All language subtitles for Just Roll With It s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:01,835 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,587 Tobie: Welcome to "Just Roll With It"! 3 00:00:03,587 --> 00:00:06,882 ♪ ♪ 4 00:00:06,882 --> 00:00:09,051 (crowd cheering) 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,024 Just roll with it! 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,902 ‐(cheering) ‐(bell ringing) 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,862 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,700 ♪ ♪ 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,995 (cheering continues) 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,251 Welcome to "Just Roll With It"! 12 00:00:42,251 --> 00:00:45,003 (applause, cheering) 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,631 The show that has two rules! 14 00:00:47,631 --> 00:00:50,425 Rule number one, when you hear this sound... 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,135 (horn blast) 16 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 You get to vote on what happens to us in scenes! 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,642 (applause, cheering) 18 00:00:58,642 --> 00:01:00,978 Rule number two, no matter what happens, 19 00:01:00,978 --> 00:01:03,063 nobody mess with Big Paul! 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,148 (laughter) 21 00:01:05,649 --> 00:01:06,942 Sorry, sorry. 22 00:01:06,942 --> 00:01:09,278 ‐Uh, who's Big Paul? ‐He's just a lovable oaf 23 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 who loves attending tapings of TV shows. 24 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 But, the legends warn that 25 00:01:13,115 --> 00:01:15,033 if audiences don't laugh hard enough, 26 00:01:15,033 --> 00:01:18,161 Big Paul has been known to fly into a terrible rage. 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,789 So, good luck for everyone sitting next to Big Paul! 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,250 (laughter, applause) 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,627 Well, whatever happens, 30 00:01:25,627 --> 00:01:27,129 you guys will have to... 31 00:01:27,129 --> 00:01:29,673 All: Just roll with it! 32 00:01:29,673 --> 00:01:31,717 ♪ ♪ 33 00:01:31,717 --> 00:01:33,552 (cheering) 34 00:01:33,552 --> 00:01:36,096 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 35 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 ♪ ♪ 36 00:01:39,558 --> 00:01:41,685 Listen up, troops! 37 00:01:41,685 --> 00:01:43,228 Here's today's plan of attack. 38 00:01:43,645 --> 00:01:45,564 I am taking Blair to karate, 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,108 picking up the dry cleaning, and going to the bank. Byron, 40 00:01:48,108 --> 00:01:49,609 you take care of the post office, 41 00:01:49,609 --> 00:01:50,694 go to the hardware store, 42 00:01:50,694 --> 00:01:52,446 drop Dad off at the American Legion, 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,698 and head to your big meeting. Then, we'll all 44 00:01:54,698 --> 00:01:56,742 meet up at the expensive grocery store for lunch. 45 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 Remember, we're not buying anything. 46 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 We're only there for... 47 00:02:00,329 --> 00:02:02,956 All: Free Sample Saturday! 48 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 Rachel! Here's your purse. 49 00:02:06,126 --> 00:02:08,628 A little stylish headgear for Grandpa. 50 00:02:08,628 --> 00:02:10,547 Dad, don't forget your keys. And Blair, 51 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 what do you say we turn that into a roadie? 52 00:02:13,967 --> 00:02:16,428 Are you hustling us outta here? 53 00:02:16,428 --> 00:02:18,096 Wait a second, 54 00:02:18,096 --> 00:02:19,973 you have a scheme cooking. 55 00:02:19,973 --> 00:02:21,600 Whatever it is, I want in! 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,852 Okay, here's the deal. 57 00:02:23,852 --> 00:02:26,313 Ruth is coming over to work on our class project. 58 00:02:26,813 --> 00:02:29,650 Wait, so your scheme is to... 59 00:02:29,650 --> 00:02:32,110 ‐do school work? I'm out. ‐Ah! 60 00:02:32,986 --> 00:02:35,405 Blair, you don't understand. 61 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 Ruth is very smart but easily distracted. 62 00:02:37,991 --> 00:02:40,494 If I can keep her on task, we may be able to earn 63 00:02:40,494 --> 00:02:42,621 the elusive A‐plus‐plus‐plus. 64 00:02:43,955 --> 00:02:45,791 (sigh) Also known as A‐cubed. 65 00:02:46,541 --> 00:02:49,378 The A‐plus‐plus‐plus is just a myth. 66 00:02:49,378 --> 00:02:51,380 A‐plus‐plus‐plus is not a myth! 67 00:02:51,380 --> 00:02:53,131 I've seen it! Carly Rosenthal 68 00:02:53,131 --> 00:02:54,675 got one in sixth grade! 69 00:02:56,176 --> 00:02:58,220 Okay... 70 00:02:58,220 --> 00:02:59,846 You seem to really care 71 00:02:59,846 --> 00:03:02,724 about this thing, and I don't at all, 72 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 so I'm gonna go have a Saturday. 73 00:03:04,476 --> 00:03:05,977 Come on, Mom. Let's roll. 74 00:03:06,478 --> 00:03:08,188 Uh, Grandpa, Dad, 75 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 chop chop! The open road beckons! 76 00:03:11,108 --> 00:03:13,443 So, you all should go answer... 77 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 her... call. 78 00:03:15,404 --> 00:03:17,197 Rachel: Millie Bobby Brown! 79 00:03:17,197 --> 00:03:18,699 What happened to my car?! 80 00:03:21,076 --> 00:03:23,161 ‐It's wrecked. ‐You gotta see it! 81 00:03:23,161 --> 00:03:24,663 It's so awesome. 82 00:03:26,039 --> 00:03:28,500 Don't look at me. Pops was the last one driving. 83 00:03:28,500 --> 00:03:30,419 Dad, do you have an explanation? 84 00:03:30,419 --> 00:03:33,422 Have you ever heard of the legend of the, uh, chupacabra? 85 00:03:33,422 --> 00:03:35,006 You crashed it, didn't you? 86 00:03:35,006 --> 00:03:36,675 Sure did. 87 00:03:36,675 --> 00:03:38,051 Dad, this only happened 88 00:03:38,051 --> 00:03:39,678 because you refuse to wear your glasses! 89 00:03:40,846 --> 00:03:43,223 I don't need my glasses. I was an army sniper! 90 00:03:43,807 --> 00:03:46,017 ‐Come on, Byron! Let's get outta here. ‐No, no. 91 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 You're not going anywhere. 92 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 You're grounded. 93 00:03:48,186 --> 00:03:49,813 ‐What?! ‐Owen: What? 94 00:03:50,522 --> 00:03:53,775 This isn't fair! You're ruining my day! 95 00:03:54,443 --> 00:03:56,695 (sigh) It is nice to be on 96 00:03:56,695 --> 00:03:59,114 the other side of this little song and dance. 97 00:03:59,114 --> 00:04:01,199 Okay, I can still make this work. 98 00:04:01,199 --> 00:04:03,285 Byron, Blair, get in the other car. I'm driving. 99 00:04:03,285 --> 00:04:05,036 Uh, Rachel, can I have a word? 100 00:04:05,036 --> 00:04:06,121 (clears throat) Uh... 101 00:04:07,122 --> 00:04:08,707 First of all, big fan. 102 00:04:09,458 --> 00:04:11,585 Second, I can't have Grandpa around. 103 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 He'll distract Ruth. 104 00:04:13,086 --> 00:04:15,297 Our last group project was a disaster. 105 00:04:15,297 --> 00:04:18,008 ‐She s‐‐ ‐(horn blast) 106 00:04:18,008 --> 00:04:19,759 (crowd cheering) 107 00:04:19,759 --> 00:04:22,262 Announcer: All right, audience, time to vote! 108 00:04:22,262 --> 00:04:25,182 You get to choose what Owen and Ruth 109 00:04:25,182 --> 00:04:27,976 did for their last presentation. 110 00:04:28,602 --> 00:04:31,271 I smell a flashback. 111 00:04:31,271 --> 00:04:32,481 You got this? You got this? 112 00:04:32,481 --> 00:04:34,316 We got this. We got this. We got this. 113 00:04:34,316 --> 00:04:36,610 You're gonna be given cards to read from. 114 00:04:36,610 --> 00:04:39,613 Announcer: And let's get back to the scene! 115 00:04:41,198 --> 00:04:43,867 ‐Director: Action! ‐All right. Owen and Ruth, 116 00:04:43,867 --> 00:04:45,243 what will you be presenting today? 117 00:04:46,369 --> 00:04:47,913 (clears throat) Uh, today, 118 00:04:47,913 --> 00:04:50,040 for our report on the Gold Rush, 119 00:04:50,040 --> 00:04:52,959 Ruth and I will be doing a puppet show presentation 120 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 (chuckle) using puppets. 121 00:04:55,253 --> 00:04:58,465 ‐(laughter) ‐(applause, cheering) 122 00:04:59,591 --> 00:05:01,968 We will narrate a day in the life 123 00:05:01,968 --> 00:05:05,013 of people that were involved in the Gold Rush. 124 00:05:05,013 --> 00:05:07,349 (applause, cheering) 125 00:05:08,058 --> 00:05:09,267 Don't mess up! 126 00:05:09,267 --> 00:05:12,813 Oh, don't forget the props for your puppet show. 127 00:05:12,813 --> 00:05:15,524 ‐(indistinct murmuring) ‐Mr. Penworth: Now, 128 00:05:16,066 --> 00:05:18,026 we take you way back 129 00:05:18,026 --> 00:05:21,071 to the dirty and dusty days 130 00:05:21,071 --> 00:05:23,657 of the Gold Rush! (neighs like horse) 131 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 (Southern accent): Hey, Betsy! How you doing today? 132 00:05:27,452 --> 00:05:29,704 (Southern accent): I'm very good, John! How are you? 133 00:05:29,704 --> 00:05:31,790 I'm doing good, especially that 134 00:05:31,790 --> 00:05:34,125 our Gold Rush is doing very swell. 135 00:05:34,125 --> 00:05:36,878 But I'm a little hungry, so I'm gonna 136 00:05:36,878 --> 00:05:39,840 get my dinner, and I got yours, too. 137 00:05:39,840 --> 00:05:41,299 Okay, thank you so much‐‐ 138 00:05:41,299 --> 00:05:43,343 Listen, you have to stop making takeout. 139 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 I have way too much on my plate, John! 140 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 You have no idea what I have to go through every day, 141 00:05:48,056 --> 00:05:49,558 babysitting this alien. 142 00:05:53,395 --> 00:05:55,272 Uh, I, you know‐‐ 143 00:05:55,272 --> 00:05:56,898 (laughter) 144 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 Here's a little‐known fact. 145 00:05:58,191 --> 00:06:01,069 (chuckle) The pickax was invented 146 00:06:01,069 --> 00:06:03,697 by Sir Pickax Foxwell II. 147 00:06:05,490 --> 00:06:07,534 Pickaxes are good to pick your nose. 148 00:06:07,534 --> 00:06:09,119 Oh, wow. Uh, 149 00:06:09,119 --> 00:06:11,663 ‐I have an itchy nose. Help me out. ‐Okay, okay. 150 00:06:11,663 --> 00:06:13,081 ‐Right there? Is that good? ‐I also heard‐‐ 151 00:06:13,081 --> 00:06:15,000 (laughter) 152 00:06:15,000 --> 00:06:16,501 But wait, there's more! 153 00:06:16,501 --> 00:06:20,046 This puppet show is also an opera! 154 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 ‐(audience oohing) ‐Of course it is. 155 00:06:21,464 --> 00:06:23,008 ‐Maestro! ‐Owen: Uh, what? 156 00:06:23,300 --> 00:06:25,927 ‐It's an‐‐ oh! ‐(music playing) 157 00:06:25,927 --> 00:06:28,096 (singing operatically) 158 00:06:28,096 --> 00:06:31,141 ♪ Oh I love the Gold ♪ 159 00:06:31,141 --> 00:06:33,977 ♪ Rush! ♪ 160 00:06:34,686 --> 00:06:36,897 ♪ We are miners ♪ 161 00:06:36,897 --> 00:06:38,982 ♪ Looking for gold! ♪ 162 00:06:38,982 --> 00:06:41,735 ♪ Have some pizza before it gets ♪ 163 00:06:41,735 --> 00:06:43,987 ♪ Cold! ♪ 164 00:06:45,113 --> 00:06:47,324 ♪ With our pickaxes ♪ 165 00:06:47,324 --> 00:06:49,242 ♪ We are not lazy ♪ 166 00:06:49,701 --> 00:06:51,703 ♪ We also look for ♪ 167 00:06:51,703 --> 00:06:55,081 ♪ Alien babies ♪ 168 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 (baby voice): That's me! That's me! 169 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 ♪ Oh yes! ♪ 170 00:06:59,085 --> 00:07:01,296 Both: Thank you very much. 171 00:07:01,296 --> 00:07:03,632 (applause) 172 00:07:03,632 --> 00:07:06,593 (cheering) 173 00:07:07,135 --> 00:07:09,179 Enough! Enough! Enough! 174 00:07:09,179 --> 00:07:12,724 I'm giving you the lowest grade you've ever had. 175 00:07:12,724 --> 00:07:13,767 A‐minus! 176 00:07:13,767 --> 00:07:14,976 (gasps) 177 00:07:16,770 --> 00:07:20,607 Owen, I really wish I could be a good parent right now, 178 00:07:20,607 --> 00:07:23,526 but I didn't schedule time in the itinerary for that, okay? 179 00:07:23,526 --> 00:07:25,153 Come on, troops! 180 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 We're moving out! 181 00:07:26,529 --> 00:07:27,864 Hut hut hut! 182 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 (sighs) Okay, Owen. 183 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Deep breaths. 184 00:07:31,117 --> 00:07:33,161 Grandpa won't be any trouble at all. 185 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 You'll barely even know he's here. 186 00:07:35,205 --> 00:07:36,498 (electricity crackling) 187 00:07:38,833 --> 00:07:41,211 Well, broke another microwave. 188 00:07:41,211 --> 00:07:43,630 ♪ ♪ 189 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 (applause, cheering) 190 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 ♪ Just roll with it! ♪ 191 00:07:54,140 --> 00:07:55,892 Where is Byron? It shouldn't take him 192 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 this long to pick up dry cleaning. 193 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 Oh, finally, get in. We're gonna be late. 194 00:08:00,271 --> 00:08:02,482 Why are you getting in the back? I'm not a chauffeur. 195 00:08:02,982 --> 00:08:05,068 I know you're not. If you were, you'd have mints, 196 00:08:05,068 --> 00:08:07,696 bottles of water, and be much less mean to the passengers. 197 00:08:10,031 --> 00:08:12,033 So, what do you think of my new do? 198 00:08:12,033 --> 00:08:14,744 ‐Why is Gator here? ‐His mom forgot him at the hair salon. 199 00:08:14,744 --> 00:08:16,037 Long hair, don't care. 200 00:08:16,037 --> 00:08:17,997 Hot Gator summer comin' through! 201 00:08:17,997 --> 00:08:19,666 He needs a ride to the Farmers Market. 202 00:08:19,666 --> 00:08:21,876 ‐Fine. At least it's on our way. ‐No, it's not. 203 00:08:21,876 --> 00:08:23,795 I wanna go to Old Man Cratchett's farm upstate. 204 00:08:23,795 --> 00:08:26,005 Gator, don't support that man. He belongs in jail. 205 00:08:26,005 --> 00:08:27,966 I like sweet corn! Old Man Cratchett's 206 00:08:27,966 --> 00:08:29,718 got them sweet, sweet cobs! 207 00:08:29,718 --> 00:08:31,428 All right, I can still make this work. 208 00:08:31,428 --> 00:08:33,471 We'll go to Cratchett's farm, then I'll drop you off at‐‐ 209 00:08:33,471 --> 00:08:36,808 ‐Trampoline club. ‐That was the big meeting you had to go to?! 210 00:08:36,808 --> 00:08:39,561 Whatever. Then Blair's karate practice... 211 00:08:39,561 --> 00:08:42,021 ‐And soccer practice. ‐When did you sign up for soccer? 212 00:08:42,021 --> 00:08:44,482 ‐When I discovered I liked kicking stuff. ‐(sighs) 213 00:08:44,482 --> 00:08:47,068 None of this was in the itinerary, but, you know, 214 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 if I take the shortcut across that condemned bridge, 215 00:08:49,946 --> 00:08:51,364 I might be able to make this work. 216 00:08:51,364 --> 00:08:54,075 Enough chit chat, Rachel! Floor it! 217 00:08:54,075 --> 00:08:56,244 ♪ Old Man Cratchett's got that corn ♪ 218 00:08:56,244 --> 00:08:58,830 ♪ I want it in my mouth hole ♪ 219 00:08:58,830 --> 00:09:01,750 ‐♪ They can't prove he did those crimes ♪ ‐Gator! 220 00:09:01,750 --> 00:09:04,794 ♪ ♪ 221 00:09:04,794 --> 00:09:07,464 Let's turn to page 25 in our textboo‐‐ 222 00:09:07,464 --> 00:09:10,467 (bagpipes blaring) 223 00:09:13,928 --> 00:09:17,140 (chuckling) Look what I found! Rachel's old bagpipes! 224 00:09:17,140 --> 00:09:18,349 Wow! 225 00:09:18,349 --> 00:09:20,727 Yeah, I signed her up for lessons as a goof, 226 00:09:20,727 --> 00:09:23,188 but guess what? She did it! 227 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 For four years! 228 00:09:25,482 --> 00:09:27,317 Oh, you kids wanna try? 229 00:09:27,317 --> 00:09:30,695 Oh cool! That's the one Scottish instrument I haven't played. 230 00:09:30,695 --> 00:09:33,406 No. We are busy right now, 231 00:09:33,406 --> 00:09:36,701 doing the science project, like I told you. 232 00:09:36,701 --> 00:09:38,078 Science. (scoffs) 233 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 I'll tell you what those fat cats at the school board 234 00:09:40,205 --> 00:09:41,498 don't want you to know. 235 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Did I ever mention I was stationed at... 236 00:09:44,000 --> 00:09:46,044 Area 51? 237 00:09:46,044 --> 00:09:47,629 Did you see any UFOs? 238 00:09:48,004 --> 00:09:50,507 I'm sorry. That's confidential. 239 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 But, uh, let's just say... 240 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 yes, I did. 241 00:09:54,052 --> 00:09:56,513 Owen's grandpa, tell me about the aliens, 242 00:09:56,513 --> 00:09:57,639 please, please, please! 243 00:09:58,348 --> 00:10:00,725 ♪ ♪ 244 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 Rachel! 245 00:10:01,726 --> 00:10:04,062 You gotta try one of these! 246 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 No. They're not even cooked. 247 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 Doesn't matter. They're that good. 248 00:10:09,192 --> 00:10:12,028 ‐Where's Blair? Karate ended 10 minutes ago. ‐(door opens) 249 00:10:12,028 --> 00:10:13,488 Hey, can you pop the trunk? 250 00:10:13,488 --> 00:10:15,156 Wait, I think you girls have the wrong car. 251 00:10:15,824 --> 00:10:18,076 I told Wanda you'd give her a ride to soccer practice. 252 00:10:18,618 --> 00:10:20,328 Hey, lady, where are the snacks? 253 00:10:20,328 --> 00:10:22,122 My blood sugar's low. 254 00:10:22,122 --> 00:10:24,374 We got plenty of sweet corn from Cratchett's farm. 255 00:10:24,374 --> 00:10:26,501 Ugh, that man belongs in jail. 256 00:10:27,085 --> 00:10:29,671 But, he does have the goods. Cob me, baby. 257 00:10:30,255 --> 00:10:31,297 Here you go, Wanda. 258 00:10:31,297 --> 00:10:33,967 That's not Wanda. That's Wanda. 259 00:10:33,967 --> 00:10:36,469 ‐Can you pop the trunk? ‐Then who's that? 260 00:10:36,469 --> 00:10:37,679 I assumed she was your friend. 261 00:10:37,679 --> 00:10:40,390 Why would I have a little kid friend all of a sudden? 262 00:10:40,390 --> 00:10:43,184 Hey, stranger child, what are you doing in here? 263 00:10:43,184 --> 00:10:44,435 I followed the dog. 264 00:10:44,435 --> 00:10:46,104 Hang on! There's a dog in here? 265 00:10:46,104 --> 00:10:48,898 ‐(barking) ‐Ah! Protect the corn! 266 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 Aw! Rachel, can we keep him? 267 00:10:51,317 --> 00:10:53,027 I think the dog's peeing. 268 00:10:53,027 --> 00:10:55,029 Ew! Get that mongrel outta here! 269 00:10:55,029 --> 00:10:57,115 ‐Out, out, out, out, out! ‐(barking) 270 00:10:57,115 --> 00:10:59,325 ‐(car honking) ‐Oh, there's my ride. 271 00:10:59,325 --> 00:11:00,618 Thanks for the corn. 272 00:11:01,953 --> 00:11:03,621 Can you please pop the trunk? 273 00:11:03,621 --> 00:11:05,165 ‐I got it. ‐No trunk popping‐‐ 274 00:11:05,165 --> 00:11:07,584 (horn blast) 275 00:11:07,584 --> 00:11:10,461 (applause, cheering) 276 00:11:10,461 --> 00:11:11,963 ♪ ♪ 277 00:11:11,963 --> 00:11:14,174 Announcer: Okay, audience. 278 00:11:14,174 --> 00:11:17,802 You get to choose what the car rolls through. 279 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 Anything can happen in the Mom‐mobile. 280 00:11:19,804 --> 00:11:21,848 (singing): What do you think is gonna happen? 281 00:11:21,848 --> 00:11:23,474 I think we're gonna get messy. 282 00:11:23,474 --> 00:11:25,518 We'll continue the scene on Wanda's line, 283 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 "Can you please pop the trunk?" 284 00:11:27,520 --> 00:11:29,397 Off to the car we go! 285 00:11:29,397 --> 00:11:30,982 Announcer: Now, back to the scene! 286 00:11:33,026 --> 00:11:34,068 Director: Action! 287 00:11:34,068 --> 00:11:36,571 ‐Hey, can you pop the trunk? ‐I got it. 288 00:11:36,571 --> 00:11:39,032 ‐(click) ‐Uh‐oh. I accidentally released the parking brake, 289 00:11:39,032 --> 00:11:41,075 locked the windows in the down position, 290 00:11:41,075 --> 00:11:42,327 and somehow opened the sunroof! 291 00:11:44,996 --> 00:11:48,917 And it looks like we're headed for that crazy car wash! 292 00:11:48,917 --> 00:11:52,337 (applause, cheering) 293 00:11:52,337 --> 00:11:55,006 Okay, seat belts on, everybody! And goggles! 294 00:11:56,090 --> 00:11:58,051 ‐Gator: Oh boy. ‐Rachel: Oh, Mom never 295 00:11:58,051 --> 00:11:59,677 leaves the driveway without 296 00:11:59,677 --> 00:12:02,013 ‐six pairs of goggles in the minivan. ‐(laughing) 297 00:12:02,013 --> 00:12:04,807 Robot Voice: You are now entering the car wash. 298 00:12:04,807 --> 00:12:07,143 Step one, rainbow soap. 299 00:12:07,143 --> 00:12:08,978 ‐(spraying) ‐(screaming) 300 00:12:08,978 --> 00:12:11,064 (laughter) 301 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 (screaming) 302 00:12:16,736 --> 00:12:19,030 ‐Byron: Ah! ‐(audience oohing) 303 00:12:21,157 --> 00:12:23,534 Byron: Why is the roof open?! 304 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 Can we at least shut the sunroof? 305 00:12:27,080 --> 00:12:29,916 Voice: Step two, power wash! 306 00:12:29,916 --> 00:12:31,251 (beeping, spraying) 307 00:12:31,251 --> 00:12:33,503 (screaming) 308 00:12:33,503 --> 00:12:35,004 (laughing) 309 00:12:35,004 --> 00:12:37,507 (screaming) 310 00:12:37,507 --> 00:12:41,010 That's cold! That is so cold! Ah! 311 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 It's freezing! 312 00:12:43,012 --> 00:12:45,181 My hair! 313 00:12:45,181 --> 00:12:46,557 (laughter) 314 00:12:46,557 --> 00:12:48,726 Well, at least I don't have to shower tonight! 315 00:12:48,726 --> 00:12:50,853 Voice: Final step, foaming wax! 316 00:12:50,853 --> 00:12:54,023 Well, I guess we can cross car wash off the list of errands. 317 00:12:54,023 --> 00:12:56,526 ‐Oh! ‐(screaming) 318 00:12:56,526 --> 00:12:59,487 Gator: My hair! Again! 319 00:12:59,487 --> 00:13:02,949 (screaming continues) 320 00:13:02,949 --> 00:13:04,993 (Byron crying) 321 00:13:06,411 --> 00:13:09,372 I don't like car washes anymore! 322 00:13:09,914 --> 00:13:12,959 Voice: Car wash complete! Have a nice day! 323 00:13:12,959 --> 00:13:14,335 (laughter) 324 00:13:14,335 --> 00:13:17,338 (applause, cheering) 325 00:13:20,008 --> 00:13:21,551 ‐(knocking) ‐What do you want?! 326 00:13:22,969 --> 00:13:25,096 Friendly neighborhood officer? 327 00:13:25,847 --> 00:13:27,473 Ma'am, it's illegal to wash 328 00:13:27,473 --> 00:13:30,685 children at the same time you wash your car in this state. 329 00:13:30,685 --> 00:13:32,312 I'm gonna have to write you a ticket. 330 00:13:32,854 --> 00:13:35,440 Don't worry, Rachel. I got this. 331 00:13:35,440 --> 00:13:37,984 Excuse me, Officer Dreamboat? 332 00:13:39,152 --> 00:13:41,404 I couldn't help but notice you writing my friend a ticket, 333 00:13:41,404 --> 00:13:43,948 and I just have to ask... 334 00:13:43,948 --> 00:13:45,950 (flapping) 335 00:13:47,452 --> 00:13:49,287 Do you we have a ticket now? 336 00:13:50,705 --> 00:13:52,790 Yes. Now, you have two. 337 00:13:52,790 --> 00:13:55,001 Nice job, Gator. 338 00:13:55,001 --> 00:13:58,504 One for illegal washing, and another... 339 00:13:58,504 --> 00:14:00,965 for stealing an officer's heart. 340 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 Just kidding. That's my number. 341 00:14:05,178 --> 00:14:06,596 Your ticket's still real though. 342 00:14:06,596 --> 00:14:08,056 And you can't pay it through the mail. 343 00:14:08,056 --> 00:14:09,515 You have to go to court. 344 00:14:09,515 --> 00:14:12,018 ♪ ♪ 345 00:14:12,018 --> 00:14:13,227 Owen: Okay, Ruth, 346 00:14:13,227 --> 00:14:17,065 so in order to build a solar power generator‐‐ 347 00:14:17,065 --> 00:14:18,941 ‐(metal clanging) ‐(chuckle) first, we‐‐ 348 00:14:18,941 --> 00:14:21,069 ‐(clanging) ‐need to attach‐‐ 349 00:14:21,069 --> 00:14:23,446 ‐(clanging) ‐the panels to‐‐ 350 00:14:23,446 --> 00:14:24,864 What are you doing? 351 00:14:24,864 --> 00:14:28,159 Well, I‐I‐I'm taking the marbles from this bowl, 352 00:14:28,159 --> 00:14:30,703 and putting them in this metal bucket. 353 00:14:32,330 --> 00:14:34,165 Do you have to do it one at a time? 354 00:14:35,041 --> 00:14:37,585 Well, I‐I wanna count them, too, see? 'Cause, 355 00:14:37,585 --> 00:14:38,961 well... 356 00:14:38,961 --> 00:14:41,380 Oh, you made me lose track! 357 00:14:41,380 --> 00:14:43,716 Now, I gotta start all over again! 358 00:14:43,716 --> 00:14:46,219 That's it! Grandpa, we're trying to get work done, 359 00:14:46,219 --> 00:14:48,471 and you are being a nuisance! 360 00:14:48,471 --> 00:14:51,224 Whoa, Owen. He's just‐‐ 361 00:14:51,224 --> 00:14:54,852 No! It's okay. I'm just in the way, I guess. 362 00:14:56,729 --> 00:14:58,856 Finally. Now, let's dive in. 363 00:14:59,398 --> 00:15:02,110 You seem upset. Do you wanna talk about it? 364 00:15:02,652 --> 00:15:04,570 Nah. My generation, 365 00:15:04,570 --> 00:15:06,739 we don't express our feelings. 366 00:15:07,156 --> 00:15:08,157 But, okay. 367 00:15:09,992 --> 00:15:12,120 Think of this as a safe space, Grandpa, 368 00:15:12,120 --> 00:15:13,830 and just speak your truth. 369 00:15:13,830 --> 00:15:15,998 (chuckling) The truth is we should really‐‐ 370 00:15:15,998 --> 00:15:18,626 Well, as in most cases, it all started with my father. 371 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 ♪ ♪ 372 00:15:21,462 --> 00:15:24,465 (applause, cheering) 373 00:15:27,593 --> 00:15:30,263 ‐That was awesome. ‐That was so much fun! 374 00:15:31,556 --> 00:15:32,807 ♪ ♪ 375 00:15:32,807 --> 00:15:34,308 Repeat after me. 376 00:15:34,308 --> 00:15:36,269 ‐I am beautiful... ‐(ding) 377 00:15:36,269 --> 00:15:38,146 ‐and strong. ‐(ding) 378 00:15:38,146 --> 00:15:40,606 I am beautiful and strong. 379 00:15:40,606 --> 00:15:42,150 (ding) 380 00:15:42,150 --> 00:15:44,694 I am beautiful and strong. 381 00:15:44,694 --> 00:15:45,570 (ding) 382 00:15:46,112 --> 00:15:47,738 I am bored and annoyed. 383 00:15:47,738 --> 00:15:49,282 (ding) 384 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 Now, how do you feel, Mortimer? 385 00:15:51,409 --> 00:15:54,203 Actually, I'm feeling mad at Rachel. 386 00:15:54,203 --> 00:15:57,707 Interesting. And why are you mad at Rachel? 387 00:15:57,707 --> 00:16:00,001 She's treating me like a dang kid. 388 00:16:00,001 --> 00:16:02,170 Took away my driving privileges, 389 00:16:02,170 --> 00:16:03,880 took away my friends, 390 00:16:03,880 --> 00:16:06,382 and most of all 'cause she took away my dignity. 391 00:16:06,382 --> 00:16:08,384 Rachel didn't take anything from you. 392 00:16:08,384 --> 00:16:10,136 You did this to yourself. 393 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 Ruth: Owen, 394 00:16:11,554 --> 00:16:13,764 sounds like you have something to say. 395 00:16:13,764 --> 00:16:14,849 (ding) 396 00:16:14,849 --> 00:16:16,517 As a matter of fact, I do. 397 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 My generation's all about over‐sharing. 398 00:16:20,479 --> 00:16:21,564 Grandpa, 399 00:16:21,564 --> 00:16:23,691 it's not Rachel's fault you wrecked the car. 400 00:16:23,691 --> 00:16:26,194 It's your fault because you refuse to wear your glasses. 401 00:16:26,194 --> 00:16:27,820 And you're complaining about 402 00:16:27,820 --> 00:16:29,238 Rachel taking stuff from you, 403 00:16:29,238 --> 00:16:31,657 when you've taken everything from me. 404 00:16:31,657 --> 00:16:33,701 You took my bedroom, my study buddy, 405 00:16:33,701 --> 00:16:36,120 and now you're gonna take away my A‐plus‐plus‐plus. 406 00:16:36,996 --> 00:16:39,373 I‐I‐I didn't know you felt this way, buddy. 407 00:16:39,373 --> 00:16:42,043 Chills. I am sensing a breakthrough! 408 00:16:42,043 --> 00:16:44,045 Here, each of you 409 00:16:44,045 --> 00:16:46,797 take hold of a healing crystal. 410 00:16:46,797 --> 00:16:49,383 Place it upon your third eye. 411 00:16:49,383 --> 00:16:51,010 My‐my third what? 412 00:16:51,010 --> 00:16:53,054 (chuckle) Y‐your forehead. 413 00:16:53,054 --> 00:16:55,431 ‐Oh, forehead. Sure. ‐Okay, 414 00:16:55,431 --> 00:16:58,351 now set your vibrations to honesty. 415 00:16:58,351 --> 00:16:59,143 (ding) 416 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 The reason you didn't know I felt this way 417 00:17:02,521 --> 00:17:04,315 is because you never ask. 418 00:17:04,315 --> 00:17:06,484 (sighs) Since you got here, 419 00:17:06,484 --> 00:17:07,735 everything's been about you. 420 00:17:09,111 --> 00:17:12,114 About me? I feel like nothing's about me. 421 00:17:12,782 --> 00:17:15,034 I'm just an old guy nobody wants around. 422 00:17:15,034 --> 00:17:17,912 Is that why you don't like wearing your glasses? 423 00:17:17,912 --> 00:17:20,164 Because they make you feel old? 424 00:17:20,164 --> 00:17:21,499 Yeah. 425 00:17:21,958 --> 00:17:24,710 I'm sorry. I didn't mean to ruin your afternoon. 426 00:17:24,710 --> 00:17:27,129 Honestly, the only bright side to being grounded 427 00:17:27,129 --> 00:17:29,257 is that I get to spend the day with you. 428 00:17:29,257 --> 00:17:30,258 Huh? 429 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 You wanna hang out with me? 430 00:17:34,470 --> 00:17:37,181 I had no idea you felt that way. 431 00:17:37,181 --> 00:17:38,891 Of course. 432 00:17:38,891 --> 00:17:40,893 After all, you're my only grandson. 433 00:17:40,893 --> 00:17:42,520 Grandpa, 434 00:17:42,520 --> 00:17:44,480 I wanna spend time with you, too, 435 00:17:44,480 --> 00:17:46,732 but after we're done with our project. 436 00:17:46,732 --> 00:17:47,858 Deal. 437 00:17:49,110 --> 00:17:51,696 I am loving the progress we are making. 438 00:17:52,113 --> 00:17:53,864 I just have one last exercise 439 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 to purify your auras. 440 00:17:55,491 --> 00:17:58,160 (horn blast) 441 00:17:58,160 --> 00:18:01,455 (applause, cheering) 442 00:18:01,455 --> 00:18:02,999 Announcer: Last vote, audience! 443 00:18:02,999 --> 00:18:05,167 You get to choose what is 444 00:18:05,167 --> 00:18:07,837 Ruth's new therapy! 445 00:18:07,837 --> 00:18:10,715 This is my first time, so I have no idea what to expect. 446 00:18:10,715 --> 00:18:13,175 ‐Suzi: Are you in it? You are? ‐I'm in on it, yes. 447 00:18:13,175 --> 00:18:16,262 ‐She's in on it. ‐I'm in on it. It's gonna be... 448 00:18:16,262 --> 00:18:17,138 funny. 449 00:18:17,138 --> 00:18:20,016 So, we will start on Ruth's new line. 450 00:18:20,016 --> 00:18:22,393 Announcer: And let's get back to the scene! 451 00:18:25,938 --> 00:18:29,609 (applause, cheering) 452 00:18:31,152 --> 00:18:34,155 (laughter) 453 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 Director: Action. 454 00:18:40,161 --> 00:18:43,956 I just have one last exercise to purify your auras. 455 00:18:43,956 --> 00:18:46,584 It's a bit New Age‐y, but my mom swears by it, 456 00:18:46,584 --> 00:18:48,544 and she spent most of her life in therapy. 457 00:18:48,544 --> 00:18:51,088 It's called Baby Bird Therapy. 458 00:18:51,088 --> 00:18:53,132 (cheering) 459 00:18:53,132 --> 00:18:55,051 (applause) 460 00:18:55,051 --> 00:18:58,054 The thing that scares me is this egg came out of me. 461 00:18:59,388 --> 00:19:01,641 Now, recite the baby bird poem. 462 00:19:01,641 --> 00:19:03,184 (laughing): The baby bird poem. 463 00:19:03,184 --> 00:19:06,020 ‐(music playing) ‐Tweet, tweet, tweet, tweet! 464 00:19:06,020 --> 00:19:08,147 I cannot wait for us to meet. 465 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 And because it's almost spring, 466 00:19:10,858 --> 00:19:13,986 and that's when baby bird gets its wings. 467 00:19:13,986 --> 00:19:16,656 All right, baby bird. Break free! 468 00:19:16,656 --> 00:19:19,158 (smashing) 469 00:19:19,158 --> 00:19:20,201 Grandpa: You can do it! 470 00:19:21,035 --> 00:19:22,745 ‐Ruth: Go... ‐You can do it, buddy! 471 00:19:22,745 --> 00:19:24,580 Look at you. 472 00:19:24,580 --> 00:19:26,999 (cheering) 473 00:19:26,999 --> 00:19:29,293 (applause) 474 00:19:29,293 --> 00:19:32,546 There's one last thing to complete our bonding experience. 475 00:19:32,546 --> 00:19:35,841 Grandpa, teach your baby bird how to fly! 476 00:19:35,841 --> 00:19:38,052 Grandpa: Oh yeah. That's the best thing about being a bird. 477 00:19:38,803 --> 00:19:40,763 Okay, little buddy. You ready? 478 00:19:40,763 --> 00:19:42,848 ‐I think. ‐One, two, three. 479 00:19:42,848 --> 00:19:44,266 Go ahead, fly. 480 00:19:44,266 --> 00:19:45,935 ♪ ♪ 481 00:19:45,935 --> 00:19:47,186 Owen: Tweet tweet! 482 00:19:47,186 --> 00:19:48,354 Tweet tweet! 483 00:19:48,354 --> 00:19:50,648 ‐I don't think it's working! ‐Try a little faster. 484 00:19:50,648 --> 00:19:52,525 ‐Tweet tweet‐‐ Ah! ‐There you go. 485 00:19:52,525 --> 00:19:55,986 ‐(cheering, applause) ‐It's working! It's working! 486 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 I'm flying! 487 00:19:58,114 --> 00:19:59,281 Tweet tweet! 488 00:20:00,950 --> 00:20:02,827 Does anybody have an airsick bag? 489 00:20:02,827 --> 00:20:04,412 'Cause I think we're gonna need it. 490 00:20:04,412 --> 00:20:05,621 (laughter) 491 00:20:05,621 --> 00:20:08,791 (applause, cheering) 492 00:20:11,168 --> 00:20:12,795 All right. 493 00:20:13,295 --> 00:20:15,881 It could just be the bird costumes, 494 00:20:15,881 --> 00:20:17,466 but your auras look a lot brighter. 495 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 I'd say this exercise was a success. 496 00:20:20,052 --> 00:20:22,722 Now, how about a heart‐to‐heart hug? 497 00:20:22,722 --> 00:20:25,391 ‐(ding) ‐Om! 498 00:20:25,391 --> 00:20:27,351 How about a beak‐to‐beak hug? 499 00:20:27,351 --> 00:20:29,061 Om! 500 00:20:29,061 --> 00:20:32,106 (applause) 501 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Wow. 502 00:20:36,068 --> 00:20:38,195 Homework's gotten really weird these days. 503 00:20:38,195 --> 00:20:39,989 Yeah. 504 00:20:41,240 --> 00:20:42,992 Thirty‐two stops. 505 00:20:42,992 --> 00:20:45,995 How can one family have 32 stops? 506 00:20:45,995 --> 00:20:47,413 I‐I‐I got three tickets, 507 00:20:47,413 --> 00:20:49,206 I hopped some curbs, and I'm pretty sure 508 00:20:49,206 --> 00:20:51,667 there's a mailbox lodged in the car's undercarriage, 509 00:20:52,418 --> 00:20:54,795 but I did it. I did it! 510 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 Are you feeling okay, by the way? 511 00:20:58,966 --> 00:21:00,426 I've never felt better. 512 00:21:00,885 --> 00:21:02,595 As a matter of fact, 513 00:21:02,595 --> 00:21:05,097 ‐bring it in! ‐Uh, I don't... 514 00:21:09,059 --> 00:21:11,520 That does feel nice, Dad. (spits) 515 00:21:11,520 --> 00:21:13,355 Good to have you home, kiddo. 516 00:21:13,355 --> 00:21:15,900 Hey, Mrs. Blair, you forgot to drop me off. 517 00:21:15,900 --> 00:21:18,444 Also, still waiting for you to pop that trunk. 518 00:21:20,321 --> 00:21:23,157 Honey, honey, you're hugging a little tight there. 519 00:21:24,200 --> 00:21:27,077 ♪ ♪ 520 00:21:27,953 --> 00:21:29,163 Woo! 521 00:21:29,163 --> 00:21:31,165 The jury just acquitted Old Man Cratchett! 522 00:21:31,165 --> 00:21:34,126 ‐Hot dog! ‐This town makes me sick. 523 00:21:34,710 --> 00:21:36,003 Got some exciting news! 524 00:21:36,003 --> 00:21:38,047 We already heard about Old Man Cratchett. 525 00:21:38,047 --> 00:21:40,716 Not that. I got an A‐plus‐plus‐plus! 526 00:21:40,716 --> 00:21:41,967 I told you it was real. 527 00:21:42,301 --> 00:21:45,554 Wow... Still don't care. 528 00:21:45,554 --> 00:21:47,139 Grandpa: Well, I do. I'm proud of you, 529 00:21:47,139 --> 00:21:49,350 kiddo. Tell you what. 530 00:21:49,350 --> 00:21:51,435 What do you say I take you guys out for some ice cream? 531 00:21:51,435 --> 00:21:53,187 ‐Yay! ‐Yay, I did nothing! 532 00:21:54,021 --> 00:21:56,524 That is if I'm un‐grounded. 533 00:21:56,982 --> 00:21:58,526 I don't know... 534 00:21:58,859 --> 00:22:00,528 Well, how about... 535 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 now? 536 00:22:04,281 --> 00:22:05,950 Both: Please? 537 00:22:05,950 --> 00:22:07,451 You're wearing your glasses! 538 00:22:07,451 --> 00:22:09,745 ‐Of course! ‐They look good on you, too. 539 00:22:09,745 --> 00:22:11,205 ‐Grandpa: Yeah? ‐Yeah, fine. 540 00:22:11,205 --> 00:22:12,957 All right. I'll go get the car. 541 00:22:13,374 --> 00:22:14,959 Wow, wow, wow. 542 00:22:14,959 --> 00:22:17,127 I've never seen my dad like this. 543 00:22:17,127 --> 00:22:19,630 I don't know what you and Ruth did to him, 544 00:22:19,630 --> 00:22:20,965 but it worked. 545 00:22:20,965 --> 00:22:23,968 Might have her come over to help work out my issues. 546 00:22:25,052 --> 00:22:26,428 There's a lot. 547 00:22:27,054 --> 00:22:29,557 You know, I never thought I'd say this, 548 00:22:29,557 --> 00:22:31,642 but Grandpa isn't so bad. 549 00:22:31,642 --> 00:22:33,519 He actually might make this place better. 550 00:22:33,519 --> 00:22:36,438 ‐(crash) ‐(screaming) 551 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 (chuckles) 552 00:22:45,239 --> 00:22:46,991 Well, I... 553 00:22:46,991 --> 00:22:48,534 guess it wasn't my eyes. 554 00:22:53,080 --> 00:22:56,125 ‐That's our show! ‐(applause) 555 00:22:56,125 --> 00:22:58,502 You guys have been a great audience! 556 00:22:58,502 --> 00:23:00,170 (cheering) 557 00:23:00,170 --> 00:23:01,422 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 558 00:23:01,422 --> 00:23:04,425 ♪ ♪ 559 00:23:05,342 --> 00:23:07,928 (applause, cheering continues) 560 00:23:10,514 --> 00:23:12,224 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 561 00:23:13,100 --> 00:23:15,060 (inaudible) 562 00:23:16,103 --> 00:23:17,855 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 563 00:23:20,649 --> 00:23:22,443 (applause, cheering) 564 00:23:26,739 --> 00:23:28,032 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 565 00:23:30,492 --> 00:23:33,495 ♪ ♪ 40233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.