All language subtitles for Jingbirok.E02.150215.HDTV.XviD.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,550 --> 00:01:00,160 Your Majesty. Your vassal, Minister of War Ryu Seong Ryong 2 00:01:00,160 --> 00:01:02,720 -= Episode 2 =- Your Majesty. Your vassal, Minister of War Ryu Seong Ryong 3 00:01:02,720 --> 00:01:02,900 -= Episode 2 =- has an urgent matter to report. Please permit me to see you. 4 00:01:02,900 --> 00:01:09,500 has an urgent matter to report. Please permit me to see you. 5 00:01:12,730 --> 00:01:14,070 Your Majesty. 6 00:01:15,670 --> 00:01:20,080 It's no use. Please go back. 7 00:01:21,710 --> 00:01:23,650 Your Majesty. 8 00:01:41,330 --> 00:01:44,030 Your Majesty. 9 00:01:48,500 --> 00:01:50,540 Your Majesty. 10 00:02:03,220 --> 00:02:05,520 Other than Right State Councillor Jeong Eon Sin, 11 00:02:05,520 --> 00:02:07,900 Vice Minister of Personnel Jeong Eon Ji, 12 00:02:07,900 --> 00:02:11,100 Former Chief Censor Lee Bal, former Deputy Chief Scholar Baek Yu Yang, 13 00:02:11,120 --> 00:02:11,460 -= Jeong Cheol (Westerner) =- Andong Magistrate Gim U Ong. 14 00:02:11,460 --> 00:02:13,460 -= Jeong Cheol (Westerner) =- Andong Magistrate Gim U Ong. 15 00:02:13,460 --> 00:02:14,900 -= Jeong Cheol (Westerner) =- Ministry of War official, Hong Jong Rok, Office of Inspector General official, Song Wan Sil. 16 00:02:14,900 --> 00:02:18,540 Ministry of War official, Hong Jong Rok, Office of Inspector General official, Song Wan Sil. 17 00:02:19,370 --> 00:02:21,140 Arrest them immediately. 18 00:02:21,740 --> 00:02:21,940 -= Lee Hang Bok =- -= (Ministry of Rites, Westerner) =- Sir, we need His Majesty's royal decree for officials of the senior 3rd rank and above. 19 00:02:21,940 --> 00:02:25,410 -= Lee Hang Bok =- -= (Ministry of Rites, Westerner) =- Sir, we need His Majesty's royal decree for officials of the senior 3rd rank and above. 20 00:02:25,410 --> 00:02:25,640 -= Lee Hang Bok =- -= (Ministry of Rites, Westerner) =- Sir, we need His Majesty's royal decree for officials of the senior 3rd rank and above. 21 00:02:25,640 --> 00:02:28,610 I've already been given full powers of investigation. 22 00:02:29,410 --> 00:02:32,480 Why are you hesitating? Quickly carry out the order! 23 00:02:40,420 --> 00:02:42,120 Your Majesty! 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,690 Let go of me! Let go of me! 25 00:02:45,690 --> 00:02:49,800 Your Majesty! Your Majesty! 26 00:02:49,800 --> 00:02:54,000 Let go of me, you scoundrels! 27 00:03:02,520 --> 00:03:06,750 You... you scoundrels! 28 00:03:06,750 --> 00:03:10,040 What are you doing? Make them confess! 29 00:03:10,040 --> 00:03:12,490 -= Left: Jeong Eon Ji =- -= (Vice Minister of Personnel, Easterner) =- -= Right: Jeong Eon Sin =- -= (Right State Councillor, Easterner) =- 30 00:03:12,490 --> 00:03:14,720 You scoundrels... 31 00:03:14,720 --> 00:03:16,460 Shameless scoundrels! 32 00:03:16,460 --> 00:03:20,090 -= Lee San Hae =- -= (Left State Councillor, Easterner) =- 33 00:03:25,430 --> 00:03:28,020 The ministers in court who had deliberated on state affairs with us 34 00:03:28,020 --> 00:03:29,970 have all been arrested. 35 00:03:29,970 --> 00:03:33,540 At this rate, the court will be in a mess. 36 00:03:34,340 --> 00:03:37,860 Jeong Cheol is now taking revenge on us. 37 00:03:38,910 --> 00:03:41,720 -= Ryu Seong Ryong =- -= (Minister of War, Easterner) =- My turn will be next. 38 00:03:41,720 --> 00:03:44,790 If they had wanted to implicate you they would have done so already. 39 00:03:44,790 --> 00:03:47,760 But you didn't have any direct correspondence with the rebels. 40 00:03:47,760 --> 00:03:54,900 You were mentioned only in one line. The evidence is very weak. 41 00:03:54,900 --> 00:03:58,470 But, have you seen His Majesty? 42 00:03:58,470 --> 00:04:02,770 I went to see him several times, but was refused an audience every time. 43 00:04:02,770 --> 00:04:10,110 What exactly is His Majesty thinking inside? 44 00:04:11,210 --> 00:04:13,950 Do you not think, perhaps... 45 00:04:13,950 --> 00:04:17,160 all these are His Majesty's attempt at changing the regime through a... 46 00:04:17,160 --> 00:04:18,720 large scale political purge? 47 00:04:18,720 --> 00:04:21,020 You've overstated it, Sir! 48 00:04:21,020 --> 00:04:22,280 No, I didn't. 49 00:04:22,960 --> 00:04:26,960 I feel that this matter is His Majesty's plan to 'kill with a borrowed sword'. 50 00:04:26,960 --> 00:04:30,470 He's making use of the Westerners led by Jeong Cheol to cut us down. 51 00:04:30,470 --> 00:04:35,840 He wants to become a real king in control of everything. 52 00:04:37,970 --> 00:04:39,500 This incident... 53 00:04:40,240 --> 00:04:47,120 may possibly become a far more serious case than all those things that have happened. 54 00:04:47,120 --> 00:04:48,480 Sir! 55 00:04:49,580 --> 00:04:56,190 If it's like that... now there's only you and me left, the two of us. 56 00:04:56,190 --> 00:05:06,730 Jeong Cheol. No. His Majesty. How will he deal with us? 57 00:05:18,050 --> 00:05:22,820 Left State Councillor, Sir. The violent gale that is raging in court, 58 00:05:22,820 --> 00:05:26,720 it won't come to an end if I do not come forward. 59 00:05:26,720 --> 00:05:28,960 The national crisis is worsening. 60 00:05:28,960 --> 00:05:31,730 If this endless high treason case continues, 61 00:05:31,730 --> 00:05:37,330 besides political paralysis, by ignoring the enemies nearby, 62 00:05:37,330 --> 00:05:40,640 the country may face the crisis of collapse. 63 00:05:40,640 --> 00:05:44,100 I intend to offer my head to His Majesty, 64 00:05:44,100 --> 00:05:47,280 and ask him to end this high treason case. 65 00:05:47,280 --> 00:05:51,210 Please, take care of the rest of the affairs of state. 66 00:06:00,790 --> 00:06:03,060 Deliver this to the Left State Councillor's residence. 67 00:06:04,230 --> 00:06:05,140 Cheon Ri. 68 00:06:06,060 --> 00:06:07,000 Yes? 69 00:06:07,460 --> 00:06:09,780 You must pass the military service examination. 70 00:06:10,400 --> 00:06:14,500 It will be useful one day so don't act rashly. 71 00:06:15,640 --> 00:06:20,880 You have to take care of yourself. 72 00:06:20,880 --> 00:06:21,910 Alright. 73 00:06:43,870 --> 00:06:45,270 Is it over now? 74 00:06:48,270 --> 00:06:50,000 Ryu Seong Ryong is left. 75 00:06:50,340 --> 00:06:53,760 It's now time... to make a decision, Your Majesty. 76 00:07:01,320 --> 00:07:03,520 Seize him right away and bring him-- 77 00:07:37,190 --> 00:07:39,280 Your Majesty. 78 00:07:39,280 --> 00:07:44,080 criminal Ryu Seong Ryong... requests Your Majesty to pass sentence on me. 79 00:07:44,630 --> 00:07:48,500 Please kill me! 80 00:07:48,500 --> 00:07:50,930 You want me to kill you? 81 00:07:50,930 --> 00:07:55,600 Are you admitting to conspiring with rebels? 82 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 Not to conspiring. 83 00:07:57,800 --> 00:08:01,280 Although your guilty vassal's name was mentioned in the rebels' letter, 84 00:08:01,280 --> 00:08:05,980 how can I keep others from mentioning your vassal in their letters? 85 00:08:05,980 --> 00:08:10,250 Then, are you using some empty words to deceive me!? 86 00:08:10,250 --> 00:08:13,920 I'm not deceiving you. Would I dare to? 87 00:08:13,920 --> 00:08:16,840 It's not enough that you've conspired with rebels, 88 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 you're now also out to deceive His Majesty? 89 00:08:19,130 --> 00:08:20,720 Your Majesty. 90 00:08:21,360 --> 00:08:25,100 do you remember former Ministry of Personnel official Lee Gyeong Jong? 91 00:08:25,630 --> 00:08:29,400 12 years ago, when the rebel Jeong Yeo Rip's reputation soared, 92 00:08:29,400 --> 00:08:33,570 everyone recommended him for a key position. 93 00:08:33,570 --> 00:08:38,010 Only Ministry of Personnel official Lee Gyeong Jong opposed it. 94 00:08:38,010 --> 00:08:42,580 But he was reproached for being jealous of talent 95 00:08:42,580 --> 00:08:46,590 and was driven out of the Ministry of Personnel. 96 00:08:46,590 --> 00:08:48,360 And so? 97 00:08:48,360 --> 00:08:50,290 Now that I think of it, 98 00:08:50,290 --> 00:08:57,330 the only person to have seen through the rebel Jeong Yeo Rip in advance was Lee Gyeong Jong. 99 00:08:57,330 --> 00:09:01,470 Although it's said to be hard to fathom a person's mind, 100 00:09:01,470 --> 00:09:08,540 not being able to perceive clearly in advance the rebel as Lee Gyeong Jong was able to... 101 00:09:08,540 --> 00:09:13,150 and letting the country face a tragic situation such as this... 102 00:09:14,520 --> 00:09:22,320 as a vassal, other than death, how else could I face up to my crime? 103 00:09:23,390 --> 00:09:29,360 Therefore, for the crime of not being able to discover in advance the rebel Jeong Yeo Rip, 104 00:09:29,360 --> 00:09:32,830 you want to be killed as punishment? 105 00:09:32,830 --> 00:09:36,240 Yes, Your Majesty. 106 00:09:40,170 --> 00:09:43,080 What you mean is, 107 00:09:43,080 --> 00:09:48,750 excluding Lee Gyeong Jong, all the ministers not only recommended the rebel Jeong Yeo Rip, 108 00:09:48,750 --> 00:09:56,820 they even associated with him... everyone in court are like criminals? 109 00:09:56,820 --> 00:10:02,760 Your Majesty. We can't carry on listening to his nonsense. 110 00:10:02,760 --> 00:10:07,870 Throw him in prison, and have him confess his crime. 111 00:10:27,150 --> 00:10:27,660 -= Lee Deok Hyeong =- -= (Ministry of Rites, Easterner) =- Right now, we can't help the Minister of War enough, 112 00:10:27,660 --> 00:10:29,390 -= Lee Deok Hyeong =- -= (Ministry of Rites, Easterner) =- Right now, we can't help the Minister of War enough, 113 00:10:29,390 --> 00:10:30,860 -= Lee Deok Hyeong =- -= (Ministry of Rites, Easterner) =- and you're actually submitting your resignation? 114 00:10:30,860 --> 00:10:32,730 and you're actually submitting your resignation? 115 00:10:32,730 --> 00:10:37,470 How can the crime of treason be resolved with a petition of just one sentence? 116 00:10:37,470 --> 00:10:42,100 Father-in-law, after the Minister of War, you'll be targeted next. 117 00:10:42,100 --> 00:10:43,900 Probably. 118 00:10:43,900 --> 00:10:48,010 You already know, but you still want to stand idly by like this? 119 00:10:48,010 --> 00:10:52,410 I'm not standing idly by. It's because there's no way out, 120 00:10:52,410 --> 00:10:55,180 so I burnt my bridges. 121 00:10:55,180 --> 00:10:57,350 "Burnt your bridges"? 122 00:10:57,350 --> 00:11:02,760 They're bent on killing me, so how am I supposed to avoid it? 123 00:11:02,760 --> 00:11:09,260 Perhaps if the king feels that we're still of use... 124 00:11:09,260 --> 00:11:11,400 he will spare us. 125 00:11:11,400 --> 00:11:13,670 What? 126 00:11:13,670 --> 00:11:20,940 The craftsmen, even if they see that the tree's branches are rotten, 127 00:11:20,940 --> 00:11:27,310 understand that wood's value and don't throw them away. 128 00:11:27,310 --> 00:11:32,050 What more a scholar as precious as jade. 129 00:11:32,050 --> 00:11:34,460 This matter will end here. 130 00:11:37,430 --> 00:11:38,460 Your Majesty! 131 00:11:38,460 --> 00:11:41,500 What Ryu Seong Ryong said is not without grounds. 132 00:11:41,500 --> 00:11:43,830 I had earlier considered Jeong Yeo Rip to be arrogant in character, 133 00:11:43,830 --> 00:11:46,100 so I didn't grant him an audience. 134 00:11:46,100 --> 00:11:50,670 But the people who recommended him must be countless. 135 00:11:52,640 --> 00:11:55,840 I cannot declare all of them guilty. 136 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 Get up. 137 00:13:15,660 --> 00:13:17,160 Your Majesty. 138 00:13:17,160 --> 00:13:20,560 Stay still. 139 00:13:21,560 --> 00:13:26,430 I want to believe in the Minister of War's value. 140 00:13:29,970 --> 00:13:37,010 Wise men use talent the same way that carpenters use wood. 141 00:13:37,010 --> 00:13:45,420 How can I abandon a country's Minister of War... because of a few rotten branches? 142 00:13:52,460 --> 00:13:58,430 Your Majesty! 143 00:14:41,880 --> 00:14:46,910 Father-in-law. The Minister of War has been released. 144 00:14:47,720 --> 00:14:50,180 Is that so? 145 00:14:53,250 --> 00:14:57,630 Then, my letter of resignation has also been rejected? 146 00:14:57,630 --> 00:14:59,430 Yes, it was. 147 00:15:04,400 --> 00:15:10,970 Then this old man is still of use. 148 00:15:12,310 --> 00:15:16,940 It's often said, a person and a gourd have their uses, 149 00:15:16,940 --> 00:15:22,650 let alone... a country's Minister of War. 150 00:15:22,650 --> 00:15:27,190 Both in and out of court, they're full of praise for Your Majesty. 151 00:15:27,920 --> 00:15:29,990 Do you really think so? 152 00:15:29,990 --> 00:15:35,560 -= Royal Noble Consort Gim =- You should have... deeper thoughts. 153 00:15:36,530 --> 00:15:41,700 When a person is kept close, he won't be careful. 154 00:15:41,700 --> 00:15:46,940 If kept far away, he'll long for you and try to come close. 155 00:15:46,940 --> 00:15:50,480 If it's controlled well, it should be a good form of restraint, right? 156 00:15:51,380 --> 00:15:55,680 The Royal Noble Consort seems to take an interest in political matters. 157 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 That's not a good thing. 158 00:15:58,420 --> 00:16:02,320 I just want to share Your Majesty's cares and burdens. 159 00:16:02,320 --> 00:16:06,560 Please don't scold me too much. 160 00:16:18,240 --> 00:16:22,740 The king overrates Ryu Seong Ryong. 161 00:16:22,740 --> 00:16:28,680 It's not possible to carve a piece of rotten wood. 162 00:16:28,680 --> 00:16:32,090 That is not all. Jeong Am Su, who submitted the appeal, 163 00:16:32,090 --> 00:16:35,320 was promoted instead. 164 00:16:36,590 --> 00:16:40,980 Isn't it to adequately contain our power? 165 00:16:41,650 --> 00:16:42,530 -= Seong Hon (Westerner) =- . 166 00:16:42,530 --> 00:16:45,300 -= Seong Hon (Westerner) =- Ultimately, some thorns in his side were removed then. 167 00:16:45,620 --> 00:16:50,900 -= Song Ik Pil (Westerner) =- He wants to weigh the rest of them against us in the running of state affairs. 168 00:16:52,140 --> 00:16:56,900 If that is how he thinks, then for our cause, 169 00:16:57,080 --> 00:16:58,620 should we stop here? 170 00:16:59,710 --> 00:17:02,520 Even if we ignore court matters for the time being, 171 00:17:02,520 --> 00:17:04,890 we can't just do nothing. 172 00:17:06,050 --> 00:17:08,490 As compared to the unpalatable words of a gentleman, 173 00:17:08,490 --> 00:17:12,060 the king is more easily taken in by the sweet talk of the petty. 174 00:17:12,890 --> 00:17:20,170 Outside of court, elimination of the spiritual pillar for the scholars' public voice 175 00:17:20,170 --> 00:17:21,800 will be a huge blow to them. 176 00:17:25,440 --> 00:17:31,580 Su U Dang Choe Yeong Gyeong, at the local level, claims to be 'Sam Bong Jeong Do Jeon'. 177 00:17:31,580 --> 00:17:34,480 He puts himself up against the king on everything. 178 00:17:34,480 --> 00:17:39,150 He has great influence over the Easterners and Confucian scholars. 179 00:17:40,590 --> 00:17:46,330 If we can just eliminate him, the scholars' public voice will quiet down. 180 00:17:50,100 --> 00:17:52,200 I think that's a really good idea. 181 00:18:10,600 --> 00:18:11,820 -= Choe Yeong Gyeong (Easterner) =- . 182 00:18:11,820 --> 00:18:14,560 -= Choe Yeong Gyeong (Easterner) =- They say, I'm Jeong Yeo Rip's superior, "Gil Sam Bong". 183 00:18:14,560 --> 00:18:17,460 -= Choe Yeong Gyeong (Easterner) =- They say, I'm Jeong Yeo Rip's superior, "Gil Sam Bong". 184 00:18:19,360 --> 00:18:23,500 How can the relation between a minister and his king be anything but loyal? 185 00:18:23,500 --> 00:18:28,240 I wouldn't even let the thought of serving two kings come up. 186 00:18:28,240 --> 00:18:33,670 But that group of old foxes set a trap for me, using "Sam Bong". 187 00:18:34,170 --> 00:18:37,780 Elder, your injustice will surely be resolved. 188 00:18:37,780 --> 00:18:40,610 I will think of every possible way and means. 189 00:18:40,610 --> 00:18:43,280 Please keep your resolve. 190 00:18:43,280 --> 00:18:49,620 Seo Ae, you too must be careful. Don't come forward. 191 00:18:50,160 --> 00:18:55,860 And, everything depends on how the king feels. 192 00:18:57,360 --> 00:18:58,970 Just as it did with you. 193 00:19:04,940 --> 00:19:06,610 Elder... 194 00:19:15,020 --> 00:19:20,090 In the end, Choe Yeong Gyeong, because of repeated torture, died in prison. 195 00:19:22,820 --> 00:19:29,260 In 1589, the high treason case, that started from the rebellion of Jeong Yeo Rip 196 00:19:29,260 --> 00:19:34,430 lasted 3 years. During this time, Leaders of the Easterners, 197 00:19:34,430 --> 00:19:38,770 including Choe Yeong Gyeong, Lee Bal, Baek Yu Yang, etc. were implicated. 198 00:19:38,770 --> 00:19:44,120 They were either given the death penalty or exiled. There were a thousand people. 199 00:19:44,120 --> 00:19:44,950 -= Yun Du Su =- -= (Inspector General, Westerner) =- . 200 00:19:44,950 --> 00:19:47,210 -= Yun Du Su =- -= (Inspector General, Westerner) =- From then on, the Easterners went into decline. 201 00:19:47,210 --> 00:19:52,220 The Westerners took control of many departments, 202 00:19:52,220 --> 00:19:55,520 and started to play a leading role in government. 203 00:20:16,580 --> 00:20:19,050 That is the Wae weapon? 204 00:20:19,050 --> 00:20:23,180 Yes, Your Majesty. It was brought by the Lord of Tsushima as a gift last time. 205 00:20:23,180 --> 00:20:23,780 -= Ryu Seong Ryong =- -= (Minister of Personnel, Easterner) =- It's said to be able to down a flying bird. 206 00:20:23,780 --> 00:20:25,450 -= Ryu Seong Ryong =- -= (Minister of Personnel, Easterner) =- It's said to be able to down a flying bird. 207 00:20:25,450 --> 00:20:27,450 -= Ryu Seong Ryong -= (Minister of Personnel, Easterner) =- It's called a matchlock gun. 208 00:20:28,320 --> 00:20:31,140 A matchlock gun... 209 00:20:31,140 --> 00:20:33,140 Associate Commissioner, what do you think? 210 00:20:33,790 --> 00:20:37,160 Before your vassal, Associate Commissioner Sin Rip, offers my view, 211 00:20:37,160 --> 00:20:37,560 I would like to see a demonstration of the matchlock gun one more time. 212 00:20:37,560 --> 00:20:40,230 I would like to see a demonstration of the matchlock gun one more time. 213 00:21:18,970 --> 00:21:24,040 That's right! All weapons have their strengths and weaknesses, don't they? 214 00:21:24,680 --> 00:21:26,310 Yes, Your Majesty. 215 00:21:26,310 --> 00:21:29,980 If this were a battlefield, an arrow in the bull's eye 216 00:21:29,980 --> 00:21:32,850 would have taken the life of the gunman. 217 00:21:32,850 --> 00:21:38,130 The matchlock gun, from loading the gunpowder to firing, takes a long time. 218 00:21:38,130 --> 00:21:41,300 The one place where life and death is determined in the blink of an eye is the battlefield. 219 00:21:41,300 --> 00:21:45,570 It can be considered a fatal weakness. 220 00:21:45,570 --> 00:21:47,600 But once the matchlock gun has been loaded with the bullet, 221 00:21:47,600 --> 00:21:51,440 it can even penetrate the target. It's frighteningly lethal. 222 00:21:51,440 --> 00:21:54,540 Ultimately, we mustn't take it lightly. 223 00:21:54,540 --> 00:21:59,550 Of course. But, we mustn't be frightened of it. 224 00:21:59,550 --> 00:22:03,080 To light the matchlock gun and fire it, a period of time is required. 225 00:22:03,080 --> 00:22:06,720 Before the enemy fires their matchlock guns, the cavalry led by your vassal 226 00:22:06,720 --> 00:22:10,920 would have chopped off the head of the enemy general right under their eyes. 227 00:22:12,430 --> 00:22:16,130 Associate Commissioner is so knowledgeable about the matchlock gun, what worries would I have? 228 00:22:16,130 --> 00:22:20,470 Because you're here, I feel assured inside. 229 00:22:35,520 --> 00:22:38,150 Aim! (in Japanese) 230 00:22:39,690 --> 00:22:41,820 Fire! (in Japanese) 231 00:22:53,300 --> 00:22:58,570 Aim! Fire! 232 00:23:05,980 --> 00:23:07,480 Aim! 233 00:23:10,680 --> 00:23:12,190 Fire! 234 00:23:25,100 --> 00:23:25,740 -= Toyotomi Hideyoshi =- . 235 00:23:25,740 --> 00:23:30,940 -= Toyotomi Hideyoshi =- Hand over the pirates who invaded Sonjukdo as an offering? 236 00:23:30,940 --> 00:23:32,100 Yes, Your Highness. 237 00:23:32,100 --> 00:23:33,040 From the standpoint of Joseon, 238 00:23:33,040 --> 00:23:33,570 -= So Yoshitoshi (Lord of Tsushima) =- -= Genso =- From the standpoint of Joseon, 239 00:23:33,570 --> 00:23:34,980 -= So Yoshitoshi (Lord of Tsushima) =- -= Genso =- before diplomatic ties are established, 240 00:23:34,980 --> 00:23:36,740 -= So Yoshitoshi (Lord of Tsushima) =- -= Genso =- they want to see our will and sincerity. 241 00:23:36,740 --> 00:23:38,110 they want to see our will and sincerity. 242 00:23:39,510 --> 00:23:44,180 This is really... What should I do? 243 00:23:44,180 --> 00:23:47,490 They merely worked for me. 244 00:23:48,460 --> 00:23:52,090 Is it not a bit too big of a gift for establishing diplomatic ties? 245 00:23:54,230 --> 00:23:58,830 Then... those pirates were under Your Highness' order? 246 00:23:59,980 --> 00:24:06,210 You didn't know? It seems I shouldn't have said this. 247 00:24:09,580 --> 00:24:10,910 Should I cut off his head? 248 00:24:17,520 --> 00:24:18,650 I'm sorry. 249 00:24:20,550 --> 00:24:24,460 The pirates, send them to Joseon. 250 00:24:25,490 --> 00:24:28,330 We can't have them talk. 251 00:24:28,330 --> 00:24:32,300 Then, I'll cut out their tongues and gouge out their eyes. 252 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 You may leave. 253 00:24:51,120 --> 00:24:53,550 It's chrysanthemum tea in Joseon porcelain. 254 00:25:04,020 --> 00:25:06,160 Joseon considers this chrysanthemum, 255 00:25:06,920 --> 00:25:10,780 that blooms by overcoming frost, to be the spirit of the scholars. 256 00:25:10,800 --> 00:25:12,740 It's one of the Four Gracious Plants. 257 00:25:13,770 --> 00:25:15,640 Yes, Your Highness. 258 00:25:15,640 --> 00:25:19,180 They liken people to flowers. 259 00:25:19,180 --> 00:25:21,850 Joseon has elegance. 260 00:25:30,190 --> 00:25:36,400 Although I've said I like Ming, 261 00:25:36,400 --> 00:25:41,130 this porcelain and these chrysanthemums, I want them by all means. 262 00:25:41,600 --> 00:25:44,910 Your Highness, please don't worry. Your vassals will clear the way for you. 263 00:26:00,420 --> 00:26:01,090 Did you say "bigyeokjincheonnoe"? 264 00:26:01,090 --> 00:26:02,920 -= Bigyeokjincheonnoe =- -= (A kind of time bomb) =- Did you say "bigyeokjincheonnoe"? 265 00:26:02,920 --> 00:26:04,260 -= Bigyeokjincheonnoe =- -= (A kind of time bomb) =- Yes. When it explodes, it's like lightning and thunder. 266 00:26:04,260 --> 00:26:05,120 Yes. When it explodes, it's like lightning and thunder. 267 00:26:05,120 --> 00:26:07,220 -= Lee Jang Son (artillery maker) =- Yes. When it explodes, it's like lightning and thunder. 268 00:26:07,220 --> 00:26:08,700 -= Lee Jang Son (artillery maker) =- There will be a huge sound, which is why it was named that. 269 00:26:08,700 --> 00:26:11,060 There will be a huge sound, which is why it was named that. 270 00:26:11,060 --> 00:26:15,340 Compared to the actual bomb that's now being developed, 271 00:26:15,340 --> 00:26:18,370 this has only a tenth of the power. 272 00:26:19,640 --> 00:26:22,180 Let's have a look. 273 00:26:44,220 --> 00:26:47,100 1, 2, 274 00:26:47,670 --> 00:26:56,980 3, 4, 5, 6, 7. 275 00:27:18,420 --> 00:27:20,230 The time of explosion can be adjusted 276 00:27:20,230 --> 00:27:24,400 according to the length of the fuse. 277 00:27:30,980 --> 00:27:33,580 It's different from bombs that explode immediately. 278 00:27:33,580 --> 00:27:36,220 There should be various uses for it. 279 00:27:36,220 --> 00:27:38,590 That's right, Your Majesty. 280 00:27:44,390 --> 00:27:45,540 Good job. 281 00:27:46,340 --> 00:27:50,700 So, when can I see the real bigyeokjincheonnoe? 282 00:27:51,800 --> 00:27:55,800 I'm sorry. It might be another 1-2 years. 283 00:27:56,140 --> 00:28:00,410 I will wait. You've done a great job to get this far. 284 00:28:02,240 --> 00:28:03,780 Minister of Personnel. 285 00:28:03,780 --> 00:28:05,180 Yes, Your Majesty? 286 00:28:05,180 --> 00:28:07,560 Until the completion of this weapon, 287 00:28:08,180 --> 00:28:10,780 just like now, let only the three of us know of it. 288 00:28:12,420 --> 00:28:15,620 When your vassal was at the Ministry of War, it was kept as a top secret right from the start. 289 00:28:15,620 --> 00:28:18,090 Please don't worry. 290 00:28:29,300 --> 00:28:32,210 After we establish diplomatic ties, 291 00:28:32,210 --> 00:28:34,770 will Joseon just open up a path for us? 292 00:28:34,770 --> 00:28:37,480 Then... 293 00:28:37,480 --> 00:28:39,750 what do you think? 294 00:28:40,610 --> 00:28:42,820 Well... 295 00:28:43,550 --> 00:28:44,360 No matter how they grovel in front of Ming, 296 00:28:44,360 --> 00:28:47,620 -= Kato Kiyomasa =- No matter how they grovel in front of Ming, 297 00:28:47,620 --> 00:28:48,060 -= Kato Kiyomasa =- if they know how scary Your Highness, who unified the entire country is, 298 00:28:48,060 --> 00:28:51,830 if they know how scary Your Highness, who unified the entire country is, 299 00:28:51,830 --> 00:28:54,530 of course they will open a path. 300 00:28:54,830 --> 00:28:57,800 What if they don't open a path? 301 00:28:59,670 --> 00:29:02,300 We'll just crush them. 302 00:29:02,470 --> 00:29:05,100 -= Konishi Yukinaga =- It's not possible to achieve it by brandishing the sword without thinking. 303 00:29:05,100 --> 00:29:06,010 It's not possible to achieve it by brandishing the sword without thinking. 304 00:29:06,610 --> 00:29:08,040 What? 305 00:29:08,040 --> 00:29:10,910 Fine then, if brandishing the sword doesn't work, 306 00:29:10,910 --> 00:29:15,450 then just use the abacus that you've played with since you were young. 307 00:29:15,450 --> 00:29:16,950 Kato! 308 00:29:17,820 --> 00:29:19,220 Your Highness. 309 00:29:19,220 --> 00:29:24,090 If you give me 10 000 soldiers, I'll immediately conquer Joseon! 310 00:29:24,090 --> 00:29:25,360 Kato. 311 00:29:26,330 --> 00:29:28,960 I know you're brave. 312 00:29:28,960 --> 00:29:32,400 But compared to Joseon, you've something more urgent to do. 313 00:29:34,270 --> 00:29:38,000 Who is it? Please tell me. I'll sweep him away right away! 314 00:29:40,170 --> 00:29:41,710 Your... 315 00:29:41,710 --> 00:29:43,140 wife! 316 00:29:51,250 --> 00:29:52,720 Your Highness. 317 00:29:52,720 --> 00:29:55,360 That person is someone I like so... 318 00:29:55,360 --> 00:29:56,790 Konishi. 319 00:29:57,290 --> 00:30:01,530 Regarding Joseon, flick your abacus' beads. 320 00:30:03,430 --> 00:30:05,130 For Your Highness, 321 00:30:05,130 --> 00:30:08,940 it's irrelevant whether diplomatic ties are established or Joseon opens up a path. 322 00:30:08,940 --> 00:30:12,540 Do you not hope that they'll fight against us? 323 00:30:12,540 --> 00:30:15,040 Why is that? 324 00:30:15,040 --> 00:30:17,040 If Joseon opens up a path, 325 00:30:17,040 --> 00:30:20,010 we don't have to sacrifice any soldiers, 326 00:30:20,010 --> 00:30:23,250 and can easily invade Ming. 327 00:30:23,250 --> 00:30:27,350 Your Highness already sent pirates last year 328 00:30:27,350 --> 00:30:30,920 to test Joseon's defense. 329 00:30:30,920 --> 00:30:34,130 At that time Joseon collapsed like a sand castle. 330 00:30:34,130 --> 00:30:37,900 We easily advanced from Sonjukdo to Heungyang. 331 00:30:38,200 --> 00:30:41,230 Hey! Konishi! 332 00:30:41,230 --> 00:30:45,770 That's Joseon's navy. We still don't know the strength of their army. 333 00:30:45,770 --> 00:30:49,640 Our army that has been honed through the past 100 years of battle, 334 00:30:49,640 --> 00:30:53,580 can the Joseon army defend against that? 335 00:30:55,880 --> 00:30:57,920 Our sole concern 336 00:30:57,920 --> 00:31:01,250 was our inexperienced navy. 337 00:31:01,250 --> 00:31:05,020 But, judging from how Joseon's navy fell apart, 338 00:31:05,020 --> 00:31:07,990 all problems in the way of victory 339 00:31:07,990 --> 00:31:10,960 can be considered solved. 340 00:31:10,960 --> 00:31:13,830 If Joseon let us through, 341 00:31:13,830 --> 00:31:18,270 what is the reason for us to go to war with them? 342 00:31:18,270 --> 00:31:21,070 In order to attack Ming, 343 00:31:21,070 --> 00:31:22,640 Joseon... 344 00:31:22,640 --> 00:31:26,810 obviously must become our military supply base, doesn't it? 345 00:31:27,880 --> 00:31:30,180 Correct. 346 00:31:30,180 --> 00:31:33,050 If we don't fight and conquer them, 347 00:31:33,050 --> 00:31:35,520 it can't become our base. 348 00:31:41,600 --> 00:31:43,620 -= Joseon =- 349 00:32:00,510 --> 00:32:01,850 Your Highness. 350 00:32:01,850 --> 00:32:04,060 The ritual to feed the baby solid food is ready. 351 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 Is it? 352 00:32:21,900 --> 00:32:22,000 Tsurumatsu. 353 00:32:22,000 --> 00:32:23,740 Tsurumatsu. 354 00:32:39,260 --> 00:32:39,660 Here. 355 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Tsurumatsu, my boy. You're chewing rice? 356 00:32:52,730 --> 00:32:54,030 He's chewing the rice! 357 00:32:56,140 --> 00:33:01,210 Nene, Yodo, did you see him move his mouth just now? 358 00:33:01,210 --> 00:33:02,180 -= Left: Yodo (Hideyoshi's concubine) =- -= Right: Nene (Hideyoshi's wife) =- . 359 00:33:02,180 --> 00:33:04,180 -= Left: Yodo (Hideyoshi's concubine) =- -= Right: Nene (Hideyoshi's wife) =- Yes, I saw. 360 00:33:04,180 --> 00:33:06,950 -= Left: Yodo (Hideyoshi's concubine) =- -= Right: Nene (Hideyoshi's wife) =- Tsurumatsu. 361 00:33:06,950 --> 00:33:10,350 Tsurumatsu's teeth seem strong. 362 00:33:10,350 --> 00:33:12,920 Aren't they? Aren't they? 363 00:33:14,190 --> 00:33:15,720 Tsurumatsu, my boy. 364 00:33:15,720 --> 00:33:19,390 Your teeth have to be strong for you to eat well. 365 00:33:19,390 --> 00:33:21,060 It's not just food. 366 00:33:21,060 --> 00:33:25,200 However strong a castle, or however vast a land, 367 00:33:25,200 --> 00:33:29,770 only with strong teeth, will you be able to gobble them up. 368 00:33:29,770 --> 00:33:32,670 Your Highness has already conquered the world. 369 00:33:32,670 --> 00:33:35,910 Is there anything left for Tsurumatsu to eat? 370 00:33:35,910 --> 00:33:37,740 If there's nothing 371 00:33:37,740 --> 00:33:41,380 for him to eat at home, he has to eat outside. 372 00:33:41,910 --> 00:33:43,480 Tsurumatsu. 373 00:33:43,480 --> 00:33:46,490 There's lots to eat outside home. 374 00:33:46,490 --> 00:33:51,560 There's Joseon, and also Ming, Lusong, and all the way to Southern Manchuria. (Lusong: Luzon, the Philippines) 375 00:33:51,560 --> 00:33:52,990 You 376 00:33:52,990 --> 00:33:54,980 must follow in your father's footsteps 377 00:33:55,260 --> 00:33:58,360 and achieve a great empire. 378 00:34:00,930 --> 00:34:03,940 Yodo, I really thank you. 379 00:34:03,940 --> 00:34:07,610 Haven't you given me the biggest gift? 380 00:34:07,610 --> 00:34:08,940 Not at all. 381 00:34:08,940 --> 00:34:13,280 Your Highness' line should have been continued by Kita no Mandokoro. 382 00:34:13,280 --> 00:34:14,780 -= Kita no Mandokoro: =- -= Nene's honorific title =- I'm really sorry. 383 00:34:14,780 --> 00:34:16,020 -= Kita no Mandokoro: =- -= Nene's honorific title =- I'm really sorry. 384 00:34:16,720 --> 00:34:18,480 No. 385 00:34:18,480 --> 00:34:19,750 Nene has, 386 00:34:19,750 --> 00:34:22,320 compared to anyone, the most noble of character. 387 00:34:22,320 --> 00:34:26,260 After all, she's not a jealous, suspicious woman. 388 00:34:26,260 --> 00:34:28,490 Nene, 389 00:34:28,490 --> 00:34:30,000 our boy, Tsurumatsu, 390 00:34:30,000 --> 00:34:33,130 isn't he no different from your own child? 391 00:34:34,400 --> 00:34:36,230 But of course. 392 00:34:36,740 --> 00:34:40,070 I have committed the crime of not being able to extend your family line. 393 00:34:40,070 --> 00:34:45,310 How can I not be grateful to Yodo and Tsurumatsu? 394 00:34:45,310 --> 00:34:46,980 Yodo, 395 00:34:46,980 --> 00:34:49,350 I sincerely thank you. 396 00:34:51,220 --> 00:34:52,820 I'm overwhelmed. 397 00:34:54,420 --> 00:34:56,020 Your Highness. 398 00:34:59,630 --> 00:35:04,330 We pray that Your Highness and Tsurumatsu enjoy longevity. 399 00:35:04,330 --> 00:35:07,070 Hurray! Hurray! 400 00:35:07,730 --> 00:35:10,870 Hurray! Hurray! 401 00:35:10,870 --> 00:35:13,980 Hip hip hurray! Hip hip hurray! 402 00:35:13,980 --> 00:35:17,080 Yes. Hip hip hurray! 403 00:35:22,920 --> 00:35:24,280 Your Highness. 404 00:35:24,280 --> 00:35:28,490 The entire country's daimyos have sent gifts for Tsurumatsu. (daimyos - Japanese feudal lords) 405 00:35:28,490 --> 00:35:29,960 Is that so? 406 00:35:29,960 --> 00:35:33,190 Tsurumatsu, you should be happy. 407 00:35:33,190 --> 00:35:37,030 Let's go with your father to look at the gifts. 408 00:35:41,570 --> 00:35:44,840 Shimane prefecture sent silk. 409 00:35:45,100 --> 00:35:45,880 Fine. 410 00:35:46,170 --> 00:35:47,610 At 54 years old, 411 00:35:47,610 --> 00:35:50,640 Toyotomi Hideyoshi, who obtained his first son, 412 00:35:50,640 --> 00:35:54,880 was said to be as happy as having unified the country. 413 00:35:54,880 --> 00:35:56,180 But, 414 00:35:56,180 --> 00:35:58,820 his son, Tsurumatsu, was not as he had hoped. 415 00:35:58,820 --> 00:36:03,120 He was very sickly. Toyotomi Hideyoshi felt uneasy about it. 416 00:36:03,760 --> 00:36:10,160 Later, Tsurumatsu's fate will have a decisive effect on that of Joseon. 417 00:36:10,160 --> 00:36:16,570 It goes to show how much Toyotomi Hideyoshi loved his son. 418 00:36:18,670 --> 00:36:20,370 Last of all, 419 00:36:20,370 --> 00:36:25,410 from Shizugatake, a sword is offered to Tsurumatsu. 420 00:36:36,460 --> 00:36:38,280 If it's Shizugatake... 421 00:36:39,490 --> 00:36:43,460 isn't it the place where I fought against Katsuie? 422 00:36:43,460 --> 00:36:45,230 It was a fierce battle at that time. 423 00:36:45,230 --> 00:36:47,930 The damage to that place must have been great. 424 00:36:47,930 --> 00:36:50,740 Is it peaceful now? 425 00:36:50,740 --> 00:36:53,770 Yes, Your Highness. 426 00:36:53,770 --> 00:36:57,310 Especially, having received Your Highness' favor, 427 00:36:57,310 --> 00:37:00,210 Shizugatake has now, compared to any other place, 428 00:37:00,210 --> 00:37:03,350 become a place of abundance. 429 00:37:03,350 --> 00:37:05,480 In order to repay your favor, 430 00:37:05,480 --> 00:37:07,050 we present to Tsurumatsu 431 00:37:07,050 --> 00:37:09,220 a small gift. 432 00:37:09,520 --> 00:37:11,090 That's right. 433 00:37:11,090 --> 00:37:14,590 Because I felt sorry towards to that place, 434 00:37:14,590 --> 00:37:16,960 I took much care of it. 435 00:37:16,960 --> 00:37:18,230 Thank you. 436 00:37:19,930 --> 00:37:23,640 Tsurumatsu, can you hold that sword? 437 00:37:24,400 --> 00:37:25,870 Bring the sword here. 438 00:37:35,010 --> 00:37:37,550 Stop him! Stop him! 439 00:37:46,460 --> 00:37:47,690 Stop him! 440 00:38:03,120 --> 00:38:04,840 Hideyoshi, you bastard! 441 00:38:05,400 --> 00:38:08,180 I'm taking revenge for Lord Katsuie! 442 00:38:31,170 --> 00:38:34,310 Your Highness, please kill me! 443 00:38:42,110 --> 00:38:48,520 Tsurumatsu... Tsurumatsu... 444 00:38:48,520 --> 00:38:52,960 Because of your father... you too... 445 00:38:52,960 --> 00:38:56,230 have to grow up smelling blood. 446 00:38:58,430 --> 00:39:00,570 Poor... 447 00:39:00,570 --> 00:39:03,800 poor Tsurumatsu. 448 00:39:11,280 --> 00:39:13,050 Konishi. 449 00:39:13,050 --> 00:39:14,010 Yes? 450 00:39:16,850 --> 00:39:19,720 Thoroughly investigate him. 451 00:39:19,720 --> 00:39:23,090 Cut off all four limbs of those involved. 452 00:39:23,090 --> 00:39:25,160 Bring them to me. 453 00:39:25,160 --> 00:39:27,490 You must... 454 00:39:27,490 --> 00:39:30,960 definitely catch them alive. 455 00:39:31,430 --> 00:39:32,730 Yes, Your Highness! 456 00:39:43,580 --> 00:39:45,140 Sir. 457 00:39:47,950 --> 00:39:52,020 The Wae envoy, So Yoshitoshi, is said to be on his way to Hanyang. (Hanyang - old name of Seoul) 458 00:39:52,020 --> 00:39:53,750 Really? 459 00:39:53,750 --> 00:39:56,290 The Wae enemy commander and traitor Sa Hwa Dong? 460 00:39:56,290 --> 00:39:57,590 He brought all of them. 461 00:39:57,590 --> 00:40:00,430 The prisoners have returned to their hometown from Busanpo. (Busanpo - old name of Busan) 462 00:40:47,370 --> 00:40:49,380 Look here, Minister of Personnel! 463 00:40:49,380 --> 00:40:53,180 We cannot send envoys! 464 00:40:53,580 --> 00:40:57,720 The traitor, Sa Hwa Dong, and the Wae enemy commander were sent 465 00:40:57,720 --> 00:41:02,350 in exchange for envoys being sent this time. 466 00:41:02,590 --> 00:41:05,660 -= Left: Yun Du Su =- -= Right: Jeong Cheol =- His Majesty made no such promise. 467 00:41:05,660 --> 00:41:06,060 His Majesty made no such a promise. 468 00:41:06,060 --> 00:41:10,230 But, didn't they send them over because of the promise? 469 00:41:10,230 --> 00:41:12,630 If we don't send envoys to them, 470 00:41:12,630 --> 00:41:15,900 it will become a case of us ourselves losing our national dignity. 471 00:41:15,900 --> 00:41:19,910 We can only discuss national dignity with another party who can discuss it. 472 00:41:19,910 --> 00:41:21,740 If we establish diplomatic ties with them, 473 00:41:21,740 --> 00:41:24,980 how would Ming see us? 474 00:41:24,980 --> 00:41:28,550 In the past... 475 00:41:28,550 --> 00:41:33,050 Left State Councillor and Minister of Personnel said that even if Wae fulfills the condition, 476 00:41:33,950 --> 00:41:37,290 you wouldn't oppose my decision, didn't you? 477 00:41:45,000 --> 00:41:47,200 Yes, Your Majesty. 478 00:41:47,200 --> 00:41:49,760 The matter of diplomatic ties since time immemorial, 479 00:41:49,760 --> 00:41:54,710 once begun, is difficult to change. Everyone should know this well. 480 00:41:55,370 --> 00:41:57,440 As for me, 481 00:41:57,440 --> 00:41:59,740 whether I'll send envoys... 482 00:42:01,140 --> 00:42:04,840 It won't be decided here but at the prisoner handover ceremony. 483 00:42:12,390 --> 00:42:14,430 That is correct. 484 00:42:14,430 --> 00:42:19,630 If it can be at the handover ceremony, it would assuage the people's pain and hatred. 485 00:42:19,630 --> 00:42:22,270 There can be no royal grace greater than this. 486 00:42:23,700 --> 00:42:27,140 Since the Minister of Personnel is so enthusiastic about dealing with Wae, 487 00:42:27,140 --> 00:42:29,340 the prisoner handover ceremony will be prepared by you. 488 00:42:47,590 --> 00:42:52,530 If the Wae pirates' heads roll through that weak a way, the people will naturally get angry. 489 00:42:52,530 --> 00:42:56,800 Ill feelings towards Wae will deepen. 490 00:42:56,800 --> 00:42:59,710 Only that can answer to public sentiment. 491 00:42:59,710 --> 00:43:02,740 Envoys will not be sent. That's what it means. 492 00:43:06,010 --> 00:43:09,450 His Majesty seems to have already made his decision. 493 00:43:19,190 --> 00:43:21,990 Seriously... 494 00:43:22,660 --> 00:43:25,160 You, I've already said you can't. 495 00:43:25,160 --> 00:43:27,830 What do you want to see the traitor for? 496 00:43:27,830 --> 00:43:29,840 And, it's outside my jurisdiction. 497 00:43:30,400 --> 00:43:31,940 Sir. 498 00:43:31,940 --> 00:43:36,110 Last time, you allowed a visit to Choe Yeong Gyeong, didn't you? 499 00:43:36,110 --> 00:43:38,940 It's my first and final request. 500 00:43:38,940 --> 00:43:42,680 Sa Hwa Dong is someone who took care of me when I was little. 501 00:43:42,680 --> 00:43:47,150 He's going to die anyway, so just let me give him a warm meal and I'll be out. 502 00:43:47,150 --> 00:43:48,950 Please. 503 00:43:49,560 --> 00:43:52,490 Please. I beg you. 504 00:43:52,490 --> 00:43:54,360 You're really... 505 00:44:01,470 --> 00:44:02,370 -= Sa Hwa Dong =- . 506 00:44:02,370 --> 00:44:03,800 -= Sa Hwa Dong =- Who did you say you are? 507 00:44:05,200 --> 00:44:07,310 It's Cheon Ri, Cheon Ri. 508 00:44:07,310 --> 00:44:11,910 When I was little, didn't you teach me to fish and swim? 509 00:44:11,910 --> 00:44:16,850 Well, I... don't remember. 510 00:44:16,850 --> 00:44:20,120 That's right, that was very long ago. 511 00:44:20,120 --> 00:44:23,320 Forget about it, hurry and eat some of this. 512 00:44:29,400 --> 00:44:31,430 You really know me? 513 00:44:32,670 --> 00:44:35,400 We don't have this kind of time. 514 00:44:41,870 --> 00:44:44,840 Who, who are you? 515 00:44:44,840 --> 00:44:47,210 You don't remember? 516 00:44:47,210 --> 00:44:48,780 Probably not, right? 517 00:44:48,780 --> 00:44:53,050 But I can't forget you even if I die. 518 00:44:53,050 --> 00:44:55,450 My mother and my younger brother 519 00:44:55,450 --> 00:44:59,590 died tragically at the hands of the Wae pirates who you brought. 520 00:44:59,590 --> 00:45:02,060 Since then my only wish has been 521 00:45:02,060 --> 00:45:03,460 to see you and after that, 522 00:45:03,460 --> 00:45:08,030 to chew up your flesh from head to toe. 523 00:45:08,030 --> 00:45:09,000 Stop, boy! 524 00:45:12,270 --> 00:45:13,540 Sir! 525 00:45:15,410 --> 00:45:17,710 This is a national matter. 526 00:45:17,710 --> 00:45:20,750 It's not that I don't know about your personal hatred, 527 00:45:20,750 --> 00:45:24,550 but there are hundreds and thousands of people with the same hatred as you. 528 00:45:24,550 --> 00:45:26,690 Don't act rashly. 529 00:45:30,390 --> 00:45:32,290 Sir. 530 00:45:32,290 --> 00:45:35,630 Please! Let me kill him with my own hands! 531 00:45:39,530 --> 00:45:44,040 -= 3 years ago, Sonjukdo =- -= (After the 1587 Wae pirate incident) =- 532 00:45:45,700 --> 00:45:47,510 1, 2, 3. 533 00:45:59,790 --> 00:46:01,450 Move back. 534 00:46:05,760 --> 00:46:10,730 When the Wae pirates were killing innocent people, what were the government officials doing? 535 00:46:10,730 --> 00:46:12,870 What? 536 00:46:12,870 --> 00:46:16,570 Don't fan the flames. Go back! 537 00:46:17,970 --> 00:46:19,840 By the way, nobleman, 538 00:46:19,840 --> 00:46:22,440 are your ears stuffed with cotton? 539 00:46:22,440 --> 00:46:25,880 I told you to go back. Is that unreasonable? 540 00:47:14,860 --> 00:47:16,060 Have you revived? 541 00:47:17,160 --> 00:47:20,330 Mother... Mother... 542 00:47:20,500 --> 00:47:22,660 Ch-Cheo-Cheon Sik... 543 00:47:22,880 --> 00:47:25,140 First, let's get you treated. 544 00:47:25,140 --> 00:47:27,140 Over here. Officer! Officer! 545 00:47:35,080 --> 00:47:37,150 Mother. 546 00:47:37,350 --> 00:47:40,650 Mother! 547 00:47:40,650 --> 00:47:44,520 Cheon Sik, Cheon Sik. 548 00:47:44,520 --> 00:47:47,030 Open your eyes. Cheon Sik. 549 00:47:48,660 --> 00:47:54,270 Mother... Mother! 550 00:47:54,830 --> 00:47:58,940 Cheon Sik... Cheon Sik, open your eyes! 551 00:48:00,570 --> 00:48:04,810 Cheon Sik! Mother! 552 00:48:31,600 --> 00:48:35,540 Your mother and younger brother wouldn't want your hands to be stained with blood. 553 00:48:37,010 --> 00:48:40,880 Let's go. Get up. 554 00:48:56,220 --> 00:48:59,160 Mother! 555 00:49:47,980 --> 00:49:52,880 In 1587, a group of thieves entered Joseon. 556 00:49:52,880 --> 00:49:56,220 It has nothing to do with our country. 557 00:49:56,220 --> 00:49:58,060 From now on, 558 00:49:58,060 --> 00:49:59,790 the thieves 559 00:49:59,790 --> 00:50:03,560 will never step onto Joseon soil. 560 00:50:03,560 --> 00:50:04,960 Our country 561 00:50:04,960 --> 00:50:10,070 hereby promises not to ever allow the pirates to come here again. 562 00:50:13,270 --> 00:50:15,210 In 1590, 563 00:50:15,210 --> 00:50:21,080 Japan sent the leaders of the 1587 pirate raid and traitor Sa Hwa Dong, 564 00:50:21,080 --> 00:50:26,850 along with the 116 Joseon prisoners who had been taken to Japan. 565 00:50:26,850 --> 00:50:34,990 While this was a condition that Joseon got Japan tangled in, to give fake acquiescence to their continued requests for envoy relations, 566 00:50:34,990 --> 00:50:42,330 On the other hand, this was a successful outcome for Joseon in the matter of Japanese envoys relations. 567 00:51:04,420 --> 00:51:06,190 Your Majesty. 568 00:51:06,190 --> 00:51:09,960 Please let us have your answer on the sending of envoys. 569 00:51:13,430 --> 00:51:15,400 Kill the Wae pirates! 570 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 Kill them! Kill them! 571 00:51:30,320 --> 00:51:32,720 Minister of Personnel. 572 00:51:32,720 --> 00:51:36,150 Do you not hear the cries of the people? 573 00:51:36,150 --> 00:51:41,860 Hearing these cries of the people, should it not be repeated again? 574 00:51:46,300 --> 00:51:48,300 I will give my answer. 575 00:51:51,100 --> 00:51:52,940 I... 576 00:51:52,940 --> 00:51:55,710 will not send envoys to Wae, 577 00:51:55,710 --> 00:51:58,540 a country of beasts. 578 00:52:14,690 --> 00:52:18,130 Minister of Personnel, execute the Wae pirates and the traitor. 579 00:52:24,300 --> 00:52:26,570 Quickly give the order! What are you doing? 580 00:52:38,620 --> 00:52:39,950 Execute them. 581 00:53:19,320 --> 00:53:21,090 Spare me! 582 00:53:22,730 --> 00:53:28,270 B-b-besides me, there are more traitors and spies. 583 00:53:28,270 --> 00:53:29,630 I'll tell you everything. 584 00:53:29,630 --> 00:53:33,370 Plea-please, spare me. Spare me, please spare me! 585 00:53:33,370 --> 00:53:36,810 No tricks from you. 586 00:53:36,810 --> 00:53:38,210 Execute him. 587 00:53:38,210 --> 00:53:47,150 Bigyeokjincheonnoe. Bigyeokjincheonnoe. Bigyeokjincheonnoe! 588 00:53:49,490 --> 00:53:51,790 What did you just say? 589 00:53:51,790 --> 00:53:56,090 Bigyeok... jincheonnoe. 590 00:54:20,250 --> 00:54:22,590 -= A special daeha drama project =- -= for the 70th year of =- -= the restoration of independence =- -= Jingbirok =- 591 00:54:22,590 --> 00:54:26,020 What guarantee is there that you can say for sure that Joseon's military secret has not been handed to them? 592 00:54:26,020 --> 00:54:30,260 There are at least 10 spies lying in ambush all over the country. 593 00:54:32,360 --> 00:54:34,670 Konishi, do you still believe in Christianity? 594 00:54:34,670 --> 00:54:36,230 He's lying to me. 595 00:54:36,230 --> 00:54:37,940 I've decided to send envoys to Wae. 596 00:54:38,670 --> 00:54:40,970 Your vassals will leave too. 597 00:54:40,970 --> 00:54:42,740 He also has to be removed from office. 598 00:54:42,740 --> 00:54:44,340 I want to go to my hometown to rest for some time. 599 00:54:44,340 --> 00:54:47,150 You'll end up not being able to enter the capital again. 600 00:54:47,150 --> 00:54:50,780 The king seems to be waiting for me to stab him. 601 00:54:50,780 --> 00:54:53,750 Who do you want to decide on this conviction? 602 00:55:02,590 --> 00:55:04,930 Andong, North Gyeongsang Province 603 00:55:08,400 --> 00:55:10,700 -= Byeongsan Confucian Academy =- -= North Gyeongsang, Andong, =- -= Pungcheon-myeon, Byeongsan-ri =- . 604 00:55:10,700 --> 00:55:12,170 -= Byeongsan Confucian Academy =- -= North Gyeongsang, Andong, =- -= Pungcheon-myeon, Byeongsan-ri =- When the New Year arrives, the Confucian scholars come to Byeongsan Academy to pay their respects. 605 00:55:12,170 --> 00:55:16,140 When the New Year arrives, the Confucian scholars come to Byeongsan Academy to pay their respects. 606 00:55:19,110 --> 00:55:21,550 At the highest point of the academy is a shrine dedicated to Seo Ae AKA Ryu Seong Ryong, Jondeoksa. 607 00:55:21,550 --> 00:55:23,150 At the highest point of the academy is a shrine dedicated to Seo Ae AKA Ryu Seong Ryong, Jondeoksa. 608 00:55:23,150 --> 00:55:26,520 At the highest point of the academy is a shrine dedicated to Seo Ae AKA Ryu Seong Ryong, Jondeoksa. 609 00:55:26,550 --> 00:55:29,150 Taught by Lee Hwang, Ryu Seong Ryong, who became an official at 24, 610 00:55:29,150 --> 00:55:31,490 -= Ryu Seong Ryong (1542-1607) =- Taught by Lee Hwang, Ryu Seong Ryong, who became an official at 24, 611 00:55:31,490 --> 00:55:34,190 -= Ryu Seong Ryong (1542-1607) =- was a central figure in the Yeongnam School. 612 00:55:34,190 --> 00:55:35,390 was a central figure in the Yeongnam School. 613 00:55:35,390 --> 00:55:39,800 -= Bongsaeng Pavilion =- -= North Gyeongsang, Mun-gyeong, =- On his way from his hometown Andong, to assume his post in Seoul, 614 00:55:39,800 --> 00:55:40,070 -= Bongsaeng Pavilion =- -= North Gyeongsang, Mun-gyeong, =- he had rested at Mun-gyeong's Bongsaeng Pavilion. 615 00:55:40,070 --> 00:55:44,370 he had rested at Mun-gyeong's Bongsaeng Pavilion. 616 00:55:44,370 --> 00:55:48,270 -= Surak Terrace =- -= North Gyeongsang, Yecheon County =- Yecheon's Surak Terrace became famous as a place where he had previously rested. 617 00:55:48,270 --> 00:55:50,140 Yecheon's Surak Terrace became famous as a place where he had rested before. 618 00:55:50,340 --> 00:55:52,880 -= Place where Master Seo Ae =- -= put down his luggage and rested. =- 619 00:55:54,710 --> 00:55:56,610 -= Hahoe Village =- -= North Gyeongsang, Andong, =- After the Imjin War ended, 620 00:55:56,610 --> 00:55:58,180 -= Hahoe Village =- -= North Gyeongsang, Andong, =- Ryu Seong Ryong returned to his village in his hometown in Andong, Hahoe. 621 00:55:58,180 --> 00:56:00,650 Ryu Seong Ryong returned to his village in his hometown in Andong, Hahoe. 622 00:56:00,650 --> 00:56:01,550 -= Chunghyodang =- -= Ryu Seong Ryong's former dwelling =- Ryu Seong Ryong returned to his village in his hometown in Andong, Hahoe. 623 00:56:01,550 --> 00:56:06,320 -= Chunghyodang =- -= Ryu Seong Ryong's former dwelling =- Chunghyodang was built for Ryu Seong Ryong by his descendants. 624 00:56:06,320 --> 00:56:09,390 Chunghyodang, in the Head House of the Pungcheon Ryu clan, 625 00:56:09,390 --> 00:56:14,430 has a shrine to him and a memorial hall. 626 00:56:14,430 --> 00:56:15,630 -= Yeongmo Building =- -= Ryu Seong Ryong Memorial Hall =- . 627 00:56:15,630 --> 00:56:19,140 -= Yeongmo Building =- -=Ryu Seong Ryong Memorial Hall =- In the memorial hall, items used by Ryu Seong Ryong are on display. 628 00:56:19,140 --> 00:56:20,840 In the memorial hall, items used by Ryu Seong Ryong are on display. 629 00:56:24,110 --> 00:56:25,580 Having refused positions offered to him by Seonjo several times, 630 00:56:25,580 --> 00:56:28,210 -= Ogyeon Pavilion =- -= North Gyeongsang, Andong, =- Having refused positions offered to him by Seonjo several times, 631 00:56:28,210 --> 00:56:30,650 -= Ogyeon Pavilion =- -= North Gyeongsang, Andong, =- he built Ogyeon Pavilion in his hometown's village, 632 00:56:30,650 --> 00:56:31,380 he built Ogyeon Pavilion in his hometown's village, 633 00:56:31,380 --> 00:56:34,820 and wrote a memoir on the Imjin War for 7 years, 634 00:56:34,820 --> 00:56:35,650 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- . 635 00:56:35,650 --> 00:56:36,950 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- Jingbirok. 636 00:56:36,950 --> 00:56:37,000 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- Jingbirok. 637 00:56:37,000 --> 00:56:42,900 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- A reflection on past history to warn future generations, his Jingbirok, 638 00:56:42,900 --> 00:56:43,000 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- A reflection on past history to warn future generations, his Jingbirok, 639 00:56:43,000 --> 00:56:43,660 -= Jingbirok, National Treasure No. 132 =- was designated as National Treasure No. 132. 640 00:56:43,660 --> 00:56:45,900 was designated as National Treasure No. 132. 641 00:56:47,900 --> 00:56:48,400 How about following in Seo Ae, Ryu Seong Ryong's footsteps, 642 00:56:48,400 --> 00:56:50,720 How about following in Seo Ae, Ryu Seong Ryong's footsteps, 643 00:56:50,720 --> 00:56:57,010 and pondering on his words of introspection for future generations? 56398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.