Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:27,410
Promiňte.
2
00:00:28,730 --> 00:00:29,830
V pořádku.
3
00:00:57,180 --> 00:00:59,850
Proč si toho nikdo nevšiml?
4
00:01:02,260 --> 00:01:05,780
Oh páni, jsme tu úplně uvěznění.
5
00:01:07,630 --> 00:01:09,720
Promiňte, že se ptám, ale kde je váš manžel?
6
00:01:11,070 --> 00:01:14,660
Odjel na důležitou služební cestu do Osaky.
7
00:01:16,470 --> 00:01:17,870
Oh, aha.
8
00:01:19,240 --> 00:01:26,560
Víte, můžeme tu být zavření až do rána, než přijde domovník.
9
00:01:27,450 --> 00:01:32,880
Tohle musí být trest za to, že jsem pozdě v noci šla vyhodit smetí.
10
00:01:36,010 --> 00:01:40,550
Ne, já musím být ten, kdo je trestán.
11
00:01:41,120 --> 00:01:41,890
Huh?
12
00:01:42,580 --> 00:01:44,460
Pravda je...
13
00:01:45,990 --> 00:01:48,160
Pokaždé, když se na vás podívám...
14
00:01:48,870 --> 00:01:51,920
Představuji si vás nahou.
15
00:01:52,350 --> 00:01:53,130
Cože?
16
00:01:57,890 --> 00:02:02,720
Když se dívám na váš výstřih, představuji si velikost vašich prsou.
17
00:02:04,350 --> 00:02:10,180
Když si všimnu vašich bradavek, vidím jejich tvar a barvu.
18
00:02:14,230 --> 00:02:20,060
Sleduji švy a záhyby vašich džínsů a zajímá mě, jaká jste tam dole.
19
00:02:24,100 --> 00:02:26,130
Počkejte chvilku...
20
00:02:26,230 --> 00:02:28,870
Nevím, o čem to mluvíte.
21
00:02:32,340 --> 00:02:33,880
No, podívejme se.
22
00:02:35,260 --> 00:02:40,080
Myslím na to, kde vám rostou chloupky a na ten tvar.
23
00:02:40,230 --> 00:02:45,420
Vsadím se, že když jste vdaná žena, tak jste lehce rozevřená.
24
00:02:46,660 --> 00:02:51,230
A kdybych do vás vstoupil, nebyla byste ani příliš těsná ani moc rozevřená.
25
00:02:51,530 --> 00:02:55,900
Naopak byste se o mě ovinula, jako zkušená žena.
26
00:02:56,920 --> 00:02:59,630
To je to, co si představuji.
27
00:03:01,900 --> 00:03:05,450
To už jste mě někdy měl?
28
00:03:07,150 --> 00:03:09,850
Máte velkou představivost.
29
00:03:10,460 --> 00:03:11,310
Ano.
30
00:03:12,020 --> 00:03:18,920
Když se soustředím, vidím vás úplně nahou.
31
00:03:19,550 --> 00:03:22,500
Ale, když už je to pro mě trest,
32
00:03:23,210 --> 00:03:26,800
mohl bych si vás hned teď vzít v tomhle výtahu.
33
00:03:29,820 --> 00:03:31,860
Ne, ne počkejte...
34
00:03:32,340 --> 00:03:35,340
Nemůžete, nemůžete to udělat...
35
00:03:36,030 --> 00:03:37,920
Nechápete to?
36
00:03:37,990 --> 00:03:44,560
Víte, pokud nás teď nikdo nezachrání, znamená to, že nás ani nikdo nesleduje.
37
00:03:44,950 --> 00:03:49,620
Tak mi řekněte, nechtěla byste zkusit podržet i jiné péro, než vašeho manžela?
38
00:03:50,310 --> 00:03:52,050
Nestyďte se.
39
00:03:56,000 --> 00:03:58,020
N-Nesmíte...
40
00:04:10,310 --> 00:04:12,800
Tak taková je.
41
00:04:14,430 --> 00:04:16,350
Dobře voní.
42
00:04:16,630 --> 00:04:19,780
Jste přesně taková, jakou jsem si vás představoval.
43
00:04:50,700 --> 00:04:54,140
Zvlhla jste pěkně rychle.
44
00:04:55,000 --> 00:04:58,820
Copak? Jste připravená, abych vám ho tam strčil, co?
45
00:04:59,830 --> 00:05:02,810
Ne, to nesmíte...
46
00:05:03,660 --> 00:05:04,480
Dovolte...
47
00:05:04,480 --> 00:05:07,000
Počkejte! Prosím, počkejte.
48
00:05:11,440 --> 00:05:13,000
Jdu na to.
49
00:05:14,570 --> 00:05:16,380
Nesmíte!
50
00:05:17,690 --> 00:05:20,960
Jen ho trochu navlhčím.
51
00:05:32,080 --> 00:05:34,530
Vidíte? Jaké to je?
52
00:05:34,570 --> 00:05:37,900
Není to příjemné, když máte v sobě občas i jiné péro?
53
00:05:38,970 --> 00:05:43,480
Ano, ano, je to příjemné...
54
00:05:55,130 --> 00:05:57,550
Chci se mrknout na vaše prsa.
55
00:06:01,390 --> 00:06:09,020
Jsou tak velké, jak jsem si představoval. A barva bradavek je tak vzrušující.
56
00:06:24,830 --> 00:06:31,930
Váš manžel je šťastný chlap, že to může dělat s tak sexy ženou každý večer!
57
00:06:39,490 --> 00:06:43,970
Moc hluboko, hluboko!
58
00:07:04,750 --> 00:07:11,890
Proč, madam? Když se vám to líbí, proč jste to neřekla dřív?
59
00:07:35,690 --> 00:07:38,530
Jste jako děvka, madam.
60
00:07:38,690 --> 00:07:40,980
Prvotřídní, nadržená děvka.
61
00:07:41,730 --> 00:07:43,220
Ne...
62
00:07:44,540 --> 00:07:47,560
A co takhle?
63
00:07:58,320 --> 00:08:01,940
Úžasná.... Práce boků.
64
00:08:11,600 --> 00:08:15,970
Madam, vždycky jezdíte vašeho manžela takhle, že?
65
00:08:17,680 --> 00:08:23,750
Chcete to dokončit... V téhle pozici?
66
00:08:26,380 --> 00:08:29,540
No tak... Udělejte mi to.
67
00:08:30,640 --> 00:08:33,310
Jaká rozmazlená ženuška!
68
00:08:39,380 --> 00:08:42,120
Děláváte to vždycky takhle?
69
00:08:42,470 --> 00:08:46,520
V rozbitém výtahu s cizím člověkem?
70
00:08:47,200 --> 00:08:49,010
Ne, nikdy...
71
00:09:04,710 --> 00:09:07,510
Úžasný, jste úžasný!
72
00:09:13,800 --> 00:09:16,610
Už... Už to nevydržím!
73
00:09:21,190 --> 00:09:24,920
Udělám se. Už..
74
00:09:25,520 --> 00:09:27,650
Budu!
75
00:09:28,400 --> 00:09:29,930
Já taky!
76
00:09:32,060 --> 00:09:35,540
Můžu to pustit do vás?
77
00:09:37,780 --> 00:09:41,680
Dělejte si... Co chcete!
78
00:10:19,620 --> 00:10:22,940
Madam, výtah už jede.5687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.