All language subtitles for Killing Words 2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,277 --> 00:00:47,735 September 19th, 1997. 2 00:00:49,049 --> 00:00:50,141 Hello. 3 00:00:51,918 --> 00:00:56,048 First I ought to say a little about myself. 4 00:00:57,123 --> 00:00:58,852 I'm forty-two years old. 5 00:01:00,026 --> 00:01:01,721 I've lived a very normal life. 6 00:01:03,229 --> 00:01:07,666 My childhood and adolescence was uneventful. 7 00:01:08,268 --> 00:01:11,032 I was a brilliant student, 8 00:01:12,405 --> 00:01:17,536 and I grew up in a perfectly normal family. 9 00:01:18,878 --> 00:01:22,405 My father died five years ago, 10 00:01:22,749 --> 00:01:24,410 a year after my wedding. 11 00:01:26,052 --> 00:01:29,078 He had Alzheimer's, a nasty disease. 12 00:01:29,522 --> 00:01:30,887 My mother is still alive. 13 00:01:33,159 --> 00:01:35,218 I married a girl who was... 14 00:01:36,629 --> 00:01:37,823 normal. 15 00:01:39,132 --> 00:01:41,692 We separated after 19 months. 16 00:01:43,603 --> 00:01:45,366 I can't say exactly 17 00:01:46,473 --> 00:01:50,705 why we separated, but the truth is, I can't say why we married either. 18 00:01:51,277 --> 00:01:52,710 I guess... 19 00:01:54,180 --> 00:01:55,909 Never mind. 20 00:01:57,083 --> 00:01:59,017 Since then I've lived with my mother. 21 00:02:00,553 --> 00:02:02,043 I work at the university. 22 00:02:04,757 --> 00:02:06,019 And that's it. 23 00:02:08,495 --> 00:02:10,395 KILLING WORDS 24 00:02:10,563 --> 00:02:14,727 My life is such that it's hard to believe that I killed a woman this morning. 25 00:02:16,336 --> 00:02:17,496 But I did. 26 00:02:19,572 --> 00:02:20,766 I killed her. 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,240 What surprises me most 28 00:02:25,545 --> 00:02:30,039 is I haven't the slightest remorse, 29 00:02:30,984 --> 00:02:33,976 no guilt feelings, nothing. 30 00:02:34,954 --> 00:02:37,149 Not even a slight unease. 31 00:02:39,626 --> 00:02:41,491 I don't know, it worries me. 32 00:02:44,097 --> 00:02:46,895 I don't even remember the look on her face. 33 00:02:48,968 --> 00:02:51,368 I killed her around breakfast time. 34 00:02:51,704 --> 00:02:53,069 I strangled her. 35 00:02:53,606 --> 00:02:55,540 It was easy. She was old. 36 00:02:56,209 --> 00:02:58,040 She didn't resist much. 37 00:02:58,378 --> 00:03:00,539 Physically, she resembled my mother, 38 00:03:02,615 --> 00:03:06,779 a small, fragile woman. 39 00:03:08,454 --> 00:03:10,012 She went red, 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,219 but her tongue didn't protrude. 41 00:03:14,260 --> 00:03:17,457 I thought when someone was strangled to death, their tongue stuck out. 42 00:03:17,630 --> 00:03:18,995 Not her. 43 00:03:20,466 --> 00:03:22,627 I killed her in her own home. 44 00:03:23,636 --> 00:03:26,298 I saw her enter a doorway and went in with her. 45 00:03:27,640 --> 00:03:29,540 We took the lift together. 46 00:03:30,843 --> 00:03:33,471 When she saw me get out on the same floor, she asked 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,313 which floor I wanted. 48 00:03:36,716 --> 00:03:38,411 I said the 4th she said we're on the 3rd. 49 00:03:38,585 --> 00:03:41,315 I apologised for my confusion, 50 00:03:41,521 --> 00:03:43,819 and pretended to go up the stairs to the 4th. 51 00:03:45,291 --> 00:03:47,691 When she opened the door, I ran down, 52 00:03:47,860 --> 00:03:50,124 shoved her inside and shut the door. 53 00:03:50,363 --> 00:03:51,830 She didn't cry out. 54 00:03:55,168 --> 00:03:57,830 She stayed on the floor, staring at me. 55 00:03:59,672 --> 00:04:01,162 I sat on top of her... 56 00:04:02,775 --> 00:04:04,504 and strangled her. 57 00:04:07,647 --> 00:04:08,875 As I left, 58 00:04:09,749 --> 00:04:14,277 I closed the door with my jacket sleeve 59 00:04:14,487 --> 00:04:16,079 so as not to leave fingerprints. 60 00:04:16,990 --> 00:04:18,582 And no-one saw me. 61 00:04:19,525 --> 00:04:23,723 In films, when people do this kind of thing, 62 00:04:25,164 --> 00:04:28,156 they leave some trace and the police catch them. 63 00:04:28,334 --> 00:04:29,494 In real life, 64 00:04:31,004 --> 00:04:32,869 this doesn't happen. 65 00:04:33,906 --> 00:04:34,702 No. 66 00:04:34,907 --> 00:04:38,866 In films, there's a hair on the victim's fingers 67 00:04:39,178 --> 00:04:41,009 which is tested for DNA, 68 00:04:41,214 --> 00:04:44,775 or the murderer has carpet fiber from his house on his shoe 69 00:04:44,951 --> 00:04:47,977 which gives them a lead, or whatever. 70 00:04:48,154 --> 00:04:51,590 But in real life, no. 71 00:04:53,726 --> 00:04:56,889 Anyone can do what I did... 72 00:04:59,365 --> 00:05:01,265 and then go back to work, 73 00:05:02,568 --> 00:05:04,900 or home to make lunch, 74 00:05:06,539 --> 00:05:09,064 or pick up the kids from kindergarten. 75 00:05:14,013 --> 00:05:15,981 I don't think I'll do it again. 76 00:05:19,552 --> 00:05:21,713 It didn't do much for me. 77 00:05:56,055 --> 00:05:57,352 It's a diary. 78 00:05:58,991 --> 00:06:00,481 I always make a tape. 79 00:06:00,660 --> 00:06:03,288 This is from two years ago. It was the first time. 80 00:06:04,797 --> 00:06:06,321 The idea came to me... 81 00:06:07,333 --> 00:06:08,459 all of a sudden. 82 00:06:09,302 --> 00:06:13,500 I thought it'd make it simpler for experts to study my case. 83 00:06:16,609 --> 00:06:18,975 I want it clear that I will kill you. 84 00:06:20,279 --> 00:06:23,043 We can have a fairly long conversation, 85 00:06:24,350 --> 00:06:26,682 but know that at any moment, 86 00:06:27,820 --> 00:06:29,378 when you least expect it, 87 00:06:30,256 --> 00:06:31,348 I will kill you. 88 00:06:36,796 --> 00:06:39,230 Before I kill you, we will fuck. 89 00:06:41,300 --> 00:06:44,667 Or maybe after, I haven't decided yet. 90 00:06:45,438 --> 00:06:46,666 It doesn't matter. 91 00:06:47,907 --> 00:06:49,704 Later I'll show you more tapes, 92 00:06:49,876 --> 00:06:51,901 so you can understand my evolution. 93 00:06:55,281 --> 00:06:57,249 You're good at your job. 94 00:06:58,251 --> 00:07:00,378 Doctor Laura Gal�n: 95 00:07:03,322 --> 00:07:04,812 Psychiatrist. 96 00:07:06,492 --> 00:07:08,892 I trust you will understand me. 97 00:07:10,296 --> 00:07:14,096 You must realize that at the time I had no intention of hurting anyone else. 98 00:07:14,267 --> 00:07:18,169 I say this on the tape: "I will not do it any more". 99 00:07:19,472 --> 00:07:21,030 But... 100 00:07:21,574 --> 00:07:25,601 since then I've jumped at every opportunity. 101 00:07:27,780 --> 00:07:29,213 Later I'll show a tape 102 00:07:30,349 --> 00:07:33,614 where I talk about how I killed the first child. 103 00:07:35,655 --> 00:07:36,986 At one point... 104 00:07:37,657 --> 00:07:40,285 I explain how I did it, 105 00:07:41,294 --> 00:07:43,421 and I cry, 106 00:07:45,598 --> 00:07:47,031 a flood of tears. 107 00:07:49,101 --> 00:07:51,194 I cry profusely, I really do. 108 00:07:52,271 --> 00:07:54,398 It's an intense moment. 109 00:07:57,910 --> 00:08:01,903 What is perfectly clear 110 00:08:02,949 --> 00:08:04,541 is the anxiety I'm experiencing. 111 00:08:12,391 --> 00:08:15,224 Understand? No, don't say anything. 112 00:08:15,895 --> 00:08:17,260 We'll talk later. 113 00:08:17,797 --> 00:08:21,096 I want to show you something. Stay right there. Don't move. 114 00:08:50,162 --> 00:08:51,629 Look, look... 115 00:08:53,533 --> 00:08:56,730 These are my parents and this is me. 116 00:08:57,436 --> 00:08:59,028 This is my grandmother. 117 00:08:59,472 --> 00:09:00,803 My mother. 118 00:09:01,507 --> 00:09:04,908 This looks like a dog, but no, it's a bitch! 119 00:09:05,411 --> 00:09:07,538 This is the house where we spent our summers. Look, 120 00:09:07,713 --> 00:09:11,274 I'm a normal boy, almost commonplace. 121 00:09:12,785 --> 00:09:14,719 Who put that in here? 122 00:09:17,323 --> 00:09:18,984 I didn't do this. 123 00:09:20,126 --> 00:09:22,094 I'm incapable of such a thing. 124 00:09:23,029 --> 00:09:24,519 I'm a normal person. 125 00:09:24,697 --> 00:09:26,892 Well, normal... 126 00:09:27,700 --> 00:09:29,691 What I mean is, I'm not mad. 127 00:09:31,370 --> 00:09:33,133 I know I need help. 128 00:09:35,708 --> 00:09:37,073 What do you think? 129 00:09:40,613 --> 00:09:41,875 All right, 130 00:09:42,048 --> 00:09:44,209 I admit it's not a comfortable situation. 131 00:09:45,017 --> 00:09:46,746 We should be in an office, 132 00:09:46,953 --> 00:09:50,411 I'm on the couch and you're taking notes 133 00:09:50,656 --> 00:09:52,055 on my childhood, 134 00:09:53,025 --> 00:09:54,583 but I'm impulsive. 135 00:09:56,362 --> 00:09:59,331 I thought if we were going to spend time alone here, 136 00:10:01,767 --> 00:10:05,328 you could submit me to a more intensive therapy. 137 00:10:11,077 --> 00:10:13,068 I have to confess something. 138 00:10:14,380 --> 00:10:17,372 I'd rather you hadn't seen that photo, just like that. 139 00:10:19,919 --> 00:10:21,477 I can explain. 140 00:10:22,922 --> 00:10:25,447 I don't usually flay my victims. 141 00:10:26,626 --> 00:10:28,856 It was Christmas and I was feeling... 142 00:10:30,429 --> 00:10:31,896 very sensitive. 143 00:10:33,933 --> 00:10:36,231 She insulted me all night. 144 00:10:36,402 --> 00:10:38,996 I can't stand that, so I gagged you. 145 00:10:39,305 --> 00:10:40,465 It makes me nervous. 146 00:10:41,140 --> 00:10:42,232 It upsets me. 147 00:10:43,042 --> 00:10:44,373 You understand? 148 00:10:46,412 --> 00:10:47,845 You're not going to insult me. 149 00:10:48,914 --> 00:10:50,176 Right? 150 00:10:52,418 --> 00:10:53,942 Does the gag bother you? 151 00:10:58,457 --> 00:11:00,049 You're lucky. 152 00:11:02,428 --> 00:11:03,656 It's not often a professional 153 00:11:03,829 --> 00:11:05,626 has the chance to study a phenomenon 154 00:11:06,265 --> 00:11:08,199 as it happens. 155 00:11:11,137 --> 00:11:13,537 Do what you like, anything, 156 00:11:13,973 --> 00:11:15,941 but please don't hurt me. 157 00:11:18,711 --> 00:11:21,077 Do you know how to play "word chains"? 158 00:11:21,447 --> 00:11:22,846 Please... 159 00:11:23,015 --> 00:11:24,107 It's easy. 160 00:11:24,517 --> 00:11:26,781 I say a word and you say another 161 00:11:27,019 --> 00:11:29,010 beginning with the sound of the last syllable. 162 00:11:29,188 --> 00:11:31,850 Then I make up one from the last syllable of yours 163 00:11:32,091 --> 00:11:35,219 and so on until one fails. No repetitions. 164 00:11:36,829 --> 00:11:38,854 It's an interesting game. 165 00:11:40,132 --> 00:11:43,932 It sets up some revealing subconscious connections. 166 00:11:45,705 --> 00:11:47,536 I'll ask you nicely: 167 00:11:48,574 --> 00:11:52,135 Who wants to play word chains with me? 168 00:11:57,950 --> 00:12:00,885 Nobody wants to play word chains with me? 169 00:12:07,893 --> 00:12:11,124 - Who wants to play word chains? - I do. 170 00:12:11,731 --> 00:12:14,222 You're not very enthusiastic! 171 00:12:19,839 --> 00:12:20,965 Commence. 172 00:12:40,526 --> 00:12:41,356 Time! 173 00:12:41,927 --> 00:12:45,294 The first word was "commence", you fool. 174 00:12:45,531 --> 00:12:46,498 Mercy. 175 00:12:46,665 --> 00:12:48,496 Ah, mercy, mercy. 176 00:12:48,667 --> 00:12:50,965 "Commence" has an 'n'. 177 00:12:51,137 --> 00:12:55,005 If I say "commence", you can't say "mercy'. 178 00:12:55,775 --> 00:12:57,037 You should say 179 00:12:57,243 --> 00:13:00,337 "mencey' but "mencey' doesn't exist. 180 00:13:00,579 --> 00:13:01,807 Concentrate! 181 00:13:02,548 --> 00:13:04,140 Let's try again. 182 00:13:04,850 --> 00:13:08,581 But this time we'll play for something more exciting. 183 00:13:10,556 --> 00:13:12,217 What can we play for? 184 00:13:14,426 --> 00:13:15,518 I know. 185 00:13:17,296 --> 00:13:18,991 If you win, I let you go. 186 00:13:20,065 --> 00:13:21,555 That's all right, isn't it? 187 00:13:22,134 --> 00:13:24,728 If you lose, I pluck out an eye. 188 00:13:24,904 --> 00:13:26,064 It's simple. 189 00:13:26,672 --> 00:13:28,071 You insert a spoon, 190 00:13:28,240 --> 00:13:30,538 push it in, and use it as a lever. 191 00:13:35,447 --> 00:13:37,711 No, don't be afraid. 192 00:13:37,883 --> 00:13:39,817 It won't kill you. 193 00:13:39,985 --> 00:13:41,748 I'll stop the bleeding. 194 00:13:47,026 --> 00:13:48,220 Cholera. 195 00:13:49,328 --> 00:13:50,260 Ram�n. 196 00:13:53,065 --> 00:13:54,555 Monogamy 197 00:13:55,167 --> 00:13:56,429 Please... 198 00:13:57,002 --> 00:13:58,867 All right, I'll play! 199 00:14:01,640 --> 00:14:02,971 Monogamy... 200 00:14:04,176 --> 00:14:05,734 Miasma. 201 00:14:08,848 --> 00:14:11,578 Maleficent. 202 00:14:13,485 --> 00:14:14,713 Sentiment. 203 00:14:16,655 --> 00:14:18,213 Mentor. 204 00:14:19,291 --> 00:14:20,883 Torment. 205 00:14:21,060 --> 00:14:23,221 That memory isn't part of my mentality. 206 00:14:23,863 --> 00:14:25,421 Tedium. 207 00:14:28,400 --> 00:14:30,231 Umpire! 208 00:14:30,736 --> 00:14:32,431 Pyromaniac. 209 00:14:35,274 --> 00:14:36,764 Acquiesce. 210 00:14:36,942 --> 00:14:38,273 Escort. 211 00:14:41,280 --> 00:14:42,144 Idiot! 212 00:14:42,314 --> 00:14:43,110 Don't insult me. 213 00:14:47,519 --> 00:14:48,781 Courtesan. 214 00:14:53,192 --> 00:14:54,454 Sanatorium. 215 00:14:55,828 --> 00:14:57,125 Umbilicus. 216 00:14:57,696 --> 00:14:58,958 Custody. 217 00:15:00,032 --> 00:15:01,659 Divorcee. 218 00:15:05,604 --> 00:15:06,400 Equilibrium. 219 00:15:08,107 --> 00:15:09,631 Equilibrium. 220 00:15:10,009 --> 00:15:13,069 An apt word in your field, doctor. 221 00:15:13,312 --> 00:15:15,075 I'm sorry to tell you that you failed. 222 00:15:15,314 --> 00:15:16,781 Grammatical error. 223 00:15:16,982 --> 00:15:19,177 Di-vor-cee, 224 00:15:19,351 --> 00:15:21,285 not di-vorc-ee 225 00:15:22,321 --> 00:15:22,810 "Cee", 226 00:15:22,988 --> 00:15:24,080 not "ee". 227 00:15:24,556 --> 00:15:28,048 A different sound altogether. 228 00:15:28,227 --> 00:15:31,162 You should have said a word beginning with "cee". 229 00:15:31,864 --> 00:15:33,627 But you know that, right? 230 00:15:36,669 --> 00:15:37,727 What happened? 231 00:15:38,537 --> 00:15:40,027 Did I make you nervous? 232 00:15:40,806 --> 00:15:43,104 You must concentrate, doctor. 233 00:15:43,976 --> 00:15:46,638 A lot of people make mistakes in this situation, but you... 234 00:15:50,716 --> 00:15:52,047 I won. 235 00:15:53,619 --> 00:15:55,382 - I'll get the spoon. - Hold on! 236 00:15:55,554 --> 00:15:57,681 - What? - Let's play again. 237 00:15:58,424 --> 00:16:00,358 No. You lost. 238 00:16:01,827 --> 00:16:04,193 Give me a chance to get even. 239 00:16:12,371 --> 00:16:12,928 No. 240 00:16:15,441 --> 00:16:17,204 I'm the one getting even. 241 00:16:20,512 --> 00:16:22,946 In my life, I committed a murder. 242 00:16:24,283 --> 00:16:26,615 My friends know all about it. 243 00:16:28,554 --> 00:16:33,184 To verify this, I could provide a document with many signatures. 244 00:16:34,727 --> 00:16:36,160 I doubt many 245 00:16:36,762 --> 00:16:41,028 could present such a fine certificate. 246 00:16:42,434 --> 00:16:45,926 Mine would be the size of a breakfast tablecloth. 247 00:16:48,107 --> 00:16:51,076 As you may guess, this is not my confession, 248 00:16:51,410 --> 00:16:54,038 but that of Thomas De Quincey. 249 00:16:54,213 --> 00:16:56,704 "Murder Considered as One of the Fine Arts" 250 00:16:56,882 --> 00:17:00,249 I hope no-one in this room doubts my innocence. 251 00:17:03,655 --> 00:17:05,748 As you all should know, 252 00:17:06,492 --> 00:17:09,290 De Quincey considered the possibility of seeing murder 253 00:17:10,029 --> 00:17:13,556 from a purely aesthetic viewpoint. 254 00:17:14,433 --> 00:17:16,560 In his most famous work, 255 00:17:16,902 --> 00:17:18,426 he made this observation. 256 00:17:18,604 --> 00:17:19,696 I quote: 257 00:17:22,307 --> 00:17:25,470 "If a man indulges himself in murder, 258 00:17:25,878 --> 00:17:28,403 very soon he comes to think little of robbing; 259 00:17:29,181 --> 00:17:31,149 and from robbing he comes next to drinking 260 00:17:31,350 --> 00:17:34,080 and Sabbath-breaking, 261 00:17:34,787 --> 00:17:37,187 and from that to incivility 262 00:17:37,523 --> 00:17:39,616 and procrastination. 263 00:17:40,826 --> 00:17:43,090 Once begin upon this downward path, 264 00:17:43,262 --> 00:17:46,026 you never know where you are to stop. 265 00:17:47,366 --> 00:17:50,096 Many a man dated his ruin 266 00:17:50,602 --> 00:17:53,036 from some murder or other 267 00:17:53,205 --> 00:17:55,400 that perhaps he thought little of at the time". 268 00:17:56,508 --> 00:18:00,672 De Quincey was above all a moralist and agitator. 269 00:18:00,846 --> 00:18:04,714 Murder for him was but a magical transgression, 270 00:18:04,950 --> 00:18:07,248 capable of creating an alternative, 271 00:18:07,486 --> 00:18:08,953 diabolical world. 272 00:18:09,121 --> 00:18:10,383 Don't forget that. 273 00:18:10,656 --> 00:18:12,055 And don't forget 274 00:18:12,391 --> 00:18:16,020 that irony is Reason's last resort 275 00:18:16,795 --> 00:18:18,956 in the face of reality. 276 00:18:21,433 --> 00:18:23,492 You look a little nervous. It's getting late. 277 00:18:23,669 --> 00:18:25,364 Let's leave it there. 278 00:18:25,537 --> 00:18:28,438 I'm still waiting for your assignments. 279 00:18:29,274 --> 00:18:30,969 See you next week. 280 00:18:45,657 --> 00:18:46,817 Mr. D�az. 281 00:18:50,195 --> 00:18:51,662 Can we have a word with you? 282 00:18:52,564 --> 00:18:55,192 Just a second. I'll collect my things. 283 00:19:08,914 --> 00:19:10,211 Good afternoon. 284 00:19:12,851 --> 00:19:15,615 I trust you haven't been waiting too long. 285 00:19:16,321 --> 00:19:18,414 I am Superintendent Espinosa. 286 00:19:18,590 --> 00:19:22,253 I'm sorry you had to cancel your evening classes. 287 00:19:22,427 --> 00:19:24,691 I'm sure my students are grateful to you. 288 00:19:24,863 --> 00:19:26,421 What do you teach at the university? 289 00:19:26,832 --> 00:19:28,060 Philosophy. 290 00:19:28,233 --> 00:19:29,700 Aesthetics mainly. 291 00:19:29,868 --> 00:19:34,100 Philosophy, huh? That must be interesting, ethics and all that. 292 00:19:34,439 --> 00:19:35,599 Aesthetics. 293 00:19:37,576 --> 00:19:39,043 I teach Aesthetics. 294 00:19:39,478 --> 00:19:41,537 Yeah, sure, aesthetics. 295 00:19:41,713 --> 00:19:43,578 Excuse my ignorance. 296 00:19:45,017 --> 00:19:46,314 Mr. D�az, 297 00:19:46,952 --> 00:19:49,011 do you know why we brought you here? 298 00:19:49,454 --> 00:19:50,421 No. 299 00:19:52,291 --> 00:19:55,692 We're investigating a woman's disappearance. 300 00:19:57,062 --> 00:19:58,324 Laura Gal�n. 301 00:19:58,630 --> 00:20:00,655 I believe you knew her well. 302 00:20:06,104 --> 00:20:07,799 Give me a chance to get even. 303 00:20:07,973 --> 00:20:09,440 No. 304 00:20:10,776 --> 00:20:14,177 - I'm the one getting even. - I'll beat you this time. 305 00:20:14,580 --> 00:20:16,013 You'll beat me? 306 00:20:17,049 --> 00:20:18,539 I don't think so. 307 00:20:18,884 --> 00:20:19,646 All right, 308 00:20:19,818 --> 00:20:21,911 we'll play again. If you lose, I pluck out both eyes. 309 00:20:22,087 --> 00:20:24,317 - And if I win, you let me go. - No, 310 00:20:25,157 --> 00:20:26,317 that was before. 311 00:20:28,227 --> 00:20:31,128 - Lf you win, I won't pluck them out. - That's not fair. 312 00:20:31,930 --> 00:20:33,454 I think it is. 313 00:20:35,100 --> 00:20:37,364 But if it's not that, what do you want? 314 00:20:37,536 --> 00:20:39,936 - Release me. - No, that's impossible. 315 00:20:40,405 --> 00:20:42,305 An alternative, let me see... 316 00:20:44,943 --> 00:20:46,035 I know. 317 00:20:47,279 --> 00:20:48,473 If you win, 318 00:20:48,880 --> 00:20:50,973 I'll let you make a phone call. 319 00:20:52,818 --> 00:20:55,685 - To anyone I want? - Anyone you want. Yes. 320 00:20:56,521 --> 00:20:58,580 I'll let you talk for one minute. 321 00:20:59,224 --> 00:21:00,350 I promise. 322 00:21:01,893 --> 00:21:03,292 Let's do this right. 323 00:21:04,696 --> 00:21:06,027 I'll tape everything, 324 00:21:06,198 --> 00:21:08,996 so that when I beat you, you can't say I cheated. 325 00:21:10,836 --> 00:21:12,861 Let's do a sound check first. 326 00:21:14,539 --> 00:21:15,836 This will do. 327 00:21:18,377 --> 00:21:19,708 Read it aloud. 328 00:21:20,012 --> 00:21:23,641 "If you're listening to this, they let you go too soon. Robert told him..." 329 00:21:31,290 --> 00:21:34,316 "If you're listening to this, they let you go too soon. Robert told him..." 330 00:21:34,559 --> 00:21:35,890 Perfect. 331 00:21:37,562 --> 00:21:38,995 We start as of now. 332 00:21:49,441 --> 00:21:51,033 Harass. 333 00:21:52,277 --> 00:21:53,767 Asinine. 334 00:21:55,180 --> 00:21:56,670 Nineteen. 335 00:21:57,215 --> 00:21:57,943 Teeny. 336 00:22:03,221 --> 00:22:04,415 Emergency. 337 00:22:06,291 --> 00:22:07,553 Erase. 338 00:22:08,226 --> 00:22:09,284 Yes. 339 00:22:12,030 --> 00:22:14,430 Did I tell you your clothes look very racy? 340 00:22:25,610 --> 00:22:26,941 Racy. 341 00:22:27,779 --> 00:22:29,406 Enough. 342 00:22:40,525 --> 00:22:42,254 There's no word that begins with "nough". 343 00:22:42,828 --> 00:22:44,125 You lose. The telephone. 344 00:22:44,830 --> 00:22:47,094 - It doesn't count. - The telephone! 345 00:22:47,532 --> 00:22:48,965 Are you going to call the police? 346 00:22:49,134 --> 00:22:50,066 No. 347 00:22:50,635 --> 00:22:53,399 What will you say? "A psychopath kidnapped me." 348 00:22:53,638 --> 00:22:56,334 "Is he there?" "Yes" "How can you phone?" 349 00:22:56,541 --> 00:22:59,874 "We played word chains and I said 'enough' 350 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 and since nothing 351 00:23:01,413 --> 00:23:02,812 begins with 'nough', he let me call". 352 00:23:04,049 --> 00:23:07,075 - Ridiculous, huh? - I won't call the police, I promise. 353 00:23:10,389 --> 00:23:11,617 Give me the number. 354 00:23:13,658 --> 00:23:14,682 Three, 355 00:23:15,527 --> 00:23:18,655 two, five, two, 356 00:23:18,830 --> 00:23:22,926 zero, four, nine. 357 00:23:30,342 --> 00:23:33,334 - Why do you want to call my mother? - You said anyone I wanted! 358 00:23:33,512 --> 00:23:34,740 I lied. 359 00:23:35,814 --> 00:23:38,647 And the phone's out, it's out of range. 360 00:23:38,850 --> 00:23:40,943 I don't pay the bills. It's plastic. 361 00:23:41,219 --> 00:23:44,188 I threw it, and it broke. It doesn't work! 362 00:23:44,356 --> 00:23:46,483 Then let me go. I beat you, you bastard! 363 00:23:46,691 --> 00:23:48,124 Don't insult me! 364 00:23:50,695 --> 00:23:54,597 You don't have to insult me. Please do not insult me! 365 00:23:54,766 --> 00:23:57,667 If you won't let me call, let me go. That's fair. 366 00:23:57,869 --> 00:23:59,063 But don't insult me. 367 00:24:01,373 --> 00:24:02,670 It is fair. 368 00:24:03,708 --> 00:24:05,573 We have to see justice done. 369 00:24:05,844 --> 00:24:07,675 If you'd lost you wouldn't have eyes now. 370 00:24:08,113 --> 00:24:11,048 We have to be consistent about what we say. 371 00:24:12,050 --> 00:24:14,484 And about the truth. 372 00:24:14,719 --> 00:24:17,847 The truth will make you free, remember? 373 00:24:25,764 --> 00:24:28,324 Your legs have gone to sleep. 374 00:24:28,500 --> 00:24:30,058 What a shame. 375 00:24:33,738 --> 00:24:36,229 The girl with the perfect body. 376 00:24:38,510 --> 00:24:40,444 I've really missed you. 377 00:24:42,247 --> 00:24:45,239 You separated four years ago, didn't you? 378 00:24:45,984 --> 00:24:47,508 Four years already? 379 00:24:47,719 --> 00:24:49,050 Time flies. 380 00:24:50,789 --> 00:24:54,418 You know Inspector S�nchez. It's his investigation. 381 00:24:57,729 --> 00:25:00,527 You don't mind him sitting in with us, do you? 382 00:25:02,567 --> 00:25:08,062 According to the report, a neighbour, Mrs. Ja�regui, 383 00:25:08,240 --> 00:25:10,470 saw a leak a couple of days ago 384 00:25:10,675 --> 00:25:13,542 on her bathroom ceiling, 385 00:25:13,745 --> 00:25:17,181 coming from Ms. Gal�n's flat directly above. 386 00:25:17,949 --> 00:25:21,077 Finding no-one at home, 387 00:25:21,353 --> 00:25:22,650 she called the fire brigade. 388 00:25:23,688 --> 00:25:27,055 That was when they found the flat turned upside turn. 389 00:25:27,225 --> 00:25:29,659 And that's where we came in. 390 00:25:29,828 --> 00:25:31,921 She had some unanswered calls. 391 00:25:32,130 --> 00:25:34,598 Patient appointments mostly, 392 00:25:34,866 --> 00:25:37,130 and a couple of friends. 393 00:25:43,975 --> 00:25:48,503 We suspected your ex wife went missing twenty days ago. 394 00:25:49,614 --> 00:25:51,343 What's that to do with me? 395 00:25:52,517 --> 00:25:55,111 I haven't seen her in four years. You said so yourself. 396 00:25:56,187 --> 00:25:57,484 I never said that. 397 00:26:04,496 --> 00:26:09,365 Whoever did it must have been enraged, quite enraged. 398 00:26:11,770 --> 00:26:12,668 So? 399 00:26:13,405 --> 00:26:16,272 Ask her patients. She's a psychiatrist, isn't she? 400 00:26:16,441 --> 00:26:19,103 She must have files full of weird types, 401 00:26:19,978 --> 00:26:24,278 those that like telling their sexual fantasies to a cute doctor, 402 00:26:24,449 --> 00:26:27,247 or that they pull out flies' wings. 403 00:26:27,552 --> 00:26:30,851 Your ex wife specialized in child behavioral disturbances. 404 00:26:32,424 --> 00:26:36,690 I can't see some snotty-nose kid going this far. 405 00:26:38,129 --> 00:26:40,791 We found traces of blood, did you know that? 406 00:26:41,066 --> 00:26:42,465 She must've had her period. 407 00:26:43,802 --> 00:26:46,965 - How did you know it was her blood? - I didn't say the blood... 408 00:26:47,606 --> 00:26:49,267 This is absurd, Superintendent. 409 00:26:49,441 --> 00:26:53,207 - Am I under arrest? - No, we're filing a report, 410 00:26:53,445 --> 00:26:54,537 routine questions. 411 00:26:54,846 --> 00:26:56,905 - Like some water? - Yes, please. 412 00:26:58,016 --> 00:26:59,210 I'll be right back. 413 00:27:01,519 --> 00:27:03,919 I won't lie to you, Mr. D�az. 414 00:27:04,122 --> 00:27:11,221 We have reason to believe that something terrible has happened to your ex wife... 415 00:27:11,463 --> 00:27:14,432 and you are our prime suspect. 416 00:27:15,000 --> 00:27:16,831 That's absurd, Superintendent. 417 00:27:17,102 --> 00:27:19,798 Laura and I were finished a long time ago. 418 00:27:20,839 --> 00:27:24,502 Mr. D�az, do you consider yourself a violent person? 419 00:27:25,810 --> 00:27:27,437 Not especially. 420 00:27:28,313 --> 00:27:31,510 In that regard, I'm very ordinary. 421 00:27:34,886 --> 00:27:37,855 "He hid behind doors 422 00:27:38,023 --> 00:27:39,888 and he struck me on the head. 423 00:27:40,125 --> 00:27:43,322 He said he was joking, but the blows were hard. 424 00:27:43,728 --> 00:27:46,060 Once I even lost consciousness." 425 00:27:46,297 --> 00:27:49,198 That is a statement from your ex wife... 426 00:27:49,367 --> 00:27:51,801 in front of a judge and under oath. 427 00:27:52,637 --> 00:27:54,571 If I may say, 428 00:27:54,939 --> 00:27:57,339 that doesn't seem "ordinary' to me. 429 00:27:57,509 --> 00:28:01,605 She and her lawyer made up that crap during the divorce. 430 00:28:02,013 --> 00:28:03,480 These things happen. 431 00:28:17,529 --> 00:28:20,760 What will you bet that you don't know today s date? 432 00:28:21,666 --> 00:28:22,963 Today? 433 00:28:25,303 --> 00:28:26,429 Today? 434 00:28:28,339 --> 00:28:30,170 Today is the 19th. 435 00:28:32,777 --> 00:28:34,301 Our anniversary. 436 00:28:36,214 --> 00:28:39,945 Correct. Best wishes, darling. 437 00:28:42,487 --> 00:28:44,648 It would have been six years today. 438 00:28:46,091 --> 00:28:47,615 Memory is essential, Laurita. 439 00:28:47,826 --> 00:28:50,522 You always said that confronting your memories 440 00:28:50,729 --> 00:28:52,822 is the first step in any therapy. 441 00:28:52,997 --> 00:28:54,862 I want to be cured. Go ahead. 442 00:28:55,633 --> 00:28:57,066 Ask me some questions. 443 00:28:58,069 --> 00:28:59,969 I can't help you, Ram�n. 444 00:29:00,638 --> 00:29:02,230 You've got no choice. 445 00:29:02,941 --> 00:29:04,533 What do you mean? 446 00:29:05,477 --> 00:29:06,739 It's logical. 447 00:29:07,011 --> 00:29:08,672 If you cure me, I won't kill you. 448 00:29:09,380 --> 00:29:13,009 I can't tell in 10 minutes what's going on in your head. 449 00:29:13,218 --> 00:29:14,845 Treatment needs time. 450 00:29:15,019 --> 00:29:17,749 Let me go and I'll treat you away from here. 451 00:29:17,922 --> 00:29:21,016 I won't tell anyone. It'll be our professional secret. 452 00:29:21,359 --> 00:29:22,519 Give me your hand. 453 00:29:28,533 --> 00:29:30,865 Don't tie me up! 454 00:29:31,035 --> 00:29:34,004 The table is fixed to the floor. There's no use trying. 455 00:29:36,908 --> 00:29:38,034 Just a moment. 456 00:29:45,116 --> 00:29:48,210 Right, start asking me questions. 457 00:29:48,686 --> 00:29:51,655 How can I treat you tied up like this? 458 00:29:51,990 --> 00:29:53,355 The classic model. 459 00:29:53,858 --> 00:29:57,919 Start with my first sexual experiences. 460 00:29:58,396 --> 00:30:00,023 I refuse to answer but you insist, 461 00:30:00,198 --> 00:30:01,893 I refuse, you insist and insist. 462 00:30:02,066 --> 00:30:05,229 I end up admitting that when I was four, 463 00:30:05,470 --> 00:30:09,839 I found out my mother shaved her legs with my father's razor, 464 00:30:10,008 --> 00:30:14,104 giving me a trauma I'm unable to overcome. 465 00:30:14,279 --> 00:30:17,578 I recognise my trauma and I'm cured. Simple as that, doctor. 466 00:30:17,749 --> 00:30:19,512 Ram�n, this is ridiculous! 467 00:30:19,684 --> 00:30:21,049 I need more details, 468 00:30:21,219 --> 00:30:23,187 the motives for your behavior. 469 00:30:23,421 --> 00:30:27,016 Use a hypothesis, or invent one. 470 00:30:27,192 --> 00:30:28,716 Show your knowledge. 471 00:30:29,761 --> 00:30:31,524 I don't know how to help you. 472 00:30:33,698 --> 00:30:35,063 Then we've got a problem. 473 00:30:37,202 --> 00:30:38,669 I'll ask you, then. 474 00:30:39,704 --> 00:30:41,535 You owe me some explanations. 475 00:30:41,840 --> 00:30:43,671 A simple one to start. 476 00:30:46,911 --> 00:30:48,173 Why the hell did you leave me? 477 00:30:50,081 --> 00:30:51,571 Please... 478 00:30:52,150 --> 00:30:54,516 Or should I ask you why you married me? 479 00:30:54,686 --> 00:30:56,415 Everyone wondered why. 480 00:30:58,022 --> 00:31:00,286 I left you because we had problems. 481 00:31:00,458 --> 00:31:02,688 Wrong answer! 482 00:31:03,828 --> 00:31:05,591 I don't remember any problem. 483 00:31:07,165 --> 00:31:10,464 Because you made me sick! Satisfied? 484 00:31:12,770 --> 00:31:13,828 Sick? 485 00:31:16,107 --> 00:31:17,699 Why did I make you sick? 486 00:31:19,744 --> 00:31:21,006 Answer me. 487 00:31:21,479 --> 00:31:23,174 I'm the judge now. 488 00:31:36,127 --> 00:31:39,995 "...he struck me on the head". I should have ripped it off! 489 00:31:40,899 --> 00:31:43,834 "His sexual behavior wasn't quite normal". 490 00:31:45,670 --> 00:31:47,035 What do you mean, 491 00:31:47,305 --> 00:31:49,330 "wasn't quite normal"? 492 00:31:54,078 --> 00:31:55,909 "He wanted to put things in me, 493 00:31:56,581 --> 00:31:57,878 he spat on me..." 494 00:32:01,152 --> 00:32:02,278 What gave you the right, Laura? 495 00:32:03,187 --> 00:32:04,654 What gave you the right? 496 00:32:04,822 --> 00:32:06,915 You should hang your head in shame. 497 00:32:08,459 --> 00:32:10,518 You said unforgivable things. 498 00:32:12,096 --> 00:32:14,758 Everything you said to the judge was a lie. 499 00:32:16,334 --> 00:32:18,029 With that false calm, 500 00:32:19,337 --> 00:32:21,999 letting a tear fall now and then, 501 00:32:23,541 --> 00:32:27,102 playing the abused wife to perfection. 502 00:32:27,345 --> 00:32:29,643 I was frightened. 503 00:32:30,648 --> 00:32:34,175 Once he made me get out of the car, naked, in the snow. 504 00:32:34,585 --> 00:32:35,847 Lies! 505 00:32:47,065 --> 00:32:48,589 We both said a lot of things. 506 00:32:48,766 --> 00:32:51,064 Both of us, no! You never stopped talking. 507 00:32:52,203 --> 00:32:55,536 Our split wasn't amicable, but some are worse. 508 00:32:55,707 --> 00:32:58,801 This doesn't do any good. I've no grudge against you. 509 00:32:58,977 --> 00:32:59,909 But I do! 510 00:33:00,111 --> 00:33:02,238 I've been waiting to give it back to you 511 00:33:02,480 --> 00:33:04,607 - wrapped up in one present. - Let me go. 512 00:33:05,783 --> 00:33:08,809 No. First admit that everything you told the judge was a lie. 513 00:33:12,256 --> 00:33:15,248 So according to you, all this is false. 514 00:33:15,460 --> 00:33:18,156 I told you, she invented it with her lawyer, 515 00:33:18,396 --> 00:33:20,387 who even managed to get her the flat. 516 00:33:20,565 --> 00:33:23,090 That someone virtually destroyed. 517 00:33:23,267 --> 00:33:24,666 Some coincidence, huh? 518 00:33:25,903 --> 00:33:27,495 How long since you gave up smoking? 519 00:33:27,672 --> 00:33:28,934 Two weeks? Six? 520 00:33:29,607 --> 00:33:30,266 Want one? 521 00:33:31,476 --> 00:33:32,704 No, keep the pack. 522 00:33:33,211 --> 00:33:36,237 But don't let out your anxiety on me. If you're pissed off, 523 00:33:36,481 --> 00:33:39,848 go to the toilets and shoot up some nicotine. 524 00:33:41,085 --> 00:33:42,916 Calm down, gentlemen. 525 00:33:43,521 --> 00:33:45,113 Superintendent, please. 526 00:33:45,456 --> 00:33:49,916 You know I'm innocent of this shit you want to pin on me. 527 00:33:50,495 --> 00:33:53,293 You've got nothing on me, and you know it. 528 00:33:53,831 --> 00:33:56,698 Allow me a personal question, Mr. D�az. 529 00:33:57,235 --> 00:33:58,725 Do you have any enemies? 530 00:34:01,172 --> 00:34:03,402 Apart from the odd angry student, 531 00:34:04,609 --> 00:34:05,906 my ex wife 532 00:34:06,377 --> 00:34:08,174 and your assistant here, 533 00:34:08,479 --> 00:34:09,673 I don't think so. 534 00:34:10,314 --> 00:34:14,011 Someone sent us, in all anonymity, certain... 535 00:34:14,185 --> 00:34:16,745 circumstantial evidence. 536 00:34:18,856 --> 00:34:19,686 So? 537 00:34:19,857 --> 00:34:21,882 It all points to you. 538 00:34:32,036 --> 00:34:32,866 I don't believe you. 539 00:34:33,071 --> 00:34:37,508 And if I told you this photo is of a woman 540 00:34:37,775 --> 00:34:39,902 whose body was brutally skinned, 541 00:34:40,144 --> 00:34:43,136 would you believe me? In addition, the lab tells us 542 00:34:43,347 --> 00:34:44,678 that someone, 543 00:34:45,116 --> 00:34:49,519 presumably the person responsible, left their prints on it? 544 00:34:50,488 --> 00:34:52,479 - Do you want to take a look? - Please. 545 00:34:52,857 --> 00:34:54,051 A shame. 546 00:34:54,225 --> 00:34:56,989 The fucker that did this had to be truly sick! 547 00:35:06,971 --> 00:35:08,598 Did you do this? 548 00:35:14,846 --> 00:35:15,972 Yes. 549 00:35:18,216 --> 00:35:19,410 Why? 550 00:35:20,218 --> 00:35:23,346 Why? Why? How should I know? 551 00:35:24,655 --> 00:35:26,850 You tell me, doctor. 552 00:35:29,393 --> 00:35:31,793 How could you come to this? 553 00:35:31,996 --> 00:35:33,987 It hasn't been easy, believe me. 554 00:35:36,868 --> 00:35:39,701 Do you realize what you're doing is wrong? 555 00:35:40,538 --> 00:35:43,473 Of course. Do you think I'm an idiot? 556 00:35:43,641 --> 00:35:46,041 If they catch you, your only way out 557 00:35:46,244 --> 00:35:48,644 is to be diagnosed as a psychotic. 558 00:35:49,847 --> 00:35:51,508 Laura, I'm not mad. 559 00:35:52,116 --> 00:35:53,583 You should know that. 560 00:35:59,023 --> 00:36:00,957 Have you really killed more people? 561 00:36:01,125 --> 00:36:02,183 Yes. 562 00:36:02,994 --> 00:36:04,552 Eighteen. 563 00:36:05,329 --> 00:36:08,230 - Nineteen, including you. - You needn't count me. 564 00:36:09,600 --> 00:36:14,003 In strict mathematics, no. That's right. 565 00:36:14,639 --> 00:36:16,607 But what do numbers matter? 566 00:36:18,142 --> 00:36:19,803 One, eighteen, a hundred... 567 00:36:25,016 --> 00:36:27,712 The important thing is... 568 00:36:28,452 --> 00:36:31,285 the fact of being able to kill. 569 00:36:31,455 --> 00:36:34,424 It should be impossible, or at least difficult. 570 00:36:35,059 --> 00:36:37,550 - But it's very simple. - Simple? 571 00:36:37,828 --> 00:36:40,695 Most people would find it impossible. 572 00:36:42,266 --> 00:36:43,392 Because you haven't tried it. 573 00:36:45,870 --> 00:36:47,804 Why would we have to try it? 574 00:36:48,639 --> 00:36:51,574 It's not like tasting wine. 575 00:36:52,410 --> 00:36:53,638 Killing isn't... 576 00:36:54,478 --> 00:36:56,412 You can't try it, Ram�n! 577 00:36:57,915 --> 00:36:58,939 No? 578 00:37:05,823 --> 00:37:07,688 When did you start killing? 579 00:37:08,793 --> 00:37:11,318 Before or after we separated? 580 00:37:11,662 --> 00:37:12,924 After. 581 00:37:14,565 --> 00:37:18,661 Let's say it's part of a general plan. 582 00:37:22,073 --> 00:37:24,564 Luckily it's all over because... 583 00:37:26,377 --> 00:37:27,810 I'm tired, you know? 584 00:37:28,946 --> 00:37:32,404 The police have been following a serial killer for months. 585 00:37:32,583 --> 00:37:35,552 At first they didn't link the murders... 586 00:37:35,720 --> 00:37:38,086 but now they re connecting them 587 00:37:38,389 --> 00:37:40,983 and it's making it harder for me. 588 00:37:42,059 --> 00:37:43,720 It's a question of time. 589 00:37:44,395 --> 00:37:45,657 Where are the bodies? 590 00:37:51,602 --> 00:37:54,298 Here? Under the floor? 591 00:37:54,472 --> 00:37:56,997 Some of them. 592 00:37:57,174 --> 00:37:58,664 All of them wouldn't fit. 593 00:38:00,511 --> 00:38:01,239 Right now... 594 00:38:02,413 --> 00:38:03,641 you're... 595 00:38:04,682 --> 00:38:07,617 on top of a beautiful girl. 596 00:38:09,487 --> 00:38:11,011 Seventeen years old. 597 00:38:12,490 --> 00:38:15,823 She wore braces. I pulled her teeth out. 598 00:38:18,596 --> 00:38:20,120 Here... 599 00:38:20,298 --> 00:38:22,528 is my second old lady. 600 00:38:22,900 --> 00:38:25,801 She died of a heart attack before I could do anything. 601 00:38:26,003 --> 00:38:27,493 A pity. 602 00:38:28,839 --> 00:38:31,706 Actually, they re not all here. 603 00:38:32,376 --> 00:38:34,537 I built a chamber of quicklime. 604 00:38:35,780 --> 00:38:37,213 You put them inside, 605 00:38:39,050 --> 00:38:41,177 and they slowly crumble away. 606 00:38:47,591 --> 00:38:49,115 What do you feel when...? 607 00:38:51,796 --> 00:38:52,888 Nothing. 608 00:38:54,899 --> 00:38:55,729 Mr. D�az. 609 00:38:57,268 --> 00:38:59,099 Superintendent, I told you. 610 00:38:59,303 --> 00:39:02,329 This is not Laura. And I didn't take this photo. 611 00:39:02,606 --> 00:39:04,733 I've got nothing to do with this shit. 612 00:39:05,242 --> 00:39:07,972 Jesus, this is a frame-up. 613 00:39:09,080 --> 00:39:12,379 We're just trying to stick to the facts. 614 00:39:12,550 --> 00:39:13,642 Sure, sure. 615 00:39:13,918 --> 00:39:16,910 And if they don't fit the theory, bad luck for the facts. 616 00:39:17,688 --> 00:39:18,848 Am I wrong? 617 00:39:19,290 --> 00:39:20,723 At least, that's what Hegel said. 618 00:39:23,928 --> 00:39:25,725 - Hegel, sure. - Yes... 619 00:39:25,896 --> 00:39:26,863 Hegel. 620 00:39:27,832 --> 00:39:31,825 With your surname, you should've gone into philosophy. 621 00:39:32,837 --> 00:39:34,498 Superintendent Spinoza. 622 00:39:34,672 --> 00:39:36,003 You'd make a fine rationalist. 623 00:39:36,173 --> 00:39:38,471 Why don't you play games with my name? 624 00:39:38,642 --> 00:39:42,874 Did you know he was murdered? Spinoza, the philosopher. 625 00:39:43,214 --> 00:39:44,943 Poisoned, they say. 626 00:39:45,116 --> 00:39:47,710 - The culprit was never caught. - Right. 627 00:39:47,918 --> 00:39:49,943 Nowadays we have more means available. 628 00:39:51,622 --> 00:39:54,147 Latest technology, my friend. Not a penny spared. 629 00:39:59,530 --> 00:40:00,292 I killed her. 630 00:40:00,664 --> 00:40:01,790 What's this? 631 00:40:01,966 --> 00:40:03,297 Sit down and listen. 632 00:40:03,534 --> 00:40:09,939 What surprises me most is I haven't felt the slightest remorse. 633 00:40:11,041 --> 00:40:13,942 No guilt feelings, nothing. 634 00:40:14,945 --> 00:40:16,970 Not even a slight unease. 635 00:40:17,615 --> 00:40:18,639 I strangled her. 636 00:40:19,383 --> 00:40:21,146 She went red, 637 00:40:22,253 --> 00:40:23,914 but her tongue didn't protrude. 638 00:40:25,022 --> 00:40:27,183 The tape's been doctored. 639 00:40:27,725 --> 00:40:30,956 Could be. It's a copy of a home video. 640 00:40:31,629 --> 00:40:35,622 At any rate, it's you on the tape, right? 641 00:40:35,800 --> 00:40:37,461 I killed her in her own home. 642 00:40:37,635 --> 00:40:39,296 And no-one saw me. 643 00:40:40,237 --> 00:40:44,298 In films, when people do this kind of thing, 644 00:40:45,676 --> 00:40:48,839 they leave some trace and the police catch them. 645 00:40:49,013 --> 00:40:50,344 In real life... 646 00:40:51,615 --> 00:40:53,378 this doesn't happen. 647 00:40:54,251 --> 00:40:55,445 No. 648 00:40:55,920 --> 00:40:58,980 Anyone can do what I did... 649 00:41:01,625 --> 00:41:02,956 I need to go... 650 00:41:03,627 --> 00:41:05,060 to the bathroom. 651 00:41:05,763 --> 00:41:06,957 Of course. 652 00:41:28,719 --> 00:41:30,414 Why don't we arrest him now? 653 00:41:31,255 --> 00:41:33,985 If we charge him, from that moment on 654 00:41:34,191 --> 00:41:36,250 the law works more in his favor than ours. 655 00:41:37,495 --> 00:41:39,895 We should use his anxiety. 656 00:41:40,064 --> 00:41:42,032 As a suspect 657 00:41:42,233 --> 00:41:44,929 he'll do anything to prove his innocence. 658 00:41:45,402 --> 00:41:46,801 He'll talk and talk, 659 00:41:47,404 --> 00:41:49,668 and in the end he'll make a mistake. 660 00:41:50,107 --> 00:41:51,574 We have to wait. 661 00:42:02,486 --> 00:42:06,479 Did you have sex with any of your victims? 662 00:42:12,496 --> 00:42:13,861 What do you mean? 663 00:42:15,900 --> 00:42:17,197 Anything. 664 00:42:18,435 --> 00:42:19,868 Undress them, 665 00:42:20,437 --> 00:42:21,665 or touch them, 666 00:42:23,841 --> 00:42:27,436 or abuse their sex organs. 667 00:42:28,245 --> 00:42:29,473 I don't understand. 668 00:42:31,448 --> 00:42:34,679 Mutilated their breasts or sex organs. 669 00:42:34,852 --> 00:42:35,944 Yes, 670 00:42:36,120 --> 00:42:38,520 but not necessarily the sex organs. 671 00:42:39,123 --> 00:42:41,091 I normally start with the face, 672 00:42:41,992 --> 00:42:43,254 the eyes. 673 00:42:44,728 --> 00:42:48,562 Almost all psychopaths begin by mutilating the eyes. 674 00:42:49,333 --> 00:42:51,824 It means they stop thinking of them as people. 675 00:42:53,070 --> 00:42:56,130 Most can't stand to be watched. 676 00:42:56,307 --> 00:42:59,071 It's doesn't bother me if they watch me kill them. 677 00:43:01,478 --> 00:43:03,503 You know I'm not shy. 678 00:43:22,933 --> 00:43:24,560 You don't mind, do you? 679 00:43:26,403 --> 00:43:27,631 Whenever you want. 680 00:43:40,684 --> 00:43:41,912 Laura. 681 00:43:44,822 --> 00:43:47,188 I tried to talk to her for a long time. 682 00:43:49,193 --> 00:43:51,923 She didn't answer the phone, or my letters. 683 00:43:54,698 --> 00:43:56,165 In the end, I did it. 684 00:43:57,368 --> 00:43:59,666 What exactly did you do? 685 00:44:02,773 --> 00:44:04,866 You could say I kidnapped her. 686 00:44:07,911 --> 00:44:08,969 Sure, 687 00:44:09,146 --> 00:44:11,706 and what would be the sense in that? 688 00:44:13,384 --> 00:44:16,217 I only wanted her to play word chains with me. 689 00:44:17,521 --> 00:44:19,785 I've ever heard anything such poppycock. 690 00:44:20,691 --> 00:44:21,623 Cocksucker. 691 00:44:21,792 --> 00:44:23,225 - Motherfucker! - Inspector! 692 00:44:23,827 --> 00:44:24,885 Mr. D�az 693 00:44:25,062 --> 00:44:27,860 was only showing us how to play word chains. 694 00:44:28,699 --> 00:44:30,098 And you lost the first one. 695 00:44:30,401 --> 00:44:32,528 You could have called me "cursed" 696 00:44:32,736 --> 00:44:35,102 or anything beginning with "ker". 697 00:44:35,272 --> 00:44:36,534 Got it? 698 00:44:36,774 --> 00:44:40,005 - You lost a good chance to insult me. - That's enough, all right? 699 00:44:40,444 --> 00:44:41,274 All right. 700 00:44:42,646 --> 00:44:43,943 Where were we? 701 00:44:45,149 --> 00:44:46,776 The kidnapping. 702 00:44:49,553 --> 00:44:50,577 It was easy. 703 00:44:52,056 --> 00:44:54,456 Laura is a creature of habit. 704 00:45:00,431 --> 00:45:03,730 I just had to wait for the chance, and go into action. 705 00:45:04,868 --> 00:45:06,859 She was surprised to see me. 706 00:45:08,305 --> 00:45:10,500 Did you hurt her at any time? 707 00:45:10,974 --> 00:45:12,407 Not at all. 708 00:45:12,843 --> 00:45:14,401 I treated her like a queen. 709 00:45:15,245 --> 00:45:18,612 I wasn't easy convincing her to go with me in the car. 710 00:45:18,782 --> 00:45:21,615 I had to say my mother was in hospital, 711 00:45:22,019 --> 00:45:23,247 terminally ill, 712 00:45:23,687 --> 00:45:25,848 and she had to say good-bye. 713 00:45:26,623 --> 00:45:28,318 Did she believe you? 714 00:45:30,060 --> 00:45:31,527 Yes, she did. 715 00:45:33,931 --> 00:45:35,421 They got along very well. 716 00:45:38,535 --> 00:45:40,230 Before, they got very well. 717 00:45:43,006 --> 00:45:44,132 She's dead, you know? 718 00:45:44,808 --> 00:45:46,173 Your mother? 719 00:45:51,615 --> 00:45:52,809 It was about 15 days ago. 720 00:46:01,024 --> 00:46:02,457 Her heart. 721 00:46:03,260 --> 00:46:05,023 Sorry. We didn't know. 722 00:46:05,195 --> 00:46:06,594 Yeah, sure. 723 00:46:08,499 --> 00:46:12,162 - Where were we? - The two of you in the car. 724 00:46:13,771 --> 00:46:15,966 We hardly talked on the way. 725 00:46:16,140 --> 00:46:19,234 We went to my mother's home, my home. 726 00:46:19,510 --> 00:46:21,478 It was night when we arrived. 727 00:46:22,713 --> 00:46:25,375 My mother was in bed, the lights were out. 728 00:46:25,549 --> 00:46:28,484 Laura saw through it right away. 729 00:46:28,786 --> 00:46:30,481 It may sound strange, 730 00:46:31,522 --> 00:46:32,989 but she didn't resist much. 731 00:46:33,524 --> 00:46:34,957 Did you threaten her at all? 732 00:46:35,392 --> 00:46:37,223 I told you I didn't need to. 733 00:46:38,929 --> 00:46:43,229 I guess she ended up believing what she said at the divorce. 734 00:46:43,867 --> 00:46:45,767 She was genuinely frightened. 735 00:46:48,539 --> 00:46:50,006 I took her to the basement 736 00:46:50,407 --> 00:46:51,965 and tied her to a chair. 737 00:46:53,877 --> 00:46:56,209 That's when I put on the video and... 738 00:46:57,781 --> 00:46:59,544 told her I was going to kill her. 739 00:47:03,654 --> 00:47:05,781 We're going to have to arrest you, Mr. D�az. 740 00:47:06,023 --> 00:47:08,253 - You may call your lawyer. - No. 741 00:47:09,860 --> 00:47:12,886 I'd rather leave the legal paperwork till later. 742 00:47:13,297 --> 00:47:14,525 Is there any tape left? 743 00:47:18,602 --> 00:47:19,762 Great. 744 00:47:21,605 --> 00:47:23,766 I still haven't told you the best part. 745 00:47:24,942 --> 00:47:27,035 You still look beautiful to me. 746 00:47:27,211 --> 00:47:28,906 Why don't you play another video? 747 00:47:30,948 --> 00:47:33,212 - Would that help you? - Yes. 748 00:47:33,917 --> 00:47:35,077 Which one? 749 00:47:36,420 --> 00:47:38,081 I don't know. Whatever you want. 750 00:47:39,389 --> 00:47:42,517 - The last person you... - It was a taxi driver. 751 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 A month ago. 752 00:47:44,461 --> 00:47:47,396 The one before was a child. Do you prefer a child? 753 00:47:47,865 --> 00:47:48,923 A child. 754 00:47:49,433 --> 00:47:50,593 Yes, 755 00:47:50,767 --> 00:47:52,029 three months ago. 756 00:47:54,204 --> 00:47:56,672 I taped it as soon as I got home. 757 00:48:05,916 --> 00:48:09,113 June 19th, 1999. 758 00:48:09,620 --> 00:48:12,851 Today I killed number 17, a kid from the outskirts. 759 00:48:13,056 --> 00:48:15,320 Around 12 years old. 760 00:48:16,260 --> 00:48:17,955 I found him on a vacant lot. 761 00:48:18,829 --> 00:48:21,662 I called him and when he got close, 762 00:48:21,865 --> 00:48:24,766 I hit him with the shovel. 763 00:48:25,535 --> 00:48:27,127 He didn't lose consciousness, 764 00:48:28,372 --> 00:48:32,035 but he was groggy enough to not be a problem. 765 00:48:32,342 --> 00:48:34,003 I tied his hands behind his back, 766 00:48:34,311 --> 00:48:37,109 put a ball of insulation tape in his mouth, 767 00:48:38,649 --> 00:48:40,947 and some clips on his nose. 768 00:48:41,184 --> 00:48:44,483 He turned as red as a delicious Golden Apple 769 00:48:46,156 --> 00:48:49,125 and I began the countdown from twenty. 770 00:48:50,093 --> 00:48:51,355 When I got to eleven, 771 00:48:51,828 --> 00:48:55,924 his eyes popped out, and on three he snuffed it. 772 00:48:57,234 --> 00:49:01,364 I put him in the trunk and left him at a rest stop on the way home. 773 00:49:02,739 --> 00:49:06,106 He's the first body I've left on the motorway. 774 00:49:06,443 --> 00:49:09,571 The next one will be a taxi driver. It will look like a robbery. 775 00:49:13,216 --> 00:49:15,150 Then it's Laura's turn. 776 00:49:19,056 --> 00:49:20,683 But with her, 777 00:49:21,024 --> 00:49:23,151 I'll have to be thorough, 778 00:49:25,062 --> 00:49:27,053 because I'll be the first one they suspect. 779 00:49:36,273 --> 00:49:37,672 What do you think? 780 00:49:38,041 --> 00:49:39,941 You got rid of the body 781 00:49:40,811 --> 00:49:43,302 on the motorway, on the way home? 782 00:49:45,082 --> 00:49:46,982 There is no rest stop on that motorway. 783 00:49:47,150 --> 00:49:49,914 Maybe. I rushed home to record the tape. 784 00:49:50,087 --> 00:49:50,644 No, 785 00:49:52,089 --> 00:49:55,718 you said you left him at a rest stop on the motorway on the way home. 786 00:49:55,892 --> 00:49:56,916 Yes, maybe. 787 00:49:57,094 --> 00:50:00,996 I have another surprise for you. Stay here. Don't move. 788 00:50:51,548 --> 00:50:52,947 Remember? 789 00:50:57,320 --> 00:50:59,720 Like the good old days, doctor? 790 00:50:59,956 --> 00:51:02,652 I like smelling the fear on your body. 791 00:51:10,634 --> 00:51:12,295 It gets me hot. 792 00:51:23,613 --> 00:51:25,843 You're wearing the same shirt as in the video. 793 00:51:26,283 --> 00:51:27,113 So? 794 00:51:27,851 --> 00:51:29,751 It's the same stain, 795 00:51:30,487 --> 00:51:32,079 in the same place. 796 00:51:32,656 --> 00:51:34,590 Three months later. 797 00:51:34,825 --> 00:51:37,089 It's tar, it doesn't come out. 798 00:51:38,195 --> 00:51:40,459 You'd never put on a dirty shirt. 799 00:51:40,630 --> 00:51:43,565 This one, yes. The shirt is special. 800 00:51:43,733 --> 00:51:45,826 And Golden Delicious 801 00:51:46,069 --> 00:51:49,835 are yellow, not red. Son of a bitch! 802 00:51:52,576 --> 00:51:55,101 - You've buggered my foot. - Fuck you, you bastard! 803 00:51:55,745 --> 00:51:59,306 A boy with insulation tape in his mouth, the countdown... 804 00:51:59,683 --> 00:52:00,843 I know you Ram�n, 805 00:52:01,084 --> 00:52:03,746 and I admit you did a good job. 806 00:52:06,823 --> 00:52:07,983 You made... 807 00:52:08,158 --> 00:52:11,218 this tape today, not three months ago. 808 00:52:11,394 --> 00:52:14,921 I like this shirt. I always wear it when I kill someone. 809 00:52:16,299 --> 00:52:18,631 You weren't wearing it in the old lady video. 810 00:52:18,835 --> 00:52:21,235 Because it was the first, but in all the rest I did. 811 00:52:26,576 --> 00:52:28,168 Do you think this is a joke? 812 00:52:28,345 --> 00:52:33,146 And I believed there was a chamber full of bodies. 813 00:52:33,517 --> 00:52:34,711 - I'll show you. - Never mind. 814 00:52:35,986 --> 00:52:39,285 You could've filled it with chimpanzee bones. 815 00:52:41,725 --> 00:52:44,319 "The taxi driver, 18, Laura, 19". 816 00:52:45,462 --> 00:52:47,896 I don't know why I didn't get it before. 817 00:52:49,399 --> 00:52:50,593 Bravo! 818 00:52:51,868 --> 00:52:52,960 Hats off! 819 00:52:54,571 --> 00:52:55,970 I'll report you. 820 00:52:57,140 --> 00:52:58,300 You kidnapped me. 821 00:52:58,675 --> 00:53:00,870 You'll go to jail for this. 822 00:53:01,044 --> 00:53:04,104 You're very observant. You always have been. 823 00:53:05,849 --> 00:53:08,784 It's a shame, because I've got a few more surprises left. 824 00:53:10,820 --> 00:53:13,914 You noticed the stain on the shirt! 825 00:53:16,293 --> 00:53:17,385 The door! 826 00:53:17,827 --> 00:53:19,658 You were right about the shirt. 827 00:53:20,597 --> 00:53:23,725 I taped the last two this morning. I ran out time. 828 00:53:23,900 --> 00:53:27,392 You want us to believe it was all a set-up? 829 00:53:28,538 --> 00:53:30,597 I spent weeks planning it. 830 00:53:31,474 --> 00:53:32,566 I spent hours 831 00:53:32,976 --> 00:53:37,140 and hours working out the scene, filming the videos. 832 00:53:37,314 --> 00:53:40,875 I read lots of books on serial killers and psychopaths. 833 00:53:42,619 --> 00:53:44,143 But it was worth it. 834 00:53:46,590 --> 00:53:48,148 I wanted revenge. 835 00:53:55,332 --> 00:53:56,492 The door! 836 00:53:57,834 --> 00:54:00,428 "If you lose I'll pluck out both eyes." 837 00:54:04,007 --> 00:54:07,033 If I do say so myself, 838 00:54:07,210 --> 00:54:08,507 but the truth is, 839 00:54:08,979 --> 00:54:12,437 it was a fine performance, wasn't it? 840 00:54:13,550 --> 00:54:14,380 Ram�n, 841 00:54:14,551 --> 00:54:17,145 stop playing the fool and open the door. 842 00:54:17,320 --> 00:54:18,309 No. 843 00:54:18,755 --> 00:54:21,246 You still haven't admitted that you lied. 844 00:54:23,860 --> 00:54:26,351 Have you got microphones set up here, or what? 845 00:54:28,231 --> 00:54:30,529 What good would it do me to tape all this? 846 00:54:30,734 --> 00:54:34,192 No judge would accept a forced confession. 847 00:54:36,339 --> 00:54:39,206 It's merely personal satisfaction, Laura. 848 00:54:40,877 --> 00:54:42,469 I've kidnapped you, tied you up, 849 00:54:42,646 --> 00:54:45,206 handcuffed you. I've even hit you. 850 00:54:46,316 --> 00:54:48,876 I'm the one in trouble from now on. 851 00:54:51,121 --> 00:54:53,589 I just want you to admit you lied. 852 00:54:54,024 --> 00:54:57,221 - That's all. - I told many lies, yes. 853 00:54:57,727 --> 00:54:59,354 I admit it. 854 00:55:00,430 --> 00:55:01,988 You admit it. 855 00:55:03,967 --> 00:55:05,867 Why didn't you say before? 856 00:55:06,436 --> 00:55:08,666 You were supposed to be a psychopath, right? 857 00:55:08,838 --> 00:55:11,238 If I told you, you'd have killed me. 858 00:55:14,177 --> 00:55:15,838 You made it all up. 859 00:55:16,980 --> 00:55:19,608 Everyone lies in a divorce, Ram�n. 860 00:55:19,783 --> 00:55:21,478 I was defending my rights. 861 00:55:22,852 --> 00:55:25,377 You made me look like a degenerate monster. 862 00:55:26,623 --> 00:55:29,854 My mother cried for three months, you know? 863 00:55:30,627 --> 00:55:31,651 Ram�n, 864 00:55:32,696 --> 00:55:35,392 this is starting to get boring. 865 00:55:35,865 --> 00:55:39,130 Now if you don't mind, I want to leave. 866 00:55:45,442 --> 00:55:47,842 You're not leaving until you're sorry. 867 00:55:53,350 --> 00:55:56,285 All right. I'm sorry. 868 00:55:56,853 --> 00:55:58,115 How was that? 869 00:56:06,329 --> 00:56:07,296 Fuck! 870 00:56:08,465 --> 00:56:10,695 What else do you want me to do? 871 00:56:15,105 --> 00:56:16,800 I want us to make love. 872 00:56:22,645 --> 00:56:24,010 What do you want? 873 00:56:25,548 --> 00:56:27,379 To fuck 874 00:56:27,550 --> 00:56:28,676 on the table? 875 00:56:33,356 --> 00:56:35,586 Go and wank it. 876 00:56:37,193 --> 00:56:38,956 I still fancy you. 877 00:56:39,629 --> 00:56:42,689 You're pathetic and disgusting. 878 00:56:45,702 --> 00:56:47,602 I did all this for you, you know? 879 00:56:50,407 --> 00:56:53,376 All for you, all this shit. 880 00:56:56,546 --> 00:56:59,640 So you could feel the same as when we were together. 881 00:57:03,686 --> 00:57:05,620 A surprise every day, 882 00:57:06,156 --> 00:57:07,453 remember? 883 00:57:08,558 --> 00:57:10,355 Give me the key, you bastard! 884 00:57:17,700 --> 00:57:21,033 Do you really believe this is all a set-up for you? 885 00:57:22,338 --> 00:57:24,966 What about the photo of the girl? 886 00:57:26,743 --> 00:57:28,677 Did you notice she was on this table? 887 00:57:30,413 --> 00:57:32,813 It's a Polaroid. You can't doctor it. 888 00:57:34,050 --> 00:57:36,917 I haven't killed 18 people, I admit that. 889 00:57:37,454 --> 00:57:39,285 I've only killed two. 890 00:57:40,323 --> 00:57:41,881 This girl and another. 891 00:57:43,159 --> 00:57:44,592 It's a lie. 892 00:57:48,765 --> 00:57:50,357 Don't come any closer. 893 00:57:50,700 --> 00:57:52,497 I'll pluck out your eyes. 894 00:57:56,139 --> 00:57:58,334 Of course it's a lie, stupid. 895 00:58:03,179 --> 00:58:04,976 You think I could do something so vile? 896 00:58:06,983 --> 00:58:08,746 Seems you don't know me. 897 00:58:10,487 --> 00:58:11,886 She's a model. 898 00:58:14,557 --> 00:58:16,354 Don't do that to me again. 899 00:58:17,727 --> 00:58:21,128 I couldn't resist it. You always take the bait. 900 00:58:22,565 --> 00:58:24,829 I hired a great make-up artist. 901 00:58:25,001 --> 00:58:27,595 It's all make-up, glucose, latex. 902 00:58:28,404 --> 00:58:30,099 Check it out if you like. 903 00:58:30,907 --> 00:58:32,135 Go on. 904 00:58:35,879 --> 00:58:37,744 - Let me go! - No. 905 00:58:39,883 --> 00:58:42,477 I want to make love. Now. 906 00:58:42,652 --> 00:58:44,415 You're crazy. 907 00:58:47,056 --> 00:58:49,991 We could play word chains. 908 00:58:52,295 --> 00:58:53,819 Seems fair to me. 909 00:58:57,033 --> 00:58:58,864 I wasn't serious. 910 00:58:59,569 --> 00:59:00,763 I was. 911 00:59:03,206 --> 00:59:05,697 You can't gamble with these things, Ram�n. 912 00:59:06,476 --> 00:59:10,674 You can gamble on everything. Absolutely everything. 913 00:59:11,114 --> 00:59:12,843 If I win, you let me leave. 914 00:59:13,449 --> 00:59:15,747 - And if I win? - Whatever you want. 915 00:59:15,919 --> 00:59:17,045 Simple rules. 916 00:59:17,220 --> 00:59:18,915 One: No repetitions. 917 00:59:19,088 --> 00:59:21,386 Two: Only existing words. 918 00:59:21,558 --> 00:59:25,654 Three: Twenty seconds time limit, okay? 919 00:59:25,828 --> 00:59:27,853 Okay. I'll start. 920 00:59:28,031 --> 00:59:29,055 Strumpet. 921 00:59:29,766 --> 00:59:30,790 Petulant. 922 00:59:33,036 --> 00:59:34,435 Antipathy. 923 00:59:35,071 --> 00:59:36,732 Theatrical. 924 00:59:37,540 --> 00:59:38,131 Calumny. 925 00:59:40,276 --> 00:59:41,766 Knee-jerk. 926 00:59:42,879 --> 00:59:44,107 Jerk-off. 927 00:59:44,847 --> 00:59:46,007 Often. 928 00:59:47,250 --> 00:59:48,444 Tenacity. 929 00:59:49,452 --> 00:59:50,578 T-bone. 930 00:59:51,020 --> 00:59:52,282 Bonehead. 931 00:59:52,855 --> 00:59:54,413 Headshrinker. 932 00:59:55,325 --> 00:59:56,519 Urchin. 933 00:59:57,327 --> 00:59:58,589 Chintzy. 934 00:59:58,995 --> 01:00:02,487 Easy. Anybody s, a slut. Easy. 935 01:00:03,333 --> 01:00:06,962 Even you couldn't turn me into that. "Even." 936 01:00:07,937 --> 01:00:09,336 Venomless. 937 01:00:11,908 --> 01:00:13,933 No word begins with "less". 938 01:00:14,310 --> 01:00:15,709 Yes, there is. 939 01:00:17,113 --> 01:00:18,637 I admit it's hard, 940 01:00:19,015 --> 01:00:20,312 but there is. 941 01:00:23,820 --> 01:00:25,219 Time's up, darling. 942 01:00:25,622 --> 01:00:26,782 Just a second! 943 01:00:33,262 --> 01:00:36,459 Time! To begin with "lesser". 944 01:00:38,067 --> 01:00:39,364 And another: 945 01:00:40,903 --> 01:00:41,995 "Lessee: 946 01:00:43,106 --> 01:00:46,542 Legal user of a house or land for a fixed period." 947 01:00:49,979 --> 01:00:50,877 You lose. 948 01:00:53,282 --> 01:00:54,340 All right. 949 01:00:55,685 --> 01:00:57,482 Let's get it over with quickly. 950 01:01:11,100 --> 01:01:12,192 And you did it, 951 01:01:12,368 --> 01:01:13,630 just like that? 952 01:01:13,836 --> 01:01:15,497 A bet's a bet. 953 01:01:16,806 --> 01:01:18,330 I can't believe it. 954 01:01:20,543 --> 01:01:22,977 You'd be surprised how special Laura is. 955 01:01:35,625 --> 01:01:37,115 This is crazy. 956 01:01:39,662 --> 01:01:42,631 Yes, if you look at it from that angle it is... 957 01:01:42,832 --> 01:01:44,265 a little strange. 958 01:01:52,442 --> 01:01:53,534 What? 959 01:01:55,011 --> 01:01:56,273 Is it up? 960 01:01:57,346 --> 01:01:58,176 No? 961 01:01:59,215 --> 01:02:00,648 Not even a little? 962 01:02:05,021 --> 01:02:06,921 You should start worrying. 963 01:02:08,357 --> 01:02:10,552 Maybe if I didn't shave my legs, 964 01:02:12,228 --> 01:02:14,253 or I cut my hair like a boy. 965 01:02:15,631 --> 01:02:16,996 What's this about? 966 01:02:18,735 --> 01:02:20,430 What's it about? 967 01:02:22,338 --> 01:02:24,738 Want to know why I left you? 968 01:02:25,641 --> 01:02:28,109 Why I put on that act in court? 969 01:02:29,045 --> 01:02:30,637 I lied to conceal the truth. 970 01:02:30,813 --> 01:02:32,542 What the hell are you saying? 971 01:02:33,850 --> 01:02:37,308 I'm saying you slept with guys! 972 01:02:37,587 --> 01:02:39,782 With your own students! 973 01:02:44,060 --> 01:02:45,322 You're nuts. 974 01:02:46,195 --> 01:02:48,322 Did you think I wouldn't find out? 975 01:02:48,798 --> 01:02:50,197 Well, I did. 976 01:02:51,501 --> 01:02:53,833 - You never said anything. - Like... 977 01:02:54,504 --> 01:02:57,905 "My husband, the famous philosopher, sleeps with boys"? 978 01:02:59,375 --> 01:03:01,843 No, I couldn't. 979 01:03:02,278 --> 01:03:04,838 I could've ruined your career with one insinuation. 980 01:03:05,014 --> 01:03:07,505 What are you saying, Laura? None of it's true! 981 01:03:07,984 --> 01:03:09,212 Deny everything. 982 01:03:09,385 --> 01:03:11,819 - It's all you know how to do. - Where did you get that from? 983 01:03:15,925 --> 01:03:17,483 Tell me! 984 01:03:19,729 --> 01:03:21,788 It was your mother, Ram�n. 985 01:03:22,899 --> 01:03:24,526 Your mother. 986 01:03:25,034 --> 01:03:26,092 What? 987 01:03:27,403 --> 01:03:30,099 I can never thank her enough for opening my eyes. 988 01:03:30,273 --> 01:03:31,399 Impossible. 989 01:03:32,608 --> 01:03:35,406 Let's go and ask her. 990 01:03:36,412 --> 01:03:38,380 Sure we'll go. Right now. 991 01:03:46,522 --> 01:03:48,046 Nice try. 992 01:03:48,524 --> 01:03:49,684 It was your mother, Ram�n. 993 01:03:49,859 --> 01:03:51,383 Laura, please. 994 01:03:51,994 --> 01:03:55,395 I was totally in love with you. I'd never have cheated on you. 995 01:03:55,565 --> 01:03:58,227 And even less with men. You know that. 996 01:03:59,168 --> 01:04:02,660 - I can't believe she said that. - In technicolor. 997 01:04:05,274 --> 01:04:06,434 My mother... 998 01:04:07,577 --> 01:04:09,909 When my father died she began calling us at all hours, 999 01:04:10,079 --> 01:04:13,571 saying she was Ionely, and frightened. 1000 01:04:13,749 --> 01:04:14,807 Remember? 1001 01:04:14,984 --> 01:04:17,680 - She wanted to live with us. - But you refused. 1002 01:04:17,854 --> 01:04:20,414 Because you weren't too keen, remember that. 1003 01:04:22,592 --> 01:04:27,427 I'm sure she made it up so you'd leave me and I'd go and live with her. 1004 01:04:28,231 --> 01:04:32,497 When our problems began her illnesses disappeared, don't you see? 1005 01:04:33,870 --> 01:04:35,895 How can a mother make up such a thing? 1006 01:04:36,072 --> 01:04:38,097 You don't know my mother. 1007 01:04:39,842 --> 01:04:41,901 She's more twisted that you and I put together. 1008 01:04:42,778 --> 01:04:44,439 A student, Christ! 1009 01:04:46,949 --> 01:04:48,541 How could you believe that? 1010 01:04:48,718 --> 01:04:50,743 She caught you with one of them. 1011 01:04:51,654 --> 01:04:54,521 - In her own bed. - That's enough, please. 1012 01:04:57,894 --> 01:05:01,022 She cried like a river when she told me. 1013 01:05:02,331 --> 01:05:05,596 She can't have been lying. 1014 01:05:09,005 --> 01:05:11,098 She makes everything up. 1015 01:05:11,841 --> 01:05:15,572 She drove my father crazy. All she does is lie. 1016 01:05:20,383 --> 01:05:23,147 She told you we had to split up, didn't she? 1017 01:05:26,322 --> 01:05:29,485 Blows to the head, cockroaches... 1018 01:05:29,859 --> 01:05:32,851 My lawyer insisted that if I repeated it often enough, 1019 01:05:33,029 --> 01:05:35,691 everyone would end up believing me. 1020 01:05:35,865 --> 01:05:37,992 Even you. 1021 01:05:50,546 --> 01:05:52,241 And where is she now? 1022 01:05:53,416 --> 01:05:54,610 Can't you guess? 1023 01:05:55,384 --> 01:05:56,908 No, I can't guess. 1024 01:05:58,087 --> 01:06:00,521 I imagine she's far away... 1025 01:06:02,024 --> 01:06:03,685 laughing at me. 1026 01:06:06,595 --> 01:06:08,586 Or should I say "us"? 1027 01:06:10,633 --> 01:06:12,396 You don't get it, do you? 1028 01:06:13,202 --> 01:06:15,397 The game's not over. 1029 01:06:16,839 --> 01:06:18,670 And she's winning now. 1030 01:06:21,377 --> 01:06:22,173 Superintendent. 1031 01:06:23,312 --> 01:06:24,404 May I see you? 1032 01:06:34,790 --> 01:06:36,417 We spoke to the make-up artist. 1033 01:06:36,625 --> 01:06:39,992 The girl in the photo was a model. We checked it out. 1034 01:06:42,932 --> 01:06:44,160 Christ! 1035 01:06:45,534 --> 01:06:47,729 Take it easy, Inspector. 1036 01:06:48,170 --> 01:06:50,968 I don't buy it, boss. I don't. 1037 01:06:51,140 --> 01:06:53,233 This dickhead is lying, I'm sure of it. 1038 01:06:53,409 --> 01:06:54,398 Right. 1039 01:06:56,779 --> 01:07:00,306 At least let me try. 1040 01:07:02,351 --> 01:07:06,117 Do we let him go just because we had no search warrant? 1041 01:07:06,689 --> 01:07:07,951 Come on. 1042 01:07:08,124 --> 01:07:09,853 Any judge would turn a blind eye. 1043 01:07:10,026 --> 01:07:11,493 We have no body, S�nchez. 1044 01:07:11,660 --> 01:07:13,491 No body, no crime, so... 1045 01:07:13,662 --> 01:07:16,358 So he walks, I know. 1046 01:07:16,532 --> 01:07:17,692 Christ! 1047 01:07:18,167 --> 01:07:19,930 He'll slip through our fingers. 1048 01:07:20,169 --> 01:07:22,831 He still hasn't called a lawyer. 1049 01:07:23,205 --> 01:07:25,196 He's defying us. 1050 01:07:31,781 --> 01:07:32,975 One hour, Inspector. 1051 01:07:33,149 --> 01:07:35,174 I'll give you one hour, that's it. 1052 01:07:56,539 --> 01:07:58,905 Alright, Mr. D�az. 1053 01:08:02,411 --> 01:08:04,140 Let's play. 1054 01:09:05,541 --> 01:09:06,803 May I go now? 1055 01:09:08,344 --> 01:09:09,868 No, you may not. 1056 01:09:11,480 --> 01:09:14,278 Your explanation is extremely clear. 1057 01:09:14,783 --> 01:09:17,411 One can tell you're used to giving speeches... 1058 01:09:17,586 --> 01:09:22,421 Only trouble is, your ex wife is still missing. 1059 01:09:22,591 --> 01:09:26,049 So if I remember correctly, 1060 01:09:26,629 --> 01:09:31,225 on one hand there's video of you confessing to a murder. 1061 01:09:31,667 --> 01:09:33,032 And on the other, 1062 01:09:33,335 --> 01:09:36,498 no proof she is still alive. 1063 01:09:36,672 --> 01:09:38,105 This is absurd. 1064 01:09:38,340 --> 01:09:38,965 Yes. 1065 01:09:39,642 --> 01:09:41,041 Absurd. 1066 01:09:41,243 --> 01:09:45,304 Absurd and unlikely. So absurd it's believable. 1067 01:09:54,089 --> 01:09:55,181 Christ! 1068 01:09:56,592 --> 01:09:57,991 The bastard's not very tidy. 1069 01:10:35,864 --> 01:10:39,163 You did a good job of faking the evidence. 1070 01:10:39,602 --> 01:10:42,400 Though I don't know if I should congratulate you. 1071 01:10:44,039 --> 01:10:47,133 It'll be hard for you to prove it's a set-up. 1072 01:10:57,219 --> 01:10:58,686 I'm innocent. You can't arrest me. 1073 01:10:58,854 --> 01:11:00,788 On what charge? Toying with my ex wife? 1074 01:11:01,690 --> 01:11:05,558 I'd lock you up just for wasting our time. 1075 01:11:06,295 --> 01:11:08,593 But I'm afraid it's more serious. 1076 01:11:08,764 --> 01:11:12,723 - You have to believe me. - Did you call me a rationalist? 1077 01:11:12,901 --> 01:11:16,166 Perhaps I am, and a good one. 1078 01:11:17,273 --> 01:11:19,901 One last time. 1079 01:11:20,276 --> 01:11:22,608 Where the hell's your ex wife? 1080 01:11:35,457 --> 01:11:37,357 I swear I don't know. 1081 01:11:37,526 --> 01:11:41,428 And I swear I won't leave you alone till you tell me. 1082 01:12:05,754 --> 01:12:07,517 Laura's so perverse. 1083 01:12:07,690 --> 01:12:11,456 Everyone is to you. Laura, your mother... 1084 01:12:11,627 --> 01:12:13,458 Leave my mother out of this! 1085 01:12:23,772 --> 01:12:25,831 Let's go. There's nothing here. 1086 01:12:41,056 --> 01:12:41,715 Superintendent. 1087 01:12:43,025 --> 01:12:45,084 It's S�nchez. He says it's urgent. 1088 01:12:53,535 --> 01:12:54,160 Yes? 1089 01:12:54,336 --> 01:12:55,826 Superintendent? 1090 01:13:00,109 --> 01:13:04,478 If you're listening to this, they let you go too soon. 1091 01:13:04,646 --> 01:13:07,274 I admit you did a good job. 1092 01:13:08,183 --> 01:13:13,086 And I believed there was a chamber full of bodies. 1093 01:13:13,822 --> 01:13:15,915 How could you come to this? 1094 01:13:17,860 --> 01:13:19,555 You're crazy. 1095 01:13:20,362 --> 01:13:22,557 If they catch you, your only way out 1096 01:13:22,765 --> 01:13:25,393 is to be diagnosed as a psychotic. 1097 01:13:26,268 --> 01:13:27,929 You'll go to jail for this. 1098 01:13:28,303 --> 01:13:31,670 And now, if you don't mind, this is starting to get boring. 1099 01:13:32,908 --> 01:13:35,308 I'm going far away 1100 01:13:35,611 --> 01:13:38,273 and you'll never see me again. 1101 01:13:38,714 --> 01:13:41,842 I beat you, you bastard. You lost. 1102 01:13:43,152 --> 01:13:45,313 Go and wank it 1103 01:14:04,573 --> 01:14:06,234 I have to confess something. 1104 01:14:06,408 --> 01:14:08,467 This isn't a set-up. It's true. 1105 01:14:09,077 --> 01:14:11,045 Well, it is and it isn't. 1106 01:14:12,748 --> 01:14:15,012 The divorce upset me. 1107 01:14:16,852 --> 01:14:18,376 I didn't understand anything. 1108 01:14:20,022 --> 01:14:22,320 The only thing I wanted was to see you dead. 1109 01:14:23,926 --> 01:14:26,724 If I killed you, I'd be the prime suspect. 1110 01:14:28,597 --> 01:14:30,360 Then I thought... 1111 01:14:30,566 --> 01:14:32,466 of the serial killer thing. 1112 01:14:33,836 --> 01:14:37,033 The "19th Day Killer". 1113 01:14:37,639 --> 01:14:39,436 You'd be one more. 1114 01:14:41,376 --> 01:14:43,674 Of course they d question me. 1115 01:14:44,746 --> 01:14:48,182 But who'd imagine I'd kill 18 people 1116 01:14:48,383 --> 01:14:50,749 to cover my tracks? 1117 01:14:53,655 --> 01:14:55,179 It may sound strange, 1118 01:14:55,858 --> 01:14:57,883 but it seemed a good plan to me. 1119 01:15:00,262 --> 01:15:01,593 That's enough. 1120 01:15:04,633 --> 01:15:07,158 Do you think the shirt was an accident? 1121 01:15:09,905 --> 01:15:14,842 Do you think I don't know there's no rest stop? 1122 01:15:15,310 --> 01:15:16,504 Of course I know. 1123 01:15:18,280 --> 01:15:20,271 And I knew you'd pick up on it. 1124 01:15:22,885 --> 01:15:25,752 We've been playing cat and mouse. 1125 01:15:28,090 --> 01:15:31,856 It's been very intense. I've had a lot of fun. 1126 01:15:34,930 --> 01:15:38,730 But we're at a turning point in our relationship. 1127 01:15:53,715 --> 01:15:56,946 I don't like doing this at all, but that's how the ending was written. 1128 01:15:57,886 --> 01:16:00,013 Ram�n, please. 1129 01:16:16,405 --> 01:16:17,235 Five, 1130 01:16:22,077 --> 01:16:22,873 four, 1131 01:16:25,280 --> 01:16:26,372 three, 1132 01:16:27,883 --> 01:16:28,406 two, 1133 01:16:31,486 --> 01:16:32,453 one, 1134 01:16:33,822 --> 01:16:34,447 zero. 1135 01:16:39,061 --> 01:16:40,995 You're shit-scared now, right? 1136 01:16:56,712 --> 01:16:58,509 You think you're funny, don't you? 1137 01:17:02,084 --> 01:17:03,984 You're never satisfied. 1138 01:17:37,986 --> 01:17:40,079 The door's locked! 1139 01:17:48,096 --> 01:17:49,586 The door! 1140 01:17:57,406 --> 01:18:00,398 What the hell are you doing with that camera? 1141 01:18:04,212 --> 01:18:06,806 He wasn't just another student, darling. 1142 01:18:08,817 --> 01:18:11,251 He was top of his year. 1143 01:18:12,721 --> 01:18:14,211 It's a little different. 1144 01:19:13,982 --> 01:19:16,883 They were so close to taking away my freedom. 1145 01:19:17,953 --> 01:19:19,215 Freedom. 1146 01:19:20,555 --> 01:19:21,988 Dominant. 1147 01:20:05,300 --> 01:20:07,825 We checked the number. 1148 01:20:08,003 --> 01:20:10,130 It came from her mobile. 1149 01:20:31,526 --> 01:20:33,756 He wasn't just another student, darling. 1150 01:20:34,796 --> 01:20:37,890 He was top of his year. 1151 01:20:38,733 --> 01:20:40,758 It's a little different. 1152 01:22:59,941 --> 01:23:01,238 No. 1153 01:23:01,409 --> 01:23:05,038 The following is for the couple's eyes only. 1154 01:23:10,986 --> 01:23:14,285 For Eric 80196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.