47:36,340 --> 00:47:39,956
- SÄ er vi pÄ Island igen.
- Vi er tilbage i Reykjavik.
572
00:47:39,980 --> 00:47:42,180
Vi var sÄ tÊt pÄ.
573
00:47:51,540 --> 00:47:57,156
KeflavĂks lufthavn er atter Ă„ben
efter et vulkanudbrud.
574
00:47:57,180 --> 00:48:00,036
- Det er gode nyheder for ...
- Ja!
575
00:48:00,060 --> 00:48:03,076
Islands luftrum
er Äbnet igen, Casper!
576
00:48:03,100 --> 00:48:07,636
De har Äbnet pÄ Island!
De har! Lufthavnen er Äben!
577
00:48:07,660 --> 00:48:11,436
Casper! De har Äbnet lufthavnen.
Vi kan komme hjem!
578
00:48:11,460 --> 00:48:16,156
- Ja!
- Det er fuldstĂŠndig fantastisk.
579
00:48:16,180 --> 00:48:18,876
Vi kan ikke komme hjem sÄdan her.
580
00:48:18,900 --> 00:48:22,220
- Hvad gĂžr vi? Skal vi vaske tĂžj?
- Smokings.
581
00:48:28,020 --> 00:48:31,396
- Godt gÄet, mand.
- Det er godt gÄet selv.
582
00:48:31,420 --> 00:48:37,276
Du skal smide din tandbĂžrste ud.
Jeg havde den oppe i numsehullet.
583
00:48:37,300 --> 00:48:40,116
Det er, fordi du har vÊret sÄ grov.
584
00:48:40,140 --> 00:48:44,476
- Puttede du min tandbĂžrste i numsen?
- SĂ„ fik du en lĂŠrestreg. Der er de.
585
00:48:44,500 --> 00:48:47,396
- Okay, ind.
- SĂ„ lader vi bare som om...
586
00:48:47,420 --> 00:48:51,196
- Naturligt, naturligt, Frank.
- De er der.
587
00:48:51,220 --> 00:48:53,876
- Hej!
- Hej!
588
00:48:53,900 --> 00:48:55,796
Hej.
589
00:48:55,820 --> 00:48:59,356
Flyt dig. Hej, hej!
590
00:48:59,380 --> 00:49:02,636
- Skal vi lige gÄ ind?
- Dejligt, I henter os.
591
00:49:02,660 --> 00:49:06,636
- Hvad synes I om os? Ser vi godt ud?
- Hvorfor ser I sÄdan ud?
592
00:49:06,660 --> 00:49:11,300
Vi skal vĂŠre lidt fine. Det var
derfor, vi tog smoking med, ikke?
593
00:49:12,980 --> 00:49:16,396
Hej, Casper. Er I ogsÄ lige landet?
594
00:49:16,420 --> 00:49:18,676
- NĂ„, hejsa.
- Hej. Fnug.
595
00:49:18,700 --> 00:49:22,956
- Hvor har I vĂŠret henne?
- Vi har vÊret pÄ Island.
596
00:49:22,980 --> 00:49:27,516
- I har ogsÄ...
- Vi er lige landet fra Reykjavik.
597
00:49:27,540 --> 00:49:30,316
Har I ogsÄ vÊret pÄ Island?
598
00:49:30,340 --> 00:49:34,676
SÄ mÄ I nÊsten have vÊret
pÄ det samme fly, ikke?
599
00:49:34,700 --> 00:49:38,636
- Sad I oppe foran, eller hvad?
- Hvor sad I henne?
600
00:49:38,660 --> 00:49:42,036
- Vi sad 23 og 24.
- Vi sad helt forrest.
601
00:49:42,060 --> 00:49:45,516
- Har I bare vĂŠret i Reykjavik?
- Vi skal af sted.
602
00:49:45,540 --> 00:49:50,036
Vi har en... Vi har noget, vi skal.
Hej, hej, alle sammen.
603
00:49:50,060 --> 00:49:54,196
Jeg er sgu ked af, at jeg ikke har
fÄet en ting med hjem til dig, skat.
604
00:49:54,220 --> 00:49:58,340
Vi havde simpelthen sÄ travlt med
at fÄ pakket kufferter og komme hjem.
605
00:50:00,340 --> 00:50:02,380
Den er her.
606
00:50:04,140 --> 00:50:06,796
SĂ„.
607
00:50:06,820 --> 00:50:11,396
23.000? Det er jo
fuldstĂŠndig sindssygt.
608
00:50:11,420 --> 00:50:15,436
- Du har holdt her fire uger.
- Det skal de ikke tjene penge pÄ.
609
00:50:15,460 --> 00:50:20,196
- Hvad kan vi hjĂŠlpe med?
- Jeg holder pÄ P8, fÞrste sal.
610
00:50:20,220 --> 00:50:24,076
- Eller fĂžrste... Hvad hedder det?
- FĂžrste parket.
611
00:50:24,100 --> 00:50:28,316
- Vi har fÄet en regning pÄ 23.000.
- Den skal du vĂŠre sĂžd at betale.
612
00:50:28,340 --> 00:50:33,476
Min mand har vÊret fanget pÄ Island
pÄ grund af den der vulkan.
613
00:50:33,500 --> 00:50:37,756
Det kan jo ikke vĂŠre rigtigt,
at han skal betale 23.000.
614
00:50:37,780 --> 00:50:41,196
I skal betale.
Ellers kan I udfylde en formular.
615
00:50:41,220 --> 00:50:44,996
Jeg nĂŠgter at betale 23.000.
Det kommer ikke til at ske.
616
00:50:45,020 --> 00:50:51,556
- Hvad er det for en behandling?
- Jeg sender et par medarbejdere.
617
00:50:51,580 --> 00:50:57,276
Ja tak. Hvad er det for en velkomst?
Det er den rene pengemaskine.
618
00:50:57,300 --> 00:51:00,460
NĂ„, nu kommer de.
619
00:51:02,580 --> 00:51:06,316
- Det er sgu ligegyldigt.
- Det er os, der lige har kaldt.
620
00:51:06,340 --> 00:51:11,836
Min mand har vĂŠret strandet
pÄ Island pÄ grund af vulkanen.
621
00:51:11,860 --> 00:51:16,196
- Falsk alarm.
- Vi har fÄet en regning pÄ 23.000.
622
00:51:16,220 --> 00:51:21,116
Slap da af. Hvorfor kunne vi ikke
lige snakke med dem og forklare?
623
00:51:21,140 --> 00:51:24,356
- De var ikke til at hugge i.
- Det er helt Ändssvagt.
624
00:51:24,380 --> 00:51:27,620
Jeg har holdt der i fire uger.
Jeg mÄ betale prisen.
625
00:51:30,820 --> 00:51:35,676
Det er godt nok dejligt at vĂŠre
hjemme igen, skat. Det mÄ jeg sige.
626
00:51:35,700 --> 00:51:38,100
Jeg kom ogsÄ til at savne dig.
627
00:51:42,180 --> 00:51:46,156
Det er ogsÄ dejligt
at have fÄet sin tandbÞrste igen.
628
00:51:46,180 --> 00:51:50,516
Den skal du ikke bĂžrste tĂŠnder med.
Casper har puttet lort pÄ den.
629
00:51:50,540 --> 00:51:54,556
- Hvad har han?
- Ja, han har haft den oppe i rĂžven.
630
00:51:54,580 --> 00:51:58,140
Hvorfor fanden har han det? Hvad?
631
00:52:00,180 --> 00:52:06,316
- Hvorfor havde han den i numsen?
- Ja, det er altsÄ ogsÄ underligt.
632
00:52:06,340 --> 00:52:11,196
- Hvorfor har han gjort det?
- Det ved jeg ikke, altsÄ.
633
00:52:11,220 --> 00:52:15,516
- Det er sgu da underligt at gĂžre.
- Ja, ja, ja.
634
00:52:15,540 --> 00:52:19,636
Ja, men vi har jo vÊret pÄ Island.
Vi har jo kedet os deroppe.
635
00:52:19,660 --> 00:52:22,876
- Jeg har haft hans oppe i mÄsen.
- Hvad har du?
636
00:52:22,900 --> 00:52:28,316
PĂ„ et tidspunkt kĂžrer man trĂŠt i
brÊtspil, og sÄ driller man hinanden.
637
00:52:28,340 --> 00:52:31,516
Hvad fanden har I lavet deroppe?
638
00:52:31,540 --> 00:52:34,836
Hvad vi har lavet?
Det har jeg jo sagt.
639
00:52:34,860 --> 00:52:39,036
Vi har vĂŠret ude
at kigge pÄ sÞpapegÞjer -
640
00:52:39,060 --> 00:52:44,316
- og vÊret pÄ hvalsafari,
og vi har vĂŠret i Blue Lagoon.
641
00:52:44,340 --> 00:52:48,260
Jeg synes ellers, Fnug sagde,
at Blue Lagoon var lukket.
642
00:52:50,260 --> 00:52:53,716
Nej. Hvorfor skulle den vĂŠre lukket?
643
00:52:53,740 --> 00:52:57,876
Jamen det ved jeg da ikke.
Det sagde hun bare til mig.
644
00:52:57,900 --> 00:53:03,156
NĂ„ jo. Det var jo... Det er, fordi
hun snakkede om Blue Lagoon.
645
00:53:03,180 --> 00:53:07,476
Den var lukket. Ja ja, det er klart.
PĂ„ grund af asken.
646
00:53:07,500 --> 00:53:12,036
- Vi var i Lagoon Lagoon.
- Hvad for noget?
647
00:53:12,060 --> 00:53:17,660
Turisterne er i Blue Lagoon. Men de
indfĂždte, de bruger Lagoon Lagoon.
648
00:53:18,940 --> 00:53:23,556
Vil du ikke gĂžre mig en tjeneste?
Lige at fÄ klaret det med Kamma.
649
00:53:23,580 --> 00:53:26,316
Det er det sidste, vi skal lukke.
650
00:53:26,340 --> 00:53:29,796
GĂžr det, Frank,
fordi vi skylder hende det lidt.
651
00:53:29,820 --> 00:53:33,076
Hun ofrede sig for,
at vi kan stÄ her i dag.
652
00:53:33,100 --> 00:53:37,836
- Hun blev kvalt ved et uheld.
- Et uheld, eller ofrede hun sig?
653
00:53:37,860 --> 00:53:42,676
Lad den stÄ et Þjeblik. Hvis hun
ikke var dÞd, sÄ var vi gÄet ud, -
654
00:53:42,700 --> 00:53:48,996
- og sÄ havde du skullet kÊmpe med,
at du havde lĂžjet og var en skiderik.
655
00:53:49,020 --> 00:53:54,436
Men fordi hun dĂžr, blev vi nĂždt til
at blive, og derfor er vi frie mĂŠnd.
656
00:53:54,460 --> 00:53:56,780
PĂ„ grund af Kamma. Det er flot.
657
00:54:01,300 --> 00:54:03,756
Den dĂžr jo fuldstĂŠndig!
658
00:54:03,780 --> 00:54:08,716
Skal vi ikke investere
i en bolddreng, helt ĂŠrligt? Kurt!
659
00:54:08,740 --> 00:54:12,476
- Det ser godt ud.
- Hej, Kurt.
660
00:54:12,500 --> 00:54:15,516
- Jeg har gode nyheder.
- MĂ„ vi hĂžre?
661
00:54:15,540 --> 00:54:19,676
Der er to mÄneder til,
at I overtager Happyland, -
662
00:54:19,700 --> 00:54:23,116
- og der er allerede
kommet penge pÄ kontoen.
663
00:54:23,140 --> 00:54:27,236
- SÄdan! Det er guldkalven.
- Hvordan det?
664
00:54:27,260 --> 00:54:31,156
Jeg har simpelthen solgt
handicap-p-pladserne.
665
00:54:31,180 --> 00:54:34,556
- Dem skal I ikke spekulere pÄ mere.
- Hvem har kĂžbt dem?
666
00:54:34,580 --> 00:54:40,636
- Det har jeres nye nabo. Fun City.
- Fun City. Hvad helvede er det?
667
00:54:40,660 --> 00:54:45,396
Det er ikke bygget endnu, men det er
et kĂŠmpestort tysk legeland.
668
00:54:45,420 --> 00:54:49,796
- Dobbelt sÄ stort som jeres.
- Kommer der et legeland til?
669
00:54:49,820 --> 00:54:53,116
Ja, og de har 35 legelande
i hele Europa.
670
00:54:53,140 --> 00:54:56,476
Er det ikke
en tvivlsom investering -
671
00:54:56,500 --> 00:55:00,396
- med fem millioner i hoppekugler,
hvis der er et stĂžrre kuglebassin?
672
00:55:00,420 --> 00:55:03,916
- FuldstĂŠndig enig.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
673
00:55:03,940 --> 00:55:07,556
- Jeg er jo ikke ejendomsmĂŠgler.
- Kurt, for helvede!
674
00:55:07,580 --> 00:55:12,996
Det kommer da an pÄ jeres legeland.
Happyland. LĂŠg mĂŠrke til ordet happy.
675
00:55:13,020 --> 00:55:16,316
- Fun er ogsÄ godt.
- Det er mÄske mere internationalt.
676
00:55:16,340 --> 00:55:19,836
- Vil du ikke hellere have fun?
- Jeg vil hellere have happy.
677
00:55:19,860 --> 00:55:23,796
Hold nu op! Hvorfor har du ikke lavet
et deep scan pÄ det projekt?
678
00:55:23,820 --> 00:55:27,916
- Jeg troede, I undersĂžgte markedet.
- Vi undersĂžger aldrig noget.
679
00:55:27,940 --> 00:55:32,796
Hr. Muddi mÄ sgu da vide det.
Det har han da vidst hele tiden.
680
00:55:32,820 --> 00:55:36,460
- Det er ham, der er skurken.
- Det vil jeg ikke finde mig i.
681
00:55:50,380 --> 00:55:54,116
- Muddi, den handel skal gÄ tilbage.
- Hvorfor?
682
00:55:54,140 --> 00:55:56,956
- Fordi...
- Vi har fÄet bÞrneorm.
683
00:55:56,980 --> 00:56:01,236
Ikke bare derfor, men ogsÄ fordi der
Äbner et legeland lige ved siden af.
684
00:56:01,260 --> 00:56:04,076
Du har spillet med luskekort.
685
00:56:04,100 --> 00:56:07,396
- Muddi, den handel gÄr tilbage.
- Slap helt af.
686
00:56:07,420 --> 00:56:11,876
- Hamuddi hedder han, ikke Muddi.
- Jeg gider ikke kalde ham hr. Muddi.
687
00:56:11,900 --> 00:56:15,420
Hold nu kĂŠft, Frank.
Jeg hedder Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I.
688
00:56:16,540 --> 00:56:20,716
Okay. Jeg gider i hvert fald ikke
kalde dig for hr. Hamuddi.
689
00:56:20,740 --> 00:56:23,956
Det er et legeland.
I er nĂždt til at smutte.
690
00:56:23,980 --> 00:56:26,756
Vi kender nogle serbere
i VĂŠrebroparken.
691
00:56:26,780 --> 00:56:31,276
- SĂ„ I truer os lige nu?
- Vi er ikke sÄ hyggelige...
692
00:56:31,300 --> 00:56:34,796
- Hvad siger du?
- Vi bliver her.
693
00:56:34,820 --> 00:56:37,820
Den vej. Den vej! Hey!
694
00:56:38,780 --> 00:56:42,156
Du skal fandeme ikke sidde der!
Kom ud!
695
00:56:42,180 --> 00:56:44,636
Hallo!
696
00:56:44,660 --> 00:56:47,036
- Kom ned derfra.
- Jeg bliver her.
697
00:56:47,060 --> 00:56:52,316
- Hvad vil du sÄ gÞre, hvad?
- Det ved jeg ikke, men kom lige ned.
698
00:56:52,340 --> 00:56:54,836
For satan.
699
00:56:54,860 --> 00:56:58,956
Av for helvede. Jeg rĂžg ned
fra toppen af den vulkan der.
700
00:56:58,980 --> 00:57:01,100
Ud med dig. Kom sÄ.
701
00:57:04,180 --> 00:57:06,500
Vi er blevet tĂžrret, skat.
702
00:57:07,980 --> 00:57:09,980
Hvad for noget?
703
00:57:11,460 --> 00:57:15,716
NĂ„, men der er ikke noget.
Hej, Christian.
704
00:57:15,740 --> 00:57:19,100
Alt okay... i legelandet?
705
00:57:20,020 --> 00:57:24,236
Ja, det var sgu ĂŠrgerligt, at vi
ikke lige kunne... fÄ plads til dig.
706
00:57:27,620 --> 00:57:31,620
Det er Mia.
Ja, Þjeblik. Jeg gÄr lige ud.
707
00:57:33,380 --> 00:57:37,436
Hvad? Hvad siger du?
708
00:57:37,460 --> 00:57:39,860
Er du okay?
709
00:57:42,580 --> 00:57:46,676
- Jeg ved godt, hvad du er ude pÄ.
- Jeg er ikke ude pÄ noget specielt.
710
00:57:46,700 --> 00:57:51,436
- Har du spist sushi i mit hus?
- Det har jeg nok engang.
711
00:57:51,460 --> 00:57:53,860
- Frank.
- Ja?
712
00:57:54,900 --> 00:57:57,220
Kamma, hun er dĂžd.
713
00:57:59,860 --> 00:58:04,676
- Hvordan kan du vide det?
- Tina har lige ringet til mig.
714
00:58:04,700 --> 00:58:08,196
De er lige kommet hjem
og har fundet Kamma dĂžd.
715
00:58:08,220 --> 00:58:13,420
- Nej, hvor er det forfĂŠrdeligt.
- Min moster er dĂžd.
716
00:58:16,020 --> 00:58:20,436
Jeg ved ikke, hvordan det er sket. De
er kommet hjem og har fundet hende.
717
00:58:20,460 --> 00:58:23,436
Det er jeg forfĂŠrdelig
ked af at hĂžre.
718
00:58:23,460 --> 00:58:28,476
Det er jeg godt nok ked af at hĂžre.
Det er jeg godt nok ked af.
719
00:58:28,500 --> 00:58:31,356
Jeg synes, det er sÄ forfÊrdeligt.
720
00:58:31,380 --> 00:58:35,316
Det er jeg godt nok ked af at hĂžre.
Hvor er det synd.
721
00:58:35,340 --> 00:58:37,436
GĂ„ vĂŠk.
722
00:58:37,460 --> 00:58:43,276
Vi er samlet her i dag for at tage
afsked med Kamma Ingeborg Rasmussen.
723
00:58:43,300 --> 00:58:46,916
- Jeres kĂŠre Kamma...
- Vi skal sĂŠlge legelandet.
724
00:58:46,940 --> 00:58:50,756
Inden det kommer ud,
at der kommer et andet legeland.
725
00:58:50,780 --> 00:58:54,196
- Shh. Frank, helt ĂŠrligt.
- Vil I godt stoppe?
726
00:58:54,220 --> 00:58:59,036
Jeg har sagt til ham tre gange,
at han skal vĂŠre stille.
727
00:58:59,060 --> 00:59:03,356
Har du prĂžvet at snakke med Kurt
om det? Snakke med Kurt...
728
00:59:03,380 --> 00:59:06,876
- Jeg vil sĂŠlge til Lille Christian.
- Christian?
729
00:59:06,900 --> 00:59:08,300
Shh.
730
00:59:21,660 --> 00:59:24,756
- Stakkels Andreas.
- Kondolerer.
731
00:59:24,780 --> 00:59:27,716
Hvor er det noget mĂžg.
Det er sÄ trist.
732
00:59:27,740 --> 00:59:30,156
- Kondolerer.
- Tak, Lars.
733
00:59:30,180 --> 00:59:34,716
- Ja, det gĂžr vi alle sammen, skat.
- Det var godt, I kom fĂžr hjem.
734
00:59:34,740 --> 00:59:38,956
Mine blomster, de er ogsÄ dÞde.
Nu vi taler om at kondolere.
735
00:59:38,980 --> 00:59:42,076
Du skulle vande.
Hvor mange gange har du vĂŠret der?
736
00:59:42,100 --> 00:59:46,116
Jeg har slet ikke vĂŠret der,
fordi Casper og jeg var pÄ Island.
737
00:59:46,140 --> 00:59:49,436
Vi blev fanget deroppe
i et vulkanudbrud.
738
00:59:49,460 --> 00:59:54,396
- De orkidéer er druknede.
- Kamma mÄ have overvandet.
739
00:59:54,420 --> 00:59:58,076
- Du har ikke vĂŠret hos os?
- Nej, han har vÊret pÄ Island.
740
00:59:58,100 --> 01:00:01,996
Vores genbo har nemlig set dig
ude i vores have.
741
01:00:02,020 --> 01:00:05,396
- HvornÄr har han set det?
- For en uge siden.
742
01:00:05,420 --> 01:00:08,876
Det har jeg ikke vĂŠret.
Jeg ved ikke, hvad han snakker om.
743
01:00:08,900 --> 01:00:13,156
- Der er forsvundet 250 forÄrsruller.
- Det kunne mÄske vÊre Kamma.
744
01:00:13,180 --> 01:00:16,196
- 250?
- Det giver ikke nogen mening.
745
01:00:16,220 --> 01:00:20,556
PrĂžv lige at vente.
Det er rigtigt. Det er sÄdan, det er.
746
01:00:20,580 --> 01:00:26,156
Lige inden Casper og jeg tager
til Island, vander vi orkidéerne.
747
01:00:26,180 --> 01:00:29,716
- Der hapser vi et par forÄrsruller.
- 250 forÄrsruller?
748
01:00:29,740 --> 01:00:33,076
- HvornÄr har I vÊret derovre?
- Jeg har ikke vĂŠret derovre.
749
01:00:33,100 --> 01:00:35,716
Det er meget mĂŠrkeligt.
750
01:00:35,740 --> 01:00:39,940
Har du vĂŠret der og vande,
eller har du ikke vĂŠret der og vande?
751
01:00:40,940 --> 01:00:44,636
- Hvad sker der?
- Det er den trykken igen.
752
01:00:44,660 --> 01:00:48,236
- Hvad mener du, Frank?
- En trykken.
753
01:00:48,260 --> 01:00:50,836
- Er du dÄrlig?
- Jeg ved det ikke.
754
01:00:50,860 --> 01:00:55,516
Om jeg har fÄet noget i hovedet.
En svulst eller en blĂždning.
755
01:00:55,540 --> 01:00:59,356
- Det har jeg slÄsset med.
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
756
01:00:59,380 --> 01:01:02,316
Jeg ville ikke bekymre dig.
757
01:01:02,340 --> 01:01:04,716
Du skal have en skanning.
758
01:01:04,740 --> 01:01:07,596
- Det forklarer en hel del.
- Vi tager af sted.
759
01:01:07,620 --> 01:01:12,516
- Hvor har du holdt bilen?
- Det kan jeg jo ikke huske, skat.
760
01:01:12,540 --> 01:01:14,676
Det er herovre.
761
01:01:14,700 --> 01:01:17,980
Nu fÄr vi det tjekket, ikke ogsÄ?
762
01:01:19,780 --> 01:01:23,916
Det undrer mig, at Malte ikke
dukker op til den begravelse.
763
01:01:23,940 --> 01:01:28,660
- Det skal du ikke lĂŠgge noget i.
- Det er bare, som om han undgÄr mig.
764
01:01:30,380 --> 01:01:33,436
- Hej.
- Hvad satan? Hej.
765
01:01:33,460 --> 01:01:38,156
- Hvad nu med dig, Fnug?
- Det er ikke mig. Det er Casper.
766
01:01:38,180 --> 01:01:41,756
- Det er sgu mig.
- Vi har fÄet skannet hans hoved.
767
01:01:41,780 --> 01:01:44,476
- Er du blevet skannet?
- Ja. Hovedet.
768
01:01:44,500 --> 01:01:47,756
Vi er nervĂžse for,
at han mÄske har en tumor.
769
01:01:47,780 --> 01:01:50,356
- Hvad?
- Ja, det er rigtigt.
770
01:01:50,380 --> 01:01:54,956
- Frank skal have skannet hovedet.
- Skal du ogsÄ ind og have skannet?
771
01:01:54,980 --> 01:01:59,356
- Hvorfor skal du have skannet?
- Ja, fordi han er helt konfus.
772
01:01:59,380 --> 01:02:02,436
Casper har vĂŠret
prÊcis pÄ samme mÄde.
773
01:02:02,460 --> 01:02:06,236
Han har vĂŠret helt forvirret om alt,
hvad der skete pÄ Island.
774
01:02:06,260 --> 01:02:10,196
- Ja, det har Frank ogsÄ.
- Jo, men det har jeg ogsÄ vÊret.
775
01:02:10,220 --> 01:02:14,676
AltsÄ, han tror, de har vÊret
pÄ Blue Lagoon, og det var jo lukket.
776
01:02:14,700 --> 01:02:18,236
Var det ikke Lagoon Lagoon,
I havde vĂŠret i, sagde du?
777
01:02:18,260 --> 01:02:20,716
Var det ikke Lagoon Lagoon?
778
01:02:20,740 --> 01:02:24,316
- Det er der ikke noget, der hedder.
- Lagoon Lagoon?
779
01:02:24,340 --> 01:02:28,436
- Frank sagde, I var i Lagoon Lagoon.
- At jeg har vĂŠret i Lagoon Lagoon?
780
01:02:28,460 --> 01:02:33,556
- Har jeg det? Det kan godt vĂŠre.
- Jamen du har vĂŠret helt forvirret.
781
01:02:33,580 --> 01:02:36,676
- Shit mand, altsÄ.
- Jeg er rigtig bange nu.
782
01:02:36,700 --> 01:02:39,996
Godt, vi bliver skannet.
SÄ mÄ vi se, hvem der er syg.
783
01:02:40,020 --> 01:02:42,396
- God bedring.
- I lige mÄde.
784
01:02:42,420 --> 01:02:45,156
- Frank Hvam?
- Lad os hÄbe, der ikke er noget.
785
01:02:45,180 --> 01:02:49,356
- Kom. Af sted.
- Puha, hvor uhyggeligt.
786
01:02:49,380 --> 01:02:51,916
Held og lykke, Frank, ikke?
787
01:02:51,940 --> 01:02:55,796
- Det er ikke noget, I har fundet pÄ?
- Skat?
788
01:02:55,820 --> 01:03:01,396
Det er lidt underligt, Casper ogsÄ
har vĂŠret en tur i denne her skanner.
789
01:03:01,420 --> 01:03:06,156
Jeg ved bare, jeg muligvis har noget.
Der er noget galt med mit hoved.
790
01:03:06,180 --> 01:03:09,980
- Ja, det kan jeg forstÄ.
- Hvis du kommer med mig ud.
791
01:03:10,980 --> 01:03:14,476
Du kan sgu da ikke bare tage
min krĂŠfthistorie.
792
01:03:14,500 --> 01:03:18,396
Jeg kan kraftedeme da ikke vide,
hvad tid du skal skannes.
793
01:03:18,420 --> 01:03:21,836
Jeg er et simpelt menneske,
som ogsÄ er i problemer.
794
01:03:21,860 --> 01:03:24,876
Men nÄr det er sagt,
sÄ tror jeg faktisk, -
795
01:03:24,900 --> 01:03:28,476
- at vi har nÄet bunden,
og nu kan det kun gÄ fremad.
796
01:03:28,500 --> 01:03:33,276
Betina skal kÞre Jorden rundt pÄ
motorcykel. Jeg slipper ud af kniben.
797
01:03:33,300 --> 01:03:38,916
- Hun rejser vĂŠk simpelthen?
- Hun skal rundt pÄ den lortecykel.
798
01:03:38,940 --> 01:03:42,940
Malte har i Þvrigt ogsÄ ringet.
Han vil gerne drikke en kop kaffe.
799
01:03:50,540 --> 01:03:53,876
- Hej, far.
- NĂ„, der er du. Hej.
800
01:03:53,900 --> 01:03:55,916
Det var godt, du kom.
801
01:03:55,940 --> 01:04:01,556
Hvad sker der? Du dukker ikke op til
begravelse og ringer ikke til mor.
802
01:04:01,580 --> 01:04:05,836
- Folk bliver jo nervĂžse.
- Det har bare vĂŠret lidt kaotisk.
803
01:04:05,860 --> 01:04:09,356
Det er ogsÄ derfor,
vi er nĂždt til at opfĂžre os normalt.
804
01:04:09,380 --> 01:04:14,516
Vi mÄ beskytte vores hemmelighed.
Du har ikke sagt det til nogen?
805
01:04:14,540 --> 01:04:18,556
Godt. Det var det, jeg skulle hĂžre.
Vi kan holde pÄ en hemmelighed.
806
01:04:18,580 --> 01:04:24,540
Det kan vi da. Derfor tĂŠnkte jeg,
at det ville vĂŠre en oplagt mulighed.
807
01:04:26,740 --> 01:04:32,596
- NĂ„, mand til mand-snakken?
- Hey, Frank. Skynd dig lidt.
808
01:04:32,620 --> 01:04:36,556
- Hvad sker der?
- Vi skal til Reykjavik nu.
809
01:04:36,580 --> 01:04:40,556
- Skal vi til Island?
- Jeg har ikke sweater pÄ til Målaga.
810
01:04:40,580 --> 01:04:44,436
- Hvad sker der?
- Betina vil se billeder fra Island.
811
01:04:44,460 --> 01:04:48,436
Jeg har ikke nogen billeder fra
Island, og sÄ ringer hun til Mia.
812
01:04:48,460 --> 01:04:52,236
Hun har ikke set nogen billeder,
fordi vi ikke har vÊret pÄ Island!
813
01:04:52,260 --> 01:04:55,756
Derfor har jeg bestilt flybilletter
til Reykjavik nu.
814
01:04:55,780 --> 01:04:58,876
- Det er nu, Frank!
- Har hun snakket med Mia?
815
01:04:58,900 --> 01:05:02,476
Hun har snakket med Mia,
og nu vil de gerne se billeder.
816
01:05:02,500 --> 01:05:08,140
Jeg ved godt, hvad du bokser med.
MÄske er det en fase. Undertryk det.
817
01:05:27,660 --> 01:05:31,476
- Hvor fuck er manden?
- Hvad har du sagt?
818
01:05:31,500 --> 01:05:35,876
Jamen jeg har sagt, at vi har
skidetravlt. Jeg har bestilt VIP.
819
01:05:35,900 --> 01:05:40,516
- Frank og Jesper?
- Frank og Casper. Du kommer sent.
820
01:05:40,540 --> 01:05:43,636
- VIP-tur?
- SĂ„ kĂžrer vi.
821
01:05:43,660 --> 01:05:47,876
- Jeg kan ĂŠndre det med en tusch.
- Det har jeg ikke tid til.
822
01:05:47,900 --> 01:05:51,356
- Lad os komme hen til bilen.
- Det er den hvide jeep.
823
01:05:51,380 --> 01:05:55,396
- Kun det fĂžrste bogstav?
- Det er okay. Men vi har travlt.
824
01:05:55,420 --> 01:05:58,916
- Vi er lidt stressede.
- VIP-tur.
825
01:05:58,940 --> 01:06:01,420
Nej, den her.
826
01:06:04,580 --> 01:06:08,116
- Den der?
- Den er forbavsende stor indvendigt.
827
01:06:08,140 --> 01:06:11,276
- Du har da flottet dig.
- Der er meget plads.
828
01:06:11,300 --> 01:06:16,260
Du skal ikke tÞrre den af pÄ mig.
SĂ„ tager jeg det nĂŠste fly hjem.
829
01:06:20,780 --> 01:06:25,420
- Vent, jeg er ikke stoppet endnu.
- Ja, det er fint.
830
01:06:29,980 --> 01:06:33,540
- I kan se det bedre herovrefra.
- Vi har ikke tid.
831
01:06:37,300 --> 01:06:39,860
Vent, til vi holder stille.
832
01:06:41,580 --> 01:06:44,940
Okay. Smil, Frank.
833
01:06:54,380 --> 01:06:58,476
- I kan fÄ masker derovre.
- Vi er fĂŠrdige.
834
01:06:58,500 --> 01:07:02,900
Casper, husk, at det hedder
Lagoon Lagoon, det her.
835
01:07:05,060 --> 01:07:06,660
Vent.
836
01:07:08,180 --> 01:07:09,186
Hvalsafari.
837
01:07:12,300 --> 01:07:14,436
Jeg skal holde stille.
838
01:07:14,460 --> 01:07:16,460
Er det heroppe?
839
01:07:20,500 --> 01:07:24,060
- Vi kan vente pÄ den nÊste.
- Kom nu!
840
01:07:26,180 --> 01:07:29,356
- Kan I rykke tĂŠttere sammen?
- Nej. Tag det nu bare.
841
01:07:29,380 --> 01:07:34,436
- Den kan mĂŠrke, hvis man er bange.
- Tag nu det billede, for helvede.
842
01:07:34,460 --> 01:07:38,340
- Casper, Casper, shh. Det er Mia.
- Hey.
843
01:07:39,860 --> 01:07:43,556
- Ja, hej, skat.
- Er du sammen med Casper nu?
844
01:07:43,580 --> 01:07:48,596
- Kom hen til Fnug om en halv time.
- Hvad snakker du om, skat?
845
01:07:48,620 --> 01:07:53,956
Du har jo ikke vÊret pÄ Island.
Vi mĂždes om en halv time.
846
01:07:53,980 --> 01:07:57,716
- Vi kan vĂŠre der i aften.
- Hvorfor kan du ikke komme nu?
847
01:07:57,740 --> 01:08:01,196
- Hvor er du henne?
- Jeg er pÄ Island.
848
01:08:01,220 --> 01:08:05,196
- Ej, nu stopper du.
- Det er rigtigt. Den her gang...
849
01:08:05,220 --> 01:08:10,036
Hvad fanden laver du? Hvorfor siger
du pÄ Island? Er du blevet sindssyg?
850
01:08:10,060 --> 01:08:15,180
Vi er afslĂžret.
De ved, vi ikke har vÊret pÄ Island.
851
01:08:21,180 --> 01:08:26,756
Ved du, hvad det her er, Frank?
Det er din lĂŠgejournal.
852
01:08:26,780 --> 01:08:30,116
Jeg skrev en recept...
853
01:08:30,140 --> 01:08:37,236
...til dig pÄ Vermox mod bÞrneorm,
som skulle hentes i Reykjavik.
854
01:08:37,260 --> 01:08:43,476
Og ved du, hvor det blev hentet?
PÄ Steno Apotek pÄ Vesterbro.
855
01:08:43,500 --> 01:08:47,276
- Hvor har I vĂŠret henne?
- Vi har vĂŠret i Danmark.
856
01:08:47,300 --> 01:08:51,676
- I har vĂŠret i Danmark?
- Og slet ikke pÄ Island?
857
01:08:51,700 --> 01:08:58,236
- Hvorfor kom du ikke bare hjem?
- Det gjorde jeg ikke, fordi...
858
01:08:58,260 --> 01:09:03,876
- Jeg var rent faktisk pÄ Island.
- Hold nu op. AltsÄ, Casper...
859
01:09:03,900 --> 01:09:07,876
Jeg er lige sÄ chokeret over,
hvad Frank har gang i.
860
01:09:07,900 --> 01:09:12,316
Ude i lufthavnen jager Frank fingeren
op i numsen pÄ en eller anden.
861
01:09:12,340 --> 01:09:15,916
Og sÄ ryger jeg op i flyveren,
og der ser jeg et tomt sĂŠde.
862
01:09:15,940 --> 01:09:19,676
Du hentede ormemidlet.
Casper havde ogsÄ bÞrneorm.
863
01:09:19,700 --> 01:09:21,836
Jeg lĂŠgger mig lidt.
864
01:09:21,860 --> 01:09:26,900
Jeg kommer ned og forklarer det hele,
og sÄ gÄr vi ud og spiser alene.
865
01:09:27,860 --> 01:09:32,716
Vil du godt lige kigge pÄ mig?
Du har lĂžjet og lĂžjet og lĂžjet.
866
01:09:32,740 --> 01:09:36,116
Jeg har lĂžjet om Island.
Ja, det er rigtigt.
867
01:09:36,140 --> 01:09:38,540
I fire uger!
868
01:09:39,940 --> 01:09:44,596
AltsÄ, nu gider jeg ikke sidde her
pÄ anklagebÊnken alene.
869
01:09:44,620 --> 01:09:48,636
Jeg er jo ikke den eneste, der lyver.
Hvor ĂŠrlig er du selv?
870
01:09:48,660 --> 01:09:53,276
Ja, du inviterede jo Christian hjem.
I spiste sushi og flirtede.
871
01:09:53,300 --> 01:09:56,180
Men i det mindste, sÄ ser han mig!
872
01:10:12,140 --> 01:10:16,916
- Hvordan gÄr det derhjemme?
- Jeg har ikke noget hjem, altsÄ.
873
01:10:16,940 --> 01:10:22,236
- Vi er sgu gÄet lidt fra hinanden.
- Hvad havde du ventet med det lort?
874
01:10:22,260 --> 01:10:25,516
SÄdan mÄtte det blive. Hej.
875
01:10:25,540 --> 01:10:27,740
Kom indenfor.
876
01:10:28,740 --> 01:10:31,676
- Hej, Christian.
- Hej, Frank.
877
01:10:31,700 --> 01:10:36,356
Vi kunne sgu ikke rigtig
overskue det legeland der.
878
01:10:36,380 --> 01:10:42,540
Ja, skal vi lige give Casper
fem minutter, inden vi skriver under?
879
01:10:45,660 --> 01:10:48,596
- NĂ„, der er han.
- Sorry, drenge.
880
01:10:48,620 --> 01:10:51,556
- Sid ned.
- Jeg er blevet smidt ud hjemmefra.
881
01:10:51,580 --> 01:10:54,516
Er du smidt ud? Hvordan det?
882
01:10:54,540 --> 01:10:59,876
Jeg skal modtage fra min svigermor
et hÄndjob en gang om ugen.
883
01:10:59,900 --> 01:11:04,836
- SĂ„ sagde jeg no way.
- Hvorfor siger du no way?
884
01:11:04,860 --> 01:11:07,876
Jeg skal ikke have
et hÄndjob af min svigermor.
885
01:11:07,900 --> 01:11:12,676
- Herregud. Hvis det er prisen.
- Skal vi ikke fÄ skrevet under?
886
01:11:12,700 --> 01:11:15,956
Vi er enige om,
at I sĂŠlger Happyland -
887
01:11:15,980 --> 01:11:19,116
- til Christian
for fire millioner kroner?
888
01:11:19,140 --> 01:11:23,196
Det vil sige, I taber en million.
Det er det, vi skriver under pÄ.
889
01:11:23,220 --> 01:11:26,556
- SĂ„ skriver du, Frank.
- Ja.
890
01:11:26,580 --> 01:11:30,556
- Det er med stor ĂŠrgrelse.
- Jeg er glad for, I sĂŠlger til mig.
891
01:11:30,580 --> 01:11:34,796
SÄ er handlen pÄ plads.
Christian, Happyland er dit.
892
01:11:34,820 --> 01:11:37,756
Det er jeg godt nok glad for. Tak.
893
01:11:37,780 --> 01:11:41,756
- Der dummede du dig.
- Det er da en fantastisk forretning.
894
01:11:41,780 --> 01:11:46,316
Er du klar over, at der kommer et Fun
City ved siden af vores legeland, -
895
01:11:46,340 --> 01:11:50,996
- som kommer til at ruinere dig.
Endnu stĂžrre med nye bolde.
896
01:11:51,020 --> 01:11:57,476
Kurt har sĂžrget for, der ikke kommer
noget. Der bliver ingen konkurrenter.
897
01:11:57,500 --> 01:12:03,556
Jeg har snakket med en kontakt
i kommunen og fÄet det stoppet.
898
01:12:03,580 --> 01:12:09,076
De fÄr ikke byggetilladelse.
SĂ„ det bliver en ren guldkalv.
899
01:12:09,100 --> 01:12:13,916
Der mÄ ikke bygges et legeland.
Tilbud, accept, aftale.
900
01:12:13,940 --> 01:12:18,916
- Businessmen. SÄdan der. Godt.
- Vi smider en million ud ad vinduet.
901
01:12:18,940 --> 01:12:24,356
Det er din idé at sÊlge,
og Christian har sagt ja til at kĂžbe.
902
01:12:24,380 --> 01:12:27,436
Kan I have det godt.
Frank, du skal med mig.
903
01:12:27,460 --> 01:12:30,716
Hov, Frank.
Jeg var lige ved at glemme det.
904
01:12:30,740 --> 01:12:36,260
Mia gav mig den her. Jeg skulle
give dig den, hvis jeg sÄ dig.
905
01:12:39,300 --> 01:12:43,276
- Jeg hÄber, det hele er der.
- Har du vĂŠret sammen med hende?
906
01:12:43,300 --> 01:12:47,476
Ikke endnu.
Men dagen er jo ikke ovre.
907
01:12:47,500 --> 01:12:51,436
- Vi smutter i hvert fald.
- Jeg kender ikke noget til det der.
908
01:12:51,460 --> 01:12:53,500
Frank, kom nu.
909
01:12:54,340 --> 01:12:58,156
- Lad os vĂŠre lidt positive.
- Ikke nÄr han behandler mig sÄdan.
910
01:12:58,180 --> 01:13:01,916
Jeg har en taxa holdende her.
Jeg har et eventyr, der venter.
911
01:13:01,940 --> 01:13:04,356
Du skal have jahatten pÄ.
912
01:13:04,380 --> 01:13:07,676
Og nu skal du bare se.
NÄr vi kommer... Frank?
913
01:13:07,700 --> 01:13:12,500
- Christian? MÄ jeg lÄne den der?
- Hvad laver du?
914
01:13:14,300 --> 01:13:17,356
SĂ„ kommer du ikke til
at besĂžge Mia i dag.
915
01:13:17,380 --> 01:13:20,996
Frank, stop det der.
Det er barnligt.
916
01:13:21,020 --> 01:13:24,796
- Jeg kan jo ikke nÄ.
- KĂžr, kĂžr.
917
01:13:24,820 --> 01:13:26,780
Lad vĂŠre at kĂžbe en hĂžj bil.
918
01:13:29,100 --> 01:13:33,956
Man er vÊk i et kort Þjeblik, og sÄ
er ens kone sammen med en dvĂŠrg.
919
01:13:33,980 --> 01:13:38,516
Jeg er ogsÄ smidt ud hjemmefra.
Betina sagde, at skanningen var lĂžgn.
920
01:13:38,540 --> 01:13:43,276
- Vi sidder her. Vi er pÄ eventyr nu.
- Men hvor er vi pÄ vej hen?
921
01:13:43,300 --> 01:13:47,076
Til noget, der hedder Tothaven,
en lille Ăžkologisk landsby.
922
01:13:47,100 --> 01:13:51,076
- Der er geder og kalkuner.
- Kender vi nogen i Tothaven?
923
01:13:51,100 --> 01:13:55,396
Ja, vi kender en enkelt.
En, der hedder Ronja.
924
01:13:55,420 --> 01:13:58,876
- Hold nu kĂŠft.
- Det handler om, at du skal knalde.
925
01:13:58,900 --> 01:14:02,316
Jeg skal knalde der,
og jeg ved ikke hvorfor.
926
01:14:02,340 --> 01:14:06,196
Det er underligt. Det er,
som om min hjerne er gÄet i baglÄs.
927
01:14:06,220 --> 01:14:09,516
Et krydsermissil, der er skudt
af sted. Og sÄ er der lock on.
928
01:14:09,540 --> 01:14:14,420
- Hvad skal jeg lave imens?
- Spise Ăžkologiske pandekager.
929
01:14:18,420 --> 01:14:21,396
NÄr vi nu kommer ud,
sÄ skal du se.
930
01:14:21,420 --> 01:14:26,580
Og gaveboden fortsĂŠtter. Et par
gummistĂžvler til dig og til mig.
931
01:14:28,340 --> 01:14:31,556
Hej, hej. Hej, velbekomme.
932
01:14:31,580 --> 01:14:35,076
- Hej, Ronja. Hej, min pige.
- Hej, Casper.
933
01:14:35,100 --> 01:14:37,876
- Hej.
- Velkommen. Godt at se dig.
934
01:14:37,900 --> 01:14:42,220
- Hej, Frank. Velkommen.
- Er det sammenskudsgilde? Okay.
935
01:14:44,340 --> 01:14:47,396
Havde du noget med,
vi kunne spise?
936
01:14:47,420 --> 01:14:50,596
Jeg har kun beskidt undertĂžj med
og sÄ festsangen.
937
01:14:50,620 --> 01:14:54,636
Vi har en festsang med.
Er det godt nok?
938
01:14:54,660 --> 01:14:57,356
Der var vi heldige.
939
01:14:57,380 --> 01:14:59,476
SkÄl.
940
01:14:59,500 --> 01:15:02,596
Hytten? Den skal jeg se.
Det skal jeg fandeme.
941
01:15:02,620 --> 01:15:05,476
Er det Ăžkologisk?
942
01:15:05,500 --> 01:15:08,436
Ja, min kone gav mig én pÄ hovedet.
943
01:15:08,460 --> 01:15:12,436
Jeg er i en parforholdskrise.
944
01:15:12,460 --> 01:15:18,060
Jeg har fundet noget til dig. Det er
kontaktlim. Det skal du prĂžve.
945
01:15:19,780 --> 01:15:21,996
Har alle?
946
01:15:22,020 --> 01:15:27,476
Som yngre var du sĂŠrlig
omsorgsfuld og kĂŠrlig
947
01:15:27,500 --> 01:15:31,756
en guttermand du var
og en fantastisk far
948
01:15:31,780 --> 01:15:35,676
du altid var til nytte
ku' snakke og ku' lytte
949
01:15:35,700 --> 01:15:39,076
ja dengang var du
verdens bedste Frank
950
01:15:39,100 --> 01:15:40,980
SkÄl!
951
01:15:42,620 --> 01:15:45,796
- SkÄl, Frank.
- Nu rĂždmer jeg.
952
01:15:45,820 --> 01:15:50,436
sÄdan er det ikke lÊngere
vi knap igen dig kender
953
01:15:50,460 --> 01:15:54,396
du svigter din familie
for at fÄ din vilje
954
01:15:54,420 --> 01:15:58,596
du tror du har det hele
men vil ikke dele
955
01:15:58,620 --> 01:16:02,900
har hovedet oppe i rĂžven
pÄ sig selv
956
01:16:04,340 --> 01:16:08,716
Perfekt. Yes.
Tillykke med det, Frank. SkÄl!
957
01:16:08,740 --> 01:16:11,276
- SkÄl, gamle jas.
- Tillykke.
958
01:16:11,300 --> 01:16:13,100
SkÄl.
959
01:16:53,220 --> 01:16:56,980
- Godmorgen, Frank.
- Godmorgen, Ronja.
960
01:16:58,620 --> 01:17:02,036
- Har du sovet godt?
- Ja, jeg har sovet fint.
961
01:17:02,060 --> 01:17:05,556
Jeg henter nogle ĂŠg,
sÄ jeg kan bage nogle pandekager.
962
01:17:05,580 --> 01:17:08,220
Okay. Ja ja, det skal jo til.
963
01:17:09,380 --> 01:17:14,220
- Ronja? Hvad dato har vi i dag?
- 5. september.
964
01:17:25,940 --> 01:17:29,660
Casper? Casper, er du stÄet op?
965
01:17:30,820 --> 01:17:34,196
Det er i orden.
Jeg siger tak. Det er godt. Hej.
966
01:17:34,220 --> 01:17:38,116
- Jeg har en idé.
- Jeg har en pissegod nyhed.
967
01:17:38,140 --> 01:17:43,356
Yes, mand. Skanningsbillederne,
jeg fik lavet. Der er en skygge.
968
01:17:43,380 --> 01:17:46,756
- Du har krĂŠft i hovedet, eller hvad?
- Det kan godt vĂŠre.
969
01:17:46,780 --> 01:17:50,076
- Men sÄ har jeg ikke lÞjet.
- Det er meget sjovt.
970
01:17:50,100 --> 01:17:53,996
Jeg vil se Mia synge solo
pÄ Den BlÄ Planet.
971
01:17:54,020 --> 01:17:56,516
SÄ kan jeg stÄ pÄ fÞrste rÊkke.
972
01:17:56,540 --> 01:18:00,396
Hun har bedt mig om at se hende.
SĂ„ ved hun, jeg elsker hende.
973
01:18:00,420 --> 01:18:03,996
Jeg tager med.
Vi skal vÊk. Jeg fÄr klaustrofobi.
974
01:18:04,020 --> 01:18:07,356
Der er dyr overalt.
Det er et sindssygt sted.
975
01:18:07,380 --> 01:18:12,276
- Vi skal af sted, mens Ronja er vĂŠk.
- Ja, det er klart.
976
01:18:12,300 --> 01:18:16,156
Du har ikke nĂžglen til bilen, vel?
Den finder jeg. SĂ„ tager vi bilen.
977
01:18:16,180 --> 01:18:19,276
- StjĂŠle den?
- Ja. Jeg finder lige mit tĂžj.
978
01:18:19,300 --> 01:18:23,236
- Hun er syg, Frank!
- Ja, ja. Okay. Yes, yes.
979
01:18:23,260 --> 01:18:26,316
Okay. SĂ„ er det rock and roll, hvad?
980
01:18:26,340 --> 01:18:30,460
Kald lige, hvis hun kommer.
Jeg gider ikke snakke med hende.
981
01:18:34,980 --> 01:18:39,436
Casper, hun kommer.
Har du nĂžglerne? Hvad?
982
01:18:39,460 --> 01:18:42,996
LÄn mig lige den der.
Nu skal vi sgu tĂŠnke hurtigt.
983
01:18:43,020 --> 01:18:46,396
Hvad laver du?
Nej, Casper. Det er kontaktlim.
984
01:18:46,420 --> 01:18:48,996
Hej, Ronja. Tak for i gÄr.
985
01:18:49,020 --> 01:18:51,980
Jeg har fÄet en rigtig skidt nyhed.
986
01:19:00,380 --> 01:19:03,996
Hvad fanden har du puttet
i Þjnene pÄ mig, Frank?
987
01:19:04,020 --> 01:19:06,596
Yes, yes. Det er kontaktlim.
988
01:19:06,620 --> 01:19:10,836
- Av! Av, mine Ăžjne.
- Casper, er du okay? Rolig.
989
01:19:10,860 --> 01:19:13,796
- Vi skal have skyllet Ăžjnene.
- Hvor er bilen?
990
01:19:13,820 --> 01:19:17,516
- Hvad vil du med bilen?
- Vi skal vĂŠk herfra. Vi kĂžrer.
991
01:19:17,540 --> 01:19:20,356
Vent lidt.
992
01:19:20,380 --> 01:19:23,716
- Ja, vi smutter sgu nu.
- Det er min bil.
993
01:19:23,740 --> 01:19:27,540
Ja, altsÄ, det ved jeg ikke rigtig,
hvad jeg skal sige til.
994
01:19:38,340 --> 01:19:43,276
- Ville du vĂŠre kĂžrt uden mig?
- Du har givet mig lim i Ăžjnene.
995
01:19:43,300 --> 01:19:49,476
Jeg kan jo ikke se dig. Jeg gÄr
efter lyden som en fucking delfin.
996
01:19:49,500 --> 01:19:52,396
PrĂžv lige at hjĂŠlpe til, CC.
997
01:19:52,420 --> 01:19:56,196
Du kan ikke stÄ og tude.
SĂ„ er der ingen, der samler os op.
998
01:19:56,220 --> 01:20:00,020
Jeg tuder ikke, men mine Ăžjne har
en naturlig reaktion pÄ lim.
999
01:20:02,340 --> 01:20:07,580
- Der kommer en til, Casper.
- Lad mig gĂžre det, Frank.
1000
01:20:12,460 --> 01:20:14,596
Pas nu pÄ.
1001
01:20:14,620 --> 01:20:17,396
- Goddag, goddag.
- HallĂžj.
1002
01:20:17,420 --> 01:20:20,156
- Hvor skal I hen?
- KĂžbenhavn.
1003
01:20:20,180 --> 01:20:23,396
- SĂ„ bare kom med.
- Det er ikke farligt.
1004
01:20:23,420 --> 01:20:26,500
Du ved ikke, hvad det er,
for helvede.
1005
01:20:47,900 --> 01:20:50,916
- Tusind tak.
- Hold kĂŠft, en dejlig tur.
1006
01:20:50,940 --> 01:20:54,436
- MĂžs mĂžs.
- Fedt. Tak. Ja tak.
1007
01:20:54,460 --> 01:20:57,996
- Hej, far.
- Hej, Malte. Hvad laver du her?
1008
01:20:58,020 --> 01:21:02,476
Jeg skulle ind med noget vasketĂžj.
Jeg cykler ud og hĂžrer mor synge.
1009
01:21:02,500 --> 01:21:06,116
- Jamen det skal jeg ogsÄ.
- Fedt. Hvem er...
1010
01:21:06,140 --> 01:21:10,636
Ja, det er... Vi fik lige et lift.
Det er Malte, min sĂžn.
1011
01:21:10,660 --> 01:21:14,476
Sig hej til pigerne,
eller hvad skal vi sige?
1012
01:21:14,500 --> 01:21:17,996
Jeg har tĂŠnkt over noget, Malte,
i lang tid.
1013
01:21:18,020 --> 01:21:23,596
Jeg ved, hvad du har prĂžvet at sige
til mig. Man er jo, som man er.
1014
01:21:23,620 --> 01:21:28,916
Man er fĂždt, som man er fĂždt. Jeg er
godt klar over, at du er homoseksuel.
1015
01:21:28,940 --> 01:21:34,076
- Jeg er ikke homoseksuel, far.
- Det er trĂŠls at snakke om.
1016
01:21:34,100 --> 01:21:38,316
Jeg har set, hvordan du roder rundt
sammen med BĂžsse-Noah.
1017
01:21:38,340 --> 01:21:42,796
- Du har misforstÄet det.
- Men jeg sÄ det igennem kikkerten.
1018
01:21:42,820 --> 01:21:45,436
Jeg vil gerne vĂŠre skuespiller.
1019
01:21:45,460 --> 01:21:50,596
Noah har hjulpet mig med at komme
ind i en rolle, som jeg vil fremvise.
1020
01:21:50,620 --> 01:21:54,756
- Jamen er du ikke bÞsse sÄ?
- Overhovedet ikke. PÄ ingen mÄde.
1021
01:21:54,780 --> 01:21:59,596
Yes, Malte! Du har taget fusen pÄ
mig. Jeg troede, du var bĂžssekarl.
1022
01:21:59,620 --> 01:22:04,236
Far har haft det ad helvede til.
Nej, det er fantastisk, det er.
1023
01:22:04,260 --> 01:22:07,260
- Vi ses, far.
- Ja, vi gÞr sÄ.
1024
01:22:11,300 --> 01:22:15,236
Han var sÄ ikke homoseksuel.
Det kom som en overraskelse for mig.
1025
01:22:15,260 --> 01:22:18,476
Men det er jo ikke
et helt nemt liv heller, -
1026
01:22:18,500 --> 01:22:23,340
- sÄ det er noget, man som far
selvfĂžlgelig er lidt lettet over.
1027
01:22:25,660 --> 01:22:28,460
NÄ, vi skal ud pÄ Den BlÄ Planet.
1028
01:22:34,260 --> 01:22:37,276
Hejsa. To billetter til Bare Damer.
1029
01:22:37,300 --> 01:22:40,916
Har I billetter med?
For der er udsolgt for i aften.
1030
01:22:40,940 --> 01:22:45,076
- Jeg er familiemedlem.
- Det gĂžr ikke nogen forskel.
1031
01:22:45,100 --> 01:22:48,956
- Det mÄ da gÞre en forskel.
- Hun siger, du ikke kan komme ind.
1032
01:22:48,980 --> 01:22:52,420
Du skal have en billet.
SĂ„ kommer du ikke ind.
1033
01:22:53,380 --> 01:22:56,980
Farvel. Tak.
Kan du komme af sted, kammerat!
1034
01:22:57,980 --> 01:23:02,316
- Hej. Hold da op, der er gang i den.
- Velkommen til. God fornĂžjelse.
1035
01:23:02,340 --> 01:23:06,636
- Vi ses, drenge.
- Nu ramler det fuldstĂŠndigt.
1036
01:23:06,660 --> 01:23:10,876
Vil du virkelig gerne derind?
Er det virkelig vigtigt for dig?
1037
01:23:10,900 --> 01:23:13,580
Okay. GĂžr dig klar.
1038
01:23:15,460 --> 01:23:18,316
Der er et vaskemĂŠrke, for helvede.
1039
01:23:18,340 --> 01:23:20,340
Vi ses.
1040
01:23:21,740 --> 01:23:25,516
- Hvad fanden laver du?
- Det var, fordi dit vaskemĂŠrke...
1041
01:23:25,540 --> 01:23:28,476
Stikker du fingeren
op i rÞven pÄ folk?
1042
01:23:28,500 --> 01:23:30,860
Jeg synes, du var sÄ smuk. Av!
1043
01:24:34,060 --> 01:24:36,700
Hvad fanden laver du?
1044
01:24:39,260 --> 01:24:41,540
Kom op!
1045
01:24:52,660 --> 01:24:56,260
Ă
h, skat, jeg sÄ dig synge.
1046
01:25:00,340 --> 01:25:03,836
Jeg har vÊret sÄ ringe en kÊreste.
1047
01:25:03,860 --> 01:25:08,756
Jeg har haft hovedet oppe i rÞven pÄ
mig selv. Jeg har vĂŠret forfĂŠrdelig.
1048
01:25:08,780 --> 01:25:11,796
Jeg vil gerne vĂŠre
en del af familien igen.
1049
01:25:11,820 --> 01:25:15,980
Jeg vil gerne vĂŠre der
100 procent for dig og Malte.
1050
01:25:18,420 --> 01:25:21,020
Jeg elsker dig, jeg gĂžr.
1051
01:25:23,060 --> 01:25:26,076
Jeg elsker ogsÄ dig.
1052
01:25:26,100 --> 01:25:31,300
Nu holder taxaen derude,
sÄ lad os komme af sted.
1053
01:25:34,700 --> 01:25:39,396
- SĂ„ du far skide i vandet?
- Ja, det sÄ jeg godt.
1054
01:25:39,420 --> 01:25:44,316
- Det er sÄ dejligt.
- MĂ„ jeg lige prĂžve at holde ham?
1055
01:25:44,340 --> 01:25:48,716
Har du skidt i vandet pÄ Den BlÄ
Planet? For helvede, noget svineri.
1056
01:25:48,740 --> 01:25:55,300
De kalder det Den Brune Planet derude.
Der er sÄdan en afstemning pÄ P3.
1057
01:25:58,140 --> 01:26:01,396
NĂ„, der har vi ham.
Lad mig lige fÄ ham lidt.
1058
01:26:01,420 --> 01:26:03,956
- Betina...
- Han skal have en lur.
1059
01:26:03,980 --> 01:26:07,220
Jeg vil ogsÄ gerne
prĂžve at holde ham.
1060
01:26:09,380 --> 01:26:12,516
- Har du ikke holdt ham?
- Jeg har ikke gÄet med ham.
1061
01:26:12,540 --> 01:26:15,796
- Kan du ikke lĂžfte ham?
- Jeg har ikke fÄet lov.
1062
01:26:15,820 --> 01:26:19,116
- Lad os gÄ over til pigerne.
- Hun er strid.
1063
01:26:19,140 --> 01:26:25,076
Vi snakkede om, hvor tosset det var,
I tager til Island for de billeder.
1064
01:26:25,100 --> 01:26:29,956
Men altsÄ, hvad fanden skal vi gÞre?
AltsÄ, vi var ved at blive busted.
1065
01:26:29,980 --> 01:26:34,116
- Det tĂžr siges. Kan vi ikke se dem?
- Jo, det kan I da godt.
1066
01:26:34,140 --> 01:26:37,556
- Frank, tag remoten.
- Gider nogen se de billeder?
1067
01:26:37,580 --> 01:26:40,436
Det er sjovt,
nÄr man kender historien.
1068
01:26:40,460 --> 01:26:41,996
Yes.
1069
01:26:42,020 --> 01:26:45,476
Det er jo Geysir.
Den store gejser, de har deroppe.
1070
01:26:45,500 --> 01:26:48,836
Fik I de der sweatere udleveret?
1071
01:26:48,860 --> 01:26:52,316
- I ser sÄ dumme ud.
- Det gĂžr man oppe i tolden, ja.
1072
01:26:52,340 --> 01:26:55,836
Der er vi i Den BlÄ Lagune.
Det var dumt, for der var jo lukket.
1073
01:26:55,860 --> 01:27:00,316
Det kom vi i tanker om,
mens vi var der.
1074
01:27:00,340 --> 01:27:03,956
- Det kunne I ikke bruge.
- Det er da hjemme hos os.
1075
01:27:03,980 --> 01:27:07,396
- Det er vores kĂžkken.
- Det er da hjemme hos jer.
1076
01:27:07,420 --> 01:27:09,436
- I jeres hus?
- Ja ja.
1077
01:27:09,460 --> 01:27:13,036
- Hvad fanden er det for noget?
- Det ved jeg heller ikke.
1078
01:27:13,060 --> 01:27:16,500
Lad nu vĂŠre, Betina.
Det er min telefon.
1079
01:27:18,020 --> 01:27:20,956
Nu skal vi se. Vi gÞr sÄdan der.
1080
01:27:20,980 --> 01:27:24,516
Har I siddet ovre
i Lars og Tinas hus?
1081
01:27:24,540 --> 01:27:27,836
- Hvad helvede har I gang i?
- Hold kĂŠft, mand.
1082
01:27:27,860 --> 01:27:32,556
- Har I spist de forÄrsruller? Hvad?
- Ej, skatter, hvad laver du?
1083
01:27:32,580 --> 01:27:35,956
Er det min tandbĂžrste,
du har oppe i numsehullet?
1084
01:27:35,980 --> 01:27:39,356
Helt ĂŠrligt.
Har I pisset i mine orkidéer?
1085
01:27:39,380 --> 01:27:42,116
SĂ„ stopper vi der. Fedt billede.
1086
01:27:42,140 --> 01:27:45,356
- Det er min moster.
- Det er utroligt upassende.
1087
01:27:45,380 --> 01:27:47,516
Casper, for helvede.
1088
01:27:47,540 --> 01:27:51,236
- Jeg kan ikke huske det Ăžjeblik.
- Hvor er det klamt.
1089
01:27:51,260 --> 01:27:54,476
Det billede er helt nyt for mig.
1090
01:27:54,500 --> 01:28:00,460
Det er simpelthen for meget.
Det synes jeg, det er. Hold op.
1091
01:28:02,340 --> 01:28:07,556
- Kom sÄ. Vi gÄr nu.
- Jeg vil gerne se de billeder.
1092
01:28:07,580 --> 01:28:10,260
- Kom sÄ.
- Ej. Du kan da...
1093
01:31:23,020 --> 01:31:25,900
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
98848