Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
Benito, shut up!
2
00:01:43,018 --> 00:01:44,441
Do you get him worked up like that?
3
00:01:44,543 --> 00:01:45,543
Kiddo, that's enough.
4
00:01:45,732 --> 00:01:47,643
- It wasn't me, Nonna.
- Little prick, go!
5
00:01:47,752 --> 00:01:50,513
You, calm your dog or... I'll pinch it.
6
00:01:51,139 --> 00:01:53,229
What's up with the crazy hag?
7
00:01:54,047 --> 00:01:55,832
This is what’s up with the crazy hag!
8
00:01:56,040 --> 00:01:57,373
Return to sender.
9
00:01:57,555 --> 00:01:59,170
Nice move for your age.
10
00:01:59,306 --> 00:02:02,213
Next time it's me who'll shit at your place.
11
00:02:02,342 --> 00:02:03,542
Old crone, go!
12
00:02:16,410 --> 00:02:18,225
- Maria!
- Yes?
13
00:02:18,690 --> 00:02:21,636
- Have you seen my jeans?
- They're on the top shelf.
14
00:02:33,131 --> 00:02:36,254
Paul! Your father left you a
message, you should call back.
15
00:02:38,778 --> 00:02:39,778
Paul!
16
00:02:40,332 --> 00:02:42,730
Your father left a message, you should call back.
17
00:02:42,840 --> 00:02:44,059
Okay, I'll call him.
18
00:02:44,161 --> 00:02:46,274
He wants you to call him right now.
19
00:02:48,201 --> 00:02:49,937
What's the point of having a mobile?
20
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
Hello, Dad?
21
00:02:55,997 --> 00:02:57,696
Maria told me to call you.
22
00:02:58,829 --> 00:03:00,229
No, I was just leaving.
23
00:03:04,876 --> 00:03:06,412
What's the matter, dad?
24
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
When?
25
00:03:23,013 --> 00:03:24,393
Hi guys!
26
00:03:24,688 --> 00:03:26,197
Nice hat, Jessica!
27
00:03:31,270 --> 00:03:32,953
Oh, I pinched a first-class poster.
28
00:03:35,281 --> 00:03:37,419
Fuck! Look how good she is!
29
00:03:38,735 --> 00:03:39,868
I'm in love.
30
00:03:40,812 --> 00:03:41,812
Forget it, Olivier.
31
00:03:41,907 --> 00:03:44,597
A girl like that is not for you!
You're in a home, buddy.
32
00:03:44,746 --> 00:03:46,610
But of course, pussy!
33
00:03:46,862 --> 00:03:48,815
Marty, look how pretty this girl is!
34
00:03:49,255 --> 00:03:51,768
- Yo fool, I'm talking to you!
- All right, get off my back!
35
00:03:51,889 --> 00:03:54,609
Come on, mate! Are you afraid?
She's not your mother!
36
00:03:56,001 --> 00:03:57,847
You're pissed because in fact she is your mother.
37
00:03:57,968 --> 00:04:00,124
Fuck, it's his mother! It's your mother, Marty!
38
00:04:00,276 --> 00:04:01,428
Shut up!
39
00:04:01,592 --> 00:04:03,386
How do you dare talk to me
like that, son of a bitch?
40
00:04:03,411 --> 00:04:04,411
Shut up, I tell you!
41
00:04:04,538 --> 00:04:07,698
Karim is right, even if you were rich, she
wouldn't want you. You're too stupid!
42
00:04:07,839 --> 00:04:09,452
You know why you're stupid, anyway?
43
00:04:10,290 --> 00:04:12,811
It's because of the dick assaults
that hit you on the head.
44
00:04:12,901 --> 00:04:15,028
Because your mother really is a whore.
45
00:04:15,196 --> 00:04:17,796
That's why she put you in a home. Like this...
46
00:04:18,014 --> 00:04:19,139
Get out, motherfucker!
47
00:04:23,714 --> 00:04:24,714
Calm down Marty!
48
00:04:33,244 --> 00:04:36,284
- That's enough!
- Stop! I said stop! Stop!
49
00:04:37,395 --> 00:04:38,528
Come on, get up!
50
00:04:39,391 --> 00:04:40,391
You go to the dispensary.
51
00:04:42,282 --> 00:04:43,929
And the director wants to see you, Marty.
52
00:04:44,153 --> 00:04:45,220
And get dressed!
53
00:04:45,559 --> 00:04:47,201
You are idiots, both of you.
54
00:05:03,191 --> 00:05:04,191
Mathilde...
55
00:05:04,664 --> 00:05:07,051
We are gathered in this holy place today,
56
00:05:07,343 --> 00:05:09,010
to honor your memory.
57
00:05:10,035 --> 00:05:11,875
God has called you home to him.
58
00:05:13,074 --> 00:05:14,554
God, mercifully,
59
00:05:14,847 --> 00:05:16,374
welcomes you in his home.
60
00:05:17,831 --> 00:05:21,050
We share in the grief of Mathilda's three children,
61
00:05:21,302 --> 00:05:24,029
and that of their grandmother, Aimée Coudchise.
62
00:05:41,503 --> 00:05:44,111
On the threshold of his house,
63
00:05:44,555 --> 00:05:47,287
our father is waiting for you.
64
00:05:48,680 --> 00:05:51,461
And the arms of God,
65
00:05:51,739 --> 00:05:55,070
open themselves for you.
66
00:05:56,663 --> 00:05:59,278
On the threshold of his house,
67
00:05:59,634 --> 00:06:02,614
our father is waiting for you.
68
00:06:04,212 --> 00:06:07,152
In the face of God...
69
00:06:07,882 --> 00:06:10,812
we will see you again.
70
00:06:12,347 --> 00:06:15,040
When the doors of life...
71
00:06:15,552 --> 00:06:18,599
will open before us.
72
00:07:22,587 --> 00:07:24,294
Look, this is my house!
73
00:07:28,545 --> 00:07:29,545
Thank you Raymond.
74
00:07:34,565 --> 00:07:35,698
This is your room.
75
00:07:36,977 --> 00:07:37,977
Settle down.
76
00:07:45,785 --> 00:07:46,785
Super.
77
00:07:53,929 --> 00:07:55,989
Your bed is the 2nd best for jumping.
78
00:07:56,357 --> 00:07:57,633
Go on then, I don't care!
79
00:07:57,739 --> 00:07:58,739
Come on!
80
00:07:59,149 --> 00:08:00,816
Come on! Try it with me!
81
00:08:01,552 --> 00:08:04,131
- I don't want to.
- Come on, jump with me!
82
00:08:04,632 --> 00:08:06,028
Leave me alone! Go away!
83
00:08:07,336 --> 00:08:08,336
Out!
84
00:08:10,166 --> 00:08:11,166
You're nasty.
85
00:08:13,797 --> 00:08:14,797
Marty!
86
00:08:15,390 --> 00:08:17,332
Come! I'll show you to your room.
87
00:08:17,461 --> 00:08:18,772
I don't care about my room!
88
00:08:18,909 --> 00:08:20,459
What's this "I don't care"?
89
00:08:21,186 --> 00:08:23,795
- Where will you sleep?
- I know nothing. Leave me alone!
90
00:08:25,049 --> 00:08:26,249
Listen, buddy.
91
00:08:26,427 --> 00:08:27,841
We don't know each other, I know.
92
00:08:27,962 --> 00:08:29,935
But it's weird for me too, you know.
93
00:08:30,556 --> 00:08:33,226
Your mother told me you existed, not that long ago
94
00:08:35,073 --> 00:08:37,507
So stop looking at me with those dumbstruck eyes.
95
00:08:37,893 --> 00:08:40,928
You're white, I am black, but I'm
your grandmother. That's how it is.
96
00:08:43,589 --> 00:08:44,950
And we don't smoke here.
97
00:08:55,403 --> 00:08:57,781
Are you sulking because my soup is too spicy?
98
00:08:57,919 --> 00:09:00,454
No, it's not true. She makes great soups, Nonna.
99
00:09:00,733 --> 00:09:03,685
Here they call me Nonna.
It means grandmother in Italian.
100
00:09:04,245 --> 00:09:06,427
It's your grandfather who called me like that.
101
00:09:07,212 --> 00:09:08,212
I live here since...
102
00:09:08,340 --> 00:09:09,945
Forever, Nonna.
103
00:09:10,461 --> 00:09:12,796
Yes, you're right, I was almost born here.
104
00:09:13,776 --> 00:09:15,183
You know, children,
105
00:09:15,687 --> 00:09:17,618
your mom was trying to do the right thing.
106
00:09:18,435 --> 00:09:19,780
But it wasn't easy.
107
00:09:19,971 --> 00:09:22,127
Her dream was that we'll be a real family,
108
00:09:22,685 --> 00:09:26,479
and that we're all gathered to spend
the summer here together.
109
00:09:27,016 --> 00:09:28,555
Come on now, let's eat.
110
00:09:32,940 --> 00:09:34,814
Damn, is granny snoring like that?
111
00:09:34,967 --> 00:09:36,575
It's not granny, first of all it's Nonna.
112
00:09:37,679 --> 00:09:40,479
And it's not her fault, she has nose problems.
113
00:09:44,113 --> 00:09:45,817
So are we brothers from mother's side?
114
00:09:46,591 --> 00:09:47,591
It seems so.
115
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
Do you have a dad?
116
00:09:49,297 --> 00:09:50,297
No!
117
00:09:50,986 --> 00:09:51,986
Neither do I.
118
00:09:52,793 --> 00:09:55,421
You think that's why we sleep in the same room?
119
00:09:55,863 --> 00:09:57,464
Shut your maw, I want to sleep!
120
00:09:57,718 --> 00:09:59,220
First of all I don't have a maw.
121
00:10:01,124 --> 00:10:03,487
And put that in your ears if you want to sleep.
122
00:10:03,780 --> 00:10:04,924
I don't need to take a dump.
123
00:10:05,732 --> 00:10:07,547
It's not for a dump, it's for the noise.
124
00:10:09,633 --> 00:10:11,782
Use spit to make balls.
125
00:10:12,345 --> 00:10:15,101
- You're a smart little asshole.
- It takes one to know one.
126
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
Who wants it?
127
00:10:37,122 --> 00:10:39,292
Look how nice it is outside, kids!
128
00:10:39,764 --> 00:10:41,634
- So this breakfast is fine?
- Yes!
129
00:10:45,704 --> 00:10:46,704
Can you pull on my finger?
130
00:10:46,797 --> 00:10:47,864
Why?
131
00:10:48,211 --> 00:10:49,211
You'll see.
132
00:10:56,035 --> 00:10:58,081
When you're finished, you'll go shopping.
133
00:10:58,170 --> 00:11:00,300
Kiddo, you'll show your brothers where it is.
134
00:11:01,864 --> 00:11:02,864
That's it. I'm done.
135
00:11:03,551 --> 00:11:04,551
I'm coming.
136
00:11:04,719 --> 00:11:05,719
Paul, are you coming?
137
00:11:09,447 --> 00:11:11,814
I put the shopping list on
the table at the entrance.
138
00:11:12,330 --> 00:11:13,994
Don't forget to bring back the money.
139
00:11:14,381 --> 00:11:15,654
And the receipts as well.
140
00:11:19,236 --> 00:11:20,428
You're not going with them?
141
00:11:28,472 --> 00:11:30,977
Nonna! Paul is a big jerk.
142
00:11:31,408 --> 00:11:33,161
Well, I don't want to hear that here.
143
00:11:34,525 --> 00:11:36,563
Marty, did you teach him those big words?
144
00:11:36,728 --> 00:11:38,310
I go shopping, okay?
145
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
Listen!
146
00:11:40,858 --> 00:11:42,381
Paul is your brother.
147
00:11:42,752 --> 00:11:44,676
Get to know him first before you judge him.
148
00:11:44,765 --> 00:11:46,269
But he's not my brother.
149
00:11:47,100 --> 00:11:48,253
You have the same mother,
150
00:11:48,374 --> 00:11:50,192
the same grandmother and he is not your brother?
151
00:11:50,376 --> 00:11:52,359
- Now how do you call it?
- A half-brother.
152
00:11:53,294 --> 00:11:55,717
Listen buddy, we'll spend a month together here.
153
00:11:55,838 --> 00:11:59,109
Stories of brothers, half-brothers,
I don't want to hear it.
154
00:11:59,566 --> 00:12:02,736
- This isn't what makes you into men.
- Damn! I asked for nothing!
155
00:12:02,857 --> 00:12:04,386
Where did you learn to talk like that?
156
00:12:04,476 --> 00:12:06,275
In homes and foster families!
157
00:12:06,396 --> 00:12:08,388
So I speak like I want! Fuck!
158
00:12:12,403 --> 00:12:13,670
Kiddo! Come here.
159
00:12:15,621 --> 00:12:18,610
- Can I talk to you like to an adult?
- Uh... yes.
160
00:12:21,605 --> 00:12:22,605
Tell me,
161
00:12:23,120 --> 00:12:24,803
do you remember your mother?
162
00:12:25,588 --> 00:12:27,701
A little. The last time when she came...
163
00:12:28,049 --> 00:12:30,347
...she bought me my bow and arrows.
164
00:12:30,945 --> 00:12:32,401
Besides she smelt nice.
165
00:12:34,062 --> 00:12:35,328
Well you see...
166
00:12:35,694 --> 00:12:38,642
...your two brothers, they will hardly remember.
167
00:12:38,988 --> 00:12:40,578
And that makes them very sad.
168
00:12:41,113 --> 00:12:43,516
It is important to have
memories of your mother.
169
00:12:44,114 --> 00:12:45,381
Especially for Marty.
170
00:12:46,088 --> 00:12:47,153
Because like you...
171
00:12:47,290 --> 00:12:48,653
...he never knew his father.
172
00:12:49,208 --> 00:12:50,208
Why?
173
00:12:51,097 --> 00:12:52,550
It's a grown-up thing.
174
00:12:52,703 --> 00:12:54,130
It's hard to explain.
175
00:13:00,696 --> 00:13:01,696
Come on, hop!
176
00:13:03,015 --> 00:13:04,015
Get to work.
177
00:13:09,938 --> 00:13:10,938
Nonna?
178
00:13:11,059 --> 00:13:13,624
How come we're brothers and don't look alike?
179
00:13:15,578 --> 00:13:17,723
Because you have different dads.
180
00:13:18,670 --> 00:13:20,544
These are life's surprises.
181
00:13:21,423 --> 00:13:22,785
I'll give you a special assignment.
182
00:13:22,921 --> 00:13:24,509
What's the assignment, Nonna?
183
00:13:25,230 --> 00:13:28,072
Make sure your two brothers feel good here.
184
00:13:28,658 --> 00:13:30,192
- Okay?
- Okay.
185
00:14:21,379 --> 00:14:24,000
I am the ghost.
186
00:14:25,899 --> 00:14:28,630
- Follow me!
- Oh fuck, you're busting my balls!
187
00:14:29,058 --> 00:14:31,531
That's not true, I haven't even touched them.
188
00:14:32,044 --> 00:14:35,510
Follow me or be cursed!
189
00:14:52,501 --> 00:14:53,795
Stop, it's here.
190
00:14:54,010 --> 00:14:55,576
Where you're taking me?
191
00:14:55,784 --> 00:14:56,784
Surprise!
192
00:15:01,256 --> 00:15:02,256
Come on!
193
00:15:15,217 --> 00:15:16,617
Great, a swimming pool!
194
00:15:16,798 --> 00:15:18,294
Except it's not ours.
195
00:15:18,665 --> 00:15:21,002
Look closer!
196
00:15:32,457 --> 00:15:34,942
Besides she's old, she's almost 18.
197
00:15:36,461 --> 00:15:38,300
Oh, what a sight!
198
00:15:41,790 --> 00:15:43,655
Juliette, come have lunch!
199
00:15:44,542 --> 00:15:45,542
I'm coming.
200
00:15:55,656 --> 00:15:58,914
- Oh, you're all red, you're all red...
- Shut up!
201
00:15:59,473 --> 00:16:00,766
Come on! Let's go!
202
00:16:06,248 --> 00:16:07,248
Wait for me!
203
00:16:09,769 --> 00:16:11,559
Don't tell anyone! It's a secret!
204
00:16:11,724 --> 00:16:13,293
Okay, do like me.
205
00:16:15,120 --> 00:16:17,199
- That's disgusting!
- Do like me or I'll tell.
206
00:16:17,426 --> 00:16:18,826
You really suck, huh.
207
00:16:20,706 --> 00:16:22,794
That's it. Now we are spit brothers.
208
00:16:23,635 --> 00:16:24,635
Lets' go.
209
00:16:31,556 --> 00:16:33,216
What are you doing here?
210
00:16:33,465 --> 00:16:35,041
Hey, what are you doing here?
211
00:16:39,086 --> 00:16:40,153
What are you doing here?
212
00:16:40,258 --> 00:16:42,450
What are you doing here? Come on, get out! Out!
213
00:16:42,614 --> 00:16:43,963
- Marty I'm scared.
- Get!
214
00:16:44,811 --> 00:16:46,546
Get out or I'll smash you! Out!
215
00:16:46,753 --> 00:16:47,753
Out!
216
00:16:48,302 --> 00:16:50,355
Go, get out! Get out pack of pukes!
217
00:16:53,067 --> 00:16:55,939
- Who is he?
- That's Johnny, he scares me.
218
00:16:57,628 --> 00:16:58,628
Are you okay, Kiddo?
219
00:16:59,514 --> 00:17:00,581
Yes, I'm fine.
220
00:17:06,666 --> 00:17:08,468
Hey Kiddo, I promised.
221
00:17:08,706 --> 00:17:09,706
Candy!
222
00:17:09,936 --> 00:17:10,936
Thank you!
223
00:17:13,451 --> 00:17:15,051
Stunningly beautiful, Nonna!
224
00:17:15,373 --> 00:17:17,412
Go look if I'm at home!
225
00:17:17,934 --> 00:17:19,506
Here, it's a chicken for your kids.
226
00:17:19,663 --> 00:17:21,661
- And very fresh goat cheese.
- Thanks.
227
00:17:22,195 --> 00:17:23,195
You want some?
228
00:17:25,931 --> 00:17:26,931
You look beautiful tonight.
229
00:17:27,517 --> 00:17:28,517
Thank you.
230
00:17:28,931 --> 00:17:30,844
Is it going well with the kids?
231
00:17:31,219 --> 00:17:32,833
Yes, it's going fine, thank you.
232
00:17:33,813 --> 00:17:36,358
I won't suggest you have
a drink, we're about to eat.
233
00:17:36,704 --> 00:17:37,872
Tomorrow if you want.
234
00:17:38,048 --> 00:17:39,048
With pleasure.
235
00:17:40,029 --> 00:17:41,029
Hey look!
236
00:17:44,295 --> 00:17:45,295
Bye.
237
00:17:52,009 --> 00:17:54,361
Didn't Raymond already come
for the jars on Tuesday?
238
00:17:54,555 --> 00:17:55,888
But what do I know?
239
00:17:56,976 --> 00:17:57,976
Where is Paul?
240
00:17:58,263 --> 00:18:00,126
He won't come out of his room. He's hopeless.
241
00:18:00,404 --> 00:18:02,447
Please don't talk like that about your brother.
242
00:18:02,729 --> 00:18:04,131
Paul, come and eat!
243
00:18:04,635 --> 00:18:05,635
Oh, my candy!
244
00:18:06,715 --> 00:18:08,933
- Who wants liver kebab?
- Me, me!
245
00:18:09,210 --> 00:18:12,786
(sings a song about liver)
246
00:18:12,878 --> 00:18:13,878
Eat!
247
00:18:14,298 --> 00:18:15,527
Give me your plate!
248
00:18:15,641 --> 00:18:16,824
It's disgusting, liver.
249
00:18:17,015 --> 00:18:20,321
During the war, many would've liked to eat liver.
250
00:18:21,513 --> 00:18:22,970
You're that old?
251
00:18:25,192 --> 00:18:26,598
Have respect for the old!
252
00:18:27,215 --> 00:18:28,739
Come on, give me your plate.
253
00:18:28,856 --> 00:18:30,111
There's no wine?
254
00:18:30,263 --> 00:18:31,872
What? I didn't hear.
255
00:18:32,056 --> 00:18:33,753
I want wine. There's none?
256
00:18:34,336 --> 00:18:36,494
But you're not old enough to drink wine, my boy.
257
00:18:37,174 --> 00:18:38,537
I do what I want.
258
00:18:38,791 --> 00:18:40,800
You're not my mother and I'm not a child!
259
00:18:41,347 --> 00:18:42,945
No, I'm not your mother.
260
00:18:43,386 --> 00:18:44,692
But I'm your grandmother.
261
00:18:44,781 --> 00:18:46,864
And I tell you that you're not
old enough to drink wine.
262
00:18:47,509 --> 00:18:48,909
I want to drink wine.
263
00:18:53,830 --> 00:18:55,100
I want to drink wine!
264
00:18:55,798 --> 00:18:57,005
Very well my boy.
265
00:18:57,251 --> 00:18:58,954
I'll offer you even more.
266
00:18:59,098 --> 00:19:00,332
A man's drink.
267
00:19:06,611 --> 00:19:08,867
It was your grandfather's favorite drink.
268
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Grandpa Mario!
269
00:19:10,639 --> 00:19:12,972
- Yeah, we're going to get drunk!
- But no!
270
00:19:13,932 --> 00:19:16,039
- Just a sip for you.
- Yeah.
271
00:19:30,618 --> 00:19:31,751
There you go.
272
00:19:41,335 --> 00:19:43,334
When you can only drink one glass...
273
00:19:43,960 --> 00:19:46,053
... it means that you're not a man yet.
274
00:19:46,745 --> 00:19:47,812
Drink a second one.
275
00:19:48,869 --> 00:19:51,573
And I'll see if you are old enough to drink wine.
276
00:20:10,926 --> 00:20:12,301
Your turn.
277
00:20:30,926 --> 00:20:32,888
Burp some more, I can't!
278
00:20:38,115 --> 00:20:39,471
That will teach you a lesson.
279
00:20:39,944 --> 00:20:41,957
You can't talk like that to your grandmother.
280
00:20:42,341 --> 00:20:43,802
- Just so you know...
- Cheers.
281
00:20:44,454 --> 00:20:46,039
There. Now we eat.
282
00:20:50,124 --> 00:20:51,667
A bit of whiskey?
283
00:20:54,037 --> 00:20:56,213
Scoot! Leave him alone!
284
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Here, drink this!
285
00:21:04,244 --> 00:21:05,986
Just drink it, it'll do you good.
286
00:21:07,076 --> 00:21:08,168
I'll leave it there, okay?
287
00:21:09,924 --> 00:21:11,524
Stop annoying your brother!
288
00:21:19,242 --> 00:21:21,179
Room service.
289
00:21:21,857 --> 00:21:24,162
- Still don't want some whiskey?
- Out!
290
00:21:32,230 --> 00:21:34,062
Can I show you my bugs?
291
00:21:34,371 --> 00:21:36,601
- No!
- You promised!
292
00:21:36,849 --> 00:21:38,821
I'm going for a ride. You go to bed.
293
00:21:38,942 --> 00:21:40,235
No, wait, I'm coming with you.
294
00:21:40,333 --> 00:21:42,263
No, you're not coming or I'll give you one.
295
00:21:42,897 --> 00:21:45,030
- I know it's not even true.
- But it is.
296
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Now shut up!
297
00:21:46,636 --> 00:21:50,090
At one condition:
Tomorrow you bring me lots of candy.
298
00:21:50,450 --> 00:21:53,262
- That's enough dwarf, get out!
- I'm not a dwarf, I'm just small!
299
00:21:53,423 --> 00:21:54,423
This is my room!
300
00:21:54,842 --> 00:21:56,109
Let me in!
301
00:22:52,387 --> 00:22:54,252
You're better? You're not belching anymore?
302
00:22:54,410 --> 00:22:55,612
You're pissing me off.
303
00:22:58,502 --> 00:23:00,024
Or else I show you my mice.
304
00:23:01,072 --> 00:23:02,311
They all have a first name.
305
00:23:02,558 --> 00:23:04,094
I found a whole lot in my hut.
306
00:23:04,386 --> 00:23:05,555
Nonna says it stinks.
307
00:23:05,660 --> 00:23:07,555
But that's only when I open it. Look!
308
00:23:07,758 --> 00:23:08,758
No, no...
309
00:23:09,813 --> 00:23:11,473
Then I show you my notebook.
310
00:23:20,812 --> 00:23:21,812
Look!
311
00:23:26,294 --> 00:23:27,650
That's a beetle.
312
00:23:30,474 --> 00:23:32,236
That's the leave where he lives.
313
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Stop!
314
00:23:35,350 --> 00:23:37,683
That's the... I forgot.
315
00:23:39,087 --> 00:23:40,911
I've never killed a bug, you know.
316
00:23:41,421 --> 00:23:43,182
I glue them in when they're dead.
317
00:23:44,968 --> 00:23:47,688
That's the leaf of a weird tree I found.
318
00:23:48,747 --> 00:23:50,693
That's a beetle leg, torn off.
319
00:23:53,279 --> 00:23:54,989
I'm sure you did it on purpose!
320
00:23:55,289 --> 00:23:56,289
Shithead!
321
00:23:56,759 --> 00:23:58,417
You prick!
322
00:23:59,077 --> 00:24:00,077
You suck, huh!
323
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
You're an idiot!
324
00:24:04,097 --> 00:24:05,097
You're an idiot!
325
00:24:05,349 --> 00:24:08,439
- What happened sweetheart?
- He threw up on my notebook!
326
00:24:08,916 --> 00:24:11,228
Oh, it doesn't matter sweetheart.
327
00:24:11,565 --> 00:24:14,003
- We can do it over. I can do it over.
- No!
328
00:24:14,109 --> 00:24:15,805
But yes. Come on, it doesn't matter.
329
00:24:15,927 --> 00:24:18,224
- We can't.
- But yes, we'll do it over.
330
00:24:27,590 --> 00:24:30,174
Good Bénito. A beautiful poo for the neighbor.
331
00:24:32,413 --> 00:24:33,413
Here, a present!
332
00:24:42,293 --> 00:24:43,293
Yes hello.
333
00:24:44,025 --> 00:24:45,111
Yes hello.
334
00:24:45,884 --> 00:24:47,217
Ah, hello.
335
00:24:47,514 --> 00:24:48,514
Thank you very much.
336
00:24:49,434 --> 00:24:51,034
Okay, it's going well.
337
00:24:51,439 --> 00:24:52,439
He's here.
338
00:24:52,763 --> 00:24:53,763
I'll put him on.
339
00:24:54,435 --> 00:24:55,639
Paul, it's your father.
340
00:24:58,371 --> 00:24:59,371
Hello.
341
00:25:01,034 --> 00:25:02,034
Hello Dad.
342
00:25:04,848 --> 00:25:06,352
Yeah, I know, it's about time.
343
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Not too much.
344
00:25:12,277 --> 00:25:13,886
That sucks, Dad, I swear.
345
00:25:14,557 --> 00:25:16,212
There is nothing to do. I'm bored.
346
00:25:17,510 --> 00:25:20,534
No, I tell you, it's the pits here.
There isn't even a TV.
347
00:25:21,769 --> 00:25:23,136
I'm just sick of it.
348
00:25:26,526 --> 00:25:28,147
You should see were I sleep.
349
00:25:29,910 --> 00:25:31,446
Why are you shouting?
350
00:25:32,489 --> 00:25:33,822
- Hello.
- Good morning.
351
00:25:36,473 --> 00:25:37,473
Did you sleep well?
352
00:25:38,193 --> 00:25:39,916
Will you be there when I get home?
353
00:25:43,389 --> 00:25:44,389
Me too dad.
354
00:26:02,570 --> 00:26:05,330
- Kiddo is not with you?
- I think he's asleep.
355
00:26:06,144 --> 00:26:07,958
- Go get your brother!
- Oh no.
356
00:26:08,496 --> 00:26:10,029
Go get your brother!
357
00:26:16,538 --> 00:26:18,218
And get dressed, please!
358
00:26:19,314 --> 00:26:20,314
Hey Kiddo, get up!
359
00:26:21,958 --> 00:26:23,563
Come on! Nonna wants you to come.
360
00:26:25,053 --> 00:26:26,053
Come on, get up!
361
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Wake up!
362
00:26:35,324 --> 00:26:36,324
Nonna!
363
00:26:36,734 --> 00:26:37,734
Nonna!
364
00:26:37,840 --> 00:26:39,485
Yes! What?
365
00:26:41,452 --> 00:26:42,566
What's going on?
366
00:26:42,874 --> 00:26:45,217
I don't know. Here, look!
367
00:26:48,640 --> 00:26:49,840
You are nasty.
368
00:26:50,201 --> 00:26:52,518
Nonna doesn't love me, so I'm going.
369
00:26:52,975 --> 00:26:55,317
I leave you my mice. Be nice to them.
370
00:26:56,114 --> 00:26:57,748
What's this all about?
371
00:26:58,002 --> 00:27:00,373
- What happened?
- I don't know.
372
00:27:02,256 --> 00:27:03,256
Kiddo!
373
00:27:04,603 --> 00:27:05,603
Kiddo!
374
00:27:10,592 --> 00:27:11,592
Kiddo!
375
00:27:12,065 --> 00:27:13,065
Kiddo!
376
00:27:14,318 --> 00:27:15,655
Look if he is not outside.
377
00:27:27,521 --> 00:27:28,521
What happened?
378
00:27:30,388 --> 00:27:31,455
Kiddo disappeared.
379
00:27:31,924 --> 00:27:32,991
But where is he?
380
00:27:33,110 --> 00:27:34,399
We would like to know.
381
00:27:36,721 --> 00:27:38,138
There's no sign of him.
382
00:27:39,259 --> 00:27:40,751
What did you do to him?
383
00:27:42,525 --> 00:27:43,763
Go look in the village!
384
00:27:44,787 --> 00:27:46,261
Don't just stand there!
385
00:27:53,676 --> 00:27:55,875
Excuse me, did you see a little boy, uh...?
386
00:27:56,072 --> 00:27:58,682
- No.
- Brown with a bow and arrow.
387
00:27:58,820 --> 00:28:00,073
No, I haven't seen him.
388
00:28:00,480 --> 00:28:01,562
Thanks.
389
00:28:02,069 --> 00:28:03,237
Where is he?
390
00:28:04,515 --> 00:28:05,710
A little boy...?
391
00:28:06,038 --> 00:28:08,229
Uh... brown with longish hair.
392
00:28:08,970 --> 00:28:12,190
No, I haven't seen him, sorry.
393
00:28:12,788 --> 00:28:13,788
Thank you.
394
00:28:25,838 --> 00:28:27,287
- Hello.
- Hello.
395
00:28:27,522 --> 00:28:29,313
You wouldn't have seen a little boy?
396
00:28:29,544 --> 00:28:31,735
- How little?
- Small, brown, uh...
397
00:28:32,072 --> 00:28:33,072
Nonna's kid...
398
00:28:33,552 --> 00:28:35,975
- What do you want from him?
- He's our brother.
399
00:28:36,432 --> 00:28:39,357
- He disappeared and we're looking for him.
- Ah, you're Mathilda's kids?
400
00:28:40,180 --> 00:28:41,997
I'm sorry about your mom.
401
00:28:42,515 --> 00:28:44,382
They are Mathilda's kids.
402
00:28:45,403 --> 00:28:46,887
Hot-ass Mathilde?
403
00:28:48,053 --> 00:28:49,104
You're really funny!
404
00:28:49,217 --> 00:28:51,662
This is bullshit. Drop it, he's joking.
405
00:28:52,049 --> 00:28:53,812
Well, we all had a taste of Mathilde.
406
00:28:53,943 --> 00:28:54,943
Except Patient.
407
00:28:55,127 --> 00:28:56,521
Well no, he, he...
408
00:28:57,057 --> 00:28:58,330
Bé-Ni-To.
409
00:28:59,542 --> 00:29:00,702
You're really an idiot!
410
00:29:00,811 --> 00:29:03,279
Now calm down. This is my place. Get it?
411
00:29:03,408 --> 00:29:04,982
Okay, drop it, let's get out of here.
412
00:29:05,158 --> 00:29:06,815
A bit of respect, blondie!
413
00:29:06,952 --> 00:29:08,339
Your father could be here!
414
00:29:09,072 --> 00:29:10,471
And it could even be me.
415
00:29:10,631 --> 00:29:12,078
Oh fuck! Come here you!
416
00:29:22,793 --> 00:29:25,171
Damn, what a bunch of idiots in this village!
417
00:29:25,284 --> 00:29:27,684
Are you crazy? We almost got beat up.
418
00:29:27,852 --> 00:29:29,577
You don't care shit, you have a father!
419
00:29:30,039 --> 00:29:31,939
- All right, I said nothing.
- Get a move on!
420
00:29:34,817 --> 00:29:35,817
Approximately 4 ft,
421
00:29:35,906 --> 00:29:36,906
brown eyes,
422
00:29:37,395 --> 00:29:38,395
brown hair.
423
00:29:38,771 --> 00:29:41,429
The child is likely wearing T-shirt and shorts.
424
00:29:42,832 --> 00:29:46,657
Don't worry ma'am. All our colleagues
are looking out for him.
425
00:29:46,819 --> 00:29:50,447
We get kids running away every day.
He couldn't have gotten far.
426
00:29:50,632 --> 00:29:52,386
I don't need reassurance.
427
00:29:52,765 --> 00:29:54,553
I just want him returned to me.
428
00:29:55,104 --> 00:29:56,967
We'll bring him back, Ms. Couchy. Calm down.
429
00:29:57,082 --> 00:29:59,192
First of all it's "Coudchise", not "Couchy!"
430
00:29:59,751 --> 00:30:01,484
And I calm down when I want.
431
00:30:01,620 --> 00:30:03,841
My kids are searching him over 6 hours.
432
00:30:03,970 --> 00:30:06,245
Soon it will be dark.What are we going to do?
433
00:30:07,785 --> 00:30:09,375
Can we see his room?
434
00:30:19,112 --> 00:30:20,112
Kiddo!
435
00:30:26,733 --> 00:30:27,733
Kiddo!
436
00:30:34,227 --> 00:30:35,227
Do you think he's here?
437
00:30:35,308 --> 00:30:38,179
I don't know. He just told me that
he came here to look for bugs.
438
00:30:41,539 --> 00:30:42,539
Kiddo!
439
00:30:44,548 --> 00:30:45,615
Kiddo, are you there?
440
00:30:48,425 --> 00:30:50,507
Come, let's play ghosts if you want!
441
00:30:50,870 --> 00:30:51,870
Kiddo!
442
00:30:52,479 --> 00:30:54,321
- Why ghosts?
- Never mind!
443
00:30:55,354 --> 00:30:56,354
Kiddo!
444
00:30:56,694 --> 00:30:57,694
Are you there?
445
00:30:59,107 --> 00:31:00,986
It's not true we don't love you, Kiddo!
446
00:31:01,678 --> 00:31:03,127
Nonna also loves you!
447
00:31:06,267 --> 00:31:07,267
Look, there he is.
448
00:31:07,578 --> 00:31:09,787
What are you doing here?
We're looking for you everywhere.
449
00:31:09,892 --> 00:31:11,378
Come down now! Enough!
450
00:31:11,436 --> 00:31:13,263
Leave me alone, you're nasty.
451
00:31:13,376 --> 00:31:16,789
I try to be nice to you.
And you keep being nasty.
452
00:31:17,336 --> 00:31:18,904
Come on, my little dwarf!
453
00:31:19,705 --> 00:31:21,039
And besides, I'm cold.
454
00:31:21,315 --> 00:31:22,315
Come.
455
00:31:22,452 --> 00:31:24,087
I'm sorry for your notebook, Kiddo.
456
00:31:28,198 --> 00:31:29,944
Is it true what you said?
457
00:31:30,292 --> 00:31:31,292
What?
458
00:31:31,500 --> 00:31:33,055
That you love me and all that.
459
00:31:35,289 --> 00:31:36,289
Yes.
460
00:31:37,177 --> 00:31:38,310
We love you, Kiddo.
461
00:31:39,961 --> 00:31:41,028
Come on down.
462
00:31:41,437 --> 00:31:42,437
I'll catch you.
463
00:31:46,971 --> 00:31:48,952
But I'm not a dwarf, I'm small.
464
00:31:52,121 --> 00:31:54,195
Come on, let's go! Or Nonna will kill us.
465
00:32:00,621 --> 00:32:01,621
Stop!
466
00:32:02,138 --> 00:32:03,665
I want apologies.
467
00:32:04,366 --> 00:32:05,366
What?
468
00:32:05,589 --> 00:32:06,589
Apologies.
469
00:32:08,090 --> 00:32:09,290
Well, I'm sorry, Kiddo.
470
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
Your turn.
471
00:32:10,997 --> 00:32:11,997
What, me?
472
00:32:12,113 --> 00:32:13,113
Apologies.
473
00:32:13,275 --> 00:32:14,709
You’ve been nasty too.
474
00:32:15,616 --> 00:32:17,371
Come on, can't you see it's raining.
475
00:32:18,149 --> 00:32:19,149
I'm sorry.
476
00:32:21,913 --> 00:32:22,913
Okay, move on!
477
00:32:26,903 --> 00:32:27,903
I love you.
478
00:32:30,058 --> 00:32:31,932
It rains, it's wet.
479
00:32:32,140 --> 00:32:33,915
It's a party for frogs.
480
00:32:34,109 --> 00:32:36,319
- It rains, it's wet, it's...
- Move on, it rains.
481
00:32:45,136 --> 00:32:46,136
Sit down.
482
00:32:48,981 --> 00:32:50,231
One Sunday morning
483
00:32:50,277 --> 00:32:51,504
With my whore
484
00:32:51,529 --> 00:32:53,113
On my moped...
485
00:32:53,597 --> 00:32:54,981
I stick my hand
486
00:32:55,042 --> 00:32:56,324
Between her breasts
487
00:32:56,370 --> 00:32:58,285
Direction pecker...
488
00:32:58,431 --> 00:32:59,665
You will see more of them
489
00:32:59,708 --> 00:33:01,110
From the hair on my ass
490
00:33:01,145 --> 00:33:03,001
I made brushes...
491
00:33:03,066 --> 00:33:04,407
100 francs for a kilo
492
00:33:04,508 --> 00:33:05,766
It's a nice job
493
00:33:05,828 --> 00:33:07,718
To feed the kids.
494
00:33:08,872 --> 00:33:09,872
Nonna!
495
00:33:10,314 --> 00:33:12,314
- Well...
- But where have you been?
496
00:33:12,847 --> 00:33:14,218
I was worried sick.
497
00:33:14,511 --> 00:33:15,812
Looks like you're soaked.
498
00:33:16,081 --> 00:33:17,351
And dirty as a pig.
499
00:33:17,472 --> 00:33:19,548
You know we've been looking for you everywhere?
500
00:33:19,695 --> 00:33:21,286
But you did nothing at all.
501
00:33:21,360 --> 00:33:22,986
Except piss me off with your questions.
502
00:33:23,278 --> 00:33:25,020
It's my kids who found him.
503
00:33:25,438 --> 00:33:26,759
And don't you ever do that again!
504
00:33:26,825 --> 00:33:28,698
Otherwise no one will come looking for you.
505
00:33:29,045 --> 00:33:30,045
Go dry yourself!
506
00:33:31,047 --> 00:33:33,064
You should watch your children, ma'am.
507
00:33:33,576 --> 00:33:35,607
- Bye.
- Goodbye.
508
00:33:37,573 --> 00:33:38,573
Holy shit!
509
00:33:47,888 --> 00:33:50,049
Come on, drink this, my little monkeys!
510
00:33:52,238 --> 00:33:53,238
Thank you.
511
00:33:53,987 --> 00:33:54,987
There you go.
512
00:33:56,016 --> 00:33:57,719
They will end up making me crazy.
513
00:33:58,131 --> 00:34:00,391
Maybe they need a... a grandfather.
514
00:34:01,850 --> 00:34:02,850
That's it, yes.
515
00:34:02,986 --> 00:34:04,761
Nonna, anyway it's not my fault.
516
00:34:04,960 --> 00:34:06,459
I've done "Nonnabulisme."
517
00:34:06,518 --> 00:34:08,808
- What?
- "Nonnabulisme".
518
00:34:09,406 --> 00:34:11,650
- You're kidding me.
- Okay, I'm off.
519
00:34:11,795 --> 00:34:12,795
Goodbye Raymond.
520
00:34:13,095 --> 00:34:14,834
- Thank you for coming.
- It's only normal.
521
00:34:15,197 --> 00:34:17,319
Goodbye children and be smart.
522
00:34:17,639 --> 00:34:19,688
Goodbye Mr. Raymond.
523
00:34:24,646 --> 00:34:26,393
That's for throwing up everywhere.
524
00:34:26,951 --> 00:34:29,025
And you, that's for all the bad words you say.
525
00:34:29,258 --> 00:34:31,227
And you, that's for making me very scared.
526
00:34:36,034 --> 00:34:37,034
And you think that's funny?
527
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
There you go.
528
00:34:58,138 --> 00:34:59,871
Strawberry, 4 labels.
529
00:35:04,331 --> 00:35:05,331
Nail, captain.
530
00:35:12,967 --> 00:35:13,967
Drop it!
531
00:35:14,063 --> 00:35:16,661
It's me who orders. I'm the
engineer and you are the prole.
532
00:35:16,960 --> 00:35:18,113
What's a prole?
533
00:35:18,249 --> 00:35:20,095
Someone who doesn't think and obeys.
534
00:35:20,595 --> 00:35:22,525
Nonna, I don't want to be a prole!
535
00:35:22,722 --> 00:35:25,555
Marty, stop telling stupid things to your brother!
536
00:35:26,157 --> 00:35:27,669
This mess isn't finished?
537
00:35:29,161 --> 00:35:30,441
It's time for my nap.
538
00:35:30,562 --> 00:35:33,266
It's for those times when your dog hurt our ears.
539
00:35:33,291 --> 00:35:36,101
I rather listen to my dog then your puppet music.
540
00:35:37,139 --> 00:35:39,149
I do what I want, I'm at home.
541
00:35:39,247 --> 00:35:40,870
Come on Marty, hammer harder!
542
00:35:42,824 --> 00:35:43,824
I ask you.
543
00:35:44,858 --> 00:35:45,858
Go witch!
544
00:35:46,162 --> 00:35:48,629
I'll end up casting you a spell.
545
00:35:49,470 --> 00:35:50,470
That's it.
546
00:35:51,736 --> 00:35:52,736
Cannibal.
547
00:35:56,094 --> 00:35:57,439
Let's play a game.
548
00:35:57,777 --> 00:35:59,015
Will you do me a favor?
549
00:35:59,190 --> 00:36:00,930
And I'll be your prole all afternoon.
550
00:36:01,717 --> 00:36:02,717
Give this to Juliet.
551
00:36:03,215 --> 00:36:04,533
And say nothing to anyone.
552
00:36:04,716 --> 00:36:05,716
Okay.
553
00:36:06,678 --> 00:36:07,678
Hurry up!
554
00:36:39,799 --> 00:36:40,799
Fuck!
555
00:36:41,250 --> 00:36:43,133
What the hell are you doing there, brat?
556
00:36:44,170 --> 00:36:46,952
- Aren't you ashamed to come leer at Juliette?
- No, that's not true.
557
00:36:47,083 --> 00:36:49,554
I already told you louse, this
is my turf, so get out!
558
00:36:49,830 --> 00:36:52,459
If I see you again, I'll smash
your face, understood?
559
00:36:52,596 --> 00:36:53,596
Get it?
560
00:36:53,687 --> 00:36:55,927
- Yes, I understand, I understand.
- Get out of here.
561
00:36:56,188 --> 00:36:57,188
Little idiot!
562
00:37:08,239 --> 00:37:09,985
- And I came here with her?
- Yes.
563
00:37:10,573 --> 00:37:12,885
She was very proud of the handsome boy you were.
564
00:37:13,038 --> 00:37:14,653
Besides. you still are.
565
00:37:14,829 --> 00:37:16,575
Your mom loved you very much.
566
00:37:17,071 --> 00:37:20,528
You know Paul, parents do what they
think is best for their children.
567
00:37:20,932 --> 00:37:23,389
But for the children it's not
always what they dream about.
568
00:37:23,538 --> 00:37:24,968
But then, what do you want?
569
00:37:25,245 --> 00:37:27,463
There's no manual on how to raise children.
570
00:37:29,435 --> 00:37:30,435
Nonna?
571
00:37:30,676 --> 00:37:31,676
Yes?
572
00:37:32,040 --> 00:37:33,818
Those two, you think they like me?
573
00:37:33,915 --> 00:37:36,029
What a question, of course they like you!
574
00:37:36,182 --> 00:37:38,548
Never mind, I just said that.
575
00:37:45,968 --> 00:37:46,968
Well?
576
00:37:47,610 --> 00:37:50,800
Johnny was there, he said if I
came back, he'd smash my face.
577
00:37:51,192 --> 00:37:52,806
He even squashed my head.
578
00:37:53,400 --> 00:37:56,264
- Did you give the message or not?
- No, I couldn't.
579
00:37:56,344 --> 00:37:59,650
Hell, the bastard son of a bitch , I'll kill him.
580
00:38:00,068 --> 00:38:03,185
Oh, all these swear words, if Nonna hears you.
581
00:38:04,604 --> 00:38:05,960
Did that idiot hurt you?
582
00:38:06,401 --> 00:38:08,535
Yes, he even kicked me.
583
00:38:08,663 --> 00:38:09,730
Fucking asshole.
584
00:38:14,180 --> 00:38:15,180
Good.
585
00:38:15,273 --> 00:38:17,714
- Now you're my prole.
- No, you didn't give the message.
586
00:38:17,867 --> 00:38:20,278
- You promised.
- Yes, if you gave the message to Juliet.
587
00:38:20,768 --> 00:38:21,835
You're a liar.
588
00:38:22,770 --> 00:38:25,173
And it's not my fault I didn't give it to her.
589
00:38:26,245 --> 00:38:27,788
Well, what do you want?
590
00:38:31,284 --> 00:38:32,751
I want a dead rabbit.
591
00:38:33,666 --> 00:38:34,866
You're sick!
592
00:38:35,924 --> 00:38:36,924
You promised.
593
00:38:37,491 --> 00:38:39,682
- Where can I find one?
- At the neighbor's.
594
00:38:40,162 --> 00:38:41,162
Look!
595
00:38:41,970 --> 00:38:44,809
- Eggs and strawberries for your kids.
- That's very nice.
596
00:38:45,395 --> 00:38:46,480
I'll take that.
597
00:38:46,641 --> 00:38:48,558
You could come Tuesday for the tomatoes.
598
00:38:50,183 --> 00:38:51,583
Oh, I almost forgot.
599
00:38:58,525 --> 00:39:00,443
I found scented geraniums.
600
00:39:00,901 --> 00:39:01,901
Very nice.
601
00:39:02,148 --> 00:39:03,148
They are beautiful.
602
00:39:03,425 --> 00:39:05,788
- See you Tuesday.
- Till Tuesday.
603
00:39:06,521 --> 00:39:08,228
Raymond is nice to you.
604
00:39:10,579 --> 00:39:11,579
Is he married?
605
00:39:22,558 --> 00:39:24,887
Why are you sleeping-in this morning?
606
00:39:25,009 --> 00:39:27,424
Come on, lazy bones, get up
607
00:39:39,009 --> 00:39:40,671
Kiddo, it's your Nonna.
608
00:39:41,884 --> 00:39:44,219
What? What is it?
609
00:39:49,214 --> 00:39:50,547
Give me that rabbit!
610
00:39:51,106 --> 00:39:52,106
What rabbit?
611
00:39:53,678 --> 00:39:55,011
Come on, give it to me.
612
00:39:56,965 --> 00:39:58,563
Come, take it to the garden.
613
00:40:01,587 --> 00:40:02,587
Right now.
614
00:40:06,243 --> 00:40:07,552
Who gave him this rabbit?
615
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
Huh?
616
00:40:09,359 --> 00:40:12,892
I forbid you to set foot at the neighbor's!
617
00:40:16,409 --> 00:40:17,409
Come on, I'm waiting.
618
00:40:34,450 --> 00:40:35,450
I don't want to.
619
00:40:35,988 --> 00:40:38,318
I don't want you to put it in the hole.
620
00:40:40,417 --> 00:40:41,968
What's your rabbit called?
621
00:40:42,152 --> 00:40:44,765
Bunny, and it's a boy.
622
00:40:46,195 --> 00:40:47,195
You know Kiddo,
623
00:40:47,270 --> 00:40:49,931
I'm sure Bunny had a beautiful rabbit life.
624
00:40:50,131 --> 00:40:52,166
With a lot of friends and delicious carrots.
625
00:40:53,863 --> 00:40:56,803
And now that he's dead, he's
going to join the angel rabbits.
626
00:40:57,444 --> 00:40:59,862
And God in his kingdom
will take good care of him.
627
00:41:00,435 --> 00:41:02,029
As he takes care of your mom.
628
00:41:03,223 --> 00:41:04,961
Come on, now give it to me!
629
00:41:07,567 --> 00:41:08,567
Wait!
630
00:41:12,031 --> 00:41:13,520
And then we will put some...
631
00:41:14,602 --> 00:41:15,602
carrots with him as well.
632
00:41:23,393 --> 00:41:24,659
Bye, Bunny.
633
00:41:33,150 --> 00:41:35,550
Nonna, I never want you to die.
634
00:41:35,916 --> 00:41:38,618
But no darling, your Nonna
is not going to die now.
635
00:41:39,159 --> 00:41:40,159
Go.
636
00:42:02,964 --> 00:42:04,651
- Hi.
- Hi.
637
00:42:09,364 --> 00:42:10,364
Nice here.
638
00:42:11,199 --> 00:42:12,656
My parents went out.
639
00:42:18,413 --> 00:42:20,568
Was it you that came to my
window the other night?
640
00:42:20,677 --> 00:42:22,561
Sorry, I didn't mean to scare you.
641
00:42:24,858 --> 00:42:26,365
No, no, I wasn't scared.
642
00:42:28,008 --> 00:42:29,801
I was just surprised, that's all.
643
00:42:36,003 --> 00:42:38,732
- Do you live with the black lady?
- She's my grandmother.
644
00:42:39,986 --> 00:42:41,951
- So you're Kiddo's brother?
- Yeah.
645
00:42:42,656 --> 00:42:45,387
My parents had a row with your grandmother once.
646
00:42:45,604 --> 00:42:46,604
Why?
647
00:42:47,857 --> 00:42:50,517
She called us aristocrats because we have a pool.
648
00:42:54,777 --> 00:42:56,617
I'm only here for the holidays.
649
00:42:57,000 --> 00:42:59,267
Well... for the summer holidays.
650
00:43:01,756 --> 00:43:03,587
- And you?
- Me too.
651
00:43:04,385 --> 00:43:06,602
- What's your name?
- Marty.
652
00:43:08,348 --> 00:43:10,015
And how old are you, Marty?
653
00:43:10,623 --> 00:43:11,623
19.
654
00:43:12,217 --> 00:43:13,284
I don't believe you.
655
00:43:13,673 --> 00:43:14,673
Why not?
656
00:43:16,884 --> 00:43:19,489
I've seen boys of 19 and they're not like that.
657
00:43:19,727 --> 00:43:20,727
How are they?
658
00:43:23,268 --> 00:43:24,268
Not like this.
659
00:43:26,765 --> 00:43:28,105
And how old are you?
660
00:43:29,786 --> 00:43:30,786
18.
661
00:43:31,643 --> 00:43:33,077
In 3 months and 1 week.
662
00:43:33,963 --> 00:43:34,963
I believe you.
663
00:43:42,605 --> 00:43:43,938
What are you doing tonight?
664
00:43:44,686 --> 00:43:45,686
Nothing.
665
00:43:47,362 --> 00:43:48,362
You want to come?
666
00:43:50,497 --> 00:43:51,497
Yeah.
667
00:43:58,159 --> 00:44:00,643
Just wait till the lights are off, because...
668
00:44:00,772 --> 00:44:03,628
after last time my father goes
out every night to check.
669
00:44:04,827 --> 00:44:05,827
I'll be careful.
670
00:44:12,483 --> 00:44:13,483
See you tonight, then.
671
00:44:15,074 --> 00:44:19,154
Put in the washing machine...
672
00:44:19,377 --> 00:44:20,377
Comma
673
00:44:21,327 --> 00:44:24,820
Put in the washing machine...
674
00:44:25,339 --> 00:44:26,339
Comma.
675
00:44:26,658 --> 00:44:28,759
The pellet... but...
676
00:44:28,829 --> 00:44:30,728
Are you working there?
677
00:44:32,216 --> 00:44:34,194
The pellet...
678
00:44:34,464 --> 00:44:36,449
water softener...
679
00:44:36,852 --> 00:44:37,852
Hey!
680
00:44:38,531 --> 00:44:40,106
That can't be true.
681
00:44:40,380 --> 00:44:41,393
It's okay, we're working.
682
00:44:41,529 --> 00:44:42,662
You wouldn't say that, huh.
683
00:44:44,037 --> 00:44:45,969
Continue.
684
00:44:47,214 --> 00:44:52,593
Prevents limescale deposits.
685
00:45:42,956 --> 00:45:44,889
I can't open the window
686
00:45:46,675 --> 00:45:48,075
but you can look
687
00:46:48,489 --> 00:46:50,320
Damn, what are you doing here?
688
00:46:50,457 --> 00:46:51,773
I want to look as well.
689
00:46:51,862 --> 00:46:53,429
Get out, who told you to come?
690
00:46:55,009 --> 00:46:56,009
And besides you followed me.
691
00:46:56,054 --> 00:46:58,454
- Don't be selfish, let me see.
- I can't believe it.
692
00:47:07,317 --> 00:47:09,454
But... that's my shirt.
693
00:47:10,363 --> 00:47:11,816
You nicked my shirt.
694
00:47:11,957 --> 00:47:13,555
- Come on, leave me alone!
- I can't believe it.
695
00:47:48,807 --> 00:47:51,207
- And what the hell is he doing here?
- I don't know man!
696
00:47:51,331 --> 00:47:52,570
Guys, you're imposing, right?
697
00:47:54,351 --> 00:47:56,955
- What are you doing here?
- I want to look as well.
698
00:48:27,876 --> 00:48:30,027
See you tomorrow
699
00:49:30,292 --> 00:49:31,292
Want some?
700
00:49:31,608 --> 00:49:33,678
Me with butter and jam. That one.
701
00:49:41,639 --> 00:49:43,588
Why are you looking at me like that?
702
00:49:43,842 --> 00:49:45,433
You feel better? It doesn't hurt anymore?
703
00:49:45,835 --> 00:49:47,148
Hurt like what?
704
00:49:47,386 --> 00:49:49,760
Yesterday you were moving
under the sheets like that.
705
00:49:50,252 --> 00:49:54,119
And you made sounds like you were in pain.
706
00:50:00,577 --> 00:50:02,696
Well boys, I go look for a salad.
707
00:50:04,821 --> 00:50:05,821
Ouch!
708
00:50:06,328 --> 00:50:08,382
Now what did I do?
709
00:50:19,666 --> 00:50:20,666
Holy cow!
710
00:50:21,227 --> 00:50:24,427
Those are not cows, they're
Johnny's father's pigs.
711
00:50:30,587 --> 00:50:31,654
I'm off.
712
00:50:33,473 --> 00:50:34,935
Hurry up and feed yourself!
713
00:50:35,196 --> 00:50:36,196
Go!
714
00:50:36,221 --> 00:50:37,699
There's more later.
715
00:50:41,804 --> 00:50:43,107
Come on, eat!
716
00:50:51,577 --> 00:50:52,878
What are you doing?
717
00:50:56,048 --> 00:50:57,048
Fuck!
718
00:50:58,168 --> 00:50:59,932
He went to the other side.
719
00:51:03,676 --> 00:51:05,094
Stop! No, don't go.
720
00:51:13,013 --> 00:51:14,013
Hide yourself, hide!
721
00:51:34,455 --> 00:51:35,749
Go ahead, get on!
722
00:51:35,909 --> 00:51:36,909
Hold on!
723
00:51:39,792 --> 00:51:41,426
What are you doing?
724
00:51:58,239 --> 00:51:59,239
Hey asshole!
725
00:52:07,926 --> 00:52:09,568
Hurry up, there's the father!
726
00:52:09,686 --> 00:52:10,686
Bastards!
727
00:52:10,745 --> 00:52:12,478
Pack of bastards!
728
00:52:39,956 --> 00:52:41,023
Come in.
729
00:52:45,675 --> 00:52:46,844
This way.
730
00:52:47,399 --> 00:52:48,641
Sit down.
731
00:52:52,527 --> 00:52:53,527
Okay.
732
00:52:53,551 --> 00:52:56,282
Johnny's parents won't press charges after all.
733
00:52:56,952 --> 00:52:59,836
Given that he admitted to
having beat up Kiddo recently,
734
00:52:59,941 --> 00:53:02,267
they considered this incident as...
735
00:53:02,662 --> 00:53:03,662
...a kid's quarrel.
736
00:53:04,058 --> 00:53:06,392
But that should stop right now. Is that clear?
737
00:53:07,374 --> 00:53:11,760
However, they demand that your
kids apologize to their son.
738
00:53:12,865 --> 00:53:14,009
You are lucky.
739
00:53:14,083 --> 00:53:17,845
I hope you tackle this or you'll
have problems just about every day.
740
00:53:20,336 --> 00:53:21,918
Bring me uh...
741
00:53:22,461 --> 00:53:24,528
little Moreau and his parents.
742
00:53:30,839 --> 00:53:31,906
That's enough!
743
00:53:32,754 --> 00:53:34,808
My Johnny is waiting for an apology.
744
00:53:35,292 --> 00:53:36,692
Well, we're listening!
745
00:53:40,845 --> 00:53:41,845
I'm sorry.
746
00:53:44,826 --> 00:53:46,001
I apologize.
747
00:53:48,182 --> 00:53:49,687
- I apologize.
- Better than that!
748
00:53:49,811 --> 00:53:52,794
Ah, is this how we educate them at home?
France has got some real winners!
749
00:53:52,881 --> 00:53:55,102
- I won't let you talk like that, sir.
- How's that?
750
00:53:55,260 --> 00:53:56,260
I apologize!
751
00:53:56,295 --> 00:53:58,359
She just arrived and is already making trouble.
752
00:53:58,419 --> 00:54:00,752
Now stop, let's end these neighborhood quarrels.
753
00:54:00,826 --> 00:54:02,713
There are worse things in the world.
754
00:54:02,797 --> 00:54:04,871
- Madam, sir.
- Mr. gendarme.
755
00:54:05,055 --> 00:54:06,055
Johnny.
756
00:54:06,147 --> 00:54:08,141
Thank you for coming. Let's go!
757
00:54:08,269 --> 00:54:10,166
Come on, we're going home.
758
00:54:14,785 --> 00:54:16,052
Bring me Bastion.
759
00:54:20,193 --> 00:54:23,895
As for you, madam, why did you put
shit all over your neighbor's dog?
760
00:54:24,681 --> 00:54:27,433
Is that how you set an example to your children?
761
00:54:33,852 --> 00:54:34,852
Sit down!
762
00:54:36,235 --> 00:54:37,235
Good.
763
00:54:37,882 --> 00:54:38,894
What's the problem?
764
00:54:38,961 --> 00:54:41,550
Because of him, my garden is a real field of shit.
765
00:54:42,140 --> 00:54:45,042
I work in my vegetable garden, sir.
It's my livelihood.
766
00:54:45,571 --> 00:54:46,571
Okay.
767
00:54:46,786 --> 00:54:47,786
Noted.
768
00:54:47,954 --> 00:54:50,031
I had to wash my Bénito three times.
769
00:54:50,814 --> 00:54:52,066
He's so cute.
770
00:54:52,865 --> 00:54:54,189
That's enough kids.
771
00:54:54,636 --> 00:54:55,636
Good!
772
00:54:56,507 --> 00:54:58,300
You have drugged my Bénito.
773
00:54:59,230 --> 00:55:00,630
You have no shame?
774
00:55:01,476 --> 00:55:03,605
How did you drug that dog?
775
00:55:04,284 --> 00:55:05,284
Litupen.
776
00:55:05,589 --> 00:55:08,122
Oh, I should buy that, Litupen.
777
00:55:08,544 --> 00:55:12,197
You know we can talk instead
of tossing droppings...
778
00:55:12,571 --> 00:55:14,984
over a fence? Now what's this!
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,264
I don't want to hear you again.
780
00:55:18,284 --> 00:55:20,568
This civics lesson applies to everyone.
781
00:55:21,963 --> 00:55:24,948
And you Bastion, hold your dog.
782
00:55:25,359 --> 00:55:28,644
Otherwise madam can very well
ask you to come clean her garden.
783
00:55:28,748 --> 00:55:31,169
I can't help it if my Bénito likes her garden.
784
00:55:31,290 --> 00:55:32,290
Oh what a liar!
785
00:55:32,783 --> 00:55:35,123
It is you who throws droppings in my garden!
786
00:55:35,208 --> 00:55:36,423
And my rabbit that disappeared?
787
00:55:36,935 --> 00:55:39,233
Did he jump out of my garden by himself?
788
00:55:39,429 --> 00:55:40,496
Now excuse me.
789
00:55:40,800 --> 00:55:42,651
- What rabbit?
- She stole my Toutoune rabbit.
790
00:55:44,761 --> 00:55:45,761
Enough!
791
00:55:46,738 --> 00:55:49,472
Well listen, we'll stop with these silly things.
792
00:55:49,859 --> 00:55:53,704
You'll shake hands as good neighbors.
793
00:55:54,065 --> 00:55:57,153
And then we'll stop talking about
things like dog droppings and rabbits.
794
00:55:57,354 --> 00:55:59,465
Please, go ahead, shake hands.
795
00:56:09,104 --> 00:56:10,104
Come!
796
00:56:20,211 --> 00:56:22,113
My rabbit, will there be an investigation?
797
00:56:22,488 --> 00:56:23,828
Er... later.
798
00:56:31,673 --> 00:56:33,264
And you give me the right information..
799
00:56:33,838 --> 00:56:37,121
Next time I have to deal with
the police, I send you all home.
800
00:56:37,322 --> 00:56:38,322
Is that clear?
801
00:56:38,412 --> 00:56:40,025
But Nonna, I live here.
802
00:56:40,303 --> 00:56:42,088
Well, I send you home anyway.
803
00:56:42,487 --> 00:56:44,905
I had enough trouble to get accepted here.
804
00:56:45,331 --> 00:56:47,178
Help your brother with his laundry!
805
00:56:51,244 --> 00:56:52,513
Do you wear this?
806
00:56:52,592 --> 00:56:53,592
Give me that!
807
00:56:53,735 --> 00:56:54,735
It's too horrible.
808
00:56:55,008 --> 00:56:56,779
What about the strings you wear?
809
00:56:57,530 --> 00:56:58,623
You're stupid!
810
00:56:58,803 --> 00:57:00,170
- Confess you freaked out.
- What?
811
00:57:00,275 --> 00:57:02,164
At the cops you peed your pants.
812
00:57:02,604 --> 00:57:03,604
Speak for yourself.
813
00:57:06,324 --> 00:57:08,118
He said you had a small dick.
814
00:57:08,378 --> 00:57:09,778
Stop, it hurts!
815
00:57:11,179 --> 00:57:13,393
- You want to compare?
- Okay, whenever you want.
816
00:57:14,823 --> 00:57:16,156
- Did you finish?
- Yes.
817
00:57:17,248 --> 00:57:19,943
Hey, wait for me! I want to compare as well.
818
00:57:20,033 --> 00:57:21,516
- Compare what?
- Nothing.
819
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Go!
820
00:57:28,551 --> 00:57:29,551
That's it!
821
00:57:30,258 --> 00:57:31,258
But it's ugly!
822
00:57:31,376 --> 00:57:33,354
Fuck you. Stop talking crap.
823
00:57:33,629 --> 00:57:34,629
No cheating!
824
00:57:35,722 --> 00:57:37,796
- What did I tell you?
- They're the same.
825
00:57:37,918 --> 00:57:39,805
Yes, but you're a year older.
826
00:57:39,880 --> 00:57:43,069
In one year mine will be bigger
and longer. So you're screwed.
827
00:57:44,994 --> 00:57:46,633
Who cares.
828
00:57:47,123 --> 00:57:48,600
I want to compare too.
829
00:57:48,727 --> 00:57:50,460
You're no match for us.
830
00:57:53,015 --> 00:57:54,386
Look, I'm like you.
831
00:58:56,184 --> 00:58:59,188
Hey, you're full of shit, but
I wish it would never end.
832
00:59:38,318 --> 00:59:39,978
What are you doing there, dirty bastard?
833
00:59:41,902 --> 00:59:44,512
- Go eat bananas with your brothers.
- Bastard, go!
834
00:59:44,572 --> 00:59:48,439
- What you gonna do? This is my home.
- Fuck you dirty redneck.
835
00:59:52,388 --> 00:59:53,887
If I see you here again, you're dead!
836
01:00:07,292 --> 01:00:09,291
Oh, damn, it hurts.
837
01:00:09,389 --> 01:00:11,000
Hold it, it will do you good.
838
01:00:12,225 --> 01:00:14,320
- Easy for you to say.
- It will prevent the swelling.
839
01:00:15,160 --> 01:00:18,425
Next fight like that, I send you to the police.
840
01:00:18,710 --> 01:00:20,084
Is that understood?
841
01:00:20,283 --> 01:00:21,283
All three.
842
01:00:22,436 --> 01:00:23,769
Ahhh, don't push!
843
01:00:23,911 --> 01:00:25,320
No, of course not.
844
01:00:25,561 --> 01:00:27,760
My grandchildren are no hooligans.
845
01:00:30,505 --> 01:00:31,772
Take off your shirt.
846
01:00:35,689 --> 01:00:37,423
Oh no, look at that.
847
01:00:40,301 --> 01:00:42,957
- Gently, shit it hurts.
- Hey! No swearing here.
848
01:00:43,255 --> 01:00:44,255
And you, get lost!
849
01:00:44,533 --> 01:00:46,295
And you don't move.
850
01:00:58,030 --> 01:00:59,746
Well, I'm going to bed.
851
01:01:00,092 --> 01:01:01,947
In half an hour and not a sound.
852
01:01:02,185 --> 01:01:03,185
Kiddo go to bed.
853
01:01:03,320 --> 01:01:05,073
Nonna, can I stay up a bit?
854
01:01:05,562 --> 01:01:07,520
A little while then. No longer.
855
01:01:08,477 --> 01:01:10,312
Well, good night my little monkeys.
856
01:01:10,456 --> 01:01:11,804
- Good night.
- Good night.
857
01:01:12,042 --> 01:01:14,024
Do you want me to show you something?
858
01:01:14,076 --> 01:01:15,076
If you want.
859
01:01:22,557 --> 01:01:24,547
- What is it?
- A photo album.
860
01:01:26,498 --> 01:01:27,631
This is grandpa Mario.
861
01:01:29,412 --> 01:01:30,548
Was he in the war?
862
01:01:30,763 --> 01:01:31,763
Yeah, I think so.
863
01:01:31,937 --> 01:01:33,493
Did you know grandpa Mario?
864
01:01:33,747 --> 01:01:35,755
It was always just me and Nonna.
865
01:01:39,828 --> 01:01:42,112
That's you. You're so little
we can't recognize you.
866
01:01:42,265 --> 01:01:43,265
Look!
867
01:01:43,506 --> 01:01:45,416
That's Mom, isn't she beautiful?
868
01:01:49,098 --> 01:01:51,032
I think you look a bit like her.
869
01:01:51,294 --> 01:01:52,618
- Really?
- Yeah.
870
01:01:54,088 --> 01:01:55,421
Is that your dad?
871
01:01:55,830 --> 01:01:56,830
Yes.
872
01:01:57,382 --> 01:01:58,382
You got a boat?
873
01:01:58,954 --> 01:02:01,388
Yeah, we sometimes take it to go on holiday.
874
01:02:02,054 --> 01:02:03,054
On holiday?
875
01:02:05,827 --> 01:02:06,827
That's Mom.
876
01:02:07,706 --> 01:02:09,663
I think you look a bit like her as well.
877
01:02:09,807 --> 01:02:10,807
That's right.
878
01:02:11,606 --> 01:02:13,391
What way you think he looks like her?
879
01:02:14,207 --> 01:02:15,273
The nose, look.
880
01:02:16,055 --> 01:02:17,246
And also the eyes somewhat.
881
01:02:17,407 --> 01:02:18,540
Yeah that's right.
882
01:02:19,418 --> 01:02:21,422
That's Nonna when she was young.
883
01:02:22,374 --> 01:02:25,373
- You're about to fall asleep, Kiddo.
- No, it's okay.
884
01:02:25,747 --> 01:02:27,730
But yes. You're falling asleep on the album.
885
01:02:28,060 --> 01:02:29,060
No.
886
01:02:30,909 --> 01:02:33,210
- You were here on vacation?
- Yeah, I think so.
887
01:02:34,087 --> 01:02:36,130
You're lucky, I never came.
888
01:03:16,669 --> 01:03:17,669
Hi.
889
01:03:19,413 --> 01:03:20,413
- Hi.
- Hi.
890
01:03:22,387 --> 01:03:23,454
Well, come here!
891
01:03:25,634 --> 01:03:27,927
My parents are at a party, they'll get home late.
892
01:03:34,130 --> 01:03:35,888
What's with your face?
893
01:03:37,258 --> 01:03:38,391
I had a fight.
894
01:03:38,946 --> 01:03:40,013
Does it hurt?
895
01:03:41,048 --> 01:03:42,048
No.
896
01:03:44,841 --> 01:03:45,841
It suits you well.
897
01:03:52,308 --> 01:03:53,508
Shall we go for a swim?
898
01:03:54,853 --> 01:03:55,853
Yeah.
899
01:03:56,892 --> 01:03:58,099
I don't have my swimsuit.
900
01:04:01,087 --> 01:04:02,087
Me neither.
901
01:05:03,930 --> 01:05:04,930
You're coming?
902
01:06:05,188 --> 01:06:06,388
We have a drink?
903
01:07:32,384 --> 01:07:33,384
Marty.
904
01:07:34,311 --> 01:07:35,511
Truth or dare?
905
01:07:37,775 --> 01:07:38,775
Truth.
906
01:07:38,815 --> 01:07:40,182
Have you ever been in love?
907
01:07:40,576 --> 01:07:41,576
One time.
908
01:07:42,956 --> 01:07:44,210
What's her name?
909
01:07:44,378 --> 01:07:45,378
Margot.
910
01:07:46,464 --> 01:07:47,757
Her name was Margot.
911
01:07:50,509 --> 01:07:51,607
Truth or dare?
912
01:07:52,001 --> 01:07:53,001
Truth?
913
01:07:53,980 --> 01:07:56,562
Is this the first time you did it with 2 guys?
914
01:07:58,580 --> 01:07:59,580
Yes.
915
01:08:02,038 --> 01:08:03,038
Truth or dare?
916
01:08:04,281 --> 01:08:05,281
Truth.
917
01:08:07,896 --> 01:08:10,184
Was it the first time you made love?
918
01:08:14,652 --> 01:08:15,652
Yes.
919
01:08:17,527 --> 01:08:18,632
Truth or dare?
920
01:08:19,434 --> 01:08:20,434
Truth.
921
01:08:21,928 --> 01:08:24,221
When was the last time you cried?
922
01:08:25,790 --> 01:08:28,036
When I heard that my mother cheated on my father.
923
01:08:32,545 --> 01:08:33,627
Truth or dare?
924
01:08:33,876 --> 01:08:34,876
Dare.
925
01:08:35,758 --> 01:08:36,758
Lick!
926
01:08:37,838 --> 01:08:39,426
- Your brother's feet.
- Oh no!
927
01:08:39,508 --> 01:08:40,508
Come on!
928
01:08:40,928 --> 01:08:43,005
Disgusting.
929
01:08:49,953 --> 01:08:52,414
- I'm sure you were there.
- We said no.
930
01:08:52,505 --> 01:08:54,025
Tell him Paul! We didn't go.
931
01:08:54,138 --> 01:08:56,245
I assure you, we didn't go.
932
01:08:57,803 --> 01:08:59,624
You are liars. You were there.
933
01:09:01,178 --> 01:09:02,178
- Take that!
- Take that!
934
01:09:03,588 --> 01:09:04,588
Take that!
935
01:09:09,444 --> 01:09:10,444
Take that!
936
01:09:12,037 --> 01:09:13,422
Look, there's Johnny.
937
01:09:13,520 --> 01:09:15,520
What's he doing here?
938
01:09:19,398 --> 01:09:21,223
Johnny is crazy, he killed a bird.
939
01:09:21,321 --> 01:09:23,582
- Fuck!
- Damn motherfucker, go!
940
01:09:30,209 --> 01:09:31,949
You hooligan, get out of here!
941
01:09:32,365 --> 01:09:33,432
Hooligan!
942
01:09:35,526 --> 01:09:36,526
Fuck off!
943
01:09:36,850 --> 01:09:38,183
Get out of my place!
944
01:09:38,788 --> 01:09:40,055
Are you okay, kids?
945
01:09:40,378 --> 01:09:42,010
- Are you okay?
- Yes, we're fine Nonna.
946
01:09:42,099 --> 01:09:43,142
You're not hurt?
947
01:09:44,549 --> 01:09:45,549
Oh la la!
948
01:09:48,253 --> 01:09:49,387
Oh, the bastards!
949
01:09:51,914 --> 01:09:53,410
I'll make a grave for him.
950
01:09:53,990 --> 01:09:55,371
That's my boy, that's it.
951
01:09:55,565 --> 01:09:56,632
Very well.
952
01:09:57,483 --> 01:09:58,483
Let me see.
953
01:10:00,001 --> 01:10:01,001
Hey Kiddo!
954
01:10:01,315 --> 01:10:02,929
Where does Nonna keep the ether?
955
01:10:03,078 --> 01:10:05,644
- The what?
- Ether, what you use to remove ticks.
956
01:10:06,492 --> 01:10:07,492
Who has ticks?
957
01:10:07,718 --> 01:10:10,095
Go look and don't say anything to Nonna, okay?
958
01:10:33,791 --> 01:10:34,858
Hey redneck!!
959
01:11:33,416 --> 01:11:34,705
Come on Kiddo, make a move!
960
01:11:46,572 --> 01:11:48,772
Our Johnny is pretty, right?
961
01:11:49,543 --> 01:11:50,851
Yeah, not bad.
962
01:11:51,308 --> 01:11:52,695
I prefer him like that.
963
01:11:53,152 --> 01:11:54,152
It suits him well.
964
01:11:54,187 --> 01:11:55,335
Are we taking a nap?
965
01:11:55,419 --> 01:11:56,419
Sure, he sleeps.
966
01:11:56,545 --> 01:11:57,545
He sleeps well.
967
01:12:02,467 --> 01:12:05,041
I'm nasty, I'm nasty.
968
01:12:05,693 --> 01:12:07,571
He's nasty...
969
01:12:07,692 --> 01:12:09,436
You don't look like such a smart ass there!
970
01:12:10,842 --> 01:12:11,842
Red marker!
971
01:12:15,664 --> 01:12:16,664
Red marker.
972
01:12:17,693 --> 01:12:18,693
Thank you.
973
01:12:20,967 --> 01:12:22,706
Well, you're gonna look pretty like that.
974
01:12:23,085 --> 01:12:25,140
On your scooter with your girlfriends.
975
01:12:25,796 --> 01:12:28,336
- Yeah, terror Johnny.
- Great, we'll disguise him.
976
01:12:28,536 --> 01:12:30,729
- Yeah.
- Put some makeup on his eyes.
977
01:12:32,270 --> 01:12:33,270
Nice!
978
01:12:34,308 --> 01:12:36,241
Go on, black marker!
979
01:12:38,110 --> 01:12:39,110
Black marker.
980
01:12:39,624 --> 01:12:43,012
- Yeah, like that.
- A scar, great!
981
01:12:43,571 --> 01:12:45,311
Give him a mustache as well!
982
01:12:50,725 --> 01:12:52,922
- Wait!
- I want to write something too.
983
01:12:54,618 --> 01:12:56,114
That'll teach you big jerk!
984
01:12:56,295 --> 01:12:57,560
Far... t!
985
01:12:58,564 --> 01:12:59,564
There you go.
986
01:12:59,905 --> 01:13:01,772
(he writes: very small dick)
987
01:13:01,933 --> 01:13:03,867
- Like this.
- But there is only one T in "bite".
988
01:13:03,980 --> 01:13:04,992
- Really?
- Yes.
989
01:13:06,009 --> 01:13:07,209
- There!
- Okay!
990
01:13:08,476 --> 01:13:09,476
An absolute must.
991
01:13:13,099 --> 01:13:14,314
Oh, you look smart!
992
01:13:14,426 --> 01:13:16,340
You don't look like such a smart ass there!
993
01:13:16,408 --> 01:13:17,865
Yes, he's less scary like that.
994
01:13:19,738 --> 01:13:21,000
Johnny small dick.
995
01:13:21,649 --> 01:13:23,059
He isn't bad like that.
996
01:13:29,172 --> 01:13:31,106
Look, he peed himself.
997
01:13:32,478 --> 01:13:33,478
He is all pale.
998
01:13:33,694 --> 01:13:34,694
He's right.
999
01:13:40,159 --> 01:13:41,159
Hey!
1000
01:13:41,874 --> 01:13:43,074
Hey, fatso!
1001
01:13:43,423 --> 01:13:44,423
Hey!
1002
01:13:44,612 --> 01:13:45,743
Hey, wake up!
1003
01:13:47,238 --> 01:13:48,438
Wake up!
1004
01:13:50,467 --> 01:13:51,975
Marty, help me untie him!
1005
01:13:52,971 --> 01:13:54,527
Help me I said!
1006
01:14:05,178 --> 01:14:06,178
Hey!
1007
01:14:06,306 --> 01:14:08,269
Don't kid around fatso, wake up!
1008
01:14:08,673 --> 01:14:09,673
Wake up!
1009
01:14:15,390 --> 01:14:16,491
Is Johnny dead?
1010
01:14:16,744 --> 01:14:18,215
Shut up! Shut your mouth!
1011
01:14:32,245 --> 01:14:33,245
Wake up, bitch!
1012
01:14:37,294 --> 01:14:39,161
Don't do that, please wake up!
1013
01:14:40,405 --> 01:14:41,405
Wake up!
1014
01:14:48,492 --> 01:14:49,929
Please wake up.
1015
01:14:54,642 --> 01:14:55,642
He should get up.
1016
01:15:03,314 --> 01:15:04,967
What happened?
1017
01:15:06,047 --> 01:15:07,390
What do we do?
1018
01:15:15,102 --> 01:15:17,830
We'll put him back in the wheelbarrow.
1019
01:15:20,108 --> 01:15:21,241
Marty, help me!
1020
01:15:22,897 --> 01:15:24,030
Help me Marty!
1021
01:15:24,980 --> 01:15:26,421
Marty fucking help me!
1022
01:15:28,603 --> 01:15:29,736
Marty, help me!
1023
01:15:30,581 --> 01:15:33,414
Marty! Help me I said!
We'll put him in the wheelbarrow!
1024
01:15:40,737 --> 01:15:42,619
1, 2, 3.
1025
01:15:52,065 --> 01:15:53,493
Nonna, Nonna!
1026
01:15:53,638 --> 01:15:54,638
What's the matter?
1027
01:15:54,940 --> 01:15:57,360
- What's the matter?
- He's dead, Nonna. He's dead.
1028
01:15:57,744 --> 01:15:58,744
Who is?
1029
01:15:59,217 --> 01:16:01,103
But what did you do to him?
1030
01:16:01,342 --> 01:16:04,105
- What did you do?
- He doesn't wake up, Nonna.
1031
01:16:06,144 --> 01:16:07,144
Johnny!
1032
01:16:07,389 --> 01:16:09,734
What did you do? What happened?
1033
01:16:09,824 --> 01:16:11,413
What did you do to him?
1034
01:16:11,573 --> 01:16:13,343
We wanted to scare him.
1035
01:16:13,542 --> 01:16:14,840
We put him to sleep with ether.
1036
01:16:15,164 --> 01:16:16,844
We tied him to a tree near the lake.
1037
01:16:16,973 --> 01:16:19,186
Help me put him on the table.
1038
01:16:20,266 --> 01:16:22,626
He didn't wake up, so we tried
mouth-to-mouth resuscitation.
1039
01:16:22,708 --> 01:16:24,198
Then we gave him a few slaps.
1040
01:16:25,226 --> 01:16:28,626
Johnny, Johnny! Kiddo get me a blanket!
1041
01:16:30,781 --> 01:16:32,647
Marty, get me a glass of water!
1042
01:16:36,993 --> 01:16:38,950
Paul, get me something to clean him up!
1043
01:16:55,775 --> 01:16:56,775
Hello.
1044
01:16:56,980 --> 01:16:57,980
Is this the fire station?
1045
01:16:58,509 --> 01:16:59,926
Hello, this is Aimée Coudchise.
1046
01:17:00,177 --> 01:17:02,755
Yes, the black lady who lives
on the road behind the village.
1047
01:17:18,352 --> 01:17:19,950
- Hello.
- What happened?
1048
01:17:20,012 --> 01:17:21,868
- Hello sir.
- Is this your grandson?
1049
01:17:22,024 --> 01:17:23,997
No, he's the child of a neighbor.
1050
01:17:24,092 --> 01:17:26,174
- You know him?
- Yes, he lives not far from here.
1051
01:17:26,254 --> 01:17:27,867
- What's his name?
- Johnny.
1052
01:17:27,964 --> 01:17:29,776
Johnny! Johnny, answer me!
1053
01:17:30,429 --> 01:17:32,655
Open your eyes, Johnny! Shake my hand, Johnny!
1054
01:17:33,322 --> 01:17:35,322
Johnny! Johnny, answer me!
1055
01:17:35,779 --> 01:17:36,779
Johnny!
1056
01:17:36,990 --> 01:17:40,050
These are my kids who put him to sleep with ether.
1057
01:17:40,140 --> 01:17:41,301
And now he doesn't wake up.
1058
01:17:41,453 --> 01:17:42,853
Unconscious victim.
1059
01:17:45,373 --> 01:17:46,373
2, 3.
1060
01:18:06,129 --> 01:18:09,546
- What happened?
- Apparently a child's play that went wrong.
1061
01:18:10,292 --> 01:18:12,311
I don't want you to hear this, stay there.
1062
01:18:12,383 --> 01:18:13,942
Lady, you come with me.
1063
01:18:14,746 --> 01:18:15,746
Sir.
1064
01:18:17,858 --> 01:18:19,713
It was my idea to do this.
1065
01:18:23,671 --> 01:18:24,671
Okay.
1066
01:18:32,241 --> 01:18:33,241
We're losing him.
1067
01:18:33,906 --> 01:18:35,639
He has no pulse. Come on!
1068
01:18:36,429 --> 01:18:37,896
- We start massage.
- Okay.
1069
01:18:40,013 --> 01:18:42,935
1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6 and 7 and 8...
1070
01:18:52,226 --> 01:18:53,226
Give him some more oxygen.
1071
01:18:53,324 --> 01:18:54,324
Come on boy!
1072
01:18:56,240 --> 01:18:57,240
Move away!
1073
01:18:58,977 --> 01:18:59,977
Okay, clear.
1074
01:19:05,636 --> 01:19:06,636
- No nothing.
- Let's continue.
1075
01:19:07,341 --> 01:19:10,536
And 1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6 and 7 and 8...
1076
01:19:12,272 --> 01:19:13,272
Don't worry.
1077
01:19:14,292 --> 01:19:16,098
While Nonna is here, nothing will happen to you.
1078
01:19:19,693 --> 01:19:20,893
29, 30, oxygen!
1079
01:19:26,237 --> 01:19:27,237
Move away!
1080
01:19:29,282 --> 01:19:30,282
Here comes the shock!
1081
01:19:34,560 --> 01:19:35,560
I have nothing.
1082
01:19:36,836 --> 01:19:39,876
And 1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6, and 7 and 8...
1083
01:19:48,977 --> 01:19:50,244
29 and 30 and oxygen!
1084
01:19:50,889 --> 01:19:52,111
Stand clear.
1085
01:19:59,253 --> 01:20:00,853
- I have a pulse.
- Okay, let's go.
1086
01:20:01,641 --> 01:20:03,339
- Do we put him in PLS?
- Yes at once.
1087
01:20:07,425 --> 01:20:10,448
Okay boy, that's good.
Go on. Johnny, can you hear me?
1088
01:20:13,742 --> 01:20:15,542
Open your eyes, Johnny, that's it!
1089
01:20:16,014 --> 01:20:17,014
Okay.
1090
01:20:19,144 --> 01:20:20,455
Great, we got him back.
1091
01:20:21,732 --> 01:20:22,799
God be praised!
1092
01:20:43,149 --> 01:20:45,452
Super Mouse. Spider Mouse. Princess Mouse.
1093
01:20:45,565 --> 01:20:48,213
Family of flies and lots of bugs.
1094
01:20:49,640 --> 01:20:52,402
Head and bits of spider
1095
01:20:53,719 --> 01:20:56,493
Bunny.
1096
01:21:19,520 --> 01:21:20,920
Dear Paul, dear Marty,
1097
01:21:21,184 --> 01:21:22,517
Dear brothers from mother's side,
1098
01:21:23,447 --> 01:21:26,163
Not more than 10 days before
you get here for Christmas.
1099
01:21:27,041 --> 01:21:29,523
I'm so happy I can't sleep at night.
1100
01:21:29,870 --> 01:21:31,482
I counted every passing day.
1101
01:21:31,547 --> 01:21:33,707
Making crosses on the kitchen calendar.
1102
01:21:34,328 --> 01:21:35,383
That's it, I'm done.
1103
01:21:35,759 --> 01:21:37,791
- Oh, that's great, good.
- Isn't it beautiful?
1104
01:21:38,069 --> 01:21:40,277
I stopped collecting bits of insects.
1105
01:21:40,518 --> 01:21:43,081
Because I think I'm too big for that now.
1106
01:21:44,789 --> 01:21:47,808
We put Paul's bed in my room
so we can all sleep together.
1107
01:21:47,885 --> 01:21:50,774
- Do you think Marty and Paul will like it?
- But of course.
1108
01:21:52,311 --> 01:21:54,919
Nonna told me that you're no
longer in youth detention.
1109
01:21:55,294 --> 01:21:56,905
I've been punished as well.
1110
01:21:57,034 --> 01:21:59,412
I drop off Johnny's homework every day.
1111
01:21:59,953 --> 01:22:01,726
Nonna tells me to be nice to him...
1112
01:22:01,783 --> 01:22:03,485
...because he could have died.
1113
01:22:05,501 --> 01:22:06,611
Really.
1114
01:22:09,962 --> 01:22:11,450
Nonna thinks a lot about you.
1115
01:22:11,689 --> 01:22:14,962
I can see that when she crosses off
the calendar with me each morning.
1116
01:22:17,321 --> 01:22:18,564
Look at that!
1117
01:22:18,847 --> 01:22:20,266
Another dog turd.
1118
01:22:21,259 --> 01:22:22,504
Do you realize?
1119
01:22:22,836 --> 01:22:25,152
Hop, return to sender.
1120
01:22:28,807 --> 01:22:31,069
Nonna and Raymond are more
and more becoming friends.
1121
01:22:33,000 --> 01:22:34,937
Raymond comes visit every day.
1122
01:22:35,475 --> 01:22:36,475
Bye Aimée!
1123
01:22:36,781 --> 01:22:37,781
Bye Raymond!
1124
01:22:37,876 --> 01:22:40,682
In the evenings he always says "Bye Kiddo!".
1125
01:22:40,965 --> 01:22:42,892
- Bye Kiddo!
- Goodbye Mr. Raymond.
1126
01:22:46,618 --> 01:22:48,530
But I know he goes around the house...
1127
01:22:48,596 --> 01:22:50,490
to enter Nonna's room.
1128
01:22:50,604 --> 01:22:52,933
I saw it once and I pretend I don't know.
1129
01:22:54,527 --> 01:22:56,707
Nonna says that we are a real family now.
1130
01:22:56,977 --> 01:22:59,278
And this is the most important thing in life.
1131
01:22:59,484 --> 01:23:03,327
I wanted to tell you that this was
the best summer of my whole life.
1132
01:23:07,604 --> 01:23:10,860
I give you a big kiss and Nonna too.
1133
01:23:12,015 --> 01:23:13,425
I love you very much.
1134
01:23:13,585 --> 01:23:15,691
Uh... very very much.
1135
01:23:17,300 --> 01:23:18,300
That's it.
1136
01:23:27,909 --> 01:23:28,909
Here.
1137
01:23:29,296 --> 01:23:30,296
Thank you.
1138
01:23:37,462 --> 01:23:39,239
Look Nonna, it's snowing!
1139
01:23:41,464 --> 01:23:43,078
It is the angels who speak.
1140
01:23:43,793 --> 01:23:45,196
What are they saying?
1141
01:23:48,560 --> 01:23:49,931
They say they love you.
1142
01:24:05,655 --> 01:24:10,131
Subtitles by Subransu
1143
01:24:10,374 --> 01:24:14,123
For my daughter Rachem
76412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.